1 00:00:02,900 --> 00:00:04,340 Admit it. We're lost. 2 00:00:04,350 --> 00:00:07,460 No,we're not. The Naveer Pass is just beyond that ridge. 3 00:00:07,850 --> 00:00:10,200 Hey,Wizard,you know what power I wish you had? 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,640 The power to admit when you're wrong. 5 00:00:11,660 --> 00:00:14,970 Right now I'd settle for a silencing spell. 6 00:00:14,980 --> 00:00:17,920 At the next tavern, we're asking for directions. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,560 - Kahlan. - Wait. 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,410 Kahlan Amnell? 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,500 ******* 10 00:00:47,810 --> 00:00:49,940 ******** 11 00:00:51,180 --> 00:00:55,660 My dear Kahlan,I knew Mira would lead us to you. 12 00:00:59,870 --> 00:01:01,000 Serena? 13 00:01:01,020 --> 00:01:04,460 Zeddicus Zu'l Zorander. My old friend. 14 00:01:04,470 --> 00:01:07,770 Mother Confessor? This is Richard Cypher. 15 00:01:09,170 --> 00:01:11,370 The Seeker of Truth. 16 00:01:11,380 --> 00:01:13,510 This is truly an honor. 17 00:01:14,200 --> 00:01:16,200 Erin. Tara. 18 00:01:16,210 --> 00:01:17,960 Alana. 19 00:01:21,460 --> 00:01:23,370 I thought you were all in hiding. 20 00:01:23,380 --> 00:01:25,420 We were. 21 00:01:25,430 --> 00:01:29,200 But Darken Rahl's spies were more insidious than we thought. 22 00:01:29,210 --> 00:01:32,130 They uncovered our houses of refu. 23 00:01:32,490 --> 00:01:35,620 There's no safety for Confessors in the Midlands anymore. 24 00:01:35,640 --> 00:01:37,510 That's why we've been searching for you. 25 00:01:37,530 --> 00:01:39,990 We must leave until the time of Rahl's defeat. 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,060 We have no choice but to seek sanctuary in Valeria. 27 00:01:43,290 --> 00:01:44,980 Valeria? 28 00:01:44,990 --> 00:01:48,640 It's an island,hidden by magic. Far off the coast. 29 00:01:48,650 --> 00:01:49,960 So you're fleeing? 30 00:01:49,990 --> 00:01:51,820 Only temporarily. 31 00:01:51,830 --> 00:01:54,780 When Rahl is vanquished we will return. 32 00:01:54,800 --> 00:01:59,460 But Mother Confessor, we're the source of justice in the Midlands. 33 00:01:59,480 --> 00:02:01,970 The people need us now more than ever. 34 00:02:01,990 --> 00:02:04,380 Rahl wants a world without justice. 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,040 And by killing us, he'll get it. 36 00:02:07,890 --> 00:02:11,140 We wanted to give you the opportunity to join us. 37 00:02:15,240 --> 00:02:17,980 You know I can't abandon my mission. 38 00:02:19,930 --> 00:02:22,100 I expected so. 39 00:02:22,110 --> 00:02:24,310 But the decision need to be yours. 40 00:02:24,320 --> 00:02:26,590 Mother Confessor, we need to keep moving. 41 00:02:26,610 --> 00:02:29,100 Rahl's quads are tracking us. 42 00:02:29,920 --> 00:02:33,050 We've managed to stay ahead of them, but we can't let our guard down. 43 00:02:33,060 --> 00:02:34,690 We'll escort you to the coast. 44 00:02:34,710 --> 00:02:37,240 Will the other Confessors meet us there? 45 00:02:40,030 --> 00:02:42,740 There are no other Confessors,Kahlan. 46 00:02:43,190 --> 00:02:45,870 We are all that's left. 47 00:02:46,700 --> 00:02:52,690 -=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径 48 00:02:52,700 --> 00:02:58,020 =YTET-伊甸园字幕组=- 时间轴: 咔肉肉 火箭箭 翻译: 海賊女御 大佛春春 不不 小猪sisi 本城莲 校对: Aiiiii 49 00:02:58,030 --> 00:03:00,020 探索者传说 第一季 第10集 50 00:03:01,030 --> 00:03:04,230 Are you sure leaving the Midlands is right thing to do? 51 00:03:04,240 --> 00:03:07,150 Isn't it time for Confessors to stand and fight? 52 00:03:08,410 --> 00:03:10,480 We did. 53 00:03:11,280 --> 00:03:14,370 We made our stand at the Temple of Rondaxe. 54 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 The quads blocked all the doors. 55 00:03:20,030 --> 00:03:22,240 There was no way out. 56 00:03:22,260 --> 00:03:25,870 We fought well, but there were too many. 57 00:03:29,700 --> 00:03:32,970 Demmin Nass has begun taking trophies. 58 00:03:37,820 --> 00:03:40,010 I'm so sorry. 59 00:03:41,200 --> 00:03:43,610 I farebetter than most. 60 00:03:43,840 --> 00:03:47,790 Before they could take my other hand,or worse, 61 00:03:49,510 --> 00:03:51,620 Mother Confessor saved me. 62 00:03:59,370 --> 00:04:01,130 What is it? 63 00:04:01,570 --> 00:04:03,820 Someone's coming. 