1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,685 --> 00:00:03,674 (以下影片描述《超人第二集》 3 00:00:04,954 --> 00:00:07,752 当初构思及筹划开拍的过程 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,225 --> 00:00:14,218 有些片段来自划面测试中 我们无法拍摄的桥段) 6 00:00:43,626 --> 00:00:48,893 (这部电影是用以纪念 克里斯多夫李维 7 00:00:50,132 --> 00:00:54,592 没有他,我们绝不会相信人类能飞) 8 00:01:29,672 --> 00:01:32,607 我要求你们念出 9 00:01:32,775 --> 00:01:34,299 判决的内容 10 00:01:36,779 --> 00:01:38,076 对这些被告 11 00:01:38,247 --> 00:01:42,411 对这个无情的叛离者 他只想以暴力和破坏 12 00:01:42,584 --> 00:01:44,950 来表现其情感 13 00:01:46,221 --> 00:01:47,483 对这个女人亚莎… 14 00:01:47,956 --> 00:01:51,187 她对所有全体人类的 曲解及不合理的仇恨心态 15 00:01:51,694 --> 00:01:55,255 已经威胁到 全体氪星的儿童 16 00:01:56,465 --> 00:01:59,195 最后一位是查德将军 17 00:01:59,368 --> 00:02:01,598 创造者希望对这种预谋 18 00:02:01,770 --> 00:02:06,833 重新建立一项秩序所作之革命 加以摧毁 19 00:02:07,209 --> 00:02:10,736 好让自己仍然成为 绝对之统治者 20 00:02:11,714 --> 00:02:14,148 现在宣布判决的结果 21 00:02:14,316 --> 00:02:15,613 有罪 22 00:02:16,618 --> 00:02:17,812 -有罪 -有罪 23 00:02:19,788 --> 00:02:21,380 有罪 24 00:02:23,726 --> 00:02:25,626 本项表决具有敌意,乔艾尔 25 00:02:26,628 --> 00:02:29,062 现在已经变成你的判决 26 00:02:29,231 --> 00:02:31,563 如果你希望的话 你就判我们有罪吧 27 00:02:31,734 --> 00:02:34,669 那你就要对我这件事负责了 28 00:02:45,247 --> 00:02:47,715 你会在我面前屈服的,乔艾尔 29 00:02:47,883 --> 00:02:49,077 我发誓! 30 00:02:49,251 --> 00:02:54,245 不管天长地久 你终会在我面前屈服的 31 00:02:54,423 --> 00:02:55,515 你们两个 32 00:02:55,791 --> 00:02:56,883 将来… 33 00:02:57,059 --> 00:02:58,959 还有你的子孙 34 00:03:28,357 --> 00:03:31,918 你会在我面前屈服的! 35 00:03:33,896 --> 00:03:36,262 -原谅我 -我会回来的 36 00:03:36,431 --> 00:03:37,557 原谅我 37 00:04:10,632 --> 00:04:15,126 你母亲诺拉寄给你 红、黄、蓝,三条毯子 38 00:04:16,572 --> 00:04:18,972 它们能保护你,确保你的力量 39 00:05:28,577 --> 00:05:32,513 是氪石,超人 从古老家乡来的纪念品 40 00:05:37,686 --> 00:05:42,248 你是很厉害,超人 不过应该是… 41 00:05:42,424 --> 00:05:44,858 要收拾你的时候了 42 00:05:45,027 --> 00:05:48,463 这位老而有病的疯子 43 00:05:48,630 --> 00:05:50,564 将成为你的主宰 44 00:05:54,002 --> 00:05:55,936 小心肌肉过度紧绷 45 00:06:29,705 --> 00:06:31,900 你为何先吻我? 46 00:06:33,175 --> 00:06:36,201 我觉得你待会儿不会让我吻你 47 00:06:36,378 --> 00:06:38,175 站一边去 48 00:08:15,343 --> 00:08:17,368 自由了! 49 00:08:37,032 --> 00:08:38,260 主演:金哈克曼 50 00:08:43,171 --> 00:08:45,298 主演:克里斯多夫李维 51 00:08:50,078 --> 00:08:52,410 主演:马龙白兰度 52 00:09:13,401 --> 00:09:16,393 片名:超人第二集 53 00:09:20,475 --> 00:09:23,205 主演:奈德比提 54 00:09:25,680 --> 00:09:27,910 主演:贾基库伯 55 00:09:31,286 --> 00:09:34,153 主演:莎拉道格拉斯 56 00:09:36,525 --> 00:09:39,119 主演:犸歌基德 57 00:09:42,430 --> 00:09:45,331 主演:杰克欧哈洛伦 58 00:09:47,435 --> 00:09:49,733 主演:梵乐莉派琳 59 00:09:55,544 --> 00:09:57,944 主演:克里夫顿詹姆斯 60 00:09:59,147 --> 00:10:01,547 EG马歇尔饰演总统 61 00:10:05,453 --> 00:10:08,388 主演:马克麦克卢尔 62 00:10:12,527 --> 00:10:15,360 主演:泰伦斯史坦普 63 00:10:55,470 --> 00:10:57,995 故事:马里欧普柔 64 00:11:02,244 --> 00:11:05,873 编剧:马里欧普柔 65 00:11:08,750 --> 00:11:11,082 编剧:大卫纽曼 与雷斯利纽曼 66 00:11:35,610 --> 00:11:38,977 制片:皮尔史班葛 67 00:11:41,383 --> 00:11:43,851 导演:李察唐纳 68 00:12:01,970 --> 00:12:05,906 新鲜哈密瓜!非常新鲜的哈密瓜 要买新鲜就在这里 69 00:12:06,074 --> 00:12:08,941 用来烹饪也很好喔 你看看,最好的 70 00:12:10,712 --> 00:12:13,237 雷克斯路瑟的炸弹阴谋 超人拯救国家 71 00:12:13,415 --> 00:12:16,851 犯罪之王被判重刑 露薏丝莲恩独家报导 72 00:12:17,018 --> 00:12:19,145 吉姆欧森摄影 73 00:12:19,321 --> 00:12:22,518 雷克斯路瑟 你看起来永远这么邪恶 74 00:12:22,691 --> 00:12:23,851 露薏丝,做得好 75 00:12:24,025 --> 00:12:25,993 -谢了,老编 -非常好的报导,非常好 76 00:12:26,161 --> 00:12:28,356 早安,老编,你迟到了 77 00:12:28,530 --> 00:12:31,431 莲恩小姐,这故事很棒 是最棒的之一 78 00:12:31,599 --> 00:12:35,933 吉姆,通常一张照片 不值得我写一千字 79 00:12:36,104 --> 00:12:37,935 但以这则报导来说,恭喜你 80 00:12:38,106 --> 00:12:39,471 -多谢了 -是啊 81 00:12:40,542 --> 00:12:43,978 肯特先生来了,我赌他希望 事件发生时他能在场 82 00:12:44,145 --> 00:12:46,670 超人出现时克拉克都不在场 83 00:12:46,848 --> 00:12:48,338 可怜的家伙 84 00:12:51,519 --> 00:12:53,111 (揭开超人的秘密) 85 00:12:57,525 --> 00:12:59,152 -头版还有位置吗? -有 86 00:13:02,263 --> 00:13:04,595 莲恩小姐有绝对正点的报导 87 00:13:11,973 --> 00:13:13,907 早安,露薏丝 88 00:13:15,276 --> 00:13:16,573 嗨 89 00:13:54,048 --> 00:13:56,346 莲恩、肯特,进来 90 00:13:56,518 --> 00:13:58,349 看吧,吉姆,你害我有麻烦了 91 00:13:58,520 --> 00:14:01,683 -我们刚刚正在谈话 -再见,是个天大的错误 92 00:14:02,524 --> 00:14:04,856 下一次别这样对我 93 00:14:05,193 --> 00:14:08,822 -早安,露薏丝,你今天好吗? -非常好,谢谢 94 00:14:08,997 --> 00:14:10,658 -早安,白先生 -我很好 95 00:14:10,832 --> 00:14:14,199 -早安,你迟到了,肯特 -我知道,很抱歉,白先生 96 00:14:14,369 --> 00:14:16,633 -路上塞车 -又有新借口了 97 00:14:16,805 --> 00:14:18,568 -你说什么? -我是说 98 00:14:18,740 --> 00:14:22,198 除了“我被卡在电话亭里”或 “我被锁在男厕里”之外 99 00:14:22,377 --> 00:14:25,005 露薏丝,你在说什么? 我很抱歉我迟到了 100 00:14:25,180 --> 00:14:27,944 你们想吵闹的话 我刚好有任务给你们 101 00:14:28,116 --> 00:14:32,109 你们要扮成蜜月小夫妻 参加一个新婚宴会 102 00:14:32,287 --> 00:14:35,984 有些饭店压榨这些可怜孩子 的微薄收入 103 00:14:36,157 --> 00:14:39,388 是条令人感兴趣的新闻 保证那些婆婆妈妈痛哭流涕 104 00:14:39,661 --> 00:14:42,687 -新婚夫妇? -这主意真棒,白先生 105 00:14:42,864 --> 00:14:46,493 -对不起,但我正在追踪一系列… -那不会花上你很多时间 106 00:14:46,668 --> 00:14:51,162 我们可以直接飞过去 再飞回来 107 00:14:51,339 --> 00:14:53,603 不好吗,超人? 108 00:14:53,775 --> 00:14:56,972 对,要是他愿意载你们一程 也许我们能省下一些钱 109 00:14:57,245 --> 00:14:59,076 我要找小欧森,六张龌龊的照片… 110 00:14:59,781 --> 00:15:04,218 -那小子还一直吵加薪 -抱歉,白先生,我们能谈谈吗? 111 00:15:04,385 --> 00:15:05,909 可恶 112 00:15:06,855 --> 00:15:09,756 你看起来像吞了一只金丝雀的猫 113 00:15:09,924 --> 00:15:13,758 金丝雀?才不,是更大的东西 114 00:15:13,928 --> 00:15:16,897 一种会飞的、颜色更蓝的东西 115 00:15:17,365 --> 00:15:19,333 露薏丝 我和以往一样,身陷黑暗中… 116 00:15:19,501 --> 00:15:22,732 让我为你把灯点亮 117 00:15:24,639 --> 00:15:26,402 懂了吗? 118 00:15:28,309 --> 00:15:31,904 我到现在才拼凑出全貌,真的蛮有趣的 119 00:15:32,080 --> 00:15:35,379 因为一名记者 绝不会忽略任何细节 120 00:15:35,550 --> 00:15:37,984 那很有趣,没错 121 00:15:38,152 --> 00:15:39,619 -不好意思 -有趣? 122 00:15:39,787 --> 00:15:44,190 -是的,非常有趣 -有趣是吧? 123 00:15:44,425 --> 00:15:48,521 高大、宽阔的肩膀 124 00:15:48,930 --> 00:15:50,955 深色头发 125 00:15:51,132 --> 00:15:54,067 我得承认你伪装的很成功 126 00:15:54,235 --> 00:15:56,829 我没有骗任何人 127 00:15:57,639 --> 00:15:59,368 超人 128 00:15:59,841 --> 00:16:01,172 超人? 129 00:16:01,342 --> 00:16:05,506 你是说你以为我是超人? 130 00:16:06,147 --> 00:16:09,275 -我愿意用生命作赌注 -露薏丝,你知道吗?你是无价的 131 00:16:09,450 --> 00:16:12,442 真的,那是我知道最可笑的事了 132 00:16:13,855 --> 00:16:16,722 -露薏丝,你在做什么? -你不会让我死的,超人 133 00:16:56,698 --> 00:17:00,361 -老天 -救她出来,救她出来 134 00:17:00,768 --> 00:17:03,566 -克拉克 -露薏丝,你做了什么? 135 00:17:03,972 --> 00:17:06,600 克拉克,你不是… 136 00:17:09,210 --> 00:17:12,543 克拉克,你有见到露薏丝吗? 137 00:17:15,483 --> 00:17:17,280 她刚刚出去了 138 00:17:34,702 --> 00:17:37,694 这是本世代最伟大罪犯的下场 139 00:17:37,872 --> 00:17:40,136 没有人哭也没有人闹 140 00:17:40,308 --> 00:17:42,833 他们将如何纪念雷克斯路瑟 141 00:17:43,011 --> 00:17:44,945 这位世上最伟大的天才? 142 00:17:45,113 --> 00:17:49,015 他们给他荣耀还是宝藏? 说实话,他们给了什么? 