1
00:01:38,765 --> 00:01:44,397
Vanuit het niets
2
00:01:51,644 --> 00:01:56,411
13 November 1990
Aramoana, Nieuw Zeeland
3
00:02:41,561 --> 00:02:45,029
Te koop
4
00:02:45,064 --> 00:02:48,033
Stop hier wat geld in, alstubieft.
5
00:03:19,499 --> 00:03:20,431
Hallo, Tim.
6
00:03:26,706 --> 00:03:30,802
Ik groet de vlag.
Gelijkheid, vrijheid en gerechtigheid.
7
00:03:31,077 --> 00:03:32,305
Oh, kop dicht!
8
00:03:32,812 --> 00:03:34,177
Oh, jij lawaaiige rotzak..
9
00:03:34,414 --> 00:03:37,474
Kom uit je nest, luie flikker,
Ron Braithwaite.
10
00:03:37,684 --> 00:03:39,311
Die geen moer met zijn leven doet..
11
00:04:16,656 --> 00:04:17,520
Kom jongen.
12
00:04:19,993 --> 00:04:20,960
Pap!
13
00:04:21,261 --> 00:04:23,957
-Ik ga zonder je, Jasmine.
-Ik wil mee.
14
00:04:24,330 --> 00:04:26,389
-Kom, een wedstrijdje.
-Ik versla je!
15
00:04:30,703 --> 00:04:31,635
Kom, Buddha.
16
00:04:44,550 --> 00:04:48,386
Tijd. In Wellington 19 graden,
regen, met sterke zuidelijke winden.
17
00:04:48,421 --> 00:04:51,369
Christchurch lichtbewolkt,
matige zuidenwind en 18 graden.
18
00:04:51,404 --> 00:04:54,317
En Dunedin aardig, met lichte wind
en ten hoogste 17 graden.
19
00:04:54,560 --> 00:04:56,396
Radio Nieuw Zeeland Nieuws,
de tijd is 07:08 uur.
20
00:04:56,431 --> 00:04:57,795
Van harte gefeliciteerd, met liefde, Gran.
21
00:05:04,170 --> 00:05:06,001
Ik zal je lakens verwisselen
en ze bij de was doen.
22
00:05:07,140 --> 00:05:09,267
-Heb je je handdoek er al bijgedaan?
-Niet overdrijven, mam.
23
00:05:10,643 --> 00:05:11,905
Heb je je handdoek al tevoorschijn gehaald?
24
00:05:12,812 --> 00:05:14,109
Je handdoek, Jimmy.
25
00:05:18,284 --> 00:05:20,853
Ik wou, dat je die hond niet voerde,
terwijl je eet...
26
00:05:20,888 --> 00:05:22,844
Je mag hem gewoon niet, of wel?
27
00:05:23,523 --> 00:05:25,013
Honden moeten ook ontbijt hebben...
28
00:05:25,158 --> 00:05:27,422
..hoe moeten ze anders op mam passen
wanneer ik weg ben?
29
00:06:59,152 --> 00:07:00,380
Vind je 't erg als ik even rondkijk?
30
00:07:10,696 --> 00:07:12,027
Er wordt wat wasgoed vermist.
31
00:07:12,999 --> 00:07:16,457
Ja, ja. Ondergoed, van waslijnen.
32
00:08:01,814 --> 00:08:03,181
Kom op, schatje!
33
00:08:03,216 --> 00:08:05,912
-Mag ik een glaasje prik?
-Drink geen bubbeltjes.
34
00:08:07,720 --> 00:08:08,982
Van papa mag het.
35
00:08:12,358 --> 00:08:15,350
-Hoi, Jasmine. Morgen, Chiquita.
-Goedemorgen.
36
00:08:15,795 --> 00:08:17,820
-Waar is je pa?
-Hij is onderweg.
37
00:08:22,235 --> 00:08:23,202
Wat is er?
38
00:08:24,270 --> 00:08:25,931
Mam zegt, dat prik gif is.
39
00:08:26,138 --> 00:08:27,298
-Nou en?
40
00:08:27,507 --> 00:08:29,031
Als het gif is, zou ik dood zijn.
41
00:08:29,509 --> 00:08:30,373
Hallo!
42
00:08:31,544 --> 00:08:32,568
Hoi.
43
00:08:47,527 --> 00:08:48,391
We gaan.
44
00:08:48,861 --> 00:08:50,852
Hé, je lunch.
45
00:08:51,898 --> 00:08:53,263
Kom op, jongens.
46
00:08:56,602 --> 00:08:57,660
Vijf keer vandaag.
47
00:08:58,371 --> 00:08:59,668
Vier mensen bij mijn moeder.
48
00:09:00,473 --> 00:09:01,565
En Ella?
49
00:09:02,775 --> 00:09:05,335
Ja, ja. Zij...
50
00:09:06,112 --> 00:09:07,204
Heb je het Rewa gezegd?
51
00:09:09,348 --> 00:09:10,372
Nog niet.
52
00:09:10,683 --> 00:09:11,707
En de meisjes?
53
00:09:18,491 --> 00:09:19,981
Vertel jij het ze, Julie Anne.
54
00:09:22,028 --> 00:09:23,154
Waarom?
55
00:09:32,271 --> 00:09:33,169
Oké.
56
00:09:36,075 --> 00:09:37,975
Wanneer we samen zijn met middageten, goed?
57
00:09:39,178 --> 00:09:40,440
Alleen middageten.
58
00:09:57,029 --> 00:09:58,587
Jasons verjaardagscadeau.
59
00:09:59,498 --> 00:10:00,556
Heb je je sleutels?
60
00:10:01,067 --> 00:10:02,329
'k Heb mijn sleutels.
61
00:10:02,364 --> 00:10:03,592
Bril?
62
00:10:05,605 --> 00:10:08,199
-Heb je je hoofd?
-Mijn hoofd, ik geloof van wel.
63
00:10:08,841 --> 00:10:10,776
Vergeet niet tegen Heather te zeggen,
dat ik haar wil zien..
64
00:10:10,811 --> 00:10:12,004
Ik zal het niet vergeten.
65
00:10:21,954 --> 00:10:24,980
-Dion... En Leo
66
00:10:37,703 --> 00:10:41,662
WELKOM IN ARAMOANA
67
00:11:54,914 --> 00:11:56,541
VERSE VIS CHINESE AFHAAL
68
00:12:21,941 --> 00:12:23,772
Goeiemorgen, Stu.
-Goeiemorgen, Nick.
69
00:12:25,845 --> 00:12:26,903
Twee suikerklontjes.
70
00:12:27,713 --> 00:12:28,611
Melk?
71
00:12:31,383 --> 00:12:32,372
Melk.
72
00:12:38,257 --> 00:12:40,122
Oké, ik handel deze af.
73
00:12:44,730 --> 00:12:47,563
-Zijn ze verbonden?
-Nu niet, nee, ik denk van niet.
74
00:12:50,669 --> 00:12:51,658
Arme honden.
75
00:12:52,304 --> 00:12:53,862
De boer verloor nog vijf schapen.
76
00:12:54,106 --> 00:12:56,540
Twee honden. Het is de derde keer, Nick.
77
00:12:56,976 --> 00:12:58,576
Ik ga er vanmiddag naartoe.
78
00:12:58,611 --> 00:13:00,980
Je zal ze waarschijnlijk niet kunnen vinden.
Neem een geweer mee.
79
00:13:01,015 --> 00:13:02,140
Met een beetje geluk wat actie.
80
00:13:03,983 --> 00:13:06,247
Dat is het.
81
00:13:08,387 --> 00:13:09,411
Rapporteer.
82
00:13:12,324 --> 00:13:14,588
RAPPORTEN.
83
00:13:20,733 --> 00:13:23,201
Ga je mee naar de hut zondag, als het weer goed blijft?
84
00:13:23,736 --> 00:13:26,364
Maat, als het weer goed blijft,
moet ik op dat klotedak aan de slag.
85
00:13:28,908 --> 00:13:32,435
Ik zeg het tegen Fiona. Kom, neem Jordan mee.
86
00:13:32,645 --> 00:13:35,114
Ik help je wel een handje met het dak
op zaterdagochtend, oké?
