1
00:00:45,498 --> 00:00:47,462
CUIDADO
2
00:01:07,699 --> 00:01:10,145
Tá louco!
3
00:01:22,120 --> 00:01:25,683
-Volto em um minuto.
-É bom mesmo...
4
00:01:58,130 --> 00:01:59,530
Larry!
5
00:02:03,738 --> 00:02:05,365
O que foi?
6
00:02:06,068 --> 00:02:07,910
Aquilo!
7
00:02:09,412 --> 00:02:11,823
O que aquela caixa
faz no nosso quarto?
8
00:02:12,325 --> 00:02:15,255
Eu não sei,
talvez alguém do escritório.
9
00:02:16,258 --> 00:02:19,069
-Por que fariam isso?
-Eu não sei.
10
00:02:20,773 --> 00:02:22,373
O que é isso?
11
00:02:22,574 --> 00:02:25,159
Um cartão
do Colecionador.
12
00:02:28,366 --> 00:02:29,962
Não abra isso.
13
00:02:31,464 --> 00:02:33,003
Não!
14
00:02:41,216 --> 00:02:43,871
Jesus Cristo!
15
00:02:58,972 --> 00:03:00,402
"O COLECIONADOR"
16
00:05:57,513 --> 00:05:59,086
Está tudo certo?
17
00:06:00,290 --> 00:06:02,127
Janelas como se fossem novas.
18
00:06:02,428 --> 00:06:03,931
Sabe, Arkin?
19
00:06:04,132 --> 00:06:05,756
Depois de arrumar
a porta lá em cima,
20
00:06:05,757 --> 00:06:08,157
poderia começar com o
acabamento das janelas hoje?
21
00:06:08,158 --> 00:06:09,715
Sem problema, senhor.
22
00:06:09,918 --> 00:06:11,962
Sei que estamos no
meio do nada, mas...
23
00:06:11,964 --> 00:06:14,696
Vicky ainda insiste
em decoração de cidade grande.
24
00:06:59,661 --> 00:07:01,903
JOALHERIAS CHASE
MICHAEL CHASE - CORRETOR
25
00:07:12,821 --> 00:07:15,550
Como eu deveria chamá-la?
26
00:07:17,554 --> 00:07:19,367
Certo, Jill.
27
00:07:25,778 --> 00:07:27,240
Tchau, Jill!
28
00:07:28,243 --> 00:07:29,869
Ei!
29
00:07:30,172 --> 00:07:31,794
Sou uma sereia.
30
00:07:32,196 --> 00:07:33,504
Está bem.
31
00:07:33,505 --> 00:07:36,032
Estou recebendo amigos
para um chá, Sr. Arkin.
32
00:07:36,334 --> 00:07:39,175
-Bem...
-Gostaria de se juntar a nós?
33
00:07:41,181 --> 00:07:43,128
Claro.
34
00:08:02,258 --> 00:08:04,024
Está uma delícia.
35
00:08:04,425 --> 00:08:06,395
Ele fez o chá.
36
00:08:07,400 --> 00:08:09,355
Está muito bom, senhor.
37
00:08:10,959 --> 00:08:12,960
Você tem um quarto
muito bonito, Hannah.
38
00:08:12,961 --> 00:08:14,405
Esse não é o meu quarto.
39
00:08:14,406 --> 00:08:16,169
-Não?
-Eu sou uma sereia.
40
00:08:16,170 --> 00:08:18,467
-Certo.
-Sereias dormem em cavernas,
41
00:08:18,468 --> 00:08:20,189
não em quartos.
42
00:08:22,353 --> 00:08:23,919
Posso perguntar algo?
43
00:08:25,523 --> 00:08:28,460
Se quisesse muito
um presente...
44
00:08:28,863 --> 00:08:32,747
algo muito especial.
O que seria?
45
00:08:33,248 --> 00:08:35,296
Um ursinho Puffkin.
46
00:08:37,601 --> 00:08:40,214
Onde a gente consegue
um ursinho Puffkin?
47
00:08:40,315 --> 00:08:41,982
Em uma loja de brinquedos.
48
00:08:42,182 --> 00:08:43,694
Certo, é claro.
49
00:08:45,096 --> 00:08:46,543
Com licença!
50
00:08:47,545 --> 00:08:50,194
-Está tudo bem aqui?
-Sim, ela...
51
00:08:52,699 --> 00:08:56,220
Ela... me convidou para o chá.
52
00:08:56,304 --> 00:08:57,777
É mesmo?
