1 00:00:01,883 --> 00:00:03,513 I'm not fucking you. 2 00:00:04,510 --> 00:00:08,269 The missus. She needs someone to drive her about the next day or so. 3 00:00:08,270 --> 00:00:11,109 Do you wanna be my Driving Miss Daisy? I'm in love with that girl. 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,549 I can't be doing with disloyalty, Cook. Oh, God! 5 00:00:13,550 --> 00:00:15,709 Keep your fucking mouth shut, all right? 6 00:00:15,710 --> 00:00:18,429 I don't know a fucking thing about you. Who the hell are you? 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,549 Fuck! You fucked my girl, Jason. 8 00:00:20,550 --> 00:00:24,550 We've got to get the fuck out of here. 9 00:00:37,350 --> 00:00:41,350 'A man died last night. 10 00:00:42,790 --> 00:00:46,790 'Not a man I liked, or who liked me. 11 00:00:47,430 --> 00:00:51,430 'But he didn't deserve what he got. 12 00:00:54,310 --> 00:00:57,149 'It wasn't good. 13 00:00:57,150 --> 00:01:01,149 'He wasn't surrounded by his nearest and dearest. 14 00:01:01,150 --> 00:01:02,429 'He didn't pass away 15 00:01:02,430 --> 00:01:06,430 'peacefully in his sleep. 16 00:01:08,830 --> 00:01:12,669 'And they say it's a small country. 17 00:01:12,670 --> 00:01:16,670 'But we drove all night and didn't see the end of it. 18 00:01:18,630 --> 00:01:21,989 'You think you know death. But you don't. 19 00:01:21,990 --> 00:01:25,829 'Not until you've seen it. Really seen it. 20 00:01:25,830 --> 00:01:28,629 'Then it gets under your skin and lives inside you. 21 00:01:28,630 --> 00:01:32,109 'And there's nothing you can do. 22 00:01:32,110 --> 00:01:33,114 'Nothing.' 23 00:01:33,139 --> 00:01:39,165 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 24 00:01:48,750 --> 00:01:51,189 - Is this it? - Yeah. 25 00:01:51,190 --> 00:01:52,669 Are you sure? 26 00:01:52,670 --> 00:01:56,269 I came here every summer for, like, my whole life. I'm sure. 27 00:01:56,270 --> 00:01:58,229 Is it safe here? 28 00:01:58,230 --> 00:02:01,949 I think so. 29 00:02:01,950 --> 00:02:05,950 Well? 30 00:02:14,190 --> 00:02:16,869 This is so fucked up. Why are we here? 31 00:02:16,870 --> 00:02:19,349 Oh, I'm sorry my country house in the middle of nowhere 32 00:02:19,350 --> 00:02:22,189 that no-one can find isn't good enough for you. 33 00:02:22,190 --> 00:02:26,190 Dickhead. 34 00:02:32,870 --> 00:02:36,870 It's here somewhere. 35 00:02:37,470 --> 00:02:40,589 Fuck's sake. 36 00:02:40,590 --> 00:02:44,590 Hang on. 37 00:02:54,230 --> 00:02:55,709 It's nice. 38 00:02:55,710 --> 00:02:57,949 Oh, I'm so glad you like it! 39 00:02:57,950 --> 00:02:59,709 Shut up, girls, right? 40 00:02:59,710 --> 00:03:02,149 What's important is that we're off the grid. 41 00:03:02,150 --> 00:03:04,149 So we stay here until it pipes down, yeah? 42 00:03:04,150 --> 00:03:07,949 Yeah? When will that be exactly? 43 00:03:07,950 --> 00:03:10,789 Whoever's down there, I want you to know, I've got a gun... 44 00:03:10,790 --> 00:03:14,790 Fuck! It's me, Emma! 45 00:03:22,550 --> 00:03:25,149 Emma? 46 00:03:25,150 --> 00:03:28,829 Hi, Mum. Dad. 47 00:03:28,830 --> 00:03:30,749 What on earth are you doing here? 48 00:03:30,750 --> 00:03:33,509 These are my friends, Cook and Charlie. We just... 49 00:03:33,510 --> 00:03:36,829 came down from the city, you know, bit of a break, bit of a holiday. 