87
00:13:35,149 --> 00:13:36,172
Oké, afspraak.
88
00:13:37,082 --> 00:13:38,947
Hé Stu, sleutels tot de geweerkast.
89
00:14:25,865 --> 00:14:27,162
VERBODEN TE ROKEN
90
00:14:33,172 --> 00:14:36,471
Een bankcheque uitgeschreven aan
Frontier, Wapens en Munitie.
91
00:14:36,976 --> 00:14:38,375
Mijnheer Gray?
92
00:14:39,211 --> 00:14:42,203
Er zit een toeslag van twee
dollars op de cheque.
93
00:14:45,618 --> 00:14:46,482
Twee dollars?
94
00:14:46,719 --> 00:14:49,244
Het is de standaardtoeslag
op een bankcheque, mijnheer Gray.
95
00:14:53,726 --> 00:14:55,216
Dat heb je me nog nooit berekend.
96
00:14:56,228 --> 00:14:57,160
Gaat niet door.
97
00:14:59,265 --> 00:15:00,289
Mooi niet.
98
00:15:02,101 --> 00:15:03,864
Ik heb hier mijn hele leven gebankierd.
99
00:15:06,305 --> 00:15:07,863
Mijn vader heeft hier gebankierd.
100
00:15:10,442 --> 00:15:11,739
In geen geval!
101
00:15:14,280 --> 00:15:15,975
Ik heb hier mijn hele leven gebankierd.
102
00:15:16,181 --> 00:15:17,580
Mijn vader heeft hier gebankierd.
103
00:15:18,317 --> 00:15:19,716
Zijn mijn investeringen veilig?!
104
00:15:21,253 --> 00:15:22,311
Nou?!
105
00:15:23,455 --> 00:15:24,717
Nou?!
106
00:15:25,524 --> 00:15:26,889
Het is mijn geld!
107
00:15:28,827 --> 00:15:30,351
Ik heb gelijk.
108
00:15:30,529 --> 00:15:32,156
Het is mijn geld!
109
00:16:10,703 --> 00:16:12,694
Het bezorgt me ellende, Gar.
110
00:16:13,439 --> 00:16:16,533
Als ik wil achterom wil kijken,
moet ik mijn hele lijf omdraaien..
111
00:16:17,443 --> 00:16:18,876
Relax, mam.
112
00:16:19,578 --> 00:16:21,375
Je bent zo gespannen als een veer.
113
00:16:23,983 --> 00:16:25,610
Pijn is maar een symptoom.
114
00:16:26,185 --> 00:16:29,121
Je moet jezelf afvragen waarom, mam.
115
00:16:29,156 --> 00:16:32,056
Sigaretten doen pijn. Rook niet.
116
00:16:32,091 --> 00:16:34,956
Gar, geen preek. Alleen een massage.
117
00:16:35,527 --> 00:16:36,721
In stilte.
118
00:16:46,572 --> 00:16:48,870
Julie Anne en ik gaan samenwonen.
119
00:16:50,709 --> 00:16:53,143
We klikken samen, onze energie.
120
00:16:55,247 --> 00:16:56,441
Wat denk je ervan?
121
00:16:56,615 --> 00:16:57,912
Wat vinden de kinderen ervan?
122
00:16:59,251 --> 00:17:00,240
Wanneer?
123
00:17:01,120 --> 00:17:02,417
We vertellen het ze vanavond.
124
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Ik zou graag willen, dat je...
125
00:17:05,891 --> 00:17:07,859
Ben blij voor je.
126
00:17:08,827 --> 00:17:11,455
Ik wens jullie alletwee het beste.
Natuurlijk.
127
00:17:12,164 --> 00:17:14,928
De kinderen zullen het wel goed vinden.
Ze vertellen me, dat...
128
00:17:15,768 --> 00:17:17,167
Oh godverdommese David.
129
00:17:21,540 --> 00:17:23,838
Laat die honden met rust.
130
00:17:25,477 --> 00:17:26,603
David!
131
00:17:34,853 --> 00:17:36,411
Het wordt erger en erger.
132
00:17:37,990 --> 00:17:42,893
Hij bekommert zich daarbuiten om
een stapel rotsen, en hij zit daar maar...
133
00:17:43,429 --> 00:17:44,862
Jij en hij waren vroeger...
134
00:17:44,897 --> 00:17:46,932
Ik bedoel, hij heeft je geholpen
dit huis te bouwen.
135
00:17:46,967 --> 00:17:49,127
-Toen jullie kinderen waren...
-Jaren terug, mam.
136
00:17:49,435 --> 00:17:52,131
-Onlangs heeft hij...
-Hij is excentriek, Gar.
137
00:17:53,272 --> 00:17:56,400
Het is geen misdaad excentriek te zijn, anders
zou half de mensheid worden opgepakt.
138
00:17:57,709 --> 00:17:59,142
Ze zouden jou opsluiten...
139
00:18:22,768 --> 00:18:23,735
Kan ik je ergens mee helpen?
140
00:18:25,571 --> 00:18:27,163
Ik heb je gebeld over een 'Papoose'.
141
00:18:27,372 --> 00:18:29,806
-Gray. David Gray.
-Oh ja, ik heb er een voor je opzijgezet.
142
00:18:32,544 --> 00:18:34,842
Beste sportgeweer dat er is, als je wilt richten
en echt raken..
143
00:18:35,147 --> 00:18:37,240
Ja, waarschijnlijk, in die prijsklasse.
144
00:18:37,749 --> 00:18:40,586
Winchester of Remmington
zouden kwalitatief beter zijn, maar...
145
00:18:40,621 --> 00:18:41,610
Kosten meer flappen.
146
00:18:47,359 --> 00:18:48,291
Dank je.
147
00:18:49,495 --> 00:18:50,484
Ik...
148
00:18:51,964 --> 00:18:53,022
Mooi.
149
00:18:55,701 --> 00:18:57,032
Weegt niet veel..
150
00:18:58,403 --> 00:18:59,700
Ligt goed in de hand.
151
00:19:02,174 --> 00:19:03,300
Goed gewicht.
152
00:19:06,245 --> 00:19:07,371
Loopt goed.
153
00:19:07,813 --> 00:19:08,677
De beste.
154
00:19:09,148 --> 00:19:10,445
Zou de beste moeten wezen.
155
00:19:10,949 --> 00:19:12,109
In die prijsklasse.
156
00:19:12,251 --> 00:19:13,115
Mooi.
157
00:19:14,052 --> 00:19:14,916
Mooi.
158
00:19:16,188 --> 00:19:17,450
Met geluidsdemper?
159
00:19:18,257 --> 00:19:20,826
Weinig behoefte aan een demper
bij een 22.mm kaliber, zoals deze.
160
00:19:20,861 --> 00:19:22,092
Nee, maar het zou kunnen?
161
00:19:22,127 --> 00:19:23,962
We kunnen er een schroefdraad aan vastzetten,
als je daarvoor kiest.
162
00:19:23,997 --> 00:19:25,190
Wil je een demper erop?
163
00:19:27,966 --> 00:19:29,024
Nee.
164
00:19:30,068 --> 00:19:35,199
Weet je wat, zet de draad erop.
En ik doe er een aanbetaling op.
165
00:19:36,275 --> 00:19:37,572
Volgende keer betaal ik de rest.
166
00:19:38,110 --> 00:19:40,544
-Oké.
-De zesde is goed? Aanstaande vrijdag?
167
00:19:40,879 --> 00:19:42,938
-$100 aanbetaling?
-Prima.
168
00:19:44,349 --> 00:19:47,352
Ik waardeer de professionele aanpak.
Die kom je niet iedere dag tegen.
169
00:19:47,387 --> 00:19:48,341
Slechte dag?
170
00:19:49,521 --> 00:19:51,113
De stad zit vol idioten
en incompetenten.
171
00:19:51,757 --> 00:19:53,224
Ik weet wat je bedoelt.
172
00:20:45,110 --> 00:20:49,069
WAPENS VAN NIEUW ZEELAND
173
00:21:16,541 --> 00:21:20,671
SCHUTTERS VAN MORGEN KRIJGEN VOORRANG
174
00:21:22,247 --> 00:21:23,814
We willen geen pottenkijkers, Stu.
