1 00:00:59,478 --> 00:01:04,478 Adaptarea Bubuloimare 2 00:01:05,479 --> 00:01:07,592 Bau ! 3 00:01:08,590 --> 00:01:13,733 N-am vrut să te sperii, micuta mea. 4 00:01:15,122 --> 00:01:18,432 Nani, nani, vampiras micut... 5 00:01:18,731 --> 00:01:22,750 Tati îti va musca un pisicut. 6 00:01:27,063 --> 00:01:32,799 Te pup pe burtică ! Vreau să te pup pe burtică ! 7 00:01:43,783 --> 00:01:49,698 E bine, însă vreau mai mult spatiu. Trebuie să intre multi monstri. 8 00:01:56,605 --> 00:02:00,044 Te prind, micuto ! 9 00:02:01,860 --> 00:02:06,387 - Mă duc afară. - Noi nu iesim afară. 10 00:02:06,422 --> 00:02:08,504 Niciodată ! 11 00:02:09,552 --> 00:02:13,704 ... apoi monstrii au fugit si au fost nevoiti să se ascundă. 12 00:02:13,739 --> 00:02:17,857 Însă, Harry, omul, i-a găsit si a sărit de sub patul lor ! 13 00:02:17,892 --> 00:02:18,938 M-ai speriat ! 14 00:02:18,973 --> 00:02:20,480 ... si le-a ars hainele ! 15 00:02:20,515 --> 00:02:24,451 I-a muscat de degete ! Le-a luat bomboanele ! 16 00:02:26,466 --> 00:02:28,609 Nu-mi lua bomboanele... 17 00:02:28,811 --> 00:02:31,354 Micuta mea, nu trebuie să te sperii. 18 00:02:31,389 --> 00:02:36,140 I-am promis mamei tale că te voi proteja întotdeauna. 19 00:02:38,689 --> 00:02:46,547 Frumoasa mea, Mavy... Doar împreună vom izbăvi. 20 00:02:46,847 --> 00:02:54,316 Oamenii sunt nemernici, Iar tu vei rămâne aici. 21 00:02:54,351 --> 00:03:01,786 Dacă îti vor face rău Le voi spune... 22 00:03:03,921 --> 00:03:09,017 Fiindcă esti fetita mea. 23 00:03:10,347 --> 00:03:15,329 Îndoaie-ti picioarele si sari. Ai încredere în mine. 24 00:03:18,268 --> 00:03:20,496 - Zbor, zbor ! - Bravo ! 25 00:03:20,531 --> 00:03:22,690 Mai repede, draga mea ! 26 00:03:22,725 --> 00:03:25,655 Ai reusit, păpusica mea voodoo ! 27 00:03:31,000 --> 00:03:34,914 - Mă scuzati, domnule. - Ce e ? 28 00:03:34,949 --> 00:03:36,442 N-am pătit nimic. 29 00:03:36,477 --> 00:03:38,538 E gata ! 30 00:03:39,969 --> 00:03:43,892 Arată bine. Doar monstrii pot intra ? 31 00:03:43,927 --> 00:03:46,763 Categoric ! E ascuns foarte bine. 32 00:03:46,798 --> 00:03:49,928 În fată aveti 400 de acri de păduri bântuite, 33 00:03:49,963 --> 00:03:52,857 Tărâmul celor Nemorti e în apropiere... 34 00:03:52,892 --> 00:03:58,207 Orice om care va îndrăzni ca măcar să privească, va fugi de-ndată. 35 00:04:12,205 --> 00:04:16,270 Nu avem voie cu focuri în aer liber si nici cu focuri de artificii. 36 00:04:16,305 --> 00:04:19,012 Da, am înteles. Fără foc. 37 00:04:22,042 --> 00:04:24,722 E gata, scumpa mea Martha. 38 00:04:24,924 --> 00:04:28,080 Locul pentru Mavis despre care am vorbit dintotdeauna. 39 00:04:28,115 --> 00:04:31,894 Aici nimeni nu-i va face rău. 40 00:04:40,195 --> 00:04:45,132 HOTEL TRANSYLVANIA 41 00:04:46,446 --> 00:04:48,486 Traducerea: Shadow www.titrari.ro 42 00:04:54,637 --> 00:04:59,042 ÎN PREZENT 43 00:05:23,885 --> 00:05:33,007 E-o nebunie acolo. 