1 00:00:45,498 --> 00:00:47,462 CUIDADO 2 00:01:07,699 --> 00:01:10,145 Tá louco! 3 00:01:22,120 --> 00:01:25,683 -Volto em um minuto. -É bom mesmo... 4 00:01:58,130 --> 00:01:59,530 Larry! 5 00:02:03,738 --> 00:02:05,365 O que foi? 6 00:02:06,068 --> 00:02:07,910 Aquilo! 7 00:02:09,412 --> 00:02:11,823 O que aquela caixa faz no nosso quarto? 8 00:02:12,325 --> 00:02:15,255 Eu não sei, talvez alguém do escritório. 9 00:02:16,258 --> 00:02:19,069 -Por que fariam isso? -Eu não sei. 10 00:02:20,773 --> 00:02:22,373 O que é isso? 11 00:02:22,574 --> 00:02:25,159 Um cartão do Colecionador. 12 00:02:28,366 --> 00:02:29,962 Não abra isso. 13 00:02:31,464 --> 00:02:33,003 Não! 14 00:02:41,216 --> 00:02:43,871 Jesus Cristo! 15 00:02:58,972 --> 00:03:00,402 "O COLECIONADOR" 16 00:05:57,513 --> 00:05:59,086 Está tudo certo? 17 00:06:00,290 --> 00:06:02,127 Janelas como se fossem novas. 18 00:06:02,428 --> 00:06:03,931 Sabe, Arkin? 19 00:06:04,132 --> 00:06:05,756 Depois de arrumar a porta lá em cima, 20 00:06:05,757 --> 00:06:08,157 poderia começar com o acabamento das janelas hoje? 21 00:06:08,158 --> 00:06:09,715 Sem problema, senhor. 22 00:06:09,918 --> 00:06:11,962 Sei que estamos no meio do nada, mas... 23 00:06:11,964 --> 00:06:14,696 Vicky ainda insiste em decoração de cidade grande. 24 00:06:59,661 --> 00:07:01,903 JOALHERIAS CHASE MICHAEL CHASE - CORRETOR 25 00:07:12,821 --> 00:07:15,550 Como eu deveria chamá-la? 26 00:07:17,554 --> 00:07:19,367 Certo, Jill. 27 00:07:25,778 --> 00:07:27,240 Tchau, Jill! 28 00:07:28,243 --> 00:07:29,869 Ei! 29 00:07:30,172 --> 00:07:31,794 Sou uma sereia. 30 00:07:32,196 --> 00:07:33,504 Está bem. 31 00:07:33,505 --> 00:07:36,032 Estou recebendo amigos para um chá, Sr. Arkin. 32 00:07:36,334 --> 00:07:39,175 -Bem... -Gostaria de se juntar a nós? 33 00:07:41,181 --> 00:07:43,128 Claro. 34 00:08:02,258 --> 00:08:04,024 Está uma delícia. 35 00:08:04,425 --> 00:08:06,395 Ele fez o chá. 36 00:08:07,400 --> 00:08:09,355 Está muito bom, senhor. 37 00:08:10,959 --> 00:08:12,960 Você tem um quarto muito bonito, Hannah. 38 00:08:12,961 --> 00:08:14,405 Esse não é o meu quarto. 39 00:08:14,406 --> 00:08:16,169 -Não? -Eu sou uma sereia. 40 00:08:16,170 --> 00:08:18,467 -Certo. -Sereias dormem em cavernas, 41 00:08:18,468 --> 00:08:20,189 não em quartos. 42 00:08:22,353 --> 00:08:23,919 Posso perguntar algo? 43 00:08:25,523 --> 00:08:28,460 Se quisesse muito um presente... 44 00:08:28,863 --> 00:08:32,747 algo muito especial. O que seria? 45 00:08:33,248 --> 00:08:35,296 Um ursinho Puffkin. 46 00:08:37,601 --> 00:08:40,214 Onde a gente consegue um ursinho Puffkin? 47 00:08:40,315 --> 00:08:41,982 Em uma loja de brinquedos. 48 00:08:42,182 --> 00:08:43,694 Certo, é claro. 49 00:08:45,096 --> 00:08:46,543 Com licença! 50 00:08:47,545 --> 00:08:50,194 -Está tudo bem aqui? -Sim, ela... 51 00:08:52,699 --> 00:08:56,220 Ela... me convidou para o chá. 52 00:08:56,304 --> 00:08:57,777 É mesmo? 53 00:08:57,778 --> 00:08:59,215 Desculpe-me, senhor. 54 00:09:00,017 --> 00:09:03,201 Tenho uma filha da idade dela. 55 00:09:03,403 --> 00:09:04,704 O nome dela é Cindy. 