1 00:00:31,700 --> 00:00:34,300 .ديگه وقتشه 2 00:00:37,100 --> 00:00:39,500 براي مراسم تدفينت بايد زيبا به نظر ...بياي 3 00:00:39,599 --> 00:00:41,899 ...بنابراين اگر هنوز زنده اي 4 00:00:41,899 --> 00:00:44,699 .فقط بگير بخواب 5 00:00:44,699 --> 00:00:48,699 .اينطوري همشون تو رو به ياد ميارن 6 00:00:58,999 --> 00:01:09,999 .تقـــديم مي کـــنند Ashkan.Sh حامــــد و .:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:. 7 00:02:27,990 --> 00:02:29,990 مشکل چيه؟ 8 00:02:30,990 --> 00:02:32,990 .هيچي 9 00:02:41,889 --> 00:02:44,489 .قبلا لذت مي بردي 10 00:02:49,788 --> 00:02:52,688 .عزيزم متاسفم 11 00:02:54,488 --> 00:02:57,188 !لعنتي. لعنتي 12 00:03:01,487 --> 00:03:04,287 اِنا ، مشکل چيه؟ 13 00:03:04,387 --> 00:03:05,987 ...انگار 14 00:03:06,987 --> 00:03:09,387 .انگار يه جاي ديگه اي هستي 15 00:03:12,186 --> 00:03:14,386 راجع به خودمونه؟ همينه؟ 16 00:03:14,486 --> 00:03:17,686 .راجع به خودمون نيست 17 00:03:17,686 --> 00:03:20,286 پس فکر ميکني راجع به چيه ، هان؟ 18 00:03:21,485 --> 00:03:23,485 .نميدونم 19 00:03:27,485 --> 00:03:29,885 ...گوش کن 20 00:03:29,885 --> 00:03:31,985 .من فقط ميخوام ما دوباره راضي و خوشحال باشيم 21 00:03:34,384 --> 00:03:36,884 تو راضي هستي؟ 22 00:03:38,784 --> 00:03:40,584 .من راضي ام 23 00:03:40,584 --> 00:03:42,784 .اِنا ، من خيلي دوسِت دارم 24 00:04:09,581 --> 00:04:12,381 ."سلام "جَک 25 00:04:13,381 --> 00:04:15,481 صدامو نشنيدي ، کوچولو؟ 26 00:04:15,481 --> 00:04:19,381 کري ، کوچولو؟ زِر زر نميتوني بکني؟ 27 00:04:19,480 --> 00:04:20,780 !يه چيزي بگو - .هي - 28 00:04:21,880 --> 00:04:23,980 اينجا چه خَبره؟ 29 00:04:23,980 --> 00:04:26,480 ."هيچي خانم "تيلور - هيچي؟ - 30 00:04:26,480 --> 00:04:28,880 .به نظر "هيچي" نمياد 31 00:04:28,980 --> 00:04:31,880 .شما پسرها برگرديد سر کلاس 32 00:04:31,979 --> 00:04:34,179 !حـــالا !برگرديد سر کلاس 33 00:04:35,979 --> 00:04:37,679 جَک ، تو حالت خوبه؟ 34 00:04:44,778 --> 00:04:47,478 .به نظرم مُرده - کدوم يکيش؟ - 35 00:04:49,678 --> 00:04:52,278 .اون يکي؟ نه 36 00:04:52,278 --> 00:04:55,578 .طِفلکي .اون فقط ترسيده 37 00:04:55,577 --> 00:04:57,677 ديدي؟ 38 00:05:16,575 --> 00:05:19,175 جُردن ، شماها "جُرج شور" رو مي پسنديد؟ 39 00:05:19,275 --> 00:05:21,175 ...جُرج 40 00:06:35,669 --> 00:06:37,469 کسي هست؟ 41 00:06:38,568 --> 00:06:40,668 کسي اونجاست؟ 42 00:06:45,668 --> 00:06:48,768 جَک؟ - ترسوندمتون خانم "تيلور"؟ - 43 00:06:48,868 --> 00:06:51,368 ...نه ، آم 44 00:06:51,467 --> 00:06:53,567 .قُفله 45 00:07:01,466 --> 00:07:03,466 تو نبايد خونه باشي؟ 46 00:07:03,466 --> 00:07:05,766 .مامانم مياد دنبالم 47 00:07:05,866 --> 00:07:08,566 .خيله خب ، باشه .من بايد عجله کنم 48 00:07:08,566 --> 00:07:11,766 کجا ميريد؟ - .به يه مراسم تدفين - 49 00:07:11,766 --> 00:07:14,466 .معلم سابق پيانوم - منم ميتونم بيام؟ - 50 00:07:14,465 --> 00:07:16,465 .نه ، جَک 51 00:07:16,465 --> 00:07:19,965 ...يه مراسم تدفينِ خيلي .يه مراسم خيلي خصوصيه 52 00:07:19,965 --> 00:07:22,565 .تا حالا تو مراسم تدفين نبودم 53 00:07:22,565 --> 00:07:24,965 .خيلي مناسب نخواهد بود 54 00:07:24,964 --> 00:07:26,964 تازه مادرت نگران نميشه؟ 55 00:07:27,064 --> 00:07:29,964 .نه خيلي - .مطمئنم که نگران ميشه - 56 00:07:31,364 --> 00:07:33,164 روز خوبي داشته باشي ، باشه؟ 57 00:07:33,264 --> 00:07:34,864 .فردا تو کلاس مي بينمت 58 00:07:34,864 --> 00:07:36,464 .باشه . خداحافظ - .خداحافظ - 59 00:08:27,459 --> 00:08:31,359 ما برادرمون "جيمز هاتن" را به بخشش ...پروردگار سپرديم 60 00:08:31,359 --> 00:08:35,159 ...با اطمينان و اميد خود به روز رستاخيز 61 00:08:59,556 --> 00:09:02,756 ...گلهاي رُز سفيد .اونا مورد علاقش بودند 62 00:09:02,756 --> 00:09:05,356 از کجا ميدونستيد؟ 63 00:09:05,456 --> 00:09:07,456 .يه جورايي درخور و مناسب به نظر ميومد 64 00:09:12,555 --> 00:09:16,055 .خانم "هاتن" ، خيلي متاسفم 65 00:09:16,055 --> 00:09:18,855 .ممنون ، اِنا 66 00:09:18,855 --> 00:09:20,655 .خسته به نظر مياي ، عزيزم 67 00:09:20,654 --> 00:09:23,954 .نه نه ، من خوبم 68 00:09:23,954 --> 00:09:25,954 .همه چي خوبه 69 00:10:59,646 --> 00:11:02,546 .خيلي خيلي متاسفم - .بدجور منو ترسوندي - 70 00:11:02,546 --> 00:11:04,446 .ببخشيد 71 00:11:05,445 --> 00:11:07,345 .اوه! موهات 72 00:11:07,445 --> 00:11:09,745 خوشت نمياد؟ - .نه ، کي من گفتم - 73 00:11:09,845 --> 00:11:11,345 ...فقط خيلي 74 00:11:11,445 --> 00:11:13,345 .خيلي قرمزه 75 00:11:13,345 --> 00:11:14,845 جِدا تو نيستي ، هان؟ 76 00:11:16,444 --> 00:11:18,444 براي سفارش آماده ايد؟ - .بله - 77 00:11:18,444 --> 00:11:20,244 .ما اردک ميخوريم ، بي زحمت 78 00:11:20,244 --> 00:11:22,244 .پُل - .تو هميشه اينجا اُردک ميخوري - 79 00:11:22,244 --> 00:11:24,544 .من هميشه اُردک نميخورم 80 00:11:27,943 --> 00:11:30,243 .منم اُردک ميخورم - .بله خانم - 81 00:11:30,243 --> 00:11:32,543 .اُردک خيلي خوبه 82 00:11:32,543 --> 00:11:35,443 ...گوش کن ، بيا 83 00:11:35,443 --> 00:11:37,943 .بيا اينجا 84 00:11:38,043 --> 00:11:39,743 ،بيا امشب سعي کنيم دعوا نکنيم باشه؟ 85 00:11:39,842 --> 00:11:41,942 .باشه - .باشه - 86 00:11:43,742 --> 00:11:45,342 چي چي داريم مينوشيم؟ 87 00:11:45,442 --> 00:11:47,842 .بله . خيله خب 88 00:11:47,842 --> 00:11:50,442 .خوبه 89 00:11:50,542 --> 00:11:54,442 .و برچسب به ظاهر خيلي گروني داره 90 00:11:54,441 --> 00:11:56,141 مناسبت مخصوص چيه؟ 91 00:11:56,241 --> 00:11:58,641 يه چيزي هست که واقعا بايد در موردش .باهات حرف بزنم 92 00:11:58,741 --> 00:12:01,841 در مورد خودمونه . به من پيشنهاد انتقال ...به دفتر مديريت داده شده 93 00:12:01,841 --> 00:12:04,341 .در شيکاگو ...اين يعني کُلي کار در پيش رو دارم 94 00:12:04,340 --> 00:12:07,440 ...و البته کُلي مسئوليت و تغييرات 95 00:12:07,440 --> 00:12:11,140 اما موقعيت بي نظيري هستش و من بايد .ديوونه باشم که رَدِش کنم 96 00:12:11,240 --> 00:12:13,840 ...بنابراين دارم فکر ميکنم 97 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 ...براي هردومون وقتش رسيده 98 00:12:15,439 --> 00:12:17,539 .تو داري تَرکم ميکني - چي؟ - 99 00:12:17,539 --> 00:12:20,539 .ميتوني امروز صبح اينو بهم بگي ...مجبور نبودي با خريدن اين شام 100 00:12:20,639 --> 00:12:22,939 .گرون قيمت من رو خام کني - .اِنا ، صبر کن - 101 00:12:22,939 --> 00:12:24,539 .نه - ...تو بهم گفتي همه چي - 102 00:12:24,539 --> 00:12:26,839 .رو به راه بوده - .مسخره بازي در نيار - 103 00:12:26,938 --> 00:12:29,738 .اِنا ، تو همشو اشتباه متوجه شدي - .من مسخره نيستم - 104 00:12:29,838 --> 00:12:32,438 خداي من ، ميشه يه شامو بدون جر و بحث تموم کنيم؟ 105 00:12:32,538 --> 00:12:34,138 .نه . نه - !خواهش ميکنم ، فقط يه شامو - 106 00:12:34,138 --> 00:12:36,338 .ظاهراً نميتونيم .ظاهراً قادر به اينکارم نيستم 107 00:12:36,438 --> 00:12:38,138 .شايد نيستي .در اين مورد دارم کنجکاو ميشم 108 00:12:38,237 --> 00:12:40,237 .لعنت به تو - .خواهش ميکنم ، همه دارن نگاه ميکنند - 109 00:12:40,237 --> 00:12:43,037 !اينکارو نکن - !لعنت به تو - 110 00:12:43,037 --> 00:12:45,637 .تو...تو ديوونه اي .تو درست مثل اون مادر لعنتيت هستي 111 00:12:45,637 --> 00:12:48,537 .من هيچيم مثل مادرم نيستش 112 00:12:48,537 --> 00:12:50,737 خودت ميدوني که .من دنبالت نمياما ، اِنا 113 00:12:50,736 --> 00:12:52,436 !خوبه 114 00:12:53,536 --> 00:12:55,336 .لعنتي 115 00:12:59,636 --> 00:13:01,436 .لعنتي 116 00:13:03,535 --> 00:13:05,135 !اِنا ، اِنا 117 00:13:05,235 --> 00:13:06,735 .