53
00:08:57,778 --> 00:08:59,215
Desculpe-me, senhor.
54
00:09:00,017 --> 00:09:03,201
Tenho uma filha
da idade dela.
55
00:09:03,403 --> 00:09:04,704
O nome dela é Cindy.
56
00:09:06,106 --> 00:09:09,630
-Está bem...
-Arrumei sua porta.
57
00:09:10,632 --> 00:09:12,167
Obrigado.
58
00:09:12,169 --> 00:09:14,442
Obrigada por ter vindo,
sr. Arkin.
59
00:10:26,695 --> 00:10:28,096
MASTER TRAP
EXTERMINADORES
60
00:10:28,097 --> 00:10:31,335
Ei! Tem um ninho
de vespas logo ali.
61
00:10:33,541 --> 00:10:36,716
Um ninho de vespas
ao lado da estufa.
62
00:10:57,747 --> 00:10:59,140
Oi!
63
00:11:00,441 --> 00:11:02,090
Me dá uma bola?
64
00:11:02,091 --> 00:11:06,231
-Desculpe, mas não sou delinquente.
-Você é tira da narcóticos?
65
00:11:06,332 --> 00:11:07,967
Me dá uma bola.
66
00:11:15,178 --> 00:11:16,636
Arkin, certo?
67
00:11:18,139 --> 00:11:20,588
Que tipo de nome é Arkin,
de qualquer jeito.
68
00:11:20,589 --> 00:11:23,465
Antes de qualquer coisa,
que tipo de nome é Jill?
69
00:11:23,667 --> 00:11:25,718
É o nome da minha avó.
70
00:11:25,719 --> 00:11:28,743
Ela foi a primeira mulher
Promotora Geral do Estado.
71
00:11:30,346 --> 00:11:32,543
Está para ver uma briga.
72
00:11:32,651 --> 00:11:34,052
Você acha?
73
00:11:34,087 --> 00:11:38,194
Acho. Não se apavore,
é só show.
74
00:11:38,196 --> 00:11:40,565
É melhor me devolver
esse cigarro, agora.
75
00:11:40,566 --> 00:11:42,916
Não quero estragar
sua atuação.
76
00:11:45,621 --> 00:11:47,595
Obrigada, Arkin.
77
00:12:13,435 --> 00:12:15,437
Boa tentativa.
78
00:12:17,141 --> 00:12:20,141
Eu disse que não quero ir.
Não pode fazer isso comigo.
79
00:12:20,242 --> 00:12:22,471
Todos os meus amigos vão ficar,
não posso ir?
80
00:12:22,472 --> 00:12:24,929
Não é uma opção,
você vai.
81
00:12:26,030 --> 00:12:29,767
Não vou sair de férias
em família com você!
82
00:12:32,874 --> 00:12:34,474
Arkin!
83
00:12:35,177 --> 00:12:37,646
-Pela semana.
-Obrigado.
84
00:12:37,748 --> 00:12:39,418
Tem um valor a mais aí.
85
00:12:39,419 --> 00:12:41,279
Não, senhor,
não posso aceitar.
86
00:12:41,482 --> 00:12:45,238
É só um pouco para sua filhinha.
Sei como as coisas podem ser difíceis.
87
00:12:45,539 --> 00:12:47,506
Obrigado.
Fico agradecido.
88
00:12:47,507 --> 00:12:48,808
Você mereceu.
89
00:12:48,809 --> 00:12:51,634
Ouça, passe o máximo de tempo
com ela, enquanto é jovem.
90
00:12:52,036 --> 00:12:54,004
Alguma coisa acontece
por volta dos 13 anos.
91
00:12:54,005 --> 00:12:56,205
As coisas ficam difíceis
por um tempo.
92
00:12:56,207 --> 00:12:59,042
Pelo que sei, eventualmente
eles voltam a ser como antes.
93
00:12:59,142 --> 00:13:02,463
De qualquer forma,
vejo você em duas semanas.
94
00:13:02,865 --> 00:13:05,065
Façam uma boa viagem!
95
00:13:34,608 --> 00:13:36,608
O que está fazendo,
filhinha?
96
00:13:36,609 --> 00:13:38,110
Papai!
97
00:13:38,111 --> 00:13:40,606
Continue por um momento.
98
00:13:41,207 --> 00:13:43,989
Tenho alguém que
quer conhecê-la.
99
00:13:43,990 --> 00:13:45,290
Quem?