143 00:17:49,183 --> 00:17:53,279 终生监禁外加廿五年,快工作! 144 00:17:57,592 --> 00:18:00,220 别伤心,路瑟先生 你差点就成功了 145 00:18:00,395 --> 00:18:03,228 我说的是加州差点就沉入海底 146 00:18:03,398 --> 00:18:05,195 百万人几乎丧命 147 00:18:05,366 --> 00:18:08,563 如果不是超人 那个成长过度的男童军 148 00:18:08,736 --> 00:18:11,967 -今晚我将要回我的自由 -今晚? 149 00:18:12,140 --> 00:18:17,203 那种人你要怎么对付? 他飞那么快又什么都会 150 00:18:18,212 --> 00:18:21,409 甚至连雷达都无法追踪 151 00:18:21,616 --> 00:18:24,551 只要他们想追踪,他马上飞走 152 00:18:24,719 --> 00:18:26,084 -往哪个方向? -北方 153 00:18:26,287 --> 00:18:28,084 为什么? 154 00:18:28,256 --> 00:18:29,553 为了去滑雪? 155 00:18:29,724 --> 00:18:33,125 欧提斯,每个人都有弱点 156 00:18:33,294 --> 00:18:36,525 像你这种人的弱点不止一个 157 00:18:36,698 --> 00:18:38,632 我没能及时看到超人 158 00:18:38,800 --> 00:18:42,429 现在借由耐心、创造力及技术 159 00:18:43,471 --> 00:18:46,565 我的小黑箱就快完成了 160 00:18:46,741 --> 00:18:49,972 我们囚房中的小黑箱 161 00:18:52,980 --> 00:18:56,040 那个小黑箱,路瑟先生 162 00:18:57,585 --> 00:18:59,485 那有什么用途? 163 00:18:59,654 --> 00:19:05,456 那个小黑箱比传统雷达有用 164 00:19:05,626 --> 00:19:08,288 它能追踪阿尔发波 165 00:19:10,798 --> 00:19:13,460 阿尔发波 166 00:19:13,634 --> 00:19:16,364 我可以说这模仿青豆面条,是吧? 167 00:19:16,537 --> 00:19:20,166 要加上大蒜和奶油,路瑟先生 168 00:19:20,341 --> 00:19:21,740 老天 169 00:19:24,912 --> 00:19:30,475 阿尔发波能引我到北极 到他的秘密 170 00:19:30,651 --> 00:19:35,384 当我知道超人的秘密 我就不怕他了 171 00:19:38,259 --> 00:19:41,023 屠杀者佛吉斯顿是个尿床小鬼 172 00:19:45,666 --> 00:19:49,602 屠杀者佛吉斯顿是个尿床小鬼 传下去 173 00:19:55,076 --> 00:19:57,010 你好,佛吉斯顿先生 174 00:19:57,478 --> 00:19:59,378 太快了,你能用正常速度吗? 175 00:20:00,181 --> 00:20:03,116 我告诉你,他们三周前就装好了 176 00:20:04,051 --> 00:20:05,040 嗨 177 00:20:05,953 --> 00:20:10,151 你来监视一下这跳动符号 它让我头很痛 178 00:20:10,324 --> 00:20:13,418 总之,派人去查看那些家伙 179 00:20:13,594 --> 00:20:16,427 说得对!我老是把他们忘了 180 00:20:16,597 --> 00:20:19,361 他们在上面多久了?45天? 181 00:20:19,534 --> 00:20:22,469 全世界都已将我们遗忘了 182 00:20:24,705 --> 00:20:26,866 休士顿呼叫阿特蜜丝二号 183 00:20:27,675 --> 00:20:30,508 休士顿呼叫阿特蜜丝二号 请回答 184 00:20:30,678 --> 00:20:33,238 -早安,休士顿 -等一下,纳特 185 00:20:33,414 --> 00:20:35,348 -喂! -情况如何? 186 00:20:36,117 --> 00:20:38,585 一切系统都很正常,休士顿 187 00:20:38,753 --> 00:20:41,654 安迪正在外面进行地质调查 188 00:20:41,823 --> 00:20:44,121 更多石头 189 00:20:44,292 --> 00:20:47,386 柯斯墨诺伯里斯正在采土样 190 00:20:47,562 --> 00:20:50,122 对了,伯里斯跟我订婚了 191 00:20:50,631 --> 00:20:53,759 当我看到你的罗夏墨渍测验时 心中已经有数 192 00:20:53,935 --> 00:20:56,233 只是开玩笑舒缓一下,休士顿 193 00:20:56,404 --> 00:20:58,395 表面状况没有改变吗? 194 00:20:58,573 --> 00:21:01,599 外太空的景色非常美丽 195 00:21:03,744 --> 00:21:05,803 -非常美丽… -没错 196 00:21:06,013 --> 00:21:08,140 对 197 00:21:08,516 --> 00:21:10,381 听我说,纳特… 198 00:21:10,551 --> 00:21:12,143 纳特,专心点好吗? 199 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 没错,我是在作梦 200 00:21:15,056 --> 00:21:17,320 阿特蜜丝,请回答 201 00:21:17,525 --> 00:21:21,586 休士顿 这里好像出现不明飞行物 202 00:21:21,762 --> 00:21:23,161 不明飞行物? 203 00:21:23,831 --> 00:21:26,459 -它是什么样子? -很像是… 204 00:21:26,634 --> 00:21:29,330 一个女孩 205 00:21:50,658 --> 00:21:52,455 你 206 00:21:53,194 --> 00:21:56,686 -你是何种生物? -我是个男人 207 00:21:57,465 --> 00:21:59,558 你是男人? 208 00:22:56,324 --> 00:22:59,054 真脆弱的生命 209 00:23:24,418 --> 00:23:27,080 休士顿,请回答,休士顿 210 00:23:35,596 --> 00:23:36,995 请回答,休士顿,请回答 211 00:23:37,164 --> 00:23:38,791 尝试手动起飞 212 00:23:39,000 --> 00:23:40,228 有人听到我吗? 213 00:23:40,701 --> 00:23:42,532 休士顿! 214 00:23:43,537 --> 00:23:44,663 快啊 215 00:23:47,541 --> 00:23:49,338 快点啊,休士顿! 216 00:23:50,211 --> 00:23:52,645 喔,不… 217 00:23:53,180 --> 00:23:55,045 谁来救我 218 00:24:01,622 --> 00:24:04,614 -休士顿呼叫阿特蜜丝,请回答 -怎么回事? 219 00:24:04,792 --> 00:24:08,228 -我不知道,我们失去连系了 -所以呢? 220 00:24:08,396 --> 00:24:10,091 我说的是真的 221 00:24:10,698 --> 00:24:12,529 阿特蜜丝,请回答 222 00:24:14,869 --> 00:24:18,566 好了,你们谁在用吹风机? 223 00:24:20,908 --> 00:24:25,743 好奇怪! 那些金属我撕起来像在撕纸 224 00:24:25,913 --> 00:24:29,849 而他的举动 真是太惊人了… 225 00:24:30,017 --> 00:24:34,454 -有些改变发生了 -没错!我们三个都一样 226 00:24:36,657 --> 00:24:40,855 我们愈接近 只有一个太阳的大气层 227 00:24:41,028 --> 00:24:42,859 一个黄色的太阳… 228 00:24:43,030 --> 00:24:46,989 我们的分子密度愈大 也给予我们无穷的力量 229 00:24:47,168 --> 00:24:48,965 他们来自那里 230 00:24:49,136 --> 00:24:51,127 一个叫做休士顿的地方 231 00:24:51,305 --> 00:24:53,705 那么我们也去那里 232 00:24:53,874 --> 00:24:55,808 去统治那个星球 233 00:24:56,277 --> 00:24:58,939 终于…能够统治星球了 234 00:25:09,423 --> 00:25:11,152 382室,熄灯 235 00:25:12,059 --> 00:25:14,425 383室,熄灯 236 00:25:15,196 --> 00:25:17,460 384室,熄灯 237 00:25:18,432 --> 00:25:20,730 385室,熄灯 238 00:25:24,105 --> 00:25:26,437 熄灯,路瑟 239 00:25:27,007 --> 00:25:29,237 我叫你熄灯! 240 00:25:31,812 --> 00:25:35,509 再十秒我就会进去找你们 听到了没有? 241 00:25:37,618 --> 00:25:39,643 我叫你们… 242 00:25:55,136 --> 00:25:57,297 不要动!不要动! 243 00:26:30,171 --> 00:26:32,071 路瑟先生 244 00:26:33,407 --> 00:26:35,898 -我们要怎么越过那道墙? -我们怎么进来的? 245 00:26:36,710 --> 00:26:39,270 -我们飞进来的,记得吗? -那我们就飞出去 246 00:26:39,446 --> 00:26:41,778 不,不是那家伙 247 00:26:45,586 --> 00:26:47,315 你刚刚叫我吗? 248 00:26:47,488 --> 00:26:50,651 我希望我有,路瑟先生 在我们离开前 249 00:26:52,293 --> 00:26:54,557 不是那个,是那个 250 00:26:57,932 --> 00:27:00,730 -当我这样时别那样 -你去做 251 00:27:04,238 --> 00:27:06,399 快出去找一找 252 00:27:07,107 --> 00:27:11,567 -我要找什么? -你看到时就会知道 253 00:27:22,756 --> 00:27:25,452 我想我找到了 254 00:27:30,631 --> 00:27:32,496 这是什么? 255 00:27:33,500 --> 00:27:36,367 这是个楼梯,傻瓜 256 00:27:37,137 --> 00:27:38,570 黛丝犸克小姐,你好 257 00:27:47,548 --> 00:27:48,708 来 258 00:27:49,516 --> 00:27:53,145 动作快! 259 00:27:53,721 --> 00:27:55,951 快一点! 260 00:27:56,957 --> 00:27:59,323 欧提斯,抓住楼梯!快点 261 00:27:59,493 --> 00:28:03,327 码线,达阵! 喔,打得真是太好了 262 00:28:03,497 --> 00:28:06,227 不过裁判丢了手帕 它可能是某队犯规… 263 00:28:11,805 --> 00:28:12,863 -上来啊 -快点 264 00:28:13,040 --> 00:28:15,634 我来了,路瑟先生 265 00:28:17,411 --> 00:28:18,571 -下去,下去 -欧提斯! 266 00:28:20,381 --> 00:28:23,077 欧提斯,我们在往下掉 下去!快下去! 267 00:28:40,100 --> 00:28:42,261 黛丝犸克小姐,你做得很好 268 00:28:42,436 --> 00:28:45,132 -我来这里干嘛?我为什么在这里? -黛丝犸克小姐… 269 00:28:45,306 --> 00:28:47,206 这是哲学课吗? 270 00:28:47,374 --> 00:28:49,103 不,这是通道 271 00:28:49,276 --> 00:28:50,504 -通道? -没错 272 00:28:50,678 --> 00:28:53,670 这很天才 我不知道你哪儿来的灵感 273 00:28:53,847 --> 00:28:55,576 从你那里得来的,雷克斯 274 00:28:56,517 --> 00:28:58,451 热气上升 275 00:29:00,321 --> 00:29:02,050 你想来趟旅行吗? 276 00:29:02,222 --> 00:29:04,486 旅行?放大假吗? 277 00:29:04,658 --> 00:29:07,525 雷克斯,我可以去血拼 买件比基尼 278 00:29:07,695 --> 00:29:10,095 你想要我在监狱里穿着比基尼? 279 00:29:10,431 --> 00:29:12,763 不,我其实没那么想 280 00:29:12,933 --> 00:29:16,198 我想的你是穿着毛皮外套 281 00:29:16,370 --> 00:29:18,497 我穿毛皮外套? 282 00:29:18,672 --> 00:29:20,902 你很病态,雷克斯,你真的病了 283 00:29:21,642 --> 00:29:23,132 有可能 284 00:29:26,947 --> 00:29:28,744 往北!