50 00:03:36,830 --> 00:03:37,949 Great! 51 00:03:37,950 --> 00:03:39,829 Look, I didn't know you were gonna be here. 52 00:03:39,830 --> 00:03:41,709 Well, of course you can stay. 53 00:03:41,710 --> 00:03:45,710 It was just a bit of a shock, it's all. It... it's fine. 54 00:03:47,590 --> 00:03:50,789 We haven't heard a word from you for two years. 55 00:03:50,790 --> 00:03:52,389 And...? 56 00:03:52,390 --> 00:03:54,469 We thought you were never coming back. 57 00:03:54,470 --> 00:03:57,589 What makes you think you can just...? Mike! 58 00:03:57,590 --> 00:04:01,590 We can talk about it tomorrow, OK? 59 00:04:03,070 --> 00:04:07,070 I'll just go and make up some beds. 60 00:04:09,750 --> 00:04:11,029 Mum. 61 00:04:11,030 --> 00:04:13,269 Can you please tell Dad to stop pointing his gun at me? 62 00:04:13,270 --> 00:04:17,270 Mike! Will you give me a hand? 63 00:04:28,870 --> 00:04:30,549 OK, we're leaving. Whoa, whoa, Ems... 64 00:04:30,550 --> 00:04:32,309 Ems, there's nowhere else to go. 65 00:04:32,310 --> 00:04:34,149 Please don't make me stay here, Cook. 66 00:04:34,150 --> 00:04:36,829 I'm sorry, Emma. 67 00:04:36,830 --> 00:04:39,869 Not long. OK? 68 00:04:39,870 --> 00:04:43,870 Not long. 69 00:05:36,670 --> 00:05:38,149 Are we gonna sleep, 70 00:05:38,150 --> 00:05:42,150 or are you gonna spend the entire night eye-fucking yourself? 71 00:05:46,550 --> 00:05:50,550 Why are you in my life, Charlie? 72 00:06:16,270 --> 00:06:20,270 Did you fuck him? 73 00:06:23,310 --> 00:06:27,310 Oh, I fuck everyone. 74 00:06:59,710 --> 00:07:02,229 You tell me what happened between you and her now. 75 00:07:02,230 --> 00:07:05,389 Cos I wanna know if she's having a laugh. 76 00:07:05,390 --> 00:07:07,709 Emma... 77 00:07:07,710 --> 00:07:08,989 Not now, please. 78 00:07:08,990 --> 00:07:12,990 No, you tell me. You don't lie. 79 00:07:25,310 --> 00:07:26,629 Once. 80 00:07:26,630 --> 00:07:28,229 I fucked up. 81 00:07:28,230 --> 00:07:29,389 Yeah, you really did. 82 00:07:29,390 --> 00:07:31,029 I'm sorry. 83 00:07:31,030 --> 00:07:32,709 In the morning, I want her gone. 84 00:07:32,710 --> 00:07:34,949 Away from here. Away from me. You tell her. 85 00:07:34,950 --> 00:07:36,709 Ems, come on... You're supposed to be 86 00:07:36,710 --> 00:07:39,869 this big-shot drug dealer, hardman, badass. 87 00:07:39,870 --> 00:07:41,229 You're supposed to be strong. 88 00:07:41,230 --> 00:07:42,869 I'm trying. 89 00:07:42,870 --> 00:07:45,189 You stupid twat! 90 00:07:45,190 --> 00:07:46,709 Why don't you fight for something? 91 00:07:46,710 --> 00:07:49,309 Fight for me. Don't just... lie down. 92 00:07:49,310 --> 00:07:51,829 I dunno what else to do, Emma. 93 00:07:51,830 --> 00:07:53,749 He's coming for us, you know. No, not for me. 94 00:07:53,750 --> 00:07:55,149 I'm not too sure about that, Ems. 95 00:07:55,150 --> 00:07:57,229 I can't just feed her to the fucking crocodiles. 96 00:07:57,230 --> 00:07:59,109 No, girls like her, they get what they want. 97 00:07:59,110 --> 00:08:01,789 It'll happen again, won't it? No, Ems. No. 98 00:08:01,790 --> 00:08:03,749 You want her, you just take her. Yeah? 99 00:08:03,750 --> 00:08:07,509 You leave and you don't fucking come back. 100 00:08:07,510 --> 00:08:11,509 No... 101 00:08:11,510 --> 00:08:15,510 Just go with her. 102 00:09:32,550 --> 00:09:34,869 No... 103 00:09:34,870 --> 00:09:38,870 No. No. 104 00:09:40,510 --> 00:09:43,589 Babes... 