1 00:00:39,450 --> 00:00:41,060 This is terrible. 2 00:00:49,670 --> 00:00:52,070 What do you see, shota? 3 00:00:53,950 --> 00:00:55,480 The future. 4 00:00:56,150 --> 00:01:00,310 In three days' time, the seeker will die. 5 00:01:07,340 --> 00:01:09,860 Legend of the Seeker S01E07 Identity 6 00:01:09,960 --> 00:01:12,630 The saddles will be arriving in the next shipment. 7 00:01:12,850 --> 00:01:16,500 But I've made special arrangements to have the boots delivered tomorrow. 8 00:01:16,850 --> 00:01:19,159 Anything to help the d'haran in course. 9 00:01:19,160 --> 00:01:21,889 Excellent service, as always. 10 00:01:21,890 --> 00:01:23,199 Well, you know how much I appreciate 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,630 All the business you send my way, commander. 12 00:01:27,530 --> 00:01:29,140 Ready the horses. 13 00:01:38,300 --> 00:01:40,930 Just a little something to say thanks. 14 00:01:45,710 --> 00:01:47,310 You're too kind. 15 00:01:50,480 --> 00:01:52,940 We'll drink it in celebration of your son's wedding. 16 00:02:21,110 --> 00:02:22,219 Kahlan. 17 00:02:22,220 --> 00:02:24,589 Thank the spirits. I thought you were dead. 18 00:02:25,400 --> 00:02:27,270 I almost was. 19 00:02:27,600 --> 00:02:29,150 A few times. 20 00:02:32,300 --> 00:02:34,440 Looks like business being good. 21 00:02:35,620 --> 00:02:37,449 A little too good, I'm afraid. 22 00:02:37,450 --> 00:02:39,510 I have more customers now than ever. 23 00:02:40,940 --> 00:02:43,259 Unfortunately, they're all d'harans. 24 00:02:43,260 --> 00:02:45,859 Imagine their surprise if they found out all the money they 25 00:02:45,860 --> 00:02:48,789 Were giving you was being funneled right back into the resistance 26 00:02:48,790 --> 00:02:52,410 Well, some of it finds its way back into commander morcant's pockets. 27 00:02:52,460 --> 00:02:54,259 You pay him for information? No, no. 28 00:02:54,260 --> 00:02:56,299 The bribes simply ensure repeat business. 29 00:02:56,300 --> 00:02:57,849 His big mouth does the rest. 30 00:02:57,850 --> 00:02:59,959 Hopefully your investment will pay off. 31 00:02:59,960 --> 00:03:02,009 We need some of that information. 32 00:03:02,010 --> 00:03:04,189 We've learned from an informant that darken 33 00:03:04,190 --> 00:03:06,960 Rahl is massing troops at a place not far from here 34 00:03:07,040 --> 00:03:08,890 It's called kelabra. 35 00:03:09,850 --> 00:03:12,500 We still speak that name in a whisper 36 00:03:12,780 --> 00:03:14,759 If they speak it at all. 37 00:03:14,760 --> 00:03:17,429 It was once the most opulent city in the midlands. 38 00:03:17,430 --> 00:03:20,040 Until an invading army lay siege to it. 39 00:03:20,700 --> 00:03:23,659 Rather than surrender, the kelabran people killed themselves. 40 00:03:23,660 --> 00:03:28,460 Their last dying act was to curse anyone that entered the city walls. 41 00:03:28,790 --> 00:03:31,959 One year to the day, mount mariah erupted, burying the invaders beneath 42 00:03:31,960 --> 00:03:34,100 In a rain of molten rock, 43 00:03:34,290 --> 00:03:38,160 And destroyed all trace of that once glorious cit 44 00:03:39,110 --> 00:03:40,849 What would the d'harans want with it? 45 00:03:40,850 --> 00:03:43,610 I don't know. It's a forsaken wasteland. 46 00:03:44,180 --> 00:03:46,750 Tomorrow I'll pay commander morcant a visit. 47 00:03:46,950 --> 00:03:52,509 If I know the commander, he won't be able to keep his mouth shut about it, 48 00:03:52,510 --> 00:03:54,990 Gryff This is kahlan and her friends zedd and richard 49 00:03:55,870 --> 00:03:58,490 The first true seeker in a thousand years. 50 00:03:59,240 --> 00:04:00,910 It's an honor. 51 00:04:02,170 --> 00:04:04,290 The sword of truth. 52 00:04:04,420 --> 00:04:07,310 So it is true about the nick on the hilt. 53 00:04:08,560 --> 00:04:12,629 The last true seeker, kieran, got it in the battle of barrier peaks. 54 00:04:12,630 --> 00:04:14,529 I always wondered where it came from. 55 00:04:14,530 --> 00:04:15,809 Since gryff's been able to read, 56 00:04:15,810 --> 00:04:17,910 He's been quite the student of seeker lore. 57 00:04:19,090 --> 00:04:21,099 So, what brings you to town? 58 00:04:21,100 --> 00:04:23,029 I can't imagine you're here for the wedding. 59 00:04:23,030 --> 00:04:24,359 Ah, yes, indeed. 60 00:04:24,360 --> 00:04:26,130 My son's getting married. 61 00:04:26,220 --> 00:04:27,879 Congratulations, gryff. 62 00:04:27,880 --> 00:04:32,120 Of all the magic in the world, none is more powerful than love. 63 00:04:41,840 --> 00:04:43,449 Ha-ha. Don't tell me you learned to 64 00:04:43,450 --> 00:04:45,780 Fight like this from your seeker books 65 00:04:46,490 --> 00:04:49,940 My father had me trained by the best swordsmen in the area. 66 00:04:49,990 --> 00:04:51,609 Maybe I could come with you. 67 00:04:51,610 --> 00:04:53,279 Help you fight the d'harans. 