44 00:05:40,720 --> 00:05:45,057 Bine ati venit la Hotel Transylvania ! 45 00:05:46,313 --> 00:05:49,366 Niciun om n-a intrat aici din 1898. 46 00:05:49,401 --> 00:05:51,922 E destinatia cea mai sigură ! Luati un program. 47 00:05:52,136 --> 00:05:55,215 Personal am organizat o multime de activităti spectaculoase ! 48 00:05:55,419 --> 00:05:59,064 Toate vor culmina cu aniversarea de mâine a fiicei mele. 49 00:05:59,323 --> 00:06:01,258 Abia asteptăm să venim în fiecare an. 50 00:06:01,293 --> 00:06:03,357 Ne bucurăm de sigurantă pe care ne-o oferiti. 51 00:06:03,701 --> 00:06:05,761 Desigur, tocmai de asta l-am construit. 52 00:06:06,512 --> 00:06:10,669 Multumesc, Marty ! Si tu esti la fel de palid. 53 00:06:12,096 --> 00:06:14,472 Domnule ! Avem o problemă urgentă cu tevile. 54 00:06:14,507 --> 00:06:16,848 Cu tevile ? Mă ocup chiar acum ! Dle Houllighan ! 55 00:06:16,883 --> 00:06:20,499 În camera 348 avem o toaletă înfundată. 56 00:06:21,339 --> 00:06:25,254 Nu-i nimic, dle Bigfoot, toti avem probleme cu stomăcelul. 57 00:06:31,735 --> 00:06:36,193 Copii, serios acum, ar trebui să vă enervati doar părintii. 58 00:06:37,132 --> 00:06:41,569 Ce-i cu purtarea asta ? Aici e hotel, nu cimitir. 59 00:06:41,604 --> 00:06:44,010 Scuze, unchiu' Dracula. 60 00:06:44,399 --> 00:06:47,129 - Dracula, ce mai faci ? - Wayne, prietene ! 61 00:06:47,164 --> 00:06:50,767 Abia astept weekendul să mai ies si eu din ascunzis. 62 00:06:50,802 --> 00:06:54,371 Familia ta e minunată ! Lasă-mă să-i curăt de mizerie. 63 00:06:54,406 --> 00:06:56,091 Întretinerea ! 64 00:07:11,938 --> 00:07:16,383 Frankie ! Ai rămas la fel de zgârcit. Tot cu posta ai venit. 65 00:07:16,418 --> 00:07:19,494 Nu-i vorba de bani. Mi-e frică de avioane. 66 00:07:19,529 --> 00:07:22,570 - În orice clipă motorul poate... - Lua foc ! 67 00:07:22,605 --> 00:07:25,260 Focul e rău, stim. 68 00:07:26,748 --> 00:07:30,571 Haideti, aranjati-le mai bine. Asa arată capul lui Frankestein ? 69 00:07:30,606 --> 00:07:33,568 - Dracula, ce-i cu pelerina ta ? - Adică ? 70 00:07:33,603 --> 00:07:36,993 - Cine m-a ciupit ? - Vinovat. Esti irezistibil. 71 00:07:37,282 --> 00:07:40,056 Foarte amuzant, ce să zic, Domnule Invizibil. 72 00:07:40,091 --> 00:07:43,191 Mă bucur că "te-am văzut" ! 73 00:07:43,226 --> 00:07:46,291 Gluma asta încă e amuzantă ! 74 00:07:47,262 --> 00:07:49,820 M-ai ratat ! M-ai ratat ! 75 00:07:49,855 --> 00:07:52,639 Bine, ai câstigat. Tine putin bucata asta de suncă. 76 00:07:52,674 --> 00:07:54,543 De ce-mi dai suncă... ? 77 00:07:55,200 --> 00:07:56,782 Dă-i jos de pe mine ! 78 00:08:01,716 --> 00:08:06,416 - Să-nceapă petrecerea ! - Salut, Murray ! 79 00:08:06,882 --> 00:08:08,720 Ce mai faci, prietene ? 80 00:08:08,755 --> 00:08:12,677 Nisipul, Murray ! Nisipul ! Mereu aduci nisip cu tine. 81 00:08:14,131 --> 00:08:17,089 Griffin ! Wanda ! Frank ! 82 00:08:19,757 --> 00:08:22,908 Cât de mult te iubesc ! Mereu esti în formă ! 