1 00:00:28,561 --> 00:00:32,732 Mitä ihmettä sinä puuhaat? - Minulla on tylsää. 2 00:00:32,815 --> 00:00:37,237 Niin käy helposti. - Vain sinun seurassasi, kulta. 3 00:00:45,037 --> 00:00:47,664 Hemmetti! Pysähdy! 4 00:00:47,748 --> 00:00:51,043 MEILTÄ SAA KEINOVERTA 5 00:01:00,636 --> 00:01:05,683 Meitä on kohdeltava samoin kuin muitakin veronmaksajia. 6 00:01:05,767 --> 00:01:09,229 Rodullanne on varsin likainen menneisyys. 7 00:01:09,312 --> 00:01:13,567 Käytitte viattomia ihmisiä hyväksenne vuosisatojen ajan. 8 00:01:13,650 --> 00:01:18,697 On huomioitava muutama seikka. Mitään ei voida todistaa. 9 00:01:19,364 --> 00:01:23,619 Ihmisetkin ovat syyllistyneet hyväksikäyttöön. 10 00:01:23,702 --> 00:01:27,873 Me emme ole pitäneet orjia emmekä räjäyttäneet ydinaseita. 11 00:01:27,957 --> 00:01:31,961 Nyt, kun Japanissa on kehitetty synteettinen veri - 12 00:01:32,044 --> 00:01:36,466 joka pitää meidät kylläisinä, ei ole aihetta pelkoon. 13 00:01:37,008 --> 00:01:42,138 Voin vakuuttaa, että kaikki meistä juovat synteettistä verta. 14 00:01:42,222 --> 00:01:47,185 Siksi olemme tulleet esiin. Haluamme osaksi yhteiskuntaa. 15 00:01:55,777 --> 00:02:01,784 Hei! Myydäänkö täällä oikeasti keinoverta? 16 00:02:01,867 --> 00:02:05,079 Onko Louisianassa vampyyreja? 17 00:02:05,162 --> 00:02:07,498 Etkö tiedä - 18 00:02:07,582 --> 00:02:11,627 että New Orleans on oikea vampyyrien kohtauspaikka? 19 00:02:11,711 --> 00:02:15,715 Eivätkö he kaikki hukkuneet hurrikaani Katrinan myötä? 20 00:02:15,798 --> 00:02:22,055 Vampyyrit eivät voi hukkua, sillä emme hengitä. 21 00:02:24,141 --> 00:02:27,436 En minä millään pahalla. 22 00:02:28,896 --> 00:02:34,568 Olemme vain vähän kännissä. - Minullekin maistuisi ryyppy! 23 00:02:40,074 --> 00:02:43,744 Menitte vipuun ja komeasti! 24 00:02:44,620 --> 00:02:48,958 Tuo ei ollut hauskaa. - Kyllä se itse asiassa oli. 25 00:02:49,042 --> 00:02:54,547 Minua ei naurata. - Se on meille yksi hailee. 26 00:02:54,631 --> 00:02:59,094 Tiedätkö, mistä vampyyrimehua saisi? -Paljonko te tarvitsette? 27 00:02:59,177 --> 00:03:05,517 Yksi tyttö joi vampyyrinverta ja kynsi kasvonsa riekaleiksi. 28 00:03:05,601 --> 00:03:11,482 Maksan kunnolla. - Teidän on nyt aika lähteä. 29 00:03:11,816 --> 00:03:15,486 Vedä käteen, maajussi! - Minäkö? 30 00:03:16,445 --> 00:03:22,201 Voin vetääkin, mutta sen jälkeen minä syön sinut. 31 00:03:42,806 --> 00:03:49,188 Jos vielä teeskentelet olevasi yksi meistä, pääset hengestäsi. 32 00:03:50,398 --> 00:03:54,110 Menikö perille? - Meni. 33 00:03:55,570 --> 00:03:57,322 Terve. 34 00:05:45,060 --> 00:05:51,316 Jeesus, anna minun juoda tänään vain yksi olut. Muuta en pyydä. 35 00:05:51,400 --> 00:05:56,113 Jos annat minulle voimaa kieltäytyä toisesta, vannon... 36 00:05:57,448 --> 00:06:03,162 Turha valittaa syömisistäni sen jälkeen, mitä teimme sängyssä. 37 00:06:03,245 --> 00:06:07,583 Nautin kyllä vähän tekemistäni tempuista. 38 00:06:08,793 --> 00:06:13,965 Ihme porukkaa ja musaa. Oikea jyväjemmarin paratiisi. 39 00:06:14,048 --> 00:06:17,135 Pääsisinpä täältä peräkylästä. 40 00:06:17,218 --> 00:06:22,599 Lähde, kun vielä voit. Tänne juuttuu vuosi vuodelta pahemmin. 41 00:06:22,682 --> 00:06:26,687 Mistä hän tiesi, mitä ajattelin? Outoa. 42 00:06:26,770 --> 00:06:31,400 Turhan nuori minulle. Harmi. - Onko pojalla tyttöystävä? 43 00:06:31,483 --> 00:06:34,570 Tuon teille ketsuppia. 44 00:06:55,967 --> 00:06:58,887 Tervetuloa Halpahalliin. 45 00:06:58,970 --> 00:07:04,935 Etsin paksua, läpinäkyvää muovia, jota roikkuu kylmiöiden ovella. 46 00:07:05,018 --> 00:07:09,106 Ei meillä ole sellaista. Kysykää rautakaupasta. 47 00:07:09,190 --> 00:07:12,652 Minut lähetettiin sieltä tänne. 48 00:07:12,735 --> 00:07:17,156 Uskomatonta, ettei teillä ole sitä. En edes tiedä sen nimeä. 49 00:07:17,240 --> 00:07:20,785 Olen pahoillani. - Teillä pitäisi olla kaikkea! 50 00:07:20,868 --> 00:07:24,789 Meillä ei ole sitä muovia, jonka nimeä ette edes tiedä. 51 00:07:24,873 --> 00:07:28,919 Nettisivujenne mukaan teillä on seudun laajin valikoima. 52 00:07:29,002 --> 00:07:32,964 Ajoin tänne yli tunnin Marthavillestä. 53 00:07:33,048 --> 00:07:36,844 Onko nettisivuillamme puhelinnumero? -On kai. 54 00:07:36,927 --> 00:07:41,640 Ei sitten tullut mieleen soittaa, ennen kuin lähditte ajamaan. 55 00:07:41,724 --> 00:07:47,229 Olisitte voinut tarkistaa valikoiman. -Jos mainostatte... 56 00:07:47,313 --> 00:07:50,691 Miksette tilannut muovia netistä? 57 00:07:50,775 --> 00:07:55,655 Tarvitsitteko tekosyyn pukeutua noihin kamaliin rätteihin? 58 00:07:57,657 --> 00:08:01,578 Haluan puhua esimiehesi kanssa. 59 00:08:03,997 --> 00:08:07,584 Hyvä on. Waylon! 60 00:08:10,003 --> 00:08:14,049 Ette saa järjestettyä minulle potkuja. Otan loparit. 