黛丝犸克小姐 285 00:29:28,916 --> 00:29:30,110 正北方 286 00:29:31,452 --> 00:29:32,976 雷克斯,北方 287 00:29:34,455 --> 00:29:36,650 就像我所说的,正北方 288 00:29:37,157 --> 00:29:39,489 -你的确说过 -我知道我说我说过了 289 00:29:39,660 --> 00:29:41,423 -我刚刚才听到 -对,雷克斯 290 00:29:41,595 --> 00:29:43,961 别重复我说的话 291 00:29:44,131 --> 00:29:46,292 -我不会重复你说的话 -好,别重复就是 292 00:29:46,467 --> 00:29:48,731 别再重复我的话 293 00:30:10,858 --> 00:30:13,349 (蜜月天堂饭店) 294 00:30:16,196 --> 00:30:18,027 对不起 295 00:30:19,600 --> 00:30:24,765 你是否想抱着史密斯太太 进入门槛… 296 00:30:24,938 --> 00:30:26,701 那是一种传统 297 00:30:26,874 --> 00:30:29,707 如果你抱不动,我可以帮忙 298 00:30:29,877 --> 00:30:33,404 不用了!当然不用 亲爱的,谢谢,我自己走 299 00:30:33,580 --> 00:30:34,979 没问题,亲爱的 300 00:30:45,359 --> 00:30:47,224 快跑!快跑! 301 00:30:47,394 --> 00:30:49,419 我已经在跑了 302 00:30:52,733 --> 00:30:54,701 往北!黛丝犸克小姐 303 00:30:54,868 --> 00:30:58,964 -往北,往北! -是的,雷克斯,往北 304 00:31:26,366 --> 00:31:29,631 你一定弄错了,雷克斯 这种地方一定不是他的家 305 00:31:29,803 --> 00:31:31,498 “你错了,雷克斯” 306 00:31:31,672 --> 00:31:35,233 黛丝犸克小姐,那两个词 不能出现在同一个句子里 307 00:31:35,409 --> 00:31:38,310 这很古怪,它没有大门 308 00:31:38,479 --> 00:31:43,280 黛丝犸克小姐 “古怪”是指有人不露齿而笑 309 00:31:45,786 --> 00:31:46,775 是的 310 00:31:53,260 --> 00:31:55,421 好了,过来,雷克斯,过来 311 00:31:55,596 --> 00:31:57,461 让开 312 00:31:59,600 --> 00:32:01,329 -这边 -是这边 313 00:32:01,502 --> 00:32:03,231 雷克斯,是这边 314 00:32:03,403 --> 00:32:05,303 是这边,雷克斯 315 00:32:05,706 --> 00:32:08,834 -来吧,来啊 -别碰我! 316 00:32:12,513 --> 00:32:14,071 来吧 317 00:32:25,993 --> 00:32:27,984 -太好了! -太好了 318 00:32:28,762 --> 00:32:31,162 真是好极了! 319 00:32:35,002 --> 00:32:38,768 目前所知的建筑理论 都无法完成这栋建筑物 320 00:32:42,009 --> 00:32:44,307 -真的是很美 -很美 321 00:32:44,845 --> 00:32:46,210 -雷克斯 -我没事的 322 00:32:46,380 --> 00:32:48,075 不,是我 323 00:32:51,852 --> 00:32:53,786 你为什么不能更小心一点? 324 00:32:56,189 --> 00:32:57,850 -真的是很美 -很美 325 00:32:58,025 --> 00:33:00,459 -这里什么都有 -错了 326 00:33:01,895 --> 00:33:06,025 -我们出发前,你为何不去上? -那是两天前的事了 327 00:33:09,603 --> 00:33:11,195 小心点,雷克斯 328 00:33:14,074 --> 00:33:15,371 别碰… 329 00:33:16,376 --> 00:33:20,210 坦白说我觉得这地方有点无聊 到处一片洁白 330 00:33:20,380 --> 00:33:22,678 这家伙赶嘛不放些照片上去? 331 00:33:22,849 --> 00:33:25,374 或许可以放些斗牛海报 332 00:33:29,389 --> 00:33:31,823 -什么都别碰 -什么都别碰 333 00:33:33,360 --> 00:33:36,420 -是冰 -我说过别碰它 334 00:33:37,164 --> 00:33:39,530 -这不是冰 -看起来像是水晶 335 00:34:02,889 --> 00:34:07,724 正直的灵魂 不需要别人的感谢… 336 00:34:07,928 --> 00:34:10,089 -搞什么? -来获得一些肯定… 337 00:34:10,263 --> 00:34:13,096 确定自己做的那件事是对的 338 00:34:13,300 --> 00:34:15,427 这就是他老爸 他看起来跟超人很像 339 00:34:15,602 --> 00:34:18,469 -你就是老爸吗? -问他厕所在哪里? 340 00:34:18,639 --> 00:34:21,073 你必须靠自己来肯定 341 00:34:21,341 --> 00:34:22,569 你在吗? 342 00:34:22,776 --> 00:34:26,769 -在你的星球上的人心 -他不在这里 343 00:34:26,947 --> 00:34:31,281 这声音来自过去,真聪明! 344 00:34:31,451 --> 00:34:33,442 谎言,骇人听闻的诡计 345 00:34:36,823 --> 00:34:39,291 真会说教 346 00:34:39,459 --> 00:34:41,324 给我另一块水晶 347 00:34:51,204 --> 00:34:54,731 第108号教育水晶,地球文化 348 00:34:55,509 --> 00:34:59,536 这是地球人们 相当喜爱的一首词赋,凯尔 349 00:34:59,713 --> 00:35:02,307 乔尹斯基尔默讲述“树” 350 00:35:02,883 --> 00:35:04,714 我认为我永远不会看到 351 00:35:04,885 --> 00:35:07,786 一首如树木般美丽的诗 352 00:35:09,723 --> 00:35:11,213 别这样,我喜欢树木 353 00:35:11,391 --> 00:35:13,825 你那只柯卡猎犬也一样 再给我另外一个 354 00:35:13,994 --> 00:35:15,689 真好笑 355 00:35:22,169 --> 00:35:23,295 我的儿子… 356 00:35:23,637 --> 00:35:25,468 -他长生不老 -长生不老 357 00:35:25,639 --> 00:35:30,770 是该告诉你我们星球历史中 的黑暗时期了 358 00:35:30,944 --> 00:35:33,674 -这才是我想听的 -很不幸地… 359 00:35:33,847 --> 00:35:37,146 即使在我们平静的星球上 360 00:35:37,451 --> 00:35:39,681 一些扰乱世界的元素 361 00:35:39,853 --> 00:35:43,118 依旧每隔一阵子出现一次 362 00:35:43,457 --> 00:35:44,856 异常者 363 00:35:45,025 --> 00:35:46,959 也就是地球上所说的罪犯 364 00:35:47,227 --> 00:35:48,455 罪犯? 365 00:35:48,628 --> 00:35:51,119 异常者,他一开始就说对了 366 00:35:51,298 --> 00:35:54,267 虽然我们不像地球一样 是个苦难的星球 367 00:35:54,434 --> 00:35:57,995 这些不快乐的灵魂 几乎全数成功转换为… 368 00:35:58,171 --> 00:36:01,072 -奉公守法的市民 -你没听过雷克斯路瑟吗? 369 00:36:01,241 --> 00:36:04,574 只有三者例外,只有这三者 370 00:36:04,745 --> 00:36:07,441 证明了自己不可能脱离邪恶 371 00:36:08,181 --> 00:36:09,273 还有希望 372 00:36:09,449 --> 00:36:11,610 零,是毁灭者 373 00:36:11,785 --> 00:36:16,085 以人类的形体进行无理由的暴力 374 00:36:16,990 --> 00:36:20,824 亚莎,邪恶又残忍 375 00:36:20,994 --> 00:36:23,019 一心被无法确定的仇恨驱使 376 00:36:23,196 --> 00:36:25,164 还有一股汇集他们的力量 377 00:36:25,332 --> 00:36:29,894 唯一能以他异常的聪颖 驾驭邪恶力量的人 378 00:36:30,070 --> 00:36:31,332 查德将军 379 00:36:31,505 --> 00:36:34,372 -他看起来满可爱的 -他意图叛乱 380 00:36:34,608 --> 00:36:38,874 那是我们人民最痛苦的一段历史 381 00:36:39,312 --> 00:36:41,371 在漫长恐怖的一役后 382 00:36:41,982 --> 00:36:44,644 星球再次恢复和平与和谐 383 00:36:44,818 --> 00:36:46,342 满令人扫兴的结局 384 00:36:46,520 --> 00:36:49,887 我们并没有死刑 385 00:36:50,290 --> 00:36:51,848 非常合理 386 00:36:52,392 --> 00:36:55,418 他们因而被封印在幽灵区 387 00:36:59,800 --> 00:37:02,428 永远监禁他们 388 00:37:03,136 --> 00:37:06,367 我们并不知道 若让他们逃走会有什么后果 389 00:37:07,140 --> 00:37:09,301 在氪星 无法控制这些恶徒 390 00:37:09,476 --> 00:37:14,209 在地球上,他们每个人 都可能拥有强大的力量 391 00:37:15,115 --> 00:37:16,878 跟你的力量完全一样 392 00:37:19,619 --> 00:37:21,746 想想看!有三名超级恶徒 393 00:37:21,922 --> 00:37:24,823 每个人的力量都跟他一样 394 00:37:24,991 --> 00:37:29,155 每一位都具都有毁坏 暴力及邪恶倾向 395 00:37:31,064 --> 00:37:33,965 他们需要一位地球联络人 396 00:37:34,167 --> 00:37:36,965 和他们拥有同样感受的人 397 00:37:37,137 --> 00:37:41,574 某位与他们同样争取生命自由 并追求快乐的人 398 00:37:42,375 --> 00:37:44,536 一位好的不可思议的人 399 00:37:45,745 --> 00:37:47,144 对吗? 400 00:37:53,620 --> 00:37:56,418 -黛丝犸克小姐? -我找到了 401 00:37:56,890 --> 00:37:58,687 我想是 402 00:37:59,025 --> 00:38:00,959 -我需要吉姆时,他在哪里? -风景真美,不是吗? 403 00:38:02,495 --> 00:38:05,362 太美了!美极了 404 00:38:05,565 --> 00:38:06,827 -露薏丝 -什么事? 405 00:38:07,000 --> 00:38:11,835 你看,每个人都牵着手 或许我们也该牵手? 406 00:38:12,005 --> 00:38:15,099 -克拉克,牵着我的手吧! -谢谢 407 00:38:15,942 --> 00:38:18,502 你知道吗?他们都不敢放手 408 00:38:18,678 --> 00:38:21,613 -为什么? -因为他们一放手就会离婚 409 00:38:21,781 --> 00:38:24,648 这点我并不清楚 我觉得他们看来都很快乐 410 00:38:24,818 --> 00:38:27,184 因为你视而不见,克拉克 411 00:38:27,621 --> 00:38:29,213 -是吧! -过来 412 00:38:29,389 --> 00:38:31,220 不用了,我戴着就行 413 00:38:31,391 --> 00:38:34,485 你得好好照顾自己 你只有一双眼睛 414 00:38:34,661 --> 00:38:36,322 -天啊 -露薏丝 415 00:38:36,496 --> 00:38:37,656 -拿去 -是的 416 00:38:37,831 --> 00:38:40,698 -别说我什么都没做… -谢谢 417 00:38:44,404 --> 00:38:45,803 小子!对不起! 418 00:38:46,139 --> 00:38:47,470 小心点! 419 00:38:47,641 --> 00:38:49,666 下来!快下来! 420 00:38:52,345 --> 00:38:55,837 你在众人面前害我丢脸 421 00:38:58,251 --> 00:39:01,709 你看到差点出事了吗? 那个小男孩… 422 00:39:02,555 --> 00:39:05,581 我饿了,你饿了吗? 423 00:39:05,759 --> 00:39:08,091 -露薏丝,你真是不可思议 -因为我胜子饿? 424 00:39:08,261 --> 00:39:12,095 不是,站在自然界中 最壮观的景色之前… 425 00:39:12,265 --> 00:39:15,234 而你只想到要吃东西 难道你不为美景所震撼? 426 00:39:15,402 --> 00:39:18,838 克拉克,当女孩子看过行动中的超人后 427 00:39:19,005 --> 00:39:21,496 尼亚加拉瀑布只会让你觉得冷 你了解我的意思吗? 