56 00:09:06,106 --> 00:09:09,630 -Está bem... -Arrumei sua porta. 57 00:09:10,632 --> 00:09:12,167 Obrigado. 58 00:09:12,169 --> 00:09:14,442 Obrigada por ter vindo, sr. Arkin. 59 00:10:26,695 --> 00:10:28,096 MASTER TRAP EXTERMINADORES 60 00:10:28,097 --> 00:10:31,335 Ei! Tem um ninho de vespas logo ali. 61 00:10:33,541 --> 00:10:36,716 Um ninho de vespas ao lado da estufa. 62 00:10:57,747 --> 00:10:59,140 Oi! 63 00:11:00,441 --> 00:11:02,090 Me dá uma bola? 64 00:11:02,091 --> 00:11:06,231 -Desculpe, mas não sou delinquente. -Você é tira da narcóticos? 65 00:11:06,332 --> 00:11:07,967 Me dá uma bola. 66 00:11:15,178 --> 00:11:16,636 Arkin, certo? 67 00:11:18,139 --> 00:11:20,588 Que tipo de nome é Arkin, de qualquer jeito. 68 00:11:20,589 --> 00:11:23,465 Antes de qualquer coisa, que tipo de nome é Jill? 69 00:11:23,667 --> 00:11:25,718 É o nome da minha avó. 70 00:11:25,719 --> 00:11:28,743 Ela foi a primeira mulher Promotora Geral do Estado. 71 00:11:30,346 --> 00:11:32,543 Está para ver uma briga. 72 00:11:32,651 --> 00:11:34,052 Você acha? 73 00:11:34,087 --> 00:11:38,194 Acho. Não se apavore, é só show. 74 00:11:38,196 --> 00:11:40,565 É melhor me devolver esse cigarro, agora. 75 00:11:40,566 --> 00:11:42,916 Não quero estragar sua atuação. 76 00:11:45,621 --> 00:11:47,595 Obrigada, Arkin. 77 00:12:13,435 --> 00:12:15,437 Boa tentativa. 78 00:12:17,141 --> 00:12:20,141 Eu disse que não quero ir. Não pode fazer isso comigo. 79 00:12:20,242 --> 00:12:22,471 Todos os meus amigos vão ficar, não posso ir? 80 00:12:22,472 --> 00:12:24,929 Não é uma opção, você vai. 81 00:12:26,030 --> 00:12:29,767 Não vou sair de férias em família com você! 82 00:12:32,874 --> 00:12:34,474 Arkin! 83 00:12:35,177 --> 00:12:37,646 -Pela semana. -Obrigado. 84 00:12:37,748 --> 00:12:39,418 Tem um valor a mais aí. 85 00:12:39,419 --> 00:12:41,279 Não, senhor, não posso aceitar. 86 00:12:41,482 --> 00:12:45,238 É só um pouco para sua filhinha. Sei como as coisas podem ser difíceis. 87 00:12:45,539 --> 00:12:47,506 Obrigado. Fico agradecido. 88 00:12:47,507 --> 00:12:48,808 Você mereceu. 89 00:12:48,809 --> 00:12:51,634 Ouça, passe o máximo de tempo com ela, enquanto é jovem. 90 00:12:52,036 --> 00:12:54,004 Alguma coisa acontece por volta dos 13 anos. 91 00:12:54,005 --> 00:12:56,205 As coisas ficam difíceis por um tempo. 92 00:12:56,207 --> 00:12:59,042 Pelo que sei, eventualmente eles voltam a ser como antes. 93 00:12:59,142 --> 00:13:02,463 De qualquer forma, vejo você em duas semanas. 94 00:13:02,865 --> 00:13:05,065 Façam uma boa viagem! 95 00:13:34,608 --> 00:13:36,608 O que está fazendo, filhinha? 96 00:13:36,609 --> 00:13:38,110 Papai! 97 00:13:38,111 --> 00:13:40,606 Continue por um momento. 98 00:13:41,207 --> 00:13:43,989 Tenho alguém que quer conhecê-la. 99 00:13:43,990 --> 00:13:45,290 Quem? 100 00:13:47,997 --> 00:13:51,083 Ele disse que você tem que fechar os olhos. 101 00:13:57,395 --> 00:13:59,104 Agora pode olhar. 