1
00:00:31,700 --> 00:00:34,300
.ديگه وقتشه
2
00:00:37,100 --> 00:00:39,500
براي مراسم تدفينت بايد زيبا به نظر
...بياي
3
00:00:39,599 --> 00:00:41,899
...بنابراين اگر هنوز زنده اي
4
00:00:41,899 --> 00:00:44,699
.فقط بگير بخواب
5
00:00:44,699 --> 00:00:48,699
.اينطوري همشون تو رو به ياد ميارن
6
00:00:58,999 --> 00:01:09,999
.تقـــديم مي کـــنند Ashkan.Sh حامــــد و
.:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.
7
00:02:27,990 --> 00:02:29,990
مشکل چيه؟
8
00:02:30,990 --> 00:02:32,990
.هيچي
9
00:02:41,889 --> 00:02:44,489
.قبلا لذت مي بردي
10
00:02:49,788 --> 00:02:52,688
.عزيزم متاسفم
11
00:02:54,488 --> 00:02:57,188
!لعنتي. لعنتي
12
00:03:01,487 --> 00:03:04,287
اِنا ، مشکل چيه؟
13
00:03:04,387 --> 00:03:05,987
...انگار
14
00:03:06,987 --> 00:03:09,387
.انگار يه جاي ديگه اي هستي
15
00:03:12,186 --> 00:03:14,386
راجع به خودمونه؟
همينه؟
16
00:03:14,486 --> 00:03:17,686
.راجع به خودمون نيست
17
00:03:17,686 --> 00:03:20,286
پس فکر ميکني راجع
به چيه ، هان؟
18
00:03:21,485 --> 00:03:23,485
.نميدونم
19
00:03:27,485 --> 00:03:29,885
...گوش کن
20
00:03:29,885 --> 00:03:31,985
.من فقط ميخوام ما دوباره راضي و خوشحال باشيم
21
00:03:34,384 --> 00:03:36,884
تو راضي هستي؟
22
00:03:38,784 --> 00:03:40,584
.من راضي ام
23
00:03:40,584 --> 00:03:42,784
.اِنا ، من خيلي دوسِت دارم
24
00:04:09,581 --> 00:04:12,381
."سلام "جَک
25
00:04:13,381 --> 00:04:15,481
صدامو نشنيدي ، کوچولو؟
26
00:04:15,481 --> 00:04:19,381
کري ، کوچولو؟
زِر زر نميتوني بکني؟
27
00:04:19,480 --> 00:04:20,780
!يه چيزي بگو -
.هي -
28
00:04:21,880 --> 00:04:23,980
اينجا چه خَبره؟
29
00:04:23,980 --> 00:04:26,480
."هيچي خانم "تيلور -
هيچي؟ -
30
00:04:26,480 --> 00:04:28,880
.به نظر "هيچي" نمياد
31
00:04:28,980 --> 00:04:31,880
.شما پسرها برگرديد سر کلاس
32
00:04:31,979 --> 00:04:34,179
!حـــالا
!برگرديد سر کلاس
33
00:04:35,979 --> 00:04:37,679
جَک ، تو حالت خوبه؟
34
00:04:44,778 --> 00:04:47,478
.به نظرم مُرده -
کدوم يکيش؟ -
35
00:04:49,678 --> 00:04:52,278
.اون يکي؟ نه
36
00:04:52,278 --> 00:04:55,578
.طِفلکي
.اون فقط ترسيده
37
00:04:55,577 --> 00:04:57,677
ديدي؟
38
00:05:16,575 --> 00:05:19,175
جُردن ، شماها "جُرج شور" رو مي پسنديد؟
39
00:05:19,275 --> 00:05:21,175
...جُرج
40
00:06:35,669 --> 00:06:37,469
کسي هست؟
41
00:06:38,568 --> 00:06:40,668
کسي اونجاست؟
42
00:06:45,668 --> 00:06:48,768
جَک؟ -
ترسوندمتون خانم "تيلور"؟ -
43
00:06:48,868 --> 00:06:51,368
...نه ، آم
44
00:06:51,467 --> 00:06:53,567
.قُفله
45
00:07:01,466 --> 00:07:03,466
تو نبايد خونه باشي؟
46
00:07:03,466 --> 00:07:05,766
.مامانم مياد دنبالم
47
00:07:05,866 --> 00:07:08,566
.خيله خب ، باشه
.من بايد عجله کنم
48
00:07:08,566 --> 00:07:11,766
کجا ميريد؟ -
.به يه مراسم تدفين -
49
00:07:11,766 --> 00:07:14,466
.معلم سابق پيانوم -
منم ميتونم بيام؟ -
50
00:07:14,465 --> 00:07:16,465
.نه ، جَک
51
00:07:16,465 --> 00:07:19,965
...يه مراسم تدفينِ خيلي
.يه مراسم خيلي خصوصيه
52
00:07:19,965 --> 00:07:22,565
.تا حالا تو مراسم تدفين نبودم
53
00:07:22,565 --> 00:07:24,965
.خيلي مناسب نخواهد بود
54
00:07:24,964 --> 00:07:26,964
تازه مادرت نگران نميشه؟
55
00:07:27,064 --> 00:07:29,964
.نه خيلي -
.مطمئنم که نگران ميشه -
56
00:07:31,364 --> 00:07:33,164
روز خوبي داشته باشي ، باشه؟
57
00:07:33,264 --> 00:07:34,864
.فردا تو کلاس مي بينمت
58
00:07:34,864 --> 00:07:36,464
.باشه . خداحافظ -
.خداحافظ -
59
00:08:27,459 --> 00:08:31,359
ما برادرمون "جيمز هاتن" را به بخشش
...پروردگار سپرديم
60
00:08:31,359 --> 00:08:35,159
...با اطمينان و اميد خود به روز رستاخيز
61
00:08:59,556 --> 00:09:02,756
...گلهاي رُز سفيد
.اونا مورد علاقش بودند
62
00:09:02,756 --> 00:09:05,356
از کجا ميدونستيد؟
63
00:09:05,456 --> 00:09:07,456
.يه جورايي درخور و مناسب به نظر ميومد
64
00:09:12,555 --> 00:09:16,055
.خانم "هاتن" ، خيلي متاسفم
65
00:09:16,055 --> 00:09:18,855
.ممنون ، اِنا
66
00:09:18,855 --> 00:09:20,655
.خسته به نظر مياي ، عزيزم
67
00:09:20,654 --> 00:09:23,954
.نه نه ، من خوبم
68
00:09:23,954 --> 00:09:25,954
.همه چي خوبه
69
00:10:59,646 --> 00:11:02,546
.خيلي خيلي متاسفم -
.بدجور منو ترسوندي -
70
00:11:02,546 --> 00:11:04,446
.ببخشيد
71
00:11:05,445 --> 00:11:07,345
.اوه! موهات
72
00:11:07,445 --> 00:11:09,745
خوشت نمياد؟ -
.نه ، کي من گفتم -
73
00:11:09,845 --> 00:11:11,345
...فقط خيلي
74
00:11:11,445 --> 00:11:13,345
.خيلي قرمزه
75
00:11:13,345 --> 00:11:14,845
جِدا تو نيستي ، هان؟
76
00:11:16,444 --> 00:11:18,444
براي سفارش آماده ايد؟ -
.بله -
77
00:11:18,444 --> 00:11:20,244
.ما اردک ميخوريم ، بي زحمت
78
00:11:20,244 --> 00:11:22,244
.پُل -
.تو هميشه اينجا اُردک ميخوري -
79
00:11:22,244 --> 00:11:24,544
.من هميشه اُردک نميخورم
80
00:11:27,943 --> 00:11:30,243
.منم اُردک ميخورم -
.بله خانم -
81
00:11:30,243 --> 00:11:32,543
.اُردک خيلي خوبه
82
00:11:32,543 --> 00:11:35,443
...گوش کن ، بيا
83
00:11:35,443 --> 00:11:37,943
.بيا اينجا
84
00:11:38,043 --> 00:11:39,743
،بيا امشب سعي کنيم دعوا نکنيم
باشه؟
85
00:11:39,842 --> 00:11:41,942
.باشه -
.باشه -
86
00:11:43,742 --> 00:11:45,342
چي چي داريم مينوشيم؟
87
00:11:45,442 --> 00:11:47,842
.بله . خيله خب
88
00:11:47,842 --> 00:11:50,442
.خوبه
89
00:11:50,542 --> 00:11:54,442
.و برچسب به ظاهر خيلي گروني داره
90
00:11:54,441 --> 00:11:56,141
مناسبت مخصوص چيه؟
91
00:11:56,241 --> 00:11:58,641
يه چيزي هست که واقعا بايد در موردش
.باهات حرف بزنم
92
00:11:58,741 --> 00:12:01,841
در مورد خودمونه . به من پيشنهاد انتقال
...به دفتر مديريت داده شده
93
00:12:01,841 --> 00:12:04,341
.در شيکاگو
...اين يعني کُلي کار در پيش رو دارم
94
00:12:04,340 --> 00:12:07,440
...و البته کُلي مسئوليت و تغييرات
95
00:12:07,440 --> 00:12:11,140
اما موقعيت بي نظيري هستش و من بايد
.ديوونه باشم که رَدِش کنم
96
00:12:11,240 --> 00:12:13,840
...بنابراين دارم فکر ميکنم
97
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
...براي هردومون وقتش رسيده
98
00:12:15,439 --> 00:12:17,539
.تو داري تَرکم ميکني -
چي؟ -
99
00:12:17,539 --> 00:12:20,539
.ميتوني امروز صبح اينو بهم بگي
...مجبور نبودي با خريدن اين شام
100
00:12:20,639 --> 00:12:22,939
.گرون قيمت من رو خام کني -
.اِنا ، صبر کن -
101
00:12:22,939 --> 00:12:24,539
.نه -
...تو بهم گفتي همه چي -
102
00:12:24,539 --> 00:12:26,839
.رو به راه بوده -
.مسخره بازي در نيار -
103
00:12:26,938 --> 00:12:29,738
.اِنا ، تو همشو اشتباه متوجه شدي -
.من مسخره نيستم -
104
00:12:29,838 --> 00:12:32,438
خداي من ، ميشه يه شامو بدون جر و بحث
تموم کنيم؟
105
00:12:32,538 --> 00:12:34,138
.نه . نه -
!خواهش ميکنم ، فقط يه شامو -
106
00:12:34,138 --> 00:12:36,338
.ظاهراً نميتونيم
.ظاهراً قادر به اينکارم نيستم
107
00:12:36,438 --> 00:12:38,138
.شايد نيستي
.در اين مورد دارم کنجکاو ميشم
108
00:12:38,237 --> 00:12:40,237
.لعنت به تو -
.خواهش ميکنم ، همه دارن نگاه ميکنند -
109
00:12:40,237 --> 00:12:43,037
!اينکارو نکن -
!لعنت به تو -
110
00:12:43,037 --> 00:12:45,637
.تو...تو ديوونه اي
.تو درست مثل اون مادر لعنتيت هستي
111
00:12:45,637 --> 00:12:48,537
.من هيچيم مثل مادرم نيستش
112
00:12:48,537 --> 00:12:50,737
خودت ميدوني که
.من دنبالت نمياما ، اِنا
113
00:12:50,736 --> 00:12:52,436
!خوبه
114
00:12:53,536 --> 00:12:55,336
.لعنتي
115
00:12:59,636 --> 00:13:01,436
.لعنتي
116
00:13:03,535 --> 00:13:05,135
!اِنا ، اِنا
117
00:13:05,235 --> 00:13:06,735
.اِنا ، بيخيال
.درو باز کن لطفا
118
00:13:06,735 --> 00:13:09,035
.نميخوام بشنوَم
119
00:13:09,035 --> 00:13:10,835
.ازت ميخوام بياي
...ازت ميخوام به
120
00:13:10,935 --> 00:13:13,935
.اينکارو نکن
.اِنا! هي هي هي
121
00:13:13,934 --> 00:13:16,934
...اِنا ، ازت ميخوام به
.ازت ميخوام به شيکاگو بياي
122
00:13:16,934 --> 00:13:19,734
!اِنا ، اِنا...خدا لعنتت کنه
123
00:13:19,734 --> 00:13:21,734
.خواهش ميکنم نرو
124
00:13:21,834 --> 00:13:24,234
.لعنتي
125
00:13:25,333 --> 00:13:27,933
!اوه ، اِنا
126
00:13:44,332 --> 00:13:46,532
.مرتيکه عوضي
127
00:14:09,030 --> 00:14:11,030