428 00:39:21,675 --> 00:39:23,438 又是他 429 00:39:24,511 --> 00:39:25,944 对不起 430 00:39:26,146 --> 00:39:28,410 我的心胸很狭窄的吧 431 00:39:28,581 --> 00:39:31,778 我狭窄的心胸告诉我,我饿了 432 00:39:31,952 --> 00:39:33,044 -吃热狗好吗? -吃热狗 433 00:39:33,219 --> 00:39:34,618 热狗 434 00:39:34,788 --> 00:39:36,346 我还要柳橙汁 435 00:39:36,523 --> 00:39:38,582 -现榨的 -现榨的,我知道 436 00:39:45,899 --> 00:39:47,890 嘿,妈,你看! 437 00:39:48,068 --> 00:39:50,059 亲爱的,你很棒 438 00:39:52,906 --> 00:39:56,137 好,我要两个加芥末和碎酸黄瓜的 还有… 439 00:40:00,080 --> 00:40:01,570 我的天啊! 440 00:40:02,682 --> 00:40:04,240 救命! 441 00:40:04,417 --> 00:40:06,180 救命! 442 00:40:07,387 --> 00:40:09,617 快来人帮帮忙! 443 00:40:11,024 --> 00:40:12,889 快帮忙啊! 444 00:40:17,430 --> 00:40:18,419 很好 445 00:40:19,766 --> 00:40:21,063 超人 446 00:40:22,836 --> 00:40:24,599 干得好!超人 447 00:40:28,008 --> 00:40:29,066 我们拍到一个好镜头 448 00:40:29,242 --> 00:40:32,234 真是个大好人 449 00:40:35,882 --> 00:40:37,372 真不可思议 450 00:40:39,786 --> 00:40:41,549 (迷雾之女四号) 451 00:40:44,924 --> 00:40:47,222 -你到了 -再飞一次!再飞一次! 452 00:40:47,394 --> 00:40:50,625 对不起,每个人只能飞一次 453 00:40:50,797 --> 00:40:54,756 -超人!超人,是我!露薏丝 -再见 454 00:40:54,934 --> 00:40:57,129 过来!我要好好修理你 455 00:40:57,303 --> 00:41:00,739 -你害我差点心脏病发作 -是我,露薏丝! 456 00:41:00,907 --> 00:41:03,068 是露薏丝莲恩啊! 457 00:41:03,643 --> 00:41:06,203 你好,再见 458 00:41:31,671 --> 00:41:34,970 这就是休士顿星吗? 459 00:41:37,177 --> 00:41:39,338 好奇怪的地表 460 00:42:07,707 --> 00:42:09,436 -我的天啊 -没关系 461 00:42:09,609 --> 00:42:12,601 -我只是没听见你敲门,就这样 -露薏丝… 462 00:42:12,779 --> 00:42:16,271 门根本没锁,任何人都进得来 463 00:42:16,449 --> 00:42:19,077 -你又把自己比喻为凡人了 -很幽默 464 00:42:19,252 --> 00:42:21,345 不,我很认真 465 00:42:22,455 --> 00:42:24,150 无论如何… 466 00:42:24,324 --> 00:42:27,555 这是给今晚新婚晚宴的一点小东西 467 00:42:27,727 --> 00:42:30,389 是紫罗兰,克拉克 这很…很特别 468 00:42:30,563 --> 00:42:32,963 你相信它们在这儿 都是野生的吗? 469 00:42:33,133 --> 00:42:35,431 你应该看看花店里玫瑰的价格 470 00:42:35,602 --> 00:42:37,365 我想也是 471 00:42:38,972 --> 00:42:40,496 -你知道吗,露薏丝? -什么? 472 00:42:40,673 --> 00:42:45,167 除了这件事的不真实感以外… 473 00:42:45,345 --> 00:42:48,610 你知道的 为了报导装扮成新婚夫妻 474 00:42:48,781 --> 00:42:50,840 除了我自己甚至都… 475 00:42:51,017 --> 00:42:53,747 我开始觉得自己是其中之一了 476 00:42:53,920 --> 00:42:57,515 -新婚夫妻,你? -我不觉得那有什么好奇怪 477 00:42:57,690 --> 00:42:59,317 抱歉,我不是那个意思 478 00:42:59,492 --> 00:43:02,620 我是说 我确定有成千上万的女孩愿意… 479 00:43:03,163 --> 00:43:04,926 至少有几个 480 00:43:05,098 --> 00:43:07,089 -尽管说出来 -说什么? 481 00:43:07,267 --> 00:43:12,728 说你不满意和我一起待在这里 482 00:43:13,773 --> 00:43:18,608 我在你眼里看来不太完美 483 00:43:18,778 --> 00:43:21,611 我无需为任何事道歉 我是个好记者 484 00:43:21,781 --> 00:43:25,842 不,我是个非常好的记者 还是你更好的朋友 485 00:43:26,853 --> 00:43:28,320 -站起来 -站起来? 486 00:43:28,621 --> 00:43:30,088 对,站起来,好玩嘛 487 00:43:32,592 --> 00:43:36,221 过来这里,看看你自己 看看你自己 488 00:43:37,230 --> 00:43:41,394 这是个有潜在攻击性 与威胁性的男人 489 00:43:41,568 --> 00:43:43,195 他能呼风唤雨 490 00:43:43,369 --> 00:43:46,031 这不是我的错,你一直自贬身价 491 00:43:46,206 --> 00:43:48,231 -是吗?怎么说? -首先 492 00:43:48,408 --> 00:43:50,876 你装作一副笨拙的样子 来,站直 493 00:43:51,044 --> 00:43:52,636 这样好多了 494 00:43:52,812 --> 00:43:56,270 替自己买件有开口的夹克 和不用带子束紧的鞋 495 00:43:56,449 --> 00:44:00,249 和一件有点颜色 或图形之类的衬衫 496 00:44:00,420 --> 00:44:03,014 和一个看起来不像拆信刀的领结 497 00:44:03,189 --> 00:44:05,453 好吧,露薏丝,好吧 498 00:44:05,625 --> 00:44:09,061 -我们讨论过这个了不是? -是的 499 00:44:09,862 --> 00:44:12,797 我知道这一切的结局 500 00:44:14,234 --> 00:44:16,998 我很抱歉、我很抱歉… 501 00:44:17,170 --> 00:44:20,037 不论我多努力尝试,我就是… 502 00:44:20,206 --> 00:44:22,766 就是永远不会变成他 503 00:44:22,942 --> 00:44:24,307 他是谁? 504 00:44:24,477 --> 00:44:28,004 “他是谁”?当然是超人 505 00:44:28,181 --> 00:44:31,378 你似乎以为自己爱他 我无力改变这点 506 00:44:31,551 --> 00:44:35,214 这是我要忍受的地方 可恶,露薏丝,我受够了 507 00:44:36,356 --> 00:44:38,916 或许我受够和他较劲了 508 00:44:39,092 --> 00:44:42,425 也许你一直以来就是那个对手? 509 00:44:42,595 --> 00:44:44,995 露薏丝,我从不擅长猜谜 510 00:44:45,164 --> 00:44:47,428 让我把话说白一点 511 00:44:47,667 --> 00:44:51,603 全世界有无数孩子可能身陷危险 512 00:44:51,771 --> 00:44:55,639 为什么超人今天会在尼加拉瀑布? 513 00:44:55,808 --> 00:44:57,207 为什么不是大峡谷? 514 00:44:57,377 --> 00:45:01,211 -问问孩子的家人,他们知道答案 -为何每次都是我和你在一起… 515 00:45:01,381 --> 00:45:04,839 直到超人现身? 然后你似乎就消失了 516 00:45:05,018 --> 00:45:08,749 -我一直觉得这巧合并不单纯 -天啊,我是去买热狗 517 00:45:08,921 --> 00:45:11,617 当超人来到现场时 我转头看热狗摊 518 00:45:11,791 --> 00:45:13,019 你已经不在了 519 00:45:13,192 --> 00:45:14,386 -我是… -消失无踪 520 00:45:15,962 --> 00:45:17,896 我非去不可也没办法… 521 00:45:18,731 --> 00:45:20,961 你就是超人,对吧? 522 00:45:21,134 --> 00:45:24,626 露薏丝,我们以前就谈过 你的这种幻觉 523 00:45:24,804 --> 00:45:26,601 你知道你差点做了什么事吗? 524 00:45:26,773 --> 00:45:29,037 从30楼高跳下? 525 00:45:29,208 --> 00:45:31,438 你知道那差点 铸成不幸的错误吗? 526 00:45:31,611 --> 00:45:35,547 对,我的确是犯了错,因为… 527 00:45:37,417 --> 00:45:39,408 我用的生命冒险 而不是你的 528 00:45:39,585 --> 00:45:41,644 露薏丝,别这样 529 00:45:41,821 --> 00:45:45,018 别想假装倒下去 因为你还得站起来 530 00:45:45,191 --> 00:45:47,250 露薏丝,别闹了,露薏丝 531 00:46:00,139 --> 00:46:01,333 就是你 532 00:46:07,580 --> 00:46:10,606 我想我一定知道很久了 533 00:46:13,486 --> 00:46:15,283 你一定很清楚 534 00:46:15,455 --> 00:46:18,447 若猜错的话,克拉克肯特就死了 535 00:46:20,360 --> 00:46:21,588 用空包弹也会死吗? 536 00:46:25,965 --> 00:46:27,159 骗到你了吧 537 00:46:51,491 --> 00:46:54,187 多么原始的生命啊! 538 00:47:03,336 --> 00:47:04,564 你看到了吗? 539 00:47:05,872 --> 00:47:08,067 你看到了吗? 540 00:47:08,241 --> 00:47:10,801 我拥有超凡的力量 541 00:47:11,110 --> 00:47:12,941 我们三个都有,亲爱的 542 00:47:55,354 --> 00:47:58,482 -这里就是你家 -不是 543 00:47:58,658 --> 00:48:01,718 事实上我住在城里 离你家三条街而已 544 00:48:03,196 --> 00:48:05,528 这里对我是个很特殊的地方 545 00:48:05,698 --> 00:48:07,996 我想让你看看这里 546 00:48:08,401 --> 00:48:10,596 你感觉够暖和吗? 547 00:48:11,871 --> 00:48:13,930 我应该觉得冷,但我并不冷 548 00:48:14,106 --> 00:48:15,733 很好 549 00:48:15,908 --> 00:48:18,069 来吧!我带你四处看看 550 00:48:37,029 --> 00:48:38,223 不知道耶 551 00:48:39,165 --> 00:48:42,362 从他们的外表看来 十元赌他们来自洛杉矶 552 00:48:51,711 --> 00:48:55,579 痞子!别挡路 553 00:48:55,948 --> 00:48:59,042 我喜欢那颗闪亮的红灯 就如同氪星的太阳 554 00:48:59,452 --> 00:49:01,647 但不喜欢那恼人的噪音 555 00:49:02,321 --> 00:49:04,152 让开! 556 00:49:05,024 --> 00:49:06,787 我听对了吗? 557 00:49:06,959 --> 00:49:08,756 那个混球对我下命令? 558 00:49:09,295 --> 00:49:11,286 杜安,让你来处理 559 00:49:11,497 --> 00:49:14,159 (郡立警长) 560 00:49:16,335 --> 00:49:19,099 好吧!你以为你在做什么? 561 00:49:19,272 --> 00:49:21,297 这是什么标志? 562 00:49:21,474 --> 00:49:23,271 你追随其他领导人吗? 563 00:49:23,442 --> 00:49:25,774 追随领导人? 564 00:49:26,946 --> 00:49:29,312 痛死了! 565 00:49:29,482 --> 00:49:31,677 -好吧… -这是什么武器? 566 00:49:41,527 --> 00:49:43,256 你怎么办到的? 567 00:49:50,903 --> 00:49:52,336 我的老天爷啊! 568 00:49:56,275 --> 00:49:58,266 -那样很好 -我想或许我们… 569 00:49:59,745 --> 00:50:02,339 这次能够省略橘子汁 570 00:50:09,722 --> 00:50:12,384 -干杯! -干杯! 571 00:50:16,696 --> 00:50:19,790 扮演克拉克肯特很辛苦吧? 