102 00:14:02,711 --> 00:14:04,297 Vou poder ficar com ele? 103 00:14:04,398 --> 00:14:06,669 É claro que pode ficar com ele. 104 00:14:07,574 --> 00:14:09,017 Você trouxe? 105 00:14:09,218 --> 00:14:11,418 Olá! 106 00:14:13,724 --> 00:14:15,077 O que é isso? 107 00:14:15,479 --> 00:14:17,330 Papai comprou para mim. 108 00:14:18,132 --> 00:14:19,656 Maldição, Arkin! 109 00:14:21,059 --> 00:14:24,430 -Obrigada, papai. -De nada, Cindy. 110 00:14:32,142 --> 00:14:34,403 Ei! Saia um pouco. 111 00:14:39,011 --> 00:14:41,130 Você deveria ter voltado há 6 horas. 112 00:14:41,332 --> 00:14:43,944 Tive muito trabalho, entende? 113 00:14:44,145 --> 00:14:46,085 Você trouxe o dinheiro? 114 00:14:52,096 --> 00:14:54,445 Não é o valor que eu falei, mas... 115 00:14:54,548 --> 00:14:56,178 já é alguma coisa. 116 00:14:58,182 --> 00:14:59,769 O que é isso? 117 00:14:59,870 --> 00:15:01,986 Você prometeu que traria o dinheiro essa noite. 118 00:15:01,987 --> 00:15:03,289 Eu prometi. 119 00:15:03,492 --> 00:15:05,949 Mas esses trabalhos não aparecem do dia pra noite. 120 00:15:05,950 --> 00:15:08,429 -Preciso do dinheiro hoje. -Por que hoje? 121 00:15:08,430 --> 00:15:10,885 Porque as pessoas para as quais devo, querem a grana. 122 00:15:10,886 --> 00:15:13,978 Por que não me deixa falar com as pessoas pra quem você deve? 123 00:15:14,079 --> 00:15:18,927 Eles são agiotas, Arkin. É dívida. Isso é tudo que existe para eles. 124 00:15:22,135 --> 00:15:24,897 -Partiremos essa noite. -Você vai pra onde? 125 00:15:24,898 --> 00:15:27,625 Vai para a casa da sua mãe? Ou das suas irmãs? 126 00:15:28,928 --> 00:15:31,482 O que vai fazer? Vai simplesmente desaparecer? 127 00:15:31,583 --> 00:15:33,441 Eles vão atrás de vocês! 128 00:15:33,744 --> 00:15:36,995 Ouça, vou conseguir todo o dinheiro, está bem? 129 00:15:37,298 --> 00:15:38,754 Não, é tarde demais. 130 00:15:38,857 --> 00:15:42,762 Querida, venha aqui. Só me dê até meia-noite, certo? 131 00:15:47,572 --> 00:15:49,463 Meia-noite. 132 00:16:20,209 --> 00:16:22,542 -Alô? -Sou eu quem estão procurando. 133 00:16:22,843 --> 00:16:25,212 Estou indo aí, tenho que receber hoje à noite. 134 00:16:25,213 --> 00:16:29,214 -De jeito nenhum, quem vem...? -Vou falar com o Ray, agora. 135 00:17:34,811 --> 00:17:38,175 Está com vontade de chorar, não é, garoto? 136 00:17:41,481 --> 00:17:44,542 Trabalhou na casa de Chase por meses. 137 00:17:45,146 --> 00:17:48,100 Agora que encontrou o cofre de jóias... 138 00:17:48,202 --> 00:17:49,503 veio me procurar. 139 00:17:49,905 --> 00:17:52,969 -Com exigências. -Vou roubar hoje à noite. 140 00:17:53,870 --> 00:17:58,573 50% pra você. A família está fora da cidade. 141 00:17:58,774 --> 00:18:00,390 As pedras estão dentro da casa. 142 00:18:00,391 --> 00:18:02,373 Preciso receber hoje à noite. 143 00:18:02,374 --> 00:18:03,744 Temos um procedimento. 144 00:18:05,046 --> 00:18:07,984 Eu escolho o serviço e você o local. 145 00:18:08,186 --> 00:18:10,547 Pegamos o prêmio juntos. 146 00:18:10,848 --> 00:18:12,347 Esse é o procedimento. 147 00:18:12,952 --> 00:18:14,860 Não se muda o procedimento. 