61 00:08:14,133 --> 00:08:19,138 Helpotitte juuri päätöstäni! - Törkeää käytöstä. 62 00:08:19,221 --> 00:08:23,559 En ole törkeä. Pidän vain puoleni. 63 00:08:23,643 --> 00:08:29,691 Muksuni isä pääsi juuri linnasta. Kerron hänelle, että hipelöit minua. 64 00:08:29,774 --> 00:08:35,822 Älä nyt... -Voi taivas! Pilailin vain, rasisti. 65 00:08:35,905 --> 00:08:40,202 Ei minulla edes ole muksua. Hemmetti! 66 00:08:40,285 --> 00:08:46,166 Oletko tosiaan noin ääliö? On tämäkin työpaikka. 67 00:08:50,212 --> 00:08:54,967 Merlotte's. Hei, Tara. 68 00:08:55,051 --> 00:09:00,598 Hän on tässä ihan vieressä. - Tara ei saisi soitella tänne. 69 00:09:00,681 --> 00:09:05,520 Et ole yhtään niin paha kuin Arlene. - Minä kuulin tuon! 70 00:09:05,603 --> 00:09:09,608 Niin oli tarkoituskin. - Minulla on lapsia, Sam. 71 00:09:09,691 --> 00:09:14,571 Sinulla on paras olla hätä. - Otin juuri loparit. 72 00:09:14,654 --> 00:09:19,493 En kestä idiootteja. -Onko varaa valita? On minullakin niuho pomo. 73 00:09:19,576 --> 00:09:23,289 Sam on hyvä tyyppi ja sitä paitsi hulluna sinuun. 74 00:09:23,706 --> 00:09:27,001 Hän on pomoni, Tara! 75 00:09:27,084 --> 00:09:31,881 Jeesus! Relaisit vähän. - Älä viitsi hokea hänen nimeään. 76 00:09:31,964 --> 00:09:35,134 Minun on mentävä. - Tulen käymään. 77 00:09:35,218 --> 00:09:39,639 Olen ison margaritan tarpeessa. - Moikka. 78 00:09:43,601 --> 00:09:47,898 Mack ja Denise Rattray ovat istumassa yhteen pöydistäsi. 79 00:09:49,608 --> 00:09:51,902 Mitä helvettiä? 80 00:09:54,154 --> 00:09:58,117 Älä ota itseesi heidän puheistaan. 81 00:10:01,620 --> 00:10:08,211 Saan tämän paikan pöperöistä ripulin. Voihan helvetti. 82 00:10:08,294 --> 00:10:13,508 Mitä saisi olla? - Huulesi vehkeeni ympärille. 83 00:10:13,591 --> 00:10:16,761 Kannullinen olutta näin aluksi. 84 00:10:16,845 --> 00:10:20,849 Saat hypätä ratsaille ja karauttaa taivaaseen. 85 00:10:20,932 --> 00:10:24,561 Tuleeko vielä muuta? - Sipulirenkaita. 86 00:10:24,645 --> 00:10:29,233 Tyttö kerjää verta nenästään. - Hetki vain. 87 00:10:33,904 --> 00:10:35,573 Älykääpiö. 88 00:10:35,656 --> 00:10:41,162 Jos Rene kielsi elokuvan sinulta, tuen hänen päätöstään. 89 00:10:43,331 --> 00:10:48,670 Tiedän, ettei hän ole isäsi, mutta isi ei halua asua kanssamme. 90 00:10:56,011 --> 00:10:59,890 Sipulirenkaita. Lattialle pudonneetkin käyvät. 91 00:11:00,182 --> 00:11:06,438 Selvä pyy. Oletpa sä tänään vetävä pakkaus, Sookie! 92 00:11:06,522 --> 00:11:11,193 Rusketus ja toi huulipuna saa sut näyttämään ihan pornostaralta. 93 00:11:11,277 --> 00:11:16,115 Onko sulla treffit? -Ei. Meikki auttaa saamaan enemmän tippiä. 94 00:11:16,908 --> 00:11:21,204 Ulkokuori on näille heinähatuille kaikki kaikessa. 95 00:11:21,287 --> 00:11:26,543 Jos esitän tyhmää, saan vielä enemmän. Muuten herätän pelkoa. 96 00:11:27,335 --> 00:11:32,215 Ei ne sua pelkää, kultsi, vaan sun jalkoväliä. 97 00:11:32,299 --> 00:11:35,511 Lafayette! Lopeta tuollaiset puheet. 98 00:11:35,594 --> 00:11:38,847 Tiedätkö edes, mitä naisen jalkovälissä on? 99 00:11:38,931 --> 00:11:45,855 Niin homot, heterot kuin George Bushkin pelkää tussua. 100 00:11:45,938 --> 00:11:50,610 Mistäs täällä puhutaan? - Eivät kaikki ole homoja. 101 00:11:50,693 --> 00:11:55,698 Kaikki eivät halua kanssasi sänkyyn. - Jotkut sun tutuistakin haluaa. 102 00:11:57,909 --> 00:12:02,038 Siinä sulle miettimistä. - Minä en halua kanssasi sänkyyn. 103 00:12:02,122 --> 00:12:06,627 Ette tiedä, mistä te jäätte paitsi. Mulla on kokemusta. 104 00:12:06,710 --> 00:12:12,299 Sinä se tässä jäät paljosta paitsi. Tekeekö mieli läimäyttää? 105 00:12:12,383 --> 00:12:18,597 Sut on kellistänyt jopa John. - Tästä saat persikoita ja kermaa. 106 00:12:18,681 --> 00:12:23,394 Mulla olisi sulle kaakaota, vai mitä, John? 107 00:12:24,103 --> 00:12:29,400 En ole niin kiltti kuin luulisi. Aloitin nuorena. 108 00:12:29,484 --> 00:12:36,575 Jouduin tappeluihin, ja minut erotettiin pari kertaa koulusta. 109 00:12:36,658 --> 00:12:40,203 Lukiossa aloin bilettää. 110 00:12:41,747 --> 00:12:44,166 Juuri noin! 111 00:12:57,430 --> 00:13:02,852 Mikä helvetti tuo on? - Se on vain... 112 00:13:04,103 --> 00:13:08,233 Hyttysenpurema. - Oletko maannut vampyyrin kanssa? 113 00:13:09,943 --> 00:13:16,950 Kerran vain. Kävin Shreveportin vampyyribaarissa. 114 00:13:17,451 --> 00:13:21,956 Olin persaukinen, ja kaveri maksoi hyvin. 115 00:13:28,921 --> 00:13:33,384 Oletko sinä huora, Maudette? Minä en seksistä maksa. 116 00:13:33,468 --> 00:13:38,765 En minä siitä veloita. Hän lupasi tonnin siitä, että saisi purra. 117 00:13:38,848 --> 00:13:42,644 Olisiko minun pitänyt kieltäytyä 1000 dollarista? 118 00:13:45,063 --> 00:13:50,277 Millaista se oli? - Pelottavaa. 