1 00:00:00,920 --> 00:00:03,680 J'ai fouillé le manteau de Sylvester, 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,280 mais il avait pas d'argent. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,160 Il y avait autre chose ? 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,520 Un collier. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,600 J'ai fait une grosse connerie. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,760 - Où est le marteau ? - Je l'ai jeté à la mer. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,680 L'homme faible est au courant ? 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,240 110 000 pour jeudi 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,680 et chaque semaine de retard te coûtera 10 000. 10 00:00:21,680 --> 00:00:25,000 Pour la prochaine fois, vous irez dîner seule au restaurant. 11 00:00:28,840 --> 00:00:31,840 Tu penses que je suis un assassin, c'est ça ? 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 J'en peux plus, des mensonges. 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,640 J'en ai marre de tes conneries ! 14 00:00:35,800 --> 00:00:36,600 Alex Persson ? 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,680 Votre père a modifié son témoignage. 16 00:00:40,200 --> 00:00:44,360 Cette fois, vous allez nous dire ce que vous avez vraiment fait. 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,600 J'étais super vénère, OK ? 18 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 A la fête, je me suis embrouillé avec les autres. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,520 Ils m'ont foutu dehors. 20 00:01:00,440 --> 00:01:03,320 J'étais pas assez bourge pour leur fête à la con. 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,720 Alors j'ai marché pour me vider la tête. 22 00:01:06,360 --> 00:01:07,480 Vous êtes allé où ? 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,800 J'ai fait un tour en ville. 24 00:01:12,520 --> 00:01:15,240 - Vous avez croisé du monde ? - Non. 25 00:01:17,120 --> 00:01:19,480 Pourquoi demander à votre père de mentir ? 26 00:01:19,640 --> 00:01:23,280 Je savais que vous alliez me tomber dessus comme des vampires. 27 00:01:24,360 --> 00:01:26,600 J'avais rien fait du tout. 28 00:01:26,800 --> 00:01:29,440 Puis la police a débarqué en m'accusant. 29 00:01:29,600 --> 00:01:32,480 Dès qu'il y a un problème, ça me retombe dessus ! 30 00:01:35,640 --> 00:01:38,320 Donc vous étiez en colère contre Benjamin ? 31 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 J'ai pas dit ça. 32 00:01:40,920 --> 00:01:43,280 J'en voulais à l'organisateur de la fête. 33 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 Il a menti à propos de son alibi. 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,840 On ne peut pas jouer là-dessus ? 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 Ca va être difficile. 36 00:02:29,440 --> 00:02:31,480 Il avait 16 ans, il avait peur... 37 00:02:32,160 --> 00:02:34,040 Pas impossible qu'il ait paniqué 38 00:02:34,200 --> 00:02:36,600 alors qu'il n'avait rien à se reprocher. 39 00:02:36,760 --> 00:02:40,040 Il y a un lien entre Alex Persson et Sylvester Johnson ? 40 00:02:40,680 --> 00:02:43,920 Sylvester a pu appeler Alex pour se débarrasser du corps. 41 00:02:45,040 --> 00:02:48,600 Je n'ai rien pour l'instant, mais je continue à chercher. 42 00:02:49,480 --> 00:02:50,440 Bien. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,960 Il faut réinterroger Sylvester. 44 00:02:56,560 --> 00:02:59,200 Le corps n'est même pas identifié. 45 00:02:59,800 --> 00:03:02,480 On reste sur l'hypothèse Benjamin Serén ? 46 00:03:03,400 --> 00:03:07,600 On ne va pas attendre le rapport de l'institut médico-légal, si ? 47 00:03:08,480 --> 00:03:11,440 Si on fait fausse route, je n'y suis pour rien. 48 00:03:12,360 --> 00:03:15,120 Tu as peur que je nous fasse perdre du temps, 49 00:03:15,280 --> 00:03:18,440 ou que je réussisse là où tu t'es plantée ? 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,760 C'est moi. T'as changé la serrure ? Putain ! 51 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 T'es sérieux ? 52 00:04:02,360 --> 00:04:05,440 Je sais que tu es là alors ouvre, merde ! 53 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 Je suis désolé, OK ? 54 00:04:17,440 --> 00:04:20,040 J'ai honte de t'avoir volé du fric. 55 00:04:25,320 --> 00:04:27,600 Mais j'ai tué personne. 56 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 Papa ? 57 00:04:34,120 --> 00:04:36,560 Tu dois pas croire que je suis un assassin ! 58 00:04:48,200 --> 00:04:49,080 S'il te plaît... 59 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 Tu peux m'ouvrir ? 60 00:05:10,760 --> 00:05:12,920 Joyeux anniversaire, maman. 