105 00:09:43,590 --> 00:09:47,069 Ems... 106 00:09:47,070 --> 00:09:50,109 Even your dick tells lies. 107 00:09:50,110 --> 00:09:52,029 Fuck this. 108 00:09:52,030 --> 00:09:53,829 Emma! 109 00:09:53,830 --> 00:09:57,829 Babes! Fuck's sake! 110 00:09:57,830 --> 00:09:59,869 Fucking hell! 111 00:09:59,870 --> 00:10:02,749 Ems, man! 112 00:10:02,750 --> 00:10:04,606 Ems... Ems! 113 00:10:39,129 --> 00:10:43,429 So, Cook! What do you do? I work in events. 114 00:10:43,474 --> 00:10:44,694 Ah. Like parties? 115 00:10:44,701 --> 00:10:46,481 Mmm. Yeah. Something like that. 116 00:10:46,502 --> 00:10:48,301 That sounds pretty exciting. Mum... 117 00:10:48,302 --> 00:10:51,462 I'm just asking, Ems... 118 00:10:51,520 --> 00:10:53,720 Are you still working at the...? Petrol station. 119 00:10:55,880 --> 00:10:57,479 Something you want to say, Dad? 120 00:10:57,480 --> 00:10:59,880 You always make such great life choices! 121 00:10:59,953 --> 00:11:03,953 I do what I want. 122 00:11:08,633 --> 00:11:10,693 Can I get anyone a drink, or...? Yeah, I'll give you a hand. 123 00:11:10,709 --> 00:11:14,709 No, it's OK. I'll help him. 124 00:11:15,109 --> 00:11:19,109 Fuck's sake. 125 00:11:21,069 --> 00:11:24,748 What do you do, Charlie? 126 00:11:24,749 --> 00:11:26,908 Er, entertainment. 127 00:11:26,909 --> 00:11:28,388 Right. 128 00:11:28,389 --> 00:11:31,868 At the parties? 129 00:11:31,869 --> 00:11:35,869 Anywhere. 130 00:11:38,109 --> 00:11:40,908 Why don't you tell her to take the car and go? 131 00:11:40,909 --> 00:11:44,228 - I'm getting drinks. - OK, who's next? 132 00:11:44,229 --> 00:11:46,708 Yes, mate, can I just get two pints of bitter and...? 133 00:11:46,709 --> 00:11:48,548 Hey, you've just pushed in there, pal! 134 00:11:48,549 --> 00:11:50,588 All right, dickhead. And a large glass of white wine. 135 00:11:50,589 --> 00:11:52,588 What did you just call me, mate? Just don't, all right? 136 00:11:52,589 --> 00:11:55,868 Hey, say it again, pal! Come again, mate, go on. 137 00:11:55,869 --> 00:11:58,508 A dickhead. 138 00:11:58,509 --> 00:12:02,108 Dick... head? Cook... 139 00:12:02,109 --> 00:12:06,109 Like your head is a dick. Cook. 140 00:12:06,589 --> 00:12:10,228 Cook! 141 00:12:10,229 --> 00:12:11,748 What's going on? 142 00:12:11,749 --> 00:12:14,228 Nothing. We're getting drinks. 143 00:12:14,229 --> 00:12:16,948 Hey. All right, darling? Listen, are you with this moron? 144 00:12:16,949 --> 00:12:18,148 Oi! What the fuck?! 145 00:12:18,149 --> 00:12:22,149 Step the fuck down, mate, before... 146 00:12:51,349 --> 00:12:55,268 We've been going to that pub for years! People know us there! 147 00:12:55,269 --> 00:12:56,588 We said we're sorry, Dad! 148 00:12:56,589 --> 00:12:58,748 The guy was a dick! We're going home! OK?! 149 00:12:58,749 --> 00:13:01,708 Let her deal with whatever mess she's got herself into! 150 00:13:01,709 --> 00:13:05,709 Go and talk to him, please. 151 00:13:11,109 --> 00:13:15,109 Jesus Christ! 152 00:14:00,229 --> 00:14:04,229 Hello, princess. 153 00:14:05,549 --> 00:14:08,668 It's OK, mate. I come in peace. 154 00:14:08,669 --> 00:14:12,669 I'd wave a white flag, but I'm fresh out, you know what I mean? 155 00:14:18,109 --> 00:14:20,068 You shoulda gone to Spain or some shit. 156 00:14:20,069 --> 00:14:24,069 Louie... It's all right, man. Serious. 