اِنا ، بيخيال .درو باز کن لطفا 118 00:13:06,735 --> 00:13:09,035 .نميخوام بشنوَم 119 00:13:09,035 --> 00:13:10,835 .ازت ميخوام بياي ...ازت ميخوام به 120 00:13:10,935 --> 00:13:13,935 .اينکارو نکن .اِنا! هي هي هي 121 00:13:13,934 --> 00:13:16,934 ...اِنا ، ازت ميخوام به .ازت ميخوام به شيکاگو بياي 122 00:13:16,934 --> 00:13:19,734 !اِنا ، اِنا...خدا لعنتت کنه 123 00:13:19,734 --> 00:13:21,734 .خواهش ميکنم نرو 124 00:13:21,834 --> 00:13:24,234 .لعنتي 125 00:13:25,333 --> 00:13:27,933 !اوه ، اِنا 126 00:13:44,332 --> 00:13:46,532 .مرتيکه عوضي 127 00:14:09,030 --> 00:14:11,030 !لعنتي 128 00:16:24,018 --> 00:16:27,018 من کجام؟ 129 00:16:30,017 --> 00:16:33,617 .تو در مرده شور خونه هستي .تو مُردي 130 00:16:34,917 --> 00:16:37,117 .تو در يک سانحه رانندگي بودي 131 00:16:42,316 --> 00:16:44,516 .لعنتي 132 00:16:44,516 --> 00:16:46,816 .تو به يک کاميون حامل لوله هاي فلزي زدي 133 00:16:50,916 --> 00:16:53,616 .من نَمردم 134 00:16:53,715 --> 00:16:55,815 .تو 8ساعت قبل مرگت تائيد شده 135 00:16:55,915 --> 00:16:59,315 .خونت ديگه در داخل بدنت در جريان نيست 136 00:16:59,315 --> 00:17:02,415 سلول هاي مغزيت به آرامي در حال .مردن هستند 137 00:17:02,515 --> 00:17:04,715 .بدنت در حال ِتجزيه شدنه 138 00:17:05,814 --> 00:17:08,014 .من نمردم 139 00:17:19,913 --> 00:17:22,413 .اين گواهى فوت تو هستش 140 00:17:22,513 --> 00:17:24,713 : دليل مرگ آسيب شديد دروني 141 00:17:24,813 --> 00:17:27,513 .8:23دقيقه شب 142 00:17:27,512 --> 00:17:30,912 .در بَدوِ ورودت مرده بودي ...دکتر کِشيک اينجا رو امضا کرده 143 00:17:30,912 --> 00:17:33,312 .در ساعت 9:45 شب گذشته 144 00:17:37,212 --> 00:17:39,512 .متاسفم 145 00:17:40,811 --> 00:17:44,511 چه اتفاقي داره مي افته؟ چرا من نميتونم تکون بخورم؟ 146 00:17:49,611 --> 00:17:52,511 .دستتو به من نزن چرا به من دست ميزني؟ 147 00:17:52,510 --> 00:17:55,310 .من دارم بدنتو آماده ميکنم 148 00:17:55,310 --> 00:17:57,810 براي مراسم تدفينت بايد زيبا .به نظر بياي 149 00:17:57,910 --> 00:18:00,310 .اما من نَمردم 150 00:18:00,310 --> 00:18:02,110 .همه تون هميشه يه چيزيو ميگين 151 00:18:03,609 --> 00:18:05,509 .شايد بايد فعلا استراحت کني 152 00:18:17,908 --> 00:18:19,608 .اوه خداي من 153 00:18:19,608 --> 00:18:22,808 .من نميتونم مرده باشم .من نميتونم مرده باشم 154 00:18:22,908 --> 00:18:25,208 .اين بايد يه کابوس باشه 155 00:18:25,307 --> 00:18:27,407 .اوه خداي من .بلند شو 156 00:18:27,407 --> 00:18:29,707 .بلند شو 157 00:18:30,707 --> 00:18:33,607 .بلند شو !بلند شو 158 00:18:35,307 --> 00:18:37,207 .اِنا 159 00:19:18,503 --> 00:19:21,403 .عزيزم تو اشتباه متوجه شدي .من ازت ميخوام به شيکاگو بياي 160 00:19:21,403 --> 00:19:23,103 .ازت ميخوام بياي 161 00:19:24,302 --> 00:19:26,202 .باشه ، بايد حرف بزنيم 162 00:19:26,202 --> 00:19:28,602 قبل از اينکه برم دفتر ميخوام بيام ...محل کارِت 163 00:19:28,602 --> 00:19:30,602 .و همه چي درست ميشه 164 00:19:32,002 --> 00:19:36,102 .قول ميدم .وقتي اين پيغام رو گرفتي بهم زنگ بزن 165 00:19:37,401 --> 00:19:39,301 .خيلي دوسِت دارم 166 00:19:40,901 --> 00:19:43,101 .خيله خب ، زودي مي بينمت 167 00:19:55,500 --> 00:19:58,300 ...پوست رشد ميکنه - ...سلام ، من- 168 00:19:58,399 --> 00:19:59,799 .دنبال "اِنا تيلور" مي گردم 169 00:19:59,899 --> 00:20:02,099 ببخشيد .شما همينطوري نميتونيد بيايد تو 170 00:20:02,099 --> 00:20:04,599 .من نامزد "اِنا" ، پل کلمن هستم 171 00:20:04,699 --> 00:20:07,099 اينجا کلاسشه ، درسته؟ 172 00:20:07,199 --> 00:20:08,799 .اون امروز نيومده 173 00:20:08,799 --> 00:20:11,199 زنگ نزده بگه مريضه؟ 174 00:20:11,198 --> 00:20:13,098 .اصلا زنگم نزده 175 00:20:15,198 --> 00:20:17,998 .باشه ، باشه . ممنون .ببخشيد . ممنون 176 00:20:23,797 --> 00:20:26,397 .اون معلم دبستانه 177 00:20:26,497 --> 00:20:29,797 ميدونم . هميشه وقتي خيلي جوون هستند .کار دشواره 178 00:20:32,697 --> 00:20:35,897 .درسته . تو ميشناختيش .اون در مراسم تدفين تو حضور داشت 179 00:20:40,396 --> 00:20:42,396 .اون الان ديگه زير دست آدم ماهري هستش 180 00:21:03,494 --> 00:21:06,794 .سلام ، دايان 181 00:21:06,794 --> 00:21:09,994 اِنا خونست؟ - .فکر کنم بهتره بياي داخل - 182 00:21:10,093 --> 00:21:12,193 مشکل چيه؟ 183 00:21:12,193 --> 00:21:14,793 چه اتفاقي افتاده؟ اِنا کجاست؟ 184 00:21:16,493 --> 00:21:19,693 اِنا ديشب تو يه سانحه .رانندگي بوده 185 00:21:19,692 --> 00:21:21,392 .دخترم مُرده 186 00:21:22,392 --> 00:21:24,292 .اين اتفاقيه که افتاده 187 00:21:26,592 --> 00:21:28,592 سانحه رانندگي؟ 188 00:21:28,692 --> 00:21:31,992 ...چي؟چي درباره چي صحبت مي کنيد؟ 189 00:21:32,091 --> 00:21:34,091 .نميدونم 190 00:21:34,091 --> 00:21:36,791 .اونا گفتند درست قبل از ساعت 8:30 اتفاق افتاده 191 00:21:38,691 --> 00:21:40,691 ...ما در 192 00:21:40,691 --> 00:21:42,491 .نه ، ما تو رستوران بوديم 193 00:21:42,591 --> 00:21:44,891 .تو نبايد ميذاشتي تو اون هوا رانندگي کنه 194 00:21:45,990 --> 00:21:47,990 .اون نميتونه مرده باشه 195 00:21:49,190 --> 00:21:51,790 .بايد اشتباهي شده باشه 196 00:21:54,090 --> 00:21:56,190 .اشتباهي در کار نيست 197 00:21:56,189 --> 00:22:00,589 !و گل ها...عجب وقت مناسبي 198 00:22:02,089 --> 00:22:04,589 چي؟ 199 00:22:08,288 --> 00:22:10,388 چرا بهم زنگ نزدي؟ 200 00:22:10,488 --> 00:22:13,488 .تو اونو از من گرفتي 201 00:22:13,488 --> 00:22:16,988 من نميخوام هيچ جايي .نزديکش باشي 202 00:22:33,086 --> 00:22:35,286 .لطفا به من آسيب نرسونيد 203 00:22:35,286 --> 00:22:37,586 چطور ميتونم بهت آسيب برسونم؟ .تو از قبل مُردي 204 00:22:37,586 --> 00:22:39,586 .من نميتونم مرده باشم 205 00:22:39,586 --> 00:22:41,686 پس براي چي اينجايي؟ 206 00:22:44,885 --> 00:22:47,485 .فقط بذار من برم 207 00:22:47,485 --> 00:22:51,685 .خواهش ميکنم .به هيچکسي نميگم. قول ميدم 208 00:22:51,685 --> 00:22:54,985 .تو هنوز در انکار کردن هستي 209 00:22:54,984 --> 00:22:56,784 .بايد بهم اعتماد کني 210 00:23:00,484 --> 00:23:02,684 .من فقط براي کمک به تو اينجام 211 00:23:12,983 --> 00:23:15,183 چه اتفاقي داره مي افته؟ 212 00:23:18,082 --> 00:23:20,982 چرا نميتونم هيچي رو حس کنم؟ 213 00:23:39,580 --> 00:23:42,180 چرا منو اينجا نگه ميداري؟ 214 00:23:51,679 --> 00:23:53,779 چيکار ميکني؟ - .ساکت ساکت - 215 00:23:53,779 --> 00:23:56,279 .نترس .اين ماهيچه هاتو آروم ميکنه 216 00:23:58,479 --> 00:24:00,679 .دست از سفت کردن ماهيچه هات بردار 217 00:24:02,378 --> 00:24:04,278 .تا من بتونم روي بدنت کار کنم 218 00:24:08,678 --> 00:24:10,678 .مادرت زود اومد 219 00:24:16,577 --> 00:24:18,877 ."خيلي متاسفم خانم "تيلور 220 00:24:18,977 --> 00:24:22,077 هميشه وقتي کسي بچه اش .رو از دست ميده خيلي ناراحت کنندست 221 00:24:22,077 --> 00:24:24,777 اگر تمايل داشته باشيد به اتاق من بياييد .ميتونيم مقدمات را فراهم کنيم 222 00:24:24,777 --> 00:24:27,477 .من ميخوام ببينمش - .اما ايشون هنوز آماده نشدند - 223 00:24:27,476 --> 00:24:29,176 .برام مهم نيست .ميخوام ببينمش 224 00:24:29,176 --> 00:24:31,076 .البته . از اين طرف 225 00:24:50,774 --> 00:24:53,674 .منو ببخشيد 226 00:24:53,774 --> 00:24:55,474 ...همانطور که گفتم 227 00:24:55,574 --> 00:24:58,274 .من تازه شروع به آماده کردنش کردم 228 00:24:58,274 --> 00:25:01,474 .خيلي متاسفم 229 00:25:01,473 --> 00:25:02,973 ...هدف از نگه داشتن بدن چيه 230 00:25:02,973 --> 00:25:06,073 وقتي از قبل روح از بين رفته؟ 231 00:25:06,173 --> 00:25:09,173 .