175
00:21:23,849 --> 00:21:26,374
Oh, nee? Mensen zien je 's nachts rondsluipen.
176
00:21:38,730 --> 00:21:39,890
Heb je een vriendin?
177
00:22:26,345 --> 00:22:28,779
David, je post is er.
178
00:24:24,196 --> 00:24:26,062
-Mam, we zijn thuis.
-Hoi.
179
00:24:26,097 --> 00:24:27,964
-We hebben reuzehonger.
-Kom.
180
00:24:27,999 --> 00:24:31,730
Kom zitten en neem thee, met broodjes,
anders bijven jullie honger houden..
181
00:24:32,671 --> 00:24:34,696
Alles zelf bereid, dus geen vergif.
182
00:24:36,308 --> 00:24:37,673
Ik moet jullie wat vertellen...
183
00:24:37,909 --> 00:24:42,278
-Mogen we naar het strand?
-Stilte, kinderen. Stil iedereen!
184
00:24:42,814 --> 00:24:45,009
Oké, wat ik wil vertellen is...
185
00:24:45,283 --> 00:24:48,053
Kijk, julie schieten allemaal zo goed onderling,
wij allemaal,
186
00:24:48,088 --> 00:24:51,455
En hier zijn jullie bijeen.
187
00:24:51,490 --> 00:24:53,549
Ik hou van jullie, stuk voor stuk, echt waar.
188
00:24:53,959 --> 00:24:57,122
En Garry en ik houden van elkaar, erg veel,
189
00:24:57,996 --> 00:25:00,021
en wij willen, dat we allemaal samen zijn.
190
00:25:01,166 --> 00:25:02,463
Wat vinden jullie daarvan?
191
00:25:07,005 --> 00:25:08,233
Welk huis?
192
00:25:09,074 --> 00:25:11,141
-Welk?
-Dat is niet eerlijk.
193
00:25:11,176 --> 00:25:14,339
Ik wil in mijn huis wonen,
met mijn moeder en mijn vader.
194
00:25:15,814 --> 00:25:17,883
Ik wil Garry niet,
wat is er met jou aan de hand?!
195
00:25:17,918 --> 00:25:19,149
Hé, het is goed. "Kei te pai. "
196
00:25:19,184 --> 00:25:21,520
Ik zal hier altijd zijn. Je pap
zal nog steeds je pap zijn.
197
00:25:21,555 --> 00:25:23,715
Garry zal gewoon Garry zijn.
198
00:25:25,524 --> 00:25:26,923
Ik wil bij pappa wonen.
199
00:25:31,196 --> 00:25:32,254
Het is oneerlijk.
200
00:25:32,998 --> 00:25:35,193
Oké, niemand hoeft iets
tegen zijn zin te doen.
201
00:25:38,203 --> 00:25:39,982
-Ik ga naar het strand.
-Ik ga weg.
202
00:25:40,017 --> 00:25:41,762
Ik wil met de camera éen foto van jullie nemen.
203
00:25:42,073 --> 00:25:44,709
Oké, jongens, naar buiten. Kom op.
204
00:25:44,744 --> 00:25:45,971
Naar buiten allemaal.
205
00:25:46,344 --> 00:25:47,276
Hupsakee.
206
00:26:07,032 --> 00:26:08,397
Voorzichtig, schatje.
207
00:26:14,039 --> 00:26:16,098
-Wedstrijdje!?
-Ik ga winnen!
208
00:26:24,983 --> 00:26:27,383
-Wat zou jij ermee doen?
-Start de barbeque.
209
00:26:30,055 --> 00:26:31,113
-Klaar.
210
00:26:35,594 --> 00:26:38,119
Draai dat ding zachter, jij egoistische etter.
211
00:26:51,009 --> 00:26:52,340
-Hallo.
-Hallo.
212
00:26:52,944 --> 00:26:57,972
Wat, mag ik alleen jou
aandacht geven? Klaar.
213
00:26:58,416 --> 00:26:59,683
Goed je te zien.
214
00:26:59,718 --> 00:27:02,554
-Ik heb de was gedaan.
-Maar je hebt het gras niet gemaaid.
215
00:27:02,589 --> 00:27:03,782
Je zakt af, mam.
216
00:27:04,456 --> 00:27:07,584
Begin daar niet over. Ga genieten
van de ondergaande zon.
217
00:27:09,594 --> 00:27:11,562
Slavendrijver. Kom, kom.
218
00:27:15,500 --> 00:27:16,432
Oké.
219
00:27:17,435 --> 00:27:19,096
Wil jij het dankwoord zeggen, Chiquita?
220
00:27:21,106 --> 00:27:22,698
Jasmine? Rewa?
221
00:27:25,176 --> 00:27:26,234
Oké.
222
00:27:27,012 --> 00:27:28,274
"Mete atua. "
223
00:27:28,480 --> 00:27:30,782
God, zegen onze spijzen,
onze school en...
224
00:27:30,817 --> 00:27:33,717
Jasmine, Rewa, Chiquita, Garry en ik...
225
00:27:33,752 --> 00:27:38,553
zodat wij, door goed te eten,
ook fijn kunnen leven en gelukkig zijn, samen.
226
00:27:38,823 --> 00:27:40,484
"Ake, ake, ake. "
227
00:27:41,326 --> 00:27:42,452
Amen.
228
00:27:45,296 --> 00:27:47,025
-Val aan.
-Ja.
229
00:27:48,933 --> 00:27:50,525
Ik wil alleen zeggen...
230
00:27:53,505 --> 00:27:55,063
dat ik erg gelukkig ben.
231
00:28:14,459 --> 00:28:15,926
-Na jou.
-Oké.
232
00:28:47,559 --> 00:28:48,389
Patch?
233
00:28:49,794 --> 00:28:50,726
Patch?
234
00:28:51,796 --> 00:28:53,388
Patch? Hier, jongen.
235
00:28:56,267 --> 00:28:57,569
Garry zei, dat je je fiets
moest repareren, Rewa.
236
00:28:57,604 --> 00:28:58,558
Waarom heb je dat nog niet gedaan?
237
00:29:00,338 --> 00:29:02,738
-Mag ik ook weg, Julie Anne?
-Ja, ga.
238
00:29:09,914 --> 00:29:13,406
-Patch gezien, mam?
-Hij zal in de greppel zitten, zoon.
239
00:29:13,585 --> 00:29:14,950
Daar gaat hij vaak heen.
240
00:29:16,554 --> 00:29:17,452
Kom, Patch.
241
00:29:19,157 --> 00:29:21,148
Ik denk, dat ik pap ga helpen.
242
00:29:32,670 --> 00:29:35,540
Ga van mijn land af!
Denk je, dat je de eigenaar bent?!
243
00:29:35,575 --> 00:29:37,440
Sodemieter op, je bent in overtreding, Holden.
244
00:29:37,475 --> 00:29:40,137
Zo praat je niet tegen mijn kinderen.
Rustig maar, David.
245
00:29:41,279 --> 00:29:42,906
Vertel jij me niet wat ik moet doen.
246
00:29:43,448 --> 00:29:46,117
Je denkt dat je koning van Aramoana bent.
Dit is mijn eigendom.
247
00:29:46,152 --> 00:29:48,085
Hou het iets, wat je afhandelt
onder maten.
248
00:29:48,253 --> 00:29:50,619
-Waarom schreeuwen ze?
-Lummel hufter, Garry.
249
00:29:52,590 --> 00:29:54,581
Blijf bij mijn meisjes vandaan.
250
00:30:05,804 --> 00:30:06,793
Naar binnen.
251
00:30:18,149 --> 00:30:19,207
Jachtschoten.
252
00:30:20,185 --> 00:30:22,210
Het is geen jachtseizoen meer, Vic.
253
00:30:23,087 --> 00:30:24,247
Ik ga even kijken.
254
00:31:35,393 --> 00:31:36,485
Wat is er gebeurd?
255
00:31:37,028 --> 00:31:38,393
Heb je jezelf gesneden?