157 00:14:24,909 --> 00:14:28,909 I understand. 158 00:14:30,389 --> 00:14:32,268 How did you find us? 159 00:14:32,269 --> 00:14:36,268 This car you drive. I've got a little anti-theft gizmo in it. 160 00:14:36,269 --> 00:14:39,628 Got an app for that shit. Easy-peasy. X marks the spot. 161 00:14:39,629 --> 00:14:43,629 Can we talk about this, Louie, or what? 162 00:14:45,469 --> 00:14:48,708 Cook, man, of course we can. 163 00:14:48,709 --> 00:14:52,709 We just need a little heart-to-heart, that's all. 164 00:14:54,989 --> 00:14:58,989 You'd better introduce me to your friends. I don't wanna be rude. 165 00:15:02,029 --> 00:15:05,028 Chill. 166 00:15:05,029 --> 00:15:09,029 Come on. 167 00:15:12,429 --> 00:15:15,388 Nice. 168 00:15:15,389 --> 00:15:19,389 Nice place. 169 00:15:20,109 --> 00:15:21,828 Where is she? 170 00:15:21,829 --> 00:15:23,668 She's not here, Louie. 171 00:15:23,669 --> 00:15:25,988 You let little hot-tits slide through your fingers? 172 00:15:25,989 --> 00:15:28,388 That's careless, man. 173 00:15:28,389 --> 00:15:29,908 Ems, thanks. 174 00:15:29,909 --> 00:15:33,909 As long as you lock the door behind you and put the key in the... 175 00:15:35,789 --> 00:15:36,868 Hello? 176 00:15:36,869 --> 00:15:40,869 Oh, sorry to just drop by like this. Louie. Very nice to meet you. 177 00:15:42,389 --> 00:15:45,868 Annabel. I'm sorry, I don't... 178 00:15:45,869 --> 00:15:49,028 They not tell you about me? I'm Charlie's boyfriend. 179 00:15:49,029 --> 00:15:50,828 Just came to make sure she was OK. 180 00:15:50,829 --> 00:15:52,548 I came to pick her up. Yeah. That's it. 181 00:15:52,549 --> 00:15:56,549 My parents are just leaving, actually. 182 00:15:59,069 --> 00:16:02,148 Sorry. I, er... I just charged in. 183 00:16:02,149 --> 00:16:06,149 You do what you need to. I'm sorry. 184 00:16:06,229 --> 00:16:07,468 I'll come out with you. 185 00:16:07,469 --> 00:16:10,788 It's nice to meet you, Louie. Likewise. 186 00:16:10,789 --> 00:16:14,789 Here, I'll take that. Bye. 187 00:16:17,389 --> 00:16:19,909 How many more of your friends...? 188 00:16:21,549 --> 00:16:25,549 Parents, eh? Drive you nuts! 189 00:16:26,549 --> 00:16:30,549 What you gonna do? 190 00:16:32,669 --> 00:16:35,668 Yeah, good question, good question. 191 00:16:35,669 --> 00:16:38,388 I guess I hadn't thought that far ahead. 192 00:16:38,389 --> 00:16:41,628 Thank God, are they gone...? 193 00:16:41,629 --> 00:16:45,629 Hi, Charlie. 194 00:16:48,189 --> 00:16:49,668 Come on! 195 00:16:49,669 --> 00:16:53,669 I'm trying, I'm trying. 196 00:16:55,669 --> 00:16:58,028 I understand you got scared. It's OK. 197 00:16:58,029 --> 00:17:01,669 I just want you back, OK? I love you. 198 00:17:03,069 --> 00:17:06,908 I'm serious, no bullshit. It doesn't matter what you did. 199 00:17:06,909 --> 00:17:09,228 What I did? 200 00:17:09,229 --> 00:17:13,229 Louie, you killed Jason. 201 00:17:14,069 --> 00:17:16,148 That's... how'd they say...? 202 00:17:16,149 --> 00:17:18,788 Academic. It is peripheral. 203 00:17:18,789 --> 00:17:22,789 But what we've got, what we had, was so much more than any of that shit. 204 00:17:24,989 --> 00:17:27,508 You gonna tell me that means nothing to you anymore? 