61 00:05:25,640 --> 00:05:28,160 - Oui ? - Rovan, écoute-moi bien. 62 00:05:28,320 --> 00:05:30,280 On avait un marché, toi et moi. 63 00:05:31,000 --> 00:05:34,640 - Quoi ? - T'étais censé avoir bien bossé. 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 - Oui, et ? - Le corps a été retrouvé ! 65 00:05:37,240 --> 00:05:41,720 Avec ce que je t'ai payé, tu devais t'appliquer. 66 00:05:41,880 --> 00:05:45,000 Donc tu vas te dénoncer et prendre tout sur toi. 67 00:05:45,160 --> 00:05:46,080 C'est clair ? 68 00:05:46,240 --> 00:05:48,880 - Je peux pas te parler, là. - Rovan ! 69 00:05:54,880 --> 00:05:56,000 C'était qui, papa ? 70 00:05:56,960 --> 00:05:58,880 Personne, un faux numéro. 71 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 On aurait dit que c'était maman qui appelait. 72 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 T'as raison. 73 00:06:08,760 --> 00:06:10,160 C'est pour toi, maman. 74 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 - Entrez. - Merci. 75 00:06:29,640 --> 00:06:32,600 Bonjour. Iris Broman, j'ai bon ? 76 00:06:33,280 --> 00:06:36,320 Et Jens Mikaelsson, c'est ça ? 77 00:06:36,520 --> 00:06:38,200 - Oui. - Je retiens bien les noms. 78 00:06:38,360 --> 00:06:39,520 Asseyez-vous. 79 00:06:47,160 --> 00:06:48,520 Vous le reconnaissez ? 80 00:06:50,520 --> 00:06:51,960 Non, désolé. 81 00:06:53,400 --> 00:06:54,280 Vous êtes sûr ? 82 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Je ne l'ai jamais vu. 83 00:07:00,320 --> 00:07:01,360 Et ça ? 84 00:07:05,960 --> 00:07:07,040 Qu'est-ce que c'est ? 85 00:07:07,240 --> 00:07:08,280 A votre avis ? 86 00:07:08,480 --> 00:07:09,760 C'est un bijou, mais... 87 00:07:09,960 --> 00:07:13,000 Vous avez accusé Claire Bostrom de l'avoir volé. 88 00:07:13,760 --> 00:07:14,720 Qui ? 89 00:07:15,560 --> 00:07:17,920 Je croyais que vous reteniez bien les noms. 90 00:07:19,320 --> 00:07:23,280 C'est la prostituée à propos de laquelle vous m'avez interrogé ? 91 00:07:23,920 --> 00:07:26,800 Pourquoi teniez-vous à récupérer ce collier ? 92 00:07:27,120 --> 00:07:30,360 Je ne l'ai jamais vue, comme je vous ai dit l'autre jour. 93 00:07:30,560 --> 00:07:32,160 Elle dit l'inverse. 94 00:07:32,360 --> 00:07:36,080 Comment je suis censé savoir ? De toute façon, elle ment ! 95 00:07:37,440 --> 00:07:39,240 Bon. Regardez bien. 96 00:07:40,640 --> 00:07:43,440 Vous voyez ce pourtour ? 97 00:07:46,280 --> 00:07:48,120 Idéal pour récupérer de l'ADN. 98 00:07:48,720 --> 00:07:52,160 Doit-on s'attendre à y retrouver le vôtre ? 99 00:07:52,640 --> 00:07:53,440 Non. 100 00:07:54,840 --> 00:07:56,280 Vous en êtes certain ? 101 00:07:56,440 --> 00:07:57,360 Oui. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,000 On verra bien. 103 00:08:13,360 --> 00:08:15,200 - J'ai mal dormi. - Pourquoi ? 104 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Rien de spécial. 105 00:08:17,080 --> 00:08:20,080 Un engoulevent faisait du boucan devant ma fenêtre. 106 00:08:20,240 --> 00:08:22,800 - C'est quoi, un engoulevent ? - Un oiseau. 107 00:08:23,760 --> 00:08:27,720 Jens, Isabell a appelé à propos du corps de la forêt. 108 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Sérieux ? 109 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 C'est qui, Isabell ? 110 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Une médium. 111 00:08:32,960 --> 00:08:35,400 Elle a lu un article sur l'enquête 112 00:08:35,560 --> 00:08:39,480 et dit avoir senti une paire d'yeux près du lieu de la découverte. 113 00:08:39,640 --> 00:08:41,280 Tu plaisantes, j'espère. 114 00:08:42,160 --> 00:08:44,560 Non. Isabell nous a aidés de nombreuses fois. 115 00:08:46,400 --> 00:08:47,280 Une paire d'yeux ? 116 00:08:47,480 --> 00:08:50,440 Oui. Je sais, c'est bizarre, 117 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 mais on ne croule pas sous les indices. 118 00:08:53,120 --> 00:08:55,280 Il ne faut négliger aucune piste. 119 00:08:57,720 --> 00:09:01,040 D'accord. Allons là-bas avec elle, alors. 120 00:09:16,280 --> 00:09:17,280 C'est Isabell ? 121 00:09:17,480 --> 00:09:19,120 Oui. Tu l'imaginais comment ? 122 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 Je ne sais pas trop. Un peu... 123 00:09:21,680 --> 00:09:24,160 Pour info, Isabell n'aime pas qu'on lui parle 124 00:09:24,320 --> 00:09:26,520 quand elle canalise ses énergies. 125 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 Tant mieux. Elle ne me dira pas d'ouvrir mes chakras. 126 00:09:35,880 --> 00:09:37,480 Je promène mes chiennes ici. 127 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 Ah oui ? Tu en as combien ? 128 00:09:39,320 --> 00:09:41,840 J'en ai deux. Des setters irlandais. 129 00:09:42,040 --> 00:09:43,480 Tu aimes les chiens ? 130 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 Non, pas trop. 131 00:09:46,280 --> 00:09:48,320 Ah bon ? Comment ça se fait ? 