68 00:04:53,280 --> 00:04:55,559 What would your bride think about that? 69 00:04:55,560 --> 00:04:56,919 Bronwyn? 70 00:04:56,920 --> 00:04:58,560 Couldn't really tell you. 71 00:04:58,860 --> 00:05:00,270 I barely know her. 72 00:05:03,640 --> 00:05:05,130 How's that? 73 00:05:05,230 --> 00:05:07,180 It's arranged marriage. 74 00:05:13,360 --> 00:05:17,729 Bronwyn's family has their name, but not much else. 75 00:05:17,730 --> 00:05:22,220 The union will restore her family's wealth and my father 76 00:05:22,500 --> 00:05:26,710 Will have her family's influence to strengthen the resistance 77 00:05:38,210 --> 00:05:41,990 But I'd rather be fighting darken rahl than marrying a girl I hardly know. 78 00:05:43,430 --> 00:05:46,270 You know, part of me envies you. 79 00:05:47,380 --> 00:05:50,720 You get to settle down, get married, raise a family. 80 00:05:50,750 --> 00:05:53,150 That's something I may never get to do. 81 00:05:53,700 --> 00:05:55,800 But you have kahlan, don't you? 82 00:05:56,080 --> 00:05:58,659 Yeah, but we're not... 83 00:05:58,660 --> 00:06:00,730 Oh, I thought maybe you were. 84 00:06:01,840 --> 00:06:04,450 Don't you need to be getting ready for your wedding? 85 00:06:07,660 --> 00:06:09,279 Bronwyn's a lucky girl. 86 00:06:09,280 --> 00:06:11,130 And you'll make a fine husband. 87 00:06:24,730 --> 00:06:28,480 You must not go to kelabra. 88 00:06:29,300 --> 00:06:30,239 How did you know--? 89 00:06:30,240 --> 00:06:35,380 In two days' time, the seeker will die at kelabra. 90 00:06:35,760 --> 00:06:38,490 This I have seen in a vision. 91 00:06:39,050 --> 00:06:39,929 A vision? 92 00:06:39,930 --> 00:06:42,250 Of one possible future. 93 00:06:42,840 --> 00:06:47,149 One you can change if you stay away from that dreaded place. 94 00:06:47,150 --> 00:06:48,420 Who are you? 95 00:06:49,100 --> 00:06:51,170 That matters not. 96 00:06:51,460 --> 00:06:57,900 You will know what I say is true when you set eyes upon the eagle. 97 00:07:03,250 --> 00:07:04,670 Richard. 98 00:07:23,330 --> 00:07:26,340 Whatever they have planned at kelabra, it's big. 99 00:07:26,800 --> 00:07:28,239 They've been shipping in barrels of 100 00:07:28,240 --> 00:07:30,889 Dragon's breath, a highly explosive ore 101 00:07:30,890 --> 00:07:32,789 They must be arming for an attack. 102 00:07:32,790 --> 00:07:34,989 But on what? They already control the region. 103 00:07:34,990 --> 00:07:37,270 I couldn't find out exactly what they've been planning, 104 00:07:37,370 --> 00:07:40,750 But Darken rahl's appointed someone to oversee the operation 105 00:07:41,010 --> 00:07:43,080 A man called nass. 106 00:07:46,470 --> 00:07:47,990 Demmin nass? 107 00:07:47,990 --> 00:07:49,039 You know him? 108 00:07:49,040 --> 00:07:51,029 Only by reputation. 109 00:07:51,030 --> 00:07:53,939 Nass is darken rahl's most trusted commander. 110 00:07:53,940 --> 00:07:55,169 He's a butcher. 111 00:07:55,170 --> 00:07:56,679 A ruthless enforcer. 112 00:07:56,680 --> 00:07:59,620 If he's dispatching his right-hand man to Kelabra, 113 00:07:59,820 --> 00:08:02,080 I hate to think what rahl is plotting. 114 00:08:07,150 --> 00:08:09,890 Maybe this is the chance we've been waiting for. 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,949 I mean, we can never find darken rahl 116 00:08:11,950 --> 00:08:16,220 Because he's always changing his location. 117 00:08:17,430 --> 00:08:20,630 But if this demmin nass is his most trusted commander, 118 00:08:22,380 --> 00:08:24,100 Wouldn't he know where he is? 119 00:08:26,550 --> 00:08:29,500 If we can infiltrate the encampment at Kelabra 120 00:08:29,820 --> 00:08:32,479 And get close to demmin nass.. 121 00:08:32,480 --> 00:08:34,250 I could confess him. 122 00:08:35,520 --> 00:08:39,569 And we'd have one of rahl's inner circle as our ally. 123 00:08:39,570 --> 00:08:42,180 And if we can find rahl, we can kill him. 124 00:08:43,100 --> 00:08:45,569 My men are to deliver provisions to the d'harans. 125 00:08:45,570 --> 00:08:48,100 But if you take my supply wagon and make the delivery, 126 00:08:48,180 --> 00:08:50,089 You can get inside the encampment. 127 00:08:50,090 --> 00:08:52,119 This is a map of the encampment up at kelabra. 128 00:08:52,120 --> 00:08:54,380 I managed to steal it while morcant wasn't looking. 129 00:09:02,500 --> 00:09:05,369 When you set eyes upon the eagle... 130 00:09:05,370 --> 00:09:06,980 The eagle. 131 00:09:07,920 --> 00:09:11,580 This woman told you the seeker will die at kelabra? 132 00:09:12,890 --> 00:09:14,470 This mission is already risky enough 133 00:09:14,470 --> 00:09:16,800 Without a vision of the seeker's death. 