148 00:18:15,362 --> 00:18:17,038 É quando os erros acontecem. 149 00:18:17,039 --> 00:18:18,357 Hoje à meia-noite. 150 00:18:18,657 --> 00:18:20,436 Não posso fazer nada. 151 00:18:20,437 --> 00:18:23,191 Acho que vou encontrar alguém que o fará. 152 00:18:24,495 --> 00:18:28,481 Eu tenho uma operação planejada aqui. 153 00:18:28,583 --> 00:18:31,703 Você me ajudou quando estava preso. Você fez isso. 154 00:18:31,908 --> 00:18:33,967 Mas eu nunca concordei com os seus termos. 155 00:18:33,968 --> 00:18:37,068 Você aceitou a minha ajuda, isso você fez, filho da puta! 156 00:18:37,103 --> 00:18:40,775 Não me venha com essa conversa mole de machão. 157 00:18:40,876 --> 00:18:44,624 Precisa pensar naquela sua mulher. 158 00:18:45,327 --> 00:18:47,993 E a sua linda garotinha. 159 00:18:47,994 --> 00:18:49,494 Agora... 160 00:18:50,898 --> 00:18:53,848 Qual foi a sua exigência? 161 00:18:55,450 --> 00:19:00,079 Você paga hoje à noite, 50% pra mim. 162 00:19:01,284 --> 00:19:05,441 Não quer ficar sem os seus dedos, não é? Vamos lá, parceiro. 163 00:19:06,344 --> 00:19:09,527 Sou o único cara que você conhece que pode abrir aquele cofre. 164 00:19:09,528 --> 00:19:12,640 Se você tem uma opção melhor que eu, vá em frente! 165 00:19:19,852 --> 00:19:21,606 50%. 166 00:19:28,317 --> 00:19:30,702 40% pra você, é pegar ou largar. 167 00:19:32,508 --> 00:19:34,934 Então, nos vemos mais tarde. 168 00:27:17,094 --> 00:27:20,747 "-Só me dê até meia-noite, certo?" -Meia-noite. 169 00:27:44,484 --> 00:27:47,383 Deixe-nos em paz! 170 00:27:51,594 --> 00:27:53,371 Pare, por favor! 171 00:27:54,599 --> 00:27:56,316 Pare! 172 00:28:22,953 --> 00:28:24,420 É você! 173 00:28:25,022 --> 00:28:27,261 Por que você está fazendo isso? 174 00:28:28,566 --> 00:28:30,633 Por que você está fazendo isso? 175 00:28:35,142 --> 00:28:36,699 Filho da puta! 176 00:29:24,513 --> 00:29:26,144 Merda! 177 00:35:56,268 --> 00:36:01,338 Sr. Chase! Cale a boca, poxa! Estou tentando ajudá-lo. 178 00:36:06,647 --> 00:36:10,610 Não tenho nada a ver com isso, tem que acreditar em mim, está bem? 179 00:36:10,913 --> 00:36:13,282 Esqueci minhas ferramentas aqui, está bem? 180 00:36:13,283 --> 00:36:16,623 -Onde elas estão? -Não sei, ele as levou. 181 00:36:16,624 --> 00:36:18,310 Ai, meu Deus! 182 00:36:18,416 --> 00:36:24,303 E quero... minha mulher... como está a minha mulher? 183 00:36:24,704 --> 00:36:27,814 -Onde ela está? -Ela está ali dentro. 184 00:36:30,238 --> 00:36:31,557 Onde estão Jill e Hannah? 185 00:36:31,658 --> 00:36:33,559 Jill saiu antes dele chegar aqui. 186 00:36:33,626 --> 00:36:36,009 -Hannah está aqui dentro? -Eu não sei. 187 00:36:36,112 --> 00:36:40,411 -Deus, eu não sei... -Tudo bem... 188 00:36:40,414 --> 00:36:45,363 Acalme-se, vou encontrá-las. Eu vou encontrá-las. 189 00:36:46,364 --> 00:36:48,251 Minha arma... 190 00:36:48,252 --> 00:36:50,874 É o único jeito, você tem que pegar a minha arma. 191 00:36:50,875 --> 00:36:53,850 Você tem uma arma? Onde está a sua arma? 192 00:36:53,952 --> 00:36:56,225 Está no cofre no meu quarto. 