132 00:09:48,480 --> 00:09:50,640 Je me suis fait mordre quand j'étais petite. 133 00:09:50,800 --> 00:09:54,800 Ah, d'accord. Il ne faut pas mettre tous les chiens dans le même sac. 134 00:09:55,320 --> 00:09:56,400 Si tu le dis. 135 00:10:24,400 --> 00:10:25,040 Là. 136 00:11:01,280 --> 00:11:02,720 Tu as trouvé quelque chose ? 137 00:11:04,840 --> 00:11:06,160 Une paire d'yeux. 138 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 Les verres sont trop abîmés 139 00:11:11,800 --> 00:11:14,200 pour qu'on vérifie auprès de son opticien. 140 00:11:16,160 --> 00:11:17,440 Alors, votre avis ? 141 00:11:18,400 --> 00:11:20,120 L'institut médico-légal nous dira, 142 00:11:20,280 --> 00:11:22,920 mais à mon avis, c'est les mêmes lunettes. 143 00:11:24,160 --> 00:11:26,600 Regardez cette marque sur la monture. 144 00:11:27,440 --> 00:11:31,760 C'est la même que sur les lunettes de Benjamin. 145 00:11:32,920 --> 00:11:36,560 Il faut élargir la zone de recherche, ratisser la forêt. 146 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 Comme si on en avait les moyens. 147 00:11:40,320 --> 00:11:42,640 Tu as loupé un truc la dernière fois, 148 00:11:42,800 --> 00:11:44,840 vu qu'on retrouve les lunettes maintenant. 149 00:11:45,600 --> 00:11:48,880 On ne sera sûrs de rien avant le rapport de l'IML. 150 00:11:55,280 --> 00:11:56,880 Alors on fait quoi ? 151 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 On pourrait demander à Missing People. 152 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 - Ils seraient dispos demain ? - Oui. 153 00:12:04,320 --> 00:12:05,560 Ils m'aiment bien. 154 00:12:06,240 --> 00:12:07,040 J'appelle. 155 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 Très bien, Nina. 156 00:12:09,720 --> 00:12:10,400 Merci, Tomas. 157 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 De rien. 158 00:12:17,200 --> 00:12:18,760 Passe-moi une clé de 13. 159 00:12:21,800 --> 00:12:22,720 Celle-ci ? 160 00:12:23,520 --> 00:12:25,440 Non, la taille au-dessus. 161 00:12:28,640 --> 00:12:30,720 Merci. Parfait. 162 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 Tu réponds pas ? 163 00:12:44,680 --> 00:12:47,440 Non. Ca peut attendre. 164 00:13:14,720 --> 00:13:16,320 Adam, j'écoute. 165 00:13:16,480 --> 00:13:18,080 Salut. Je me demandais 166 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 si l'enquête avançait. 167 00:13:19,880 --> 00:13:22,720 Non, on n'a rien de nouveau pour l'instant. 168 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 Comment ça va ? 169 00:13:24,080 --> 00:13:26,440 Tu as quelqu'un à qui parler ? 170 00:13:26,600 --> 00:13:28,160 J'ai pas besoin de parler, 171 00:13:28,320 --> 00:13:31,920 mais que tu arrêtes ces jeunes pour qu'ils balancent Van Voorst ! 172 00:13:32,080 --> 00:13:33,800 Calme-toi, Iris. 173 00:13:33,960 --> 00:13:35,360 Tu es sûre que ça va ? 174 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 Certaine ! On se parle plus tard. 175 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 OK, à plus tard. 176 00:13:39,400 --> 00:13:40,120 Salut. 177 00:13:40,280 --> 00:13:41,120 C'était qui ? 178 00:13:43,440 --> 00:13:44,200 Personne. 179 00:13:44,600 --> 00:13:47,120 Mais Van Voorst, ce n'est pas lui qui...? 180 00:13:47,320 --> 00:13:48,960 J'ai pas envie d'en parler. 181 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 Christian me manque aussi. 182 00:13:58,280 --> 00:14:01,320 - Tu restes combien de temps ? - Je ne sais pas. 183 00:14:02,240 --> 00:14:03,640 Et l'école ? 184 00:14:03,800 --> 00:14:06,040 Les filles ont 2 semaines de vacances, 185 00:14:06,200 --> 00:14:08,240 mais on peut gratter quelques jours. 186 00:14:10,840 --> 00:14:13,880 - Il y a un problème avec Didier ? - Pas du tout. 187 00:14:17,840 --> 00:14:21,160 On est là pour t'entourer. On restera le temps qu'il faudra. 188 00:14:22,600 --> 00:14:25,440 C'est intéressant, vous savez tous ce dont j'ai besoin. 189 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 Mais j'ai besoin de calme. 190 00:14:27,760 --> 00:14:30,840 D'où ma question : tu penses rentrer quand à Paris ? 191 00:14:31,040 --> 00:14:32,000 S'il te plaît... 192 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 "S'il te plaît, s'il te plaît !" 193 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Iris, s'il te plaît, reviens ! 194 00:14:37,360 --> 00:14:38,760 Fait chier... 195 00:14:48,080 --> 00:14:50,000 J'ai pris une photo. Tu veux voir ? 196 00:14:50,160 --> 00:14:51,000 Oui. 197 00:14:51,160 --> 00:14:53,120 J'ai fait semblant de prendre un selfie... 198 00:14:53,280 --> 00:14:54,720 sans le mode selfie. 199 00:14:55,600 --> 00:14:58,760 Maman ! J'aurais jamais cru ça de toi. 200 00:14:58,920 --> 00:15:01,680 J'ai honte ! Mais je voulais vraiment une photo. 201 00:15:02,160 --> 00:15:03,720 Il est canon ! 