83 00:08:22,943 --> 00:08:26,496 Acum ai mai si slăbit... dacă ti-a rămas doar capul. 84 00:08:26,531 --> 00:08:29,057 Vei plăti pentru ce-ai spus. 85 00:08:31,382 --> 00:08:34,746 Dracula, hotelul arata impresionant ! 86 00:08:35,068 --> 00:08:37,020 Băieti, ia fiti atenti ! 87 00:08:38,976 --> 00:08:42,435 - Apropo, mi-ai indicat bine drumul. - Normal ! 88 00:08:42,709 --> 00:08:46,944 Am luat-o pe unde ai spus tu si n-am avut probleme de trafic. 89 00:08:52,648 --> 00:08:55,494 Nu se poate... Chiar aici în hol ? 90 00:08:55,529 --> 00:08:59,187 N-am fost eu, jur ! Eu nu fac asa ceva. 91 00:08:59,663 --> 00:09:02,383 Întretinerea ! 92 00:09:07,697 --> 00:09:11,279 N-a fost din cauza mea ! 93 00:09:12,194 --> 00:09:14,509 Suntem gata ! 94 00:09:15,029 --> 00:09:17,318 LA MULTI ANI, MAVIS ! 95 00:09:17,753 --> 00:09:22,457 - Dacă Martha ar fi fost aici să vadă... - Martha e mereu aici. 96 00:09:22,492 --> 00:09:27,161 În regulă, prieteni, mă bucur nespus că ati venit să sărbătorim 97 00:09:27,196 --> 00:09:30,659 încă o aniversare pentru scumpa mea Mavis... 98 00:09:30,694 --> 00:09:33,896 ... si încă un an în care ne-am ascuns cu succes... 99 00:09:33,931 --> 00:09:36,024 ... de ei ! 100 00:09:37,121 --> 00:09:40,878 Acestea sunt imagini recente cu oameni, surprinse de camerele noastre. 101 00:09:40,913 --> 00:09:44,485 Sunt din ce în ce mai grasi pentru a fi mai puternici decât noi. 102 00:09:44,520 --> 00:09:48,057 Poartă mai putine haine pentru o libertate de miscare mai mare, 103 00:09:48,092 --> 00:09:50,344 astfel putându-ne strangula si decapita, 104 00:09:50,379 --> 00:09:52,596 iar apoi ne vor înlocui capul cu bomboane. 105 00:09:52,631 --> 00:09:54,923 Însă aici nu ne vor găsi ! 106 00:09:54,958 --> 00:09:57,632 Puslama malefică, nu vei câstiga niciodată ! 107 00:09:57,667 --> 00:10:00,306 Bun, distractia începe în 30 de minute. 108 00:10:00,341 --> 00:10:02,253 Acum trebuie să-mi văd fetita. 109 00:10:02,288 --> 00:10:05,287 - Nu mai e atât de micută. - Ba da ! 110 00:10:08,738 --> 00:10:12,058 Ce se întâmplă acolo ? Am ajuns la hotel ? 111 00:10:12,093 --> 00:10:17,124 Frank, ai făcut programare la masaj ? Ai rezervat masa la Cocosati ? 112 00:10:17,159 --> 00:10:19,859 Ai făcut si tu ceva ? 113 00:10:20,330 --> 00:10:22,521 - Cu plăcere. - Ce se întâmplă ? 114 00:10:23,484 --> 00:10:27,748 Tată, mi-ai spus că atunci când voi avea 118 ani voi putea pleca în lume, 115 00:10:27,783 --> 00:10:31,081 la fel ca oricare alt adult care ne vizitează hotelul. 116 00:10:31,116 --> 00:10:33,688 "Scumpa mea Mavis, afară nu esti în sigurantă, blah, blah"... 117 00:10:33,723 --> 00:10:35,997 Tată, acum 30 de ani mi-ai promis. 118 00:10:36,032 --> 00:10:39,766 Îmi amintesc exact. Mâncăm soareci, iar tu mi-ai promis. 119 00:10:44,242 --> 00:10:47,594 Nu deranjati ! 120 00:10:50,581 --> 00:10:52,427 Bună dimineata, eminentă ! 121 00:10:52,462 --> 00:10:54,274 Mae, fă curat în cameră ! 