!لعنتي
128
00:16:24,018 --> 00:16:27,018
من کجام؟
129
00:16:30,017 --> 00:16:33,617
.تو در مرده شور خونه هستي
.تو مُردي
130
00:16:34,917 --> 00:16:37,117
.تو در يک سانحه رانندگي بودي
131
00:16:42,316 --> 00:16:44,516
.لعنتي
132
00:16:44,516 --> 00:16:46,816
.تو به يک کاميون حامل لوله هاي فلزي زدي
133
00:16:50,916 --> 00:16:53,616
.من نَمردم
134
00:16:53,715 --> 00:16:55,815
.تو 8ساعت قبل مرگت تائيد شده
135
00:16:55,915 --> 00:16:59,315
.خونت ديگه در داخل بدنت در جريان نيست
136
00:16:59,315 --> 00:17:02,415
سلول هاي مغزيت به آرامي در حال
.مردن هستند
137
00:17:02,515 --> 00:17:04,715
.بدنت در حال ِتجزيه شدنه
138
00:17:05,814 --> 00:17:08,014
.من نمردم
139
00:17:19,913 --> 00:17:22,413
.اين گواهى فوت تو هستش
140
00:17:22,513 --> 00:17:24,713
: دليل مرگ
آسيب شديد دروني
141
00:17:24,813 --> 00:17:27,513
.8:23دقيقه شب
142
00:17:27,512 --> 00:17:30,912
.در بَدوِ ورودت مرده بودي
...دکتر کِشيک اينجا رو امضا کرده
143
00:17:30,912 --> 00:17:33,312
.در ساعت 9:45 شب گذشته
144
00:17:37,212 --> 00:17:39,512
.متاسفم
145
00:17:40,811 --> 00:17:44,511
چه اتفاقي داره مي افته؟
چرا من نميتونم تکون بخورم؟
146
00:17:49,611 --> 00:17:52,511
.دستتو به من نزن
چرا به من دست ميزني؟
147
00:17:52,510 --> 00:17:55,310
.من دارم بدنتو آماده ميکنم
148
00:17:55,310 --> 00:17:57,810
براي مراسم تدفينت بايد زيبا
.به نظر بياي
149
00:17:57,910 --> 00:18:00,310
.اما من نَمردم
150
00:18:00,310 --> 00:18:02,110
.همه تون هميشه يه چيزيو ميگين
151
00:18:03,609 --> 00:18:05,509
.شايد بايد فعلا استراحت کني
152
00:18:17,908 --> 00:18:19,608
.اوه خداي من
153
00:18:19,608 --> 00:18:22,808
.من نميتونم مرده باشم
.من نميتونم مرده باشم
154
00:18:22,908 --> 00:18:25,208
.اين بايد يه کابوس باشه
155
00:18:25,307 --> 00:18:27,407
.اوه خداي من
.بلند شو
156
00:18:27,407 --> 00:18:29,707
.بلند شو
157
00:18:30,707 --> 00:18:33,607
.بلند شو
!بلند شو
158
00:18:35,307 --> 00:18:37,207
.اِنا
159
00:19:18,503 --> 00:19:21,403
.عزيزم تو اشتباه متوجه شدي
.من ازت ميخوام به شيکاگو بياي
160
00:19:21,403 --> 00:19:23,103
.ازت ميخوام بياي
161
00:19:24,302 --> 00:19:26,202
.باشه ، بايد حرف بزنيم
162
00:19:26,202 --> 00:19:28,602
قبل از اينکه برم دفتر ميخوام بيام
...محل کارِت
163
00:19:28,602 --> 00:19:30,602
.و همه چي درست ميشه
164
00:19:32,002 --> 00:19:36,102
.قول ميدم
.وقتي اين پيغام رو گرفتي بهم زنگ بزن
165
00:19:37,401 --> 00:19:39,301
.خيلي دوسِت دارم
166
00:19:40,901 --> 00:19:43,101
.خيله خب ، زودي مي بينمت
167
00:19:55,500 --> 00:19:58,300
...پوست رشد ميکنه -
...سلام ، من-
168
00:19:58,399 --> 00:19:59,799
.دنبال "اِنا تيلور" مي گردم
169
00:19:59,899 --> 00:20:02,099
ببخشيد
.شما همينطوري نميتونيد بيايد تو
170
00:20:02,099 --> 00:20:04,599
.من نامزد "اِنا" ، پل کلمن هستم
171
00:20:04,699 --> 00:20:07,099
اينجا کلاسشه ، درسته؟
172
00:20:07,199 --> 00:20:08,799
.اون امروز نيومده
173
00:20:08,799 --> 00:20:11,199
زنگ نزده بگه مريضه؟
174
00:20:11,198 --> 00:20:13,098
.اصلا زنگم نزده
175
00:20:15,198 --> 00:20:17,998
.باشه ، باشه . ممنون
.ببخشيد . ممنون
176
00:20:23,797 --> 00:20:26,397
.اون معلم دبستانه
177
00:20:26,497 --> 00:20:29,797
ميدونم . هميشه وقتي خيلي جوون هستند
.کار دشواره
178
00:20:32,697 --> 00:20:35,897
.درسته . تو ميشناختيش
.اون در مراسم تدفين تو حضور داشت
179
00:20:40,396 --> 00:20:42,396
.اون الان ديگه زير دست آدم ماهري هستش
180
00:21:03,494 --> 00:21:06,794
.سلام ، دايان
181
00:21:06,794 --> 00:21:09,994
اِنا خونست؟ -
.فکر کنم بهتره بياي داخل -
182
00:21:10,093 --> 00:21:12,193
مشکل چيه؟
183
00:21:12,193 --> 00:21:14,793
چه اتفاقي افتاده؟
اِنا کجاست؟
184
00:21:16,493 --> 00:21:19,693
اِنا ديشب تو يه سانحه
.رانندگي بوده
185
00:21:19,692 --> 00:21:21,392
.دخترم مُرده
186
00:21:22,392 --> 00:21:24,292
.اين اتفاقيه که افتاده
187
00:21:26,592 --> 00:21:28,592
سانحه رانندگي؟
188
00:21:28,692 --> 00:21:31,992
...چي؟چي
درباره چي صحبت مي کنيد؟
189
00:21:32,091 --> 00:21:34,091
.نميدونم
190
00:21:34,091 --> 00:21:36,791
.اونا گفتند درست قبل از ساعت 8:30 اتفاق افتاده
191
00:21:38,691 --> 00:21:40,691
...ما در
192
00:21:40,691 --> 00:21:42,491
.نه ، ما تو رستوران بوديم
193
00:21:42,591 --> 00:21:44,891
.تو نبايد ميذاشتي تو اون هوا رانندگي کنه
194
00:21:45,990 --> 00:21:47,990
.اون نميتونه مرده باشه
195
00:21:49,190 --> 00:21:51,790
.بايد اشتباهي شده باشه
196
00:21:54,090 --> 00:21:56,190
.اشتباهي در کار نيست
197
00:21:56,189 --> 00:22:00,589
!و گل ها...عجب وقت مناسبي
198
00:22:02,089 --> 00:22:04,589
چي؟
199
00:22:08,288 --> 00:22:10,388
چرا بهم زنگ نزدي؟
200
00:22:10,488 --> 00:22:13,488
.تو اونو از من گرفتي
201
00:22:13,488 --> 00:22:16,988
من نميخوام هيچ جايي
.نزديکش باشي
202
00:22:33,086 --> 00:22:35,286
.لطفا به من آسيب نرسونيد
203
00:22:35,286 --> 00:22:37,586
چطور ميتونم بهت آسيب برسونم؟
.تو از قبل مُردي
204
00:22:37,586 --> 00:22:39,586
.من نميتونم مرده باشم
205
00:22:39,586 --> 00:22:41,686
پس براي چي اينجايي؟
206
00:22:44,885 --> 00:22:47,485
.فقط بذار من برم
207
00:22:47,485 --> 00:22:51,685
.خواهش ميکنم
.به هيچکسي نميگم. قول ميدم
208
00:22:51,685 --> 00:22:54,985
.تو هنوز در انکار کردن هستي
209
00:22:54,984 --> 00:22:56,784
.بايد بهم اعتماد کني
210
00:23:00,484 --> 00:23:02,684
.من فقط براي کمک به تو اينجام
211
00:23:12,983 --> 00:23:15,183
چه اتفاقي داره مي افته؟
212
00:23:18,082 --> 00:23:20,982
چرا نميتونم هيچي رو حس کنم؟
213
00:23:39,580 --> 00:23:42,180
چرا منو اينجا نگه ميداري؟
214
00:23:51,679 --> 00:23:53,779
چيکار ميکني؟ -
.ساکت ساکت -
215
00:23:53,779 --> 00:23:56,279
.نترس
.اين ماهيچه هاتو آروم ميکنه
216
00:23:58,479 --> 00:24:00,679
.دست از سفت کردن ماهيچه هات بردار
217
00:24:02,378 --> 00:24:04,278
.تا من بتونم روي بدنت کار کنم
218
00:24:08,678 --> 00:24:10,678
.مادرت زود اومد
219
00:24:16,577 --> 00:24:18,877
."خيلي متاسفم خانم "تيلور
220
00:24:18,977 --> 00:24:22,077
هميشه وقتي کسي بچه اش
.رو از دست ميده خيلي ناراحت کنندست
221
00:24:22,077 --> 00:24:24,777
اگر تمايل داشته باشيد به اتاق من بياييد
.ميتونيم مقدمات را فراهم کنيم
222
00:24:24,777 --> 00:24:27,477
.من ميخوام ببينمش -
.اما ايشون هنوز آماده نشدند -
223
00:24:27,476 --> 00:24:29,176
.برام مهم نيست
.ميخوام ببينمش
224
00:24:29,176 --> 00:24:31,076
.البته . از اين طرف
225
00:24:50,774 --> 00:24:53,674
.منو ببخشيد
226
00:24:53,774 --> 00:24:55,474
...همانطور که گفتم
227
00:24:55,574 --> 00:24:58,274
.من تازه شروع به آماده کردنش کردم
228
00:24:58,274 --> 00:25:01,474
.خيلي متاسفم
229
00:25:01,473 --> 00:25:02,973
...هدف از نگه داشتن بدن چيه
230
00:25:02,973 --> 00:25:06,073
وقتي از قبل روح از بين رفته؟
231
00:25:06,173 --> 00:25:09,173
.نه ، روح هنوز اينجاست
232
00:25:11,073 --> 00:25:13,573
.اين ماييم که در رنجيم
233
00:25:13,572 --> 00:25:15,672
.اين ما هستيم که تنها مونديم
234
00:25:16,672 --> 00:25:19,672
حالا کي ميخواد از من مراقبت کنه؟
235
00:25:19,672 --> 00:25:21,772
به اين فکر کردي؟
236
00:25:26,471 --> 00:25:29,371
من تاريخ رو امروز بعدازظهر با
:پدر "گراهام" تائيد خواهم کرد
237
00:25:29,371 --> 00:25:30,971
.جمعه ، طبق خواستتون
238
00:25:32,171 --> 00:25:34,271
.فقط کاريو که فکر ميکنيد به صلاحه بکنيد
239
00:25:35,470 --> 00:25:37,570
.اينا فقط جزئياته
240
00:25:44,670 --> 00:25:47,070
.اوه ، يه چيزي هست
241
00:25:47,169 --> 00:25:49,369
بله؟ -
.موهاش -
242
00:25:49,469 --> 00:25:51,469
.اون موهاش مشکي بود
243
00:25:51,469 --> 00:25:53,469
.دوست دارم به همون رنگ برش گردونيد
244
00:25:53,469 --> 00:25:55,869
.البته
245
00:26:22,766 --> 00:26:26,266
.مامان ، تو ديروز قرار بود بياي مدرسه دنبالم
246
00:26:28,666 --> 00:26:30,466
.من منتظر بودم
247
00:27:46,359 --> 00:27:48,159
.بايد تو شوک باشم
248
00:27:48,159 --> 00:27:50,759
.من فقط تو شوکم
.چيزي نيست
249
00:28:25,756 --> 00:28:28,156
.پدر "گراهام" ، بابت زنگ زدن ممنون
250
00:28:28,156 --> 00:28:31,856
بله ، ميخوام مراسم تدفين رو براي
.جمعه تائيد کنم