134 00:09:17,010 --> 00:09:19,420 We need to find out how she knows we're going to Kelabra, 135 00:09:19,420 --> 00:09:21,569 Otherwise we could be walking into a trap. 136 00:09:21,570 --> 00:09:23,679 Well, you better hurry. According to morcant, 137 00:09:23,680 --> 00:09:26,019 Nass will be at the encampment for only one day. 138 00:09:26,020 --> 00:09:29,449 If we try to find this woman, we could miss our only chance at nass. 139 00:09:29,450 --> 00:09:32,670 We don't even know if there's any truth warning. 140 00:09:34,360 --> 00:09:36,860 We can't lose this opportunity. 141 00:09:44,090 --> 00:09:45,480 Fool! 142 00:09:49,010 --> 00:09:51,280 What troubles you, shota? 143 00:09:52,260 --> 00:09:54,630 My warning has gone unheeded. 144 00:10:09,900 --> 00:10:11,340 Who are you? 145 00:10:12,080 --> 00:10:15,449 Someone who can give you what you truly want. 146 00:10:15,450 --> 00:10:16,989 What are you talking about? 147 00:10:16,990 --> 00:10:19,369 You want a life of adventure. 148 00:10:19,370 --> 00:10:21,860 You don't wanna be married. 149 00:10:22,430 --> 00:10:25,330 There's nothing anyone can do to change that. 150 00:10:25,920 --> 00:10:27,990 Change? 151 00:10:28,870 --> 00:10:32,230 There is much I can change. 152 00:10:32,580 --> 00:10:36,360 I can change you into the seeker. 153 00:10:37,110 --> 00:10:41,159 When others look on you, they'll see richard cypher. 154 00:10:41,160 --> 00:10:45,600 And when they look on cypher, they will see you. 155 00:10:46,840 --> 00:10:48,850 How can you do that? 156 00:10:52,180 --> 00:10:55,300 It's already done. 157 00:10:58,470 --> 00:10:59,840 What are you doing? 158 00:11:01,170 --> 00:11:03,450 Put down richard's sword, gryff. 159 00:11:06,460 --> 00:11:09,340 The sword of truth is not a toy. 160 00:11:09,410 --> 00:11:10,649 What's going on? 161 00:11:10,650 --> 00:11:13,370 How did gryff get his hands on your sword, richard? 162 00:11:14,140 --> 00:11:18,279 No harm done, but the sword of truth belongs in the hands of the seeker. 163 00:11:18,280 --> 00:11:20,909 This is insane. It's me, richard. 164 00:11:20,910 --> 00:11:22,859 Bronwyn is a very lucky girl. 165 00:11:22,860 --> 00:11:24,540 And you'll make a fine husband. 166 00:11:24,560 --> 00:11:26,530 I think we should get moving. 167 00:11:33,090 --> 00:11:34,749 Time to get married, son. 168 00:11:34,750 --> 00:11:37,260 What? I'm not your son. I'm not gryff. 169 00:11:38,000 --> 00:11:39,490 Kahlan! 170 00:11:49,510 --> 00:11:51,940 I need to borrow a horse to get zedd and kahlan now, 171 00:11:51,940 --> 00:11:55,180 Do you understand? I understand perfectly. 172 00:11:55,880 --> 00:11:58,670 I felt the same way on the day I married your mother. 173 00:11:58,670 --> 00:12:00,749 It's natural to feel nervous on your wedding day. 174 00:12:00,750 --> 00:12:03,319 No, there is nothing natural-- that's enough, gryff! 175 00:12:03,320 --> 00:12:06,399 You are getting married, so get your saddle on straight. 176 00:12:06,400 --> 00:12:08,120 Your new in-laws are here. 177 00:12:14,300 --> 00:12:16,029 A fine day for a wedding. 178 00:12:16,030 --> 00:12:16,959 Yes, indeed. 179 00:12:16,960 --> 00:12:18,990 And no one's more excited than gryff. 180 00:12:19,840 --> 00:12:21,310 Where is he? 181 00:12:38,750 --> 00:12:42,260 You would dishonor my sister by leaving her at the wedding altar? 182 00:12:42,440 --> 00:12:43,879 There's been a mistake. 183 00:12:43,880 --> 00:12:45,419 The mistake is yours. 184 00:12:45,420 --> 00:12:49,379 You have insulted bronwyn and you have insulted our family name. 185 00:12:49,380 --> 00:12:50,939 I'm not who you think-- the only thing 186 00:12:50,940 --> 00:12:53,760 I wanna hear out of you are wedding vows. 187 00:12:58,880 --> 00:13:01,900 This marriage will go ahead. 188 00:13:02,490 --> 00:13:05,660 My family has too much at stake for you ruin it. 189 00:13:06,690 --> 00:13:09,340 I know your father's little secret. 190 00:13:12,000 --> 00:13:15,889 So either you come back with us now and marry our sister, 191 00:13:15,890 --> 00:13:19,900 Or I'll tell the d'harans your father's been helping the resistance 192 00:13:22,260 --> 00:13:24,380 So, what's it going to be? 193 00:13:26,370 --> 00:13:31,289 Above you are the stars. Below you are the stones. 194 00:13:31,290 --> 00:13:34,380 As time shall pass, remember, 195 00:13:34,380 --> 00:13:37,300 Like a stone should your love be strong, 196 00:13:37,300 --> 00:13:40,920 Like a star should your love be constant. 197 00:13:41,400 --> 00:13:42,710 Bronwyn... 198 00:13:46,160 --> 00:13:53,120 ...Do you bind your soul, your mind and your body with this man? 199 00:13:56,940 --> 00:14:01,549 Yes. And gryff, do you bind your soul, 200 00:14:01,550 --> 00:14:05,660 Your mind and your body with this woman 201 00:14:13,950 --> 00:14:15,210 Yes. 202 00:14:15,250 --> 00:14:21,040 Then as the spirits' witness, you are bonded in blood. 