256
00:31:42,533 --> 00:31:44,592
Julie Anne! Julie Anne!
257
00:31:49,941 --> 00:31:51,568
David heeft op me geschoten.
258
00:31:52,043 --> 00:31:53,176
Hij heeft op me geschoten.
259
00:31:53,211 --> 00:31:55,406
En hij heeft pappa neergeschoten.
Pappa ligt op de grond.
260
00:31:55,980 --> 00:31:57,004
Mijn god.
261
00:31:58,416 --> 00:31:59,440
Mijn god.
262
00:31:59,651 --> 00:32:00,515
Pappa is...
263
00:32:02,387 --> 00:32:04,187
-Julie Anne!
-Lieverd, druk dit ertegenaan.
264
00:32:04,222 --> 00:32:06,090
Pappa, Rewa en Jasmine
waren bij het huis.
265
00:32:06,125 --> 00:32:07,492
Hou vast. Hou vast. Oh god.
266
00:32:07,527 --> 00:32:08,558
En David...
267
00:32:08,593 --> 00:32:11,427
Oh god. Wat moet ik doen?
268
00:32:11,462 --> 00:32:14,056
Ga in de truck, lieverd,
we gaan de meisjes halen.
269
00:32:16,868 --> 00:32:18,267
Stap in, kom.
270
00:32:19,804 --> 00:32:20,737
Achterin.
271
00:32:20,772 --> 00:32:22,535
Alles komt goed, lieverd. Alles komt in orde.
272
00:32:22,907 --> 00:32:23,839
Mijn god.
273
00:32:44,529 --> 00:32:45,757
Rewa!
274
00:32:46,597 --> 00:32:48,566
-Ik ben bang, Julie Anne.
-Rewa!
275
00:32:48,601 --> 00:32:50,033
Julie Anne, ik ben bang.
276
00:32:50,935 --> 00:32:52,197
Ik ben bang!
277
00:32:53,371 --> 00:32:55,032
Ik kom terug, lieverd.
278
00:32:55,606 --> 00:32:56,766
Ga liggen!
279
00:33:04,015 --> 00:33:05,710
Ga liggen.
Ga liggen.
280
00:33:16,861 --> 00:33:17,987
Is dat een vuurgevecht?
281
00:33:25,403 --> 00:33:26,335
Shit.
282
00:33:28,773 --> 00:33:29,839
Het staat in de brand!
283
00:33:29,874 --> 00:33:31,209
Garry's huis staat in brand!
284
00:33:31,244 --> 00:33:32,301
Ik ga hulp halen!
285
00:33:35,346 --> 00:33:37,814
Tim, wakker worden. Het hele huis staat in brand.
286
00:33:38,016 --> 00:33:40,075
Tim, wakker worden. We hebben
je brandslang nodig.
287
00:33:51,963 --> 00:33:53,430
Wat is dat geschreeuw?
288
00:33:55,967 --> 00:33:58,128
Jezus christus. Wat is er aan de hand?
289
00:34:00,004 --> 00:34:02,740
Wegwezen! Wegwezen! David heeft een wapen.
290
00:34:02,775 --> 00:34:04,401
David heeft godverdorie een wapen!
291
00:34:04,575 --> 00:34:06,042
Ga, weg!
292
00:34:07,979 --> 00:34:09,173
Laat die geit.
293
00:34:09,380 --> 00:34:11,065
Jezus christus, kom.
294
00:34:11,100 --> 00:34:12,715
Laat die geit, kom op.
295
00:34:12,750 --> 00:34:14,445
Bekommer je niet om die geit, kom op!
296
00:34:24,228 --> 00:34:25,092
De sleutel.
297
00:35:22,320 --> 00:35:23,719
Kom, we gaan.
298
00:35:24,522 --> 00:35:26,513
Jongens, hou jullie vast.
299
00:35:27,291 --> 00:35:28,155
Ben je klaar?
300
00:35:44,775 --> 00:35:46,333
Papa, vuur!
301
00:35:49,981 --> 00:35:52,541
-Kijk!
-Wat is er godverdomme aan de hand?
302
00:35:53,885 --> 00:35:56,877
Je kan maar beter iemand bellen.
303
00:35:58,623 --> 00:36:00,022
Shit.
304
00:36:00,057 --> 00:36:02,326
-Schoten!
-Ga liggen. Nee!
305
00:36:02,361 --> 00:36:06,922
-Ga liggen!
-Mamma!
306
00:36:30,087 --> 00:36:32,749
Er is een man met een geweer. Uit de weg!
307
00:36:38,696 --> 00:36:39,788
Wat is er aan de hand?
308
00:36:40,031 --> 00:36:41,632
Een man in de wagen zei iets over...
309
00:36:41,667 --> 00:36:43,031
-Een wapen.
-Een wapen?
310
00:36:44,869 --> 00:36:47,804
-Kijk, brand.
-Verhip, je hebt gelijk.
311
00:37:18,970 --> 00:37:19,698
Cora!
312
00:37:20,671 --> 00:37:21,501
Cora!
313
00:37:21,706 --> 00:37:22,764
-Cora!
-Vlucht.
314
00:37:54,105 --> 00:37:55,436
Mijn god.
315
00:38:01,479 --> 00:38:02,537
Ben je in orde?
316
00:38:05,116 --> 00:38:07,778
-Ik kom naar je toe.
-Niet doen.
317
00:38:08,586 --> 00:38:10,110
Ik heb een ambulance nodig.
318
00:38:11,422 --> 00:38:13,390
Ik ga Jimmy halen.
319
00:38:21,432 --> 00:38:23,366
Mijn heupen zijn net vervangen.
320
00:38:25,536 --> 00:38:26,594
Nou ja...
321
00:38:27,238 --> 00:38:28,330
wacht even...
322
00:38:29,373 --> 00:38:31,204
Ik zal er even over doen.
323
00:39:08,546 --> 00:39:09,410
Wacht!
324
00:39:10,681 --> 00:39:12,171
Wacht!
325
00:39:15,052 --> 00:39:17,077
Oh shit, de truck is geraakt.
326
00:39:19,190 --> 00:39:21,124
Gaat het, lieverd?
327
00:39:22,093 --> 00:39:23,321
Alles komt goed.
328
00:39:25,096 --> 00:39:26,290
Wat is er gebeurd?
329
00:39:26,464 --> 00:39:29,228
Waar zijn Rewa of Jasmine? Zijn ze in orde?
330
00:39:29,633 --> 00:39:31,601
Rewa! Rewa! Rewa!
331
00:39:31,802 --> 00:39:33,167
Rewa!
332
00:39:33,371 --> 00:39:35,202
Rewa!
333
00:39:36,273 --> 00:39:37,365
Kalm.
334
00:40:41,372 --> 00:40:42,430
Jimmy?
335
00:40:43,007 --> 00:40:45,999
Jimmy? Ben je hier, zoon?
336
00:40:58,789 --> 00:40:59,822
Alarmcentrale.
337
00:40:59,857 --> 00:41:01,825
Een man hier is op mensen aan het schieten.
338
00:41:29,487 --> 00:41:30,715
Nick, telefoon.
339
00:41:35,025 --> 00:41:36,617
-Voorzichtig.
-Ja.
340
00:42:04,922 --> 00:42:05,980
Stu Guthrie.
341
00:42:06,190 --> 00:42:10,995
Ja, we hebben de informatie
gekregen, dat Gray de agressor is.
342
00:42:11,030 --> 00:42:14,522
Gezien. David Gray, 37 jaar.
343
00:42:14,899 --> 00:42:16,526
Hij is bepaald excentriek.
344
00:42:20,304 --> 00:42:21,328
Ben jij het?
345
00:42:23,774 --> 00:42:26,334
De man zegt, dat de ambulance onderweg is.
346
00:42:26,544 --> 00:42:27,704
O, goed..
347
00:42:28,646 --> 00:42:33,015
En de politie is ook onderweg.
Dus krijg je snel wat hulp.
348
00:42:35,486 --> 00:42:38,046
-Ik geloof, dat ik je niet eens ken.
-Oh jawel hoor.