572 00:50:20,166 --> 00:50:22,896 不会 573 00:50:23,069 --> 00:50:25,230 有时我还蛮喜欢的 574 00:50:25,404 --> 00:50:27,565 虽然我是在愚弄自己 575 00:50:29,275 --> 00:50:33,712 但如果不是因为他… 我就不会认识你 576 00:50:35,615 --> 00:50:39,051 但…他就是你 577 00:50:39,819 --> 00:50:43,152 -真让人搞不清楚 -对我而言并不会 578 00:50:45,591 --> 00:50:47,024 一切都很清楚 579 00:50:51,697 --> 00:50:53,562 直到昨天,我们一直遗忘 这座中部的中型美国市镇 580 00:50:55,635 --> 00:51:00,038 现在人口已达123人 581 00:51:00,206 --> 00:51:01,639 因为增加了3个人 582 00:51:01,807 --> 00:51:04,833 这三名新来的人马上带来毁坏 583 00:51:05,011 --> 00:51:07,707 今天早上我向东休士顿看去 584 00:51:07,880 --> 00:51:11,077 -这座小镇充满了恐惧 -那是谁? 585 00:51:11,250 --> 00:51:13,218 抓那个人,跟住他 586 00:51:13,386 --> 00:51:15,013 那个大个子是谁? 587 00:51:15,821 --> 00:51:17,721 是的,我们遇上… 588 00:51:18,057 --> 00:51:19,752 -知道吗? -不知道 589 00:51:24,063 --> 00:51:25,860 -没问题 -试着前后摆动一下 590 00:51:26,032 --> 00:51:27,966 有哪些人能看到? 591 00:51:28,134 --> 00:51:32,002 利用卫星连线 全世界所有人都能看到 592 00:51:32,171 --> 00:51:34,366 整个休士顿星吗? 593 00:51:34,540 --> 00:51:37,907 是地球,整个地球 594 00:51:40,212 --> 00:51:42,271 你可以继续转播 595 00:51:42,448 --> 00:51:46,111 随着这桩意外事件的发展 596 00:51:47,153 --> 00:51:49,178 -随着这桩意外事件… -这男人够了吧 597 00:51:49,355 --> 00:51:52,791 如果全世界都在收看 能否让他们看些有趣划面? 598 00:51:52,958 --> 00:51:55,688 把武器放下投降 599 00:51:56,262 --> 00:51:58,730 这是命令! 600 00:52:00,766 --> 00:52:04,327 查德将军不接受命令 他是下命令的人 601 00:52:26,726 --> 00:52:29,718 他就在火线上 但是却毫发无伤 602 00:52:29,895 --> 00:52:32,159 我没有看过这种事 除了超人之外 603 00:52:33,065 --> 00:52:34,794 是的 604 00:52:34,967 --> 00:52:39,700 控制室已经通知我,有一队 武装直升机已经上路了 605 00:52:39,872 --> 00:52:43,399 -总统先生,难道我们不能… -恐怕没有人有办法 606 00:52:43,576 --> 00:52:45,874 他们拥有强大的力量 什么都阻挡不了他们 607 00:52:46,045 --> 00:52:47,478 超人在哪里? 608 00:52:47,646 --> 00:52:50,706 他在哪里? 为什么他不想想办法? 609 00:53:03,129 --> 00:53:04,323 再发射 610 00:53:06,632 --> 00:53:08,099 再发射 611 00:53:11,337 --> 00:53:14,795 你看!他们要利用机器才能飞 612 00:53:15,608 --> 00:53:18,270 -降落了 -真是英勇啊! 613 00:53:18,611 --> 00:53:22,570 对他们好一点!送他们个飞吻 614 00:53:25,484 --> 00:53:28,180 火箭准备就绪,瞄准目标中 等等… 615 00:53:30,322 --> 00:53:31,516 我们要下坠了 616 00:53:33,626 --> 00:53:36,925 我们要坠机了 617 00:53:37,096 --> 00:53:38,358 我们要坠机了 618 00:53:44,370 --> 00:53:46,270 我赢了 619 00:53:47,673 --> 00:53:49,766 我每次都会赢 620 00:53:50,910 --> 00:53:54,243 全地球没有人敢向我挑战吗? 621 00:54:14,233 --> 00:54:15,700 过来! 622 00:54:16,035 --> 00:54:17,935 将军阁下有话要说 623 00:54:18,204 --> 00:54:22,436 我是查德将军 你们的统治者 624 00:54:23,776 --> 00:54:27,803 是的,今天以新的命令开始 625 00:54:28,080 --> 00:54:30,548 你们的土地,财产和生命 626 00:54:30,716 --> 00:54:35,676 全部都要献给我,查德将军 627 00:54:36,222 --> 00:54:38,383 为了回报你们的服从… 628 00:54:38,557 --> 00:54:41,219 你们将享有我慷慨的保护 629 00:54:41,393 --> 00:54:45,261 换言之,我允许你们活下去 630 00:54:47,766 --> 00:54:50,758 你是名将军… 631 00:54:51,804 --> 00:54:53,965 谁是你的上级长官? 632 00:54:54,740 --> 00:54:59,871 -我只对总统负责 -而他将对我负责 633 00:55:01,146 --> 00:55:04,946 否则所有城市的下场 都将像这座小镇一样 634 00:55:10,956 --> 00:55:14,585 花了数千小时才创造完成 几秒钟之内就已模糊不清 635 00:55:14,760 --> 00:55:17,888 如果我们反抗 想想看他们会怎么做 636 00:55:21,800 --> 00:55:25,133 你的星球的人对你很满意,凯尔 637 00:55:25,304 --> 00:55:29,035 你竭诚为他们服务,他们也很感激 638 00:55:30,943 --> 00:55:35,971 但你居然又回来与我理论 639 00:55:38,450 --> 00:55:41,419 儿子,我一直尝试 预测你所有的问题,卡尔 640 00:55:41,587 --> 00:55:43,418 我连想都没… 641 00:55:44,857 --> 00:55:46,791 我希望你不会问到这个问题 642 00:55:49,962 --> 00:55:51,930 我的情感… 643 00:55:53,966 --> 00:55:59,268 我对某位人类发展出的情愫 644 00:55:59,571 --> 00:56:01,903 已深深影响我,父亲 645 00:56:02,074 --> 00:56:06,534 你投注原本该给所有人的 时间与情感,在一个人身上 646 00:56:06,712 --> 00:56:08,839 便无法服务全人类 647 00:56:09,048 --> 00:56:13,849 -这两件事互不相容 -那么… 648 00:56:15,654 --> 00:56:19,852 若我再也不愿为全人类服务… 649 00:56:20,793 --> 00:56:24,229 你要这样回报他们的感恩吗? 650 00:56:24,396 --> 00:56:28,196 丢下弱小的、无法自我保护的 有需要的人 651 00:56:28,367 --> 00:56:30,995 只为了你自私的追求? 652 00:56:31,203 --> 00:56:34,639 自私?在我为他们做了那么多之后? 653 00:56:34,807 --> 00:56:37,401 我的服务 会有功德圆满的一天吗? 654 00:56:37,576 --> 00:56:40,136 至少他们有幸福的机会 655 00:56:40,312 --> 00:56:42,940 我也只要幸福,不需要更多 656 00:56:43,682 --> 00:56:46,378 你的幸福层次更高 657 00:56:46,552 --> 00:56:50,921 你一定有感觉到 完成使命的鼓舞 658 00:56:51,523 --> 00:56:54,458 你心里一定体会过那种幸福 659 00:56:54,760 --> 00:56:57,888 儿子,你无法否定那种感受 660 00:56:58,263 --> 00:57:01,596 不,我的确不能 661 00:57:02,301 --> 00:57:06,135 但也无法否定另外这股 更强的感觉,父亲 662 00:57:07,573 --> 00:57:08,801 它强烈的多了 663 00:57:14,813 --> 00:57:16,940 真的没有办法吗,父亲? 664 00:57:17,583 --> 00:57:21,542 难道我将得不到 生命中唯一真正渴望之物? 665 00:57:23,222 --> 00:57:26,020 若你不当凯尔… 666 00:57:26,392 --> 00:57:28,326 若你当他们的一员… 667 00:57:28,894 --> 00:57:30,885 并如此爱他们的一员… 668 00:57:31,463 --> 00:57:33,658 你必须变成 669 00:57:34,366 --> 00:57:36,459 一个普通人 670 00:58:04,963 --> 00:58:10,799 这座水晶舱中充满 氪星的太阳光 671 00:58:11,303 --> 00:58:12,702 一旦受到这些光线曝晒 672 00:58:12,871 --> 00:58:16,398 你在地球上所有的力量 673 00:58:17,342 --> 00:58:18,832 都将永远消失 674 00:58:19,511 --> 00:58:21,536 因为一旦做了将无法回头 675 00:58:23,015 --> 00:58:25,415 你会感觉像个普通人 676 00:58:26,452 --> 00:58:29,512 也会像普通人一样受伤 677 00:58:31,723 --> 00:58:33,588 三思啊,凯尔 678 00:58:35,027 --> 00:58:36,688 我求求你 679 00:58:37,763 --> 00:58:39,390 父亲… 680 00:58:40,632 --> 00:58:41,860 我爱她 681 00:58:59,918 --> 00:59:01,408 要三思,凯尔 682 01:00:58,237 --> 01:00:59,898 快走… 683 01:01:10,782 --> 01:01:11,976 小心! 684 01:02:03,201 --> 01:02:05,101 你就是他们称为总统的人? 685 01:02:05,871 --> 01:02:07,498 我就是 686 01:02:09,574 --> 01:02:13,442 我认为你很崇敬飞行物 687 01:02:14,813 --> 01:02:16,508 很好 688 01:02:17,382 --> 01:02:19,543 在查德面前不能坐着 689 01:02:23,522 --> 01:02:26,491 现在到查德面前跪下 690 01:02:40,706 --> 01:02:42,230 你不是总统 691 01:02:42,541 --> 01:02:47,308 一个统治那么多人的人 不会那么快就下跪 692 01:02:47,479 --> 01:02:49,276 我是他们保护的对象 693 01:02:50,615 --> 01:02:52,480 我是总统 694 01:02:53,418 --> 01:02:55,648 如果能救大家的命,我愿下跪 695 01:02:56,088 --> 01:02:57,817 会的! 696 01:02:57,989 --> 01:03:00,549 从救你自己的命开始 697 01:03:04,262 --> 01:03:07,459 这肯定是个落后的星球 698 01:03:07,899 --> 01:03:10,732 男人们穿戴缎带 699 01:03:11,269 --> 01:03:12,896 与珠宝 700 01:03:26,351 --> 01:03:28,251 我现在做的 701 01:03:28,420 --> 01:03:31,617 都是为了全球人类 702 01:03:31,790 --> 01:03:35,783 但地球上还有一个人 绝不会向你下跪 703 01:03:36,094 --> 01:03:39,359 那个笨蛋是谁?他在哪里? 704 01:03:39,531 --> 01:03:41,522 我希望我知道 705 01:03:45,871 --> 01:03:47,236 天啊! 706 01:03:47,739 --> 01:03:49,263 查德 707 01:03:51,910 --> 01:03:53,343 喂 708 01:03:53,512 --> 01:03:56,037 你真的很安静 709 01:03:57,749 --> 01:04:01,048 是的,我正在想… 710 01:04:01,219 --> 01:04:04,746 我不相信你竟会为我放弃一切 711 01:04:05,557 --> 01:04:09,084 你在开玩笑?那么做不仅为你 露薏丝,我是为了我们而做 712 01:04:09,694 --> 01:04:12,754 我告诉过你附近有家热狗店 713 01:04:12,931 --> 01:04:16,867 好吧!因为你不能飞 所以得花多一点时间 714 01:04:17,035 --> 01:04:18,764 快一点 715 01:04:18,937 --> 01:04:20,837 快点 好的 716 01:04:24,042 --> 01:04:26,374 来吧!我请客 717 01:04:30,115 --> 01:04:32,481 天啊!是完美先生 718 01:04:34,119 --> 01:04:36,383 哦?谢谢 719 01:04:38,623 --> 01:04:41,353 -请问有男厕所吗? -就在转角 720 01:04:41,526 --> 01:04:44,051 -想要坐下吗? -好的 721 01:04:46,031 --> 01:04:47,521 你们想吃点什么? 