203 00:14:21,500 --> 00:14:26,400 For eternity, you are now one. 204 00:14:37,480 --> 00:14:40,420 Now the seeker is trapped. 205 00:14:57,440 --> 00:14:59,569 You've done it, shota. 206 00:14:59,570 --> 00:15:02,000 You've changed the future. 207 00:15:02,680 --> 00:15:04,320 Assemble your men. 208 00:15:04,950 --> 00:15:06,519 We must make sure that the seeker does not 209 00:15:06,520 --> 00:15:09,550 Try to rejoin his friends on their doomed mission. 210 00:15:17,090 --> 00:15:20,139 I'll drive the supply wagon up to the encampment. 211 00:15:20,140 --> 00:15:23,980 The d'harans will take the crates to the command tent. 212 00:15:24,130 --> 00:15:29,409 Only there won't be provisions inside the crates, there'll be you two. 213 00:15:29,410 --> 00:15:32,359 I'll need to get nass alone if I'm going to confess him. 214 00:15:32,360 --> 00:15:34,550 It won't be easy with all those soldiers. 215 00:15:37,350 --> 00:15:39,309 Any ideas, seeker? 216 00:15:39,310 --> 00:15:43,380 Uh, yes, we should... 217 00:15:45,160 --> 00:15:47,900 ...Never do that which your enemy will do for you. 218 00:15:48,950 --> 00:15:50,410 What did you say? 219 00:15:51,200 --> 00:15:54,499 It's just something the seeker of the third era used to say. 220 00:15:54,500 --> 00:15:56,009 He was a shrewd tactician. 221 00:15:56,010 --> 00:15:59,390 I know, I'm just surprised you did. 222 00:15:59,780 --> 00:16:05,179 I read about it in the book gryff gave me. 223 00:16:05,180 --> 00:16:07,820 It has all the history of seekers past. 224 00:16:10,510 --> 00:16:13,470 I'm glad to see you're learning from those who came before you. 225 00:16:16,230 --> 00:16:19,460 What was the seeker of the third era suggest? 226 00:16:20,900 --> 00:16:22,830 A diversion? 227 00:16:23,730 --> 00:16:25,279 Good idea. 228 00:16:25,280 --> 00:16:28,719 We could ignite their stockpile of dragon's breath. 229 00:16:28,720 --> 00:16:33,740 That would distract the soldiers, and following d'haran military protocol, 230 00:16:33,740 --> 00:16:37,619 They would take demmin nass to the safety of the command tent.. 231 00:16:37,620 --> 00:16:40,690 Where richard and I would be waiting to confess him. 232 00:16:42,300 --> 00:16:45,810 Let the d'harans do our work for us. 233 00:16:46,330 --> 00:16:49,150 Perhaps one day future seekers will be quoting you. 234 00:16:50,490 --> 00:16:55,189 To my son gryff, and his lovely bride, bronwyn. 235 00:16:55,190 --> 00:16:58,970 To gryff and bronwyn. 236 00:17:03,970 --> 00:17:06,999 If these things aren't comfortable, we can take them off. 237 00:17:07,000 --> 00:17:08,469 What's wrong with you? 238 00:17:08,470 --> 00:17:10,269 You know tradition doesn't allow it. 239 00:17:10,270 --> 00:17:12,320 It stays on until morning. 240 00:17:13,120 --> 00:17:16,790 After we've spent our first night together as man and wife? 241 00:17:18,520 --> 00:17:24,290 I too would like to offer my congratulations to the bride and groom. 242 00:17:24,840 --> 00:17:31,550 It is so wonderful to see a union of two souls. 243 00:17:31,630 --> 00:17:34,459 A union that, I have no doubt, 244 00:17:34,460 --> 00:17:39,770 Will honor darken rahl and all he so nobly fights for. 245 00:17:39,900 --> 00:17:43,890 Join me in raising a glass in tribute. 246 00:17:46,230 --> 00:17:48,580 To lord rahl. 247 00:17:49,240 --> 00:17:51,600 Lord rahl! 248 00:18:08,450 --> 00:18:11,020 I'm afraid there's some pressing business that I must attend to. 249 00:18:24,200 --> 00:18:28,489 There are a lot of things I want to say, but first let me start by 250 00:18:28,490 --> 00:18:35,750 Wishing my little sister and her new husband many,many children. 251 00:18:35,750 --> 00:18:38,670 And-- we should get started on that right away. 252 00:18:40,880 --> 00:18:42,859 I didn't realize you were so eager. 253 00:18:42,860 --> 00:18:45,110 Oh, I am. Believe me. 254 00:18:45,190 --> 00:18:46,570 Uh, shall we? 255 00:19:07,410 --> 00:19:10,530 I know this is gonna be really hard for you to believe, 256 00:19:11,710 --> 00:19:13,840 But I'm not who you think I am. 257 00:19:13,870 --> 00:19:16,000 My name is richard cypher. 258 00:19:16,820 --> 00:19:18,320 I'm the seeker. 259 00:19:19,370 --> 00:19:21,109 Right, and I'm the confessor. 260 00:19:21,110 --> 00:19:22,399 I'm telling you the truth. 261 00:19:22,400 --> 00:19:25,000 I don't know if it's a spell or some enchantment, but whatever it is, 262 00:19:25,000 --> 00:19:27,050 When people look at me, they think I'm gryff. 263 00:19:27,070 --> 00:19:29,830 Maybe that's because you are gryff. 264 00:19:32,120 --> 00:19:34,159 No, I'm the seeker. 