119 00:13:52,654 --> 00:13:54,615 Hustlerissa luki - 120 00:13:54,698 --> 00:13:58,661 että kaikkien pitäisi kokeilla vampyyria ainakin kerran. 121 00:13:58,744 --> 00:14:02,873 Kerta riitti minulle. Hän oli turhan kovakourainen. 122 00:14:02,957 --> 00:14:06,627 Pidän joskus kovista otteista, mutta... 123 00:14:06,711 --> 00:14:09,922 Ihan tosi? - Kyllä. 124 00:14:10,465 --> 00:14:15,261 Miksikäs ei? Ei siihen kuole. 125 00:14:15,345 --> 00:14:20,183 Ja entä sitten, vaikka kuolisikin? 126 00:14:29,068 --> 00:14:31,654 Minun pitäisi varmaan... 127 00:14:33,531 --> 00:14:37,118 Kuvasin sen. 128 00:14:37,201 --> 00:14:41,122 Minkä? - Sen, kun olin vampyyrin kanssa. 129 00:14:45,919 --> 00:14:49,381 Haluatko nähdä? 130 00:14:55,554 --> 00:14:59,433 Elämä potkii päähän. - Turha vajota itsesääliin. 131 00:14:59,641 --> 00:15:01,852 Olet laiska. - Saan aina kenkää. 132 00:15:01,935 --> 00:15:05,856 Opettele pitämään suusi kiinni. - Paraskin puhumaan! 133 00:15:07,358 --> 00:15:11,904 Miten menee, Sookie? - On ollut parempiakin iltoja. 134 00:15:12,154 --> 00:15:15,074 Voinko jotenkin piristää sinua? 135 00:15:54,782 --> 00:16:00,622 Tänne taisi tulla ensimmäinen vampyyri. -Totta puhut. 136 00:16:00,705 --> 00:16:04,459 Uskomatonta! Tämä on sentään Bon Temps. 137 00:16:04,543 --> 00:16:09,173 Olen odottanut tätä siitä asti, kun he tulivat ulos arkusta. 138 00:16:15,304 --> 00:16:18,516 Hei, mitä saisi olla? 139 00:16:19,350 --> 00:16:22,770 Onko teillä keinoverta? 140 00:16:24,564 --> 00:16:30,278 Valitan. Sam hankki sitä vuosi sitten, mutta se vanhentui. 141 00:16:32,906 --> 00:16:37,285 Täällä ei ole ennen käynyt... vampyyreja. 142 00:16:39,246 --> 00:16:43,083 Näkeekö sen noin selvästi? - Tiesin heti. 143 00:16:43,167 --> 00:16:47,171 Ihme, ettei kukaan muu ole huomannut. -Paitsi hän. 144 00:16:49,256 --> 00:16:56,055 Sam tukee vampyyrien oikeuksia. - Onpa hän uudistusmielinen. 145 00:17:01,811 --> 00:17:07,484 Maistuisiko sinulle jokin muu juotava? 146 00:17:08,193 --> 00:17:11,238 Eipä oikeastaan. 147 00:17:12,280 --> 00:17:17,494 Voit tuoda lasillisen punaviiniä, jotta minulla on syy jäädä. 148 00:17:18,328 --> 00:17:22,249 Olipa syy mikä hyvänsä - 149 00:17:24,251 --> 00:17:27,546 olen iloinen, että jäät. 150 00:17:27,630 --> 00:17:32,927 Älkää välittäkö Sookiesta. Hänellä on ruuvi löysällä. 151 00:17:33,678 --> 00:17:36,556 Haen sen viinin. 152 00:17:41,311 --> 00:17:47,693 Olen Mack Rattray, ja tämä on vaimoni Denise. 153 00:17:47,776 --> 00:17:50,237 Hei vain. 154 00:17:51,864 --> 00:17:53,991 Iltaa. 155 00:18:45,753 --> 00:18:51,384 On siinä ämmä! Luuletko, että hän antaa vampyyrin purra? 156 00:18:51,468 --> 00:18:57,432 Monet menevät sänkyyn vampyyrin kanssa. Jotkut heistä katoavat. 157 00:18:57,516 --> 00:19:02,104 Hän on toista maata. - Juttelitte ehkä minuutin. 158 00:19:02,187 --> 00:19:06,859 Montakohan ihmistä hän on imenyt kuiviin vuosisatojen kuluessa? 159 00:19:06,942 --> 00:19:10,780 Ei hän ole yhtään pelottava. - Kaverihan on vampyyri! 160 00:19:10,863 --> 00:19:12,990 Keinoveri... 161 00:19:13,074 --> 00:19:18,413 Luopuisitko itse lempiruoistasi ja tyytyisit ravinnelitkuun? 162 00:19:20,457 --> 00:19:26,338 Minua on aina syrjitty. - Niinpä. 163 00:19:26,421 --> 00:19:31,093 En ole mukautunut yhteiskunnan odotuksiin. 164 00:19:31,176 --> 00:19:37,141 En minäkään. -Ymmärrämme, miltä teistä tuntuu. 165 00:19:40,811 --> 00:19:43,105 Saako olla vielä jotain? 166 00:19:43,230 --> 00:19:48,694 Hänessä täytyy olla reilu 50 desiä verta. 167 00:19:48,778 --> 00:19:53,950 Dallasissa saa 200 dollaria desiltä. Se tekee 10000 dollaria! 168 00:19:54,033 --> 00:19:56,161 Talo tarjoaa teille oluet. 169 00:19:56,244 --> 00:19:59,289 Mikä sinua riivaa? - Pysykää siinä. 170 00:19:59,372 --> 00:20:03,627 Taidat tosiaan olla idiootti, niin kuin kaikki sanovat. 171 00:20:05,963 --> 00:20:11,385 Meidän on estettävä heitä, Tara. He aikovat myydä vampyyrin veren. 172 00:20:11,468 --> 00:20:15,347 Meidän on puututtava peliin. - Pysytään erossa. 173 00:20:15,431 --> 00:20:20,311 Miten voit olla noin pikkusieluinen? -Sookie. 174 00:20:20,394 --> 00:20:24,190 Vampyyri osaa kyllä pitää puolensa. 175 00:20:25,984 --> 00:20:28,361 Voi hemmetti! 176 00:20:29,320 --> 00:20:34,785 Pärjäätkö tiskin takana? Esitä edes. -Hitto vieköön. 177 00:20:45,671 --> 00:20:50,051 Paksua kuin siirappi. Tästä saa pitkän pennin. 178 00:20:50,134 --> 00:20:55,640 Täytyy pitää osa itse. Tosin jos Mack sekoaa, juttumme on ohi. 179 00:21:22,751 --> 00:21:27,048 Pidätkö tästä? Siitä, että rankaisen sinua? 180 00:21:28,674 --> 00:21:32,303 Senkin sairas vampyyrinnussija! 181 00:21:32,428 --> 00:21:35,431 Maudette Pickens. 182 00:21:38,727 --> 00:21:44,483 Katso minuun. Annoitko kuolleen kundin naida sinua? 183 00:21:44,566 --> 00:21:47,361 Kuvottavaa! 