122 00:10:55,815 --> 00:10:59,216 - Tu erai... Mă bucur că ai ajuns. - S-a trezit ? 123 00:10:59,251 --> 00:11:03,290 S-a trezit si e pregătită. Adică... e pregătită să plece. 124 00:11:03,725 --> 00:11:07,729 Pregătită să vadă lumea... Ce o să-i spui ? Ce o să faci ? 125 00:11:07,764 --> 00:11:10,939 Stiu ce am de făcut. Tu vezi-ti de treaba ta. 126 00:11:12,013 --> 00:11:16,481 Bună dimineata, scumpa mea ! La multi ani, soricelul meu ! 127 00:11:16,516 --> 00:11:19,090 Multumesc, tată. Stiu că azi e ziua mea. 128 00:11:19,125 --> 00:11:21,542 Ti-am pregătit atâtea distractii ! 129 00:11:21,577 --> 00:11:25,913 Dar mai întâi, noi doi o să prindem niste scorpioni. 130 00:11:25,948 --> 00:11:30,250 Tată, dă-mi voie să vorbesc. Trebuie să discutăm ceva. 131 00:11:30,285 --> 00:11:33,683 Vrei să iesi în lume... Foarte bine. 132 00:11:33,718 --> 00:11:35,590 Stiam că asa vei spune ! 133 00:11:35,625 --> 00:11:40,840 Mi-ai promis si amândoi stim că promisiunea lui Dracula e sfântă... 134 00:11:41,341 --> 00:11:43,198 Ia stai putin, ce ai spus ? 135 00:11:43,233 --> 00:11:46,090 - Am spus că poti să pleci. - Mă tachinezi. 136 00:11:46,125 --> 00:11:50,627 Nu. Dacă esti în stare să conduci un dric, esti în stare să iei si propriile decizii. 137 00:11:50,662 --> 00:11:53,563 - Poti să pleci. - Măiculită ! 138 00:12:00,154 --> 00:12:04,031 Stai, asteaptă, scumpa mea. Unde te grăbesti ? 139 00:12:04,687 --> 00:12:08,592 Plec în Paradis si astea sunt lucrurile de care am nevoie. 140 00:12:08,627 --> 00:12:13,519 - Paradis ? - Da, acolo unde ai cunoscut-o pe mama. 141 00:12:13,554 --> 00:12:17,219 Mătusa Wanda a spus că erati suflete pereche. 142 00:12:17,254 --> 00:12:19,277 Nu stiu ce să zic... 143 00:12:19,312 --> 00:12:22,232 - Unde ai găsit cartea postală ? - Într-un sertar de-al tău. 144 00:12:22,267 --> 00:12:24,649 De ce nu vrei să-mi spui cum v-ati cunoscut ? 145 00:12:24,684 --> 00:12:27,031 - Ne-am cunoscut în Hawaii. - Hawa... cum ? 146 00:12:27,066 --> 00:12:29,811 Stiu că esti încântată, 147 00:12:29,846 --> 00:12:33,656 însă toată lumea a făcut eforturi să te văd de ziua ta. 148 00:12:33,904 --> 00:12:36,591 Stiu, asa fac întotdeauna. 149 00:12:36,626 --> 00:12:39,891 Nu sunt cam bătrâni pentru asemenea petreceri ? 150 00:12:39,926 --> 00:12:43,157 Îi iubesc, însă chiar vreau să văd lucruri noi. 151 00:12:43,192 --> 00:12:46,564 Să cunosc pe cineva de vârsta mea. 152 00:12:46,599 --> 00:12:51,122 Haide, nu mă privi asa. 153 00:12:51,157 --> 00:12:55,863 Bine, e un oras cu oameni putin mai încolo de cimitir. 154 00:12:55,898 --> 00:12:59,460 Poti să te duci până acolo si să te întorci în jumătate de oră. 155 00:12:59,495 --> 00:13:02,278 E de ajuns pentru prima dată. 156 00:13:02,313 --> 00:13:07,820 Nu e tocmai "Hawiwi", însă tot afară e... 157 00:13:07,855 --> 00:13:10,235 Bine ! 158 00:13:14,429 --> 00:13:17,262 Îti multumesc că ai încredere în mine. 159 00:13:17,297 --> 00:13:20,095 Desigur, micuta mea. Doar ti-am promis. 