251
00:28:31,855 --> 00:28:36,455
.مرحوم "اِنا تيلور" است
.ت-ي-ل-و-ر
252
00:28:36,455 --> 00:28:39,155
.بله ، اون طبقه پايينه
253
00:28:43,554 --> 00:28:46,354
کسي هست؟
!سلــام
254
00:28:47,954 --> 00:28:49,754
!بذار بيام بيرون
255
00:28:56,053 --> 00:28:57,853
!بذار بيام بيرون
256
00:29:22,551 --> 00:29:24,651
ميتونم کمکتون کنم؟
257
00:29:24,751 --> 00:29:26,951
اليوت ديکن؟ -
.بله -
258
00:29:27,050 --> 00:29:28,950
.پُل کولمن
259
00:29:29,050 --> 00:29:32,350
.البته ، وکيل
260
00:29:34,450 --> 00:29:35,650
.شهر کوچيکيه
261
00:29:35,750 --> 00:29:38,350
به خاطر خط کاريم بالاخره با همه
.آشنا ميشم
262
00:29:39,449 --> 00:29:41,549
.من نامزد "اِنا تيلور" هستم
263
00:29:41,549 --> 00:29:45,549
.عجيبه . اون حلقه نامزدي دستش نبود
264
00:29:46,849 --> 00:29:49,549
.خب ، کاملا نامزد نيستيم
265
00:29:49,649 --> 00:29:51,649
آقاي کولمن
.بابت فقدانتون خيلي متاسفم
266
00:29:51,648 --> 00:29:53,548
.دوست دارم ببينمش -
...متاسفم -
267
00:29:53,548 --> 00:29:55,348
.ملاقات تا پنج شنبه شب نيست
268
00:29:55,448 --> 00:29:57,248
بايد همين الان ببينمش
.خواهش ميکنم ، اگر ممکنه
269
00:29:57,348 --> 00:29:59,948
.متاسفم ، ممکن نيست
.شما خانوادش نيستيد
270
00:29:59,948 --> 00:30:02,348
.لطفا 5 دقيقه بهم وقت بديد -
...من درک ميکنم ، آقاي کو -
271
00:30:02,347 --> 00:30:04,747
!تو درک نميکني
!تو درک نميکني
272
00:30:04,847 --> 00:30:06,947
پُل؟
273
00:30:08,947 --> 00:30:11,447
!پل ، پل -
.تقصير منه -
274
00:30:11,547 --> 00:30:13,547
.من اين پايينم
275
00:30:13,646 --> 00:30:16,546
خواهش ميکنم
.لطفا بذار فقط ببينمش
276
00:30:16,646 --> 00:30:19,546
.واقعا کاري از دست من بر نمياد
.خيلي متاسفم
277
00:30:19,646 --> 00:30:22,346
!بذار بيام بيرون
278
00:30:26,845 --> 00:30:28,645
!پُل
279
00:30:54,643 --> 00:30:56,943
کي بود؟
280
00:30:58,443 --> 00:31:00,343
.هيچکس
281
00:31:03,042 --> 00:31:04,442
هيچکس؟
282
00:31:08,942 --> 00:31:11,642
.پُل بود -
.ميدونم -
283
00:31:11,641 --> 00:31:14,541
.شنيدم باهاش حرف ميزدي
284
00:31:16,241 --> 00:31:17,941
چرا نذاشتي من رو ببينه؟
285
00:31:21,341 --> 00:31:24,541
دوستش داشتي؟
286
00:31:24,540 --> 00:31:27,140
.به تو مربوط نيست
287
00:31:27,140 --> 00:31:30,540
تو نميخواستي بهم بگي اون اينجا بوده
مگه نه؟
288
00:31:30,540 --> 00:31:32,740
.نه
289
00:31:32,840 --> 00:31:34,740
چرا؟ -
.چونکه فقط باعث ناراحتيت ميشه -
290
00:31:35,739 --> 00:31:38,739
تو بايد آدمهاي زنده رو رها کني
.درست همونطور که اونا بايد تو رو رها کنند
291
00:31:38,739 --> 00:31:40,939
.من حرفاتو باور نميکنم
292
00:31:40,939 --> 00:31:43,539
چرا داري اينکارو با من ميکني؟
293
00:31:43,539 --> 00:31:46,139
همه تون يه جور هستين
...همه تون منو براي مرگتون سرزنش ميکنين
294
00:31:46,238 --> 00:31:48,238
.انگار اشتباه من بوده -
...نه -
295
00:31:48,238 --> 00:31:50,638
...تو بهم دارو زدي تا مادرم
296
00:31:50,738 --> 00:31:53,438
ديگران ، اونا فقط تو رو مثل يه جسد
.بر روي تخت مي بينند
297
00:31:53,538 --> 00:31:56,438
فقط من مي تونم همونطور که
.واقعاً هستي ببينمت
298
00:31:58,437 --> 00:32:00,337
.تو ديوونه اي
299
00:32:00,337 --> 00:32:03,237
.تو ديوونه اي
300
00:32:03,237 --> 00:32:06,637
.تو يه ديوونه به تمام معنايي
301
00:32:08,537 --> 00:32:11,437
.من براي اينکارا وقت ندارم
.من فرد پرمشغله اي هستم
302
00:32:14,636 --> 00:32:17,236
.تقريبا فراموش کردم
قدت چنده؟
303
00:32:17,336 --> 00:32:19,536
چرا؟
304
00:32:19,636 --> 00:32:22,536
.براي تابوتت لازمه قدتو بدونم
305
00:32:32,734 --> 00:32:34,334
.پس بذار بگيم 3'5 هستي
306
00:32:35,734 --> 00:32:38,834
.صبر کن . نه
307
00:32:54,633 --> 00:32:57,233
آقاي "کولمن" ، در مورد دوست دخترتون
.شنيدم
308
00:32:57,232 --> 00:32:59,232
.متاسفم
309
00:32:59,332 --> 00:33:01,632
تام داخله؟
310
00:33:01,632 --> 00:33:03,532
.کاپيتان تازه بيرون رفته
.زياد کارش طول نميکشه
311
00:33:03,632 --> 00:33:05,232
اگر ميخواي ميتوني تو دفترش
.منتظر بموني
312
00:33:05,232 --> 00:33:08,632
.نه ، ممنون
.ميرم يه نوشيدني بخورم
313
00:33:20,830 --> 00:33:23,330
.آشغال
314
00:35:20,120 --> 00:35:21,720
حالت خوبه؟
315
00:35:21,720 --> 00:35:24,720
.بله . نه ، خوبم
316
00:35:24,720 --> 00:35:27,220
.من خوبم
317
00:35:35,019 --> 00:35:36,919
.تازه متوجه شدم
318
00:35:36,919 --> 00:35:40,419
.خيلي خيلي متاسفم رفيق
...ببين ، اگر هر چيزي لازم داشتي
319
00:35:40,418 --> 00:35:43,118
.من بايد "اِنا" رو ببينم -
منظورت چيه؟ -
320
00:35:43,218 --> 00:35:46,918
مسئول دفن و کفن گفت چون من جزء خانوادش
.نبودم نميتونم ببينمش
321
00:35:46,918 --> 00:35:49,618
.خواهش ميکنم باهاش صحبت کن تام
...خودت ديگه ميدوني ؛ يه رشته اي بيرون بکش
322
00:35:49,618 --> 00:35:51,718
.يا بهش نشون پليس يا يه چيزي نشون بده
323
00:35:51,817 --> 00:35:53,317
.نميتونم اينکارو بکنم ، پُل
324
00:35:56,417 --> 00:35:58,317
.من دهنم صاف شده رفيق
325
00:36:02,816 --> 00:36:05,116
مطمئني حالت خوبه؟
326
00:36:05,116 --> 00:36:07,016
.هان؟ اره
327
00:36:07,016 --> 00:36:09,316
.هميشه همه چيو خراب ميکنم
328
00:37:35,308 --> 00:37:38,008
.خداي من
329
00:37:38,008 --> 00:37:40,608
.من نميخوام بميرم
330
00:38:22,004 --> 00:38:24,104
اون کي بوده؟
331
00:38:24,104 --> 00:38:26,404
."خانم "وايتهال
332
00:38:42,203 --> 00:38:44,503
.نبايد ازش بترسي
333
00:38:44,502 --> 00:38:46,602
.مرده به مرده نميتونه آسيب برسونه
334
00:38:46,602 --> 00:38:48,302
!اما من نمردم
335
00:38:53,302 --> 00:38:55,002
.همونجا که هستي بمون
336
00:38:55,102 --> 00:38:56,702
.قيچي رو بده من
337
00:38:58,101 --> 00:38:59,801
.من فقط ميخوام کمکت کنم
338
00:38:59,801 --> 00:39:03,401
.ميکشمت
.به خدا قسم ميکشمت
339
00:39:12,800 --> 00:39:14,900
.زود باش
340
00:39:22,299 --> 00:39:24,699
.بکش
341
00:39:26,699 --> 00:39:28,599
منتظر چي هستي؟
342
00:39:34,098 --> 00:39:36,498
...ببين
343
00:39:36,498 --> 00:39:39,298
.من نفس ميکشم
344
00:39:39,298 --> 00:39:42,698
.من نفس ميکشم
...شايد تو يه جور کما بودم
345
00:39:42,697 --> 00:39:45,997
.و دکترها اشتباه کردند -
.تو مُردي ، اِنا -
346
00:39:46,097 --> 00:39:47,897
.همه ميميرند
347
00:39:47,997 --> 00:39:51,097
اگر من دارم باهات صحبت ميکنم
پس چطوري مُردم؟
348
00:39:51,097 --> 00:39:52,897
...تو حرف ميزني
349
00:39:52,897 --> 00:39:55,697
...نه به اين خاطر که زنده اي
350
00:39:55,796 --> 00:39:58,896
بلکه به اين خاطر که من يه
.موهبت دارم
351
00:40:00,296 --> 00:40:03,296
من ميتونم با اونايي که بين مرگ و زندگي
.هستند صحبت کنم
352
00:40:03,296 --> 00:40:05,296
چرا؟
353
00:40:06,395 --> 00:40:09,795
.تا بهشون براي گذر کردن کمک کنم
354
00:40:09,795 --> 00:40:12,995
پس من يه روحم؟
براي همين اينجام؟
355
00:40:12,995 --> 00:40:15,995
.من اينجام تا بتونم تو رو دفن کنم
.بيا
356
00:40:16,095 --> 00:40:17,995
...نه خواهش ميکنم . من نميخوام
357
00:40:18,094 --> 00:40:20,494
.تو يه جسدي ، اِنا
.نظرت ديگه به حساب نمياد
358
00:40:20,594 --> 00:40:24,294
.اما من نفس ميکشم
.من بايد هنوز زنده باشم
359
00:40:24,394 --> 00:40:26,094
!اوه ، امان از دست شماها
360
00:40:26,094 --> 00:40:29,694
فکر ميکنيد چون نفس ميکشيد ، ميشاشيد ، ميرينيد
پس يعني زنده هستيد؟
361
00:40:29,693 --> 00:40:33,293
به زندگي چنگ ميندازي انگار زندگيت ارزش
.چنگ انداختن رو داشته
362
00:40:34,793 --> 00:40:37,993
زندگيت ارزش چنگ انداختن بهش رو داشت ، اِنا؟
داشت؟
363
00:40:37,993 --> 00:40:41,193
.شايد خيلي وقت پيش مُردي
364
00:40:44,992 --> 00:40:48,392
.از اينکه هنوز داري باهام بحث مي کني متعجبم
365
00:40:48,492 --> 00:40:50,792
.زمان زيادي برات نمونده
366
00:40:55,991 --> 00:40:58,091
.مراسم تدفينت دو روز ديگست
367
00:40:58,091 --> 00:41:01,891
به زودي داخل يک تابوت گذاشته ميشي و در زمين
.به خاک سپرده ميشي
368
00:41:01,891 --> 00:41:04,091
.اونوقت ديگه هيچ کسي صداتو نميشنوه
369
00:41:04,190 --> 00:41:06,490
.اونجا هيچ کسي نميتونه باهات حرف بزنه
370
00:41:56,386 --> 00:41:58,786
ترسيدي؟
371
00:42:25,183 --> 00:42:28,383
.تو آماده نيستي
372
00:42:59,880 --> 00:43:02,680
.تو آماده نيستي
373
00:43:27,278 --> 00:43:30,578
تقلا ميکني...