100
00:13:47,997 --> 00:13:51,083
Ele disse que você tem
que fechar os olhos.
101
00:13:57,395 --> 00:13:59,104
Agora pode olhar.
102
00:14:02,711 --> 00:14:04,297
Vou poder ficar com ele?
103
00:14:04,398 --> 00:14:06,669
É claro que pode
ficar com ele.
104
00:14:07,574 --> 00:14:09,017
Você trouxe?
105
00:14:09,218 --> 00:14:11,418
Olá!
106
00:14:13,724 --> 00:14:15,077
O que é isso?
107
00:14:15,479 --> 00:14:17,330
Papai comprou para mim.
108
00:14:18,132 --> 00:14:19,656
Maldição, Arkin!
109
00:14:21,059 --> 00:14:24,430
-Obrigada, papai.
-De nada, Cindy.
110
00:14:32,142 --> 00:14:34,403
Ei! Saia um pouco.
111
00:14:39,011 --> 00:14:41,130
Você deveria ter
voltado há 6 horas.
112
00:14:41,332 --> 00:14:43,944
Tive muito trabalho,
entende?
113
00:14:44,145 --> 00:14:46,085
Você trouxe o dinheiro?
114
00:14:52,096 --> 00:14:54,445
Não é o valor que
eu falei, mas...
115
00:14:54,548 --> 00:14:56,178
já é alguma coisa.
116
00:14:58,182 --> 00:14:59,769
O que é isso?
117
00:14:59,870 --> 00:15:01,986
Você prometeu que traria
o dinheiro essa noite.
118
00:15:01,987 --> 00:15:03,289
Eu prometi.
119
00:15:03,492 --> 00:15:05,949
Mas esses trabalhos não
aparecem do dia pra noite.
120
00:15:05,950 --> 00:15:08,429
-Preciso do dinheiro hoje.
-Por que hoje?
121
00:15:08,430 --> 00:15:10,885
Porque as pessoas para as
quais devo, querem a grana.
122
00:15:10,886 --> 00:15:13,978
Por que não me deixa falar com
as pessoas pra quem você deve?
123
00:15:14,079 --> 00:15:18,927
Eles são agiotas, Arkin. É dívida.
Isso é tudo que existe para eles.
124
00:15:22,135 --> 00:15:24,897
-Partiremos essa noite.
-Você vai pra onde?
125
00:15:24,898 --> 00:15:27,625
Vai para a casa da sua mãe?
Ou das suas irmãs?
126
00:15:28,928 --> 00:15:31,482
O que vai fazer?
Vai simplesmente desaparecer?
127
00:15:31,583 --> 00:15:33,441
Eles vão atrás de vocês!
128
00:15:33,744 --> 00:15:36,995
Ouça, vou conseguir
todo o dinheiro, está bem?
129
00:15:37,298 --> 00:15:38,754
Não, é tarde demais.
130
00:15:38,857 --> 00:15:42,762
Querida, venha aqui.
Só me dê até meia-noite, certo?
131
00:15:47,572 --> 00:15:49,463
Meia-noite.
132
00:16:20,209 --> 00:16:22,542
-Alô?
-Sou eu quem estão procurando.
133
00:16:22,843 --> 00:16:25,212
Estou indo aí,
tenho que receber hoje à noite.
134
00:16:25,213 --> 00:16:29,214
-De jeito nenhum, quem vem...?
-Vou falar com o Ray, agora.
135
00:17:34,811 --> 00:17:38,175
Está com vontade de
chorar, não é, garoto?
136
00:17:41,481 --> 00:17:44,542
Trabalhou na casa
de Chase por meses.
137
00:17:45,146 --> 00:17:48,100
Agora que encontrou
o cofre de jóias...
138
00:17:48,202 --> 00:17:49,503
veio me procurar.
139
00:17:49,905 --> 00:17:52,969
-Com exigências.
-Vou roubar hoje à noite.
140
00:17:53,870 --> 00:17:58,573
50% pra você.
A família está fora da cidade.
141
00:17:58,774 --> 00:18:00,390
As pedras estão
dentro da casa.
142
00:18:00,391 --> 00:18:02,373
Preciso receber hoje à noite.
143
00:18:02,374 --> 00:18:03,744
Temos um procedimento.
144
00:18:05,046 --> 00:18:07,984
Eu escolho o serviço
e você o local.
145
00:18:08,186 --> 00:18:10,547
Pegamos o prêmio juntos.
146
00:18:10,848 --> 00:18:12,347
Esse é o procedimento.