202 00:15:03,880 --> 00:15:04,720 Oui, hein ? 203 00:15:08,520 --> 00:15:09,600 Regarde en haut. 204 00:15:11,280 --> 00:15:12,240 Il a quel âge ? 205 00:15:12,800 --> 00:15:14,160 A peu près comme moi. 206 00:15:15,200 --> 00:15:18,160 - Il a des enfants ? - Non, il n'a pas d'enfants. 207 00:15:20,240 --> 00:15:20,960 Il habite où ? 208 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 Je ne sais pas. 209 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 Mais il vit à Malmo ? 210 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 Oui, je suppose. 211 00:15:31,480 --> 00:15:35,360 A vrai dire, on n'a pas beaucoup parlé de lui. 212 00:15:35,520 --> 00:15:38,600 Il m'a surtout posé des questions sur moi. 213 00:15:40,040 --> 00:15:42,520 Pas égocentrique. On aime. 214 00:15:42,920 --> 00:15:43,800 En effet. 215 00:15:49,160 --> 00:15:50,720 Il est trop bien pour moi. 216 00:15:51,720 --> 00:15:53,000 Arrête, maman. 217 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 Tu le mérites. 218 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Je te jure. 219 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 Tu es magnifique. 220 00:15:58,600 --> 00:15:59,360 D'accord. 221 00:16:00,280 --> 00:16:02,320 Merci. Je suis en retard. 222 00:16:02,720 --> 00:16:03,560 Amuse-toi bien. 223 00:16:03,720 --> 00:16:05,680 On verra bien si je rentre dormir. 224 00:16:46,160 --> 00:16:47,840 On a quelque chose à fêter ? 225 00:16:49,240 --> 00:16:51,840 Je veux passer le restant de mes jours avec toi. 226 00:17:00,360 --> 00:17:01,160 Iris... 227 00:17:02,080 --> 00:17:02,760 Police ! 228 00:17:03,560 --> 00:17:04,400 Arrêtez-vous ! 229 00:17:10,880 --> 00:17:13,280 Je veux passer le restant de mes jours avec toi. 230 00:17:15,960 --> 00:17:18,080 Police ! Arrêtez-vous ! 231 00:17:20,560 --> 00:17:21,800 Le restant de mes jours... 232 00:17:22,320 --> 00:17:23,040 Arrêtez-vous ! 233 00:17:26,520 --> 00:17:27,200 Iris... 234 00:17:55,640 --> 00:17:56,680 Merci. 235 00:18:15,840 --> 00:18:17,680 Non, retiens-les. 236 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Retiens-les ! 237 00:18:19,040 --> 00:18:20,720 Venez par ici. Venez, venez. 238 00:18:20,920 --> 00:18:23,640 Pas le choix, avec l'épidémie de toux du chenil. 239 00:18:23,840 --> 00:18:25,520 - La toux du chenil ? - Oui. 240 00:18:26,760 --> 00:18:27,840 C'est contagieux. 241 00:18:28,000 --> 00:18:30,440 Elles ne participent pas à la battue. 242 00:18:30,600 --> 00:18:32,080 Je trouverai une solution demain. 243 00:18:32,240 --> 00:18:34,360 Tu peux mettre ça dans ta voiture ? 244 00:18:34,560 --> 00:18:35,280 Merci. 245 00:18:35,680 --> 00:18:36,480 Venez. 246 00:18:39,160 --> 00:18:40,200 Bonjour, Fredrik. 247 00:18:40,920 --> 00:18:43,240 Je sais, je ne devrais pas être là. 248 00:18:43,400 --> 00:18:44,160 En effet. 249 00:18:44,360 --> 00:18:45,480 Mais il le faut. 250 00:18:46,840 --> 00:18:48,640 Je ne peux pas rester les bras croisés 251 00:18:48,800 --> 00:18:51,840 alors que le tueur de Benjamin est libre. 252 00:18:58,080 --> 00:19:00,000 Restez avec un responsable. 253 00:19:00,160 --> 00:19:03,720 Ne touchez à rien, et si vous trouvez quelque chose, prévenez. 254 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 Je vous le promets. 255 00:19:06,440 --> 00:19:07,680 Merci, Iris. 256 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 J'ai quelque chose ! 257 00:20:20,000 --> 00:20:20,920 Fredrik. 258 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 Vous reconnaissez cette chaussure ? 259 00:20:29,040 --> 00:20:30,880 C'est celle de Benjamin ? 260 00:20:34,120 --> 00:20:35,480 Je ne sais pas. 261 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 - Vous ne la reconnaissez pas ? - Non. 262 00:20:41,120 --> 00:20:42,680 Demandez à Asa. 263 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 Elle connaissait mieux les affaires de Benjamin. 264 00:20:47,200 --> 00:20:47,840 OK. 265 00:20:48,040 --> 00:20:49,080 Brie ! 266 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Brie ! 267 00:20:58,920 --> 00:21:02,560 J'ai perdu Brie, je ne partirai pas avant de l'avoir retrouvée. 268 00:21:02,720 --> 00:21:05,840 Inutile qu'on aille voir Asa à deux. Prends la voiture. 269 00:21:08,240 --> 00:21:11,080 - Tiens. - Non, tu vas en avoir besoin. 270 00:21:11,240 --> 00:21:14,760 Je vais y aller en taxi. J'espère que tu vas la retrouver. 271 00:21:15,720 --> 00:21:17,080 Viens. 272 00:21:17,240 --> 00:21:18,200 Brie ! 273 00:21:20,040 --> 00:21:21,160 Brie ! 274 00:21:24,680 --> 00:21:25,760 Coucou ! 275 00:21:27,200 --> 00:21:28,280 Bonjour. 276 00:21:35,960 --> 00:21:37,040 Bonjour. 277 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 Je suppose que tu es Liv. 278 00:21:42,280 --> 00:21:43,240 Euh... Oui. 279 00:21:44,880 --> 00:21:46,800 Je m'appelle Peter, je... 280 00:21:48,880 --> 00:21:49,800 Ta... 281 00:21:50,680 --> 00:21:52,960 Ta mère a dit que je pouvais rester. 