.زمان زيادي برات نمونده
374
00:43:30,578 --> 00:43:32,678
.هيچي نيست
.حق با اونه
375
00:43:32,778 --> 00:43:35,278
با زندگيت چيکار کردي؟
376
00:43:35,277 --> 00:43:38,677
.شايد خيلي وقت پيش مُردي
377
00:43:38,677 --> 00:43:41,877
.شايد خيلي وقت پيش مُردي
378
00:43:45,776 --> 00:43:49,276
.من از دستت نااميد شدم -
تو کي هستي؟ -
379
00:43:49,276 --> 00:43:51,976
.من خودتم
380
00:43:51,976 --> 00:43:54,776
.شايد بهتر باشه بميري
381
00:44:38,372 --> 00:44:40,372
.پُل
382
00:44:44,771 --> 00:44:46,971
ميتونم کمکتون کنم؟
383
00:44:46,971 --> 00:44:49,571
.شايدم تو بتوني کمکم کني
384
00:44:49,571 --> 00:44:51,371
ميتوني اينارو از من دور کني لطفا؟
385
00:45:07,869 --> 00:45:10,869
.هيچ حياتي در اونا باقي نمانده
.اونا ديگه به زباله ها تعلق دارند
386
00:45:15,969 --> 00:45:17,969
خانم "وايتهال" رو ميشناختي؟
387
00:45:18,069 --> 00:45:21,169
.فکر مي کردم اين مراسم تدفين خانم تيلور بوده
388
00:45:21,168 --> 00:45:23,368
.آه ، خانم تيلور ، نه
389
00:45:23,368 --> 00:45:26,368
.مراسم تدفين ايشون تا جمعه نيست
390
00:45:26,368 --> 00:45:28,568
حالا کجا هستند؟
391
00:45:28,568 --> 00:45:31,268
.آم ، طبقه پايينه
392
00:45:31,267 --> 00:45:32,767
چرا؟
393
00:45:32,867 --> 00:45:35,267
.چرا؟! چون هنوز آماده نيست
394
00:45:36,867 --> 00:45:38,567
گل براي اونه؟
395
00:45:38,667 --> 00:45:41,667
.اون معلم من بود -
.آها -
396
00:45:41,767 --> 00:45:44,967
و شما؟ -
.جَک -
397
00:45:47,766 --> 00:45:50,166
خب جَک ، نظرت چي بود؟
398
00:45:50,166 --> 00:45:52,966
درباره چي؟ -
."درباره مراسم تدفين خانم "وايتهال -
399
00:45:53,066 --> 00:45:55,166
به نظرت جالب بود؟
400
00:45:55,265 --> 00:45:56,865
.گمون کنم خوب بود
401
00:45:58,565 --> 00:46:01,265
.فهميدم
402
00:46:01,265 --> 00:46:04,065
تمام مراسم هاي تدفين عين همه؟
403
00:46:04,165 --> 00:46:06,565
.نه ، جَک
404
00:46:06,564 --> 00:46:08,364
.هيچ وقت مثل هم نيستند
405
00:46:08,464 --> 00:46:10,664
.هر کدومش مخصوص به خودشه
406
00:46:10,664 --> 00:46:14,164
.مرده ها هميشه به طُرُق مختلف با ما حرف ميزنند
407
00:46:15,464 --> 00:46:17,464
منظورتون چيه؟
408
00:46:17,563 --> 00:46:21,163
.صحبت با تو باعث خوشحالي بود ، جَک
409
00:46:48,661 --> 00:46:50,361
چرا اينکارو کردي؟
410
00:46:55,660 --> 00:46:57,960
چرا اينکارو کردي؟
411
00:46:59,960 --> 00:47:02,460
اين زندگي پس از مرگه؟
412
00:47:05,559 --> 00:47:08,359
.چون بيشتر مثل جهنم مي مونه
413
00:47:19,058 --> 00:47:21,558
.پُل
414
00:47:31,057 --> 00:47:32,657
...پُل
415
00:47:58,555 --> 00:48:00,755
اِنا؟
416
00:48:06,454 --> 00:48:08,454
.نه
417
00:48:10,854 --> 00:48:12,654
.اِنا
418
00:48:14,353 --> 00:48:15,653
.اِنا
419
00:48:24,852 --> 00:48:26,552
!نه
420
00:49:11,948 --> 00:49:14,048
اون چيه؟ -
...لباست براي -
421
00:49:14,048 --> 00:49:17,048
.مراسم تدفينت است -
لباس تدفين من؟ -
422
00:49:17,048 --> 00:49:19,748
.مادرت امروز صبح آوردش
423
00:49:40,346 --> 00:49:43,246
.من آماده مردن نيستم
.هنوز نه
424
00:49:46,745 --> 00:49:49,345
.اون بيرون ديگه هيچي براي تو نيست
425
00:49:54,745 --> 00:49:57,545
.زود بر مي گردم
426
00:50:44,840 --> 00:50:45,940
.زود باش
427
00:50:46,940 --> 00:50:49,140
!لعنتي
428
00:50:57,339 --> 00:50:59,639
.لعنتي
429
00:51:03,439 --> 00:51:05,939
.يه کليد ديگه ، زود باش
430
00:51:11,838 --> 00:51:14,338
.20دلار و 4سنت
431
00:51:14,438 --> 00:51:16,638
.ممنون
432
00:51:23,037 --> 00:51:24,837
.قربان، بقيه پولتون
433
00:54:09,223 --> 00:54:11,323
.اوه
434
00:54:25,121 --> 00:54:26,821
.لطفاً اونجا باش
435
00:54:35,720 --> 00:54:37,220
.لطفاً اونجا باش
436
00:54:41,220 --> 00:54:44,320
.لطفاً جواب بده
.لطفاً جواب بده
437
00:54:50,219 --> 00:54:52,019
،اوه، زودباش
.تلفن رو جواب بده
438
00:54:59,218 --> 00:55:02,018
بله؟
439
00:55:02,018 --> 00:55:04,818
."من اينجام، من هستم "پل
.بهت احتياج دارم
440
00:55:04,818 --> 00:55:06,818
الو؟
441
00:55:06,918 --> 00:55:10,818
اونجايي "پل"؟
.کمکم کن
442
00:55:10,917 --> 00:55:13,117
"پل" -
.خواهش مي کنم تمومش کن -
443
00:55:15,017 --> 00:55:17,817
...اوه
444
00:55:19,517 --> 00:55:21,817
من الان تنها کسي هستم
.که مي تونه صدات رو بشنوه
445
00:55:23,916 --> 00:55:25,916
،اگر جاي تو بودم
.خيلي احتياط مي کردم
446
00:55:25,916 --> 00:55:29,116
مرده ها چنين ممانعتي رو
.در برابر زنده ها دارن
447
00:55:29,116 --> 00:55:32,616
منظورت چيه؟ -
.اون هنوز حضورت رو احساس مي کنه -
448
00:55:32,616 --> 00:55:34,881
.تو فقط باعث رنج بيشترش ميشي
449
00:55:34,915 --> 00:55:38,415
اگر واقعاً دوستش داري، مرگت
.رو قبول کن و بذار اون بره
450
00:55:38,515 --> 00:55:41,015
.پس بهم ثابت کن که واقعاً مُردم
451
00:55:41,015 --> 00:55:43,315
!اوه، شما آدمها
452
00:55:43,415 --> 00:55:46,815
.شما هميشه به دليل احتياج دارين
453
00:55:53,514 --> 00:55:55,814
چرا من شبيه يه جسد هستم؟
454
00:55:55,814 --> 00:55:57,914
.براي اينکه تو يه جسدي
455
00:56:12,112 --> 00:56:14,912
.وقتشه که در نهايت حقيقت رو قبول کني
456
00:56:15,012 --> 00:56:16,412
.تو مُردي
457
00:56:16,512 --> 00:56:18,312
.تو ديگه هرگز زندگي نخواهي کرد
458
00:56:24,411 --> 00:56:27,111
.من مُردم
459
00:57:54,603 --> 00:57:56,803
خواب بد ديدي؟
460
00:57:56,803 --> 00:57:59,003
.من ديوونه کننده ترين خوابمو ديدم
461
00:57:59,103 --> 00:58:02,103
.خواب ديدم که توي يه تصادف رانندگي بودم
.و مُرده بودم
462
00:58:02,203 --> 00:58:06,203
،تا حالا خوابي ديده بودي
که توش مُرده باشي؟
463
00:58:09,002 --> 00:58:11,002
پل"؟"
464
00:58:15,102 --> 00:58:17,502
پل"؟"
465
00:58:17,601 --> 00:58:19,801
چيکار داري مي کني؟
466
00:58:19,801 --> 00:58:23,401
،آروم صحبت بکن
.تو همسايه هامون رو بيدار مي کني
467
00:58:23,401 --> 00:58:26,401
.تو که همسايه اي نداشتي
468
00:58:26,401 --> 00:58:29,401
تا حالا دوستم داشتي؟
اينطور بوده؟
469
00:58:31,300 --> 00:58:33,000
.بگو
470
00:58:34,000 --> 00:58:35,800
.بگو که دوستم داري
471
00:58:37,700 --> 00:58:39,600
نميخواي تلفنت رو جواب بدي؟
472
00:58:39,599 --> 00:58:42,699
.من؟ نه
.احتمالاً تلفن ِ"اليوت"ــِه
473
00:58:47,799 --> 00:58:51,199
آيا هميشه اينجوريه؟
474
00:58:53,498 --> 00:58:56,098
منظورت چيه؟ -
...فکر کردم که وقتي بميري -
475
00:58:56,198 --> 00:58:58,698
.ديگه هيچ دردي رو احساس نمي کني
476
00:58:59,998 --> 00:59:02,798
.ديگه هيچ تقلايي نميخواد بکني
477
00:59:02,797 --> 00:59:05,997
،ولي اون هرگز تموم نميشه
اينطور نيست؟
478
00:59:13,097 --> 00:59:16,097
.من متوفي رو از بيمارستان خواهم آورد
479
00:59:17,596 --> 00:59:20,196
.بله
بعد از ظهر امروز؟
480
00:59:20,196 --> 00:59:22,896
.مشکلي نخواهد بود
481
00:59:24,496 --> 00:59:27,496
"از آشناييتون خوشحال شدم، آقاي "ميلر
.ممنونم
482
00:59:32,395 --> 00:59:34,695
.تنهاتون ميذارم تا وسايلش رو جمع کنين
483
00:59:34,795 --> 00:59:36,595
.باشه، ممنونم -
.باشه -
484
01:00:09,792 --> 01:00:11,492
.باشه
485
01:00:11,492 --> 01:00:13,192
.اوه، وايسا، ميخوام يه عکس ازت بگيرم
486
01:00:13,291 --> 01:00:15,191
.خيلي خب، بخند
487
01:00:16,691 --> 01:00:18,491
.خوبه -
