1 00:00:00,560 --> 00:00:01,520 Il est là ? 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,600 Non. Il me sous-loue l'appart. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,480 Et Alex, il est où ? 4 00:00:05,680 --> 00:00:06,680 Aucune idée. 5 00:00:06,840 --> 00:00:10,760 J'économise pour partir en vacances. Depuis longtemps. 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,040 Tu voudrais partir avec moi ? 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,800 Hillevi Storm, c'est votre mère ? 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Oui. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,000 Vous savez si elle est tatouée ? 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,800 C'est quoi, ton problème ? Qu'est-ce que tu veux ? 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,040 Je veux partir. 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 Moi aussi, j'ai vécu... 13 00:00:35,720 --> 00:00:38,280 des choses dont je n'ai pas très envie de parler. 14 00:01:01,480 --> 00:01:02,440 Peter ? 15 00:01:20,800 --> 00:01:21,960 Excusez-moi. 16 00:01:23,480 --> 00:01:26,960 Avez-vous vu l'homme avec qui je suis arrivée ? 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Pardon ? 18 00:01:29,400 --> 00:01:32,360 L'homme avec qui j'étais. Vous l'avez vu ? 19 00:01:32,560 --> 00:01:34,320 Oui, j'ai compris. 20 00:01:35,400 --> 00:01:38,120 Il est parti il y a un moment. 21 00:01:38,480 --> 00:01:39,880 - Il est parti ? - Oui. 22 00:01:40,480 --> 00:01:42,320 Il a dit où il allait ? 23 00:01:42,480 --> 00:01:45,320 Non, il a rien dit. Il est parti en voiture. 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,240 Il y a une heure, environ. 25 00:01:55,520 --> 00:01:56,640 Non... 26 00:02:01,600 --> 00:02:02,920 Non, putain... 27 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 Tu m'écoutes ? 28 00:02:49,320 --> 00:02:50,920 Je n'en peux plus. 29 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 Je te quitte. 30 00:02:57,320 --> 00:02:58,440 Iris. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 Une ambulance ! 32 00:03:08,240 --> 00:03:09,440 Appelez une ambulance ! 33 00:03:24,760 --> 00:03:26,040 Va-t'en ! 34 00:03:26,200 --> 00:03:28,840 Allez, putain, dégage ! 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 Brie, sors. Viens. 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,080 Allez, dehors. 37 00:03:32,360 --> 00:03:33,840 - Sors de là. - Dégueu. 38 00:03:36,720 --> 00:03:38,520 Je suis vraiment désolé. 39 00:03:39,400 --> 00:03:40,280 Ca va ? 40 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 Oui, ça va. 41 00:03:46,440 --> 00:03:47,320 T'as bien dormi ? 42 00:03:48,160 --> 00:03:50,440 Non. Mais je dors jamais bien. 43 00:03:51,120 --> 00:03:51,960 C'est vrai. 44 00:03:57,080 --> 00:04:00,080 On a vu Hillevi traverser le pont de l'Oresund. 45 00:04:02,040 --> 00:04:02,840 La photo 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,520 a été prise hier à 16h37. 47 00:04:08,200 --> 00:04:10,720 C'est la police danoise qui nous l'a envoyée. 48 00:04:11,120 --> 00:04:15,120 Ils ont pris le pont du Grand Belt deux heures plus tard. 49 00:04:15,600 --> 00:04:17,640 Ils ont pu traverser la moitié de l'Europe. 50 00:04:18,200 --> 00:04:20,040 Il ne veut pas être filmé. 51 00:04:20,200 --> 00:04:21,720 Pas étonnant. 52 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 Il est recherché au Danemark. 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,800 Il utilise plusieurs faux noms, dont Peter Rasmussen. 54 00:04:28,680 --> 00:04:32,160 C'est un citoyen danois, mais il n'a ni adresse ni téléphone. 55 00:04:32,360 --> 00:04:33,720 L'escroc classique. 56 00:04:34,440 --> 00:04:36,040 Il a arnaqué plusieurs femmes. 57 00:04:36,200 --> 00:04:40,560 Elles se retrouvent dépouillées et brisées émotionnellement. 58 00:04:40,720 --> 00:04:42,880 Votre visite lui a peut-être fait peur. 59 00:04:43,480 --> 00:04:46,800 Hillevi doit avoir un lien avec la disparition de Benjamin. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,120 Oui, peut-être. 61 00:04:48,280 --> 00:04:51,600 Mais il nous faut des preuves. Un tatouage ne suffit pas. 62 00:04:51,960 --> 00:04:53,360 Non, ça suffit pas. 63 00:05:02,360 --> 00:05:05,200 Dites-moi si je peux vous aider. 64 00:05:05,360 --> 00:05:06,600 D'accord, merci. 65 00:05:09,440 --> 00:05:12,400 Votre mère vous a déjà parlé d'un certain Benjamin ? 66 00:05:14,200 --> 00:05:15,240 Non. 67 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 Benjamin Serén. 68 00:05:16,800 --> 00:05:18,320 Il a disparu il y a 18 ans. 69 00:05:20,360 --> 00:05:21,720 J'ai lu des articles. 70 00:05:22,560 --> 00:05:24,520 Vous pensez que ma mère est impliquée ? 71 00:05:24,920 --> 00:05:27,080 C'est ce qu'on essaie de découvrir. 72 00:05:27,480 --> 00:05:28,720 Et on veut la retrouver. 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,240 Vous savez ce que c'est ? 74 00:05:44,160 --> 00:05:45,760 Où sont les poubelles ? 75 00:06:22,640 --> 00:06:23,560 Ecoute ça. 76 00:06:23,720 --> 00:06:27,840 "'Le Papillon de nuit', de Benjamin Serén. 77 00:06:28,760 --> 00:06:33,760 "Le papillon de nuit bat des ailes 70 fois par seconde. 78 00:06:33,920 --> 00:06:36,920 "Il trouve la fleur, fragile et délicate. 79 00:06:37,080 --> 00:06:40,120 "Le nectar lui donne vie. 80 00:06:40,280 --> 00:06:42,960 "Tu te demandes si tu es le papillon. 81 00:06:43,120 --> 00:06:44,480 "Non, c'est moi. 82 00:06:44,640 --> 00:06:46,440 "Toi, tu es le soleil. 83 00:06:46,600 --> 00:06:49,600 "Tu dis que la décision te revient. 84 00:06:49,760 --> 00:06:52,840 "Tu crois donner, mais tu prends. 85 00:06:53,520 --> 00:06:56,480 "Tu m'ôtes la vie et tout pouvoir. 86 00:06:56,640 --> 00:06:58,840 "Laisse-moi m'envoler. 87 00:06:59,040 --> 00:07:01,480 "Libère-moi. Laisse-moi vivre. 88 00:07:01,640 --> 00:07:05,120 "Ou je deviendrai papillon de nuit, m'envolerai vers la lumière 89 00:07:06,280 --> 00:07:07,800 "et périrai." 90 00:07:14,680 --> 00:07:15,520 Eh ben. 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 Regarde ça. 92 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 Je sais pas... 93 00:07:24,440 --> 00:07:28,400 Elle était peut-être en colère que je ne lui en aie pas parlé. 94 00:07:28,560 --> 00:07:31,400 Mais ça ne m'apprend pas grand-chose. 95 00:07:32,480 --> 00:07:35,760 Et... votre père, que savez-vous de lui ? 96 00:07:38,800 --> 00:07:41,760 Ma mère m'a dit que c'était une histoire d'un soir. 97 00:07:41,920 --> 00:07:45,720 Un type qui s'appelle Magnus. Je l'ai jamais rencontré. 98 00:07:46,520 --> 00:07:48,080 Votre date de naissance ? 99 00:07:50,280 --> 00:07:52,400 27 décembre 2004. 100 00:08:00,480 --> 00:08:03,040 - Iris, j'écoute. - C'est Nina. 101 00:08:03,200 --> 00:08:06,320 La carte bleue d'Hillevi a servi dans un hôtel du Jutland. 102 00:08:06,480 --> 00:08:09,280 Elle a disparu, sa chambre est sens dessus dessous. 103 00:08:09,440 --> 00:08:10,880 L'hôtel a appelé la police. 104 00:08:11,040 --> 00:08:13,600 J'ai l'adresse, si vous voulez y aller. 105 00:08:13,760 --> 00:08:15,040 Très bien. 106 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 - On y va. Merci. - Super. 107 00:08:17,120 --> 00:08:19,160 Il y a du nouveau ? Où est ma mère ? 108 00:08:20,640 --> 00:08:24,880 Ils se sont arrêtés dans un motel du sud du Jutland. 109 00:08:25,480 --> 00:08:27,000 On y va tout de suite. 110 00:08:27,200 --> 00:08:28,600 On vous tiendra au courant. 111 00:08:34,960 --> 00:08:36,360 Très bien, merci. 112 00:08:38,520 --> 00:08:41,400 Le personnel a vu Peter partir tard hier soir. 113 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Et Hillevi ? 114 00:08:43,120 --> 00:08:46,280 Introuvable, mais le mini-bar est vide 115 00:08:46,480 --> 00:08:49,240 et on a trouvé une boîte de somnifères vide. 116 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 Merde. 117 00:09:12,160 --> 00:09:13,000 Bonjour. 118 00:09:13,160 --> 00:09:15,000 - Soren Mogensen. - Iris Broman. 119 00:09:15,160 --> 00:09:16,080 Jasmine Jensen. 120 00:09:16,240 --> 00:09:17,720 - Bonjour. - Jens ? 