64 00:04:04,410 --> 00:04:07,140 I guess those quads weren't as far away as we'd hoped. 65 00:04:11,820 --> 00:04:13,330 Stay where you are! 66 00:04:13,810 --> 00:04:15,540 Wait. 67 00:04:16,190 --> 00:04:17,900 Please,I'm not here to harm you. 68 00:04:17,910 --> 00:04:19,610 Who are you? 69 00:04:19,630 --> 00:04:23,070 My name is Finn. I'm looking for Dennee. 70 00:04:26,170 --> 00:04:27,930 My sister? 71 00:04:30,110 --> 00:04:31,860 What do you want with her? 72 00:04:31,870 --> 00:04:33,370 I've been searching for months. 73 00:04:33,990 --> 00:04:37,970 A few weeks ago I heard Confessors were nearby. Please,I have to find her. 74 00:04:40,440 --> 00:04:42,640 She's dead. 75 00:04:43,530 --> 00:04:46,140 My mistress is dead. 76 00:04:48,850 --> 00:04:50,960 Your mistress? 77 00:04:51,610 --> 00:04:55,180 If she's dead, how will I know what to do? 78 00:04:56,150 --> 00:04:59,580 Kahlan,this man is still under coession. 79 00:04:59,590 --> 00:05:00,830 How is that possible? 80 00:05:00,850 --> 00:05:02,740 I thought the only way the spell is broken is-- 81 00:05:02,750 --> 00:05:05,410 Is when a Confessor dies. 82 00:05:05,830 --> 00:05:08,350 That means Dennee is still alive. 83 00:05:10,040 --> 00:05:12,420 But when I left her... 84 00:05:14,380 --> 00:05:16,150 Dennee. 85 00:05:18,240 --> 00:05:21,710 Take it. Take the Book. 86 00:05:22,400 --> 00:05:23,760 Find him. 87 00:05:23,790 --> 00:05:25,860 I'm not leaving you. 88 00:05:25,880 --> 00:05:29,830 This is more important than me. You know that. 89 00:05:30,590 --> 00:05:32,770 Please,Kahlan. 90 00:05:36,530 --> 00:05:40,480 May the Spirits protect you, little s 91 00:05:41,750 --> 00:05:43,420 Go. 92 00:05:59,690 --> 00:06:03,100 She-- She must have survived somehow. 93 00:06:06,550 --> 00:06:08,380 Rahl must have her. 94 00:06:08,390 --> 00:06:10,690 We know what he does to Confessors. 95 00:06:10,710 --> 00:06:13,590 Which is why we can't risk going after her. 96 00:06:13,920 --> 00:06:14,670 What? 97 00:06:14,700 --> 00:06:16,450 Mother Confessor is right. 98 00:06:16,470 --> 00:06:20,460 Kahlan,I loved your sister as if she were my own, but it could be a trap. 99 00:06:20,470 --> 00:06:24,210 Why would Rahl keep her alive when he's killed so many others? 100 00:06:24,870 --> 00:06:27,460 I've already left her behind once. 101 00:06:27,470 --> 00:06:29,380 I won't do it again. 102 00:06:29,390 --> 00:06:35,270 I know it's hard, but my duty is to ensure the survival of the remaining Confessors. 103 00:06:35,280 --> 00:06:39,980 Just as your duty is to protect the Seeker on his mission. 104 00:06:40,480 --> 00:06:42,580 Right now... 105 00:06:43,560 --> 00:06:46,500 my mission Kahlan's sister. 106 00:06:50,230 --> 00:06:51,870 But Dennee could be anywhere. 107 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 Mira could find her. 108 00:06:55,040 --> 00:06:58,490 Dennee was willing to sacrifice her life for me. 109 00:06:58,880 --> 00:07:01,320 No doubt she'd do the same for any of you. 110 00:07:01,330 --> 00:07:04,390 How can we not even try to save her? 111 00:07:18,250 --> 00:07:20,150 We should make camp here. 112 00:07:30,880 --> 00:07:34,830 Kahlan tells me you fought bravely at the battle of Rondaxe. 113 00:07:38,750 --> 00:07:42,500 Perhaps I can give you back a little of what you've lost. 114 00:08:23,180 --> 00:08:24,630 I... 115 00:08:25,920 --> 00:08:28,510 I don't believe it. 116 00:08:34,580 --> 00:08:36,390 Thank you. 117 00:08:39,430 --> 00:08:42,170 Still as powerful as I rember. 118 00:08:47,140 --> 00:08:53,520 I'm just sorry I wasn't powerful enough to stop Darken Rahl before he decimated your order. 119 00:09:00,050 --> 00:09:05,330 When I was just an acolyte, and you took me under your wing... 120 00:09:05,810 --> 00:09:08,000 Do you rember what you told me? 121 00:09:08,030 --> 00:09:13,080 You said that real power was not just in the magic that we wield. 122 00:09:14,190 --> 00:09:18,170 It was in our ability to make difficult choices. 123 00:09:18,180 --> 00:09:24,600 And leaving behind everything and everyone couldn't have been easy for you,Zeddicus. 124 00:09:25,770 --> 00:09:30,500 But if you hadn't, the Seeker would not have bee 125 00:09:30,520 --> 00:09:34,260 and there would be no hope for the Midlands. 