282 00:21:53,120 --> 00:21:56,800 Si j'avais su que tu rentrais plus tôt, je serais parti. 283 00:21:58,080 --> 00:21:59,320 Pas de problème. 284 00:22:03,760 --> 00:22:06,880 Et je suis là, torse nu... Ca doit te faire bizarre. 285 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 Attends... 286 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 Je reviens. 287 00:22:20,440 --> 00:22:21,280 Et voilà... 288 00:22:22,160 --> 00:22:25,840 Je crois que vous avez mis votre T-shirt à l'envers. 289 00:22:27,760 --> 00:22:29,280 Oui, euh... 290 00:22:29,640 --> 00:22:30,920 C'est fait exprès. 291 00:22:32,160 --> 00:22:33,840 C'est la mode au Danemark. 292 00:22:40,000 --> 00:22:41,640 Je peux te demander un truc ? 293 00:22:46,120 --> 00:22:48,400 Ta mère voit beaucoup d'hommes ? 294 00:22:49,600 --> 00:22:50,400 Non. 295 00:22:51,240 --> 00:22:52,400 Mais... 296 00:22:53,640 --> 00:22:55,720 J'espère que vous êtes sérieux. 297 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 Je suis sérieux. 298 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 Je n'en ai pas l'air ? 299 00:23:02,520 --> 00:23:03,320 OK. 300 00:23:06,200 --> 00:23:08,120 Entre nous, c'est tout récent mais... 301 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 Je ne sais pas... 302 00:23:12,960 --> 00:23:15,440 C'est comme une évidence, tu vois ? 303 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 Bien. 304 00:23:22,000 --> 00:23:23,400 J'ai un objet à vous montrer. 305 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 Dites-moi si vous le reconnaissez. 306 00:23:26,560 --> 00:23:27,520 D'accord. 307 00:23:34,880 --> 00:23:36,920 Vous venez de la trouver ? 308 00:23:37,560 --> 00:23:38,640 Vous la reconnaissez ? 309 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 Oui. 310 00:23:43,520 --> 00:23:44,840 C'est... 311 00:23:46,880 --> 00:23:48,960 Benjamin adorait ces chaussures. 312 00:23:49,960 --> 00:23:51,880 Il refusait que je les jette, 313 00:23:52,080 --> 00:23:53,800 même si... 314 00:23:55,840 --> 00:23:57,120 elles... 315 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 elles étaient tout usées. 316 00:24:33,280 --> 00:24:34,160 Dites... 317 00:24:37,680 --> 00:24:40,120 - Julie, tu t'occupes de ta soeur ? - Oui. 318 00:24:40,960 --> 00:24:42,880 - Je vous aime ! - Nous aussi ! 319 00:25:20,120 --> 00:25:22,920 Et je fous le camp avec elles si je veux, OK ? 320 00:25:37,080 --> 00:25:37,800 Ca avance ? 321 00:25:42,720 --> 00:25:45,560 Elle a été trouvée dans la même forêt ? 322 00:25:45,720 --> 00:25:48,280 Oui. A 300 mètres du corps, sous des branchages. 323 00:25:48,440 --> 00:25:50,640 La mère de Benjamin l'a reconnue. 324 00:25:51,240 --> 00:25:52,400 Peut-être, 325 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 mais d'après mes analyses, 326 00:25:54,120 --> 00:25:56,400 elle n'est pas là-bas depuis 18 ans. 327 00:25:57,840 --> 00:25:59,680 Quoi ? Depuis quand, alors ? 328 00:25:59,840 --> 00:26:02,640 Quelques mois, tout au plus. 329 00:26:04,920 --> 00:26:06,080 Merde ! 330 00:26:09,840 --> 00:26:10,520 Fredrik... 331 00:26:13,480 --> 00:26:16,280 Je comprends que vous vouliez savoir la vérité, 332 00:26:16,480 --> 00:26:20,120 donc je vous donne une chance de vous rattraper : 333 00:26:20,280 --> 00:26:22,480 c'est vous qui avez caché la chaussure ? 334 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Dites-moi. C'était vous ? 335 00:26:29,720 --> 00:26:33,080 Vous ne pouvez pas classer l'affaire une deuxième fois. 336 00:26:34,840 --> 00:26:36,160 Et les lunettes ? 337 00:26:36,840 --> 00:26:37,840 Quelles lunettes ? 338 00:26:38,000 --> 00:26:39,680 Celles de Benjamin. 339 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 - C'était vous ? - Vous avez trouvé ses lunettes ? 340 00:26:42,800 --> 00:26:45,120 Répondez-moi. C'était vous ? 341 00:26:45,280 --> 00:26:47,960 Non. Non, je vous le jure. 342 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Je n'ai caché que la chaussure. 343 00:26:52,720 --> 00:26:55,120 Vous savez que vous perturbez l'enquête ? 344 00:26:55,920 --> 00:26:59,840 Avec la découverte de ses lunettes, vous avez une piste et... 345 00:27:00,040 --> 00:27:01,000 Ecoutez. 346 00:27:01,640 --> 00:27:05,240 Tout ce que nous trouvons peut être contesté lors d'un procès. 347 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 C'est ce que vous voulez ? 348 00:27:07,520 --> 00:27:10,760 Vous voulez que le ou les coupables s'en sortent ? 349 00:27:12,680 --> 00:27:13,760 Bien sûr que non. 350 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Non. 351 00:27:16,880 --> 00:27:18,760 Alors plus de mensonges. 352 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Il y a autre chose ? 