160 00:13:21,065 --> 00:13:23,983 Salutare ! 161 00:13:24,518 --> 00:13:27,994 - Esti nerăbdătoare pentru mâine ? - Acum sunt si mai nerăbdătoare ! 162 00:13:28,029 --> 00:13:29,410 N-o să vă vină să credeti, 163 00:13:29,445 --> 00:13:32,242 însă tata mă lasă singură într-un sat cu oameni. 164 00:13:32,277 --> 00:13:33,442 Poftim ? 165 00:13:33,900 --> 00:13:36,533 Mă scuzati ! Dracula, ti-ai pierdut mintile ? 166 00:13:36,568 --> 00:13:40,536 Îti lasi fiica singură, cu oamenii aceia îngrozitori ? 167 00:13:40,571 --> 00:13:43,187 Tocmai de-asta ai construit hotelul ăsta ! 168 00:13:43,222 --> 00:13:46,784 Oamenii ne urăsc ! Sunt răi ! Si mai fac si gălăgie... 169 00:13:46,819 --> 00:13:49,396 Mătusa Eunice, poate s-au schimbat. 170 00:13:49,431 --> 00:13:52,120 O să zbor putin pe stradă să văd despre ce e vorba. 171 00:13:52,155 --> 00:13:54,189 Bine, scumpo. Ai grijă de tine. 172 00:13:54,224 --> 00:13:56,224 Să te îmbraci bine si să-ti iei o sabie cu tine. 173 00:13:56,259 --> 00:13:59,748 - Ai grijă la furci ! - Nu-i lăsa să-ti mănânce creierul ! 174 00:13:59,783 --> 00:14:03,238 Rămâi ascunsă. E mai amuzant să observi ascunsă sub o casă. 175 00:14:03,273 --> 00:14:07,118 Se descurcă ea. Doar e din familia Dracula. 176 00:14:07,153 --> 00:14:11,259 Însă, pe bune, ai grijă la foc. Focul nu e bun. 177 00:14:21,683 --> 00:14:23,632 Ne vedem în curând ! 178 00:14:36,376 --> 00:14:40,936 Dracula, nu-mi vine să cred că esti atât de calm. Sunt mândru de tine. 179 00:14:40,971 --> 00:14:44,797 Dracula ? Unde-a dispărut Dracula ? 180 00:14:55,147 --> 00:14:57,534 Acolo e cimitirul, exact cum a spus tata. 181 00:15:31,223 --> 00:15:33,016 E cineva ? 182 00:15:35,190 --> 00:15:37,376 E cineva acolo ? 183 00:15:47,804 --> 00:15:50,473 Salutare, oamenilor ! 184 00:15:53,598 --> 00:15:57,723 Totul e-n regulă ? Numele meu e Mavis Dracula... 185 00:15:57,758 --> 00:16:00,253 Vampir ! Pericol ! 186 00:16:00,564 --> 00:16:02,963 Serios ? 187 00:16:03,163 --> 00:16:08,754 - Îti luăm toate bomboanele ! - Eu sunt prietenoasă... 188 00:16:09,554 --> 00:16:13,291 Calmati-vă ! Nu vreau decât să vă salut. 189 00:16:32,144 --> 00:16:36,092 Vă rog ! N-am făcut rău nimănui ! Eu învăt acasă... 190 00:16:36,127 --> 00:16:38,169 Ăla e usturoi ? 191 00:16:49,756 --> 00:16:53,315 Măiculită ! Ai luat foc ! Te pot ajuta cu ceva ? 192 00:16:54,254 --> 00:16:58,117 Tata a avut dreptate. A avut dreptate... 193 00:17:05,906 --> 00:17:08,157 A mers ! 194 00:17:08,363 --> 00:17:13,050 De-acum, fetita mea va fi mereu în sigurantă. 195 00:17:14,893 --> 00:17:17,987 Gata. Înapoi la treabă. 196 00:17:21,346 --> 00:17:26,770 N-ai ce face cu manechinul. Las-o acolo. 197 00:17:48,805 --> 00:17:53,392 - Unde ai fost si de ce intri pe furis ? - Liniste ! 198 00:17:54,098 --> 00:17:57,647 Scumpa mea, te-ai întors atât de repede ? 