.هي، من اينو برات آوردم -
488
01:00:18,491 --> 01:00:20,991
.اوه، خيلي زيباست
489
01:00:21,091 --> 01:00:23,291
.تو هم زيبا هستي
490
01:00:23,291 --> 01:00:25,091
.تا درياچه باهات مسابقه ميدم
491
01:00:25,090 --> 01:00:27,090
اوه، من ديگه اين
بازيهاي کوچيک انجام نميدم. نه
492
01:00:27,090 --> 01:00:29,290
.يه کاري مي کنم که برات ارزش داشته باشه
493
01:00:31,190 --> 01:00:32,590
!زود باش
494
01:00:35,290 --> 01:00:37,090
.اوه-اوه
495
01:00:37,089 --> 01:00:39,389
چيکار داري مي کني؟
496
01:00:39,489 --> 01:00:41,389
.منو ول نکني -
.نمي کنم -
497
01:00:41,489 --> 01:00:42,689
.هرگز ولت نمي کنم بري
498
01:01:14,986 --> 01:01:16,686
اون براي چيه؟
499
01:01:21,586 --> 01:01:25,086
...براي دهانشه
.بسته نگهش ميداره
500
01:01:46,083 --> 01:01:49,083
.حالا چشماش
501
01:01:53,883 --> 01:01:55,783
اون خونواده اي هم داشته؟
502
01:01:55,783 --> 01:01:58,283
.آره. يه برادر
503
01:01:58,382 --> 01:02:01,782
.بعداً مياد سراغش
504
01:02:03,582 --> 01:02:05,782
مادرم وقتي منو ديد گريه کرد؟
505
01:02:08,182 --> 01:02:10,882
.متأسفم
506
01:02:13,281 --> 01:02:15,581
پل" چطور؟"
507
01:02:17,581 --> 01:02:19,581
.اين ديگه مهم نيستش
508
01:02:20,680 --> 01:02:22,780
.من لازمه بدونم
509
01:02:25,980 --> 01:02:28,680
.ما يه جر و بحثي باهم داشتيم
510
01:02:28,680 --> 01:02:30,380
.سعي کردم جلوشو بگيرم
511
01:02:30,480 --> 01:02:33,080
.نه
512
01:02:33,079 --> 01:02:36,179
.نه، اونم گريه نکرد
513
01:02:41,679 --> 01:02:43,879
.بايد استراحت کني
514
01:02:46,978 --> 01:02:50,178
،داري ضعيف تر ميشي
.تقريباً وقتشه
515
01:02:53,378 --> 01:02:55,478
مي تونم يه سؤالي ازت بپرسم؟
516
01:02:55,577 --> 01:02:58,077
.آره، البته
517
01:03:02,377 --> 01:03:04,177
چرا ما مي ميريم؟
518
01:03:06,376 --> 01:03:08,876
.براي مهم کردن زندگيمون
519
01:03:56,972 --> 01:03:59,472
آقاي "کلمن"؟ -
بله؟ -
520
01:03:59,472 --> 01:04:01,972
.اسم من "جک" هستش
521
01:04:02,072 --> 01:04:03,372
.سلام، سلام جک
522
01:04:03,472 --> 01:04:05,272
اسم منو از کجا مي دوني؟
523
01:04:05,371 --> 01:04:07,271
.خانم "تيلور" معلم من بود
524
01:04:07,271 --> 01:04:09,571
.من ديشب اونو ديدم
525
01:04:09,671 --> 01:04:11,471
چي؟
526
01:04:11,471 --> 01:04:13,971
.داشتم از مرده شور خونه عبور مي کردم
527
01:04:13,971 --> 01:04:16,871
...و
528
01:04:16,870 --> 01:04:18,970
.خانم "تيلور" اونجا بودش
529
01:04:20,070 --> 01:04:22,070
.پشت پنجره
530
01:04:22,070 --> 01:04:23,970
.يه لباس قرمز پوشيده بود
531
01:04:23,970 --> 01:04:26,470
.اينجور حرفها رو نزن
.اون اصلاً لباس قرمز نداره
532
01:04:26,470 --> 01:04:28,170
فکر مي کني دارم دروغ ميگم؟ -
،ببين -
533
01:04:28,169 --> 01:04:31,069
جک"، من حال ِخوبي ندارم، باشه؟
534
01:04:31,069 --> 01:04:33,569
.اون به کمکت احتياج داره -
!انا" مُرده" -
535
01:04:33,569 --> 01:04:36,069
!معلمت مُرده
536
01:04:37,769 --> 01:04:39,269
.من ديگه نمي تونم بهش کمک کنم
537
01:04:39,368 --> 01:04:40,968
.شايد تو ديگه دوستش نداري
538
01:04:42,168 --> 01:04:44,368
!چطور جرأت مي کني، لعنتي کوچولو -
!هي، هي، هي -
539
01:04:44,468 --> 01:04:46,668
،فکر مي کني کارت بامزست
ها، کوچولوي لعنتي؟
540
01:04:46,668 --> 01:04:49,468
.همين جا بمون
541
01:04:49,468 --> 01:04:51,768
حالت خوبه، عزيزم؟ -
چه مرگش شده؟ -
542
01:04:51,867 --> 01:04:54,067
.اوه، خداي من -
.زودباش، بيا بريم -
543
01:04:54,167 --> 01:04:57,767
،جک"، متأسفم"
.متأسفم، بچه
544
01:04:57,867 --> 01:05:00,267
.خيلي متأسفم
545
01:05:19,765 --> 01:05:22,265
..."خانم "وايتهال
546
01:05:23,865 --> 01:05:25,865
"سوزان"
547
01:05:25,864 --> 01:05:27,964
اميدوارم چيزي رو که دنبالش
.بودي پيدا کرده باشي
548
01:05:30,664 --> 01:05:33,064
.واقعاً از اوقات باهم بودنمون لذت بردم
549
01:05:36,764 --> 01:05:39,064
ها؟
...آنتوني"، هش هش"
550
01:05:39,063 --> 01:05:42,263
.آنتوني"، هميشه گيج و سردرگم بود"
551
01:05:59,962 --> 01:06:01,362
چطور مي تونم کمکتون کنم؟
552
01:06:01,461 --> 01:06:03,561
.ميخوام که جسد رو ببينم
553
01:06:05,461 --> 01:06:08,161
..."فرانک ميلر"
."من برادرش هستم "وينسنت ميلر
554
01:06:08,161 --> 01:06:10,861
.امروز صبح تماس گرفتم -
.آقاي "ميلر"، البته -
555
01:06:10,861 --> 01:06:13,261
،خواهش مي کنم
.بخاطر فقدانش خيلي متأسفم
556
01:06:13,360 --> 01:06:15,060
.اميدوارم که مشکلي وجود نداشته باشه
557
01:06:15,060 --> 01:06:17,460
فقط دوست دارم يه جوري
.قبل از خاکسپاري ببينمش
558
01:06:17,560 --> 01:06:18,960
،بله، بله
.اصلاً مشکلي وجود نداره
559
01:06:22,460 --> 01:06:25,160
.برادرتون اينجاست
560
01:06:25,159 --> 01:06:27,559
.آه
561
01:06:30,459 --> 01:06:32,559
،شما کار بسيار زيبايي انجام دادين
.ممنونم
562
01:06:33,759 --> 01:06:36,259
شما بايد همونجور که قبلاً بودش
.اونو به خاطر بسپرين
563
01:06:38,758 --> 01:06:40,558
،اون همون معلم مدرسه ست
اينطور نيست؟
564
01:06:40,658 --> 01:06:43,658
،بله، بله
.خيلي ناراحت کنندست
565
01:06:49,957 --> 01:06:52,657
.يه چيزي اينجا درست نيستش
566
01:06:54,457 --> 01:06:56,257
درست نيست؟
567
01:06:57,557 --> 01:07:00,257
.لبخندش
568
01:07:00,256 --> 01:07:03,556
...آه، يکمي بيشتر بودش
569
01:07:03,556 --> 01:07:04,956
.خندان بود
570
01:07:04,956 --> 01:07:07,756
.خندان؟ اجازه بده
571
01:07:11,555 --> 01:07:14,055
.آه، يکمي بيشتر
572
01:07:14,055 --> 01:07:17,055
،همينه، آره
.ممنونم
573
01:07:17,055 --> 01:07:19,955
،مي تونيم درستش کنيم
.خوشحال ميشم کمک کنم
574
01:07:19,955 --> 01:07:22,955
مشکلي نيست چند دقيقه باهاش تنها باشم؟
575
01:07:24,754 --> 01:07:26,754
.نه، ابداً
576
01:07:26,854 --> 01:07:28,854
.من بيرون خواهم بود -
.خيلي خب، ممنون -
577
01:07:51,552 --> 01:07:53,552
.اوه
578
01:07:57,551 --> 01:07:59,951
.عذر ميخوام
579
01:07:59,951 --> 01:08:02,451
.من، آه...نميخواستم
580
01:08:04,851 --> 01:08:07,251
.فکر کنم که الان بايد برم
581
01:08:07,251 --> 01:08:09,751
شما رو توي مراسم مي بينم؟
582
01:08:09,750 --> 01:08:11,550
.ممنون...ممنونم
583
01:08:16,450 --> 01:08:19,850
،بهت گفته بودم
.که اون برادرت بود
584
01:08:22,749 --> 01:08:24,549
.تو تصادف کردي
.تو مُردي
585
01:08:24,649 --> 01:08:26,649
چرا شما آدمها هيچوقت به حرفم گوش نميدين؟
586
01:08:29,549 --> 01:08:33,049
.نه، اين يه موهبت نيستش
587
01:08:33,148 --> 01:08:35,748
.اين يه مصيبت هستش
588
01:08:37,148 --> 01:08:40,248
.من مثل بچه هام ازتون مراقبت کردم
589
01:08:42,848 --> 01:08:44,848
،کثافت رو از روي بدن هاتون مي شورم
.لباس تنتون مي کنم
590
01:08:44,947 --> 01:08:47,147
سعي مي کنم هرکاري کنم
...تا از زماني که زنده بودين
591
01:08:47,247 --> 01:08:49,147
،زيباتر به نظر برسين
و شما چيکار مي کنين؟
592
01:08:49,147 --> 01:08:51,847
شما جوري باهام جر و بحث مي کنين
.انگار تقصير من بوده که شما مُردين
593
01:08:51,847 --> 01:08:53,047
.مثل اينکه من مقصر بودم
594
01:08:53,047 --> 01:08:55,747
تو الان باهام صحبت نمي کني؟
چي؟
595
01:08:55,746 --> 01:08:57,646
هوم؟ چي؟
596
01:08:57,646 --> 01:09:00,046
تو نميخواي؟
597
01:09:01,046 --> 01:09:03,446
...تو حرف نمي زني چون
598
01:09:03,546 --> 01:09:06,746