205 00:17:27,509 --> 00:17:29,508 You gonna tell me that? Louie... 206 00:17:29,509 --> 00:17:30,948 Mm-hm. 207 00:17:30,949 --> 00:17:34,949 Nobody's going to say anything. 208 00:17:35,029 --> 00:17:37,228 So please... 209 00:17:37,229 --> 00:17:41,229 just fuck off. 210 00:17:42,629 --> 00:17:45,508 OK. 211 00:17:45,509 --> 00:17:48,228 OK. 212 00:17:48,229 --> 00:17:52,229 I think you should go, Louie. 213 00:17:54,189 --> 00:17:56,548 Yeah. 214 00:17:56,549 --> 00:18:00,549 Suppose I'd better do one. 215 00:18:13,229 --> 00:18:15,428 Hello. Yeah. 216 00:18:15,429 --> 00:18:17,108 Ready? Yeah, I'm ready now. 217 00:18:17,109 --> 00:18:19,789 Mm-hm. 218 00:18:24,429 --> 00:18:27,468 You broke my heart, babe. 219 00:18:27,469 --> 00:18:31,309 Snap. Fucking snap. 220 00:18:59,709 --> 00:19:03,709 Is that it? It's over? 221 00:19:06,029 --> 00:19:08,689 Get the stuff together. We're going. 222 00:19:08,776 --> 00:19:12,776 Get the fucking stuff! 223 00:19:15,216 --> 00:19:16,627 We're walking. 224 00:19:46,740 --> 00:19:49,859 You know where I'd rather be right now? 225 00:19:49,860 --> 00:19:51,220 I'll tell you where. 226 00:19:51,296 --> 00:19:54,415 Fucking anywhere, rather than stuck out here in the middle of 227 00:19:54,416 --> 00:19:57,535 the arse end of the edge of the fucking universe. 228 00:19:57,536 --> 00:19:59,695 You had your chance to leave! You should have taken it! 229 00:19:59,696 --> 00:20:01,535 What, you think I should have gone with him?! 230 00:20:01,536 --> 00:20:02,976 Shut up, girls! You think I should have gone with 231 00:20:03,052 --> 00:20:04,532 that murdering sack of shit?! Hey, I'm talking to you! 232 00:20:04,547 --> 00:20:06,506 Piss off, whore! You did all of this! Oh, why?! 233 00:20:06,507 --> 00:20:07,786 Girls! 234 00:20:07,787 --> 00:20:11,787 Shut up, girls! 235 00:20:15,946 --> 00:20:16,882 Mum. 236 00:20:16,883 --> 00:20:19,282 Emma, wait! 237 00:20:19,283 --> 00:20:21,122 Mum! 238 00:20:21,123 --> 00:20:25,123 Mum! 239 00:20:26,603 --> 00:20:30,042 Where are they? Mum?! 240 00:20:30,043 --> 00:20:32,402 Dad?! 241 00:20:32,403 --> 00:20:34,642 Cook?! 242 00:20:34,643 --> 00:20:38,643 What the fuck's going on?! 243 00:20:40,003 --> 00:20:44,003 I don't know. 244 00:20:44,723 --> 00:20:48,723 Mum! Dad! 245 00:20:50,363 --> 00:20:54,363 What's happened?! Something's happened! 246 00:20:58,363 --> 00:21:02,322 Mum! 247 00:21:02,323 --> 00:21:06,002 Where's the gun? What? What are you saying? 248 00:21:06,003 --> 00:21:10,003 He had a gun. Where is it? 249 00:21:14,403 --> 00:21:16,242 We need to get off the road. 250 00:21:16,243 --> 00:21:18,722 Mum?! Mum! Emma, don't. 251 00:21:18,723 --> 00:21:22,642 Whoa, whoa, shush. He's got them, he's got them. I know, I know. 252 00:21:22,643 --> 00:21:24,202 Emma, please. No! 253 00:21:24,203 --> 00:21:28,203 Emma, please. Shush, shush. Get off me! 254 00:21:39,923 --> 00:21:43,923 Fuck off! What's going on?! Get off me! 255 00:21:45,043 --> 00:21:48,002 Where are we going?! 256 00:21:48,003 --> 00:21:51,322 We need to go back, Cook! 257 00:21:51,323 --> 00:21:55,323 Cook, get off! 258 00:22:00,123 --> 00:22:01,682 No! We need to go back! 259 00:22:01,683 --> 00:22:03,082 Stay here a second. 260 00:22:03,083 --> 00:22:06,362 We need to find them! She needs to shut up! 261 00:22:06,363 --> 00:22:09,842 They've done something to them! We need to do something! 