نه ، روح هنوز اينجاست 232 00:25:11,073 --> 00:25:13,573 .اين ماييم که در رنجيم 233 00:25:13,572 --> 00:25:15,672 .اين ما هستيم که تنها مونديم 234 00:25:16,672 --> 00:25:19,672 حالا کي ميخواد از من مراقبت کنه؟ 235 00:25:19,672 --> 00:25:21,772 به اين فکر کردي؟ 236 00:25:26,471 --> 00:25:29,371 من تاريخ رو امروز بعدازظهر با :پدر "گراهام" تائيد خواهم کرد 237 00:25:29,371 --> 00:25:30,971 .جمعه ، طبق خواستتون 238 00:25:32,171 --> 00:25:34,271 .فقط کاريو که فکر ميکنيد به صلاحه بکنيد 239 00:25:35,470 --> 00:25:37,570 .اينا فقط جزئياته 240 00:25:44,670 --> 00:25:47,070 .اوه ، يه چيزي هست 241 00:25:47,169 --> 00:25:49,369 بله؟ - .موهاش - 242 00:25:49,469 --> 00:25:51,469 .اون موهاش مشکي بود 243 00:25:51,469 --> 00:25:53,469 .دوست دارم به همون رنگ برش گردونيد 244 00:25:53,469 --> 00:25:55,869 .البته 245 00:26:22,766 --> 00:26:26,266 .مامان ، تو ديروز قرار بود بياي مدرسه دنبالم 246 00:26:28,666 --> 00:26:30,466 .من منتظر بودم 247 00:27:46,359 --> 00:27:48,159 .بايد تو شوک باشم 248 00:27:48,159 --> 00:27:50,759 .من فقط تو شوکم .چيزي نيست 249 00:28:25,756 --> 00:28:28,156 .پدر "گراهام" ، بابت زنگ زدن ممنون 250 00:28:28,156 --> 00:28:31,856 بله ، ميخوام مراسم تدفين رو براي .جمعه تائيد کنم 251 00:28:31,855 --> 00:28:36,455 .مرحوم "اِنا تيلور" است .ت-ي-ل-و-ر 252 00:28:36,455 --> 00:28:39,155 .بله ، اون طبقه پايينه 253 00:28:43,554 --> 00:28:46,354 کسي هست؟ !سلــام 254 00:28:47,954 --> 00:28:49,754 !بذار بيام بيرون 255 00:28:56,053 --> 00:28:57,853 !بذار بيام بيرون 256 00:29:22,551 --> 00:29:24,651 ميتونم کمکتون کنم؟ 257 00:29:24,751 --> 00:29:26,951 اليوت ديکن؟ - .بله - 258 00:29:27,050 --> 00:29:28,950 .پُل کولمن 259 00:29:29,050 --> 00:29:32,350 .البته ، وکيل 260 00:29:34,450 --> 00:29:35,650 .شهر کوچيکيه 261 00:29:35,750 --> 00:29:38,350 به خاطر خط کاريم بالاخره با همه .آشنا ميشم 262 00:29:39,449 --> 00:29:41,549 .من نامزد "اِنا تيلور" هستم 263 00:29:41,549 --> 00:29:45,549 .عجيبه . اون حلقه نامزدي دستش نبود 264 00:29:46,849 --> 00:29:49,549 .خب ، کاملا نامزد نيستيم 265 00:29:49,649 --> 00:29:51,649 آقاي کولمن .بابت فقدانتون خيلي متاسفم 266 00:29:51,648 --> 00:29:53,548 .دوست دارم ببينمش - ...متاسفم - 267 00:29:53,548 --> 00:29:55,348 .ملاقات تا پنج شنبه شب نيست 268 00:29:55,448 --> 00:29:57,248 بايد همين الان ببينمش .خواهش ميکنم ، اگر ممکنه 269 00:29:57,348 --> 00:29:59,948 .متاسفم ، ممکن نيست .شما خانوادش نيستيد 270 00:29:59,948 --> 00:30:02,348 .لطفا 5 دقيقه بهم وقت بديد - ...من درک ميکنم ، آقاي کو - 271 00:30:02,347 --> 00:30:04,747 !تو درک نميکني !تو درک نميکني 272 00:30:04,847 --> 00:30:06,947 پُل؟ 273 00:30:08,947 --> 00:30:11,447 !پل ، پل - .تقصير منه - 274 00:30:11,547 --> 00:30:13,547 .من اين پايينم 275 00:30:13,646 --> 00:30:16,546 خواهش ميکنم .لطفا بذار فقط ببينمش 276 00:30:16,646 --> 00:30:19,546 .واقعا کاري از دست من بر نمياد .خيلي متاسفم 277 00:30:19,646 --> 00:30:22,346 !بذار بيام بيرون 278 00:30:26,845 --> 00:30:28,645 !پُل 279 00:30:54,643 --> 00:30:56,943 کي بود؟ 280 00:30:58,443 --> 00:31:00,343 .هيچکس 281 00:31:03,042 --> 00:31:04,442 هيچکس؟ 282 00:31:08,942 --> 00:31:11,642 .پُل بود - .ميدونم - 283 00:31:11,641 --> 00:31:14,541 .شنيدم باهاش حرف ميزدي 284 00:31:16,241 --> 00:31:17,941 چرا نذاشتي من رو ببينه؟ 285 00:31:21,341 --> 00:31:24,541 دوستش داشتي؟ 286 00:31:24,540 --> 00:31:27,140 .به تو مربوط نيست 287 00:31:27,140 --> 00:31:30,540 تو نميخواستي بهم بگي اون اينجا بوده مگه نه؟ 288 00:31:30,540 --> 00:31:32,740 .نه 289 00:31:32,840 --> 00:31:34,740 چرا؟ - .چونکه فقط باعث ناراحتيت ميشه - 290 00:31:35,739 --> 00:31:38,739 تو بايد آدمهاي زنده رو رها کني .درست همونطور که اونا بايد تو رو رها کنند 291 00:31:38,739 --> 00:31:40,939 .من حرفاتو باور نميکنم 292 00:31:40,939 --> 00:31:43,539 چرا داري اينکارو با من ميکني؟ 293 00:31:43,539 --> 00:31:46,139 همه تون يه جور هستين ...همه تون منو براي مرگتون سرزنش ميکنين 294 00:31:46,238 --> 00:31:48,238 .انگار اشتباه من بوده - ...نه - 295 00:31:48,238 --> 00:31:50,638 ...تو بهم دارو زدي تا مادرم 296 00:31:50,738 --> 00:31:53,438 ديگران ، اونا فقط تو رو مثل يه جسد .بر روي تخت مي بينند 297 00:31:53,538 --> 00:31:56,438 فقط من مي تونم همونطور که .واقعاً هستي ببينمت 298 00:31:58,437 --> 00:32:00,337 .تو ديوونه اي 299 00:32:00,337 --> 00:32:03,237 .تو ديوونه اي 300 00:32:03,237 --> 00:32:06,637 .تو يه ديوونه به تمام معنايي 301 00:32:08,537 --> 00:32:11,437 .من براي اينکارا وقت ندارم .من فرد پرمشغله اي هستم 302 00:32:14,636 --> 00:32:17,236 .تقريبا فراموش کردم قدت چنده؟ 303 00:32:17,336 --> 00:32:19,536 چرا؟ 304 00:32:19,636 --> 00:32:22,536 .براي تابوتت لازمه قدتو بدونم 305 00:32:32,734 --> 00:32:34,334 .پس بذار بگيم 3'5 هستي 306 00:32:35,734 --> 00:32:38,834 .صبر کن . نه 307 00:32:54,633 --> 00:32:57,233 آقاي "کولمن" ، در مورد دوست دخترتون .شنيدم 308 00:32:57,232 --> 00:32:59,232 .متاسفم 309 00:32:59,332 --> 00:33:01,632 تام داخله؟ 310 00:33:01,632 --> 00:33:03,532 .کاپيتان تازه بيرون رفته .زياد کارش طول نميکشه 311 00:33:03,632 --> 00:33:05,232 اگر ميخواي ميتوني تو دفترش .منتظر بموني 312 00:33:05,232 --> 00:33:08,632 .نه ، ممنون .ميرم يه نوشيدني بخورم 313 00:33:20,830 --> 00:33:23,330 .آشغال 314 00:35:20,120 --> 00:35:21,720 حالت خوبه؟ 315 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 .بله . نه ، خوبم 316 00:35:24,720 --> 00:35:27,220 .من خوبم 317 00:35:35,019 --> 00:35:36,919 .تازه متوجه شدم 318 00:35:36,919 --> 00:35:40,419 .خيلي خيلي متاسفم رفيق ...ببين ، اگر هر چيزي لازم داشتي 319 00:35:40,418 --> 00:35:43,118 .من بايد "اِنا" رو ببينم - منظورت چيه؟ - 320 00:35:43,218 --> 00:35:46,918 مسئول دفن و کفن گفت چون من جزء خانوادش .نبودم نميتونم ببينمش 321 00:35:46,918 --> 00:35:49,618 .خواهش ميکنم باهاش صحبت کن تام ...خودت ديگه ميدوني ؛ يه رشته اي بيرون بکش 322 00:35:49,618 --> 00:35:51,718 .يا بهش نشون پليس يا يه چيزي نشون بده 323 00:35:51,817 --> 00:35:53,317 .نميتونم اينکارو بکنم ، پُل 324 00:35:56,417 --> 00:35:58,317 .من دهنم صاف شده رفيق 325 00:36:02,816 --> 00:36:05,116 مطمئني حالت خوبه؟ 326 00:36:05,116 --> 00:36:07,016 .هان؟ اره 327 00:36:07,016 --> 00:36:09,316 .هميشه همه چيو خراب ميکنم 328 00:37:35,308 --> 00:37:38,008 .خداي من 329 00:37:38,008 --> 00:37:40,608 .من نميخوام بميرم 330 00:38:22,004 --> 00:38:24,104 اون کي بوده؟ 331 00:38:24,104 --> 00:38:26,404 ."خانم "وايتهال 332 00:38:42,203 --> 00:38:44,503 .نبايد ازش بترسي 333 00:38:44,502 --> 00:38:46,602 .مرده به مرده نميتونه آسيب برسونه 334 00:38:46,602 --> 00:38:48,302 !اما من نمردم 335 00:38:53,302 --> 00:38:55,002 .همونجا که هستي بمون 336 00:38:55,102 --> 00:38:56,702 .قيچي رو بده من 337 00:38:58,101 --> 00:38:59,801 .من فقط ميخوام کمکت کنم 338 00:38:59,801 --> 00:39:03,401 .ميکشمت .به خدا قسم ميکشمت 339 00:39:12,800 --> 00:39:14,900 .زود باش 340 00:39:22,299 --> 00:39:24,699 .بکش 341 00:39:26,699 --> 00:39:28,599 منتظر چي هستي؟ 342 00:39:34,098 --> 00:39:36,498 ...ببين 343 00:39:36,498 --> 00:39:39,298 .من نفس ميکشم 344 00:39:39,298 --> 00:39:42,698 .من نفس ميکشم ...شايد تو يه جور کما بودم 345 00:39:42,697 --> 00:39:45,997 .و دکترها اشتباه کردند - .تو مُردي ، اِنا - 346 00:39:46,097 --> 00:39:47,897 .همه ميميرند 347 00:39:47,997 --> 00:39:51,097 اگر من دارم باهات صحبت ميکنم پس چطوري مُردم؟ 