349
00:42:38,556 --> 00:42:40,490
Ik ben de moeder van Jimmy Dickson.
350
00:42:41,358 --> 00:42:44,295
Jimmy, de kleine hond, Patch...
351
00:42:44,330 --> 00:42:45,284
Ja.
352
00:42:47,364 --> 00:42:49,127
Hij is niet thuis gekomen.
353
00:42:50,668 --> 00:42:52,295
Ik maak me zorgen om hem.
354
00:42:53,637 --> 00:42:54,865
Hoe oud is hij?
355
00:42:55,806 --> 00:42:57,103
45 jaar.
356
00:42:59,009 --> 00:43:00,567
Hij zal zich gedekt houden.
357
00:43:03,547 --> 00:43:06,311
Heb je een vrouw? Ik
zou haar moeten bellen.
358
00:43:06,884 --> 00:43:09,148
Nee, gescheiden. Twee keer.
359
00:43:09,653 --> 00:43:12,019
Heb een beetje een janboel gemaakt van mijn...
360
00:43:13,824 --> 00:43:15,155
Kinderen?
361
00:43:16,093 --> 00:43:17,754
Ik zie ze niet zo veel.
362
00:43:20,230 --> 00:43:22,460
-Die zijn druk bezig vandaag de dag.
-Ja.
363
00:43:24,668 --> 00:43:26,431
Ik zie Jimmy voortdurend.
364
00:43:27,171 --> 00:43:29,071
En Heather houdt een oogje in het zeil.
365
00:43:30,474 --> 00:43:33,277
Zij is eigenlijk mijn schoondochter, we zijn erg close.
366
00:43:33,312 --> 00:43:34,209
Oké.
367
00:43:36,580 --> 00:43:37,979
Hoe gaat het ermee?
368
00:43:38,616 --> 00:43:40,015
Niet zo goed.
369
00:43:40,918 --> 00:43:42,180
Is dat een sirene?
370
00:43:49,226 --> 00:43:52,320
Zal ik die ambulance nog maar een keer bellen?
371
00:43:52,463 --> 00:43:53,327
Ja.
372
00:43:53,731 --> 00:43:54,720
Ja.
373
00:43:55,466 --> 00:43:56,398
Ja.
374
00:44:02,406 --> 00:44:03,395
Stu Guthrie.
375
00:44:04,308 --> 00:44:05,332
Ga je gang.
376
00:44:05,542 --> 00:44:09,069
Ik nader Waipuna Bay,
op 3 á 4 minuten van de stad.
377
00:44:10,781 --> 00:44:12,408
Ik rijd nu op de wegversperring af.
378
00:44:13,784 --> 00:44:15,183
Kom, we gaan.
379
00:44:19,657 --> 00:44:20,646
We gaan hier weg.
380
00:44:22,159 --> 00:44:25,492
Stu, er was nog een schot, kortgeleden,
ongeveer een minuut.
381
00:44:29,400 --> 00:44:31,425
Ontvangen. Ik heb
politieagent Russell Anderson bij me.
382
00:44:31,702 --> 00:44:33,669
Ontvangen. Ga voort.
383
00:44:33,704 --> 00:44:35,105
Ik hoop, dat je een wapen voor mij
hebt meegebracht, Stu.
384
00:44:35,140 --> 00:44:36,663
Sorry maat, ik wist niet dat je er eentje had.
385
00:44:38,842 --> 00:44:40,867
-Wat heb je?
-Ik heb een .38.
386
00:44:41,679 --> 00:44:42,976
Er zijn meer mensen onderweg
387
00:44:57,061 --> 00:44:58,289
Dames.
388
00:44:59,830 --> 00:45:00,863
Ik heb de sleutels in het station gelaten.
389
00:45:00,898 --> 00:45:02,525
In de safe. Die heb ik wijdopen laten staan.
390
00:45:03,901 --> 00:45:06,270
Hebben jullie een radio over?
Die van mij is kapot.
391
00:45:06,305 --> 00:45:07,259
Alleen de autoradio.
392
00:45:08,472 --> 00:45:09,905
Eenheid, antwoord.
393
00:45:21,251 --> 00:45:23,185
Darren, we zijn hier om je vervangen.
394
00:45:23,220 --> 00:45:25,711
David Gray is hier, ik heb hem gezien.
Hij heeft een automatisch geweer.
395
00:45:25,923 --> 00:45:26,912
Kom mee, hierboven.
396
00:45:27,458 --> 00:45:28,891
Mag ik hem neerschieten als ik hem zie?
397
00:45:28,926 --> 00:45:30,422
Geef je 22.mm
aan Russell, Darren.
398
00:45:30,457 --> 00:45:31,918
-Is van mij pa.
-Hoeveel kogels heb je?
399
00:45:32,096 --> 00:45:33,612
-Ongeveer 15.
-Prima joh.
400
00:45:33,647 --> 00:45:35,129
Pas jij op de wagen voor me, hč?
401
00:45:36,600 --> 00:45:37,726
De wagen?
402
00:45:39,203 --> 00:45:40,670
Shit. Wacht even, Stu.
403
00:46:42,199 --> 00:46:43,188
Stu Guthrie.
404
00:46:45,369 --> 00:46:46,666
Ik heb versterking nodig in Aramoana.
405
00:46:47,104 --> 00:46:48,537
En ik heb schietbevel.
406
00:46:49,273 --> 00:46:51,867
Als je benadert wordt door deze persoon
met automatisch wapen...
407
00:46:52,276 --> 00:46:55,177
moet je vragen, of hij zich identificeert,
408
00:46:55,512 --> 00:46:57,309
Doet hij dat niet, dan mag je vuren.
409
00:46:58,282 --> 00:47:00,216
Herhaal, hij mag worden neergeschoten.
410
00:47:11,662 --> 00:47:12,526
Shit.
411
00:47:54,905 --> 00:47:55,872
Shit.
412
00:47:56,073 --> 00:47:57,472
Je liet me bijna dooschrikken.
413
00:48:05,949 --> 00:48:07,041
Jezus.
414
00:48:09,253 --> 00:48:10,379
Waar zit de dader?
415
00:48:13,190 --> 00:48:14,919
-Ik denk dat hij daarbinnen zit.
-Dat 'denk' je?
416
00:48:15,292 --> 00:48:18,090
-Ja, hij maakt geluiden.
-Waar is Stu?
417
00:48:18,528 --> 00:48:19,654
Hij zit aan de achterkant.
418
00:48:20,364 --> 00:48:21,558
Heb je een automatisch geweer?
419
00:48:22,399 --> 00:48:23,661
Sodemieter op.
420
00:48:24,067 --> 00:48:25,193
Heb je een radio?
421
00:48:25,435 --> 00:48:26,424
Nee.
422
00:48:31,742 --> 00:48:34,076
Russ, ga via de zuidkant.
423
00:48:34,111 --> 00:48:35,826
-En voeg je bij Paul, oké?
-Oké.
424
00:48:35,861 --> 00:48:37,542
-Ik neem deze positie in..
-Oké.
425
00:48:37,748 --> 00:48:38,714
-Darren?
-Ja?
426
00:48:38,749 --> 00:48:41,919
Ga terug naar de autoradio
en vertel Stu dat we in positie zijn.
427
00:48:41,954 --> 00:48:44,454
Breng mij ieder bevel over
dat Stu heeft, oké?
428
00:48:44,489 --> 00:48:45,580
Ja, oké.
429
00:49:05,709 --> 00:49:07,540
-Guthrie hier.
-Ik ontvang je, Stu.
430
00:49:07,844 --> 00:49:12,076
-Weet iemand waar de dader zich bevindt?
-Vermoedelijk in het huis.
431
00:49:15,285 --> 00:49:17,621
-Wat ben je aan het doen?
-Ik kom kijken wat er aan de hand is.
432
00:49:17,656 --> 00:49:18,588
Sodemieter op.
433
00:49:18,989 --> 00:49:20,547
Hoor je me? So-demieter op.
434
00:49:21,725 --> 00:49:23,693
Als de maniak je niet omverschiet,
doe ik het wel.
435
00:49:24,227 --> 00:49:25,694
Nou, sodemieter op!