126 00:09:40,110 --> 00:09:42,990 I don't understand why Dennee never told me about you. 127 00:09:43,280 --> 00:09:45,580 How did you come to know my sister? 128 00:09:45,590 --> 00:09:47,670 I tried to kill her. 129 00:09:48,340 --> 00:09:53,030 I was an assassin from the Order of Blood, and sent by Darken Rahl to murder her. 130 00:09:53,720 --> 00:09:56,400 During the battle, I was confessed by her. 131 00:09:56,420 --> 00:09:58,660 I haven't seen her in months. 132 00:09:58,670 --> 00:10:02,180 Dennee told me she had to undertake a delicate mission. 133 00:10:03,270 --> 00:10:06,210 She promised she'd return to me when it was done. 134 00:10:08,010 --> 00:10:11,600 She would've kept that promise if I hadn't left her for dead. 135 00:10:14,330 --> 00:10:19,670 Kahlan! Kah-- Hey,hey. We're going to find her. Okay? 136 00:10:26,040 --> 00:10:29,240 - What's she saying? - It's Dennee. She's close. 137 00:10:33,980 --> 00:10:35,630 A fortress. 138 00:10:35,640 --> 00:10:38,410 It's not a fortress. It's a prison. 139 00:10:38,860 --> 00:10:41,660 - And Dennee's inside. - Dennee! 140 00:10:42,310 --> 00:10:45,340 We can't just charge into a D'Haran prison. 141 00:10:47,180 --> 00:10:49,530 But a Mord-Sith could. 142 00:10:50,200 --> 00:10:54,050 Zedd, Can you do a little magic tailoring? 143 00:11:00,330 --> 00:11:02,170 Sir. 144 00:11:15,320 --> 00:11:17,790 A Mord-Sith approaches. 145 00:11:22,570 --> 00:11:26,670 Tell your warden I have a very special prisoner for him. 146 00:11:27,900 --> 00:11:29,940 The Seeker? 147 00:11:29,960 --> 00:11:32,850 You captured him single-handed? 148 00:11:34,240 --> 00:11:37,060 You dare question a Mord-Sith? 149 00:11:42,740 --> 00:11:46,210 Take me to the warden. 150 00:11:52,190 --> 00:11:54,850 I have urgent intelligence from Lord Rahl. 151 00:11:56,850 --> 00:12:00,230 Intelligence that must be discussed in private. 152 00:12:00,790 --> 00:12:02,350 Leave us. 153 00:12:06,700 --> 00:12:09,140 So what is this intelligence? 154 00:12:17,320 --> 00:12:19,770 Command me,Confessor. 155 00:12:21,580 --> 00:12:24,970 You have a prisoner I want to see. 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,630 Dennee. 157 00:12:40,780 --> 00:12:42,290 Kahlan. 158 00:12:44,160 --> 00:12:47,980 Yes,it's me little sister. 159 00:12:49,770 --> 00:12:51,880 You came for me. 160 00:12:52,000 --> 00:12:54,990 I should have never left you. 161 00:12:57,610 --> 00:12:59,350 This is the Seeker. 162 00:12:59,420 --> 00:13:01,280 Yes. 163 00:13:03,410 --> 00:13:05,780 Then you completed the mission. 164 00:13:05,800 --> 00:13:07,240 I feared you were dead. 165 00:13:07,330 --> 00:13:09,470 Thank the Spirits you're not. 166 00:13:09,510 --> 00:13:10,360 Are you all right? 167 00:13:10,410 --> 00:13:11,620 Did they hurt you? 168 00:13:11,690 --> 00:13:12,880 No. 169 00:13:14,810 --> 00:13:18,220 But they're going to take my baby. 170 00:13:21,240 --> 00:13:23,420 You're with child. 171 00:13:29,570 --> 00:13:31,690 They mean to take my sister's child. 172 00:13:32,470 --> 00:13:33,380 What do you know about this? 173 00:13:33,520 --> 00:13:36,620 Darken Rahl wants to raise a Confessor as his own. 174 00:13:36,710 --> 00:13:40,200 To twist the child into a monster that would do his bidding. 175 00:13:42,120 --> 00:13:43,580 Can you walk? 176 00:13:43,690 --> 00:13:44,990 I think so. 177 00:13:45,200 --> 00:13:46,260 You should hurry. 178 00:13:46,260 --> 00:13:48,700 General Nass rides for the prison as we speak. 179 00:13:51,220 --> 00:13:52,050 What's going on? 180 00:13:52,220 --> 00:13:53,240 Prisoner transfer. 181 00:13:53,470 --> 00:13:56,090 But my orders are to hold the Confessor here until General Nass arrives. 182 00:13:56,280 --> 00:13:58,610 Your orders have changed. 183 00:14:09,730 --> 00:14:10,840 Our Dennee is safe. 184 00:14:11,090 --> 00:14:12,680 Dennee! 185 00:14:18,580 --> 00:14:21,200 By the Spirits,you're with child. 186 00:14:21,210 --> 00:14:22,670 Is our baby all right? 187 00:14:23,300 --> 00:14:25,500 Finn is the father? 188 00:14:26,570 --> 00:14:29,950 Mother Confessor,our numbers were dwindling. 189 00:14:30,050 --> 00:14:31,320 And Finn was already confessed. 190 00:14:31,330 --> 00:14:32,940 So I took him as a mate. 191 00:14:32,950 --> 00:14:34,770 Finn is strong. 192 00:14:34,780 --> 00:14:39,230 And with Rahl hunting Confessors,I could think of no one better to protect the child. 