147
00:18:12,952 --> 00:18:14,860
Não se muda o procedimento.
148
00:18:15,362 --> 00:18:17,038
É quando os erros acontecem.
149
00:18:17,039 --> 00:18:18,357
Hoje à meia-noite.
150
00:18:18,657 --> 00:18:20,436
Não posso fazer nada.
151
00:18:20,437 --> 00:18:23,191
Acho que vou encontrar
alguém que o fará.
152
00:18:24,495 --> 00:18:28,481
Eu tenho uma operação
planejada aqui.
153
00:18:28,583 --> 00:18:31,703
Você me ajudou quando estava preso.
Você fez isso.
154
00:18:31,908 --> 00:18:33,967
Mas eu nunca concordei
com os seus termos.
155
00:18:33,968 --> 00:18:37,068
Você aceitou a minha ajuda,
isso você fez, filho da puta!
156
00:18:37,103 --> 00:18:40,775
Não me venha com essa
conversa mole de machão.
157
00:18:40,876 --> 00:18:44,624
Precisa pensar
naquela sua mulher.
158
00:18:45,327 --> 00:18:47,993
E a sua linda garotinha.
159
00:18:47,994 --> 00:18:49,494
Agora...
160
00:18:50,898 --> 00:18:53,848
Qual foi a sua exigência?
161
00:18:55,450 --> 00:19:00,079
Você paga hoje à noite,
50% pra mim.
162
00:19:01,284 --> 00:19:05,441
Não quer ficar sem os seus dedos,
não é? Vamos lá, parceiro.
163
00:19:06,344 --> 00:19:09,527
Sou o único cara que você conhece
que pode abrir aquele cofre.
164
00:19:09,528 --> 00:19:12,640
Se você tem uma opção
melhor que eu, vá em frente!
165
00:19:19,852 --> 00:19:21,606
50%.
166
00:19:28,317 --> 00:19:30,702
40% pra você,
é pegar ou largar.
167
00:19:32,508 --> 00:19:34,934
Então, nos vemos mais tarde.
168
00:27:17,094 --> 00:27:20,747
"-Só me dê até meia-noite, certo?"
-Meia-noite.
169
00:27:44,484 --> 00:27:47,383
Deixe-nos em paz!
170
00:27:51,594 --> 00:27:53,371
Pare, por favor!
171
00:27:54,599 --> 00:27:56,316
Pare!
172
00:28:22,953 --> 00:28:24,420
É você!
173
00:28:25,022 --> 00:28:27,261
Por que você
está fazendo isso?
174
00:28:28,566 --> 00:28:30,633
Por que você
está fazendo isso?
175
00:28:35,142 --> 00:28:36,699
Filho da puta!
176
00:29:24,513 --> 00:29:26,144
Merda!
177
00:35:56,268 --> 00:36:01,338
Sr. Chase! Cale a boca, poxa!
Estou tentando ajudá-lo.
178
00:36:06,647 --> 00:36:10,610
Não tenho nada a ver com isso,
tem que acreditar em mim, está bem?
179
00:36:10,913 --> 00:36:13,282
Esqueci minhas ferramentas
aqui, está bem?
180
00:36:13,283 --> 00:36:16,623
-Onde elas estão?
-Não sei, ele as levou.
181
00:36:16,624 --> 00:36:18,310
Ai, meu Deus!
182
00:36:18,416 --> 00:36:24,303
E quero... minha mulher...
como está a minha mulher?
183
00:36:24,704 --> 00:36:27,814
-Onde ela está?
-Ela está ali dentro.
184
00:36:30,238 --> 00:36:31,557
Onde estão Jill e Hannah?
185
00:36:31,658 --> 00:36:33,559
Jill saiu antes
dele chegar aqui.
186
00:36:33,626 --> 00:36:36,009
-Hannah está aqui dentro?
-Eu não sei.
187
00:36:36,112 --> 00:36:40,411
-Deus, eu não sei...
-Tudo bem...
188
00:36:40,414 --> 00:36:45,363
Acalme-se, vou encontrá-las.
Eu vou encontrá-las.
189
00:36:46,364 --> 00:36:48,251
Minha arma...
190
00:36:48,252 --> 00:36:50,874
É o único jeito,
você tem que pegar a minha arma.
191
00:36:50,875 --> 00:36:53,850
Você tem uma arma?
Onde está a sua arma?
192
00:36:53,952 --> 00:36:56,225
Está no cofre no meu quarto.