436
00:49:29,366 --> 00:49:31,596
-We betrekken onze posities.
-Begrepen.
437
00:49:44,681 --> 00:49:46,376
Jezus christus.
438
00:50:01,098 --> 00:50:01,996
Nick?
439
00:50:05,869 --> 00:50:06,858
Nick?
440
00:50:08,739 --> 00:50:10,036
Vanessa!
441
00:50:13,176 --> 00:50:14,541
Ben jij dat, Vanessa?
442
00:50:15,145 --> 00:50:17,238
Nick? Nick, help me.
443
00:50:17,814 --> 00:50:19,042
Help me.
444
00:50:21,918 --> 00:50:23,283
Kun je je bewegen?
445
00:50:24,287 --> 00:50:25,982
Kun je je naar mij toe bewegen?
446
00:50:29,159 --> 00:50:31,093
Dat kan ik niet.
447
00:50:32,863 --> 00:50:34,062
Kan ik niet..
448
00:50:34,097 --> 00:50:35,587
Nick, ik kan me niet bewegen.
449
00:50:41,104 --> 00:50:41,832
Nick.
450
00:50:46,877 --> 00:50:50,369
Nick, kun je de kinderen redden?
451
00:50:51,648 --> 00:50:53,013
Kun je Stacey redden?
452
00:50:59,556 --> 00:51:01,105
Ik kom snel bij je terug, Vanessa.
453
00:51:01,140 --> 00:51:02,654
Nick, vind alleen mijn kindjes.
454
00:51:04,027 --> 00:51:07,190
Vind de kinderen, Nick.
455
00:51:22,879 --> 00:51:23,811
Jimmy?
456
00:51:25,682 --> 00:51:26,614
Jimmy?
457
00:51:34,491 --> 00:51:35,624
Alarmcentrale.
458
00:51:35,659 --> 00:51:39,254
Ik heb u eerder gebeld, maar
de ambulance is niet gekomen.
459
00:51:40,097 --> 00:51:42,930
-Zijn toestand is erg slecht.
-Hij zal wel in orde komen..
460
00:51:43,233 --> 00:51:46,803
-We willen dat u uw huis vergrendelt.
-Maar hij is daar helemaal alleen.
461
00:51:46,838 --> 00:51:50,338
-Ik wil dat u uw ramen afsluit.
-Ik moet teruggaan.
462
00:51:50,373 --> 00:51:54,277
Nee, sluit de ramen, doe
de deur op slot en blijf binnen.
463
00:51:54,312 --> 00:51:55,394
Kunt u dat voor me doen?
464
00:51:55,429 --> 00:51:56,476
Sluit de deur.
465
00:51:57,114 --> 00:51:58,411
Doe het raam dicht.
466
00:51:58,849 --> 00:52:00,214
En blijf uit zicht.
467
00:52:07,290 --> 00:52:08,552
Arme man.
468
00:52:44,227 --> 00:52:46,695
Gewapende politie!
Stop, en leg uw vuurwapens neer!
469
00:52:58,441 --> 00:53:00,675
Ik kan hem zien. Ik denk dat hij te voet is
470
00:53:00,710 --> 00:53:02,405
Hij heeft een rugzak,
zijn gezicht is zwart gemaakt.
471
00:53:03,013 --> 00:53:04,378
Hij loopt in noorderlijke richting.
472
00:53:07,918 --> 00:53:08,976
Laat me de anderen waarschuwen..
473
00:53:13,523 --> 00:53:14,319
Shit.
474
00:53:15,292 --> 00:53:17,920
Ben de verdachte uit zicht verloren.
Ben hem kwijt.
475
00:53:18,094 --> 00:53:20,585
Hij zou de weg kunnen oversteken
en in de richting van Harvey's positie gaan.
476
00:53:25,101 --> 00:53:26,090
Nick?
477
00:53:33,777 --> 00:53:35,176
Ben je oké?
478
00:53:36,513 --> 00:53:38,146
Ben je in orde, maat?
479
00:53:38,181 --> 00:53:40,517
Ik moet mijn zoon vinden.
En zijn vriend. Ze waren op de fiets.
480
00:53:40,552 --> 00:53:42,852
Heb je ze gezien? Hij heeft blond haar.
481
00:53:42,887 --> 00:53:44,433
Ben je in orde?
482
00:53:44,468 --> 00:53:45,979
We moeten gaan. Sorry.
483
00:54:20,724 --> 00:54:21,816
Guthrie.
484
00:54:22,559 --> 00:54:24,322
Ik zie de achterkant van het huis
van dichtbij.
485
00:54:34,938 --> 00:54:35,802
Shit!
486
00:54:37,240 --> 00:54:38,935
Halt, David. Stop of ik schiet!
487
00:54:39,909 --> 00:54:41,774
Niet schieten!
488
00:54:45,815 --> 00:54:46,674
Kut.
489
00:55:10,707 --> 00:55:12,299
Oh shit! Allejezus.
490
00:55:12,776 --> 00:55:15,006
Ik heb net éen schot op hem afgevuurd.
Hij zit nu in dekking.
491
00:55:17,247 --> 00:55:18,145
Jezus.
492
00:55:18,415 --> 00:55:21,612
Er is iets geëxplodeerd in het huis,
wat me behoorlijk nerveus maakt.
493
00:56:24,814 --> 00:56:26,304
Geef antwoord.
494
00:56:32,288 --> 00:56:33,482
Antwoord aub.
495
00:56:39,896 --> 00:56:41,420
Antwoord aub.
496
00:57:02,652 --> 00:57:03,983
Attentie, geef alstublieft antwoord..
497
00:57:05,588 --> 00:57:06,520
Begrepen.
498
00:57:06,990 --> 00:57:08,958
Sergeant Guthrie
is doodgeschoten...
499
00:57:09,993 --> 00:57:12,985
Herhaal. Sergeant Guthrie
is doodgeschoten.
500
00:57:14,497 --> 00:57:16,260
We hebben onmiddellijk honden
in de omgeving nodig.
501
00:57:16,566 --> 00:57:17,863
De dader blijft onzichtbaar.
502
00:58:03,079 --> 00:58:04,774
De telefoon is erg druk, Heather.
503
00:58:04,948 --> 00:58:08,509
Ik heb de politie gebeld. Ze zeggen
dat er niets is om je zorgen over te maken.
504
00:58:08,718 --> 00:58:11,519
Maar met de man bij de telefooncel
gaat het heel erg slecht.
505
00:58:11,554 --> 00:58:14,958
Niemand kan het gebied in
of uit, zelfs niet de ambulance.
506
00:58:14,993 --> 00:58:17,085
De stad zal een uur of zo
afgesloten blijven.
507
00:58:17,293 --> 00:58:19,591
Blijf waar je bent.
508
00:58:27,237 --> 00:58:28,397
Ben je in orde, Gran?
509
00:58:29,672 --> 00:58:30,604
Gran?
510
00:58:33,610 --> 00:58:34,634
Ja.
511
00:58:40,483 --> 00:58:43,213
Ik moet naar het toilet, Heather.
512
00:58:43,386 --> 00:58:44,648
Ik weet zeker, dat dat veilig is.
513
00:58:45,021 --> 00:58:47,080
Het toilet is buiten...
514
00:58:49,259 --> 00:58:50,453
Gebruik de douche!
515
00:58:51,427 --> 00:58:54,762
Is dat hygiënisch?
516
00:58:54,797 --> 00:58:58,563
Ik maak hem wel voor je schoon.
Ik schrob 'm schoon met ammoniak.
517
00:58:59,135 --> 00:59:02,434
Volgende keer bel ik jou wel.
Dat is stiller.
518
00:59:02,772 --> 00:59:05,969
Oké, lieverd. Over 20 minuten.
519
00:59:06,242 --> 00:59:07,709
-Oké.
-Goed.
520
00:59:27,864 --> 00:59:29,864
Hoe is de stand van zaken?
521
00:59:29,899 --> 00:59:33,835
Is er iemand uit het publiek die we
veilig kunnen evacueren? Over.
522
00:59:34,637 --> 00:59:38,241
Geen spoor van de dader...