265 00:19:34,160 --> 00:19:37,059 Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, 266 00:19:37,060 --> 00:19:38,969 So will you please help me get out of here so 267 00:19:38,970 --> 00:19:41,419 I can get to kelabra and help fight the d'haran. 268 00:19:41,420 --> 00:19:42,879 I can't believe this. 269 00:19:42,880 --> 00:19:46,300 Do you actually think I wanted to marry you? 270 00:19:48,270 --> 00:19:49,890 Then why did you? 271 00:19:52,700 --> 00:19:56,110 This was all my brothers' idea. 272 00:19:57,140 --> 00:20:02,339 After our parents died, they expect this marriage to 273 00:20:02,340 --> 00:20:06,530 Save the family's future, even if it means ruining mine. 274 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 I didn't know. I'm-- I'm sorry. 275 00:20:12,380 --> 00:20:14,110 You're sorry? 276 00:20:15,980 --> 00:20:17,650 I thought getting married 277 00:20:17,650 --> 00:20:20,710 Would at least mean I'd get out of my brother's house. 278 00:20:22,260 --> 00:20:26,190 That was before I knew I'd be locked to an insane person. 279 00:20:27,490 --> 00:20:29,130 God... 280 00:20:41,980 --> 00:20:43,450 Can't sleep? 281 00:20:45,020 --> 00:20:47,440 I'm worrying about tomorrow. 282 00:20:47,460 --> 00:20:49,539 I don't want anything to happen to you. 283 00:20:49,540 --> 00:20:51,660 How can anything happen to me? 284 00:20:51,770 --> 00:20:53,610 I have the sword of truth. 285 00:20:57,680 --> 00:20:59,290 And I have you. 286 00:21:01,580 --> 00:21:04,210 I'm afraid that might not be enough. 287 00:21:07,930 --> 00:21:09,460 What is it? 288 00:21:09,740 --> 00:21:13,829 To commemorate the victory at illya, the seeker of the third era 289 00:21:13,830 --> 00:21:17,610 Commissioned a magnificent dome to be built at aydindril. 290 00:21:17,980 --> 00:21:21,830 After 40 years of carefully placing the stones, 291 00:21:21,830 --> 00:21:26,140 All that remained was moving the last wouldn't support. 292 00:21:27,140 --> 00:21:29,930 Would all their work crumble to the ground, 293 00:21:29,930 --> 00:21:33,970 Or would it float among the clouds? 294 00:21:36,470 --> 00:21:39,979 The dome at aydindril has stood for thousands of years. 295 00:21:39,980 --> 00:21:43,000 I think the lesson is, if you want something to stand, 296 00:21:43,350 --> 00:21:46,830 You have to risk letting it fall. 297 00:21:53,950 --> 00:21:56,639 What would the seeker of the third era say 298 00:21:56,640 --> 00:21:59,630 About confessors that worry too much? 299 00:22:00,700 --> 00:22:02,930 I'm not too sure what he'd say. 300 00:22:03,330 --> 00:22:08,420 But this seeker would tell you that he'd die for you. 301 00:22:11,270 --> 00:22:12,899 Richard, no. 302 00:22:12,900 --> 00:22:15,890 You shouldn't say that. I can't help it. 303 00:22:15,890 --> 00:22:17,630 It's how I feel. 304 00:22:32,450 --> 00:22:33,790 I can't. 305 00:22:34,360 --> 00:22:35,519 We can't. 306 00:22:35,520 --> 00:22:36,659 Kahlan, wait. 307 00:22:36,660 --> 00:22:39,520 Richard, this can never happen. 308 00:22:40,650 --> 00:22:42,320 I'm sorry. 309 00:22:42,990 --> 00:22:45,450 Bronwyn, you were right. 310 00:22:45,610 --> 00:22:48,250 I shouldn't have pretended to be somebody else. 311 00:22:48,550 --> 00:22:51,129 But neither of us wants this. 312 00:22:51,130 --> 00:22:52,929 Well, what choice do we have now? 313 00:22:52,930 --> 00:22:54,870 We're stuck with each other. 314 00:22:55,860 --> 00:22:57,500 Maybe not. 315 00:22:59,180 --> 00:23:01,730 You said you wanted to see the world, right? 316 00:23:02,560 --> 00:23:04,029 Then let's go. 317 00:23:04,030 --> 00:23:05,300 Right now. 318 00:23:05,790 --> 00:23:07,779 When we get far enough away from here, 319 00:23:07,780 --> 00:23:10,970 We'll get this thing off and we can go our separate ways. 320 00:23:11,670 --> 00:23:13,649 This is solid gold. 321 00:23:13,650 --> 00:23:14,760 You can take it, 322 00:23:14,760 --> 00:23:17,970 And sell it for enough money to start whatever life you want. 323 00:23:18,740 --> 00:23:20,290 How? 324 00:23:22,680 --> 00:23:24,400 Out that window. 325 00:23:30,340 --> 00:23:33,109 How long do you think it'll take them to realize we're not there? 326 00:23:33,110 --> 00:23:35,569 I'm not sure. But we'll be long gone by then. 327 00:23:35,570 --> 00:23:38,210 You're not going anywhere. 328 00:23:42,990 --> 00:23:44,500 It's okay. 329 00:23:45,430 --> 00:23:48,850 Just, uh, don't hurt the girl. 330 00:23:56,700 --> 00:23:58,610 Drop it, seeker. 331 00:24:00,150 --> 00:24:02,640 Or the girl dies. 332 00:24:30,690 --> 00:24:31,940 You all right? 333 00:24:32,050 --> 00:24:34,790 That man, he called you "seeker." 334 00:24:37,150 --> 00:24:39,470 You were telling the truth before. 