193
00:36:56,426 --> 00:36:58,131
Atrás do espelho...
194
00:36:59,133 --> 00:37:02,692
-as balas estão no fundo da gaveta
-Qual é a combinação?
195
00:37:03,198 --> 00:37:06,746
15-24-7.
196
00:37:06,747 --> 00:37:10,144
15-24-7, está bem.
Fique em silêncio.
197
00:37:10,345 --> 00:37:13,548
Eu vou tirá-lo daqui.
Fique em silêncio.
198
00:37:14,221 --> 00:37:15,773
Meu Deus!
199
00:37:36,102 --> 00:37:37,716
Estou aqui para ajudá-la.
200
00:37:39,617 --> 00:37:42,418
Vou tirar sua mordaça,
está bem?
201
00:37:49,830 --> 00:37:52,408
Sim... sim.
202
00:37:53,411 --> 00:37:55,368
Pode tirar a venda?
203
00:37:58,074 --> 00:38:01,644
-Calma...
-Aqui está. Sim, sim...
204
00:38:02,048 --> 00:38:07,476
-Tire isso dos meus olhos.
-Escute. Não posso tirar...
205
00:38:07,477 --> 00:38:09,988
-Por quê?
-Não posso tirar isso.
206
00:38:09,989 --> 00:38:12,718
Você viu a Hannah...
onde está a minha filhinha?
207
00:38:12,719 --> 00:38:15,693
Eu não a vi.
Acho que ela não está na casa.
208
00:38:15,794 --> 00:38:19,190
Não, não. Ela está escondida,
ele ainda não a encontrou.
209
00:38:19,291 --> 00:38:20,623
Você precisa encontrá-la.
210
00:38:20,624 --> 00:38:23,165
Tudo bem, eu a encontrarei.
Continuarei procurando.
211
00:38:23,166 --> 00:38:24,666
Encontre minha filhinha...
212
00:38:24,767 --> 00:38:27,075
Victoria, eu vou encontrá-la,
está bem?
213
00:38:27,276 --> 00:38:30,502
Mas preciso que faça
algo para mim, certo?
214
00:38:30,537 --> 00:38:32,054
Preciso que me ajude.
215
00:38:32,155 --> 00:38:35,955
-Preciso que grite.
-Não! Não...
216
00:38:36,756 --> 00:38:41,398
Preciso de uma distração para que
eu possa subir e encontrar Hannah.
217
00:38:41,599 --> 00:38:43,884
Mas eu preciso chegar lá em cima.
218
00:38:43,885 --> 00:38:45,787
-Por quê...
-Quando ele estiver aqui
219
00:38:45,808 --> 00:38:49,506
pare de gritar para que
ele não a machuque, certo?
220
00:38:49,607 --> 00:38:51,510
Consegue fazer isso?
221
00:38:51,613 --> 00:38:53,533
Está tudo bem.
Escute, está tudo bem.
222
00:38:53,534 --> 00:38:56,112
Vou tirá-la daqui,
mas preciso da sua ajuda.
223
00:38:56,313 --> 00:38:58,627
Preciso ir lá em cima.
224
00:38:58,829 --> 00:39:00,975
-Está bem?
-Certo, está certo.
225
00:39:02,782 --> 00:39:05,757
Me dê um tempo antes
de começar a gritar.
226
00:39:05,758 --> 00:39:08,473
-Prometo que voltarei.
-Está bem!
227
00:39:08,675 --> 00:39:10,388
Eu voltarei.
228
00:40:57,296 --> 00:41:03,274
Por favor, largue-me!
Por favor...
229
00:41:50,852 --> 00:41:55,279
Porra! Onde estão as balas?
Cadê a porcaria das balas?
230
00:42:20,716 --> 00:42:22,544
Hannah?
231
00:42:26,351 --> 00:42:28,644
Hannah, é você?
232
00:42:30,950 --> 00:42:32,694
Hannah?
233
00:42:36,601 --> 00:42:39,165
Hannah, é você?
234
00:43:23,831 --> 00:43:25,650
Saia daqui!
Dê o fora!
235
00:43:26,151 --> 00:43:27,552
Quem é você?
236
00:43:27,855 --> 00:43:33,240
-Larry... Larry Wharton.
-Você conhece o criminoso?
237
00:43:34,498 --> 00:43:36,180
Não...
238
00:43:36,582 --> 00:43:39,971
Quem é esse cara?
O que ele quer?
239
00:43:40,075 --> 00:43:41,745
Ele coleciona pessoas...