121 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 - Enchanté. - Bonjour. Jens. 122 00:09:20,160 --> 00:09:22,000 Nos agents fouillent le secteur. 123 00:09:22,200 --> 00:09:23,040 On va les aider. 124 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 Elle aurait commis un meurtre ? 125 00:09:26,000 --> 00:09:27,880 On ne peut pas l'exclure. 126 00:09:28,040 --> 00:09:29,200 Allons voir ça. 127 00:09:35,320 --> 00:09:37,760 Elle a dû comprendre que son mec l'avait volée. 128 00:09:37,920 --> 00:09:40,520 Et qu'on la recherchait. Merde ! 129 00:09:41,160 --> 00:09:43,240 Elle peut survivre longtemps ? 130 00:09:43,400 --> 00:09:46,040 Ca dépend du nombre de cachets qu'elle a pris. 131 00:09:46,200 --> 00:09:48,080 Tant qu'elle bouge, ça va. 132 00:09:48,240 --> 00:09:51,080 Mais si elle est entrée dans l'eau... 133 00:09:51,280 --> 00:09:52,560 J'en ai peur. 134 00:09:52,720 --> 00:09:53,920 Le courant est fort. 135 00:09:54,080 --> 00:09:55,600 C'est sûrement trop tard. 136 00:10:06,200 --> 00:10:08,760 C'est ce qu'elle portait sur les photos. 137 00:10:11,800 --> 00:10:14,520 Ici Mogensen. Il nous faut un hélicoptère. 138 00:10:14,960 --> 00:10:16,480 Elle est sûrement dans l'eau. 139 00:10:16,640 --> 00:10:18,280 Non, pas exactement. Merci. 140 00:10:18,440 --> 00:10:20,200 Jens, vous voulez faire quoi ? 141 00:10:20,560 --> 00:10:23,200 On va rentrer. Merci pour votre aide. 142 00:10:54,720 --> 00:10:58,560 Ici 23-34. On a trois hommes au sol et on survole la zone. 143 00:11:06,680 --> 00:11:08,600 Ca m'ennuie de repartir. 144 00:11:09,280 --> 00:11:11,680 Je sais, mais on ne peut rien faire de plus. 145 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 - Là ! - Quoi ? 146 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Hillevi ? 147 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 C'est elle ! 148 00:11:24,960 --> 00:11:25,880 Elle respire ? 149 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Oui. 150 00:11:30,120 --> 00:11:31,560 Ici ! On l'a trouvée ! 151 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 Vous allez interroger Hillevi ? 152 00:12:09,200 --> 00:12:12,320 Malheureusement, on doit attendre demain. 153 00:12:12,480 --> 00:12:15,040 En tout cas, on a eu la confirmation. 154 00:12:15,680 --> 00:12:18,360 Benjamin est bien le père de sa fille, Liv. 155 00:13:02,720 --> 00:13:03,680 Y a quelqu'un ? 156 00:13:30,960 --> 00:13:31,640 Salut. 157 00:13:32,800 --> 00:13:33,760 Bonjour. 158 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Tu fais quoi ? 159 00:13:35,600 --> 00:13:38,920 Je suis venue récupérer quelques affaires. 160 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 Pourquoi tu ne veux pas rester ? 161 00:13:43,720 --> 00:13:44,920 C'est mieux comme ça. 162 00:13:46,240 --> 00:13:47,640 Tu peux dire la vérité. 163 00:13:48,240 --> 00:13:52,520 T'as pas envie de vivre ici avec moi et les filles. 164 00:13:55,520 --> 00:13:56,440 Bon. 165 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 C'est vrai, je n'en ai pas envie. 166 00:13:59,760 --> 00:14:02,440 Mais ça ne veut pas dire que je ne vous aime pas. 167 00:14:09,240 --> 00:14:10,000 Reste ce soir. 168 00:14:10,160 --> 00:14:13,400 Non, mon collègue m'attend dans la voiture. 169 00:14:13,560 --> 00:14:14,520 Qui ? 170 00:14:15,080 --> 00:14:16,400 Il s'appelle Jens. 171 00:14:16,760 --> 00:14:17,560 Jens ? 172 00:14:18,560 --> 00:14:19,360 OK. 173 00:14:20,040 --> 00:14:22,080 Alors, c'est qui, ce Jens ? 174 00:14:23,840 --> 00:14:24,520 Arrête. 175 00:14:25,400 --> 00:14:28,960 Bon sang, on peut pas faire la conversation. 176 00:14:29,160 --> 00:14:31,080 Je te pose une question, 177 00:14:31,280 --> 00:14:33,480 tu réponds et on parle 178 00:14:33,680 --> 00:14:36,120 comme des gens normaux. Pourquoi... 179 00:14:36,800 --> 00:14:40,480 on ne peut pas se comporter comme tout le monde ? 180 00:14:42,840 --> 00:14:46,680 Je pensais que tu venais t'excuser pour l'autre jour. 181 00:14:46,840 --> 00:14:48,280 - Pas ça... - Tu m'as blessée. 