184 00:21:49,321 --> 00:21:54,201 Jos minulla olisi kulmahampaat, repisin kurkkusi auki. 185 00:22:07,006 --> 00:22:10,552 Vauhtia. - Olisi pitänyt viedä hänet meille. 186 00:22:10,635 --> 00:22:17,642 Ei asuntovaunuun voi piilottaa ruumista. -Täällä joku voi nähdä. 187 00:22:17,726 --> 00:22:22,689 Tarvitsen vampyyrimehua. Kroppaa alkaa kolottaa. 188 00:22:22,773 --> 00:22:28,821 Olet varsinainen narkkari, Mack. - Pidä turpasi kiinni. 189 00:22:28,904 --> 00:22:34,201 Suustasi kuuluu joskus pelkkää valitusta. 190 00:22:39,165 --> 00:22:41,751 Hullu narttu! 191 00:22:56,892 --> 00:23:02,481 Huolehdi omista asioistasi, ämmä! - Olette todellista pohjasakkaa. 192 00:23:03,566 --> 00:23:09,822 Tajuatko, kenen asioihin puutut? Et halua vihojani päällesi. 193 00:23:09,906 --> 00:23:14,994 Tuskin sinusta onkaan muuhun kuin vihaamaan, halpa lunttu. 194 00:23:21,251 --> 00:23:25,630 Älä luulekaan, että voit viedä veren mennessäsi. 195 00:23:28,008 --> 00:23:34,431 Tapan sinut tästä hyvästä. - Alkakaa laputtaa. 196 00:23:35,516 --> 00:23:37,685 Tule, Mack. 197 00:23:41,230 --> 00:23:44,442 Tämä ei jää tähän. 198 00:23:45,526 --> 00:23:49,322 Tolpillesi siitä, Mack! Ota se ketju kaulasta. 199 00:23:49,405 --> 00:23:54,119 En ehdi raahata rampaa mukanani. Täältä on päästävä. 200 00:24:24,859 --> 00:24:27,946 En usko silmiäni. 201 00:24:31,074 --> 00:24:34,828 Ponkaise jaloilla! - Hoitelen sinut, narttu! 202 00:24:39,124 --> 00:24:45,005 Luojan kiitos! Olen pahoillani, etten ehtinyt tänne nopeammin. 203 00:24:45,130 --> 00:24:48,259 Kai sinä toivut tuossa tuokiossa? 204 00:24:50,761 --> 00:24:54,849 Olisiko minun syytä lähteä? - Ei. 205 00:24:55,767 --> 00:24:59,979 He voivat palata, enkä jaksa vielä panna kampoihin. 206 00:25:02,774 --> 00:25:05,485 Terve, hauva. 207 00:25:16,413 --> 00:25:21,335 Koira tuli katsomaan perääsi. - Se pyörii joskus baarin luona. 208 00:25:21,418 --> 00:25:25,840 Se elelee varmaan näillä main. - Epäilemättä. 209 00:25:31,679 --> 00:25:36,142 Et tainnut ilahtua, kun sinut pelasti nainen. 210 00:25:37,602 --> 00:25:39,771 Kiitos. 211 00:25:53,661 --> 00:25:57,665 Ei kuulu mitään! - Kiitos. 212 00:25:57,790 --> 00:26:01,419 Kuulen kyllä puheesi, mutta en... 213 00:26:06,841 --> 00:26:10,136 Jestas sentään. 214 00:26:11,513 --> 00:26:16,810 Eikö sinua pelota olla kahden nälkäisen vampyyrin kanssa? -Ei. 215 00:26:17,686 --> 00:26:21,690 Vampyyrit pettävät usein luottamuksen. 216 00:26:22,858 --> 00:26:28,989 Meillä ei ole inhimillisiä arvoja. - Ei ihmisiinkään ole luottamista. 217 00:26:32,326 --> 00:26:39,125 Pidän kyllä varani. -Sinulla on muitakin mehukkaita valtimoita. 218 00:26:42,170 --> 00:26:47,259 Jalkovälissä kulkeva on suosikkini. -Suu kiinni! 219 00:26:47,342 --> 00:26:51,638 Saat luvan kunnioittaa minua, vaikka oletkin vampyyri. 220 00:27:01,607 --> 00:27:04,735 Haluatko juoda vertani? - En. 221 00:27:05,236 --> 00:27:11,701 Se edistää kai terveyttänne ja parantaa rakkauselämäänne. 222 00:27:12,118 --> 00:27:17,248 Olen terve kuin pukki, eikä minulla ole rakkauselämää. 223 00:27:19,668 --> 00:27:22,712 Pidä veresi. 224 00:27:26,133 --> 00:27:31,180 Voisit myydä sen. - En koske siihen. 225 00:27:38,562 --> 00:27:41,983 Mikä sinä oikein olet? 226 00:27:43,943 --> 00:27:46,237 No tuota... 227 00:27:47,655 --> 00:27:53,328 Olen tarjoilija Sookie Stackhouse. 228 00:27:57,582 --> 00:28:00,711 Mikä sinun nimesi on? 229 00:28:02,212 --> 00:28:04,715 Bill. 230 00:28:08,886 --> 00:28:11,013 Bill? 231 00:28:12,389 --> 00:28:16,811 Kuvittelin, että olisit Antoine tai Basil. 232 00:28:16,894 --> 00:28:22,150 Tai kenties Langford. Mutta että Bill? 233 00:28:22,233 --> 00:28:27,030 Vampyyri Bill? Hyvänen aika. 234 00:28:31,493 --> 00:28:36,331 Hopea tekee siis sinulle tepposet. 235 00:28:36,415 --> 00:28:39,835 Luulin, että se vaikuttaa vain ihmissusiin. 236 00:28:39,918 --> 00:28:45,382 En usko niihin, mutta niitä näkee elokuvissa. 237 00:28:45,466 --> 00:28:48,803 Älä paljasta tätä kenellekään. 238 00:28:50,638 --> 00:28:54,684 Emme halua, että heikkouksiamme levitellään. 239 00:28:58,646 --> 00:29:02,275 Vai niin. Hyvä on. 240 00:29:11,285 --> 00:29:16,832 Nähdään, Bill. Minun täytyy palata töihin. 241 00:29:32,557 --> 00:29:36,645 Sookie! Luojan kiitos. 242 00:29:40,690 --> 00:29:43,610 Oletko kunnossa? - Olen. 243 00:29:43,694 --> 00:29:48,574 Kaikki vampyyrit eivät muuten osaa pitää puoliaan. 244 00:30:05,174 --> 00:30:09,137 Hyvää yötä, Sam ja Tara. - Öitä. 245 00:30:12,557 --> 00:30:17,562 Kiitos avusta. -Paljonko ajattelit maksaa minulle? 246 00:30:19,606 --> 00:30:24,486 Vaikka 20 dollaria. -Kuvitteletko, että rehkin sillä koko illan? 247 00:30:24,570 --> 00:30:30,951 Autoit ehkä tunnin. - Jos olisin täällä töissä... 