262 00:22:09,843 --> 00:22:11,762 Emma! He'll hear you! 263 00:22:11,763 --> 00:22:15,763 I'm sorry. 264 00:22:16,283 --> 00:22:20,283 Emma? 265 00:22:20,563 --> 00:22:24,362 What's that man done? 266 00:22:24,363 --> 00:22:26,802 What has he done?! Ems, babe, listen. 267 00:22:26,803 --> 00:22:30,803 Ems, babe. Listen, I promise you, everything will be OK. All right? 268 00:22:32,443 --> 00:22:33,602 What's he done to them? 269 00:22:33,603 --> 00:22:35,162 He's just keeping hold of them to scare us. 270 00:22:35,163 --> 00:22:38,042 I promise you he'll let them go. All right? 271 00:22:38,043 --> 00:22:41,962 Now, you just need to be brave now, OK? Ems? 272 00:22:41,963 --> 00:22:43,722 Yeah? 273 00:22:43,723 --> 00:22:47,723 I promise you, everything will be fine. 274 00:22:49,963 --> 00:22:51,082 Stay with her. 275 00:22:51,083 --> 00:22:52,442 Where are you going? You're leaving us?! 276 00:22:52,443 --> 00:22:56,443 I'm just gonna take a look. I promise I'll come straight back, OK? 277 00:24:34,883 --> 00:24:38,883 Was that...? Come on, we've got to go! 278 00:25:58,323 --> 00:26:01,162 Oh! Oh, God! 279 00:26:01,163 --> 00:26:02,922 Emma! Emma, please, sit down! 280 00:26:02,923 --> 00:26:05,042 You just need to calm down. 281 00:26:05,043 --> 00:26:07,162 Cook, Cook, get her to sit down. Everything's going to be OK. 282 00:26:07,163 --> 00:26:11,002 Emma, take a couple of these, yeah? 283 00:26:11,003 --> 00:26:14,042 It'll calm you down. It's Valium. 284 00:26:14,043 --> 00:26:16,882 OK? 285 00:26:16,883 --> 00:26:20,682 Just stay quiet. He's going to hear you. 286 00:26:20,683 --> 00:26:23,802 Emma, everything's going to be all right. 287 00:26:23,803 --> 00:26:27,202 I don't know about you, Cook, but I am fucking terrified. 288 00:26:27,203 --> 00:26:30,722 Shhhh. 289 00:26:30,723 --> 00:26:34,723 It's OK, Emma. It's OK. 290 00:26:37,083 --> 00:26:41,083 So, what, we're just waiting here until morning, then? 291 00:26:51,123 --> 00:26:54,042 OK, Emma, come on now, girl. 292 00:26:54,043 --> 00:26:58,043 It's OK, Emma, you're all right. 293 00:27:48,843 --> 00:27:52,843 She's still out. Shh. 294 00:27:57,603 --> 00:28:01,603 You OK? Yeah. 295 00:28:06,243 --> 00:28:10,243 I'm sorry. 296 00:28:11,803 --> 00:28:15,803 For all this. 297 00:28:18,283 --> 00:28:22,283 I wanted you. It's OK. 298 00:28:25,523 --> 00:28:29,523 Do you think Jason knew what was happening to him? 299 00:28:30,003 --> 00:28:34,003 When they drowned him? 300 00:28:34,923 --> 00:28:38,923 Do you think he felt it all? I don't know, babes. 301 00:28:46,083 --> 00:28:50,083 How long do we have to go on? 302 00:28:52,123 --> 00:28:56,123 Till it's finished. 303 00:28:56,803 --> 00:29:00,803 I'm cold. 304 00:29:28,403 --> 00:29:32,403 We'll get some help tomorrow. 305 00:29:32,803 --> 00:29:35,202 You can't do that. 306 00:29:35,203 --> 00:29:39,203 You're already on the run. 307 00:29:42,203 --> 00:29:46,203 We need to kill him. 308 00:29:46,443 --> 00:29:50,443 I ain't killing nobody. 309 00:29:50,523 --> 00:29:54,482 I've been thinking about it. 310 00:29:54,483 --> 00:29:58,483 How I would do it. 311 00:29:59,683 --> 00:30:03,683 You're helping me. 312 00:30:04,643 --> 00:30:08,643 You're holding him down. 313 00:30:08,843 --> 00:30:12,362 We've got something. 