348 00:39:51,097 --> 00:39:52,897 ...تو حرف ميزني 349 00:39:52,897 --> 00:39:55,697 ...نه به اين خاطر که زنده اي 350 00:39:55,796 --> 00:39:58,896 بلکه به اين خاطر که من يه .موهبت دارم 351 00:40:00,296 --> 00:40:03,296 من ميتونم با اونايي که بين مرگ و زندگي .هستند صحبت کنم 352 00:40:03,296 --> 00:40:05,296 چرا؟ 353 00:40:06,395 --> 00:40:09,795 .تا بهشون براي گذر کردن کمک کنم 354 00:40:09,795 --> 00:40:12,995 پس من يه روحم؟ براي همين اينجام؟ 355 00:40:12,995 --> 00:40:15,995 .من اينجام تا بتونم تو رو دفن کنم .بيا 356 00:40:16,095 --> 00:40:17,995 ...نه خواهش ميکنم . من نميخوام 357 00:40:18,094 --> 00:40:20,494 .تو يه جسدي ، اِنا .نظرت ديگه به حساب نمياد 358 00:40:20,594 --> 00:40:24,294 .اما من نفس ميکشم .من بايد هنوز زنده باشم 359 00:40:24,394 --> 00:40:26,094 !اوه ، امان از دست شماها 360 00:40:26,094 --> 00:40:29,694 فکر ميکنيد چون نفس ميکشيد ، ميشاشيد ، ميرينيد پس يعني زنده هستيد؟ 361 00:40:29,693 --> 00:40:33,293 به زندگي چنگ ميندازي انگار زندگيت ارزش .چنگ انداختن رو داشته 362 00:40:34,793 --> 00:40:37,993 زندگيت ارزش چنگ انداختن بهش رو داشت ، اِنا؟ داشت؟ 363 00:40:37,993 --> 00:40:41,193 .شايد خيلي وقت پيش مُردي 364 00:40:44,992 --> 00:40:48,392 .از اينکه هنوز داري باهام بحث مي کني متعجبم 365 00:40:48,492 --> 00:40:50,792 .زمان زيادي برات نمونده 366 00:40:55,991 --> 00:40:58,091 .مراسم تدفينت دو روز ديگست 367 00:40:58,091 --> 00:41:01,891 به زودي داخل يک تابوت گذاشته ميشي و در زمين .به خاک سپرده ميشي 368 00:41:01,891 --> 00:41:04,091 .اونوقت ديگه هيچ کسي صداتو نميشنوه 369 00:41:04,190 --> 00:41:06,490 .اونجا هيچ کسي نميتونه باهات حرف بزنه 370 00:41:56,386 --> 00:41:58,786 ترسيدي؟ 371 00:42:25,183 --> 00:42:28,383 .تو آماده نيستي 372 00:42:59,880 --> 00:43:02,680 .تو آماده نيستي 373 00:43:27,278 --> 00:43:30,578 تقلا ميکني... .زمان زيادي برات نمونده 374 00:43:30,578 --> 00:43:32,678 .هيچي نيست .حق با اونه 375 00:43:32,778 --> 00:43:35,278 با زندگيت چيکار کردي؟ 376 00:43:35,277 --> 00:43:38,677 .شايد خيلي وقت پيش مُردي 377 00:43:38,677 --> 00:43:41,877 .شايد خيلي وقت پيش مُردي 378 00:43:45,776 --> 00:43:49,276 .من از دستت نااميد شدم - تو کي هستي؟ - 379 00:43:49,276 --> 00:43:51,976 .من خودتم 380 00:43:51,976 --> 00:43:54,776 .شايد بهتر باشه بميري 381 00:44:38,372 --> 00:44:40,372 .پُل 382 00:44:44,771 --> 00:44:46,971 ميتونم کمکتون کنم؟ 383 00:44:46,971 --> 00:44:49,571 .شايدم تو بتوني کمکم کني 384 00:44:49,571 --> 00:44:51,371 ميتوني اينارو از من دور کني لطفا؟ 385 00:45:07,869 --> 00:45:10,869 .هيچ حياتي در اونا باقي نمانده .اونا ديگه به زباله ها تعلق دارند 386 00:45:15,969 --> 00:45:17,969 خانم "وايتهال" رو ميشناختي؟ 387 00:45:18,069 --> 00:45:21,169 .فکر مي کردم اين مراسم تدفين خانم تيلور بوده 388 00:45:21,168 --> 00:45:23,368 .آه ، خانم تيلور ، نه 389 00:45:23,368 --> 00:45:26,368 .مراسم تدفين ايشون تا جمعه نيست 390 00:45:26,368 --> 00:45:28,568 حالا کجا هستند؟ 391 00:45:28,568 --> 00:45:31,268 .آم ، طبقه پايينه 392 00:45:31,267 --> 00:45:32,767 چرا؟ 393 00:45:32,867 --> 00:45:35,267 .چرا؟! چون هنوز آماده نيست 394 00:45:36,867 --> 00:45:38,567 گل براي اونه؟ 395 00:45:38,667 --> 00:45:41,667 .اون معلم من بود - .آها - 396 00:45:41,767 --> 00:45:44,967 و شما؟ - .جَک - 397 00:45:47,766 --> 00:45:50,166 خب جَک ، نظرت چي بود؟ 398 00:45:50,166 --> 00:45:52,966 درباره چي؟ - ."درباره مراسم تدفين خانم "وايتهال - 399 00:45:53,066 --> 00:45:55,166 به نظرت جالب بود؟ 400 00:45:55,265 --> 00:45:56,865 .گمون کنم خوب بود 401 00:45:58,565 --> 00:46:01,265 .فهميدم 402 00:46:01,265 --> 00:46:04,065 تمام مراسم هاي تدفين عين همه؟ 403 00:46:04,165 --> 00:46:06,565 .نه ، جَک 404 00:46:06,564 --> 00:46:08,364 .هيچ وقت مثل هم نيستند 405 00:46:08,464 --> 00:46:10,664 .هر کدومش مخصوص به خودشه 406 00:46:10,664 --> 00:46:14,164 .مرده ها هميشه به طُرُق مختلف با ما حرف ميزنند 407 00:46:15,464 --> 00:46:17,464 منظورتون چيه؟ 408 00:46:17,563 --> 00:46:21,163 .صحبت با تو باعث خوشحالي بود ، جَک 409 00:46:48,661 --> 00:46:50,361 چرا اينکارو کردي؟ 410 00:46:55,660 --> 00:46:57,960 چرا اينکارو کردي؟ 411 00:46:59,960 --> 00:47:02,460 اين زندگي پس از مرگه؟ 412 00:47:05,559 --> 00:47:08,359 .چون بيشتر مثل جهنم مي مونه 413 00:47:19,058 --> 00:47:21,558 .پُل 414 00:47:31,057 --> 00:47:32,657 ...پُل 415 00:47:58,555 --> 00:48:00,755 اِنا؟ 416 00:48:06,454 --> 00:48:08,454 .نه 417 00:48:10,854 --> 00:48:12,654 .اِنا 418 00:48:14,353 --> 00:48:15,653 .اِنا 419 00:48:24,852 --> 00:48:26,552 !نه 420 00:49:11,948 --> 00:49:14,048 اون چيه؟ - ...لباست براي - 421 00:49:14,048 --> 00:49:17,048 .مراسم تدفينت است - لباس تدفين من؟ - 422 00:49:17,048 --> 00:49:19,748 .مادرت امروز صبح آوردش 423 00:49:40,346 --> 00:49:43,246 .من آماده مردن نيستم .هنوز نه 424 00:49:46,745 --> 00:49:49,345 .اون بيرون ديگه هيچي براي تو نيست 425 00:49:54,745 --> 00:49:57,545 .زود بر مي گردم 426 00:50:44,840 --> 00:50:45,940 .زود باش 427 00:50:46,940 --> 00:50:49,140 !لعنتي 428 00:50:57,339 --> 00:50:59,639 .لعنتي 429 00:51:03,439 --> 00:51:05,939 .يه کليد ديگه ، زود باش 430 00:51:11,838 --> 00:51:14,338 .20دلار و 4سنت 431 00:51:14,438 --> 00:51:16,638 .ممنون 432 00:51:23,037 --> 00:51:24,837 .قربان، بقيه پولتون 433 00:54:09,223 --> 00:54:11,323 .اوه 434 00:54:25,121 --> 00:54:26,821 .لطفاً اونجا باش 435 00:54:35,720 --> 00:54:37,220 .لطفاً اونجا باش 436 00:54:41,220 --> 00:54:44,320 .لطفاً جواب بده .لطفاً جواب بده 437 00:54:50,219 --> 00:54:52,019 ،اوه، زودباش .تلفن رو جواب بده 438 00:54:59,218 --> 00:55:02,018 بله؟ 439 00:55:02,018 --> 00:55:04,818 ."من اينجام، من هستم "پل .بهت احتياج دارم 440 00:55:04,818 --> 00:55:06,818 الو؟ 441 00:55:06,918 --> 00:55:10,818 اونجايي "پل"؟ .کمکم کن 442 00:55:10,917 --> 00:55:13,117 "پل" - .خواهش مي کنم تمومش کن - 443 00:55:15,017 --> 00:55:17,817 ...اوه 444 00:55:19,517 --> 00:55:21,817 من الان تنها کسي هستم .که مي تونه صدات رو بشنوه 445 00:55:23,916 --> 00:55:25,916 ،اگر جاي تو بودم .خيلي احتياط مي کردم 446 00:55:25,916 --> 00:55:29,116 مرده ها چنين ممانعتي رو .در برابر زنده ها دارن 447 00:55:29,116 --> 00:55:32,616 منظورت چيه؟ - .اون هنوز حضورت رو احساس مي کنه - 448 00:55:32,616 --> 00:55:34,881 .تو فقط باعث رنج بيشترش ميشي 449 00:55:34,915 --> 00:55:38,415 اگر واقعاً دوستش داري، مرگت .رو قبول کن و بذار اون بره 450 00:55:38,515 --> 00:55:41,015 .پس بهم ثابت کن که واقعاً مُردم 451 00:55:41,015 --> 00:55:43,315 !اوه، شما آدمها 452 00:55:43,415 --> 00:55:46,815 .شما هميشه به دليل احتياج دارين 453 00:55:53,514 --> 00:55:55,814 چرا من شبيه يه جسد هستم؟ 454 00:55:55,814 --> 00:55:57,914 .براي اينکه تو يه جسدي 455 00:56:12,112 --> 00:56:14,912 .وقتشه که در نهايت حقيقت رو قبول کني 456 00:56:15,012 --> 00:56:16,412 .تو مُردي 457 00:56:16,512 --> 00:56:18,312 .تو ديگه هرگز زندگي نخواهي کرد 458 00:56:24,411 --> 00:56:27,111 .من مُردم 459 00:57:54,603 --> 00:57:56,803 خواب بد ديدي؟ 460 00:57:56,803 --> 00:57:59,003 .من ديوونه کننده ترين خوابمو ديدم 461 00:57:59,103 --> 00:58:02,103 .خواب ديدم که توي يه تصادف رانندگي بودم .و مُرده بودم 462 00:58:02,203 --> 00:58:06,203 ،تا حالا خوابي ديده بودي که توش مُرده باشي؟ 463 00:58:09,002 --> 00:58:11,002 پل"؟" 464 00:58:15,102 --> 00:58:17,502 پل"؟" 