182 00:14:48,440 --> 00:14:51,000 Tu peux pas fuir au moindre problème. 183 00:14:51,200 --> 00:14:52,040 Lâche-moi. 184 00:14:52,200 --> 00:14:55,680 Si tu repousses tout le monde, un jour, t'auras plus personne ! 185 00:14:55,880 --> 00:14:58,640 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,960 Hein ? 187 00:15:00,120 --> 00:15:01,320 Oui ! 188 00:15:01,480 --> 00:15:03,440 Oui, Christian voulait me quitter ! 189 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 Oui, il était malheureux avec moi ! 190 00:15:06,400 --> 00:15:10,480 Oui, c'est moi qui étais visée ce jour-là ! 191 00:15:10,640 --> 00:15:14,720 Oui, c'est ma faute si Christian est mort ! 192 00:15:15,320 --> 00:15:17,840 T'es contente maintenant ? Hein ? 193 00:15:23,680 --> 00:15:25,480 Maman ? Vous faites quoi ? 194 00:15:25,800 --> 00:15:26,680 Rien. 195 00:15:27,880 --> 00:15:29,160 C'est rien. J'arrive. 196 00:15:31,760 --> 00:15:33,200 Attends, Iris. 197 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 Tante Iris est en colère ? 198 00:15:37,120 --> 00:15:39,240 Oui, un peu, mais c'est pas grave. 199 00:15:41,200 --> 00:15:46,000 Un fou m'a demandé si je ramassais les crottes de mes chiens. 200 00:15:46,160 --> 00:15:51,240 Il plante des croix en bois partout où il en trouve. 201 00:15:51,800 --> 00:15:54,520 Il déteste les chiens. Il te plairait. 202 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 Merde, j'ai oublié... 203 00:15:56,800 --> 00:15:57,760 T'as oublié quoi ? 204 00:16:02,320 --> 00:16:03,240 L'urne. 205 00:16:07,120 --> 00:16:08,280 On peut y retourner. 206 00:16:09,280 --> 00:16:11,800 - Non, j'irai une autre fois. - T'es sûre ? 207 00:16:28,240 --> 00:16:29,120 Alex ! 208 00:16:30,160 --> 00:16:30,880 Merde. 209 00:16:31,040 --> 00:16:32,480 Alex, attends ! 210 00:16:34,720 --> 00:16:35,560 Viens là. 211 00:16:39,720 --> 00:16:40,800 Alors. 212 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 Tu sous-loues l'appart longtemps ? 213 00:16:43,880 --> 00:16:44,760 Encore un mois. 214 00:16:45,200 --> 00:16:46,360 Tu vis dans un box ? 215 00:16:49,800 --> 00:16:51,040 Tu dois combien ? 216 00:16:53,760 --> 00:16:55,120 110 000. 217 00:16:59,960 --> 00:17:01,560 J'ai des économies. 218 00:17:02,280 --> 00:17:03,920 L'argent de l'assurance. 219 00:17:05,280 --> 00:17:07,760 Mais tu dois tout m'expliquer. 220 00:17:08,680 --> 00:17:09,920 Tout. 221 00:17:11,360 --> 00:17:12,920 C'est ma seule dette. 222 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 Et Benjamin ? 223 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Il faut que je sache. 224 00:17:23,440 --> 00:17:24,520 Oui, mais... 225 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 J'ai rien à voir là-dedans. 226 00:17:29,080 --> 00:17:30,200 Je te jure. 227 00:17:36,840 --> 00:17:38,080 C'est bien, Alex. 228 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 C'est bien. 229 00:17:49,240 --> 00:17:52,880 Hillevi s'est enfuie et a menti sur sa relation avec Benjamin. 230 00:17:53,440 --> 00:17:56,960 Elle n'a pas dit à sa fille, Liv, que c'est son père. 231 00:17:57,120 --> 00:18:01,080 Ca ne veut pas dire qu'elle a assassiné Benjamin. 232 00:18:01,240 --> 00:18:02,800 S'il a été assassiné. 233 00:18:03,680 --> 00:18:05,600 Je comprends qu'elle n'ait pas avoué 234 00:18:05,800 --> 00:18:08,720 avoir eu une relation avec un élève. 235 00:18:08,880 --> 00:18:11,040 Mais si elle cachait encore autre chose ? 236 00:18:12,080 --> 00:18:13,280 Un autre secret. 237 00:18:17,400 --> 00:18:18,240 Iris, j'écoute. 238 00:18:21,880 --> 00:18:23,160 Je descends. 239 00:18:24,280 --> 00:18:25,680 La mère de Benjamin est là. 240 00:18:28,560 --> 00:18:30,000 J'ai promis à mon fils, 241 00:18:30,200 --> 00:18:32,800 Johan, de dire toute la vérité. 242 00:18:36,200 --> 00:18:39,200 La nuit où Benjamin a disparu... 243 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 je n'étais pas avec mon amie. 244 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Où étiez-vous ? 245 00:18:49,080 --> 00:18:50,880 Avec le père de Johan. 