.تو هيچي براي گفتن نداري
599
01:09:08,445 --> 01:09:10,845
،و تو هيچي براي گفتن نداري
600
01:09:10,845 --> 01:09:14,545
.چون تو يه جسدي
601
01:09:14,645 --> 01:09:16,245
!آه آه! نه
602
01:09:16,245 --> 01:09:18,245
.الان ديگه نميخوام باهات حرف بزنم
603
01:09:31,043 --> 01:09:33,343
.من از مدرسه اومدم
604
01:10:07,240 --> 01:10:10,040
شبيه چي هستش؟
605
01:10:10,040 --> 01:10:11,940
تو مي ترسي؟
606
01:10:11,940 --> 01:10:14,440
"جک"
607
01:10:16,639 --> 01:10:19,039
.داري با يه مُرده همدردي مي کني
608
01:10:21,939 --> 01:10:24,839
،تو مجذوبشون ميشي
.درست همونطور که اونا مجذوب تو ميشن
609
01:10:24,939 --> 01:10:26,639
.اين يه موهبت کميابه
610
01:10:26,739 --> 01:10:29,039
.مي دونم که "انا" رو ديدي
611
01:10:31,938 --> 01:10:34,138
تو از ديدنش وحشت کردي، آره؟
612
01:10:35,238 --> 01:10:36,738
.تو نبايد بترسي
613
01:10:37,738 --> 01:10:40,338
.مسيح هم همچين موهبتي داشت
614
01:10:40,337 --> 01:10:42,437
.اون "ايلعاذر" مرده رو زنده کرد
615
01:10:42,437 --> 01:10:44,537
.و با مردگان صحبت کرد
616
01:10:44,637 --> 01:10:47,037
تو با خانم "تيلور" صحبت کردي؟
617
01:10:47,137 --> 01:10:49,037
.آره
618
01:10:49,037 --> 01:10:51,937
تو با ديگران (مردگان) صحبت کردي؟ -
.اوه، آره. خيلي هاي ديگه -
619
01:10:53,536 --> 01:10:55,636
اولين کسي که باهاش حرف زدي کي بود؟
620
01:10:57,436 --> 01:10:59,136
.مادرم
621
01:11:01,836 --> 01:11:03,936
.تو نبايد بترسي
622
01:11:03,935 --> 01:11:05,335
...آدمهاي ديگه
623
01:11:05,335 --> 01:11:07,435
.اونا درک نمي کنن
624
01:11:07,435 --> 01:11:09,335
.اونا چيزي که ما مي بينيم رو نمي بينن
625
01:11:13,635 --> 01:11:15,435
.مي تونم کمکت کنم
626
01:11:15,534 --> 01:11:17,434
.مي تونم بهت ياد بدم
627
01:11:48,831 --> 01:11:52,231
،اون پشت پنجره بود
.و يه لباس قرمز پوشيده بود
628
01:11:54,131 --> 01:11:55,931
.انا"، متأسفم"
629
01:12:14,030 --> 01:12:15,730
!"ديکن"
630
01:12:15,729 --> 01:12:18,929
.آقاي "کولمن"، خوشحالم مي بينمتون
631
01:12:18,929 --> 01:12:20,329
اون نمُرده، اينطور نيست؟
632
01:12:21,429 --> 01:12:23,829
آقاي "کولمن"؟ -
.يه نفر اونو ديده -
633
01:12:23,828 --> 01:12:25,828
ببخشيد؟ -
..."يکي از شاگردهاي "انا -
634
01:12:25,828 --> 01:12:28,228
.اونو پشت پنجره ديده
635
01:12:28,328 --> 01:12:31,028
.اوه، منظورتون "جک" هستش
636
01:12:33,428 --> 01:12:35,928
شما اونو ميشناسين؟ -
.البته که ميشناسمش -
637
01:12:35,927 --> 01:12:38,227
.اون اغلب مياد اينجا
638
01:12:38,227 --> 01:12:40,827
،اون يه پسر 11 ساله ست
."آفاي "کولمن
639
01:12:40,827 --> 01:12:43,827
،و مثل همه پسرهاي جوون ديگه
.تخيل روشن و زنده اي داره
640
01:12:43,927 --> 01:12:46,627
.الان هم اگر بهم اجازه بدي -
.فکر نمي کنم که اون تصور ديدنش رو کرده باشه -
641
01:12:46,627 --> 01:12:48,827
.فکر مي کنم که واقعاً "انا" رو ديده
642
01:12:50,626 --> 01:12:52,226
،با تمام احترامي که براتون قائلم
643
01:12:52,326 --> 01:12:54,226
شايد شما فقط ميخواين باور کنين
.که اون "انا" رو ديده
644
01:12:54,326 --> 01:12:55,726
!لعنت بهت
645
01:12:55,726 --> 01:12:57,226
!"انا"
646
01:12:57,326 --> 01:12:58,626
!"آقاي "کولمن
647
01:12:58,625 --> 01:13:01,225
!"انا"
648
01:13:05,325 --> 01:13:07,325
!"انا" -
"آقاي "کولمن -
649
01:13:07,325 --> 01:13:09,825
.فکر کنم بايد از اينجا برين -
!"انا" -
650
01:13:11,724 --> 01:13:12,724
!"انا"
651
01:13:19,724 --> 01:13:21,624
اون اين توئه، اينطور نيست؟
652
01:13:27,823 --> 01:13:30,223
،اون کليدهاي لعنتي رو بده من
.خواهش مي کنم
653
01:13:30,223 --> 01:13:31,823
!"انا"
654
01:13:31,923 --> 01:13:34,723
.اون مُرده
.شما بايد فراموشش کنيد
655
01:13:34,722 --> 01:13:37,022
.اون مرگش رو پذيرفته
656
01:13:37,022 --> 01:13:39,322
.و الان در آرامشه
657
01:13:43,422 --> 01:13:46,122
"خواهش مي کنم، "انا
.متأسفم
658
01:13:47,921 --> 01:13:49,221
.نمي تونم اينکارو بکنم
659
01:13:49,321 --> 01:13:52,921
.نمي تونم بدون اون زندگي کنم
660
01:13:52,921 --> 01:13:55,221
!"انا"
.خواهش مي کنم، درو باز کن
661
01:13:55,321 --> 01:13:58,621
"آقاي "کولمن
.اون مُرده
662
01:13:58,620 --> 01:14:02,120
،مي دونم که چي داري مي کشي
.انکار کردن قسمتي طبيعي از سوگواري هستش
663
01:14:02,220 --> 01:14:04,020
.ولي تو بايد قبول کني که اون مُرده
664
01:14:04,020 --> 01:14:06,820
.اون به کمکم احتياج داره -
.تو ديگه نمي توني بهش کمک کني -
665
01:14:06,920 --> 01:14:09,320
.باور کن
666
01:14:14,319 --> 01:14:16,119
!"انا"
!هي
667
01:14:18,019 --> 01:14:19,719
،کليد رو بده من
.اون کليد لعنتي رو بده من
668
01:14:19,718 --> 01:14:21,518
آقاي "کولمن" شما ميخواين
که با پليس تماس بگيرم؟
669
01:14:26,218 --> 01:14:28,418
.شما رو از دردسرش نجات ميدم
670
01:14:48,516 --> 01:14:50,416
.ازت ميخوام که يه حکم بازرسي برام بگيري
671
01:14:51,516 --> 01:14:54,016
"من يه حکم لعنتي بازرسي ميخوام، "تام
تو بهم کمک مي کني يا نه؟
672
01:14:54,016 --> 01:14:55,916
.پل"، بشين" -
.تام"، من وقت ندارم" -
673
01:14:55,915 --> 01:14:58,315
.بشين
674
01:14:59,515 --> 01:15:02,215
.الان يه تماس از طرف "اليوت ديکن" داشتم
675
01:15:02,215 --> 01:15:04,615
آيا تو ديوونه شدي؟
676
01:15:04,715 --> 01:15:06,915
.اون نميذاره که "انا" رو ببينم
.اونو نگهش داشته. "انا" نمُرده
677
01:15:07,014 --> 01:15:09,414
."اون توي يه سانحه رانندگي بوده "پل
ماشينش داغون شده. يادته؟
678
01:15:09,414 --> 01:15:11,814
!همين پايينه -
!اون نمُرده -
679
01:15:11,814 --> 01:15:14,314
!تام"، اون نمُرده"
680
01:15:15,714 --> 01:15:18,214
.اينم گزارش پزشک قانوني
681
01:15:20,413 --> 01:15:22,013
.اورژانس تلفني پُرش کرده
682
01:15:22,113 --> 01:15:24,213
.اونا فقط چشمها و نبضش رو چک کردن
683
01:15:24,213 --> 01:15:27,213
.دکتر بدون ديدن جسد گواهي فوت رو امضاء کرده
684
01:15:27,313 --> 01:15:29,513
خب؟ -
.خب هيچ نوار مغزي يا چيز ديگه اي وجود نداره -
685
01:15:29,512 --> 01:15:31,712
...اون مي تونسته بهش دارو زده باشه و -
بهش دارو زده باشه؟ -
686
01:15:31,712 --> 01:15:33,312
!آره -
...درواقع، رئيس -
687
01:15:33,312 --> 01:15:35,512
.اوم، داروهاي اينجوري وجود داره
688
01:15:35,512 --> 01:15:37,412
.آره
689
01:15:37,412 --> 01:15:40,412
"هادرونيوم برومايد"
،کاملاً براي چند ثانيه فلج مي کنه
690
01:15:40,512 --> 01:15:42,412
ضربان قلب هم به قدري آروم
.ميشه که انگار وجود نداره
691
01:15:42,511 --> 01:15:44,411
.ممنونم، "تام" گوش کن
692
01:15:44,411 --> 01:15:46,411
،"اون پسر کوچيکه "جک
.اون "انا" رو ديده
693
01:15:46,511 --> 01:15:49,611
،من اونو ديدم
.اون روي تخت مُرده بود
694
01:15:49,611 --> 01:15:51,711
!نه، نه -
.من اجساد رو ديدم -
695
01:15:51,711 --> 01:15:54,311
.باور کن، اون قطعاً مُرده بود -
!نه، نه، نه -
696
01:15:54,310 --> 01:15:57,810
تام"، گوش کن، فقط برو اونجا"
.و اون محل رو چک کن
697
01:15:57,810 --> 01:16:00,710
بر چه پايه و اساسي؟
تو مدرکي داري؟
698
01:16:03,610 --> 01:16:04,910
.نه
699
01:16:04,909 --> 01:16:06,409
.ولي-ولي...نه
700
01:16:06,409 --> 01:16:08,209
تو چيزي تو دستت داري؟
701
01:16:12,009 --> 01:16:14,409
.فکر کنم اون ممکنه باهام تماس گرفته باشه
702
01:16:14,509 --> 01:16:17,009