335 00:24:42,270 --> 00:24:44,340 You really are him. 336 00:24:56,290 --> 00:24:57,620 Take this. 337 00:24:58,250 --> 00:25:01,480 Now, will you be all right to get through the forest on your own? 338 00:25:02,820 --> 00:25:04,750 I'm coming with you. 339 00:25:04,990 --> 00:25:06,299 It's too dangerous. 340 00:25:06,300 --> 00:25:08,429 My friends will attack the demmin 341 00:25:08,430 --> 00:25:10,100 With someone who's not the seeker. 342 00:25:10,460 --> 00:25:11,569 I have to move quickly. 343 00:25:11,570 --> 00:25:13,119 Then you need me. 344 00:25:13,120 --> 00:25:15,119 I know a shortcut to kelabra. 345 00:25:15,120 --> 00:25:16,559 Through the caves. 346 00:25:16,560 --> 00:25:18,059 If your friends really are in danger, 347 00:25:18,060 --> 00:25:21,950 Then the fastest way for you to reach them is for me to take you 348 00:25:25,770 --> 00:25:28,860 These caves lead to the catacombs at kelabra. 349 00:25:37,070 --> 00:25:39,530 Never thought this is where I'd spend my honeymoon. 350 00:25:39,640 --> 00:25:41,769 Well, you and I aren't exactly married. 351 00:25:41,770 --> 00:25:43,840 I know, but this is the first time in my life 352 00:25:43,840 --> 00:25:45,970 I feel like I'm doing something important, 353 00:25:45,970 --> 00:25:49,799 Which is a lot better than being the wife of a merchant's son. 354 00:25:49,800 --> 00:25:51,989 Well, you don't know the real gryff. 355 00:25:51,990 --> 00:25:53,409 You should give him a chance. 356 00:25:53,410 --> 00:25:54,719 He's more than you think. 357 00:25:54,720 --> 00:25:56,679 I would rather go fight the d'harans than 358 00:25:56,680 --> 00:25:59,390 Marry someone I have nothing in common with 359 00:25:59,600 --> 00:26:02,780 Funny. Gryff said the same thing about you. 360 00:26:14,800 --> 00:26:16,090 What is it? 361 00:26:16,770 --> 00:26:18,080 Nothing. 362 00:26:18,090 --> 00:26:21,740 I don't have to be a confessor to know you're not telling the truth. 363 00:26:27,860 --> 00:26:30,320 Richard almost kissed me last night. 364 00:26:33,760 --> 00:26:36,789 This is exactly what I feared would happen. 365 00:26:36,790 --> 00:26:40,540 You cannot put off telling richard the truth any longer. 366 00:26:41,070 --> 00:26:42,820 I know. 367 00:26:45,090 --> 00:26:47,819 I'm just worried about the mission. 368 00:26:47,820 --> 00:26:49,759 I don't want this to be a distraction. 369 00:26:49,760 --> 00:26:52,780 Clearly it's already a distraction. 370 00:27:15,830 --> 00:27:22,209 Kahlan, I want to apologize for last night. 371 00:27:22,210 --> 00:27:26,160 No, I should be the one apologizing. 372 00:27:26,400 --> 00:27:29,150 It's okay if you don't feel the same way about me. 373 00:27:29,560 --> 00:27:31,460 No, that's not it. 374 00:27:35,290 --> 00:27:38,560 There's something I should have told you a long time ago. 375 00:27:44,370 --> 00:27:49,760 A confessor's power is always present. 376 00:27:50,720 --> 00:27:55,410 We have to hold it in at all times. 377 00:27:57,020 --> 00:27:58,780 Is that difficult? 378 00:27:59,200 --> 00:28:00,870 Yes. 379 00:28:02,020 --> 00:28:06,630 Especially if I were with someone I love. 380 00:28:10,910 --> 00:28:13,810 Then the power couldn't be controlled. 381 00:28:18,580 --> 00:28:20,120 In a moment of... 382 00:28:21,630 --> 00:28:26,530 ...Ecstasy, it would be unleashed. 383 00:28:28,210 --> 00:28:30,860 My lover's soul would be taken. 384 00:28:31,630 --> 00:28:34,240 Then he would become a slave. 385 00:28:37,080 --> 00:28:39,630 That's why we can never be together. 386 00:28:42,370 --> 00:28:44,900 You wouldn't be yourself anymore. 387 00:28:47,790 --> 00:28:50,380 And you couldn't fulfill your destiny. 388 00:28:54,120 --> 00:28:56,090 I'm sorry, richard. 389 00:29:20,760 --> 00:29:23,840 General nass, it's a pleasure to have you with us. 390 00:29:27,090 --> 00:29:28,869 Pleasure is not why I'm here. 391 00:29:28,870 --> 00:29:30,220 Of course. 392 00:29:30,390 --> 00:29:33,450 You'll be happy to know our plans are ahead of schedule. 393 00:29:33,490 --> 00:29:34,649 Good. 394 00:29:34,650 --> 00:29:37,900 Then lord rahl will have his victory sooner than expected. 395 00:29:39,210 --> 00:29:42,019 The excavations are progressing well, commander. 396 00:29:42,020 --> 00:29:45,220 We believe the royal vault is just beyond the wall. 397 00:30:17,970 --> 00:30:19,949 Oh! What was that? 398 00:30:19,950 --> 00:30:22,529 We need to get out of here before the cave collapses! 399 00:30:22,530 --> 00:30:24,040 Come on. 400 00:30:51,020 --> 00:30:52,550 Jump! 401 00:31:02,870 --> 00:31:04,440 Gryff? 402 00:31:05,180 --> 00:31:06,950 You know these people? 403 00:31:07,120 --> 00:31:10,199 He's, uh-- he's the son of a local merchant. 404 00:31:10,200 --> 00:31:13,290 Very loyal to the d'haran cause. 405 00:31:13,480 --> 00:31:15,309 Or they're spies. 