246 00:18:52,400 --> 00:18:54,760 Enfin, Johan n'était pas encore né. 247 00:18:56,120 --> 00:18:58,200 Fredrik ne le sait pas. 248 00:18:58,640 --> 00:19:00,720 Vous n'avez pas besoin de lui dire. 249 00:19:01,440 --> 00:19:02,800 Ca ne change rien. 250 00:19:04,160 --> 00:19:06,720 Votre mari devra confirmer votre témoignage. 251 00:19:12,600 --> 00:19:15,960 Je me sentais tellement coupable. Je ne pouvais pas... 252 00:19:21,520 --> 00:19:24,720 Fredrik aurait dit que tout était ma faute. 253 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 Alors c'est moi qui l'ai accusé. 254 00:19:33,760 --> 00:19:37,080 Vous pensez découvrir la vérité un jour ? 255 00:19:39,720 --> 00:19:40,440 Oui. 256 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 Nous faisons tout notre possible. 257 00:19:44,720 --> 00:19:46,080 J'espère vraiment... 258 00:19:48,880 --> 00:19:50,160 que vous y arriverez. 259 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 Bonjour, Hillevi. 260 00:20:24,640 --> 00:20:25,800 Comment vous sentez-vous ? 261 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 Je ne sais pas. 262 00:20:31,440 --> 00:20:33,600 Pourquoi êtes-vous partie si vite ? 263 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 J'avais besoin de vacances. 264 00:20:37,400 --> 00:20:38,960 D'évasion. 265 00:20:40,520 --> 00:20:41,440 Pourquoi ? 266 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 J'avais besoin de changement. 267 00:20:46,720 --> 00:20:48,200 D'après ma psychologue. 268 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Où étiez-vous la nuit du 29 mai 2004, 269 00:20:56,520 --> 00:20:58,280 quand Benjamin a disparu ? 270 00:21:00,000 --> 00:21:03,560 Je vivais chez mes parents, j'étais avec eux. 271 00:21:05,120 --> 00:21:08,200 Vous n'êtes pas sortie pour voir Benjamin ? 272 00:21:08,360 --> 00:21:09,040 Quoi ? 273 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 Non. 274 00:21:11,880 --> 00:21:14,120 - Pourquoi j'aurais fait ça ? - Hillevi. 275 00:21:15,480 --> 00:21:18,160 On sait que vous avez eu une relation avec lui. 276 00:21:19,880 --> 00:21:22,320 Et on sait qu'il est le père de Liv. 277 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 Mon Dieu... 278 00:21:34,400 --> 00:21:35,520 Allons, calmez-vous. 279 00:21:36,840 --> 00:21:37,760 Calmez-vous. 280 00:21:45,840 --> 00:21:48,200 Quand avez-vous vu Benjamin pour la dernière fois ? 281 00:21:52,760 --> 00:21:53,680 Dans... 282 00:21:54,840 --> 00:21:55,640 Dans la forêt. 283 00:21:58,800 --> 00:21:59,480 Hillevi. 284 00:22:02,080 --> 00:22:03,600 Dites-nous tout. 285 00:22:03,800 --> 00:22:05,680 Ca vous pèse depuis trop longtemps. 286 00:22:11,320 --> 00:22:13,960 Je lui ai dit... 287 00:22:15,760 --> 00:22:17,720 que j'avais pris ma décision. 288 00:22:19,840 --> 00:22:21,840 Que je voulais garder le bébé. 289 00:22:23,560 --> 00:22:25,280 Et comment a réagi Benjamin ? 290 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 Il s'est mis à hurler que j'étais égoïste... 291 00:22:32,080 --> 00:22:34,440 que j'allais gâcher sa vie. 292 00:22:36,480 --> 00:22:37,560 Et ensuite ? 293 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Il est parti en courant. 294 00:22:43,800 --> 00:22:45,160 Et qu'avez-vous fait ? 295 00:22:49,080 --> 00:22:51,200 Vous l'avez suivi ? Vous vous êtes disputés ? 296 00:22:55,000 --> 00:22:58,080 Je suis retournée à ma voiture. 297 00:22:58,880 --> 00:23:01,800 Il avait laissé son vélo près du parking. 298 00:23:02,640 --> 00:23:04,120 Alors j'ai attendu. 299 00:23:05,440 --> 00:23:08,520 Mais il n'est jamais revenu. 300 00:23:13,200 --> 00:23:16,040 Donc ce soir-là, vous avez pris la voiture de vos parents, 301 00:23:16,560 --> 00:23:18,320 vous êtes allée dans la forêt 302 00:23:19,160 --> 00:23:22,880 et vous avez retrouvé Benjamin après la fête ? 303 00:23:23,320 --> 00:23:24,520 Comment ? Non. 304 00:23:25,960 --> 00:23:29,680 Non, il se rendait à la fête. 305 00:23:31,680 --> 00:23:36,320 Alors vous avez vu Benjamin avant qu'il aille à la fête ? 