193 00:14:39,250 --> 00:14:41,010 Joyous news. 194 00:14:41,140 --> 00:14:46,550 Another Confessor will be born just when we needed her most. 195 00:14:47,440 --> 00:14:48,900 Dennee. 196 00:14:48,910 --> 00:14:52,870 You must've known you were carrying the baby when we set off for the Boundary. 197 00:14:52,960 --> 00:14:55,430 Why didn't you tell me? 198 00:14:55,450 --> 00:15:01,420 If you knew would you have let me jn you on such a perilous journey? 199 00:15:01,550 --> 00:15:04,640 No,I wouldn't. 200 00:15:04,840 --> 00:15:07,190 And I couldn't let you go alone. 201 00:15:10,210 --> 00:15:12,310 We need to get moving. 202 00:15:12,450 --> 00:15:15,880 The D'Harans will be coming after us. 203 00:15:36,660 --> 00:15:40,140 General Nass,we received orders not to expect you. 204 00:15:41,400 --> 00:15:43,330 What orders? 205 00:15:43,420 --> 00:15:44,610 General. 206 00:15:44,710 --> 00:15:46,890 I have the orders right here. 207 00:16:01,390 --> 00:16:03,110 Where is the prisoner? 208 00:16:03,110 --> 00:16:05,080 B-Being delivered to Rahl. 209 00:16:05,170 --> 00:16:07,270 By whom? 210 00:16:07,270 --> 00:16:08,630 By the Mord-Sith. 211 00:16:08,750 --> 00:16:11,070 She had also captured the Seeker. 212 00:16:13,580 --> 00:16:16,910 That was no Mord-Sith. 213 00:16:19,000 --> 00:16:21,480 It was a Confessor. 214 00:16:24,930 --> 00:16:27,030 Ready your men. 215 00:16:27,820 --> 00:16:35,050 If you can deliver the Confessor-child and the Seeker to Lord Rahl,he may forgive your failure. 216 00:16:42,360 --> 00:16:45,070 Isn't there a shorter route to the west? 217 00:16:45,150 --> 00:16:46,820 You smell that? 218 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 These are Thelusian pines. 219 00:16:48,630 --> 00:16:51,390 They'll cover any scent from us the D'Harans might pick up. 220 00:16:51,560 --> 00:16:53,140 We'll be harder to track that way. 221 00:16:53,610 --> 00:16:55,070 Good. 222 00:16:55,640 --> 00:16:58,030 Because we may need to sto 223 00:16:59,550 --> 00:17:00,630 You're doing great! 224 00:17:00,730 --> 00:17:02,620 I just need you to try again. 225 00:17:02,670 --> 00:17:03,620 Come on. 226 00:17:03,750 --> 00:17:05,110 Yes. 227 00:17:05,120 --> 00:17:07,020 Keep breathing. 228 00:17:09,830 --> 00:17:14,050 Dennee,the baby's in the wrong position. 229 00:17:14,060 --> 00:17:15,710 What? 230 00:17:15,730 --> 00:17:18,180 We need to turn the baby around. 231 00:17:19,110 --> 00:17:20,820 I don't wanna lose my baby. 232 00:17:20,940 --> 00:17:22,060 Your baby's going to be fine. 233 00:17:22,090 --> 00:17:22,990 Let me try. 234 00:17:23,060 --> 00:17:24,040 Have you done this before? 235 00:17:24,120 --> 00:17:25,520 I grew up on a farm,rember? 236 00:17:25,670 --> 00:17:26,830 Okay. 237 00:17:31,850 --> 00:17:33,630 I don't-- I don't wanna lose her. 238 00:17:44,130 --> 00:17:47,350 Okay,Dennee,try now,push. 239 00:18:06,430 --> 00:18:08,390 It's a boy. 240 00:18:17,810 --> 00:18:20,100 What's wrong? 241 00:18:22,150 --> 00:18:24,710 The child must die. 242 00:18:29,470 --> 00:18:30,930 It's not your fault,Dennee. 243 00:18:31,040 --> 00:18:32,780 It's no one's fault. 244 00:18:33,400 --> 00:18:36,560 There's nothing you could've done to prevent this. 245 00:18:37,230 --> 00:18:39,210 Kahlan,what's going on? 246 00:18:40,860 --> 00:18:43,650 We're going to need Kreeg root for the ritual. 247 00:18:45,070 --> 00:18:49,320 Will someone tell me what's happening here? 248 00:18:50,230 --> 00:18:52,960 Male Confessors can't be allowed to live. 249 00:18:53,020 --> 00:18:57,450 Their souls must be purified by the Ritual of the Waters before they pass to the underworld. 250 00:18:57,530 --> 00:18:59,890 Ritual?What are you talking about? 251 00:19:00,400 --> 00:19:03,310 We have to drown the child. 252 00:19:03,460 --> 00:19:04,900 That's insane. 253 00:19:05,010 --> 00:19:09,270 A Confessor giving birth to a male child is extraordinarily rare. 254 00:19:09,370 --> 00:19:13,730 But if one is born,he cannot be allowed to grow into adulthood. 255 00:19:14,210 --> 00:19:17,920 Male Confessors are unable to control their power. 256 00:19:17,920 --> 00:19:22,210 Once they reach manhood they can't resist using it for wicked ends. 257 00:19:22,310 --> 00:19:24,870 So they are killed at birth. 