406 00:31:15,310 --> 00:31:16,910 Lock them up. 407 00:31:17,290 --> 00:31:19,400 I'll find out who they really are. 408 00:31:30,890 --> 00:31:33,919 You're supposed to be on your honeymoon, gryff. 409 00:31:33,920 --> 00:31:36,790 What could possibly have made you want to come here? 410 00:31:40,130 --> 00:31:42,119 I'd think you should be more concerned with how 411 00:31:42,120 --> 00:31:44,810 My father will react to you treating me this way 412 00:31:45,020 --> 00:31:46,889 He's always been loyal to you. 413 00:31:46,890 --> 00:31:49,490 Nass is determined to question you. 414 00:31:49,600 --> 00:31:51,410 There's nothing I can do. 415 00:31:52,500 --> 00:31:54,830 Then I guess there's nothing I can do, either. 416 00:31:55,070 --> 00:31:57,489 When nass questions me, I'm going to tell him 417 00:31:57,490 --> 00:32:00,280 All about the bribes my father has been paying you. 418 00:32:00,340 --> 00:32:02,110 Keep your voice down. 419 00:32:02,240 --> 00:32:05,129 There is nothing I can do. 420 00:32:05,130 --> 00:32:07,800 You can help me escape. 421 00:32:08,040 --> 00:32:11,970 I think we'd agree it'd be best if I wasn't here. 422 00:32:30,210 --> 00:32:32,330 Infantry, halt. 423 00:32:39,810 --> 00:32:42,849 Special provisions for commander morcant. 424 00:32:42,850 --> 00:32:45,360 That be delievered to the commander tent. 425 00:33:12,060 --> 00:33:13,670 What are you looking for? 426 00:33:13,690 --> 00:33:14,720 There has to be something here 427 00:33:14,720 --> 00:33:17,290 That will tell us what nass is doing at kelabra. 428 00:33:35,480 --> 00:33:37,350 Richard, what does it say? 429 00:33:37,960 --> 00:33:39,660 I, uh... 430 00:33:40,650 --> 00:33:42,129 I can't read this. 431 00:33:42,130 --> 00:33:43,860 Of course you can. 432 00:33:46,240 --> 00:33:48,319 I don't even know what language this is. 433 00:33:48,320 --> 00:33:51,480 You've read it. It's the same as the book of counted shadows. 434 00:34:02,040 --> 00:34:03,650 Who are you? 435 00:34:14,360 --> 00:34:15,889 The fuse is lit. 436 00:34:15,890 --> 00:34:17,449 We can't go through with this. 437 00:34:17,450 --> 00:34:21,690 What are you talking about? He's not the seeker. He's gryff. 438 00:34:21,730 --> 00:34:24,690 I think that old woman must have done it to try to save Richard, 439 00:34:24,690 --> 00:34:27,419 To prevent her vision of the seeker's death from coming true 440 00:34:27,420 --> 00:34:29,100 The seeker's death? 441 00:34:29,690 --> 00:34:31,840 That's why the old woman did this? 442 00:34:31,870 --> 00:34:33,780 I'm supposed to die in his place? 443 00:34:33,780 --> 00:34:35,880 We have to abandon the mission. 444 00:34:38,700 --> 00:34:40,460 We're under attack! 445 00:34:40,800 --> 00:34:42,590 It's a little late for that. 446 00:34:50,720 --> 00:34:53,879 Get general nass to the command tent now! 447 00:34:53,880 --> 00:34:55,049 I have to get out of here. 448 00:34:55,050 --> 00:34:57,029 You can't. Nass is on his way. 449 00:34:57,030 --> 00:34:58,299 But I'm not the seeker! 450 00:34:58,300 --> 00:35:00,240 That won't matter to demmin nass. 451 00:35:10,730 --> 00:35:12,430 The seeker. 452 00:35:12,490 --> 00:35:15,040 No. No, I'm not him. 453 00:35:54,200 --> 00:35:55,370 Get up. 454 00:36:18,110 --> 00:36:19,340 You okay? 455 00:36:27,310 --> 00:36:30,190 The mines are collapsing. Where's the commander? 456 00:36:44,480 --> 00:36:45,860 Commander! 457 00:36:45,920 --> 00:36:47,650 The tunnels are collapsing. 458 00:36:51,050 --> 00:36:52,760 We have to move now. 459 00:36:53,300 --> 00:36:54,630 Come on. 460 00:37:04,010 --> 00:37:06,360 It appears the old woman's spell lasted just 461 00:37:06,360 --> 00:37:10,110 Just long enough to revert her vision of your death. 462 00:37:10,240 --> 00:37:14,580 It's been a long time since I've seen magic that powerful. 463 00:37:16,130 --> 00:37:19,239 Listen, what you told me last night, 464 00:37:19,240 --> 00:37:21,339 I know it was meant for richard, but.. 465 00:37:21,340 --> 00:37:25,170 After worrying all this time, I told the wrong person. 466 00:37:26,100 --> 00:37:27,680 You should tell richard. 467 00:37:33,730 --> 00:37:35,380 This is for you. 468 00:37:36,300 --> 00:37:38,699 It tells the history of seekers past. 469 00:37:38,700 --> 00:37:40,970 I just wanted to say I'm sorry for... 470 00:37:40,970 --> 00:37:43,350 Going along with the old woman's plans. 471 00:37:43,790 --> 00:37:47,390 Now I know there's more to being the seeker than wielding a magic sword. 472 00:37:48,360 --> 00:37:50,439 I guess I just wanted to make a difference. 473 00:37:50,440 --> 00:37:52,710 You don't have to be the seeker to do that. 474 00:38:07,810 --> 00:38:09,580 I heard you got married. 475 00:38:10,910 --> 00:38:12,750 It was a lovely ceremony. 