248 00:30:31,035 --> 00:30:35,998 Haukkuisit pian jonkun lyttyyn. En halua karkottaa asiakkaita. 249 00:30:36,082 --> 00:30:40,670 Haukun vain tyhmiä ihmisiä. - Useimmat asiakkaista ovat tyhmiä. 250 00:30:40,753 --> 00:30:44,966 Voisin auttaa sinua pitämään Sookiea silmällä. 251 00:30:45,050 --> 00:30:50,013 Näitkö, miten hän katsoi sitä vampyyria? Hän kerjää vaikeuksia. 252 00:30:50,555 --> 00:30:55,269 Hän on molemmille niin tärkeä, ettemme voi kääntää selkäämme. 253 00:30:59,732 --> 00:31:06,113 Tule huomenna kuudelta. Opettele hommat itse, sillä en ehdi neuvoa. 254 00:31:06,197 --> 00:31:11,661 Sekoitin äidille drinkkejä jo ekaluokkalaisena. Taito ei ruostu. 255 00:31:11,744 --> 00:31:14,914 Sairasta! - Älä muuta viserrä. 256 00:31:15,081 --> 00:31:18,793 Äiti on oma lukunsa. - Hemmetti sentään. 257 00:31:18,877 --> 00:31:22,714 Onko siskoni täällä, Sam? - Sookie lähti jo kotiin. 258 00:31:23,381 --> 00:31:26,426 Hei, Jason. - Terve. 259 00:31:26,927 --> 00:31:33,684 Olen siskosi paras ystävä Tara. Punkkasin teillä vuosikausia. 260 00:31:34,685 --> 00:31:38,689 Kyllä minä tiedän, kuka sinä olet. - Paras olisi. 261 00:31:40,900 --> 00:31:44,070 Terve pitkästä aikaa. 262 00:31:45,780 --> 00:31:50,285 Hei, Dawn! Tulehan tänne. 263 00:31:52,996 --> 00:31:56,041 Näytätpä sinä upealta. 264 00:31:56,124 --> 00:31:59,503 Mitä kuuluu? - Hyvää. Bileputki päällä. 265 00:31:59,586 --> 00:32:02,464 Etkö ole vihainen minulle? 266 00:32:02,548 --> 00:32:06,301 Miksi ihmeessä olisin? - En ole soitellut. 267 00:32:06,385 --> 00:32:11,974 En odota sinulta mitään, Jason. En ole eilisen teeren poikia. 268 00:32:13,726 --> 00:32:19,399 Milloin pääset töistä? - Enpä tiedä. Nyt. 269 00:32:22,110 --> 00:32:26,906 Haluatko lähteä jonnekin? - Haluan minä. 270 00:32:26,990 --> 00:32:28,867 Kotiin. 271 00:32:30,744 --> 00:32:35,082 Heippa, Tara! - Voi taivas. 272 00:32:35,165 --> 00:32:41,005 Teet itsesi naurunalaiseksi. - Nähdään, Tara. Onnea matkaan! 273 00:32:42,089 --> 00:32:47,219 Mihin minä onnea tarvitsen? Kaikkea sitä. 274 00:33:03,069 --> 00:33:05,822 Hei, mummi. - Hei, kulta. 275 00:33:06,198 --> 00:33:11,662 Arvaa, mitä tänä iltana tapahtui. - Sovit jonkun kanssa treffit! 276 00:33:11,745 --> 00:33:15,624 En. Baariin tuli vampyyri. 277 00:33:17,334 --> 00:33:21,756 Oliko hänellä kulmahampaat? - Ne eivät juuri olleet esillä. 278 00:33:21,881 --> 00:33:26,385 Puriko hän ketään? -Ei. Hän tilasi lasillisen viiniä. 279 00:33:26,469 --> 00:33:31,057 Ei hän tietenkään sitä juonut. Hän taisi vain kaivata seuraa. 280 00:33:31,224 --> 00:33:37,272 Piditkö hänestä? - Hän vaikutti kiinnostavalta. 281 00:33:42,361 --> 00:33:45,656 Päästän sinut nyt nukkumaan. 282 00:33:45,739 --> 00:33:49,910 Halusin vain odottaa, että tulet kotiin. 283 00:33:49,994 --> 00:33:52,913 Mennään, Tina. 284 00:34:56,271 --> 00:34:58,732 Hei. 285 00:35:02,236 --> 00:35:07,283 En olisi uskonut, että päädymme harrastamaan seksiä. 286 00:35:08,409 --> 00:35:13,414 Ainakaan näin pian. 287 00:35:13,957 --> 00:35:17,585 Kuka tässä on seksistä puhunut? 288 00:35:34,186 --> 00:35:39,859 Mikset ole kertonut, mitä illalla tapahtui? -En ole nähnyt sinua. 289 00:35:39,942 --> 00:35:44,364 Missä mummi on? -Ripustamassa pyykkiä. Pidä pienempää suuta. 290 00:35:44,447 --> 00:35:49,327 En halua mummin tietävän. - Fortenberry kertoi heti aamusta. 291 00:35:49,410 --> 00:35:54,249 Hoyt? Mistä hän siitä kuuli? - Hän kävi illalla Rattrayilla. 292 00:35:54,332 --> 00:35:57,753 Denise kaahasi paikalle hulluna raivosta. 293 00:35:57,836 --> 00:36:02,132 Hän myi Hoytille ruohoa vain, jos tämä vei Mackin sairaalaan. 294 00:36:02,257 --> 00:36:07,221 Kuulitko, että Mack yritti puukottaa minua? -Ei helvetti! 295 00:36:07,304 --> 00:36:12,226 Haluatko, että hakkaan hänet? - Hoitelin hänet itse, kiitos vain. 296 00:36:12,393 --> 00:36:16,856 Miksi olitte tekemisissä? - Rattrayt eivät tyydy ruohoon. 297 00:36:16,939 --> 00:36:20,860 He myös laskevat vampyyreja kuiviin. 298 00:36:20,944 --> 00:36:26,366 Baarissa kävi eilen vampyyri. He yrittivät tyhjentää hänet. 299 00:36:26,449 --> 00:36:30,454 Älä sekaannu vampyyreihin. Se ei ole viisasta. 300 00:36:30,537 --> 00:36:35,542 Tiedän, ettet siedä vampyyreja, mutta veren vieminen ei käy. 301 00:36:35,626 --> 00:36:39,338 Rattrayt olisivat jättäneet vampyyrin kuolemaan. 302 00:36:39,421 --> 00:36:43,509 Sama se! Hän on jo kuollut. - Ei se ole hänen vikansa. 303 00:36:47,972 --> 00:36:52,143 Miltä hän näytti? - Komealta. 304 00:36:52,226 --> 00:36:57,857 Vähän vanhanaikaiselta. Hän olisi sopinut mustavalkofilmiin. 305 00:36:57,941 --> 00:37:03,029 Oliko hän kalju? Entä tatuoitu? - Ei kumpaakaan. 306 00:37:04,030 --> 00:37:09,828 Jason! Missä ihmeessä sinä olet luurannut, poika? 