باهات تماس گرفته؟
703
01:16:17,008 --> 01:16:19,708
وصل شد يا از راه دور بود؟
704
01:16:19,808 --> 01:16:22,308
!خفه شو
705
01:16:23,608 --> 01:16:25,408
.بذار باهات رو راست باشم
706
01:16:25,408 --> 01:16:29,508
،اول تو يه بچه لعنتي رو کتک زدي
707
01:16:29,507 --> 01:16:32,007
،بعدش به "ديکن" حمله کردي
708
01:16:32,007 --> 01:16:35,107
...و حالا هم داري بهم ميگي
709
01:16:35,107 --> 01:16:37,707
،که دوست دختر مُردت
710
01:16:37,707 --> 01:16:39,907
بهت زنگ زده؟
711
01:16:39,906 --> 01:16:43,006
!قاطي کردي رفيق
712
01:16:43,006 --> 01:16:45,606
.تو بايد اينجا خودت رو جمع و جور کني
713
01:16:45,706 --> 01:16:47,406
باشه؟
714
01:16:48,806 --> 01:16:50,006
.آره
715
01:16:50,106 --> 01:16:53,106
.تو فردا اونو توي خاکسپاري مي بينيش
716
01:16:53,105 --> 01:16:55,505
.و اين موضوع بهت کمک خواهد کرد
717
01:16:55,505 --> 01:16:58,005
اون بهت کمک خواهد کرد که اين موضوع رو براي
.خودت تموم کني، اين چيزيه که احتياج داري
718
01:16:58,005 --> 01:17:00,205
تو لازمه که همين الان
"ديگه فراموشش کني، "پل
719
01:17:02,404 --> 01:17:04,604
.فقط بايد فراموشش کني
720
01:17:12,104 --> 01:17:14,404
چرا بايد لباس بپوشم؟
721
01:17:14,403 --> 01:17:17,303
.فردا خاکسپاريت هستش
722
01:17:17,303 --> 01:17:19,803
وقتش رسيده؟ -
،بهت گفتم -
723
01:17:19,903 --> 01:17:22,503
.تو فقط 3 روز وقت داشتي
724
01:17:22,603 --> 01:17:26,103
.بهت گفتم که از وقتت درست استفاده کني
725
01:17:30,802 --> 01:17:33,202
.من پشيموني هاي خيلي زيادي دارم
726
01:17:35,702 --> 01:17:38,802
.هيچي بجز پشيموني ندارم
727
01:17:40,401 --> 01:17:42,801
.من زندگي ِديگه اي ميخواستم
728
01:17:42,801 --> 01:17:45,301
پس چرا هيچ کاري دربارش نکردي؟
729
01:17:46,901 --> 01:17:48,901
.سعي کردم
730
01:17:50,200 --> 01:17:52,900
.هيچي برام به نظر نميومد عوض شده
731
01:17:55,300 --> 01:17:57,300
.ه روز از خواب بيدار مي شدم
732
01:17:57,300 --> 01:18:00,000
.يه دوش مي گرفتم
733
01:18:00,000 --> 01:18:03,900
.يه مسير هميشگي رو تا محل کارم مي رفتم
734
01:18:03,999 --> 01:18:06,099
.خونه مي رفتم
735
01:18:06,099 --> 01:18:08,899
.مي خوابيدم
736
01:18:08,899 --> 01:18:11,999
.و دوباره بيدار مي شدم
737
01:18:11,998 --> 01:18:14,598
.هيچي اصلاً برام تغيير نکرد
738
01:18:14,598 --> 01:18:16,898
تو واقعاً از زندگي چي ميخواستي؟
739
01:18:18,198 --> 01:18:20,198
.ميخواستم خوشحال باشم
740
01:18:20,198 --> 01:18:22,998
خوشحال. همه تون ميگين که
.ميخواستين خوشحال باشين
741
01:18:23,098 --> 01:18:24,698
اون به چه معني هست؟
742
01:18:24,797 --> 01:18:26,997
نمي فهمي که اون تمام منظورمه؟
743
01:18:27,097 --> 01:18:29,297
.من....نمي دونم
744
01:18:29,297 --> 01:18:30,997
.چرا، مي دوني
745
01:18:31,097 --> 01:18:33,497
.تو فقط براي تأييد کردنش خيلي ترسيدي
746
01:18:33,497 --> 01:18:36,597
.نميخوام ديگه در موردش حرف بزنم
747
01:18:36,696 --> 01:18:39,496
.فقط ميخوام که ديگه تموم بشه -
تو از زندگي چي ميخواستي؟ -
748
01:18:39,496 --> 01:18:41,496
!نمي دونم
749
01:18:41,496 --> 01:18:42,896
،چرا مي دوني
از زندگي چي ميخواستي؟
750
01:18:42,996 --> 01:18:45,596
.من عشق ميخواستم -
چي ميخواستي "انا"؟ -
751
01:18:45,596 --> 01:18:47,796
.عشق ميخواستم
752
01:18:47,795 --> 01:18:51,395
،تو عشق داشتي
.پل" عاشقت بود"
753
01:18:52,995 --> 01:18:55,395
.تو نمي فهمي
754
01:18:55,395 --> 01:18:58,795
.ميخواستم عاشق بشم
755
01:19:00,094 --> 01:19:02,194
.خيلي ترسيده بودم
756
01:19:04,194 --> 01:19:06,394
...مادرم
757
01:19:09,594 --> 01:19:12,194
...وقتي بچه بودم فهميدم که
758
01:19:13,793 --> 01:19:16,293
،عشق به يکنفر
.به معنيه آسيب و آزار ديدنه
759
01:19:20,293 --> 01:19:23,093
.پس تصميم گرفتم که عاشق کسي نشم
760
01:19:23,192 --> 01:19:25,092
.تا هيچوقت ديگه، آسيب نبينم
761
01:19:29,392 --> 01:19:31,092
.من به دور کردن "پل" از خودم ادامه مي دادم
762
01:19:33,091 --> 01:19:34,591
.اون فکر کرد که دوستش ندارم
763
01:19:36,491 --> 01:19:39,191
دوستش داشتي؟
764
01:19:39,191 --> 01:19:42,291
.اون تنها کسي بود که عاشقش بودم
765
01:19:46,390 --> 01:19:48,690
.ولي هيچوقت نمي تونستم اونو بگم
766
01:19:52,390 --> 01:19:54,990
.و بعدش، اون هم از عشق به من دست برداشت
767
01:20:00,089 --> 01:20:03,489
اگر يه شانس دوباره داشتي چيکار مي کردي؟
768
01:20:06,789 --> 01:20:08,489
.نمي دونم
769
01:20:25,787 --> 01:20:28,887
خب؟
مگه اين چيزي نيست که ميخواستي؟
770
01:22:12,478 --> 01:22:15,178
.فکر کردم که با بقيه فرق داري
771
01:22:15,178 --> 01:22:18,278
.همه تون ميگين که از مرگ مي ترسين
772
01:22:18,277 --> 01:22:22,577
،ولي حقيقت اينه که
.شما از زندگي کردن بيشتر مي ترسين
773
01:22:28,776 --> 01:22:31,976
.خوشحالم که مُردم
774
01:22:34,776 --> 01:22:37,176
.خوشحالم که ديگه تموم شد
775
01:22:51,574 --> 01:22:53,574
.گفتي که مي توني بهم ياد بدي
776
01:23:00,674 --> 01:23:03,374
.اين فقط يه گودال داخل زمينه
777
01:23:06,073 --> 01:23:07,973
...اين براي -
خانم "تيلور"ِ؟
778
01:23:07,973 --> 01:23:09,973
.دقيقاً. براي "انا"ست
779
01:23:10,073 --> 01:23:13,173
.اون متعلق به اينجاست -
چون که مُرده؟ -
780
01:23:13,273 --> 01:23:16,373
نه، براي اينکه ديگه هيچ زندگي
.در درونش وجود نداره
781
01:23:17,372 --> 01:23:19,772
منظورت چيه؟ -
مگه نمي بيني؟ -
782
01:23:19,772 --> 01:23:23,572
من تنها کسي هستم که تمام اين اجساد رو که
.بدون هيچ هدفي اين اطراف هستن مي بينم
783
01:23:25,471 --> 01:23:28,071
،همه کارشون هم شاشيدن و خرابکاري کردن
784
01:23:28,071 --> 01:23:30,871
،خفه کردن ما با بوي تعفنشونه
785
01:23:30,871 --> 01:23:33,871
،هيچ کاري هم در زندگيشون نکردن
786
01:23:33,871 --> 01:23:37,771
و فقط هوا رو از کسايي که واقعاً ميخوان
.زندگي کنن دور نگه داشتن
787
01:23:39,770 --> 01:23:41,670
.بايد همشون رو خاک کنم
788
01:23:43,970 --> 01:23:46,670
.من هيچ انتخابي ندارم
789
01:23:49,969 --> 01:23:51,569
.الان هم شديم 2 نفر
790
01:24:27,366 --> 01:24:29,666
.الان وقتشه
791
01:24:33,566 --> 01:24:36,566
.تو بايد براي خاکسپاريت زيبا به نظر برسي
792
01:24:48,164 --> 01:24:51,364
.اين ماهيچه هات رو آروم مي کنه
793
01:24:51,364 --> 01:24:53,464
،کاري مي کنه پوستت بدرخشه
794
01:24:53,464 --> 01:24:55,964
.مثل زماني که هنوز زنده بودي
795
01:24:57,864 --> 01:25:00,164
.اينطوري همه تو رو به يادشون خواهند سپرد
796
01:25:00,163 --> 01:25:02,363
مي تونم براي آخرين بار خودمو ببينم؟
797
01:25:02,363 --> 01:25:04,463
هوم؟
798
01:25:04,463 --> 01:25:06,963
مي تونم براي آخرين بار خودمو ببينم؟
799
01:25:09,762 --> 01:25:11,362
.البته
800
01:25:24,461 --> 01:25:27,061
.اين پايان کاره
801
01:25:27,061 --> 01:25:29,061
.آخرين قسمتي که از همه سخت تره
802
01:25:29,161 --> 01:25:31,961
،تو بايد تنهايي باهاش مواجه بشي
...ولي
803
01:25:33,160 --> 01:25:35,260
.به زودي در آرامش خواهي بود
804
01:25:51,259 --> 01:25:53,559
!تو بهم دروغ گفتي -
!"انا" -
805
01:25:53,559 --> 01:25:56,859
،ما قبلاً هم از اين موضوع گذشتيم
.تو فقط داري خيال مي کني
806
01:25:56,958 --> 01:25:59,458
!تو بهم دروغ گفتي -
...انا"، تو هنوز" -
807
01:25:59,458 --> 01:26:02,058
.داري به زندگي چنگ مي اندازي