193 00:36:56,426 --> 00:36:58,131 Atrás do espelho... 194 00:36:59,133 --> 00:37:02,692 -as balas estão no fundo da gaveta -Qual é a combinação? 195 00:37:03,198 --> 00:37:06,746 15-24-7. 196 00:37:06,747 --> 00:37:10,144 15-24-7, está bem. Fique em silêncio. 197 00:37:10,345 --> 00:37:13,548 Eu vou tirá-lo daqui. Fique em silêncio. 198 00:37:14,221 --> 00:37:15,773 Meu Deus! 199 00:37:36,102 --> 00:37:37,716 Estou aqui para ajudá-la. 200 00:37:39,617 --> 00:37:42,418 Vou tirar sua mordaça, está bem? 201 00:37:49,830 --> 00:37:52,408 Sim... sim. 202 00:37:53,411 --> 00:37:55,368 Pode tirar a venda? 203 00:37:58,074 --> 00:38:01,644 -Calma... -Aqui está. Sim, sim... 204 00:38:02,048 --> 00:38:07,476 -Tire isso dos meus olhos. -Escute. Não posso tirar... 205 00:38:07,477 --> 00:38:09,988 -Por quê? -Não posso tirar isso. 206 00:38:09,989 --> 00:38:12,718 Você viu a Hannah... onde está a minha filhinha? 207 00:38:12,719 --> 00:38:15,693 Eu não a vi. Acho que ela não está na casa. 208 00:38:15,794 --> 00:38:19,190 Não, não. Ela está escondida, ele ainda não a encontrou. 209 00:38:19,291 --> 00:38:20,623 Você precisa encontrá-la. 210 00:38:20,624 --> 00:38:23,165 Tudo bem, eu a encontrarei. Continuarei procurando. 211 00:38:23,166 --> 00:38:24,666 Encontre minha filhinha... 212 00:38:24,767 --> 00:38:27,075 Victoria, eu vou encontrá-la, está bem? 213 00:38:27,276 --> 00:38:30,502 Mas preciso que faça algo para mim, certo? 214 00:38:30,537 --> 00:38:32,054 Preciso que me ajude. 215 00:38:32,155 --> 00:38:35,955 -Preciso que grite. -Não! Não... 216 00:38:36,756 --> 00:38:41,398 Preciso de uma distração para que eu possa subir e encontrar Hannah. 217 00:38:41,599 --> 00:38:43,884 Mas eu preciso chegar lá em cima. 218 00:38:43,885 --> 00:38:45,787 -Por quê... -Quando ele estiver aqui 219 00:38:45,808 --> 00:38:49,506 pare de gritar para que ele não a machuque, certo? 220 00:38:49,607 --> 00:38:51,510 Consegue fazer isso? 221 00:38:51,613 --> 00:38:53,533 Está tudo bem. Escute, está tudo bem. 222 00:38:53,534 --> 00:38:56,112 Vou tirá-la daqui, mas preciso da sua ajuda. 223 00:38:56,313 --> 00:38:58,627 Preciso ir lá em cima. 224 00:38:58,829 --> 00:39:00,975 -Está bem? -Certo, está certo. 225 00:39:02,782 --> 00:39:05,757 Me dê um tempo antes de começar a gritar. 226 00:39:05,758 --> 00:39:08,473 -Prometo que voltarei. -Está bem! 227 00:39:08,675 --> 00:39:10,388 Eu voltarei. 228 00:40:57,296 --> 00:41:03,274 Por favor, largue-me! Por favor... 229 00:41:50,852 --> 00:41:55,279 Porra! Onde estão as balas? Cadê a porcaria das balas? 230 00:42:20,716 --> 00:42:22,544 Hannah? 231 00:42:26,351 --> 00:42:28,644 Hannah, é você? 232 00:42:30,950 --> 00:42:32,694 Hannah? 233 00:42:36,601 --> 00:42:39,165 Hannah, é você? 234 00:43:23,831 --> 00:43:25,650 Saia daqui! Dê o fora! 235 00:43:26,151 --> 00:43:27,552 Quem é você? 236 00:43:27,855 --> 00:43:33,240 -Larry... Larry Wharton. -Você conhece o criminoso? 237 00:43:34,498 --> 00:43:36,180 Não... 238 00:43:36,582 --> 00:43:39,971 Quem é esse cara? O que ele quer? 239 00:43:40,075 --> 00:43:41,745 Ele coleciona pessoas... 