240
00:43:41,847 --> 00:43:44,909
Não, não, ele está
matando pessoas...
241
00:43:44,944 --> 00:43:49,058
Não, ele só mata as
pessoas que ele não quer.
242
00:43:49,059 --> 00:43:50,845
As outras ele leva...
as leva...
243
00:43:50,846 --> 00:43:53,099
Então, por que você está aqui?
244
00:43:53,100 --> 00:43:55,403
Eu sou a isca.
245
00:43:57,306 --> 00:44:01,580
Se você não for escolhido,
nunca sairá dessa casa vivo!
246
00:44:01,581 --> 00:44:05,954
Me tire daqui!
Quero sair agora!
247
00:44:08,659 --> 00:44:10,859
Não!
Não!
248
00:44:10,961 --> 00:44:13,706
Não!
249
00:45:37,626 --> 00:45:39,549
Droga!
250
00:47:22,798 --> 00:47:26,421
Como você está?
Sou eu. Venha aqui.
251
00:47:26,425 --> 00:47:28,870
Vamos tirar isso de você.
252
00:47:28,871 --> 00:47:30,971
Vamos, vamos tirar isso.
253
00:47:36,986 --> 00:47:40,492
Não encontrei Hannah em lugar algum,
acho que ela não está na casa.
254
00:47:40,493 --> 00:47:42,292
Ela tem que estar aqui.
255
00:47:42,394 --> 00:47:45,203
Olhei em todos os lugares
e não a vi.
256
00:47:46,505 --> 00:47:49,422
-Onde está o Michael?
-Ele está bem.
257
00:47:49,723 --> 00:47:52,856
Tenho que tirá-la daqui,
vamos sair daqui, está bem?
258
00:47:52,859 --> 00:47:56,004
Eu não consigo fazer isso.
Eu não consigo fazer isso.
259
00:47:56,105 --> 00:47:59,379
Temos que dar o fora daqui.
Temos que dar o fora daqui.
260
00:47:59,881 --> 00:48:03,285
Por favor,
falta só um pouco...
261
00:48:09,597 --> 00:48:12,821
Se fosse um estuprador
ou um ladrão...
262
00:48:13,022 --> 00:48:15,322
e então poderia me preparar,
mas não para isso.
263
00:48:15,422 --> 00:48:16,786
Não isso!
264
00:48:16,787 --> 00:48:20,595
-Eu não quero morrer.
-Você não vai morrer.
265
00:48:20,778 --> 00:48:23,870
Depois que eu a tirar daqui,
eu voltarei para pegá-lo...
266
00:48:23,873 --> 00:48:26,848
-Hannah, vai pegar a Hannah.
-E a Hannah também.
267
00:48:26,849 --> 00:48:31,718
Ouça, quando você sair daqui.
Vai se esconder, certo?
268
00:48:31,819 --> 00:48:34,147
Não pode falar nada.
269
00:48:34,148 --> 00:48:38,255
Quando sairmos
daqui me dê cobertura.
270
00:48:38,257 --> 00:48:41,239
Está bem?
Me dê cobertura. Vamos.
271
00:51:45,504 --> 00:51:50,639
Que estúpida! Eu te avisei
para ficar comigo.
272
00:52:21,786 --> 00:52:23,736
Droga!
273
00:52:44,367 --> 00:52:46,764
Calma, você vai
acordar os vizinhos.
274
00:52:46,864 --> 00:52:48,893
Que vizinhos?
275
00:52:50,194 --> 00:52:52,794
Ei, ei!
276
00:52:53,803 --> 00:52:56,665
Jill, pare!
277
00:53:04,077 --> 00:53:05,943
Socorro!
278
00:53:16,259 --> 00:53:18,218
Vamos transar aqui mesmo.
279
00:53:18,322 --> 00:53:21,952
Não vou transar na porta
da frente da minha casa.
280
00:53:27,264 --> 00:53:28,734
Que saco!
281
00:53:28,835 --> 00:53:30,636
O que foi?
282
00:53:31,038 --> 00:53:34,450
Acho que minha mãe
trocou as fechaduras.
283
00:53:47,471 --> 00:53:49,195
Cale a boca!
284
00:53:49,196 --> 00:53:51,261
Tem certeza de que
eles não estão aqui?
285
00:53:51,363 --> 00:53:53,004
Tenho.
286
00:53:53,006 --> 00:53:54,986
Vamos.
287
00:54:38,752 --> 00:54:41,618
Definitivamente,
isso não é costumeiro.