306 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 Oui. 307 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 C'est la dernière fois 308 00:23:42,160 --> 00:23:43,520 que je l'ai vu. 309 00:23:46,120 --> 00:23:47,680 Si Hillevi dit la vérité, 310 00:23:48,480 --> 00:23:50,280 ils se sont retrouvés ici. 311 00:23:51,080 --> 00:23:52,760 Hillevi était en voiture, 312 00:23:53,920 --> 00:23:55,760 et Benjamin, à vélo. 313 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 Qu'on a retrouvé là. 314 00:23:57,320 --> 00:23:58,800 Qu'on a retrouvé là. 315 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 Ils commencent à marcher... 316 00:24:11,280 --> 00:24:12,480 Et par ici, 317 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Hillevi dit à Benjamin qu'elle va garder le bébé. 318 00:24:19,000 --> 00:24:21,760 Benjamin se met à paniquer. Il a peur. 319 00:24:22,400 --> 00:24:25,600 Ils se disputent, Benjamin part à sa fête. 320 00:24:26,440 --> 00:24:28,360 Sans récupérer son vélo. 321 00:24:29,360 --> 00:24:31,120 Et on a trouvé des lunettes ici. 322 00:24:32,280 --> 00:24:33,880 Peut-être les siennes. 323 00:24:34,040 --> 00:24:37,000 - Perdues en allant à la fête. - Exactement. 324 00:24:41,240 --> 00:24:43,000 Alors son corps n'est pas ici. 325 00:24:47,520 --> 00:24:50,920 C'est le plus dur dans ce travail : voir ce qui n'est pas là. 326 00:24:57,640 --> 00:25:01,160 Il y a des photos de Benjamin à la fête ? Sur un portable ? 327 00:25:01,720 --> 00:25:03,400 Non. On a tout regardé. 328 00:25:05,200 --> 00:25:05,920 Pourquoi ? 329 00:25:07,000 --> 00:25:08,800 Si Hillevi dit la vérité 330 00:25:09,400 --> 00:25:11,760 et qu'elle a vu Benjamin avant la fête, 331 00:25:12,600 --> 00:25:15,600 ça veut dire qu'il a perdu ses lunettes à ce moment-là. 332 00:25:16,240 --> 00:25:19,400 Et donc qu'il ne les portait pas à la fête. 333 00:25:20,600 --> 00:25:22,560 - Oui. - C'est vrai. 334 00:25:25,160 --> 00:25:27,320 Alex et Benjamin se sont disputés. 335 00:25:27,840 --> 00:25:30,080 Ils ont dû se voir de près. 336 00:25:30,600 --> 00:25:32,480 Alex doit savoir, pour les lunettes. 337 00:25:33,000 --> 00:25:34,400 Allons lui poser la question. 338 00:25:44,720 --> 00:25:45,480 Il manque 10 000. 339 00:25:46,520 --> 00:25:49,360 Non, j'ai compté plusieurs fois, c'est impossible. 340 00:25:49,720 --> 00:25:51,000 Je plaisante. 341 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 T'as un garde du corps ? 342 00:25:58,160 --> 00:25:59,680 Il sait, pour son fauteuil ? 343 00:26:00,600 --> 00:26:02,840 Tu lui as pas dit ? Je vais le faire. 344 00:26:03,040 --> 00:26:04,640 - Arrête. - Du calme. 345 00:26:04,840 --> 00:26:07,120 T'as peur qu'il sache la vérité ? 346 00:26:08,720 --> 00:26:11,400 Ecoute. Je veux 10 000 couronnes jeudi prochain. 347 00:26:11,600 --> 00:26:13,120 Arrête, je t'ai payé. 348 00:26:13,320 --> 00:26:16,160 Et je me tairai peut-être. Ca vaut pas le prix ? 349 00:26:19,200 --> 00:26:21,720 A la semaine prochaine, pauvre bouffon. 350 00:26:36,000 --> 00:26:37,240 Voilà. 351 00:26:37,960 --> 00:26:40,200 Un bon café nous fera du bien. 352 00:26:42,360 --> 00:26:44,480 Ne t'inquiète pas pour l'argent. 353 00:26:44,640 --> 00:26:47,720 Tu sais, l'argent, ça... 354 00:26:48,240 --> 00:26:52,840 Si tu veux mon avis, ça n'attire que des ennuis. 355 00:26:55,120 --> 00:26:57,360 Mais c'est réglé, d'accord ? 356 00:26:58,320 --> 00:27:02,320 Tous les deux, on va arrêter les jeux d'argent. 357 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 Je ne gagne jamais. 358 00:27:07,000 --> 00:27:08,080 Et puis... 359 00:27:09,840 --> 00:27:11,760 Maintenant, tu es avec moi. 360 00:27:12,440 --> 00:27:13,360 Je me disais... 361 00:27:20,080 --> 00:27:21,200 Bonjour, Bertil. 362 00:27:21,520 --> 00:27:22,240 Bonjour. 363 00:27:24,880 --> 00:27:25,760 Que voulez-vous ? 364 00:27:26,080 --> 00:27:29,360 On doit parler à Alex. Il est là ? 365 00:27:30,520 --> 00:27:32,960 Oui. A quel sujet ? 