258 00:19:28,890 --> 00:19:30,640 Your numbers are dwindling 259 00:19:30,650 --> 00:19:35,020 and now you want to kill one of your own just because you think it might be evil? 260 00:19:35,160 --> 00:19:38,820 Mothers of male Confessors have often thought as you do. 261 00:19:39,790 --> 00:19:42,880 One foolish young Confessor 262 00:19:43,910 --> 00:19:46,790 couldn't bear to have her son killed, 263 00:19:47,720 --> 00:19:50,530 so she raised him in secrecy. 264 00:19:52,810 --> 00:19:57,080 She thought that the love in her heart would be powerful enough 265 00:19:57,090 --> 00:20:01,160 to prevent him from turning to the dark ways. 266 00:20:02,180 --> 00:20:09,120 But when the boy came of age,his bloodlust was insatiable. 267 00:20:10,900 --> 00:20:20,320 My child was only 11 years old when I had to kill him. 268 00:20:22,710 --> 00:20:27,460 Well,just because it happened with your son doesn't mean it's going to happen with Dennee's. 269 00:20:27,560 --> 00:20:28,450 He's just a baby. 270 00:20:28,560 --> 00:20:31,290 There's still time to watch him grow. 271 00:20:31,490 --> 00:20:34,470 To know if he's gonna be evil or not. 272 00:20:35,060 --> 00:20:37,040 Kahlan. 273 00:20:38,000 --> 00:20:40,390 You can't go along with this. 274 00:20:41,980 --> 00:20:45,140 You think this is easy for me? 275 00:20:45,150 --> 00:20:46,790 This is my nephew. 276 00:20:49,330 --> 00:20:56,050 Richar I know that's it's hard for you to understand,but ancient ways must be honored, 277 00:20:56,060 --> 00:20:58,660 and the longer we allow this child to live, 278 00:20:58,680 --> 00:21:03,160 the harder it's going to be to do what must be done. 279 00:21:03,270 --> 00:21:08,930 Doing it now is a less cruel fate for both the family and the child. 280 00:21:09,040 --> 00:21:13,860 Finn will take the child and perform the Ritual of the Waters. 281 00:21:14,410 --> 00:21:16,490 Is there no other way? 282 00:21:16,610 --> 00:21:19,200 You know there is not. 283 00:21:23,150 --> 00:21:24,750 Get away from him. 284 00:21:24,850 --> 00:21:27,390 You cannot wish evil away. 285 00:21:27,470 --> 00:21:29,480 You cannot love evil away. 286 00:21:29,570 --> 00:21:31,030 You can only destroy it. 287 00:21:31,110 --> 00:21:33,790 You're not going to hurt this baby. 288 00:21:37,790 --> 00:21:38,750 D'Harans. 289 00:21:38,860 --> 00:21:40,620 Th 290 00:21:41,480 --> 00:21:43,690 We need to move now. 291 00:21:44,240 --> 00:21:45,620 I can get the D'Harans off our trail. 292 00:21:45,730 --> 00:21:50,230 But you have to promise me nobody will harm this baby while I'm gone. 293 00:22:04,670 --> 00:22:07,470 Dala oil and Kreeg root. 294 00:22:09,080 --> 00:22:12,050 The Ritual of the Waters. 295 00:22:12,560 --> 00:22:15,310 The Confessor gave birth to a boy. 296 00:22:15,890 --> 00:22:22,820 A female Confessor-child was quite a prize,but what Lord Rahl wouldn't give for a male Confessor. 297 00:22:23,960 --> 00:22:30,310 And if they are running from us,they haven't had time yet to perform the ritual. 298 00:22:30,410 --> 00:22:31,460 Sir. 299 00:22:31,540 --> 00:22:32,590 Their tracks lead this way. 300 00:22:32,690 --> 00:22:34,540 Follow them. 301 00:22:34,570 --> 00:22:38,210 We must save that child. 302 00:22:43,940 --> 00:22:45,280 Did you lose them? 303 00:22:45,460 --> 00:22:46,840 They found the tracks I left. 304 00:22:46,950 --> 00:22:48,430 They're heading in the wrong direction. 305 00:22:48,460 --> 00:22:49,260 Good. 306 00:22:49,360 --> 00:22:50,970 But they're not gonna give up so easily. 307 00:22:51,080 --> 00:22:52,790 They know it's a boy. 308 00:22:52,840 --> 00:22:55,810 And it seems Rahl really wants to get his hands on a male Confessor. 309 00:22:55,950 --> 00:22:59,170 It's the darkness reaching for the darkness. 310 00:22:59,180 --> 00:23:02,230 But he will not have it. 311 00:23:03,950 --> 00:23:05,460 Where's the baby? 312 00:23:05,470 --> 00:23:07,360 Finn's taken him. 313 00:23:07,370 --> 00:23:09,850 You were supposed to keep him safe. 314 00:23:09,860 --> 00:23:11,960 I'm sorry,Richard. 315 00:23:12,130 --> 00:23:16,060 You're right.I don't.You promised me. 316 00:23:17,390 --> 00:23:20,030 Because I knew you'd do anything to protect the child. 317 00:23:20,040 --> 00:23:21,780 And so should you. 318 00:23:21,790 --> 00:23:27,060 Richard,letting him live would be a violation of everything we're taught. 