523
00:59:38,276 --> 00:59:41,608
die we levensgevaarlijk achten.
524
00:59:47,784 --> 00:59:48,876
Denk je dat hij daarbinnen is?
525
00:59:56,326 --> 00:59:57,418
Laten we kijken.
526
00:59:58,661 --> 01:00:02,196
Hoe is de situatie?
527
01:00:02,231 --> 01:00:06,065
Heeft iemand de agressor gezien?
528
01:00:15,645 --> 01:00:16,612
Nick?
529
01:00:17,747 --> 01:00:19,271
Ik heb hier training in gehad.
530
01:00:21,884 --> 01:00:23,010
Een brand zoals deze.
531
01:03:01,778 --> 01:03:02,870
Ik heb hem min of meer neergeschoten.
532
01:03:06,682 --> 01:03:08,309
Ik kon hem goed zien.
533
01:03:11,354 --> 01:03:12,446
Wachtte.
534
01:03:13,389 --> 01:03:14,720
Aarzelde.
535
01:03:18,427 --> 01:03:19,792
En schakelde hem uit.
536
01:03:27,036 --> 01:03:27,968
Kom op.
537
01:03:28,237 --> 01:03:29,465
Laten we deze wapens kwijtspelen.
538
01:05:10,773 --> 01:05:11,740
Vanessa?
539
01:05:13,042 --> 01:05:14,821
Hou vast, meisje. Hou vol..
540
01:05:14,856 --> 01:05:16,601
-Kan je me vinden?
-Ik kom terug.
541
01:05:41,137 --> 01:05:44,800
Alsjeblieft, schiet niet op me.
Alsjeblieft, niet schieten.
542
01:05:51,414 --> 01:05:52,881
Ik ga niet op je schieten, lieverd.
543
01:05:56,752 --> 01:05:57,878
Stacey?
544
01:06:02,091 --> 01:06:04,992
Ik ben Paul. We zijn
politie, hier om te helpen.
545
01:06:05,795 --> 01:06:08,457
-Oké?
-Stacey, je kent me.
546
01:06:09,498 --> 01:06:11,762
Ik ben de vader van Jordan.
Nick, weet je nog?
547
01:06:13,602 --> 01:06:14,500
Ja.
548
01:06:15,638 --> 01:06:19,472
Dion en Leo zijn hier ook.
Ze slapen.
549
01:06:36,592 --> 01:06:40,161
Lieverd, alles komt goed, oké?
550
01:06:40,196 --> 01:06:43,222
Lieverd, we zijn hier om te helpen.
551
01:06:45,034 --> 01:06:47,400
Ik ga even hierheen, ik ben zo terug.
552
01:06:51,707 --> 01:06:53,265
We moeten ze hier weghalen.
553
01:06:54,076 --> 01:06:57,170
-Neem de wagen.
-Nee, nee, geen sleutels.
554
01:06:57,380 --> 01:06:58,210
Kut.
555
01:07:00,216 --> 01:07:01,877
Eén van ons moet hulp gaan halen.
556
01:07:04,086 --> 01:07:05,075
Jij gaat.
557
01:07:10,059 --> 01:07:13,028
Als je hem ziet, schiet je hem neer.
558
01:07:13,696 --> 01:07:15,186
Geen aarzeling.
559
01:07:24,240 --> 01:07:26,470
Vanessa? Ga naar Stacey.
560
01:07:27,810 --> 01:07:30,077
Hou vol, meisje, hou vol.
561
01:07:30,112 --> 01:07:32,239
Blijf wakker. We gaan
je hier weghalen, oké?
562
01:07:33,149 --> 01:07:34,844
Oké? Hou vol.
563
01:07:38,387 --> 01:07:41,788
-Waar woon je, Stacey?
-Keri's Baai.
564
01:07:42,825 --> 01:07:44,588
Mijn buik doet pijn.
565
01:07:46,962 --> 01:07:48,520
Zal ik je naar beneden tillen?
566
01:07:48,998 --> 01:07:52,126
Ik wil bij Dion en Leo blijven.
567
01:07:53,302 --> 01:07:54,792
Heb je het koud, meisje?
568
01:08:15,291 --> 01:08:16,315
Het is oké.
569
01:08:19,695 --> 01:08:21,822
't Is oké. Alles is goed.
570
01:08:22,531 --> 01:08:23,896
Je bent hier veilig.
571
01:09:15,417 --> 01:09:16,645
Knox, ik ben het, Harvey.
572
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
Het is opgeruimd.
573
01:09:25,528 --> 01:09:28,326
Oké, meisje. We halen je hier weg.
574
01:09:29,198 --> 01:09:30,665
Tijd om te gaan.
575
01:09:32,902 --> 01:09:33,891
Vanessa?
576
01:10:14,944 --> 01:10:15,842
't Komt in orde.
577
01:10:17,880 --> 01:10:19,142
Kom.
578
01:10:24,520 --> 01:10:25,919
Begrepen.
579
01:10:57,987 --> 01:10:59,045
Stacey?
580
01:11:00,422 --> 01:11:04,119
Herinner je toen ik op je school kwam...
581
01:11:06,562 --> 01:11:09,030
en jij en Jordan waren
in de speeltuin aan het spelen?
582
01:11:09,598 --> 01:11:12,089
Herinner je je dat? Ja?
583
01:11:12,468 --> 01:11:14,663
En jij had een grote,
houten truck...
584
01:11:15,504 --> 01:11:18,200
..en Jordan zat achterin, en ik duwde jullie twee.
585
01:11:18,607 --> 01:11:19,403
Ja.
586
01:11:20,342 --> 01:11:22,833
En jullie lerares, mevrouw...
587
01:11:24,113 --> 01:11:25,444
Wat is haar naam?
588
01:11:26,682 --> 01:11:28,250
Wat s de naam van de lerares?
589
01:11:28,285 --> 01:11:29,683
Mevr. Ivory.
590
01:11:29,885 --> 01:11:31,252
Mevr. Ivory.
591
01:11:31,287 --> 01:11:32,982
Ze las ons dat verhaal voor.
592
01:11:33,489 --> 01:11:35,389
Harry McLairy...
593
01:11:35,424 --> 01:11:38,921
Uit Donaldsons Dagboek.
594
01:11:39,662 --> 01:11:41,425
Hercules Morse...
595
01:11:41,630 --> 01:11:43,564
als een paard zo fors.
596
01:11:44,833 --> 01:11:46,596
Blitzen Milloney...
597
01:11:47,670 --> 01:11:48,898
helemaal...
598
01:11:49,405 --> 01:11:51,073
vel over been.
599
01:11:51,108 --> 01:11:52,239
Ja.
600
01:11:52,274 --> 01:11:54,858
En Muffin McLay als...
601
01:11:54,893 --> 01:11:57,442
grote krachtpatser.
602
01:11:57,746 --> 01:12:00,237
En 'Scar Face' Klauwen...
603
01:12:00,549 --> 01:12:03,285
zo hard als storm en stad.
604
01:12:03,320 --> 01:12:04,852
Dat is het.
605
01:12:04,887 --> 01:12:08,448
En hij zat ze,
en hij jaagde ze...
606
01:12:08,691 --> 01:12:11,057
helemaal naar huis.
607
01:12:12,628 --> 01:12:13,894
Stacey?
608
01:12:13,929 --> 01:12:16,489
Kijk naar me. Goed zo.
Blijf wakker.
609
01:12:16,865 --> 01:12:19,959
En hij zat ze,
en hij jaagde ze...
610
01:12:20,602 --> 01:12:23,662
helemaal naar huis.
611
01:12:24,440 --> 01:12:28,001
Ja, goed zo. Grote meid.
612
01:12:41,156 --> 01:12:42,748
-We filmen.
-Ruim baan.
613
01:12:44,860 --> 01:12:46,418
Wat is de situatie?
614
01:12:47,396 --> 01:12:49,364
Is hij dicht bij de deur?
615
01:12:50,499 --> 01:12:51,625
Ga door.
616
01:12:54,403 --> 01:12:56,837
Wij...
617
01:13:08,283 --> 01:13:12,820
We naderen.