722 01:04:47,699 --> 01:04:51,294 我要一客总汇起士汉堡 和一杯可乐… 723 01:04:51,470 --> 01:04:55,133 还要一份薯条及一份沙拉 724 01:04:56,174 --> 01:04:59,166 -你呢?先生 -等我回来再点 725 01:04:59,344 --> 01:05:00,868 没问题,总汇起士汉堡 726 01:05:01,112 --> 01:05:03,774 -牛排加蛋,只煎单面,咖啡 -我的可乐,谢谢 727 01:05:03,949 --> 01:05:05,712 马上来 728 01:05:06,084 --> 01:05:09,576 -对不起,这个位子有人坐 -就是现在,亲爱的 729 01:05:10,722 --> 01:05:12,690 我能请你吃东西吗? 730 01:05:13,358 --> 01:05:15,053 不用了,谢谢 731 01:05:15,961 --> 01:05:18,259 对不起,你坐了我的位置 732 01:05:19,097 --> 01:05:21,588 你的位置在那边,四眼田鸡 733 01:05:24,603 --> 01:05:28,471 或许该有人教教你礼貌,先生 734 01:05:29,608 --> 01:05:32,099 是吗?等他来了再告诉我 735 01:05:32,277 --> 01:05:34,768 -我们只是想… -亲爱的… 736 01:05:36,081 --> 01:05:38,481 对不起,先生 你愿意到外面去吗? 737 01:05:38,683 --> 01:05:41,413 我说,请问先生 你愿意到外面去吗? 738 01:05:44,689 --> 01:05:47,419 听我说,你的牛排马上好 739 01:05:47,993 --> 01:05:51,759 让它在炉上热着 这件事只需要一分钟就解决 740 01:05:52,998 --> 01:05:54,556 你先请 741 01:05:55,233 --> 01:05:57,098 -克拉克 -没关系的,宝贝 742 01:06:00,405 --> 01:06:01,497 克拉克! 743 01:06:03,708 --> 01:06:05,141 你还好吗? 744 01:06:05,310 --> 01:06:08,074 他会没事的,把毛巾给我 745 01:06:08,413 --> 01:06:11,940 -克拉克? -血!是我的血 746 01:06:12,784 --> 01:06:16,982 我想… 或许从现在起,你该雇个保镖 747 01:06:17,155 --> 01:06:20,613 我不需要保镖 我要我爱上的那个人 748 01:06:20,792 --> 01:06:22,919 我知道,露薏丝 749 01:06:23,094 --> 01:06:25,324 我希望他在这里 750 01:06:31,002 --> 01:06:32,731 克拉克 751 01:06:34,105 --> 01:06:37,336 天啊!你还不打算罢手吗? 752 01:06:44,316 --> 01:06:48,514 你…不是个好人 753 01:06:49,254 --> 01:06:51,449 大家住手! 754 01:06:52,023 --> 01:06:54,457 反正我不喜欢你的肉 755 01:06:56,628 --> 01:06:58,493 天啊! 756 01:07:05,570 --> 01:07:08,539 克拉克?… 757 01:07:08,707 --> 01:07:10,504 你站得起来吗? 758 01:07:10,709 --> 01:07:13,371 -没事的,我来扶你 -慢慢来 759 01:07:13,578 --> 01:07:15,341 试着坐到椅子上 760 01:07:17,182 --> 01:07:19,844 -坐下 -我没事 761 01:07:22,654 --> 01:07:24,884 他没事,大家放轻松 我们还有些新煮的咖啡 762 01:07:25,056 --> 01:07:27,354 我把电视打开 763 01:07:28,193 --> 01:07:31,026 本台节目暂时中断 播报一则紧急消息 764 01:07:31,196 --> 01:07:34,097 由美国总统宣布 765 01:07:34,332 --> 01:07:36,664 我是美国总统 766 01:07:36,935 --> 01:07:41,770 我代表美国 和世上其他领袖之名 767 01:07:42,273 --> 01:07:45,003 以及今天我所谘询过的相关人员 768 01:07:45,543 --> 01:07:48,307 我在此宣布放弃… 769 01:07:48,546 --> 01:07:52,812 我所有的权力 以及地球的控制权 770 01:07:53,351 --> 01:07:54,875 让予查德将军 771 01:07:55,687 --> 01:07:56,881 查德 772 01:07:57,055 --> 01:08:00,582 唯有完全听从 他的命令才能活命 773 01:08:01,393 --> 01:08:05,352 才得以拯救千百万无辜性命 774 01:08:05,897 --> 01:08:07,489 超人!你听到了吗? 775 01:08:07,666 --> 01:08:11,432 -超人,你到底在哪… -谁是超人? 776 01:08:11,603 --> 01:08:17,667 -你会知道的!到时候… -来找我,超人!如果你敢的话 777 01:08:17,842 --> 01:08:19,434 我向你挑战 778 01:08:19,611 --> 01:08:23,069 过来!到查德面前下跪 779 01:08:25,517 --> 01:08:26,950 查德! 780 01:08:28,520 --> 01:08:30,283 -这里?什么时候? -什么时候? 781 01:08:30,455 --> 01:08:34,221 你上哪儿去了? 废弃的荒岛吗? 782 01:08:36,961 --> 01:08:38,690 我必须回去 783 01:08:38,863 --> 01:08:40,831 你不能回去 784 01:08:40,999 --> 01:08:43,524 -现在已经没办法了 -我必须去 785 01:08:43,702 --> 01:08:46,899 我一定要试试看! 该死!我什么办法都要试 786 01:08:47,072 --> 01:08:49,939 这不是你的错 787 01:08:50,108 --> 01:08:53,509 你不知道会发生这种事 788 01:08:54,913 --> 01:08:56,744 他知道 789 01:08:56,915 --> 01:08:59,179 我听到他说的 790 01:08:59,350 --> 01:09:01,614 但我却不在意 791 01:09:18,269 --> 01:09:20,863 所有的调查都由你主导 792 01:09:21,072 --> 01:09:23,006 我昨天也一样 793 01:09:23,174 --> 01:09:25,665 还有前天也是 794 01:09:39,624 --> 01:09:40,818 嗨!你们好 795 01:09:42,393 --> 01:09:44,293 我是雷克斯路瑟 796 01:09:46,698 --> 01:09:48,825 我是雷克斯路瑟 797 01:09:49,300 --> 01:09:52,201 或许你们听过这个名字 我是地球上最伟大的罪犯 798 01:09:52,737 --> 01:09:55,365 我告诉过你这只是个小星球 799 01:09:55,540 --> 01:09:57,167 请等一下! 800 01:09:57,342 --> 01:10:00,470 等你们更了解我再说好吗? 801 01:10:00,645 --> 01:10:04,342 等等!你们想要什么 我都能提供 802 01:10:04,516 --> 01:10:06,507 我可以给你勇气 让你们有无限自由去残害… 803 01:10:06,684 --> 01:10:11,417 杀戮和毁灭 804 01:10:11,923 --> 01:10:16,519 加上雷克斯路瑟敏锐的心灵 雷克斯路瑟的见解 805 01:10:16,694 --> 01:10:21,028 雷克斯路瑟是生涯导师 雷克斯路瑟是优质教师 806 01:10:22,934 --> 01:10:25,402 不用你,我们这些早就有了 807 01:10:26,204 --> 01:10:28,365 你不能用我们已有的东西协议 808 01:10:29,073 --> 01:10:31,234 至尊 809 01:10:32,210 --> 01:10:35,611 我要用你没有的来协议 810 01:10:35,780 --> 01:10:37,145 乔尔的儿子 811 01:10:40,952 --> 01:10:43,250 乔尔的儿子? 812 01:10:43,621 --> 01:10:45,111 我是这么说的,对吧? 813 01:10:45,623 --> 01:10:48,285 囚禁我们的乔尔? 814 01:10:48,526 --> 01:10:50,687 不是,是棒球选手乔尔 815 01:10:50,862 --> 01:10:52,853 对啦,囚禁你们的乔尔 816 01:10:53,164 --> 01:10:56,656 -乔尔的儿子?他在地球? -对 817 01:10:56,835 --> 01:10:59,429 或许你们比较熟悉他的化名 818 01:10:59,604 --> 01:11:02,698 或是他用旅行用的名字 819 01:11:02,874 --> 01:11:04,671 超人 820 01:11:06,978 --> 01:11:08,639 原来是超人 821 01:11:09,981 --> 01:11:11,278 你怎么认识乔尔? 822 01:11:11,449 --> 01:11:15,886 我是全心全意的 正如我先前向你解释的… 823 01:11:16,955 --> 01:11:18,445 我是地球上最棒的 824 01:11:18,623 --> 01:11:19,920 复仇! 825 01:11:20,091 --> 01:11:22,082 我们将杀了狱卒的儿子 826 01:11:22,260 --> 01:11:25,229 -复仇 -复仇!我们正在进行 827 01:11:25,430 --> 01:11:27,421 -他会飞吗? -经常飞 828 01:11:27,599 --> 01:11:29,624 -他的力量跟我们一样吗? -当然 829 01:11:29,801 --> 01:11:34,135 但是…至尊 830 01:11:34,305 --> 01:11:37,138 他只有一个人 831 01:11:37,308 --> 01:11:39,868 而你们有三个 832 01:11:40,612 --> 01:11:44,013 -如果你把他算两次,就有四个 -我们会让他下跪 833 01:11:44,282 --> 01:11:45,943 等一下! 834 01:11:47,518 --> 01:11:48,780 你们得先找到他才行 835 01:11:49,087 --> 01:11:52,386 唯有雷克斯宝贝知道他在哪里 836 01:11:53,925 --> 01:11:56,416 你…想要什么? 837 01:11:56,628 --> 01:11:58,755 将军… 838 01:11:58,930 --> 01:12:01,490 这个是个广大的星球 839 01:12:01,666 --> 01:12:04,100 感谢上帝… 840 01:12:04,269 --> 01:12:06,237 我的需求很小 841 01:12:07,672 --> 01:12:13,508 海景的资产对我特别有吸引力 842 01:12:15,246 --> 01:12:17,737 你…想要什么? 843 01:12:17,916 --> 01:12:19,679 我要奥洲 844 01:12:51,215 --> 01:12:52,739 嘿 845 01:12:55,486 --> 01:12:59,946 听着,拜托!你去…? 