199 00:17:57,682 --> 00:17:59,438 Intră, tată. 200 00:17:59,473 --> 00:18:02,777 Cum a fost ? Cum e lumea ? Cum e acolo ? 201 00:18:02,812 --> 00:18:06,047 - A fost bine... - Ce s-a întâmplat ? 202 00:18:06,082 --> 00:18:09,313 Tată, ai avut dreptate. Oamenii sunt îngrozitori ! 203 00:18:09,348 --> 00:18:13,119 A fost exact cum ai spus. Au vrut să mă muste de degete. 204 00:18:13,154 --> 00:18:15,531 - De degete ? - Si aveau usturoi... pe pâine ! 205 00:18:15,566 --> 00:18:20,035 Poftim ? Uită-te la mine, până si eu m-am speriat. 206 00:18:23,097 --> 00:18:27,772 Îmi pare rău că ai văzut asa ceva, draga mea. 207 00:18:27,807 --> 00:18:33,903 Mie-mi pare rău că m-am îndoit de tine. N-o să mai plec niciodată de aici. 208 00:18:34,630 --> 00:18:37,412 Bine... 209 00:18:38,346 --> 00:18:42,959 Tati o să-ti pregătească cea mai frumoasă aniversare posibilă ! 210 00:18:42,994 --> 00:18:47,094 Uite ce ti-am luat... Tort cu viermi ! 211 00:18:48,046 --> 00:18:49,780 Nu mai fi tristă. 212 00:18:50,217 --> 00:18:54,220 Ăsta e anul în care deschidem cadoul mamei tale. 213 00:18:54,255 --> 00:18:56,966 - Ce mi-a luat ? - Vom vedea. 214 00:18:57,001 --> 00:19:01,498 A spus să-l deschidem doar când împlinesti 118 ani. 215 00:19:01,533 --> 00:19:06,658 Dacă tot am asteptat până acum... Papă tortul si coboară jos. 216 00:19:11,378 --> 00:19:15,084 - Ce-ai făcut ? - Ceea ce trebuia ! 217 00:19:15,330 --> 00:19:17,405 Îmi va multumi într-o bună zi. 218 00:19:17,440 --> 00:19:20,969 Cum să nu... Asa a zis si cel care i-a tăiat capul mătusii mele. 219 00:19:33,348 --> 00:19:37,679 Ce vrei ? O prăjiturică ? Te-ai descurcat bine. Vezi-ti de treabă. 220 00:19:46,785 --> 00:19:48,566 Vampir ! 221 00:19:49,524 --> 00:19:51,299 Un om ! 222 00:19:52,876 --> 00:19:55,581 Cine esti si cum ai găsit locul ăsta ? 223 00:19:55,616 --> 00:19:59,336 Eu sunt Jonathan si făceam alpinism cu niste prieteni. 224 00:19:59,928 --> 00:20:02,972 Am auzit o poveste despre o pădure bântuită... 225 00:20:04,849 --> 00:20:08,801 Cine se poate abtine să nu intre într-o pădure bântuită, nu ? 226 00:20:10,332 --> 00:20:14,120 Apoi am văzut niste indivizi ciudati în foc. 227 00:20:15,753 --> 00:20:20,568 I-am urmărit până la un castel incredibil. 228 00:20:22,687 --> 00:20:26,982 Fără focuri de tabără si fără focuri de artificii. 229 00:20:27,778 --> 00:20:31,058 - Câti sunteti ? - Sunt doar eu. Îmi place singur. 230 00:20:31,093 --> 00:20:33,830 Întâlnesti o multime de oameni meseriasi în hostelurile pentru tineri. 231 00:20:33,865 --> 00:20:37,378 Că veni vorba de "meseriasi", pelerina asta e mortală ! 232 00:20:37,413 --> 00:20:39,811 E vreun carnaval aici ? 233 00:20:40,061 --> 00:20:42,488 Ce-am făcut ? E doar vina mea. 234 00:20:42,777 --> 00:20:44,876 Trebuie să pleci ! 235 00:20:45,463 --> 00:20:49,092 Scuză-mă, un piranha din lacul tău e foarte nepoliticos. 236 00:20:49,319 --> 00:20:51,170 Mi-a mâncat cumnata. 237 00:20:51,475 --> 00:20:52,942 Vin imediat. 