319 00:23:27,100 --> 00:23:29,530 You can't ask me to go against my beliefs. 320 00:23:29,650 --> 00:23:32,480 And you can't ask me to go against mine. 321 00:23:44,050 --> 00:23:46,100 Finn,don't. 322 00:23:53,560 --> 00:23:55,800 I can't disobey my mistress. 323 00:24:05,970 --> 00:24:08,570 You ha to do what your mistress wants,right? 324 00:24:08,680 --> 00:24:10,510 Yes. 325 00:24:11,740 --> 00:24:14,610 She wants me to drown our son. 326 00:24:15,960 --> 00:24:20,200 Are you sure that's what Dennee wants? 327 00:24:20,370 --> 00:24:24,030 The Mother Confessor ordered her to do it. 328 00:24:25,330 --> 00:24:29,550 Doesn't your mistress also command you with her heart? 329 00:24:30,180 --> 00:24:34,910 You heard her when she gave birth. 330 00:24:35,740 --> 00:24:39,280 She didn't want her baby to die. 331 00:24:39,760 --> 00:24:42,940 You know her heart better than anyone,Finn. 332 00:24:44,140 --> 00:24:46,940 You know what she wants. 333 00:24:46,940 --> 00:24:49,780 She wants her baby... 334 00:24:49,900 --> 00:24:52,100 to live. 335 00:25:11,600 --> 00:25:15,340 I will proct him with my life. 336 00:25:29,140 --> 00:25:31,920 You gave the child to the Seeker? 337 00:25:32,040 --> 00:25:34,420 I thought that's what you'd want. 338 00:25:38,840 --> 00:25:42,290 No,the child is evil and must die. 339 00:25:42,990 --> 00:25:44,850 Then I have failed you. 340 00:25:48,090 --> 00:25:49,260 Which way did the Seeker go? 341 00:25:49,420 --> 00:25:50,070 To the north. 342 00:25:50,190 --> 00:25:50,870 I can get him back. 343 00:25:50,890 --> 00:25:52,540 No. 344 00:25:52,590 --> 00:25:54,400 You' go with Alana. 345 00:25:54,410 --> 00:25:56,620 Take Dennee and the others to the shore. 346 00:25:56,750 --> 00:26:00,660 The Wizard,Kahlan and I will continue after the child. 347 00:26:00,750 --> 00:26:02,100 Take Mira as your guide. 348 00:26:02,230 --> 00:26:05,300 We will rejoin you at the shore once we have the child. 349 00:26:06,730 --> 00:26:11,980 Then we can complete the ritual and sail to the island. 350 00:26:14,410 --> 00:26:17,290 Mother Confessor,let me go on to track Richard. 351 00:26:17,430 --> 00:26:20,090 I'll move faster on my own. 352 00:26:34,780 --> 00:26:39,070 Sir,we've lost their trail. 353 00:26:39,210 --> 00:26:41,480 They can't have gotten far. 354 00:26:42,700 --> 00:26:47,860 And for your sake,that child had better be alive when we find them. 355 00:26:51,970 --> 00:26:53,200 Okay. 356 00:26:53,330 --> 00:26:54,910 It's okay. 357 00:26:54,930 --> 00:26:56,470 We're safe now. 358 00:26:56,960 --> 00:26:58,820 Everything's gonna be all right. 359 00:27:02,060 --> 00:27:04,070 Stay away,Kahlan. 360 00:27:04,770 --> 00:27:06,310 Richard,wait. 361 00:27:06,660 --> 00:27:08,360 What are you planning on doing? 362 00:27:08,490 --> 00:27:10,760 Just keep running with the child? 363 00:27:10,870 --> 00:27:13,560 What your people want to do is barbaric. 364 00:27:14,630 --> 00:27:16,750 I know it must seem that way, 365 00:27:16,760 --> 00:27:21,350 but you have to understand that boy is a threat to everything that we're fighting for. 366 00:27:21,460 --> 00:27:23,760 How do you know that if none of them have been allowed to live? 367 00:27:23,900 --> 00:27:26,040 It's too dangerous to rely on hope. 368 00:27:26,150 --> 00:27:27,290 Hope? 369 00:27:27,400 --> 00:27:30,050 Isn't that what we're fighting for? 370 00:27:35,700 --> 00:27:37,390 Kahlan. 371 00:27:39,260 --> 00:27:41,180 I was a child that was hunted. 372 00:27:41,330 --> 00:27:45,760 Darken Rahl tried to kill me because of his blind faith in prophecy. 373 00:27:45,770 --> 00:27:49,080 Are you asking me not to believe in prophecy? 374 00:27:49,080 --> 00:27:52,660 No,I'm asking you to believe in me. 375 00:28:03,850 --> 00:28:05,590 He's hungry. 376 00:28:06,950 --> 00:28:09,050 We need to find some food. 377 00:28:20,280 --> 00:28:23,590 My father used to give this to me when I was a baby. 378 00:28:29,030 --> 00:28:30,650 There you go. 379 00:28:34,540 --> 00:28:36,390 I thought you might like that. 380 00:28:42,420 --> 00:28:46,240 Richard,what are we gonna do with him? 381 00:28:48,650 --> 00:28:51,190 Well,I was thinking. 382 00:28:51,900 --> 00:28:54,860 Maybe we can take him to the Valley of Thandor. 383 00:28:55,090 --> 00:28:59,100 The duty of the Sisters of the Light is to protect the children at Thandor. 