307 00:37:09,912 --> 00:37:13,749 Nyt kyllä halataan. - Tulehan tänne. 308 00:37:13,832 --> 00:37:18,546 Mitä kuuluu? -Olet ihan hikinen. Haluatko jääteetä? 309 00:37:18,629 --> 00:37:22,633 Kuulostaa ihanalta. Haen itse. 310 00:37:26,012 --> 00:37:30,225 Aiotko syödä tuon kaiken? - Aion. 311 00:37:32,143 --> 00:37:36,690 Sinun on paras vahtia syömisiäsi, jos aiot mahtua työasuusi. 312 00:37:38,567 --> 00:37:40,819 Hyvää. 313 00:37:40,902 --> 00:37:44,114 Everlee Mason soitti. 314 00:37:44,198 --> 00:37:50,120 Arvatkaa, kuka löytyi kotoaan kuristettuna. Maudette Pickens. 315 00:37:50,204 --> 00:37:53,207 Luoja varjele! 316 00:37:53,290 --> 00:37:56,752 Hän ei tullut töihin eikä vastannut puhelimeen. 317 00:37:56,836 --> 00:38:00,548 Pomo pyysi Bud Dearbornea käymään Maudetten luona. 318 00:38:00,631 --> 00:38:04,719 Isännöitsijä päästi Budin sisään, ja siellä tyttö oli. 319 00:38:04,802 --> 00:38:09,557 Kävimme samaan aikaan lukiota. - Voitteko uskoa? 320 00:38:09,641 --> 00:38:14,479 Murha Bon Tempsissa. - Onhan kaupungissa vampyyrikin. 321 00:38:14,563 --> 00:38:20,569 Ei se tee hänestä murhaajaa. - Vampyyriharrastajia katoilee. 322 00:38:20,652 --> 00:38:25,157 Vampyyrit tappavat heidät ja hävittävät ruumiit. 323 00:38:25,241 --> 00:38:30,371 Mikä ihme on vampyyriharrastaja? - Vampyyrien seura kiehtoo heitä. 324 00:38:30,454 --> 00:38:35,335 Jotkut miehet ja naiset haluavat tulla purruiksi. -Taivaan vallat! 325 00:38:35,418 --> 00:38:39,881 Mistä tiedät, että Maudette oli vampyyriharrastaja? 326 00:38:41,257 --> 00:38:45,971 Tiedänpä vain! Aavistathan sinäkin kaikenlaista. 327 00:38:57,399 --> 00:39:03,698 Jotkut huorat erikoistuvat vampyyreihin. He juovat keinoverta. 328 00:39:03,781 --> 00:39:09,037 Heillä on varoiksi henkivartija, jos vampyyri innostuu liikaa. 329 00:39:12,415 --> 00:39:18,463 Luin lehdestä. -Mitähän he veloittavat sellaisesta? 330 00:39:18,547 --> 00:39:22,843 1000 dollaria. - Tulee ihan huono olo. 331 00:39:22,926 --> 00:39:27,222 Miten joku voi alentua sellaiseen? 332 00:39:27,306 --> 00:39:31,310 He saavat 1000 dollaria makaamalla paikoillaan - 333 00:39:31,393 --> 00:39:34,396 kun minä raadan nälkäpalkalla. 334 00:39:34,480 --> 00:39:41,279 Kyllä heiltä odotetaan toimintaakin. Ymmärrät varmaan. 335 00:39:52,791 --> 00:39:56,461 Kiitos lounaasta, mummi. 336 00:39:58,922 --> 00:40:01,258 Mitä nyt? 337 00:40:02,050 --> 00:40:05,679 Olen pulassa. Innostuinko tosiaan liikaa? 338 00:40:05,763 --> 00:40:09,517 Tuota et minulle tee. Olen sentään veljesi! 339 00:40:11,227 --> 00:40:14,188 Painun takaisin töihin. 340 00:40:25,116 --> 00:40:30,914 Ole kiltti, Dawn. Minulla on ollut hirveä päivä. 341 00:40:30,998 --> 00:40:36,920 Ei se ole minun murheeni. - Etkö haluaisi taas pitää hauskaa? 342 00:40:37,004 --> 00:40:41,008 Kurja tunnustaa, mutta pidän hauskaa muidenkin kanssa. 343 00:40:41,091 --> 00:40:46,931 Minua parempaa ei ole. - Sinä se jauhat paskaa. 344 00:40:47,014 --> 00:40:49,142 Olen kuuma pakkaus. - Samoin. 345 00:40:49,267 --> 00:40:51,352 Tiedetään. 346 00:40:54,439 --> 00:40:58,818 Siksi minä soitinkin. - Olkoon menneeksi. 347 00:40:58,902 --> 00:41:02,823 Tavataan töiden jälkeen. - Soittelen myöhemmin. 348 00:41:12,291 --> 00:41:18,089 Terve, seriffi Dearborne ja Andy. - Päivää, Jason. 349 00:41:23,886 --> 00:41:28,141 Voinko olla avuksi? - Tunnetko Maudette Pickensin? 350 00:41:28,224 --> 00:41:33,521 Hän on töissä lähikaupassa. - Miten luonnehtisit suhdettanne? 351 00:41:34,397 --> 00:41:38,527 Suhdetta? Minä hädin tuskin tunsin hänet. 352 00:41:38,652 --> 00:41:45,868 Tiesitkö, että hänet murhattiin eilisiltana? -En. Kurja juttu. 353 00:41:45,951 --> 00:41:52,083 Tai tiesin minä. Joku soitti mummille, ja hän kertoi minulle. 354 00:41:52,249 --> 00:41:58,965 Miksi kytät jututtavat Jasonia? - Ehkä he kyselevät Maudettesta. 355 00:41:59,048 --> 00:42:03,219 Oletko koskaan käynyt Maudetten luona? -Minäkö? En. 356 00:42:03,678 --> 00:42:06,598 Etkö ikinä? - En! 357 00:42:06,681 --> 00:42:13,522 Saan kuumempiakin tyttöjä. - Etkö ollut hänen luonaan eilen? 358 00:42:15,315 --> 00:42:19,778 Eilen? Olin minä hänen luonaan illalla. 359 00:42:20,821 --> 00:42:27,203 Mikset sitten heti sanonut? - Tiesin, että hänet murhattiin. 360 00:42:27,286 --> 00:42:31,916 Olisitte alkaneet epäillä minua. - Niin me epäilemmekin, Jason. 361 00:42:31,999 --> 00:42:36,421 Vahvasti. - Kuulkaas nyt. 362 00:42:36,504 --> 00:42:41,635 Minä ja Maudette harrastimme illalla seksiä, siinä kaikki. 363 00:42:41,718 --> 00:42:47,557 Miten kuvailisit aktia? - Ihan mukiinmenevä se oli. 364 00:42:48,016 --> 00:42:52,813 Sattuiko mitään poikkeuksellista? - No tuota... 365 00:42:52,980 --> 00:42:56,734 Näimme jo videon. 366 00:43:02,490 --> 00:43:08,955 Etkö tiennyt, että hän kuvasi kaiken? -Olisi pitänyt arvata. 