366 00:27:33,480 --> 00:27:36,040 On a encore des questions sur la disparition 367 00:27:36,240 --> 00:27:37,400 de Benjamin Serén. 368 00:27:38,560 --> 00:27:41,280 D'accord. Un instant. 369 00:27:43,320 --> 00:27:45,960 Alex ? C'est les policiers. 370 00:27:47,040 --> 00:27:48,520 Ils veulent te parler. 371 00:27:48,720 --> 00:27:49,520 On peut entrer ? 372 00:27:49,960 --> 00:27:50,760 Oui. 373 00:27:53,120 --> 00:27:54,920 Il est sorti fumer ? 374 00:27:58,760 --> 00:27:59,400 Non ! 375 00:28:00,720 --> 00:28:01,920 Alex, arrêtez ! 376 00:28:02,120 --> 00:28:03,960 Attendez ! Non ! 377 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 Alex ? 378 00:28:16,440 --> 00:28:18,760 Alex, tu m'entends ? 379 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 Que s'est-il passé ? 380 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Il me devait 500 couronnes. 381 00:29:11,640 --> 00:29:13,680 C'était à cause de ça, la dispute 382 00:29:14,280 --> 00:29:15,320 à la fête ? 383 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 Vous vendiez de la drogue à Benjamin ? 384 00:29:21,760 --> 00:29:23,520 Il a refusé de me payer. 385 00:29:25,000 --> 00:29:27,520 J'ai été viré de la fête. 386 00:29:29,920 --> 00:29:31,480 J'ai pété un câble. 387 00:29:34,440 --> 00:29:36,040 Je l'ai attendu dehors. 388 00:29:37,560 --> 00:29:39,320 Je l'ai suivi, 389 00:29:39,480 --> 00:29:41,160 je l'ai rattrapé 390 00:29:41,320 --> 00:29:43,440 et je lui ai dit de me payer. 391 00:29:46,280 --> 00:29:49,520 Mais il m'a pris de haut, et... 392 00:29:49,680 --> 00:29:50,960 je l'ai frappé. 393 00:29:54,480 --> 00:29:55,760 Il est tombé 394 00:29:57,600 --> 00:29:59,960 sur un rack à vélos. 395 00:30:04,480 --> 00:30:06,160 Il bougeait plus. 396 00:30:13,480 --> 00:30:15,240 Pour 500 couronnes ? 397 00:30:18,120 --> 00:30:19,960 Je voulais pas lui faire de mal. 398 00:30:20,640 --> 00:30:22,640 Je voulais pas, mais... 399 00:30:25,520 --> 00:30:26,800 C'était un accident. 400 00:30:30,040 --> 00:30:32,400 Je vis avec cette culpabilité tous les jours. 401 00:30:39,280 --> 00:30:40,440 Il va se passer quoi ? 402 00:30:41,520 --> 00:30:44,280 Si vous dites la vérité, alors... 403 00:30:44,680 --> 00:30:48,120 Pour les homicides involontaires et les délits liés à la drogue, 404 00:30:48,280 --> 00:30:50,240 il y a prescription après dix ans, 405 00:30:50,880 --> 00:30:54,720 et pour les recels de cadavres et les agressions, après deux ans. 406 00:30:58,960 --> 00:31:00,400 Je vais pas aller en prison ? 407 00:31:02,600 --> 00:31:03,440 Non. 408 00:31:16,440 --> 00:31:19,520 "La vérité vous libérera", 409 00:31:20,160 --> 00:31:21,440 a dit quelqu'un. 410 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 Bienvenue. 411 00:32:53,680 --> 00:32:54,480 Bonjour. 412 00:32:57,880 --> 00:32:59,920 - Liv. - Fredrik. 413 00:33:02,480 --> 00:33:03,400 Asa. 414 00:33:09,880 --> 00:33:10,600 Bon. 415 00:33:10,760 --> 00:33:11,920 "Ne dites pas 416 00:33:12,760 --> 00:33:14,360 "qu'il ne restera rien 417 00:33:15,000 --> 00:33:18,440 "du plus beau papillon que la vie ait mis sur notre chemin. 418 00:33:19,680 --> 00:33:23,440 "Ne dites pas que ses couleurs s'estomperont 419 00:33:24,560 --> 00:33:27,040 "ni que ses ailes dans le vent s'envoleront, 420 00:33:27,560 --> 00:33:28,600 "s'envoleront. 421 00:33:30,960 --> 00:33:35,120 "Si le corps du papillon gît sous terre, 422 00:33:35,720 --> 00:33:38,720 "son vol majestueux jamais ne quittera les airs." 423 00:34:41,040 --> 00:34:42,160 Oui, c'est Iris. 424 00:34:44,880 --> 00:34:47,440 D'accord, faites-les entrer. 425 00:34:47,600 --> 00:34:48,400 Merci. 426 00:34:53,040 --> 00:34:53,760 Bonjour. 427 00:34:55,400 --> 00:34:56,680 On tombe mal ? 428 00:34:57,120 --> 00:34:57,960 Non. 429 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Je venais te dire au revoir. On va à l'aéroport. 430 00:35:03,120 --> 00:35:04,400 Déjà ? 431 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 Oui. 432 00:35:07,880 --> 00:35:09,240 Tu avais raison. 433 00:35:09,800 --> 00:35:12,400 J'ai des choses à régler avec Didier. 