288
00:54:42,420 --> 00:54:44,352
Quem se importa?
289
00:55:01,781 --> 00:55:03,189
Acho que não!
290
00:55:03,289 --> 00:55:05,567
Onde você acha que vai?
291
00:55:05,668 --> 00:55:07,868
Você quer pegar pesado, hein?
292
00:55:25,399 --> 00:55:29,718
Acho que deveríamos
fazer do jeito certo.
293
00:55:30,322 --> 00:55:32,500
Faça.
294
00:58:18,778 --> 00:58:21,912
Qual é a emergência?
295
00:59:05,277 --> 00:59:09,021
Deus, por favor, pare, pare.
296
00:59:09,325 --> 00:59:11,521
Ai, meu Deus!
297
00:59:43,271 --> 00:59:47,996
Jill, não faça um som.
Sou eu.
298
00:59:48,197 --> 00:59:51,280
O que faz aqui?
O que está havendo?
299
00:59:51,281 --> 00:59:54,111
-Temos que chegar lá em cima.
-Onde estão meus pais?
300
00:59:54,112 --> 00:59:58,397
Você tem que ficar em silêncio,
olhe pra mim, tem que ficar em silêncio.
301
00:59:58,898 --> 01:00:00,998
Vamos, vamos...
302
01:00:01,703 --> 01:00:05,213
Não faça isso! Não!...
303
01:01:01,095 --> 01:01:04,058
Vamos lá!
Ajude-me.
304
01:01:04,061 --> 01:01:07,304
Tem que me puxar, ajude-me,
vamos!
305
01:01:07,405 --> 01:01:11,405
Ajude-me, vamos lá...
ajude-me, por favor...
306
01:01:11,511 --> 01:01:13,429
Você tem que me ajudar!
Puxe para cima!
307
01:01:13,430 --> 01:01:15,195
Ajude-me...
308
01:01:16,798 --> 01:01:21,595
Ajude-me, por favor.
Ele está vindo...
309
01:01:21,996 --> 01:01:23,596
Por favor... ele está vindo.
310
01:01:23,702 --> 01:01:27,444
Não! Não! Por favor!
Por favor! Ele está vindo...
311
01:01:28,048 --> 01:01:29,976
-Sinto muito.
-Não me deixe!
312
01:01:30,111 --> 01:01:33,016
Por favor,
não vá embora!
313
01:01:34,017 --> 01:01:36,317
Volte!...
314
01:01:36,718 --> 01:01:40,318
Não, não!...
315
01:02:39,414 --> 01:02:42,806
Encontrei uma garotinha!
316
01:03:34,380 --> 01:03:35,928
Onde você estava?
317
01:03:36,028 --> 01:03:39,069
Por favor, não deixe
o homem mau entrar aqui.
318
01:03:39,573 --> 01:03:42,879
Vou tirar a gente daqui,
preste atenção...
319
01:03:43,281 --> 01:03:45,504
Você tem que ficar
longe do chão, certo?
320
01:03:45,505 --> 01:03:48,052
-Eu posso fazer isso.
-Pode fazer isso? Entendeu?
321
01:03:48,053 --> 01:03:49,953
Sim.
322
01:04:27,710 --> 01:04:30,147
Agora!
323
01:05:04,899 --> 01:05:06,682
Cacete!
324
01:05:06,782 --> 01:05:09,587
Cacete! Porra!
325
01:05:31,019 --> 01:05:33,529
O duto da lavanderia!
326
01:05:34,434 --> 01:05:36,738
Vai até lá embaixo?
327
01:05:36,741 --> 01:05:40,037
Vamos, quero que vá até o final,
estarei atrás de você.
328
01:05:40,038 --> 01:05:42,138
Estarei contigo.
329
01:09:00,524 --> 01:09:03,138
Deixe-a ir embora.
330
01:09:03,542 --> 01:09:08,088
Está escondida, não a encontrará.
Você tem a mim, apenas deixe-a ir.
331
01:09:09,083 --> 01:09:12,530
Nunca a encontrará,
de qualquer forma.
332
01:10:08,714 --> 01:10:11,492
Afaste-se!
333
01:10:18,205 --> 01:10:20,466
Onde você vai?
334
01:10:20,769 --> 01:10:23,959
Isso é tudo que sabe fazer,
seu bosta?
335
01:10:27,767 --> 01:10:31,098
Isso é tudo que sabe fazer,
seu veadinho de merda?