314 00:30:12,363 --> 00:30:16,363 A branch. 315 00:30:16,763 --> 00:30:20,763 And I just put it on his throat. 316 00:30:21,043 --> 00:30:24,562 And crush it. 317 00:30:24,563 --> 00:30:28,563 And I just keep on pushing it down. 318 00:30:29,843 --> 00:30:33,843 I just keep on. 319 00:30:34,003 --> 00:30:38,003 Until he's dead. 320 00:30:38,883 --> 00:30:42,883 Did it feel good when you did that to someone? 321 00:30:44,683 --> 00:30:47,722 No. 322 00:30:47,723 --> 00:30:51,723 It felt like nothing. 323 00:30:52,483 --> 00:30:56,483 And then you've got to live with this nothing. 324 00:30:56,923 --> 00:31:00,923 It's just shit. 325 00:31:02,763 --> 00:31:06,763 Ah! 326 00:31:15,283 --> 00:31:19,283 Choose me. 327 00:31:25,443 --> 00:31:29,443 Choose me. 328 00:32:47,443 --> 00:32:51,402 Jason? 329 00:32:51,403 --> 00:32:55,403 All right, mate? 330 00:32:57,843 --> 00:33:01,843 Been missing you. Yeah, you too, man. 331 00:33:02,643 --> 00:33:06,643 Cool. 332 00:33:18,523 --> 00:33:22,523 So, where are those sweet ladies? 333 00:33:24,083 --> 00:33:28,083 In there, asleep. 334 00:33:31,963 --> 00:33:35,963 I reckon you leave them. You keep running. 335 00:33:37,523 --> 00:33:40,442 It's what you're best at. 336 00:33:40,443 --> 00:33:44,443 Mate? 337 00:33:51,203 --> 00:33:55,203 Come on. Let's go. 338 00:34:18,043 --> 00:34:22,043 OK. 339 00:34:23,003 --> 00:34:27,003 Oh, fuck me. 340 00:34:35,963 --> 00:34:38,682 Emma? 341 00:34:38,683 --> 00:34:42,683 Emma? 342 00:34:43,403 --> 00:34:47,403 Where is she? 343 00:34:51,963 --> 00:34:55,402 Emma! 344 00:34:55,403 --> 00:34:59,202 Fuck. Oh, fuck. 345 00:34:59,203 --> 00:35:03,203 Fuck! 346 00:35:09,563 --> 00:35:10,922 Cook! She's gone! 347 00:35:10,923 --> 00:35:13,402 You've got to be quiet. She's gone! 348 00:35:13,403 --> 00:35:17,403 Emma! Emma! 349 00:35:17,923 --> 00:35:20,922 Cook, please, he'll hear you. 350 00:35:20,923 --> 00:35:23,082 Emma, where are you?! 351 00:35:23,083 --> 00:35:24,602 Emma! 352 00:35:24,603 --> 00:35:26,242 Get the fuck off me! 353 00:35:26,243 --> 00:35:29,002 Emma! Cook, he'll hear you! 354 00:35:29,003 --> 00:35:31,802 Please. Be quiet. Emma! 355 00:35:31,803 --> 00:35:35,803 For fuck's sake, please, Cook! Emma! 356 00:35:36,083 --> 00:35:38,282 Emma, where are you?! 357 00:35:38,283 --> 00:35:40,092 Emma! 358 00:38:32,758 --> 00:38:35,598 Mate, just... 359 00:38:35,870 --> 00:38:39,870 There's fine. 360 00:38:47,412 --> 00:38:49,492 - Louie? - Yes, mate? 361 00:38:49,534 --> 00:38:51,213 Please, don't kill anyone else now. 362 00:38:51,214 --> 00:38:53,133 All right? 363 00:38:53,134 --> 00:38:55,493 Just leave it now, please. 364 00:38:55,494 --> 00:38:58,773 I never thought I'd see this. 365 00:38:58,774 --> 00:39:00,373 You begging for your life, Cooko? 366 00:39:00,374 --> 00:39:03,173 Nah, you do what you've got to do with me, mate. 367 00:39:03,174 --> 00:39:05,853 To be honest, I think I've had it creeping up on me. 368 00:39:05,854 --> 00:39:08,573 Well, who cares? 369 00:39:08,574 --> 00:39:11,573 I'm still going to kill you, though. 370 00:39:11,574 --> 00:39:15,173 Hey, at least I had fun fucking your missus, though. 371 00:39:15,174 --> 00:39:19,174 Still got that, ain't I? 372 00:39:19,374 --> 00:39:22,453 - What? - Yeah, straight in her sweet spot, mate. 373 00:39:22,454 --> 00:39:25,413 Bawling my name out, she was, a fucking star. You listening? 