367 00:43:09,038 --> 00:43:15,378 Sinun on lähdettävä mukaamme. - Ilmoitan vain Renelle. 368 00:43:16,504 --> 00:43:21,259 Tulen ihan kohta. - Vihaan tuota paskiaista. 369 00:43:25,430 --> 00:43:29,727 Rene, minun on piipahdettava kaupungilla. Tuuraatko minua? 370 00:43:30,436 --> 00:43:36,108 Toki. Onko kaikki hyvin? - Ei mitään hätää. 371 00:43:37,985 --> 00:43:41,322 Ettehän kerro siskolleni. 372 00:43:43,116 --> 00:43:46,244 Mitä sinä olet tehnyt, Jason? 373 00:43:51,833 --> 00:43:54,544 Ihme juttu. 374 00:44:02,761 --> 00:44:05,973 Mitä sinulla on mielessä, mummi? 375 00:44:07,391 --> 00:44:12,396 Jäin miettimään, kuinka vanha se tapaamasi vampyyri mahtaa olla. 376 00:44:12,480 --> 00:44:16,109 Ei aavistustakaan. Miksi kysyt? 377 00:44:16,192 --> 00:44:22,323 Muistaakohan hän sodan? - Sisällissodanko? 378 00:44:25,577 --> 00:44:28,205 Kenties. 379 00:44:28,288 --> 00:44:34,378 Olisi hienoa, jos hän puhuisi sodassa kaatuneiden jälkeläisille. 380 00:44:34,461 --> 00:44:37,006 Suostuisikohan hän? 381 00:44:37,089 --> 00:44:42,219 Tuskin hän ilmestyisi kirjastolle keskellä torstaipäivää. 382 00:44:43,804 --> 00:44:50,019 Kokoontuminen voisi olla illalla, tai voisin nauhoittaa muistelua. 383 00:44:50,645 --> 00:44:55,316 Muut jäsenet olisivat varmasti hurjan kiinnostuneita. 384 00:44:55,400 --> 00:45:01,031 Voin kysäistä, kun hän tulee taas baariin. Jos hän nyt tulee. 385 00:45:07,246 --> 00:45:11,959 Pystyt parempaan, muru. - Oho. 386 00:45:24,430 --> 00:45:30,395 Terve, muija. Mitä ihmettä sä täällä teet? 387 00:45:30,478 --> 00:45:35,442 Olen täällä töissä. Usko pois, senkin rumilus. 388 00:45:35,525 --> 00:45:40,113 Paras tottua ajatukseen. - Sam on sekaisin päästään. 389 00:45:40,197 --> 00:45:46,453 Sua ei pitäisi päästää duuniin, jossa tapaa ihmisiä. 390 00:45:46,537 --> 00:45:50,416 Ei pidä paikkaansa. Älä napsuta sormia siinä! 391 00:45:50,499 --> 00:45:54,212 Minulla on nimikin: Tara. 392 00:45:54,295 --> 00:45:58,591 Eikö ole hassua, että musta tyttö on saanut plantaasin nimen? 393 00:45:58,675 --> 00:46:05,181 Ei yhtään! Äiti oli joko idiootti tai vain ilkeä. 394 00:46:05,265 --> 00:46:09,352 Sinun on paras käyttäytyä, jos tahdot juotavaa. 395 00:46:09,436 --> 00:46:13,607 Anteeksi, neiti. - Hyvä on. 396 00:46:13,690 --> 00:46:19,655 Onko Sookie mahtanut kuulla, että sen broidi pidätettiin? 397 00:46:19,738 --> 00:46:26,370 Pidätettiinkö Jason? Miksi? - Maudette löytyi murhattuna. 398 00:46:26,454 --> 00:46:30,082 Oletko tosissasi? Ei Jason ole mikään murhaaja. 399 00:46:30,166 --> 00:46:34,754 Hän saa kuumempiakin tyttöjä. - Sä oot yhä ihastunut siihen. 400 00:46:34,837 --> 00:46:39,968 Enkä ole. Jason on täynnä itseään. - Se on peto sängyssä. 401 00:46:40,051 --> 00:46:43,805 Olkoon miten täynnä itseään vaan. Miten menee? 402 00:46:43,889 --> 00:46:48,644 Miksi pelottelet valkonaamaa? - Enkä pelottele. 403 00:46:48,727 --> 00:46:52,981 Ei noin ihanan isot miehet pelkää. Kato nyt tota pötsiä. 404 00:46:53,065 --> 00:46:58,404 Eikö sinulla ole paistettavaa? - Sä saat olla mun joulupukki. 405 00:47:00,865 --> 00:47:04,118 Nähdään. Mun numero on puhelinluettelossa. 406 00:47:04,285 --> 00:47:10,500 Pidätettiin? Miksi ihmeessä? - Ikävä se sun broidin kohtalo. 407 00:47:10,583 --> 00:47:16,089 Miksi minä kuulen viimeisenä? - Mä näin, kun se vietiin. 408 00:47:16,172 --> 00:47:21,511 Arlene kertoi, kun valitin, ettei Jason ollut soittanut. 409 00:47:21,595 --> 00:47:28,102 Arlene? Keneltä hän siitä kuuli? - Reneltä. Luulimme, että sinä... 410 00:47:31,564 --> 00:47:33,482 Mitä? 411 00:47:34,817 --> 00:47:38,529 Etkö sinä jo tiennyt? 412 00:47:38,613 --> 00:47:42,033 En ole mikään selvänäkijä! 413 00:47:44,786 --> 00:47:49,457 Helvetti, että olet surkea, Rene. - Suu kiinni. 414 00:47:49,541 --> 00:47:52,669 Miksi vietän vapaailtaa täällä? 415 00:47:52,753 --> 00:47:57,507 Suollan hiellä ansaitsemiani pennosia takaisin Samin taskuun. 416 00:47:58,842 --> 00:48:04,807 Mitä veljelleni on tapahtunut? - Lupasin, etten kertoisi sinulle. 417 00:48:04,974 --> 00:48:09,228 Kakista ulos vain. - No tuota... 418 00:48:09,312 --> 00:48:14,442 Bud Dearborne ja Andy Bellefleur esittivät Jasonille kysymyksiä. 419 00:48:14,525 --> 00:48:19,948 Sitten hänet vietiin laitokselle. - Ehkä häntä ei pidätettykään. 420 00:48:20,031 --> 00:48:25,453 Ei häntä käsirautoihin laitettu. - Olen hirveän pahoillani. 421 00:48:25,537 --> 00:48:30,334 Mistä? Käyttäydytte, niin kuin Jason olisi jo tuomittu murhasta. 422 00:48:30,417 --> 00:48:35,089 Emme edes tiedä, mitä asia koski. Bud Dearborne on väärässä. 423 00:48:35,172 --> 00:48:39,510 Niin sen täytyy olla. Jason on kunnon kaveri. 424 00:48:40,052 --> 00:48:44,265 Eikä ole, Hoyt. Jason on itsekeskeinen pukki - 425 00:48:44,348 --> 00:48:47,351 mutta ei mikään murhaaja! 