请停下! 846 01:13:37,528 --> 01:13:39,120 父亲? 847 01:13:41,733 --> 01:13:43,792 若你听得到我的话 848 01:13:45,503 --> 01:13:47,403 我失败了 849 01:13:49,807 --> 01:13:51,707 我让你失望 850 01:13:52,010 --> 01:13:53,773 我让自己失望 851 01:13:55,646 --> 01:13:57,739 也让全人类失望 852 01:14:00,651 --> 01:14:02,812 我用与生俱来的权利… 853 01:14:03,921 --> 01:14:08,722 在由你的敌人统治的世界里 换取屈从的一生 854 01:14:10,428 --> 01:14:12,919 已经没有人能帮助… 855 01:14:13,731 --> 01:14:15,665 这个世界的人们 856 01:14:16,734 --> 01:14:18,759 至少在我… 857 01:14:19,670 --> 01:14:22,798 父亲! 858 01:15:33,868 --> 01:15:38,464 好好听着,吾儿 这将是我们最后一次谈话 859 01:15:40,341 --> 01:15:42,935 若你现在听得到我 860 01:15:43,110 --> 01:15:46,136 那你便使用到仅剩的能力之一 861 01:15:47,047 --> 01:15:50,983 便是让我们开始沟通的水晶源头 862 01:15:51,952 --> 01:15:54,352 这个过程已然完整 863 01:15:54,722 --> 01:15:57,919 凯尔,你犯了极大的罪过 864 01:16:01,328 --> 01:16:04,855 你以自由意志决定 865 01:16:05,399 --> 01:16:08,197 枉顾我尽一切所能想说服你 866 01:16:10,504 --> 01:16:12,096 我… 867 01:16:12,273 --> 01:16:16,767 现在你回到我面前 最后一次试着证明自己 868 01:16:16,944 --> 01:16:21,847 这部分最后我也预料到了,吾儿 869 01:16:24,518 --> 01:16:26,679 看着我,凯尔 870 01:16:29,123 --> 01:16:33,719 当你小时候,我曾死过一次 871 01:16:34,962 --> 01:16:37,931 是为了给你生命 872 01:16:39,066 --> 01:16:43,025 现在,虽然这将用尽 我体内最后的能量… 873 01:16:43,737 --> 01:16:45,568 父亲,不要 874 01:16:47,074 --> 01:16:49,542 看着我,凯尔 875 01:16:52,279 --> 01:16:57,080 氪星的预言终于将被实现 876 01:16:57,384 --> 01:17:02,913 儿子变成父亲,父亲化为儿子 877 01:17:07,428 --> 01:17:11,330 永别了,凯尔 878 01:17:14,602 --> 01:17:17,070 要记得我,吾儿 879 01:17:47,101 --> 01:17:48,693 吾儿 880 01:18:04,285 --> 01:18:05,980 父亲! 881 01:18:19,633 --> 01:18:23,091 哈洛,黑咖啡,不加糖 882 01:18:23,270 --> 01:18:26,364 黑咖啡,不加… 883 01:18:27,241 --> 01:18:28,799 谁付钱啊? 884 01:18:29,843 --> 01:18:32,573 不,那里有三个人 有荒谬的将军 885 01:18:32,746 --> 01:18:36,876 一台长头发的大卡车 和像伸展台皇后的女人 886 01:18:37,051 --> 01:18:41,784 他们能飞,能透视 超人能做的,他们都办得到 887 01:18:42,256 --> 01:18:44,554 他人呢? 888 01:18:44,758 --> 01:18:46,749 也许他还没有听到消息,老编 889 01:18:46,927 --> 01:18:49,088 -或许… -或许他的胆量用完了 890 01:18:49,263 --> 01:18:51,891 -不加糖,而且别叫我老编 -他会来的 891 01:18:52,066 --> 01:18:55,593 -如果他有办法他一定会来的 -没错,他一定会来的 892 01:18:58,138 --> 01:19:00,402 -现在怎么样了? -我不知道 893 01:19:01,108 --> 01:19:03,008 -你感觉到了吗,查理? -有 894 01:19:03,310 --> 01:19:04,709 感觉好像地震 895 01:19:06,814 --> 01:19:08,372 我的天啊 896 01:19:14,488 --> 01:19:17,150 -就是那三个 -停! 897 01:19:17,324 --> 01:19:20,623 -天啊,他们已经来了 -不好了 898 01:19:32,206 --> 01:19:33,434 好恐怖 899 01:20:22,523 --> 01:20:24,650 你没事吧?老编 900 01:20:25,159 --> 01:20:26,558 嗨! 901 01:20:28,495 --> 01:20:31,396 你们该看看白宫 得好几个月才能清干净 902 01:20:31,565 --> 01:20:32,896 我是雷克斯路瑟 903 01:20:33,467 --> 01:20:34,695 你猜不到吧? 904 01:20:35,335 --> 01:20:38,168 这是乔尔的儿子? 905 01:20:38,338 --> 01:20:40,238 -不,但你一定是个… -吉姆! 906 01:20:41,475 --> 01:20:44,467 你答应给我乔尔的儿子 907 01:20:45,946 --> 01:20:47,106 没错,阁下 908 01:20:47,714 --> 01:20:51,309 但是… 我所给你的是次好的 909 01:20:51,485 --> 01:20:54,511 抓住那位小姐… 他一定会来… 910 01:20:54,688 --> 01:20:56,246 他们有这种特殊关系 911 01:20:56,423 --> 01:21:00,757 她替他做公共关系 而他给她所有独家新闻 912 01:21:00,928 --> 01:21:03,590 他们是最好的朋友 了解我的意思吗? 913 01:21:03,931 --> 01:21:07,162 这个超人还真随便 914 01:21:07,601 --> 01:21:10,229 你也需要改进一点 915 01:21:10,737 --> 01:21:12,329 等一下! 916 01:21:12,506 --> 01:21:13,871 -对不起! -她暂时可以活命 917 01:21:14,808 --> 01:21:16,036 把其他人都杀了 就从他开始 918 01:21:19,713 --> 01:21:22,204 等等… 919 01:21:22,382 --> 01:21:23,940 等一下!等一下! 920 01:21:24,117 --> 01:21:28,213 还记得白宫吗?椭圆形办公室 我们曾有过欢笑 921 01:21:28,789 --> 01:21:30,347 你们一定要改一改 922 01:21:30,557 --> 01:21:32,457 (白宫投降) 923 01:21:41,935 --> 01:21:43,129 将军 924 01:21:44,037 --> 01:21:46,164 没听过媒体言论自由吗? 925 01:21:46,373 --> 01:21:48,398 -超人! -感谢老天,是超人 926 01:21:49,376 --> 01:21:50,741 我叫你去抓他! 927 01:21:51,144 --> 01:21:52,975 到我面前来,乔尔之子 928 01:21:53,480 --> 01:21:56,313 到查德面前下跪 929 01:22:10,931 --> 01:22:12,922 小心!你没事吧? 930 01:22:17,104 --> 01:22:18,969 (白派瑞 总编辑) 931 01:22:32,519 --> 01:22:34,077 乔尔之子 932 01:22:34,555 --> 01:22:37,115 我们开始以为你是个懦夫 933 01:22:37,491 --> 01:22:38,753 我不是懦夫,查德 934 01:22:39,026 --> 01:22:42,086 你八成只是个笨蛋 935 01:22:42,262 --> 01:22:44,628 有其父必有其子 936 01:23:00,914 --> 01:23:02,313 小心 937 01:23:05,385 --> 01:23:08,149 你该死就得死! 938 01:23:18,298 --> 01:23:20,493 快!抓住他! 939 01:23:20,767 --> 01:23:22,826 一定会没事的 940 01:23:58,839 --> 01:24:00,431 超人 941 01:24:21,461 --> 01:24:23,827 -那是老编的 -老编已经有了 942 01:24:32,539 --> 01:24:34,507 什么,你打了女人? 943 01:24:57,631 --> 01:25:00,794 天啊,我的小孩! 944 01:25:01,168 --> 01:25:03,602 救救我的宝贝 945 01:25:06,473 --> 01:25:08,168 哦?谢谢 946 01:25:09,743 --> 01:25:13,304 这个超人没什么了不起 947 01:25:13,513 --> 01:25:15,913 我已经发现他的弱点了 -是啊 948 01:25:16,083 --> 01:25:17,482 他关心 949 01:25:17,751 --> 01:25:21,016 他真的很关心地球人 950 01:25:21,188 --> 01:25:24,351 -就像宠物一样? -我想是吧! 951 01:25:32,532 --> 01:25:34,432 我来分散他的注意力 952 01:25:34,601 --> 01:25:36,535 用我自己的力量 953 01:26:04,097 --> 01:26:05,758 那些车子怎么了? 954 01:26:09,202 --> 01:26:10,669 别挡路! 955 01:26:28,455 --> 01:26:30,150 (冷静一下!) 956 01:27:25,846 --> 01:27:26,938 超人 957 01:28:01,081 --> 01:28:02,241 (请享用可口可乐) 958 01:28:12,492 --> 01:28:13,891 真是谢谢你 959 01:28:14,060 --> 01:28:16,620 我没想到这事会持续这么久 960 01:28:30,844 --> 01:28:32,937 不要!别动手! 961 01:28:33,380 --> 01:28:35,041 车上的人! 962 01:28:39,686 --> 01:28:41,483 丢啊! 963 01:29:02,709 --> 01:29:06,008 -别靠近那里,远离那个地方 -我们快去帮他们 964 01:29:09,549 --> 01:29:13,007 -别担心,我去救她 -他死了 965 01:29:14,654 --> 01:29:16,645 超人死了 966 01:29:19,893 --> 01:29:21,155 他们杀了超人 967 01:29:22,595 --> 01:29:24,893 -他死了 -我们去找他们报仇 968 01:29:25,065 --> 01:29:27,659 -来,让他们知道我们的厉害 -我会空手道,上啊! 969 01:29:28,201 --> 01:29:29,725 来吧 970 01:30:00,166 --> 01:30:02,794 我抓住了!我抓住了! 971 01:30:02,969 --> 01:30:05,369 什么都看不到能做什么? 972 01:30:10,343 --> 01:30:13,471 -抓稳了 -天啊! 973 01:30:16,049 --> 01:30:18,540 (不准进入) 974 01:30:21,087 --> 01:30:23,214 (准备下地狱吧! 世界末日到了!) 975 01:31:22,382 --> 01:31:24,850 你不能丢下我们 976 01:31:29,556 --> 01:31:33,856 那么,他毕竟是个懦夫 977 01:31:34,260 --> 01:31:35,784 他走了 978 01:31:35,962 --> 01:31:37,486 回来!超人 979 01:31:42,569 --> 01:31:44,230 别丢下我们! 980 01:31:47,140 --> 01:31:49,131 他临阵逃脱了 981 01:31:49,642 --> 01:31:50,700 骗子! 982 01:31:52,045 --> 01:31:53,979 超人什么都没做 983 01:31:54,247 --> 01:31:56,374 我们走 984 01:32:03,389 --> 01:32:07,189 -他们在那儿 -快走开,吉姆 985 01:32:16,202 --> 01:32:18,033 我们已经战胜了 986 01:32:18,204 --> 01:32:19,967 乔尔之子逃跑了 987 01:32:20,140 --> 01:32:22,836 -超人跑掉了? -我不相信你 988 01:32:23,009 --> 01:32:27,070 你听到了,三对一 你大获全胜 989 01:32:27,247 --> 01:32:30,341 -他被我们吓走了 -他会回来的 990 01:32:30,517 --> 01:32:32,883 只要他还活着,就会再试一次 991 01:32:33,052 --> 01:32:36,488 -下一次,我们会杀了他 -下一次? 992 01:32:37,524 --> 01:32:39,583 下一次? 993 01:32:40,326 --> 01:32:42,419 我该拿你们怎么办? 994 01:32:42,595 --> 01:32:45,189 我在这里等着超人出现 995 01:32:45,365 --> 01:32:47,663 你们三位要如何回报我? 996 01:32:47,834 --> 01:32:52,168 “鞠躬,屈膝,下跪” 这种事在这里不管用 997 01:32:53,740 --> 01:32:57,540 你为什么这样对我说话? 你明知我可以因此而杀你 998 01:32:57,744 --> 01:33:01,544 杀我?雷克斯路瑟? 999 01:33:01,981 --> 01:33:04,745 杀掉本世代最伟大的罪犯 1000 01:33:04,918 --> 01:33:09,048 -杀掉地球上唯一… -杀了他 1001 01:33:09,522 --> 01:33:11,114 超人的地址? 1002 01:33:14,994 --> 01:33:20,330 你还要什么? 