353 00:27:28,360 --> 00:27:29,240 Fredrik ? 354 00:27:31,800 --> 00:27:33,240 Ce soir-là, quand il a appelé... 355 00:27:34,760 --> 00:27:36,320 en fait... 356 00:27:36,960 --> 00:27:40,160 il voulait que je vienne le chercher et... 357 00:27:40,720 --> 00:27:41,920 Et vous l'avez fait ? 358 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 Non, j'ai refusé. 359 00:27:45,480 --> 00:27:47,000 Parce que j'avais bu. 360 00:27:47,920 --> 00:27:49,800 Je l'entends encore me dire : 361 00:27:49,960 --> 00:27:50,960 "Papa... 362 00:27:54,040 --> 00:27:58,120 "Et si je me fais agresser, dépouiller ? 363 00:27:58,280 --> 00:28:01,280 "Si je me fais tuer ? Si je ne rentre plus jamais ?" 364 00:28:02,800 --> 00:28:04,240 Je lui ai répondu... 365 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 Je lui ai répondu : 366 00:28:07,200 --> 00:28:08,360 "Tant pis pour toi." 367 00:28:11,000 --> 00:28:14,640 Comment un père peut dire ça à son propre fils ? 368 00:28:16,360 --> 00:28:19,920 Comment continuer à vivre après avoir dit une chose pareille ? 369 00:28:23,240 --> 00:28:24,720 Je ne sais pas. 370 00:28:25,560 --> 00:28:26,960 Je ne sais pas. 371 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 J'y vais. 372 00:28:33,240 --> 00:28:34,360 Je suis désolé. 373 00:28:46,200 --> 00:28:47,040 Iris, j'écoute. 374 00:28:47,200 --> 00:28:49,880 - Salut. C'est Tomas, le légiste. - Salut. 375 00:28:50,040 --> 00:28:52,240 J'ai analysé les lunettes découvertes hier. 376 00:28:52,400 --> 00:28:55,800 Cette marque est apparemment un défaut de fabrication. 377 00:28:55,960 --> 00:28:58,440 Des centaines de montures ont le même, 378 00:28:58,600 --> 00:29:00,760 donc on ne peut pas être sûrs à 100 % 379 00:29:00,920 --> 00:29:02,560 que ce sont celles de Benjamin. 380 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Tu as entendu ? 381 00:29:05,600 --> 00:29:08,120 Oui, j'ai entendu. Merci. 382 00:29:08,720 --> 00:29:09,800 Brie ! 383 00:29:12,720 --> 00:29:13,360 Brie ! 384 00:29:14,800 --> 00:29:15,760 Bon... 385 00:29:16,600 --> 00:29:18,480 On ne va pas tarder. 386 00:29:18,640 --> 00:29:20,520 OK. Vous avez trouvé autre chose ? 387 00:29:20,680 --> 00:29:21,920 Quoi ? Non. 388 00:29:23,400 --> 00:29:24,440 Brie ! 389 00:29:24,640 --> 00:29:26,840 J'espère qu'elle n'est pas allée sur la route. 390 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Non, on aurait entendu. 391 00:29:32,120 --> 00:29:33,560 Ecoute, je vais peut-être... 392 00:29:34,360 --> 00:29:37,000 Je vais peut-être rentrer avec quelqu'un d'autre. 393 00:29:38,160 --> 00:29:39,920 Non, non, je te ramène. 394 00:29:40,120 --> 00:29:42,680 Il faut que je nourrisse Bella. Je reviendrai. 395 00:29:42,840 --> 00:29:46,520 D'accord, mais tu peux faire monter Bella en voiture ? 396 00:29:46,680 --> 00:29:48,400 - Elle y est déjà. - Elle est là. 397 00:29:51,760 --> 00:29:52,480 Brie ! 398 00:29:53,840 --> 00:29:57,520 Brie, mais où tu étais passée ? Hein ? 399 00:29:59,000 --> 00:30:02,400 Il faut pas partir comme ça. J'étais malade d'inquiétude ! 400 00:30:03,640 --> 00:30:04,600 Vilaine ! 401 00:30:05,200 --> 00:30:05,880 Vilaine. 402 00:30:13,800 --> 00:30:14,720 Coucou ! 403 00:30:15,120 --> 00:30:16,000 Salut ! 404 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 Oui, c'est ça qu'il faut transposer. 405 00:30:20,000 --> 00:30:22,240 Donc ça fait 777. 406 00:30:22,400 --> 00:30:23,360 Ah oui. 407 00:30:24,240 --> 00:30:25,480 Salut. 408 00:30:26,440 --> 00:30:27,840 Tu t'es mis à l'aise. 409 00:30:29,320 --> 00:30:32,480 J'allais partir plus tôt, mais Liv est rentrée et... 410 00:30:33,240 --> 00:30:34,960 Il m'aide avec mes devoirs. 411 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 C'est super. 412 00:30:42,520 --> 00:30:44,000 On mange quoi ce soir ? 413 00:30:45,160 --> 00:30:46,080 Vous dînez ici ? 414 00:30:47,760 --> 00:30:48,920 Ca te dit ? 415 00:30:50,120 --> 00:30:51,600 Si ça ne te dérange pas... 416 00:30:51,760 --> 00:30:54,920 Non, j'ai fait les courses. Mais ce sera des pâtes... 417 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 J'adore les pâtes. 418 00:30:57,400 --> 00:30:58,440 Je vais t'aider. 419 00:30:59,080 --> 00:31:00,880 Mais on finit ça d'abord. 420 00:31:01,080 --> 00:31:02,240 On en était où ? 421 00:31:03,040 --> 00:31:03,880 Alors... 422 00:31:04,240 --> 00:31:07,560 On refait la même chose. Mets le 10 ici. 423 00:31:07,920 --> 00:31:08,840 OK. 424 00:31:36,720 --> 00:31:38,640 Tu vas devoir te dénoncer. 425 00:31:39,040 --> 00:31:40,800 Non. Je peux pas. 426 00:31:40,960 --> 00:31:42,680 OK, détends-toi. 427 00:31:44,040 --> 00:31:45,400 Je vais t'aider. 428 00:31:45,960 --> 00:31:47,080 Ecoute. 429 00:31:48,440 --> 00:31:50,880 Tu diras que c'était un accident, 430 00:31:51,040 --> 00:31:53,400 de la légitime défense. 