384 00:28:59,230 --> 00:29:02,190 They'd never take in a male Confessor. 385 00:29:03,910 --> 00:29:05,830 No one will. 386 00:29:10,000 --> 00:29:12,590 We're on our own,Richard. 387 00:29:12,930 --> 00:29:14,870 You're never on your own. 388 00:29:15,950 --> 00:29:17,890 Richard,wait. 389 00:29:18,040 --> 00:29:20,550 We don't need to fight amongst ourselves. 390 00:29:20,590 --> 00:29:22,830 We have enough enemies already. 391 00:29:22,930 --> 00:29:24,540 This baby isn't one of them. 392 00:29:24,550 --> 00:29:26,450 But he could be. 393 00:29:27,520 --> 00:29:30,120 Darken Rahl was once a child. 394 00:29:30,130 --> 00:29:33,070 Think of all the death and suffering he's caused. 395 00:29:33,200 --> 00:29:38,110 If you had a chance to prevent that,wouldn't you? 396 00:29:38,120 --> 00:29:42,390 Inevitably,evil is in its nature. 397 00:29:42,530 --> 00:29:44,000 Well,it's not in mine. 398 00:29:44,010 --> 00:29:46,290 No one is going to hurt this baby. 399 00:29:46,410 --> 00:29:48,220 Enough debate,Zeddicus. 400 00:29:48,320 --> 00:29:51,550 If you can't control the Seeker,I will. 401 00:29:51,560 --> 00:29:57,090 Is your devotion so great that you'd threaten to confess the Seeker? 402 00:29:57,110 --> 00:30:01,350 Oh,I have no intention of confessing him. 403 00:30:18,660 --> 00:30:21,500 Command me,Mother Confessor. 404 00:30:25,140 --> 00:30:26,380 Zedd? 405 00:30:26,870 --> 00:30:28,910 What have you done? 406 00:30:29,010 --> 00:30:31,780 You have betrayed your order,Kahlan. 407 00:30:31,840 --> 00:30:34,640 Who are you to question my judgment, 408 00:30:35,260 --> 00:30:39,620 when yours is so obviously impaired by your feelings for the Seeker? 409 00:30:39,660 --> 00:30:42,800 You would forsake everything you believe. 410 00:30:42,860 --> 00:30:48,040 Everything you've lived for,for a man who can never love you. 411 00:30:48,840 --> 00:30:51,240 Zeddicus,get the boy. 412 00:31:06,110 --> 00:31:07,250 Zedd,you can't do this! 413 00:31:07,290 --> 00:31:09,010 You don't want to hurt us. 414 00:31:09,100 --> 00:31:10,670 It's no use,Richard. 415 00:31:10,720 --> 00:31:11,770 He's been confessed. 416 00:31:11,830 --> 00:31:13,880 He's not Zedd anymore. 417 00:31:15,850 --> 00:31:17,730 I don't wanna fight you,Zedd. 418 00:31:17,770 --> 00:31:20,810 And he doesn't want to fight you,Seeker. 419 00:31:21,280 --> 00:31:25,080 Give me the child and you can continue with your mission. 420 00:31:25,220 --> 00:31:26,460 The mission? 421 00:31:26,550 --> 00:31:31,050 You jeopardized that when you confessed a Wizard of the First Order. 422 00:31:31,090 --> 00:31:38,560 As soon as I have the child I will to continue on as the Seeker's Wizard. 423 00:31:38,590 --> 00:31:41,220 All will be as it was. 424 00:31:41,270 --> 00:31:43,320 No. 425 00:31:45,670 --> 00:31:47,770 Very well. 426 00:31:48,680 --> 00:31:50,090 Make him leave. 427 00:31:50,170 --> 00:31:51,270 Richard! 428 00:32:03,410 --> 00:32:07,020 Mother Confessor,you're going to kill him! 429 00:32:18,030 --> 00:32:22,560 Kahlan,this has gone on long enough. 430 00:32:29,100 --> 00:32:32,520 Your mission is to protect the Seeker. 431 00:32:33,090 --> 00:32:38,370 You know as well as I his life is more important than the child's. 432 00:32:40,540 --> 00:32:43,200 So give him to me. 433 00:32:46,490 --> 00:32:50,090 It shouldn't be a difficult decision,Kahlan. 434 00:32:50,100 --> 00:32:53,700 Saving the man you love. 435 00:32:54,720 --> 00:32:56,800 Don't do it,Kahlan. 436 00:33:19,510 --> 00:33:21,770 Kahlan,no. 437 00:33:38,060 --> 00:33:40,600 It's okay,little one. 438 00:33:40,610 --> 00:33:44,110 It'll all be over soon. 439 00:34:03,450 --> 00:34:06,780 I'm sorry I went against your will by trying to save our child. 440 00:34:06,950 --> 00:34:07,750 I failed you. 441 00:34:07,890 --> 00:34:09,330 No,you didn't fail me. 442 00:34:09,450 --> 00:34:10,650 You were doing my will. 443 00:34:10,720 --> 00:34:12,600 Dennee,you can't put such ideas in his head. 444 00:34:12,760 --> 00:34:14,280 Why not? 445 00:34:14,450 --> 00:34:16,610 Mother Confessor knows what must be done. 446 00:34:16,620 --> 00:34:18,530 We cannot defy her. 447 00:34:18,540 --> 00:34:21,620 Would you feel the sam if it were your child? 448 00:34:21,710 --> 00:34:25,480 It has been done this way for thousands of yea. 449 00:34:25,580 --> 00:34:27,930 There are only six of us left. 450 00:34:27,950 --> 00:34:31,050 Do the ancient ways still make sense? 