我看到你脸上写满贪婪 1003 01:33:20,500 --> 01:33:23,367 一个小奖励,最棒的 1004 01:33:23,536 --> 01:33:26,562 一样挑起回忆的小东西 1005 01:33:27,173 --> 01:33:28,367 还要什么? 1006 01:33:29,342 --> 01:33:30,536 古巴 1007 01:33:38,551 --> 01:33:44,786 雷克斯路瑟 希望你不是在浪费我的时间 1008 01:33:44,991 --> 01:33:47,221 当然不是,难搞的大人 1009 01:34:33,406 --> 01:34:35,499 现身吧,懦夫 1010 01:34:38,411 --> 01:34:40,606 懦夫的儿子 1011 01:34:46,986 --> 01:34:48,283 我在这里,查德 1012 01:34:48,688 --> 01:34:51,714 -放莲恩小姐走,我们到里面谈谈 -不要,超人 1013 01:34:51,891 --> 01:34:53,859 别听他的,他只是个… 1014 01:34:54,294 --> 01:34:55,556 停手 1015 01:34:55,728 --> 01:34:57,719 你的能力与我的相同 1016 01:34:57,897 --> 01:35:01,128 但我们有三个人 可以把你五马分尸 1017 01:35:01,434 --> 01:35:02,662 下手吧,将军大人 1018 01:35:03,036 --> 01:35:05,197 抱只腿,许个愿 1019 01:35:06,706 --> 01:35:09,106 但你是另一项致命弱点的受害者 1020 01:35:09,542 --> 01:35:10,975 就是你的同情心 1021 01:35:11,144 --> 01:35:13,612 对你来说 他人的死比你自己的更重要 1022 01:35:13,780 --> 01:35:15,247 是的,但偶有例外 1023 01:35:15,682 --> 01:35:21,211 你父亲让我们进人间炼狱永不得翻身 你的命运也将相同 1024 01:35:21,487 --> 01:35:23,546 凯尔,你将永远活着 1025 01:35:23,723 --> 01:35:28,717 做我的奴隶 否则他人将为你的固执付出代价 1026 01:35:28,895 --> 01:35:34,424 无辜的人,必要时可达上百万 就从这位露薏丝开始 1027 01:35:34,600 --> 01:35:36,227 -超人,不要 -停手 1028 01:35:40,440 --> 01:35:42,670 好吧,查德 1029 01:35:43,343 --> 01:35:44,776 一切都结束了 1030 01:35:48,181 --> 01:35:51,378 将军大人,别相信他 你不像我如此了解他 1031 01:35:53,586 --> 01:35:55,781 我感觉到乔尔在这里 1032 01:35:57,790 --> 01:35:59,655 我们会毁了这个地方 1033 01:36:00,159 --> 01:36:01,558 然后杀了他 1034 01:36:03,863 --> 01:36:05,728 他 1035 01:36:06,899 --> 01:36:09,834 是他还是我? 1036 01:36:11,237 --> 01:36:13,171 将军大人,我是雷克斯路瑟 1037 01:36:13,840 --> 01:36:17,401 记得吗?在你失意时我帮过你 1038 01:36:17,577 --> 01:36:19,442 我让你充满力量 1039 01:36:19,979 --> 01:36:24,040 当初你双手空空来找我 而我给了你超人 1040 01:36:24,217 --> 01:36:25,684 安静! 1041 01:36:25,852 --> 01:36:27,444 听好… 1042 01:36:29,956 --> 01:36:31,480 这家伙真的很笨 1043 01:36:32,091 --> 01:36:34,150 你还以为了解人们,是吧? 1044 01:36:34,761 --> 01:36:37,889 协议已经达成也交换了礼物 1045 01:36:38,064 --> 01:36:41,465 我必须信任你 你说的都是实话 1046 01:36:41,667 --> 01:36:44,465 你很清楚谁跟你是同一阵线 1047 01:36:46,572 --> 01:36:49,439 试着把他们骗进这个分子室 1048 01:36:49,609 --> 01:36:51,736 它会夺走他们的力量 1049 01:36:51,911 --> 01:36:54,505 使他们成为平凡的人类! 1050 01:36:54,680 --> 01:36:55,874 如果你能够… 1051 01:36:59,051 --> 01:37:02,248 -不要进去!那是个陷阱 -你这个狡猾的家伙 1052 01:37:02,622 --> 01:37:04,112 那是个分子室 1053 01:37:04,323 --> 01:37:08,157 它会把你们变成跟我一样 1054 01:37:08,594 --> 01:37:10,789 -你做的很好,雷克斯路瑟 -我也这么觉得 1055 01:37:11,998 --> 01:37:13,590 抓住他 1056 01:37:15,268 --> 01:37:17,395 -杀了她 -不要,超人 1057 01:37:17,570 --> 01:37:19,697 好啦,查德,别伤害她 1058 01:37:20,239 --> 01:37:21,900 你赢了 1059 01:37:25,111 --> 01:37:29,673 那颗水晶能够启动机器 1060 01:37:29,849 --> 01:37:32,682 雷克斯路瑟,奥洲统治者 1061 01:37:32,852 --> 01:37:34,547 去启动机器 1062 01:37:45,731 --> 01:37:47,722 请你允许 1063 01:39:00,873 --> 01:39:03,740 现在终于… 1064 01:39:07,980 --> 01:39:09,607 跪下 1065 01:39:14,120 --> 01:39:16,520 握着我的手… 1066 01:39:16,722 --> 01:39:22,490 发誓永远效忠查德 1067 01:40:02,568 --> 01:40:03,933 他转换了机器 1068 01:40:04,570 --> 01:40:06,504 他将他们变弱了 1069 01:40:07,239 --> 01:40:12,643 我是说光线在外面 而他在里面很安全 1070 01:40:14,013 --> 01:40:16,004 你知道吗? 1071 01:40:16,349 --> 01:40:18,476 你真的是个讨厌鬼 1072 01:40:28,427 --> 01:40:30,224 你没事吧? 1073 01:40:31,397 --> 01:40:35,128 我知道你会反叛我 狡猾如你忍不住会说谎 1074 01:40:35,601 --> 01:40:37,466 你在开玩笑吗? 1075 01:40:37,637 --> 01:40:41,698 我一直是跟你同阵线 真的好美 1076 01:40:41,874 --> 01:40:44,035 你看到他们掉入陷阱的样子? 1077 01:40:44,276 --> 01:40:46,710 太迟了!太迟了! 1078 01:40:46,979 --> 01:40:50,176 你看!是超人 1079 01:40:50,616 --> 01:40:52,584 我有个建议 1080 01:40:52,752 --> 01:40:55,084 不要阻止我 直到你听说这个… 1081 01:40:55,254 --> 01:40:58,519 我知道我还欠你一次 但我们还在北极,对吧? 1082 01:42:15,735 --> 01:42:17,293 听着,露薏丝… 1083 01:42:18,437 --> 01:42:20,735 我不后悔,好吗? 我做到了 1084 01:42:20,906 --> 01:42:23,500 我让我爱的男人爱我 1085 01:42:26,412 --> 01:42:30,075 -对不对? -没错 1086 01:42:32,251 --> 01:42:34,981 好,就这样,那些人需要你 1087 01:42:35,154 --> 01:42:37,554 你以为我不懂吗? 1088 01:42:42,027 --> 01:42:46,430 你知道的,我们依然可以见面 常常见面 1089 01:42:48,801 --> 01:42:51,065 但就是不能… 1090 01:43:13,526 --> 01:43:15,756 只要别忘记就好了 1091 01:43:16,595 --> 01:43:17,960 永远别忘记 1092 01:43:42,454 --> 01:43:45,617 -我们到了 -甜蜜的家 1093 01:43:46,826 --> 01:43:50,284 -早上在办公室见 -朝气蓬勃,是吧? 1094 01:43:50,462 --> 01:43:54,364 -原来的克拉克与原来的露薏丝 -没错 1095 01:43:55,167 --> 01:44:00,195 不过… 或许以后我会对你好一点 1096 01:44:07,880 --> 01:44:09,142 你不用担心 1097 01:44:09,715 --> 01:44:11,307 我会保守你的秘密 1098 01:44:12,585 --> 01:44:16,146 我知道,露薏丝 1099 01:44:41,380 --> 01:44:43,780 他走了,孩子 1100 01:44:44,717 --> 01:44:46,685 在天空飞翔 1101 01:45:20,452 --> 01:45:24,479 (号外!超人拯救人类 免于永恒统治) 1102 01:46:00,059 --> 01:46:01,048 (畅饮 可口可乐) 1103 01:46:12,137 --> 01:46:14,935 -不要! -不要! 1104 01:46:42,301 --> 01:46:44,428 -白先生有空吗? -他正在讲电话 1105 01:46:44,603 --> 01:46:48,539 -他现在正在开会 -对,这是他的说辞 1106 01:47:02,955 --> 01:47:04,718 (《星球日报》) 1107 01:47:04,890 --> 01:47:07,085 好,给我三份副本 1108 01:47:07,259 --> 01:47:09,591 -你好 -这将是报纸中的夹页 1109 01:47:09,762 --> 01:47:11,491 他们是这么说的 1110 01:47:13,032 --> 01:47:15,500 早安,你好 1111 01:47:21,173 --> 01:47:22,800 早安,露薏丝 1112 01:47:28,514 --> 01:47:30,345 -早安,露薏丝 -你好,克拉克 1113 01:47:30,516 --> 01:47:33,246 天啊,我看过不少人做白日梦 1114 01:47:33,419 --> 01:47:36,650 但你这副德行 大概已飘到北极去了 1115 01:47:37,623 --> 01:47:39,818 北极 1116 01:47:41,026 --> 01:47:42,618 不,那太傻了 1117 01:47:43,595 --> 01:47:49,192 你是否曾经觉得 你知道很重要的事,你得… 1118 01:47:49,535 --> 01:47:51,366 不,你从来没有过 1119 01:47:52,171 --> 01:47:57,871 我是说,我觉得手上有 整个生涯最重要的新闻 1120 01:47:58,043 --> 01:48:00,136 却记不得那是什么 1121 01:48:00,679 --> 01:48:04,274 以我对你的了解 那一定跟超人有关 1122 01:48:04,450 --> 01:48:07,715 也许是他如何拯救这座城市 拯救地球,或拯救宇宙 1123 01:48:07,886 --> 01:48:11,822 克拉克…听我说 忌妒会让生产力下降 1124 01:48:11,990 --> 01:48:14,686 你也可以做点别的事 1125 01:48:15,694 --> 01:48:17,286 是吗? 1126 01:48:17,463 --> 01:48:20,227 真的吗,做什么? 1127 01:48:21,733 --> 01:48:22,927 帮我们叫披萨 1128 01:48:23,702 --> 01:48:27,433 -现在要叫披萨? -对,我饿了 1129 01:48:27,906 --> 01:48:30,431 说真的,我想白先生要是发现 不会太高兴… 1130 01:48:30,609 --> 01:48:32,543 我出一半钱,好吗? 1131 01:48:32,711 --> 01:48:34,144 我去 1132 01:48:39,318 --> 01:48:40,751 露薏丝? 1133 01:48:41,220 --> 01:48:42,517 你知道,披萨的事 1134 01:48:43,789 --> 01:48:47,225 没关系,我请客 1135 01:48:49,428 --> 01:48:51,419 你知道吗,你人最好了 1136 01:49:03,709 --> 01:49:06,200 (超人今日休息!) 1137 01:49:13,118 --> 01:49:15,518 -你好,朗 -什么事? 1138 01:49:15,687 --> 01:49:17,484 再给我一盘这种垃圾 1139 01:49:17,656 --> 01:49:20,420 垃圾?这是最受欢迎的特餐 1140 01:49:20,626 --> 01:49:24,255 好!再多给我一些咖啡好吗? 1141 01:49:25,564 --> 01:49:29,898 哇!真有趣 我没看过垃圾在吃垃圾 1142 01:49:37,943 --> 01:49:41,845 对不起,先生 你坐了我最爱的位子 1143 01:49:42,014 --> 01:49:43,345 有本事过来抢!四眼田鸡 1144 01:49:47,986 --> 01:49:49,749 冷静点! 1145 01:49:50,923 --> 01:49:52,049 别激动! 1146 01:49:52,224 --> 01:49:55,660 这里我才刚修好 我可是花了一大笔钱 1147 01:50:12,277 --> 01:50:14,370 天啊! 1148 01:50:26,091 --> 01:50:28,218 外带! 1149 01:50:34,099 --> 01:50:35,532 (攻击吧) 1150 01:50:35,968 --> 01:50:39,836 对于你的损失我感到很抱歉 1151 01:50:42,207 --> 01:50:46,109 我一直在练健身 1152 01:55:24,623 --> 01:55:27,751 (自70年代此片拍摄以来 人们已有更高度的认知 1153 01:55:27,926 --> 01:55:30,417 不论是对皮草业 对动物造成的摧残 1154 01:55:30,595 --> 01:55:32,961 还是吸烟与二手烟 造成的健康危害 1155 01:55:33,131 --> 01:55:35,622 因此我将不宽恕 如本片描述般的 1156 01:55:35,800 --> 01:55:37,597 消费香烟与皮草 —李察唐纳) 1157 01:55:46,177 --> 01:55:48,168 [MANDARIN-R3]