426 00:49:08,540 --> 00:49:13,170 Sookie näyttää ihan siltä, kuin hän kävelisi alttarille. 427 00:49:15,214 --> 00:49:18,217 Tuo on se vampyyri! 428 00:49:20,636 --> 00:49:24,182 Hänellä on pahat aikeet. Sookiea on suojeltava. 429 00:49:24,265 --> 00:49:28,353 Tuon täytyy olla se vampyyri, jonka hän pelasti eilen. 430 00:49:28,895 --> 00:49:31,314 Iltaa, neiti Stackhouse. 431 00:49:31,481 --> 00:49:36,153 Hän ei saisi olla täällä tavallisten ihmisten joukossa. 432 00:49:38,906 --> 00:49:44,244 Miten kunnon kristitty voi vilkaista vampyyriin päinkään? 433 00:49:44,328 --> 00:49:50,209 Hän ei näytä pelottavalta. -Etkö sä tykkääkään mustista kuolleista? 434 00:49:50,334 --> 00:49:53,921 Koko Stackhousen perhe on roskasakkia. 435 00:50:14,610 --> 00:50:18,864 Kätesi on viileä. - Niin on. 436 00:50:20,074 --> 00:50:25,413 Olet kai tottunut lämpimämpiin miehiin. -Mihin miehiin? 437 00:50:35,673 --> 00:50:38,927 Mitä saisi olla? 438 00:50:40,512 --> 00:50:46,643 Mikä sinä oikein olet? - Minähän kerroin jo: tarjoilija. 439 00:50:47,561 --> 00:50:51,774 Olet jotain muutakin. 440 00:50:54,026 --> 00:50:58,072 Et ole tavallinen ihminen. - Anteeksi kuinka? 441 00:51:01,075 --> 00:51:03,369 Sookie. 442 00:51:05,288 --> 00:51:09,083 Sinulla on epätavallinen nimi. 443 00:51:09,167 --> 00:51:12,587 Onko se lempinimi? 444 00:51:12,671 --> 00:51:16,800 Ei. Sookie on nimeni. 445 00:51:19,594 --> 00:51:23,474 Saanko tulla joskus vierailulle luoksesi? 446 00:51:23,557 --> 00:51:25,809 Vierailulle? 447 00:51:29,063 --> 00:51:34,652 Voinko tulla käymään luonasi? - Toki. 448 00:51:34,735 --> 00:51:38,281 Mummini palaa halusta tavata sinut. 449 00:51:38,364 --> 00:51:43,369 Nyt muistinkin. Voinko pyytää sinulta töiden jälkeen palvelusta? 450 00:51:45,246 --> 00:51:51,461 Olen kiitollisuudenvelassa. - Olen mummini asialla. 451 00:51:51,545 --> 00:51:56,967 Jos olet vielä hereillä, tai siis... Kaipa sinä olet. 452 00:51:57,050 --> 00:52:02,514 Tavattaisiinko baarin takana vuoroni jälkeen puoli kahdelta? 453 00:52:05,017 --> 00:52:06,936 Ilomielin. 454 00:52:12,984 --> 00:52:18,823 Oletko huomannut, että kaikki tuijottavat meitä? 455 00:52:26,957 --> 00:52:32,838 Minua he tuijottavat, koska veljeni on vaikeuksissa. 456 00:52:35,674 --> 00:52:41,097 Tunsitko sinä Maudette Pickensin? - En. 457 00:52:41,180 --> 00:52:48,062 Meitä tuijotetaan, koska minä olen vampyyri ja sinä... 458 00:52:50,356 --> 00:52:53,318 Olet kuolevainen. 459 00:52:55,028 --> 00:52:57,531 Ketä kiinnostaa? 460 00:52:59,366 --> 00:53:04,121 Haluan asettua tänne asumaan - 461 00:53:04,204 --> 00:53:07,541 joten minua se kiinnostaa. 462 00:53:10,836 --> 00:53:14,006 Nähdään puoli kahdelta. 463 00:53:18,803 --> 00:53:22,307 Pingo pois niin nopeasti kuin pääset. 464 00:53:22,932 --> 00:53:28,271 Mikä minua vaivaa? Haluaisin nähdä heidät sängyssä. 465 00:53:28,521 --> 00:53:32,776 Vampyyri hypnotisoi hänet. Se käy kai katseen voimalla. 466 00:53:41,243 --> 00:53:45,289 Tuo oli typerä temppu. - Osaan huolehtia itsestäni! 467 00:53:45,372 --> 00:53:50,503 Niinkö? Mack olisi voinut tappaa sinut, ja nyt tapaat vampyyrin. 468 00:53:50,586 --> 00:53:52,922 Haluatko päästä hengestäsi? - En. 469 00:53:53,005 --> 00:53:59,721 Kokonaista väestöryhmää ei saa tuomita parin yksilön perusteella. 470 00:53:59,804 --> 00:54:04,267 En anna sinun vaarantaa itseäsi enkä baariani! 471 00:54:06,770 --> 00:54:10,983 Annatko minulle potkut? - En! 472 00:54:11,066 --> 00:54:15,237 Kun joku on seuraavan kerran vaarassa, kutsu poliisit. 473 00:54:15,320 --> 00:54:19,033 Älä ota oikeutta omiin käsiisi! 474 00:54:25,289 --> 00:54:28,126 Voi sinua. 475 00:54:33,756 --> 00:54:39,054 En halua menettää sinua. Olet niin lämmin. Haluan sinut. 476 00:54:39,137 --> 00:54:42,808 Tuoksut ihanalta. Rakastan sinua, Sookie. 477 00:54:42,891 --> 00:54:47,229 Oletko hullu? Se vampyyri pistelee sinut poskeensa. 478 00:54:47,312 --> 00:54:51,191 Turha luulla, että annan sinun langeta ansaan. 479 00:54:51,275 --> 00:54:56,614 Älä katso minua noin! Sinulla ja Jasonilla on samanlaiset silmät. 480 00:54:56,697 --> 00:55:00,493 Ei hän voisi tappaa ketään. - Hyvänen aika sentään! 481 00:55:00,576 --> 00:55:05,206 Ei Jason sinusta välitä, Tara. - Mitä helvettiä? 482 00:55:05,290 --> 00:55:09,002 Sinä lupasit... Älä tunkeudu ajatuksiini! 483 00:55:14,174 --> 00:55:18,011 Lakatkaa komentelemasta! Olen aikuinen nainen - 484 00:55:18,095 --> 00:55:21,932 ja päätän itse omista asioistani, ette te! 485 00:55:22,975 --> 00:55:25,227 Sookie. 486 00:56:00,097 --> 00:56:03,517 Sookie. - Sam. 487 00:56:05,603 --> 00:56:10,024 Jäänkö odottamaan kanssasi? - Mene vain kotiin. 488 00:56:10,900 --> 00:56:14,028 Hyvää yötä sitten.