465 00:58:17,601 --> 00:58:19,801 چيکار داري مي کني؟ 466 00:58:19,801 --> 00:58:23,401 ،آروم صحبت بکن .تو همسايه هامون رو بيدار مي کني 467 00:58:23,401 --> 00:58:26,401 .تو که همسايه اي نداشتي 468 00:58:26,401 --> 00:58:29,401 تا حالا دوستم داشتي؟ اينطور بوده؟ 469 00:58:31,300 --> 00:58:33,000 .بگو 470 00:58:34,000 --> 00:58:35,800 .بگو که دوستم داري 471 00:58:37,700 --> 00:58:39,600 نميخواي تلفنت رو جواب بدي؟ 472 00:58:39,599 --> 00:58:42,699 .من؟ نه .احتمالاً تلفن ِ"اليوت"ــِه 473 00:58:47,799 --> 00:58:51,199 آيا هميشه اينجوريه؟ 474 00:58:53,498 --> 00:58:56,098 منظورت چيه؟ - ...فکر کردم که وقتي بميري - 475 00:58:56,198 --> 00:58:58,698 .ديگه هيچ دردي رو احساس نمي کني 476 00:58:59,998 --> 00:59:02,798 .ديگه هيچ تقلايي نميخواد بکني 477 00:59:02,797 --> 00:59:05,997 ،ولي اون هرگز تموم نميشه اينطور نيست؟ 478 00:59:13,097 --> 00:59:16,097 .من متوفي رو از بيمارستان خواهم آورد 479 00:59:17,596 --> 00:59:20,196 .بله بعد از ظهر امروز؟ 480 00:59:20,196 --> 00:59:22,896 .مشکلي نخواهد بود 481 00:59:24,496 --> 00:59:27,496 "از آشناييتون خوشحال شدم، آقاي "ميلر .ممنونم 482 00:59:32,395 --> 00:59:34,695 .تنهاتون ميذارم تا وسايلش رو جمع کنين 483 00:59:34,795 --> 00:59:36,595 .باشه، ممنونم - .باشه - 484 01:00:09,792 --> 01:00:11,492 .باشه 485 01:00:11,492 --> 01:00:13,192 .اوه، وايسا، ميخوام يه عکس ازت بگيرم 486 01:00:13,291 --> 01:00:15,191 .خيلي خب، بخند 487 01:00:16,691 --> 01:00:18,491 .خوبه - .هي، من اينو برات آوردم - 488 01:00:18,491 --> 01:00:20,991 .اوه، خيلي زيباست 489 01:00:21,091 --> 01:00:23,291 .تو هم زيبا هستي 490 01:00:23,291 --> 01:00:25,091 .تا درياچه باهات مسابقه ميدم 491 01:00:25,090 --> 01:00:27,090 اوه، من ديگه اين بازيهاي کوچيک انجام نميدم. نه 492 01:00:27,090 --> 01:00:29,290 .يه کاري مي کنم که برات ارزش داشته باشه 493 01:00:31,190 --> 01:00:32,590 !زود باش 494 01:00:35,290 --> 01:00:37,090 .اوه-اوه 495 01:00:37,089 --> 01:00:39,389 چيکار داري مي کني؟ 496 01:00:39,489 --> 01:00:41,389 .منو ول نکني - .نمي کنم - 497 01:00:41,489 --> 01:00:42,689 .هرگز ولت نمي کنم بري 498 01:01:14,986 --> 01:01:16,686 اون براي چيه؟ 499 01:01:21,586 --> 01:01:25,086 ...براي دهانشه .بسته نگهش ميداره 500 01:01:46,083 --> 01:01:49,083 .حالا چشماش 501 01:01:53,883 --> 01:01:55,783 اون خونواده اي هم داشته؟ 502 01:01:55,783 --> 01:01:58,283 .آره. يه برادر 503 01:01:58,382 --> 01:02:01,782 .بعداً مياد سراغش 504 01:02:03,582 --> 01:02:05,782 مادرم وقتي منو ديد گريه کرد؟ 505 01:02:08,182 --> 01:02:10,882 .متأسفم 506 01:02:13,281 --> 01:02:15,581 پل" چطور؟" 507 01:02:17,581 --> 01:02:19,581 .اين ديگه مهم نيستش 508 01:02:20,680 --> 01:02:22,780 .من لازمه بدونم 509 01:02:25,980 --> 01:02:28,680 .ما يه جر و بحثي باهم داشتيم 510 01:02:28,680 --> 01:02:30,380 .سعي کردم جلوشو بگيرم 511 01:02:30,480 --> 01:02:33,080 .نه 512 01:02:33,079 --> 01:02:36,179 .نه، اونم گريه نکرد 513 01:02:41,679 --> 01:02:43,879 .بايد استراحت کني 514 01:02:46,978 --> 01:02:50,178 ،داري ضعيف تر ميشي .تقريباً وقتشه 515 01:02:53,378 --> 01:02:55,478 مي تونم يه سؤالي ازت بپرسم؟ 516 01:02:55,577 --> 01:02:58,077 .آره، البته 517 01:03:02,377 --> 01:03:04,177 چرا ما مي ميريم؟ 518 01:03:06,376 --> 01:03:08,876 .براي مهم کردن زندگيمون 519 01:03:56,972 --> 01:03:59,472 آقاي "کلمن"؟ - بله؟ - 520 01:03:59,472 --> 01:04:01,972 .اسم من "جک" هستش 521 01:04:02,072 --> 01:04:03,372 .سلام، سلام جک 522 01:04:03,472 --> 01:04:05,272 اسم منو از کجا مي دوني؟ 523 01:04:05,371 --> 01:04:07,271 .خانم "تيلور" معلم من بود 524 01:04:07,271 --> 01:04:09,571 .من ديشب اونو ديدم 525 01:04:09,671 --> 01:04:11,471 چي؟ 526 01:04:11,471 --> 01:04:13,971 .داشتم از مرده شور خونه عبور مي کردم 527 01:04:13,971 --> 01:04:16,871 ...و 528 01:04:16,870 --> 01:04:18,970 .خانم "تيلور" اونجا بودش 529 01:04:20,070 --> 01:04:22,070 .پشت پنجره 530 01:04:22,070 --> 01:04:23,970 .يه لباس قرمز پوشيده بود 531 01:04:23,970 --> 01:04:26,470 .اينجور حرفها رو نزن .اون اصلاً لباس قرمز نداره 532 01:04:26,470 --> 01:04:28,170 فکر مي کني دارم دروغ ميگم؟ - ،ببين - 533 01:04:28,169 --> 01:04:31,069 جک"، من حال ِخوبي ندارم، باشه؟ 534 01:04:31,069 --> 01:04:33,569 .اون به کمکت احتياج داره - !انا" مُرده" - 535 01:04:33,569 --> 01:04:36,069 !معلمت مُرده 536 01:04:37,769 --> 01:04:39,269 .من ديگه نمي تونم بهش کمک کنم 537 01:04:39,368 --> 01:04:40,968 .شايد تو ديگه دوستش نداري 538 01:04:42,168 --> 01:04:44,368 !چطور جرأت مي کني، لعنتي کوچولو - !هي، هي، هي - 539 01:04:44,468 --> 01:04:46,668 ،فکر مي کني کارت بامزست ها، کوچولوي لعنتي؟ 540 01:04:46,668 --> 01:04:49,468 .همين جا بمون 541 01:04:49,468 --> 01:04:51,768 حالت خوبه، عزيزم؟ - چه مرگش شده؟ - 542 01:04:51,867 --> 01:04:54,067 .اوه، خداي من - .زودباش، بيا بريم - 543 01:04:54,167 --> 01:04:57,767 ،جک"، متأسفم" .متأسفم، بچه 544 01:04:57,867 --> 01:05:00,267 .خيلي متأسفم 545 01:05:19,765 --> 01:05:22,265 ..."خانم "وايتهال 546 01:05:23,865 --> 01:05:25,865 "سوزان" 547 01:05:25,864 --> 01:05:27,964 اميدوارم چيزي رو که دنبالش .بودي پيدا کرده باشي 548 01:05:30,664 --> 01:05:33,064 .واقعاً از اوقات باهم بودنمون لذت بردم 549 01:05:36,764 --> 01:05:39,064 ها؟ ...آنتوني"، هش هش" 550 01:05:39,063 --> 01:05:42,263 .آنتوني"، هميشه گيج و سردرگم بود" 551 01:05:59,962 --> 01:06:01,362 چطور مي تونم کمکتون کنم؟ 552 01:06:01,461 --> 01:06:03,561 .ميخوام که جسد رو ببينم 553 01:06:05,461 --> 01:06:08,161 ..."فرانک ميلر" ."من برادرش هستم "وينسنت ميلر 554 01:06:08,161 --> 01:06:10,861 .امروز صبح تماس گرفتم - .آقاي "ميلر"، البته - 555 01:06:10,861 --> 01:06:13,261 ،خواهش مي کنم .بخاطر فقدانش خيلي متأسفم 556 01:06:13,360 --> 01:06:15,060 .اميدوارم که مشکلي وجود نداشته باشه 557 01:06:15,060 --> 01:06:17,460 فقط دوست دارم يه جوري .قبل از خاکسپاري ببينمش 558 01:06:17,560 --> 01:06:18,960 ،بله، بله .اصلاً مشکلي وجود نداره 559 01:06:22,460 --> 01:06:25,160 .برادرتون اينجاست 560 01:06:25,159 --> 01:06:27,559 .آه 561 01:06:30,459 --> 01:06:32,559 ،شما کار بسيار زيبايي انجام دادين .ممنونم 562 01:06:33,759 --> 01:06:36,259 شما بايد همونجور که قبلاً بودش .اونو به خاطر بسپرين 563 01:06:38,758 --> 01:06:40,558 ،اون همون معلم مدرسه ست اينطور نيست؟ 564 01:06:40,658 --> 01:06:43,658 ،بله، بله .خيلي ناراحت کنندست 565 01:06:49,957 --> 01:06:52,657 .يه چيزي اينجا درست نيستش 566 01:06:54,457 --> 01:06:56,257 درست نيست؟ 567 01:06:57,557 --> 01:07:00,257 .لبخندش 568 01:07:00,256 --> 01:07:03,556 ...آه، يکمي بيشتر بودش 569 01:07:03,556 --> 01:07:04,956 .خندان بود 570 01:07:04,956 --> 01:07:07,756 .خندان؟ اجازه بده 571 01:07:11,555 --> 01:07:14,055 .آه، يکمي بيشتر 572 01:07:14,055 --> 01:07:17,055 ،همينه، آره .ممنونم 573 01:07:17,055 --> 01:07:19,955 ،مي تونيم درستش کنيم .خوشحال ميشم کمک کنم 574 01:07:19,955 --> 01:07:22,955 مشکلي نيست چند دقيقه باهاش تنها باشم؟ 575 01:07:24,754 --> 01:07:26,754 .نه، ابداً 576 01:07:26,854 --> 01:07:28,854 .من بيرون خواهم بود - .خيلي خب، ممنون - 577 01:07:51,552 --> 01:07:53,552 .اوه 578 01:07:57,551 --> 01:07:59,951 .عذر ميخوام 579 01:07:59,951 --> 01:08:02,451 .من، آه...نميخواستم 580 01:08:04,851 --> 01:08:07,251 .فکر کنم که الان بايد برم 581 01:08:07,251 --> 01:08:09,751 شما رو توي مراسم مي بينم؟ 582 01:08:09,750 --> 01:08:11,550 .