476 00:38:15,830 --> 00:38:19,490 I just had to do what I had to get back to you and Zedd. 477 00:38:19,590 --> 00:38:21,350 I'm glad you did. 478 00:38:24,210 --> 00:38:25,580 Are you all right? 479 00:38:26,610 --> 00:38:28,000 I'm fine. 480 00:38:28,130 --> 00:38:31,940 It appears the resistance has grown by two. 481 00:38:32,990 --> 00:38:36,160 Would've been three if we were able to confess demmin nass. 482 00:38:36,200 --> 00:38:39,189 The important thing is we kept gryff from harm 483 00:38:39,190 --> 00:38:42,429 And-- and averted the vision of the seeker's death 484 00:38:42,430 --> 00:38:44,100 Oh, we did more than that. 485 00:38:45,630 --> 00:38:47,180 We found this. 486 00:38:49,280 --> 00:38:51,950 Maybe it can tell us what he wanted at kelabra. 487 00:38:56,500 --> 00:38:59,990 It's a record of the day kelabra fell. 488 00:39:01,610 --> 00:39:06,270 With the walls crumbling, the kelabrans killed themselves 489 00:39:06,700 --> 00:39:09,430 To protect the city's greatest secret. 490 00:39:10,760 --> 00:39:13,490 And what is the secret? 491 00:39:13,710 --> 00:39:18,970 The final resting place of their greatest treasure. 492 00:39:20,140 --> 00:39:22,870 A box of orden. 493 00:39:27,390 --> 00:39:29,090 What is it? 494 00:39:33,480 --> 00:39:37,790 There are three boxes of orden. 495 00:39:38,190 --> 00:39:42,710 Each one contains unimaginably powerful magic. 496 00:39:45,350 --> 00:39:51,750 Whoever gains possession of all three boxes would be unstoppable. 497 00:39:53,390 --> 00:39:57,520 Darken rahl would enslave the entire world. 498 00:39:59,310 --> 00:40:01,980 He would be invincible. 499 00:40:05,960 --> 00:40:07,520 General nass. 500 00:40:08,520 --> 00:40:11,010 The seeker and the others have escaped into the forest. 501 00:40:16,300 --> 00:40:18,480 We have what we came for. 502 00:40:18,720 --> 00:40:20,920 We must bring lord rahl his prize. 503 00:40:21,080 --> 00:40:22,369 Prepare your men. 504 00:40:22,370 --> 00:40:24,840 We leave for the people's palace immediately. 505 00:40:28,710 --> 00:40:32,650 Soon lord rahl will have all three boxes, 506 00:40:32,650 --> 00:40:34,880 And the seeker will be finished. 507 00:40:41,530 --> 00:40:44,419 It's good to see you alive, seeker. 508 00:40:44,420 --> 00:40:47,009 You have my vision to thank for that. 509 00:40:47,010 --> 00:40:51,000 Your vision is the reason demmin nass got away with the box of orden. 510 00:40:51,050 --> 00:40:52,640 Shota! 511 00:40:52,840 --> 00:40:56,730 I feared it was you behind such diabolical magic. 512 00:40:57,050 --> 00:41:00,229 Zeddicus zu'l zorander. 513 00:41:00,230 --> 00:41:03,700 The years have not been kind. 514 00:41:10,520 --> 00:41:11,949 Zedd, you know her? 515 00:41:11,950 --> 00:41:14,089 Once, when I was a foolish young wizard 516 00:41:14,090 --> 00:41:16,329 And ventured into that seductress' lair 517 00:41:16,330 --> 00:41:17,999 Few have ever complained. 518 00:41:18,000 --> 00:41:20,640 Few have ever lived long enough to. 519 00:41:20,640 --> 00:41:23,300 I should've killed you when I had the chance. 520 00:41:23,300 --> 00:41:24,300 Who is she? 521 00:41:24,300 --> 00:41:27,639 A powerful sorceress who rules agaden reach, 522 00:41:27,640 --> 00:41:30,729 Using her twisted magic to shape events in her favor 523 00:41:30,730 --> 00:41:32,729 And she's no friend of the seeker! 524 00:41:32,730 --> 00:41:35,310 Nor am I a friend of darken rahl. 525 00:41:35,730 --> 00:41:40,960 If he gains dominion over this world, I'll be enslaved by his magic. 526 00:41:41,290 --> 00:41:43,360 I must help the seeker, 527 00:41:43,440 --> 00:41:46,859 For the prophecy says only he can defeat darken rahl 528 00:41:46,860 --> 00:41:48,599 Then why play these games? 529 00:41:48,600 --> 00:41:53,000 Zeddicus zu'l zorander would accept no help from me. 530 00:41:53,000 --> 00:41:54,729 With good reason. 531 00:41:54,730 --> 00:41:58,319 Hm! I suggest we get as far away from this witch as we possibly can. 532 00:41:58,320 --> 00:42:03,180 Oh, you can run from me, but you cannot run away from the prophecy. 533 00:42:04,190 --> 00:42:05,920 What are you talking about? 534 00:42:06,140 --> 00:42:07,969 I lived. 535 00:42:07,970 --> 00:42:10,079 We averted your prophecy. 536 00:42:10,080 --> 00:42:11,850 That was a vision. 537 00:42:12,090 --> 00:42:14,899 A momentary glimpse of a possible future. 538 00:42:14,900 --> 00:42:19,990 Something written in the halls of prophecy cannot be changed. 539 00:42:20,790 --> 00:42:22,969 And what is this prophecy? 540 00:42:22,970 --> 00:42:25,699 It is written that the seeker will be 541 00:42:25,700 --> 00:42:28,660 Betrayed by the one who is closest to him. 542 00:42:29,170 --> 00:42:34,370 You will be betrayed by the one in white.