451 00:34:34,980 --> 00:34:37,010 I'm so sorry,chard. 452 00:34:37,090 --> 00:34:39,860 But I couldn't let them hurt you. 453 00:34:41,430 --> 00:34:43,340 It's not your fault. 454 00:34:43,420 --> 00:34:47,790 With Zedd confessed and the Sword of Truth gone... 455 00:34:48,930 --> 00:34:51,340 It's hopeless. 456 00:34:53,410 --> 00:34:55,820 There's always hope. 457 00:34:58,590 --> 00:35:00,760 We're too late,aren't we? 458 00:35:00,770 --> 00:35:05,150 Mother Confessor has taken the child to the shore to drown him. 459 00:35:05,180 --> 00:35:06,350 Can we catch her in time? 460 00:35:06,430 --> 00:35:09,660 She's confessed Zedd. 461 00:35:09,680 --> 00:35:12,350 And taken the Sword of Truth. 462 00:35:12,360 --> 00:35:15,150 What are we gonna do? 463 00:35:16,230 --> 00:35:18,180 We're going to get some help. 464 00:35:18,260 --> 00:35:19,800 The tracks end here. 465 00:35:19,920 --> 00:35:21,850 Where did he go? 466 00:35:21,920 --> 00:35:24,230 I'm right here. 467 00:35:24,350 --> 00:35:26,540 I'm unarmed. 468 00:35:26,710 --> 00:35:29,330 Then you are a fool. 469 00:37:01,090 --> 00:37:03,400 Kahlan,now! 470 00:37:19,300 --> 00:37:22,260 Command me,Confessor. 471 00:37:31,040 --> 00:37:32,900 What is it,Mother Confessor? 472 00:37:32,920 --> 00:37:34,030 The others. 473 00:37:34,130 --> 00:37:35,900 They should already be here. 474 00:37:36,840 --> 00:37:38,710 Someone's coming. 475 00:37:42,920 --> 00:37:44,700 Stop them. 476 00:38:37,900 --> 00:38:42,770 You'll never know how greatly you've disappointed me,Kahlan. 477 00:38:42,830 --> 00:38:47,270 I always thought that one day you would be Mother Confessor. 478 00:38:48,100 --> 00:38:50,500 How wrong I was. 479 00:38:50,970 --> 00:38:57,610 You were taught all your life to know the difference between right and wrong. 480 00:38:58,110 --> 00:39:00,360 This child... 481 00:39:00,470 --> 00:39:04,340 could destroy everything we've been fighting for. 482 00:39:05,110 --> 00:39:08,010 No,we're fighting for a world with less brutality. 483 00:39:08,090 --> 00:39:11,070 Would killing that child give us that? 484 00:39:12,390 --> 00:39:13,960 Yes. 485 00:39:14,020 --> 00:39:15,490 No! 486 00:39:34,300 --> 00:39:35,960 Zedd? 487 00:39:38,910 --> 00:39:39,880 Zedd. 488 00:39:39,970 --> 00:39:41,280 Zedd! 489 00:39:41,720 --> 00:39:43,360 Richard. 490 00:39:44,800 --> 00:39:47,400 I'm just glad I didn't hurt you. 491 00:39:52,190 --> 00:39:57,150 KA She dedicated her life to keeping the Midlands free from the tyranny of Darken Rahl. 492 00:39:57,850 --> 00:40:00,730 For that she will be rembered. 493 00:40:00,800 --> 00:40:05,770 Spirits,watch over her as she has watched over so many. 494 00:40:17,060 --> 00:40:20,460 We need to choose a Mother Confessor. 495 00:40:23,330 --> 00:40:25,750 We already have. 496 00:40:26,890 --> 00:40:29,210 It's you,Kahlan. 497 00:40:32,510 --> 00:40:36,710 I'm-- I'm honored but... 498 00:40:36,800 --> 00:40:39,990 I must continue to protect the Seeker. 499 00:40:40,080 --> 00:40:45,870 Just as we must stay in the Midlands torotect the people from Rahl's injustice. 500 00:40:50,620 --> 00:40:52,820 Take Mira. 501 00:40:52,910 --> 00:40:55,820 She will keep you safe. 502 00:41:16,590 --> 00:41:19,440 Thank you for coming back for me. 503 00:41:21,310 --> 00:41:26,510 I asked the Spirits to protect you,and they did. 504 00:42:04,960 --> 00:42:07,050 They'll be fine. 505 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 You said it yourself. 506 00:42:09,590 --> 00:42:14,740 Dennee and Finn can't be confessed,so their son's touch will have no effect. 507 00:42:14,810 --> 00:42:18,350 He can't be seduced by his own power if he's unable to use it. 508 00:42:18,410 --> 00:42:22,870 Once they reach Valeria,there won't be anyone to corrupt. 509 00:42:23,600 --> 00:42:29,150 With no one to corrupt him,they can raise him to be a force for good. 510 00:42:30,120 --> 00:42:32,640 But what if we're wrong? 511 00:42:32,810 --> 00:42:37,540 What if we've unleashed a horrible evil into the world? 512 00:42:38,480 --> 00:42:39,910 What then? 513 00:42:40,810 --> 00:42:43,770 -=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径 514 00:42:43,990 --> 00:42:46,500 =YTET-伊甸园字幕组=- 时间轴: 咔肉肉 火箭箭 翻译: 海賊女御 大佛春春 不不 小猪sisi 本城莲 校对: Aiiiii/font>