618
01:13:12,855 --> 01:13:14,186
We proberen het te vinden
619
01:13:16,592 --> 01:13:19,660
We gaan door.
620
01:13:19,695 --> 01:13:23,187
-Wat gebeurt er?
-Wat kunnen we zeggen?
621
01:13:56,999 --> 01:13:57,897
Patch?
622
01:13:59,101 --> 01:14:00,159
Patch?
623
01:14:03,672 --> 01:14:06,163
Wacht, Patch. Wacht.
624
01:14:09,077 --> 01:14:10,567
Oh, jij Jantje Terreur.
625
01:14:26,328 --> 01:14:28,853
Waar doet het pijn,
Patch? Waar doet het zeer?
626
01:17:13,495 --> 01:17:15,895
In Wales, de gouverneur...
627
01:17:17,766 --> 01:17:19,290
Voordat David begon...
628
01:17:44,259 --> 01:17:45,521
Dat klinkt niet al te rooskleurig.
629
01:17:47,763 --> 01:17:51,633
Omdat David Lange niet met
iemand kon communiceren...
630
01:17:51,668 --> 01:17:53,533
misschien éen of twee mensen...
631
01:18:04,880 --> 01:18:08,348
..verliet zijn famíie in Johanesburg.
632
01:18:08,383 --> 01:18:11,887
Hij zegt dat iedereen bij elkaar te hebben,
een enorme steun is voor zijn moeder.
633
01:18:11,922 --> 01:18:14,151
Hij zegt, dat zij compleet overdonderd is...
634
01:19:44,279 --> 01:19:46,144
Ik hoorde, dat een politieagent neergeschoten is.
635
01:19:49,785 --> 01:19:51,309
Ik dacht dat jij het was...
636
01:20:01,730 --> 01:20:02,822
Het was Stu.
637
01:20:04,800 --> 01:20:06,427
Het was Stu.
638
01:20:27,923 --> 01:20:29,151
Die kinderen...
639
01:20:30,725 --> 01:20:32,124
en Vanessa...
640
01:20:36,097 --> 01:20:37,121
en ik...
641
01:20:40,836 --> 01:20:42,770
Stop.
642
01:20:47,642 --> 01:20:48,734
Kom hier.
643
01:20:58,420 --> 01:20:59,512
Oh Nick...
644
01:21:40,362 --> 01:21:41,727
Central para Peter Roger.
645
01:21:42,197 --> 01:21:44,531
We vliegen nu boven de plek.
646
01:21:44,566 --> 01:21:49,196
We vliegen boven de Rua Taki
om de agressor te vinden.
647
01:21:58,013 --> 01:21:59,207
Nog niks.
648
01:21:59,714 --> 01:22:00,942
Begrepen.
649
01:22:01,516 --> 01:22:03,245
We zoeken hem.
650
01:22:11,726 --> 01:22:14,320
-Ik ga lager vliegen.
-Bedankt, chef.
651
01:22:16,031 --> 01:22:18,295
Geweerschoten. Hij schiet op ons.
652
01:22:21,836 --> 01:22:23,827
Het is te gevaarlijk. Daarbuiten.
653
01:23:33,675 --> 01:23:35,475
Inwoners van Aramoana,
nabij Dunedin...
654
01:23:35,510 --> 01:23:37,610
ontwaakten vanochtend
in een tragedie...
655
01:23:37,645 --> 01:23:40,064
die de stad gisteravond overviel...
656
01:23:40,099 --> 01:23:42,449
..en zeker twee doden opleverde,
en meerdere vermisten, gevreesd dood.
657
01:23:42,484 --> 01:23:46,855
De nachtmerrie begon rondom
het huis van David Gray...
658
01:23:46,890 --> 01:23:50,523
Tenminste acht mensen werden afgeslacht
in de havenstad van Otaga.
659
01:23:50,558 --> 01:23:53,959
De andere inwoners is gezegd de gordijnen
te sluiten en binnenshuis te blijven.
660
01:23:54,195 --> 01:23:56,329
Mochten ze naar buiten gaan,
dan stellen ze zich bloot aan......
661
01:23:56,364 --> 01:23:58,700
De politie stelt, dat ze de doorgedraaide schutter
mogelijk zal moeten neerschieten, in Aramoana...
662
01:23:58,735 --> 01:24:00,135
nabij Dunedin.
663
01:24:00,170 --> 01:24:01,501
Gewapende politie...
664
01:24:01,536 --> 01:24:02,736
Het Onafhankelijk Radio Nieuws.
665
01:24:02,771 --> 01:24:06,374
Een bijgesteld aantal dodelijke slachtoffers
van de schietpartij in Aramoana.
666
01:24:06,409 --> 01:24:10,010
Er zijn nu elf mensen dood.
667
01:24:10,045 --> 01:24:13,882
Waaronder drie kinderen,
twee jongens en een meisje...
668
01:24:13,917 --> 01:24:14,848
Een aantal gewonden...
669
01:24:14,883 --> 01:24:17,943
We naderen de straten.
670
01:25:14,275 --> 01:25:15,242
Gran?
671
01:25:15,510 --> 01:25:16,943
Ik ben gaan slapen, Heather.
672
01:25:17,378 --> 01:25:20,609
Ik was ongerust.
Het heeft langer dan een uur geduurd.
673
01:25:21,783 --> 01:25:24,274
En... Jimmy, Heather?
674
01:25:26,421 --> 01:25:29,686
Ik denk aan hem, dat hij daar ergens ligt.
675
01:25:30,091 --> 01:25:31,388
Dat moet je niet doen.
676
01:25:33,728 --> 01:25:36,196
Koud en gewond.
677
01:25:37,198 --> 01:25:41,498
We zitten hier bij elkaar, Gran.
En wachten op jou.
678
01:25:42,704 --> 01:25:44,069
Philip is langsgekomen.
679
01:25:44,906 --> 01:25:46,271
En Anni.
680
01:25:46,741 --> 01:25:47,833
En Jason.
681
01:25:50,011 --> 01:25:51,706
Je doet het zo goed, lieverd.
682
01:25:52,413 --> 01:25:53,675
We zijn zo trots op je.
683
01:27:37,452 --> 01:27:40,288
We nemen onze posities nu in.
684
01:27:40,323 --> 01:27:42,023
Nader behoedzaam.
685
01:27:42,058 --> 01:27:43,724
Op het doel af. We gaan naar binnen.
686
01:28:12,854 --> 01:28:13,786
Kijk uit.
687
01:28:36,711 --> 01:28:38,235
Daar, daar.
688
01:29:24,425 --> 01:29:26,723
-Laat je wapen vallen!
-Nee maat, het vuur komt van mij!
689
01:31:25,646 --> 01:31:26,578
Oh, wat goed.
690
01:31:26,747 --> 01:31:27,543
Wat goed.
691
01:33:36,510 --> 01:33:39,981
DERTIEN MENSEN WERDEN GEDOOD IN ARAMOANA
692
01:33:40,016 --> 01:33:42,347
OP 13 NOVEMBER 1990
693
01:33:44,552 --> 01:33:49,683
STACEY PERCY (3) EN CHIQUITA HOLDEN (9)
KWAMEN HUN VERWONDINGEN TE BOVEN
694
01:33:52,393 --> 01:33:56,696
NEGEN POLITIEAGENTEN WERDEN
ONDERSCHEIDEN VOOR BETOONDE MOED
695
01:33:56,731 --> 01:34:00,292
SERGEANT STEWART GUTHRIE
ONTVING HET GEORGE KRUIS POSTUUM
696
01:34:03,137 --> 01:34:06,439
EN MEVR. HELEN DICKSON, 73,
ONTVING DE GEORGE MEDAILLE
697
01:34:06,474 --> 01:34:11,639
TOEGEKEND VOOR DADEN VAN GROTE MOED
DOOR KONINGIN ELIZABETH II
698
01:35:03,664 --> 01:35:06,834
Ter nagedachtenis van hen
die stierven in Aramoana
699
01:35:07,869 --> 01:35:13,531
op 13 november 1990
700
01:35:45,132 --> 01:35:48,332
Vertaling door K. Interruptus
frankgalantjr@hotmail.com