240 00:43:41,847 --> 00:43:44,909 Não, não, ele está matando pessoas... 241 00:43:44,944 --> 00:43:49,058 Não, ele só mata as pessoas que ele não quer. 242 00:43:49,059 --> 00:43:50,845 As outras ele leva... as leva... 243 00:43:50,846 --> 00:43:53,099 Então, por que você está aqui? 244 00:43:53,100 --> 00:43:55,403 Eu sou a isca. 245 00:43:57,306 --> 00:44:01,580 Se você não for escolhido, nunca sairá dessa casa vivo! 246 00:44:01,581 --> 00:44:05,954 Me tire daqui! Quero sair agora! 247 00:44:08,659 --> 00:44:10,859 Não! Não! 248 00:44:10,961 --> 00:44:13,706 Não! 249 00:45:37,626 --> 00:45:39,549 Droga! 250 00:47:22,798 --> 00:47:26,421 Como você está? Sou eu. Venha aqui. 251 00:47:26,425 --> 00:47:28,870 Vamos tirar isso de você. 252 00:47:28,871 --> 00:47:30,971 Vamos, vamos tirar isso. 253 00:47:36,986 --> 00:47:40,492 Não encontrei Hannah em lugar algum, acho que ela não está na casa. 254 00:47:40,493 --> 00:47:42,292 Ela tem que estar aqui. 255 00:47:42,394 --> 00:47:45,203 Olhei em todos os lugares e não a vi. 256 00:47:46,505 --> 00:47:49,422 -Onde está o Michael? -Ele está bem. 257 00:47:49,723 --> 00:47:52,856 Tenho que tirá-la daqui, vamos sair daqui, está bem? 258 00:47:52,859 --> 00:47:56,004 Eu não consigo fazer isso. Eu não consigo fazer isso. 259 00:47:56,105 --> 00:47:59,379 Temos que dar o fora daqui. Temos que dar o fora daqui. 260 00:47:59,881 --> 00:48:03,285 Por favor, falta só um pouco... 261 00:48:09,597 --> 00:48:12,821 Se fosse um estuprador ou um ladrão... 262 00:48:13,022 --> 00:48:15,322 e então poderia me preparar, mas não para isso. 263 00:48:15,422 --> 00:48:16,786 Não isso! 264 00:48:16,787 --> 00:48:20,595 -Eu não quero morrer. -Você não vai morrer. 265 00:48:20,778 --> 00:48:23,870 Depois que eu a tirar daqui, eu voltarei para pegá-lo... 266 00:48:23,873 --> 00:48:26,848 -Hannah, vai pegar a Hannah. -E a Hannah também. 267 00:48:26,849 --> 00:48:31,718 Ouça, quando você sair daqui. Vai se esconder, certo? 268 00:48:31,819 --> 00:48:34,147 Não pode falar nada. 269 00:48:34,148 --> 00:48:38,255 Quando sairmos daqui me dê cobertura. 270 00:48:38,257 --> 00:48:41,239 Está bem? Me dê cobertura. Vamos. 271 00:51:45,504 --> 00:51:50,639 Que estúpida! Eu te avisei para ficar comigo. 272 00:52:21,786 --> 00:52:23,736 Droga! 273 00:52:44,367 --> 00:52:46,764 Calma, você vai acordar os vizinhos. 274 00:52:46,864 --> 00:52:48,893 Que vizinhos? 275 00:52:50,194 --> 00:52:52,794 Ei, ei! 276 00:52:53,803 --> 00:52:56,665 Jill, pare! 277 00:53:04,077 --> 00:53:05,943 Socorro! 278 00:53:16,259 --> 00:53:18,218 Vamos transar aqui mesmo. 279 00:53:18,322 --> 00:53:21,952 Não vou transar na porta da frente da minha casa. 280 00:53:27,264 --> 00:53:28,734 Que saco! 281 00:53:28,835 --> 00:53:30,636 O que foi? 282 00:53:31,038 --> 00:53:34,450 Acho que minha mãe trocou as fechaduras. 283 00:53:47,471 --> 00:53:49,195 Cale a boca! 284 00:53:49,196 --> 00:53:51,261 Tem certeza de que eles não estão aqui? 285 00:53:51,363 --> 00:53:53,004 Tenho. 286 00:53:53,006 --> 00:53:54,986 Vamos. 