336
01:10:33,503 --> 01:10:37,864
Isso é tudo que sabe fazer,
seu veado filho da puta?
337
01:10:41,573 --> 01:10:46,004
Venha aqui, veadinho,
vou comer o seu coração de merda!
338
01:10:50,011 --> 01:10:52,512
Vá se foder!
339
01:10:55,621 --> 01:10:59,424
Desgraçado!
340
01:11:18,756 --> 01:11:23,800
Tire! Tire isso de mim!
Não, Deus!
341
01:11:28,110 --> 01:11:31,572
Fuja!
Hannah, corra!
342
01:11:34,679 --> 01:11:40,141
Central, 316 chegando na casa
do chamado para emergência.
343
01:12:07,685 --> 01:12:10,358
Meu Deus!
344
01:12:33,492 --> 01:12:35,296
Não se mexa!
345
01:12:35,496 --> 01:12:37,028
Parado!
346
01:12:37,429 --> 01:12:39,086
Levante o braço!
347
01:12:39,087 --> 01:12:40,872
Parado!
348
01:12:40,874 --> 01:12:42,876
Solte sua arma!
349
01:12:43,278 --> 01:12:45,515
Solte sua arma!
350
01:12:46,919 --> 01:12:49,917
Aqui é 316, Central!
351
01:13:43,393 --> 01:13:44,777
Hannah?
352
01:13:44,778 --> 01:13:46,780
Você ainda está aí?
353
01:13:58,499 --> 01:14:01,228
Tenho que fazer alguma coisa.
354
01:14:01,630 --> 01:14:04,145
Vai explodir rápido.
355
01:14:11,558 --> 01:14:13,839
Vamos para outro lugar.
Vamos!
356
01:14:14,643 --> 01:14:17,975
316, estamos
enviando reforços.
357
01:14:30,494 --> 01:14:33,282
Corra! Corra!
358
01:14:42,497 --> 01:14:43,802
Ele está vindo!
359
01:14:43,902 --> 01:14:48,036
-Preciso ir lá em cima, certo?
-Ele vai me pegar.
360
01:14:53,147 --> 01:14:55,631
Vou até lá pra te puxar,
está bem?
361
01:14:55,732 --> 01:14:58,334
-Está bem.
-Fique bem aqui.
362
01:15:37,692 --> 01:15:39,887
O que você está fazendo?
363
01:17:10,218 --> 01:17:13,420
Entre aí, precisa me ajudar!
364
01:17:21,633 --> 01:17:24,779
Está quebrado!
365
01:21:14,208 --> 01:21:19,437
Esse cara, é o mesmo que esteve
com você hoje de manhã, certo?
366
01:21:20,016 --> 01:21:21,574
Você viu o rosto dele?
367
01:21:21,676 --> 01:21:23,044
Sim, eu o vi.
368
01:21:23,446 --> 01:21:25,592
O que aconteceu
dentro da casa?
369
01:21:25,995 --> 01:21:27,731
Algo horrível.
370
01:21:28,332 --> 01:21:30,288
Estão todos mortos.
371
01:21:31,490 --> 01:21:35,252
Senhor, contataram a Master Trap
Exterminadores e pegaram o endereço.
372
01:21:35,955 --> 01:21:38,532
Vou deixar que o
levem ao hospital.
373
01:22:09,580 --> 01:22:11,582
Que horas são?
374
01:22:16,189 --> 01:22:17,794
23h50.
375
01:22:20,299 --> 01:22:22,424
Bem na hora...
376
01:22:22,627 --> 01:22:24,127
O que disse?
377
01:22:25,331 --> 01:22:27,374
Preciso que ligue
para minha mulher.
378
01:22:27,777 --> 01:22:29,990
Cuidaremos disso
no hospital.
379
01:22:30,391 --> 01:22:33,880
Preciso que ligue pra ela agora,
é muito importante.
380
01:22:33,981 --> 01:22:35,788
Está bem!
Qual é o número?
381
01:23:09,738 --> 01:23:11,585
Olá?
382
01:23:12,586 --> 01:23:14,186
Ei!
383
01:23:15,193 --> 01:23:16,570
Socorro!
384
01:23:16,971 --> 01:23:18,775
Socorro!
385
01:23:18,875 --> 01:23:20,418
Vamos!
386
01:24:15,708 --> 01:24:19,808
Senhor. Por favor, não.
387
01:24:20,609 --> 01:24:22,009
Não.
388
01:24:23,009 --> 01:24:25,507
Não!