431 00:31:53,960 --> 00:31:56,760 Je te trouverai un bon avocat. Le meilleur. 432 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 Tu ne seras pas condamné pour meurtre. 433 00:31:59,480 --> 00:32:03,440 Tu feras peut-être quelques mois de préventive, puis tu seras libéré. 434 00:32:05,720 --> 00:32:08,320 Libéré. Libéré de moi, de tout. 435 00:32:08,760 --> 00:32:10,360 Tu ne le regretteras pas. 436 00:32:10,520 --> 00:32:13,160 Tu n'auras plus à travailler de toute ta vie. 437 00:32:14,960 --> 00:32:18,880 Anton en a assez bavé. Pas question qu'il me perde aussi. 438 00:32:26,720 --> 00:32:28,440 Ecoute-moi bien. 439 00:32:29,640 --> 00:32:32,120 Il y a deux façons de régler le problème. 440 00:32:32,320 --> 00:32:34,240 Soit tu fais ce que je te dis, 441 00:32:34,920 --> 00:32:37,360 soit la police va recevoir un appel anonyme 442 00:32:37,560 --> 00:32:39,880 indiquant que l'arme est chez toi. 443 00:32:40,920 --> 00:32:43,040 Il dira quoi, Anton, à ton avis ? 444 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 Tu l'as gardée ? 445 00:32:47,120 --> 00:32:50,120 Je peux être soit ton ami, soit ton pire ennemi. 446 00:32:50,280 --> 00:32:51,640 A toi de voir. 447 00:32:52,400 --> 00:32:56,760 Et ce serait terrible que le petit Anton ait un accident. 448 00:32:57,480 --> 00:33:00,400 Donc à ta place, je réfléchirais bien. 449 00:33:48,520 --> 00:33:49,240 Iris, j'écoute. 450 00:33:49,720 --> 00:33:52,240 Bonjour, ici l'hôpital d'Ystad. 451 00:33:52,400 --> 00:33:54,520 C'est à propos de Katarina Bignola. 452 00:33:54,680 --> 00:33:57,480 C'est ma petite soeur. Que s'est-il passé ? 453 00:33:57,640 --> 00:34:01,160 Elle a été admise aux urgences après une chute de cheval. 454 00:34:01,320 --> 00:34:02,640 D'accord. J'arrive. 455 00:34:02,800 --> 00:34:06,160 Non, elle veut que vous rentriez vous occuper de ses filles. 456 00:34:07,080 --> 00:34:09,440 Quoi ? Elles sont toutes seules ? 457 00:34:10,040 --> 00:34:12,280 C'est ce que j'ai compris, oui. 458 00:34:12,440 --> 00:34:14,280 OK, OK. Merci. 459 00:34:15,160 --> 00:34:16,000 Merde ! 460 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Coucou, mes chéries. 461 00:34:31,880 --> 00:34:33,280 Attention, attention. 462 00:34:33,440 --> 00:34:34,880 On t'attendait ! 463 00:34:35,840 --> 00:34:37,840 Ma petite chérie... 464 00:34:38,000 --> 00:34:40,240 - Tiens. - Merci, ma puce. 465 00:34:40,400 --> 00:34:41,160 Merci. 466 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 C'est l'heure d'aller se coucher. 467 00:34:43,080 --> 00:34:45,440 On veut continuer à regarder la tablette ! 468 00:34:45,880 --> 00:34:49,240 D'accord, mais faites attention, Maman a très mal. 469 00:34:49,400 --> 00:34:51,440 Iris, tu m'aides à me déchausser ? 470 00:34:54,840 --> 00:34:57,280 Va avec ta soeur et lavez-vous les dents. 471 00:34:57,720 --> 00:34:59,320 Non ! Faites ce que je dis ! 472 00:35:02,000 --> 00:35:03,520 Obéissez à votre mère ! 473 00:35:05,080 --> 00:35:07,760 - Je viens vous dire bonne nuit... - Ca va ? 474 00:35:07,920 --> 00:35:09,080 Je vous aime ! 475 00:35:11,720 --> 00:35:13,560 Tu as prévenu Didier ? 476 00:35:14,360 --> 00:35:15,240 Oui. 477 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 Il a dit quoi ? 478 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 A propos de...? 479 00:35:18,160 --> 00:35:19,360 Il arrive quand ? 480 00:35:19,520 --> 00:35:23,280 Tu ne peux plus t'occuper des filles. Il arrive quand ? 481 00:35:24,040 --> 00:35:25,600 Il faut qu'il voie. 482 00:35:27,520 --> 00:35:30,600 Il a beaucoup de boulot, mais il va s'arranger. 483 00:35:30,800 --> 00:35:31,640 Tu peux...? 484 00:35:33,440 --> 00:35:34,280 Merci. 485 00:35:40,960 --> 00:35:41,720 Ca va ? 486 00:35:41,880 --> 00:35:43,640 Non, ça va pas. Aïe... 487 00:35:44,280 --> 00:35:45,080 Attends. 488 00:35:46,040 --> 00:35:47,320 - Attention... - Voilà. 489 00:35:49,480 --> 00:35:51,080 - Je soulève... - Doucement. 490 00:35:52,840 --> 00:35:53,720 C'est bon. 491 00:35:55,640 --> 00:35:59,000 Pourquoi on est si mal quand on a mal ? 492 00:35:59,640 --> 00:36:01,400 Tu veux que j'appelle Didier ? 493 00:36:01,760 --> 00:36:05,200 Je veux bien de l'eau, j'ai rien bu depuis des heures. 494 00:36:05,400 --> 00:36:08,240 - Je meurs de soif. - Bien sûr. Désolée. 495 00:36:46,800 --> 00:36:47,520 Tiens, 496 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 je me disais... 497 00:36:51,240 --> 00:36:53,880 Si on allait à Bangkok, finalement ? 498 00:36:56,760 --> 00:36:58,400 Pour voir ta famille. 499 00:36:58,560 --> 00:37:00,400 Ca leur ferait super plaisir. 500 00:37:02,240 --> 00:37:04,120 Bien ! Je m'occupe des billets. 501 00:37:25,000 --> 00:37:26,400 Salut, Inger. 502 00:37:28,480 --> 00:37:31,400 J'aurais besoin que tu t'occupes d'Anton. 