808
01:26:02,158 --> 01:26:04,558
!"انا"
809
01:26:04,558 --> 01:26:06,758
!الان تسليم ترس خودت نشو
810
01:26:06,758 --> 01:26:09,558
!تسليم ترس خودت نشو -
.تو بهم دروغ گفتي -
811
01:26:09,557 --> 01:26:12,457
.تو خيـــلي نزديک شدي
812
01:26:12,557 --> 01:26:14,757
چرا بهم دروغ گفتي؟
813
01:26:14,857 --> 01:26:17,857
.خيلي نزديک
814
01:26:19,256 --> 01:26:21,456
.همين
815
01:26:44,954 --> 01:26:46,654
...بنفشه
816
01:26:46,654 --> 01:26:48,854
.اون گل مورد علاقش بود
817
01:26:48,954 --> 01:26:51,954
شما از کجا مي دونستين؟
818
01:26:51,954 --> 01:26:54,454
.بنفشه ها يه جوري مناسب به نظر ميومد
819
01:26:57,853 --> 01:27:00,053
...ما همه امروز
820
01:27:00,053 --> 01:27:02,853
براي به ياد داشتن و سوگواري
.خواهرمون "انا" به اينجا اومديم
821
01:27:02,853 --> 01:27:05,053
.و براي زندگيش از خدا شکر گزاري کنيم
822
01:27:09,352 --> 01:27:13,652
،خدايا، همانگونه که در سکوت روزت ايستاده ايم
823
01:27:13,752 --> 01:27:15,852
،جسم "انا" رو در زمين قرار مي دهيم
824
01:27:15,852 --> 01:27:18,252
،و روحش رو به تو مي سپاريم
825
01:27:18,251 --> 01:27:21,151
،در اندوهمان آرامش را به همه ما عطا فرما
826
01:27:21,251 --> 01:27:23,251
...در بخشش تو
827
01:27:26,751 --> 01:27:29,151
،من از خاک برمي خيزم
...و زندگي
828
01:28:01,848 --> 01:28:03,648
چي شده؟
829
01:28:05,247 --> 01:28:06,947
.اون خيلي سرده
830
01:28:14,547 --> 01:28:16,347
.خيلي متأسفم
831
01:28:37,345 --> 01:28:40,645
،نميخواد بترسي
.اينطوري بهتره
832
01:28:51,543 --> 01:28:53,743
.اون الان در آرامشه
833
01:29:08,342 --> 01:29:10,742
.تو گفتي که اون زنده بود
834
01:29:10,742 --> 01:29:12,742
.من هيچوقت نگفتم که زنده بودش
835
01:29:12,842 --> 01:29:14,642
.فقط گفتم
836
01:29:14,741 --> 01:29:16,241
.اونو ديدمش
837
01:29:19,341 --> 01:29:21,741
ميخواي برسونمت؟
838
01:29:23,141 --> 01:29:24,841
.باشه
839
01:29:24,841 --> 01:29:27,341
.مي بينمت
840
01:29:27,440 --> 01:29:30,040
آقاي "کولمن"؟ -
بله؟ -
841
01:29:30,140 --> 01:29:32,740
.فراموش نکني که کمربندت رو ببندي
842
01:29:47,039 --> 01:29:48,239
..."تصور کن، "انا
843
01:29:48,238 --> 01:29:50,538
...تمام دنيا....مادرت
844
01:29:50,638 --> 01:29:52,938
...نامزدت، دوستات
845
01:29:54,638 --> 01:29:57,038
،همه کساني که به خاک سپردنت
846
01:29:58,338 --> 01:30:01,238
،اونايي که يه سنگ رو بر بالاي بدنت قرار دادن
847
01:30:01,337 --> 01:30:03,737
،و باهات خداحافظي کردن
848
01:30:03,837 --> 01:30:06,937
و برگشتن تا شامشون رو
،جلوي تلويزيون بخورن
849
01:30:07,037 --> 01:30:08,937
،و به فروشگاهاشون برگشتن
...فکر کنن
850
01:30:09,037 --> 01:30:11,437
.که اين اتفاق هرگز براشون نيوفتاده
851
01:30:20,536 --> 01:30:23,136
...گفتم هرچيزي بهت ميدم -
...اونا گفتن که قرار نيست -
852
01:30:23,135 --> 01:30:26,435
...ميدونم که -
!مي دونم که نمردم -
853
01:30:33,235 --> 01:30:35,535
"دربارش فکر کن، "انا
854
01:30:39,134 --> 01:30:41,934
،تا زماني که هنوز مي توني
.بهش فکر کن
855
01:31:06,432 --> 01:31:07,832
.نه
856
01:31:10,431 --> 01:31:12,431
.نه، نه
857
01:31:12,531 --> 01:31:14,831
!نه، من زندم
858
01:31:16,031 --> 01:31:18,231
!خدايا، نه، کمک
859
01:31:29,230 --> 01:31:30,630
!اوه، لعنتي
860
01:31:32,829 --> 01:31:35,229
،فکر نمي کني
که به اندازه کافي مشروب خوردي؟
861
01:31:35,229 --> 01:31:36,529
!برو به جهنم
862
01:31:38,729 --> 01:31:40,129
،آقاي "کولمن"، فکر کنم
863
01:31:40,229 --> 01:31:42,729
که شما بايد يه مقداري احترام
.بيشتري از خودتون نشون بدين
864
01:31:42,829 --> 01:31:45,329
.مي دونم که اون نمُرده بود
865
01:31:48,628 --> 01:31:50,628
نمُرده بود؟
866
01:31:55,428 --> 01:31:58,628
،وقتي يکنفر مي ميره
.اصلاً نمي دوني چه اتفاقي ميفته
867
01:31:58,727 --> 01:32:00,827
،چه اتفاقي براي بدنشون ميوفته
868
01:32:00,827 --> 01:32:03,727
،چه اتفاقي براي روحشون ميوفته
869
01:32:03,727 --> 01:32:07,127
تو فکر مي کني که "انا" بعد از تصادف
هنوزم زنده بوده؟
870
01:32:09,526 --> 01:32:12,226
،شايد حق با شما باشه
871
01:32:15,126 --> 01:32:17,826
!شايد اون هنوزم زندست
872
01:32:19,025 --> 01:32:21,525
چرا خودت نميري اين موضوع رو بفهمي؟
873
01:32:21,525 --> 01:32:23,625
آقاي "کولمن"؟
874
01:32:25,325 --> 01:32:26,825
...برو ببين
875
01:32:26,925 --> 01:32:29,525
...که آيا اون مرده
876
01:32:29,525 --> 01:32:31,725
!يا هنوز زندست
877
01:32:33,024 --> 01:32:36,024
!مريض لعنتي
878
01:32:36,024 --> 01:32:38,924
!اوه -
!رواني لعنتي -
879
01:32:38,924 --> 01:32:41,024
.زمان زيادي براتون باقي نمونده
880
01:32:41,024 --> 01:32:42,524
اون چيکار داره مي کنه؟
881
01:32:51,623 --> 01:32:54,423
.نميخواد بترسي
882
01:32:54,522 --> 01:32:56,722
.اينطوري برات بهتره
883
01:33:15,221 --> 01:33:16,721
!بذار بيام بيرون
884
01:33:18,820 --> 01:33:20,820
!زودباش
885
01:33:22,120 --> 01:33:23,220
!"پل"
886
01:33:33,219 --> 01:33:34,519
.نه
887
01:34:24,415 --> 01:34:26,815
تموم شد؟
888
01:34:31,714 --> 01:34:34,514
،"آره، "جک
.تموم شد
889
01:35:00,712 --> 01:35:03,412
.باشه
890
01:35:03,511 --> 01:35:05,611
انا"؟"
891
01:35:05,611 --> 01:35:09,211
،"باشه، "انا
.انا"، من اينجام"
892
01:35:09,211 --> 01:35:12,111
.من اينجام
893
01:35:12,111 --> 01:35:14,011
.اوه، خداي من
894
01:35:16,410 --> 01:35:18,310
"انا"
895
01:35:23,610 --> 01:35:25,510
.خيلي خب
896
01:35:27,009 --> 01:35:29,509
،عزيزم، خواهش مي کنم
.خواهش مي کنم
897
01:35:29,509 --> 01:35:33,109
.خواهش مي کنم
898
01:35:34,809 --> 01:35:36,509
پل"؟" -
!اوه خدا -
899
01:35:36,508 --> 01:35:38,608
.عزيزم. خدايا ممنون
900
01:35:38,608 --> 01:35:40,008
پل"؟" -
.آره، آره -
901
01:35:40,108 --> 01:35:41,908
تو اومدي دنبالم؟
902
01:35:42,008 --> 01:35:44,408
،آره
.من اومدم دنبالت
903
01:35:44,408 --> 01:35:47,208
.ديگه جات امنه -
.دوستت دارم -
904
01:35:47,208 --> 01:35:49,108
.من هميشه دوستت داشتم
905
01:35:49,207 --> 01:35:50,807
اون صداي چيه؟
906
01:35:50,907 --> 01:35:54,307
.اون فقط صداي قيچي کردن لباسهاته
907
01:35:54,307 --> 01:35:57,207
.اليوت" الان اونا رو گذاشت روي ميز"
908
01:36:08,006 --> 01:36:10,406
من کجام؟
909
01:36:10,406 --> 01:36:12,306
.تو داخل مرده شور خونه هستي
910
01:36:12,405 --> 01:36:14,205
.تو مُردي
911
01:36:14,305 --> 01:36:16,305
.من نمُردم
912
01:36:16,405 --> 01:36:19,905
.تو يه تصادف رانندگي داشتي
.از جاده منحرف شدي
913
01:36:20,005 --> 01:36:22,405
.و با يه درخت تصادف کردي
914
01:36:22,405 --> 01:36:24,005
.من "انا" رو ديدم
915
01:36:24,104 --> 01:36:25,904
.تو اونو زنده خاکش کردي
916
01:36:28,104 --> 01:36:30,804
.تو هرگز نتونستي خودت رو به قبرستون برسوني
917
01:36:32,204 --> 01:36:34,304
.و هرگز "انا" رو نديدي
918
01:36:36,303 --> 01:36:38,903
.تو مُردي -
.من نمُردم -
919
01:36:42,003 --> 01:36:43,803
...شما آدمها
920
01:36:43,803 --> 01:36:46,003
.همه تون هميشه يه چيزي رو ميگين
921
01:36:48,402 --> 01:36:50,502
.من نمُردم
922
01:37:14,900 --> 01:37:17,100
.من نمُردم
923
01:37:18,101 --> 01:37:33,101
Ashkan.Sh ترجمه و زيرنويس از: حـــامـد و
.:.:.:.www.9movie.ir.:.:.:.