ممنون...ممنونم 583 01:08:16,450 --> 01:08:19,850 ،بهت گفته بودم .که اون برادرت بود 584 01:08:22,749 --> 01:08:24,549 .تو تصادف کردي .تو مُردي 585 01:08:24,649 --> 01:08:26,649 چرا شما آدمها هيچوقت به حرفم گوش نميدين؟ 586 01:08:29,549 --> 01:08:33,049 .نه، اين يه موهبت نيستش 587 01:08:33,148 --> 01:08:35,748 .اين يه مصيبت هستش 588 01:08:37,148 --> 01:08:40,248 .من مثل بچه هام ازتون مراقبت کردم 589 01:08:42,848 --> 01:08:44,848 ،کثافت رو از روي بدن هاتون مي شورم .لباس تنتون مي کنم 590 01:08:44,947 --> 01:08:47,147 سعي مي کنم هرکاري کنم ...تا از زماني که زنده بودين 591 01:08:47,247 --> 01:08:49,147 ،زيباتر به نظر برسين و شما چيکار مي کنين؟ 592 01:08:49,147 --> 01:08:51,847 شما جوري باهام جر و بحث مي کنين .انگار تقصير من بوده که شما مُردين 593 01:08:51,847 --> 01:08:53,047 .مثل اينکه من مقصر بودم 594 01:08:53,047 --> 01:08:55,747 تو الان باهام صحبت نمي کني؟ چي؟ 595 01:08:55,746 --> 01:08:57,646 هوم؟ چي؟ 596 01:08:57,646 --> 01:09:00,046 تو نميخواي؟ 597 01:09:01,046 --> 01:09:03,446 ...تو حرف نمي زني چون 598 01:09:03,546 --> 01:09:06,746 .تو هيچي براي گفتن نداري 599 01:09:08,445 --> 01:09:10,845 ،و تو هيچي براي گفتن نداري 600 01:09:10,845 --> 01:09:14,545 .چون تو يه جسدي 601 01:09:14,645 --> 01:09:16,245 !آه آه! نه 602 01:09:16,245 --> 01:09:18,245 .الان ديگه نميخوام باهات حرف بزنم 603 01:09:31,043 --> 01:09:33,343 .من از مدرسه اومدم 604 01:10:07,240 --> 01:10:10,040 شبيه چي هستش؟ 605 01:10:10,040 --> 01:10:11,940 تو مي ترسي؟ 606 01:10:11,940 --> 01:10:14,440 "جک" 607 01:10:16,639 --> 01:10:19,039 .داري با يه مُرده همدردي مي کني 608 01:10:21,939 --> 01:10:24,839 ،تو مجذوبشون ميشي .درست همونطور که اونا مجذوب تو ميشن 609 01:10:24,939 --> 01:10:26,639 .اين يه موهبت کميابه 610 01:10:26,739 --> 01:10:29,039 .مي دونم که "انا" رو ديدي 611 01:10:31,938 --> 01:10:34,138 تو از ديدنش وحشت کردي، آره؟ 612 01:10:35,238 --> 01:10:36,738 .تو نبايد بترسي 613 01:10:37,738 --> 01:10:40,338 .مسيح هم همچين موهبتي داشت 614 01:10:40,337 --> 01:10:42,437 .اون "ايلعاذر" مرده رو زنده کرد 615 01:10:42,437 --> 01:10:44,537 .و با مردگان صحبت کرد 616 01:10:44,637 --> 01:10:47,037 تو با خانم "تيلور" صحبت کردي؟ 617 01:10:47,137 --> 01:10:49,037 .آره 618 01:10:49,037 --> 01:10:51,937 تو با ديگران (مردگان) صحبت کردي؟ - .اوه، آره. خيلي هاي ديگه - 619 01:10:53,536 --> 01:10:55,636 اولين کسي که باهاش حرف زدي کي بود؟ 620 01:10:57,436 --> 01:10:59,136 .مادرم 621 01:11:01,836 --> 01:11:03,936 .تو نبايد بترسي 622 01:11:03,935 --> 01:11:05,335 ...آدمهاي ديگه 623 01:11:05,335 --> 01:11:07,435 .اونا درک نمي کنن 624 01:11:07,435 --> 01:11:09,335 .اونا چيزي که ما مي بينيم رو نمي بينن 625 01:11:13,635 --> 01:11:15,435 .مي تونم کمکت کنم 626 01:11:15,534 --> 01:11:17,434 .مي تونم بهت ياد بدم 627 01:11:48,831 --> 01:11:52,231 ،اون پشت پنجره بود .و يه لباس قرمز پوشيده بود 628 01:11:54,131 --> 01:11:55,931 .انا"، متأسفم" 629 01:12:14,030 --> 01:12:15,730 !"ديکن" 630 01:12:15,729 --> 01:12:18,929 .آقاي "کولمن"، خوشحالم مي بينمتون 631 01:12:18,929 --> 01:12:20,329 اون نمُرده، اينطور نيست؟ 632 01:12:21,429 --> 01:12:23,829 آقاي "کولمن"؟ - .يه نفر اونو ديده - 633 01:12:23,828 --> 01:12:25,828 ببخشيد؟ - ..."يکي از شاگردهاي "انا - 634 01:12:25,828 --> 01:12:28,228 .اونو پشت پنجره ديده 635 01:12:28,328 --> 01:12:31,028 .اوه، منظورتون "جک" هستش 636 01:12:33,428 --> 01:12:35,928 شما اونو ميشناسين؟ - .البته که ميشناسمش - 637 01:12:35,927 --> 01:12:38,227 .اون اغلب مياد اينجا 638 01:12:38,227 --> 01:12:40,827 ،اون يه پسر 11 ساله ست ."آفاي "کولمن 639 01:12:40,827 --> 01:12:43,827 ،و مثل همه پسرهاي جوون ديگه .تخيل روشن و زنده اي داره 640 01:12:43,927 --> 01:12:46,627 .الان هم اگر بهم اجازه بدي - .فکر نمي کنم که اون تصور ديدنش رو کرده باشه - 641 01:12:46,627 --> 01:12:48,827 .فکر مي کنم که واقعاً "انا" رو ديده 642 01:12:50,626 --> 01:12:52,226 ،با تمام احترامي که براتون قائلم 643 01:12:52,326 --> 01:12:54,226 شايد شما فقط ميخواين باور کنين .که اون "انا" رو ديده 644 01:12:54,326 --> 01:12:55,726 !لعنت بهت 645 01:12:55,726 --> 01:12:57,226 !"انا" 646 01:12:57,326 --> 01:12:58,626 !"آقاي "کولمن 647 01:12:58,625 --> 01:13:01,225 !"انا" 648 01:13:05,325 --> 01:13:07,325 !"انا" - "آقاي "کولمن - 649 01:13:07,325 --> 01:13:09,825 .فکر کنم بايد از اينجا برين - !"انا" - 650 01:13:11,724 --> 01:13:12,724 !"انا" 651 01:13:19,724 --> 01:13:21,624 اون اين توئه، اينطور نيست؟ 652 01:13:27,823 --> 01:13:30,223 ،اون کليدهاي لعنتي رو بده من .خواهش مي کنم 653 01:13:30,223 --> 01:13:31,823 !"انا" 654 01:13:31,923 --> 01:13:34,723 .اون مُرده .شما بايد فراموشش کنيد 655 01:13:34,722 --> 01:13:37,022 .اون مرگش رو پذيرفته 656 01:13:37,022 --> 01:13:39,322 .و الان در آرامشه 657 01:13:43,422 --> 01:13:46,122 "خواهش مي کنم، "انا .متأسفم 658 01:13:47,921 --> 01:13:49,221 .نمي تونم اينکارو بکنم 659 01:13:49,321 --> 01:13:52,921 .نمي تونم بدون اون زندگي کنم 660 01:13:52,921 --> 01:13:55,221 !"انا" .خواهش مي کنم، درو باز کن 661 01:13:55,321 --> 01:13:58,621 "آقاي "کولمن .اون مُرده 662 01:13:58,620 --> 01:14:02,120 ،مي دونم که چي داري مي کشي .انکار کردن قسمتي طبيعي از سوگواري هستش 663 01:14:02,220 --> 01:14:04,020 .ولي تو بايد قبول کني که اون مُرده 664 01:14:04,020 --> 01:14:06,820 .اون به کمکم احتياج داره - .تو ديگه نمي توني بهش کمک کني - 665 01:14:06,920 --> 01:14:09,320 .باور کن 666 01:14:14,319 --> 01:14:16,119 !"انا" !هي 667 01:14:18,019 --> 01:14:19,719 ،کليد رو بده من .اون کليد لعنتي رو بده من 668 01:14:19,718 --> 01:14:21,518 آقاي "کولمن" شما ميخواين که با پليس تماس بگيرم؟ 669 01:14:26,218 --> 01:14:28,418 .شما رو از دردسرش نجات ميدم 670 01:14:48,516 --> 01:14:50,416 .ازت ميخوام که يه حکم بازرسي برام بگيري 671 01:14:51,516 --> 01:14:54,016 "من يه حکم لعنتي بازرسي ميخوام، "تام تو بهم کمک مي کني يا نه؟ 672 01:14:54,016 --> 01:14:55,916 .پل"، بشين" - .تام"، من وقت ندارم" - 673 01:14:55,915 --> 01:14:58,315 .بشين 674 01:14:59,515 --> 01:15:02,215 .الان يه تماس از طرف "اليوت ديکن" داشتم 675 01:15:02,215 --> 01:15:04,615 آيا تو ديوونه شدي؟ 676 01:15:04,715 --> 01:15:06,915 .اون نميذاره که "انا" رو ببينم .اونو نگهش داشته. "انا" نمُرده 677 01:15:07,014 --> 01:15:09,414 ."اون توي يه سانحه رانندگي بوده "پل ماشينش داغون شده. يادته؟ 678 01:15:09,414 --> 01:15:11,814 !همين پايينه - !اون نمُرده - 679 01:15:11,814 --> 01:15:14,314 !تام"، اون نمُرده" 680 01:15:15,714 --> 01:15:18,214 .اينم گزارش پزشک قانوني 681 01:15:20,413 --> 01:15:22,013 .اورژانس تلفني پُرش کرده 682 01:15:22,113 --> 01:15:24,213 .اونا فقط چشمها و نبضش رو چک کردن 683 01:15:24,213 --> 01:15:27,213 .دکتر بدون ديدن جسد گواهي فوت رو امضاء کرده 684 01:15:27,313 --> 01:15:29,513 خب؟ - .خب هيچ نوار مغزي يا چيز ديگه اي وجود نداره - 685 01:15:29,512 --> 01:15:31,712 ...اون مي تونسته بهش دارو زده باشه و - بهش دارو زده باشه؟ - 686 01:15:31,712 --> 01:15:33,312 !آره - ...درواقع، رئيس - 687 01:15:33,312 --> 01:15:35,512 .اوم، داروهاي اينجوري وجود داره 688 01:15:35,512 --> 01:15:37,412 .آره 689 01:15:37,412 --> 01:15:40,412 "هادرونيوم برومايد" ،کاملاً براي چند ثانيه فلج مي کنه 690 01:15:40,512 --> 01:15:42,412 ضربان قلب هم به قدري آروم .ميشه که انگار وجود نداره 691 01:15:42,511 --> 01:15:44,411 .