503 00:37:33,480 --> 00:37:36,480 Je risque d'être absent plus longtemps que d'habitude. 504 00:37:39,840 --> 00:37:42,960 Merci pour tout ce que tu fais. J'apprécie vraiment, 505 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 tu n'as pas idée. 506 00:37:51,600 --> 00:37:53,520 On est déjà demain ? 507 00:37:53,680 --> 00:37:56,360 Non, pas avant quelques heures. Rendors-toi. 508 00:38:14,800 --> 00:38:15,920 - Bonjour. - Bonjour. 509 00:38:16,080 --> 00:38:17,760 C'est vous, Iris Broman ? 510 00:38:18,520 --> 00:38:20,760 Oui, c'est moi, Gunnar. 511 00:38:20,920 --> 00:38:22,840 D'accord. On vous demande. 512 00:38:26,360 --> 00:38:27,000 Bonjour. 513 00:38:29,360 --> 00:38:32,920 C'est vous qui enquêtez sur le corps découvert dans la forêt ? 514 00:38:33,080 --> 00:38:33,800 Oui. 515 00:38:39,760 --> 00:38:40,680 C'est moi. 516 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 C'est moi qui l'ai tué. 517 00:38:48,000 --> 00:38:49,480 Je suis un meurtrier. 518 00:38:52,000 --> 00:38:56,240 Racontez-nous ce qui s'est passé, du début à la fin. 519 00:39:00,440 --> 00:39:02,680 J'étais allé boire un verre. 520 00:39:03,440 --> 00:39:04,480 Je rentrais quand... 521 00:39:08,400 --> 00:39:11,320 ce type s'est jeté sur moi. 522 00:39:15,000 --> 00:39:16,800 J'ai voulu m'enfuir, 523 00:39:17,600 --> 00:39:18,960 mais il m'a poursuivi. 524 00:39:20,920 --> 00:39:22,240 Je l'ai frappé. 525 00:39:24,720 --> 00:39:28,080 Il devait être défoncé, parce que ça lui a rien fait. 526 00:39:29,040 --> 00:39:30,880 Il était complètement taré. 527 00:39:32,080 --> 00:39:35,640 J'avais beau le frapper, ça servait à rien. 528 00:39:39,120 --> 00:39:42,680 J'avais un marteau à la ceinture, alors je l'ai frappé avec 529 00:39:42,840 --> 00:39:44,480 pour me défendre. 530 00:39:45,440 --> 00:39:46,960 Et il est tombé raide mort. 531 00:39:50,680 --> 00:39:52,000 J'ai paniqué. 532 00:39:55,720 --> 00:39:59,640 J'ai roulé jusqu'à la forêt et je l'ai enterré là-bas. 533 00:40:03,400 --> 00:40:04,880 Vous sortiez de quel bar ? 534 00:40:06,560 --> 00:40:07,920 Du Golden. 535 00:40:09,040 --> 00:40:11,920 J'allais souvent là-bas après le boulot. 536 00:40:12,080 --> 00:40:13,560 J'y retrouvais des copains. 537 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 Il y avait qui, ce soir-là ? 538 00:40:18,640 --> 00:40:20,480 Je me rappelle pas. 539 00:40:26,800 --> 00:40:29,440 Vous pouvez me montrer où vous l'avez enterré ? 540 00:40:36,000 --> 00:40:37,360 Quelque part par là. 541 00:40:41,520 --> 00:40:43,240 Et où avez-vous laissé le vélo ? 542 00:40:46,960 --> 00:40:49,360 Quel vélo ? Il avait pas de vélo. 543 00:40:55,400 --> 00:40:56,320 Je reviens. 544 00:41:14,520 --> 00:41:18,000 C'est lui que vous avez tué et enterré dans la forêt ? 545 00:41:20,120 --> 00:41:20,760 Non. 546 00:41:26,440 --> 00:41:27,280 C'est qui ? 547 00:41:27,480 --> 00:41:29,400 Je l'ai jamais vu. 548 00:41:30,000 --> 00:41:31,440 Ce n'est pas Benjamin. 549 00:41:33,360 --> 00:41:35,120 On se retrouve avec deux enquêtes ? 550 00:41:35,280 --> 00:41:36,320 Je le savais. 551 00:41:37,160 --> 00:41:39,880 On n'aurait pas dû rester focalisés sur Benjamin. 552 00:41:41,400 --> 00:41:43,200 Elle s'est ridiculisée. 553 00:41:43,920 --> 00:41:46,920 Interrogatoire terminé. Il est 11h15. 554 00:41:48,560 --> 00:41:49,800 Je reviens. 555 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 Dans le comté de Scanie, 556 00:41:53,440 --> 00:41:55,160 aucune disparition ne correspond. 557 00:41:55,680 --> 00:41:58,760 Alors on élargit à Halland, Blekinge et Smaland. 558 00:41:58,960 --> 00:42:01,880 Et on met la pression pour l'identification. 559 00:42:02,080 --> 00:42:03,200 On ne peut plus attendre, 560 00:42:03,360 --> 00:42:07,840 alors qu'un mec vient avouer un meurtre qui n'a rien à voir. 561 00:42:08,040 --> 00:42:11,040 Ce ne serait pas un déséquilibré en mal d'attention ? 562 00:42:13,040 --> 00:42:15,280 Il a indiqué l'emplacement précis du corps. 563 00:42:16,520 --> 00:42:19,320 Il est peut-être passé près de la forêt hier, 564 00:42:19,480 --> 00:42:20,960 ou c'était un bénévole... 565 00:42:21,360 --> 00:42:22,640 Pas impossible. 566 00:42:27,800 --> 00:42:28,680 Excusez-moi. 567 00:42:30,040 --> 00:42:33,360 Bon... Je suis la seule à me réjouir de ces aveux ? 568 00:42:34,440 --> 00:42:35,760 - Salut, Adam. - Salut. 569 00:42:35,920 --> 00:42:38,200 - Je peux te rappeler ? - Ce sera rapide. 570 00:42:38,360 --> 00:42:41,600 C'est à propos des jeunes qui ont tiré sur Christian. 571 00:42:41,760 --> 00:42:45,080 On... On a arrêté l'un des deux. 572 00:42:45,280 --> 00:42:46,280 Le garçon. 573 00:42:47,040 --> 00:42:49,240 Allô ? Iris, tu as entendu ? 574 00:42:50,040 --> 00:42:52,600 On a peut-être arrêté le meurtrier de Christian. 575 00:43:08,360 --> 00:43:11,520 Sous-titrage : EVA France ST'501