374 00:39:25,414 --> 00:39:26,813 Yeah. 375 00:39:26,814 --> 00:39:28,893 Could have been mates, Louie, you were right, 376 00:39:28,894 --> 00:39:31,853 but now you're on the wrong side of me, aren't you? 377 00:39:31,854 --> 00:39:33,213 So? 378 00:39:33,214 --> 00:39:35,613 Mistake. 379 00:39:35,614 --> 00:39:39,614 Go on, Charlie, twat him! 380 00:40:42,414 --> 00:40:44,613 What? You think you could kill me? 381 00:40:44,614 --> 00:40:48,093 I'm fucking Cook, mate! Fucking Cook! 382 00:40:48,094 --> 00:40:51,293 What's my name? Go on. 383 00:40:51,294 --> 00:40:53,254 Say me fucking name, go on! 384 00:41:00,254 --> 00:41:02,493 Nah. 385 00:41:02,494 --> 00:41:06,494 Oi, oi, oi, oi, this is for my girlfriend. 386 00:41:23,414 --> 00:41:27,414 Do it. 387 00:41:29,094 --> 00:41:33,094 What are you waiting for?! 388 00:41:42,094 --> 00:41:46,094 We're done. 389 00:42:18,254 --> 00:42:21,253 I didn't do it. 390 00:42:21,254 --> 00:42:25,254 I know. I know. 391 00:42:51,894 --> 00:42:54,333 Oi, Louie, wake up. 392 00:42:54,334 --> 00:42:56,693 Louie, wake up. 393 00:42:56,694 --> 00:43:00,573 Oi! Wake up! 394 00:43:00,574 --> 00:43:04,053 Hey. 395 00:43:04,054 --> 00:43:07,933 The police are going to be here pretty soon, mate. 396 00:43:07,934 --> 00:43:10,693 You tell them whatever you want, OK? 397 00:43:10,694 --> 00:43:14,694 Tell them you killed someone. 398 00:43:25,494 --> 00:43:29,133 You ready? 399 00:43:29,134 --> 00:43:33,134 Just drive, yeah? 400 00:43:33,574 --> 00:43:36,573 Keep going, don't stop. 401 00:43:36,574 --> 00:43:40,253 Drive until the end of the day, then dump the car. 402 00:43:40,254 --> 00:43:42,293 Police are gonna want to talk to you. 403 00:43:42,294 --> 00:43:46,294 Don't. 404 00:43:47,094 --> 00:43:50,173 Just disappear. 405 00:43:50,174 --> 00:43:52,213 Disappear? 406 00:43:52,214 --> 00:43:53,533 Yeah. 407 00:43:53,534 --> 00:43:57,534 It's easy. 408 00:43:58,574 --> 00:44:02,574 Will I see you again? 409 00:44:05,894 --> 00:44:09,894 Where are you going? 410 00:44:14,854 --> 00:44:18,854 - Bye. - Bye. 411 00:44:55,174 --> 00:44:59,174 Emma. 412 00:45:04,894 --> 00:45:06,813 You think you know death. 413 00:45:06,814 --> 00:45:08,013 But you don't. 414 00:45:08,014 --> 00:45:09,973 Not until you've seen it. 415 00:45:09,974 --> 00:45:13,974 Really seen it. 416 00:45:15,014 --> 00:45:19,014 And it gets under your skin and lives inside you. 417 00:45:19,654 --> 00:45:21,733 You also think you know life. 418 00:45:21,734 --> 00:45:25,734 You stand on the edge of things and watch it go by, but you're not living it. 419 00:45:25,854 --> 00:45:27,813 Not really. 420 00:45:27,814 --> 00:45:29,813 You're just a tourist. 421 00:45:29,814 --> 00:45:31,893 A ghost. 422 00:45:31,894 --> 00:45:33,813 And then you see it. 423 00:45:33,814 --> 00:45:36,053 Really see it. 424 00:45:36,054 --> 00:45:40,054 And it gets under your skin and lives inside you, and there's no escape. 425 00:45:40,414 --> 00:45:43,413 There's nothing to be done, and you know what? 426 00:45:43,414 --> 00:45:47,414 It's good. It's a good thing. 427 00:45:49,934 --> 00:45:53,934 And that's all I've got to say about it. 428 00:46:05,014 --> 00:46:54,920 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.