ممنونم، "تام" گوش کن 692 01:15:44,411 --> 01:15:46,411 ،"اون پسر کوچيکه "جک .اون "انا" رو ديده 693 01:15:46,511 --> 01:15:49,611 ،من اونو ديدم .اون روي تخت مُرده بود 694 01:15:49,611 --> 01:15:51,711 !نه، نه - .من اجساد رو ديدم - 695 01:15:51,711 --> 01:15:54,311 .باور کن، اون قطعاً مُرده بود - !نه، نه، نه - 696 01:15:54,310 --> 01:15:57,810 تام"، گوش کن، فقط برو اونجا" .و اون محل رو چک کن 697 01:15:57,810 --> 01:16:00,710 بر چه پايه و اساسي؟ تو مدرکي داري؟ 698 01:16:03,610 --> 01:16:04,910 .نه 699 01:16:04,909 --> 01:16:06,409 .ولي-ولي...نه 700 01:16:06,409 --> 01:16:08,209 تو چيزي تو دستت داري؟ 701 01:16:12,009 --> 01:16:14,409 .فکر کنم اون ممکنه باهام تماس گرفته باشه 702 01:16:14,509 --> 01:16:17,009 باهات تماس گرفته؟ 703 01:16:17,008 --> 01:16:19,708 وصل شد يا از راه دور بود؟ 704 01:16:19,808 --> 01:16:22,308 !خفه شو 705 01:16:23,608 --> 01:16:25,408 .بذار باهات رو راست باشم 706 01:16:25,408 --> 01:16:29,508 ،اول تو يه بچه لعنتي رو کتک زدي 707 01:16:29,507 --> 01:16:32,007 ،بعدش به "ديکن" حمله کردي 708 01:16:32,007 --> 01:16:35,107 ...و حالا هم داري بهم ميگي 709 01:16:35,107 --> 01:16:37,707 ،که دوست دختر مُردت 710 01:16:37,707 --> 01:16:39,907 بهت زنگ زده؟ 711 01:16:39,906 --> 01:16:43,006 !قاطي کردي رفيق 712 01:16:43,006 --> 01:16:45,606 .تو بايد اينجا خودت رو جمع و جور کني 713 01:16:45,706 --> 01:16:47,406 باشه؟ 714 01:16:48,806 --> 01:16:50,006 .آره 715 01:16:50,106 --> 01:16:53,106 .تو فردا اونو توي خاکسپاري مي بينيش 716 01:16:53,105 --> 01:16:55,505 .و اين موضوع بهت کمک خواهد کرد 717 01:16:55,505 --> 01:16:58,005 اون بهت کمک خواهد کرد که اين موضوع رو براي .خودت تموم کني، اين چيزيه که احتياج داري 718 01:16:58,005 --> 01:17:00,205 تو لازمه که همين الان "ديگه فراموشش کني، "پل 719 01:17:02,404 --> 01:17:04,604 .فقط بايد فراموشش کني 720 01:17:12,104 --> 01:17:14,404 چرا بايد لباس بپوشم؟ 721 01:17:14,403 --> 01:17:17,303 .فردا خاکسپاريت هستش 722 01:17:17,303 --> 01:17:19,803 وقتش رسيده؟ - ،بهت گفتم - 723 01:17:19,903 --> 01:17:22,503 .تو فقط 3 روز وقت داشتي 724 01:17:22,603 --> 01:17:26,103 .بهت گفتم که از وقتت درست استفاده کني 725 01:17:30,802 --> 01:17:33,202 .من پشيموني هاي خيلي زيادي دارم 726 01:17:35,702 --> 01:17:38,802 .هيچي بجز پشيموني ندارم 727 01:17:40,401 --> 01:17:42,801 .من زندگي ِديگه اي ميخواستم 728 01:17:42,801 --> 01:17:45,301 پس چرا هيچ کاري دربارش نکردي؟ 729 01:17:46,901 --> 01:17:48,901 .سعي کردم 730 01:17:50,200 --> 01:17:52,900 .هيچي برام به نظر نميومد عوض شده 731 01:17:55,300 --> 01:17:57,300 .ه روز از خواب بيدار مي شدم 732 01:17:57,300 --> 01:18:00,000 .يه دوش مي گرفتم 733 01:18:00,000 --> 01:18:03,900 .يه مسير هميشگي رو تا محل کارم مي رفتم 734 01:18:03,999 --> 01:18:06,099 .خونه مي رفتم 735 01:18:06,099 --> 01:18:08,899 .مي خوابيدم 736 01:18:08,899 --> 01:18:11,999 .و دوباره بيدار مي شدم 737 01:18:11,998 --> 01:18:14,598 .هيچي اصلاً برام تغيير نکرد 738 01:18:14,598 --> 01:18:16,898 تو واقعاً از زندگي چي ميخواستي؟ 739 01:18:18,198 --> 01:18:20,198 .ميخواستم خوشحال باشم 740 01:18:20,198 --> 01:18:22,998 خوشحال. همه تون ميگين که .ميخواستين خوشحال باشين 741 01:18:23,098 --> 01:18:24,698 اون به چه معني هست؟ 742 01:18:24,797 --> 01:18:26,997 نمي فهمي که اون تمام منظورمه؟ 743 01:18:27,097 --> 01:18:29,297 .من....نمي دونم 744 01:18:29,297 --> 01:18:30,997 .چرا، مي دوني 745 01:18:31,097 --> 01:18:33,497 .تو فقط براي تأييد کردنش خيلي ترسيدي 746 01:18:33,497 --> 01:18:36,597 .نميخوام ديگه در موردش حرف بزنم 747 01:18:36,696 --> 01:18:39,496 .فقط ميخوام که ديگه تموم بشه - تو از زندگي چي ميخواستي؟ - 748 01:18:39,496 --> 01:18:41,496 !نمي دونم 749 01:18:41,496 --> 01:18:42,896 ،چرا مي دوني از زندگي چي ميخواستي؟ 750 01:18:42,996 --> 01:18:45,596 .من عشق ميخواستم - چي ميخواستي "انا"؟ - 751 01:18:45,596 --> 01:18:47,796 .عشق ميخواستم 752 01:18:47,795 --> 01:18:51,395 ،تو عشق داشتي .پل" عاشقت بود" 753 01:18:52,995 --> 01:18:55,395 .تو نمي فهمي 754 01:18:55,395 --> 01:18:58,795 .ميخواستم عاشق بشم 755 01:19:00,094 --> 01:19:02,194 .خيلي ترسيده بودم 756 01:19:04,194 --> 01:19:06,394 ...مادرم 757 01:19:09,594 --> 01:19:12,194 ...وقتي بچه بودم فهميدم که 758 01:19:13,793 --> 01:19:16,293 ،عشق به يکنفر .به معنيه آسيب و آزار ديدنه 759 01:19:20,293 --> 01:19:23,093 .پس تصميم گرفتم که عاشق کسي نشم 760 01:19:23,192 --> 01:19:25,092 .تا هيچوقت ديگه، آسيب نبينم 761 01:19:29,392 --> 01:19:31,092 .من به دور کردن "پل" از خودم ادامه مي دادم 762 01:19:33,091 --> 01:19:34,591 .اون فکر کرد که دوستش ندارم 763 01:19:36,491 --> 01:19:39,191 دوستش داشتي؟ 764 01:19:39,191 --> 01:19:42,291 .اون تنها کسي بود که عاشقش بودم 765 01:19:46,390 --> 01:19:48,690 .ولي هيچوقت نمي تونستم اونو بگم 766 01:19:52,390 --> 01:19:54,990 .و بعدش، اون هم از عشق به من دست برداشت 767 01:20:00,089 --> 01:20:03,489 اگر يه شانس دوباره داشتي چيکار مي کردي؟ 768 01:20:06,789 --> 01:20:08,489 .نمي دونم 769 01:20:25,787 --> 01:20:28,887 خب؟ مگه اين چيزي نيست که ميخواستي؟ 770 01:22:12,478 --> 01:22:15,178 .فکر کردم که با بقيه فرق داري 771 01:22:15,178 --> 01:22:18,278 .همه تون ميگين که از مرگ مي ترسين 772 01:22:18,277 --> 01:22:22,577 ،ولي حقيقت اينه که .شما از زندگي کردن بيشتر مي ترسين 773 01:22:28,776 --> 01:22:31,976 .خوشحالم که مُردم 774 01:22:34,776 --> 01:22:37,176 .خوشحالم که ديگه تموم شد 775 01:22:51,574 --> 01:22:53,574 .گفتي که مي توني بهم ياد بدي 776 01:23:00,674 --> 01:23:03,374 .اين فقط يه گودال داخل زمينه 777 01:23:06,073 --> 01:23:07,973 ...اين براي - خانم "تيلور"ِ؟ 778 01:23:07,973 --> 01:23:09,973 .دقيقاً. براي "انا"ست 779 01:23:10,073 --> 01:23:13,173 .اون متعلق به اينجاست - چون که مُرده؟ - 780 01:23:13,273 --> 01:23:16,373 نه، براي اينکه ديگه هيچ زندگي .در درونش وجود نداره 781 01:23:17,372 --> 01:23:19,772 منظورت چيه؟ - مگه نمي بيني؟ - 782 01:23:19,772 --> 01:23:23,572 من تنها کسي هستم که تمام اين اجساد رو که .بدون هيچ هدفي اين اطراف هستن مي بينم 783 01:23:25,471 --> 01:23:28,071 ،همه کارشون هم شاشيدن و خرابکاري کردن 784 01:23:28,071 --> 01:23:30,871 ،خفه کردن ما با بوي تعفنشونه 785 01:23:30,871 --> 01:23:33,871 ،هيچ کاري هم در زندگيشون نکردن 786 01:23:33,871 --> 01:23:37,771 و فقط هوا رو از کسايي که واقعاً ميخوان .زندگي کنن دور نگه داشتن 787 01:23:39,770 --> 01:23:41,670 .بايد همشون رو خاک کنم 788 01:23:43,970 --> 01:23:46,670 .من هيچ انتخابي ندارم 789 01:23:49,969 --> 01:23:51,569 .الان هم شديم 2 نفر 790 01:24:27,366 --> 01:24:29,666 .الان وقتشه 791 01:24:33,566 --> 01:24:36,566 .تو بايد براي خاکسپاريت زيبا به نظر برسي 792 01:24:48,164 --> 01:24:51,364 .اين ماهيچه هات رو آروم مي کنه 793 01:24:51,364 --> 01:24:53,464 ،کاري مي کنه پوستت بدرخشه 794 01:24:53,464 --> 01:24:55,964 .مثل زماني که هنوز زنده بودي 795 01:24:57,864 --> 01:25:00,164 .اينطوري همه تو رو به يادشون خواهند سپرد 796 01:25:00,163 --> 01:25:02,363 مي تونم براي آخرين بار خودمو ببينم؟ 797 01:25:02,363 --> 01:25:04,463 هوم؟ 798 01:25:04,463 --> 01:25:06,963 مي تونم براي آخرين بار خودمو ببينم؟ 799 01:25:09,762 --> 01:25:11,362 .البته 800 01:25:24,461 --> 01:25:27,061 .اين پايان کاره 801 01:25:27,061 --> 01:25:29,061 .آخرين قسمتي که از همه سخت تره 802 01:25:29,161 --> 01:25:31,961 ،تو بايد تنهايي باهاش مواجه بشي ...ولي 803 01:25:33,160 --> 01:25:35,260 .