434 00:35:12,920 --> 00:35:14,480 Il t'a trompée ? 435 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 Non. 436 00:35:17,400 --> 00:35:18,320 C'est moi. 437 00:35:20,560 --> 00:35:21,920 Avec son meilleur ami. 438 00:35:28,360 --> 00:35:30,560 Pourquoi tu ne m'as pas dit ? 439 00:35:33,600 --> 00:35:34,560 Tu vois... 440 00:35:35,760 --> 00:35:37,800 On se ressemble plus qu'on croit. 441 00:35:41,640 --> 00:35:45,560 J'ai réfléchi à ce que tu disais sur Christian et toi. 442 00:35:53,000 --> 00:35:54,640 Il savait que tu l'aimais. 443 00:36:00,680 --> 00:36:01,640 Je suis désolée. 444 00:36:02,560 --> 00:36:04,280 T'en fais pas, c'est rien. 445 00:36:09,680 --> 00:36:10,520 Merde ! 446 00:36:11,200 --> 00:36:13,120 J'ai oublié de te rapporter l'urne. 447 00:36:13,760 --> 00:36:16,920 Elle est dans la cuisine, tu peux aller la chercher. 448 00:36:17,080 --> 00:36:17,720 Merci. 449 00:36:19,400 --> 00:36:20,960 Merci d'être aussi chiante. 450 00:36:23,880 --> 00:36:24,640 Toi aussi. 451 00:36:26,760 --> 00:36:28,040 Venez dire au revoir. 452 00:36:30,120 --> 00:36:31,680 Au revoir. 453 00:36:33,360 --> 00:36:35,360 - Soyez sages. - Au revoir. 454 00:36:35,680 --> 00:36:36,520 D'accord ? 455 00:37:22,400 --> 00:37:23,440 Christian ! 456 00:37:32,760 --> 00:37:33,640 Christian ? 457 00:37:36,000 --> 00:37:37,680 Je suis là, mon amour. 458 00:37:38,160 --> 00:37:39,320 Reste avec moi. 459 00:37:39,480 --> 00:37:41,000 Reste avec moi, mon amour. 460 00:37:41,160 --> 00:37:43,640 Je suis là, reste avec moi. Tu peux pas... 461 00:37:55,160 --> 00:37:56,800 Non, non, non ! 462 00:38:52,640 --> 00:38:53,720 Ne bouge pas ! 463 00:39:00,960 --> 00:39:01,640 Anja. 464 00:39:02,960 --> 00:39:04,200 Je m'appelle pas Anja. 465 00:39:04,800 --> 00:39:05,680 Comment tu t'appelles ? 466 00:39:06,680 --> 00:39:07,840 On s'en fout ! 467 00:39:10,600 --> 00:39:11,840 Tu vas me tuer ? 468 00:39:15,280 --> 00:39:17,400 C'est impossible, tu m'as déjà tuée. 469 00:39:19,080 --> 00:39:20,640 C'est toi qui as tiré ? 470 00:39:20,800 --> 00:39:21,680 Non ! 471 00:39:22,360 --> 00:39:23,720 Tim a dit que c'était toi. 472 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Il ment. 473 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 Tu as quel âge ? 474 00:39:36,600 --> 00:39:37,480 Hein ? 475 00:39:39,560 --> 00:39:41,000 Tu as de la famille ? 476 00:39:41,440 --> 00:39:43,160 - Des frères et soeurs ? - Arrête ! 477 00:39:44,080 --> 00:39:45,320 J'ai une soeur. 478 00:39:45,760 --> 00:39:47,520 - Elle est pénible. - La ferme ! 479 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Tu vas pouvoir tirer. 480 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 Mais j'ai quelque chose à dire. 481 00:39:53,720 --> 00:39:55,880 C'est Van Voorst qui t'a envoyée ? 482 00:39:56,840 --> 00:39:59,840 Si tu témoignes, on peut te protéger. 483 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Tu mens. 484 00:40:01,280 --> 00:40:02,200 Non. 485 00:40:03,760 --> 00:40:05,640 Je pense toujours ce que je dis. 486 00:40:13,200 --> 00:40:14,840 Maintenant, tu peux tirer. 487 00:40:42,840 --> 00:40:43,600 Là... 488 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 Je suis désolée. 489 00:40:57,320 --> 00:41:00,560 Salope ! Espèce de connasse ! Salope ! 490 00:41:33,800 --> 00:41:35,680 - Ca va ? - Oui. 491 00:41:37,480 --> 00:41:38,920 Pourquoi ils te traquaient ? 492 00:41:44,280 --> 00:41:47,120 J'enquêtais sur un dénommé Van Voorst. 493 00:41:48,200 --> 00:41:50,240 J'ai démantelé son réseau. 494 00:41:52,280 --> 00:41:53,800 Il a fui à l'étranger. 495 00:41:58,280 --> 00:42:00,800 Il a dû estimer que j'avais bafoué son honneur 496 00:42:00,960 --> 00:42:03,480 et a commandité mon meurtre. 497 00:42:05,760 --> 00:42:06,960 Mais ils ont eu Christian. 498 00:42:14,040 --> 00:42:15,000 Oui. 499 00:42:16,080 --> 00:42:17,120 Exactement. 500 00:42:30,360 --> 00:42:32,160 On ne le laissera pas s'en tirer. 501 00:42:33,240 --> 00:42:34,040 Non. 502 00:44:02,080 --> 00:44:05,200 Sous-titrage : EVA France ST'501