287 00:54:38,752 --> 00:54:41,618 Definitivamente, isso não é costumeiro. 288 00:54:42,420 --> 00:54:44,352 Quem se importa? 289 00:55:01,781 --> 00:55:03,189 Acho que não! 290 00:55:03,289 --> 00:55:05,567 Onde você acha que vai? 291 00:55:05,668 --> 00:55:07,868 Você quer pegar pesado, hein? 292 00:55:25,399 --> 00:55:29,718 Acho que deveríamos fazer do jeito certo. 293 00:55:30,322 --> 00:55:32,500 Faça. 294 00:58:18,778 --> 00:58:21,912 Qual é a emergência? 295 00:59:05,277 --> 00:59:09,021 Deus, por favor, pare, pare. 296 00:59:09,325 --> 00:59:11,521 Ai, meu Deus! 297 00:59:43,271 --> 00:59:47,996 Jill, não faça um som. Sou eu. 298 00:59:48,197 --> 00:59:51,280 O que faz aqui? O que está havendo? 299 00:59:51,281 --> 00:59:54,111 -Temos que chegar lá em cima. -Onde estão meus pais? 300 00:59:54,112 --> 00:59:58,397 Você tem que ficar em silêncio, olhe pra mim, tem que ficar em silêncio. 301 00:59:58,898 --> 01:00:00,998 Vamos, vamos... 302 01:00:01,703 --> 01:00:05,213 Não faça isso! Não!... 303 01:01:01,095 --> 01:01:04,058 Vamos lá! Ajude-me. 304 01:01:04,061 --> 01:01:07,304 Tem que me puxar, ajude-me, vamos! 305 01:01:07,405 --> 01:01:11,405 Ajude-me, vamos lá... ajude-me, por favor... 306 01:01:11,511 --> 01:01:13,429 Você tem que me ajudar! Puxe para cima! 307 01:01:13,430 --> 01:01:15,195 Ajude-me... 308 01:01:16,798 --> 01:01:21,595 Ajude-me, por favor. Ele está vindo... 309 01:01:21,996 --> 01:01:23,596 Por favor... ele está vindo. 310 01:01:23,702 --> 01:01:27,444 Não! Não! Por favor! Por favor! Ele está vindo... 311 01:01:28,048 --> 01:01:29,976 -Sinto muito. -Não me deixe! 312 01:01:30,111 --> 01:01:33,016 Por favor, não vá embora! 313 01:01:34,017 --> 01:01:36,317 Volte!... 314 01:01:36,718 --> 01:01:40,318 Não, não!... 315 01:02:39,414 --> 01:02:42,806 Encontrei uma garotinha! 316 01:03:34,380 --> 01:03:35,928 Onde você estava? 317 01:03:36,028 --> 01:03:39,069 Por favor, não deixe o homem mau entrar aqui. 318 01:03:39,573 --> 01:03:42,879 Vou tirar a gente daqui, preste atenção... 319 01:03:43,281 --> 01:03:45,504 Você tem que ficar longe do chão, certo? 320 01:03:45,505 --> 01:03:48,052 -Eu posso fazer isso. -Pode fazer isso? Entendeu? 321 01:03:48,053 --> 01:03:49,953 Sim. 322 01:04:27,710 --> 01:04:30,147 Agora! 323 01:05:04,899 --> 01:05:06,682 Cacete! 324 01:05:06,782 --> 01:05:09,587 Cacete! Porra! 325 01:05:31,019 --> 01:05:33,529 O duto da lavanderia! 326 01:05:34,434 --> 01:05:36,738 Vai até lá embaixo? 327 01:05:36,741 --> 01:05:40,037 Vamos, quero que vá até o final, estarei atrás de você. 328 01:05:40,038 --> 01:05:42,138 Estarei contigo. 329 01:09:00,524 --> 01:09:03,138 Deixe-a ir embora. 330 01:09:03,542 --> 01:09:08,088 Está escondida, não a encontrará. Você tem a mim, apenas deixe-a ir. 331 01:09:09,083 --> 01:09:12,530 Nunca a encontrará, de qualquer forma. 332 01:10:08,714 --> 01:10:11,492 Afaste-se! 333 01:10:18,205 --> 01:10:20,466 Onde você vai? 334 01:10:20,769 --> 01:10:23,959 Isso é tudo que sabe fazer, seu bosta? 335 01:10:27,767 --> 01:10:31,098 Isso é tudo que sabe fazer, seu veadinho de merda? 