به زودي در آرامش خواهي بود 804 01:25:51,259 --> 01:25:53,559 !تو بهم دروغ گفتي - !"انا" - 805 01:25:53,559 --> 01:25:56,859 ،ما قبلاً هم از اين موضوع گذشتيم .تو فقط داري خيال مي کني 806 01:25:56,958 --> 01:25:59,458 !تو بهم دروغ گفتي - ...انا"، تو هنوز" - 807 01:25:59,458 --> 01:26:02,058 .داري به زندگي چنگ مي اندازي 808 01:26:02,158 --> 01:26:04,558 !"انا" 809 01:26:04,558 --> 01:26:06,758 !الان تسليم ترس خودت نشو 810 01:26:06,758 --> 01:26:09,558 !تسليم ترس خودت نشو - .تو بهم دروغ گفتي - 811 01:26:09,557 --> 01:26:12,457 .تو خيـــلي نزديک شدي 812 01:26:12,557 --> 01:26:14,757 چرا بهم دروغ گفتي؟ 813 01:26:14,857 --> 01:26:17,857 .خيلي نزديک 814 01:26:19,256 --> 01:26:21,456 .همين 815 01:26:44,954 --> 01:26:46,654 ...بنفشه 816 01:26:46,654 --> 01:26:48,854 .اون گل مورد علاقش بود 817 01:26:48,954 --> 01:26:51,954 شما از کجا مي دونستين؟ 818 01:26:51,954 --> 01:26:54,454 .بنفشه ها يه جوري مناسب به نظر ميومد 819 01:26:57,853 --> 01:27:00,053 ...ما همه امروز 820 01:27:00,053 --> 01:27:02,853 براي به ياد داشتن و سوگواري .خواهرمون "انا" به اينجا اومديم 821 01:27:02,853 --> 01:27:05,053 .و براي زندگيش از خدا شکر گزاري کنيم 822 01:27:09,352 --> 01:27:13,652 ،خدايا، همانگونه که در سکوت روزت ايستاده ايم 823 01:27:13,752 --> 01:27:15,852 ،جسم "انا" رو در زمين قرار مي دهيم 824 01:27:15,852 --> 01:27:18,252 ،و روحش رو به تو مي سپاريم 825 01:27:18,251 --> 01:27:21,151 ،در اندوهمان آرامش را به همه ما عطا فرما 826 01:27:21,251 --> 01:27:23,251 ...در بخشش تو 827 01:27:26,751 --> 01:27:29,151 ،من از خاک برمي خيزم ...و زندگي 828 01:28:01,848 --> 01:28:03,648 چي شده؟ 829 01:28:05,247 --> 01:28:06,947 .اون خيلي سرده 830 01:28:14,547 --> 01:28:16,347 .خيلي متأسفم 831 01:28:37,345 --> 01:28:40,645 ،نميخواد بترسي .اينطوري بهتره 832 01:28:51,543 --> 01:28:53,743 .اون الان در آرامشه 833 01:29:08,342 --> 01:29:10,742 .تو گفتي که اون زنده بود 834 01:29:10,742 --> 01:29:12,742 .من هيچوقت نگفتم که زنده بودش 835 01:29:12,842 --> 01:29:14,642 .فقط گفتم 836 01:29:14,741 --> 01:29:16,241 .اونو ديدمش 837 01:29:19,341 --> 01:29:21,741 ميخواي برسونمت؟ 838 01:29:23,141 --> 01:29:24,841 .باشه 839 01:29:24,841 --> 01:29:27,341 .مي بينمت 840 01:29:27,440 --> 01:29:30,040 آقاي "کولمن"؟ - بله؟ - 841 01:29:30,140 --> 01:29:32,740 .فراموش نکني که کمربندت رو ببندي 842 01:29:47,039 --> 01:29:48,239 ..."تصور کن، "انا 843 01:29:48,238 --> 01:29:50,538 ...تمام دنيا....مادرت 844 01:29:50,638 --> 01:29:52,938 ...نامزدت، دوستات 845 01:29:54,638 --> 01:29:57,038 ،همه کساني که به خاک سپردنت 846 01:29:58,338 --> 01:30:01,238 ،اونايي که يه سنگ رو بر بالاي بدنت قرار دادن 847 01:30:01,337 --> 01:30:03,737 ،و باهات خداحافظي کردن 848 01:30:03,837 --> 01:30:06,937 و برگشتن تا شامشون رو ،جلوي تلويزيون بخورن 849 01:30:07,037 --> 01:30:08,937 ،و به فروشگاهاشون برگشتن ...فکر کنن 850 01:30:09,037 --> 01:30:11,437 .که اين اتفاق هرگز براشون نيوفتاده 851 01:30:20,536 --> 01:30:23,136 ...گفتم هرچيزي بهت ميدم - ...اونا گفتن که قرار نيست - 852 01:30:23,135 --> 01:30:26,435 ...ميدونم که - !مي دونم که نمردم - 853 01:30:33,235 --> 01:30:35,535 "دربارش فکر کن، "انا 854 01:30:39,134 --> 01:30:41,934 ،تا زماني که هنوز مي توني .بهش فکر کن 855 01:31:06,432 --> 01:31:07,832 .نه 856 01:31:10,431 --> 01:31:12,431 .نه، نه 857 01:31:12,531 --> 01:31:14,831 !نه، من زندم 858 01:31:16,031 --> 01:31:18,231 !خدايا، نه، کمک 859 01:31:29,230 --> 01:31:30,630 !اوه، لعنتي 860 01:31:32,829 --> 01:31:35,229 ،فکر نمي کني که به اندازه کافي مشروب خوردي؟ 861 01:31:35,229 --> 01:31:36,529 !برو به جهنم 862 01:31:38,729 --> 01:31:40,129 ،آقاي "کولمن"، فکر کنم 863 01:31:40,229 --> 01:31:42,729 که شما بايد يه مقداري احترام .بيشتري از خودتون نشون بدين 864 01:31:42,829 --> 01:31:45,329 .مي دونم که اون نمُرده بود 865 01:31:48,628 --> 01:31:50,628 نمُرده بود؟ 866 01:31:55,428 --> 01:31:58,628 ،وقتي يکنفر مي ميره .اصلاً نمي دوني چه اتفاقي ميفته 867 01:31:58,727 --> 01:32:00,827 ،چه اتفاقي براي بدنشون ميوفته 868 01:32:00,827 --> 01:32:03,727 ،چه اتفاقي براي روحشون ميوفته 869 01:32:03,727 --> 01:32:07,127 تو فکر مي کني که "انا" بعد از تصادف هنوزم زنده بوده؟ 870 01:32:09,526 --> 01:32:12,226 ،شايد حق با شما باشه 871 01:32:15,126 --> 01:32:17,826 !شايد اون هنوزم زندست 872 01:32:19,025 --> 01:32:21,525 چرا خودت نميري اين موضوع رو بفهمي؟ 873 01:32:21,525 --> 01:32:23,625 آقاي "کولمن"؟ 874 01:32:25,325 --> 01:32:26,825 ...برو ببين 875 01:32:26,925 --> 01:32:29,525 ...که آيا اون مرده 876 01:32:29,525 --> 01:32:31,725 !يا هنوز زندست 877 01:32:33,024 --> 01:32:36,024 !مريض لعنتي 878 01:32:36,024 --> 01:32:38,924 !اوه - !رواني لعنتي - 879 01:32:38,924 --> 01:32:41,024 .زمان زيادي براتون باقي نمونده 880 01:32:41,024 --> 01:32:42,524 اون چيکار داره مي کنه؟ 881 01:32:51,623 --> 01:32:54,423 .نميخواد بترسي 882 01:32:54,522 --> 01:32:56,722 .اينطوري برات بهتره 883 01:33:15,221 --> 01:33:16,721 !بذار بيام بيرون 884 01:33:18,820 --> 01:33:20,820 !زودباش 885 01:33:22,120 --> 01:33:23,220 !"پل" 886 01:33:33,219 --> 01:33:34,519 .نه 887 01:34:24,415 --> 01:34:26,815 تموم شد؟ 888 01:34:31,714 --> 01:34:34,514 ،"آره، "جک .تموم شد 889 01:35:00,712 --> 01:35:03,412 .باشه 890 01:35:03,511 --> 01:35:05,611 انا"؟" 891 01:35:05,611 --> 01:35:09,211 ،"باشه، "انا .انا"، من اينجام" 892 01:35:09,211 --> 01:35:12,111 .من اينجام 893 01:35:12,111 --> 01:35:14,011 .اوه، خداي من 894 01:35:16,410 --> 01:35:18,310 "انا" 895 01:35:23,610 --> 01:35:25,510 .خيلي خب 896 01:35:27,009 --> 01:35:29,509 ،عزيزم، خواهش مي کنم .خواهش مي کنم 897 01:35:29,509 --> 01:35:33,109 .خواهش مي کنم 898 01:35:34,809 --> 01:35:36,509 پل"؟" - !اوه خدا - 899 01:35:36,508 --> 01:35:38,608 .عزيزم. خدايا ممنون 900 01:35:38,608 --> 01:35:40,008 پل"؟" - .آره، آره - 901 01:35:40,108 --> 01:35:41,908 تو اومدي دنبالم؟ 902 01:35:42,008 --> 01:35:44,408 ،آره .من اومدم دنبالت 903 01:35:44,408 --> 01:35:47,208 .ديگه جات امنه - .دوستت دارم - 904 01:35:47,208 --> 01:35:49,108 .من هميشه دوستت داشتم 905 01:35:49,207 --> 01:35:50,807 اون صداي چيه؟ 906 01:35:50,907 --> 01:35:54,307 .اون فقط صداي قيچي کردن لباسهاته 907 01:35:54,307 --> 01:35:57,207 .اليوت" الان اونا رو گذاشت روي ميز" 908 01:36:08,006 --> 01:36:10,406 من کجام؟ 909 01:36:10,406 --> 01:36:12,306 .تو داخل مرده شور خونه هستي 910 01:36:12,405 --> 01:36:14,205 .تو مُردي 911 01:36:14,305 --> 01:36:16,305 .من نمُردم 912 01:36:16,405 --> 01:36:19,905 .تو يه تصادف رانندگي داشتي .از جاده منحرف شدي 913 01:36:20,005 --> 01:36:22,405 .و با يه درخت تصادف کردي 914 01:36:22,405 --> 01:36:24,005 .من "انا" رو ديدم 915 01:36:24,104 --> 01:36:25,904 .تو اونو زنده خاکش کردي 916 01:36:28,104 --> 01:36:30,804 .تو هرگز نتونستي خودت رو به قبرستون برسوني 917 01:36:32,204 --> 01:36:34,304 .و هرگز "انا" رو نديدي 918 01:36:36,303 --> 01:36:38,903 .تو مُردي - .من نمُردم - 919 01:36:42,003 --> 01:36:43,803 ...شما آدمها 920 01:36:43,803 --> 01:36:46,003 .همه تون هميشه يه چيزي رو ميگين 921 01:36:48,402 --> 01:36:50,502 .من نمُردم 922 01:37:14,900 --> 01:37:17,100 .من نمُردم 923 01:37:18,101 --> 01:37:33,101 Ashkan.Sh ترجمه و زيرنويس از: حـــامـد و .:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.