336 01:10:33,503 --> 01:10:37,864 Isso é tudo que sabe fazer, seu veado filho da puta? 337 01:10:41,573 --> 01:10:46,004 Venha aqui, veadinho, vou comer o seu coração de merda! 338 01:10:50,011 --> 01:10:52,512 Vá se foder! 339 01:10:55,621 --> 01:10:59,424 Desgraçado! 340 01:11:18,756 --> 01:11:23,800 Tire! Tire isso de mim! Não, Deus! 341 01:11:28,110 --> 01:11:31,572 Fuja! Hannah, corra! 342 01:11:34,679 --> 01:11:40,141 Central, 316 chegando na casa do chamado para emergência. 343 01:12:07,685 --> 01:12:10,358 Meu Deus! 344 01:12:33,492 --> 01:12:35,296 Não se mexa! 345 01:12:35,496 --> 01:12:37,028 Parado! 346 01:12:37,429 --> 01:12:39,086 Levante o braço! 347 01:12:39,087 --> 01:12:40,872 Parado! 348 01:12:40,874 --> 01:12:42,876 Solte sua arma! 349 01:12:43,278 --> 01:12:45,515 Solte sua arma! 350 01:12:46,919 --> 01:12:49,917 Aqui é 316, Central! 351 01:13:43,393 --> 01:13:44,777 Hannah? 352 01:13:44,778 --> 01:13:46,780 Você ainda está aí? 353 01:13:58,499 --> 01:14:01,228 Tenho que fazer alguma coisa. 354 01:14:01,630 --> 01:14:04,145 Vai explodir rápido. 355 01:14:11,558 --> 01:14:13,839 Vamos para outro lugar. Vamos! 356 01:14:14,643 --> 01:14:17,975 316, estamos enviando reforços. 357 01:14:30,494 --> 01:14:33,282 Corra! Corra! 358 01:14:42,497 --> 01:14:43,802 Ele está vindo! 359 01:14:43,902 --> 01:14:48,036 -Preciso ir lá em cima, certo? -Ele vai me pegar. 360 01:14:53,147 --> 01:14:55,631 Vou até lá pra te puxar, está bem? 361 01:14:55,732 --> 01:14:58,334 -Está bem. -Fique bem aqui. 362 01:15:37,692 --> 01:15:39,887 O que você está fazendo? 363 01:17:10,218 --> 01:17:13,420 Entre aí, precisa me ajudar! 364 01:17:21,633 --> 01:17:24,779 Está quebrado! 365 01:21:14,208 --> 01:21:19,437 Esse cara, é o mesmo que esteve com você hoje de manhã, certo? 366 01:21:20,016 --> 01:21:21,574 Você viu o rosto dele? 367 01:21:21,676 --> 01:21:23,044 Sim, eu o vi. 368 01:21:23,446 --> 01:21:25,592 O que aconteceu dentro da casa? 369 01:21:25,995 --> 01:21:27,731 Algo horrível. 370 01:21:28,332 --> 01:21:30,288 Estão todos mortos. 371 01:21:31,490 --> 01:21:35,252 Senhor, contataram a Master Trap Exterminadores e pegaram o endereço. 372 01:21:35,955 --> 01:21:38,532 Vou deixar que o levem ao hospital. 373 01:22:09,580 --> 01:22:11,582 Que horas são? 374 01:22:16,189 --> 01:22:17,794 23h50. 375 01:22:20,299 --> 01:22:22,424 Bem na hora... 376 01:22:22,627 --> 01:22:24,127 O que disse? 377 01:22:25,331 --> 01:22:27,374 Preciso que ligue para minha mulher. 378 01:22:27,777 --> 01:22:29,990 Cuidaremos disso no hospital. 379 01:22:30,391 --> 01:22:33,880 Preciso que ligue pra ela agora, é muito importante. 380 01:22:33,981 --> 01:22:35,788 Está bem! Qual é o número? 381 01:23:09,738 --> 01:23:11,585 Olá? 382 01:23:12,586 --> 01:23:14,186 Ei! 383 01:23:15,193 --> 01:23:16,570 Socorro! 384 01:23:16,971 --> 01:23:18,775 Socorro! 385 01:23:18,875 --> 01:23:20,418 Vamos! 386 01:24:15,708 --> 01:24:19,808 Senhor. Por favor, não. 387 01:24:20,609 --> 01:24:22,009 Não. 388 01:24:23,009 --> 01:24:25,507 Não!