238 00:20:53,146 --> 00:20:56,091 Dl Dracula, am cerut o cameră cu vedere la piscină. 239 00:20:56,126 --> 00:20:58,280 Camera e bună, vrem programare la masaj. 240 00:21:01,460 --> 00:21:03,981 Discutăm imediat. 241 00:21:05,071 --> 00:21:06,818 Rezolvă problemele ! 242 00:21:10,593 --> 00:21:13,571 Dracula, cum a fost cu Mavis ? 243 00:21:13,606 --> 00:21:15,635 Unde-ai dispărut ? 244 00:21:18,663 --> 00:21:21,492 Camera asta e cam mică pentru un castel atât de mare. 245 00:21:21,527 --> 00:21:24,612 Nu are pat, însă uită-te ce pixuri meseriase am primit. 246 00:21:24,647 --> 00:21:27,697 Liniste, prostutule ! Ce arme ai în acest recipient ? 247 00:21:27,732 --> 00:21:29,843 Aici ai ascuns furcile ? 248 00:21:31,260 --> 00:21:34,024 Nu mai pot respira. Simt că mor ! 249 00:21:34,059 --> 00:21:36,968 Da, ai dreptate. Chiar e nevoie de putină curătenie. 250 00:21:37,003 --> 00:21:39,382 Ce-i ăsta ? Un instrument pentru tortură ? 251 00:21:39,417 --> 00:21:41,726 Un dispozitiv care-mi controlează mintea ? 252 00:21:41,761 --> 00:21:44,605 Vrei să-mi citesti gândurile ? Nu-ti voi permite ! 253 00:21:44,640 --> 00:21:47,905 E doar muzică. Poftim, încearcă si tu. 254 00:21:50,369 --> 00:21:53,667 Îmi mănâncă sufletul ! 255 00:21:54,423 --> 00:21:57,527 Poftim ? E o melodie meseriasă ! Nu fi ca un bunic. 256 00:21:57,562 --> 00:22:01,884 Trebuie să pleci ! Niciun un om n-a intrat vreodată în castelul ăsta. 257 00:22:01,919 --> 00:22:07,792 Dacă cineva te-ar vedea... Siguranta acestui hotel... 258 00:22:07,827 --> 00:22:10,772 Nimeni n-ar mai reveni ! 259 00:22:10,807 --> 00:22:14,319 Asa, bagă mare ! "Nimeni n-ar mai reveni". 260 00:22:14,354 --> 00:22:17,906 Îmi place cum imiti vocea lui Dracula. E atât de exagerată ! 261 00:22:17,941 --> 00:22:23,371 Dacă Mavis te va vedea va sti că am mintit ! Nu ! 262 00:22:23,406 --> 00:22:25,071 Cine-i Mavis ? Asta e camera ei ? 263 00:22:25,106 --> 00:22:27,856 Mă descurc cu colegii de cameră. Am avut 6 frati. Putem împărti cameră. 264 00:22:27,891 --> 00:22:30,942 Nu-l pot ucide ! Ar înseamna că monstrii n-au evoluat deloc ! 265 00:22:30,977 --> 00:22:33,994 Odată, în Hamburg, am avut un coleg care mi-a furat samponul. 266 00:22:34,029 --> 00:22:36,690 I-am zis: "Frate, o să arunci cu ghiveciul în mine" ? 267 00:22:36,725 --> 00:22:38,260 Însă a fost de treabă. 268 00:22:38,295 --> 00:22:39,796 Ce tot bolborosesti ? 269 00:22:40,295 --> 00:22:42,699 Frate, ce costume meseriase ! 270 00:22:42,734 --> 00:22:44,679 Costume... 271 00:22:45,314 --> 00:22:49,769 Îmi pare rău, nu pot pleca fără rucsac. Acolo am toate lucrurile mele. 272 00:22:49,804 --> 00:22:53,734 - O să ti-l tin aici. - Bine, doar că tin foarte mult la el. 273 00:23:05,535 --> 00:23:08,220 Ia uitati-vă ! Sunt un Franken-băietas ! 274 00:23:08,255 --> 00:23:14,136 Totul e absolut normal. Nicio problemă. Si el e doar un monstru. 275 00:23:14,739 --> 00:23:17,030 În seara asta o facem lată ! 276 00:23:17,065 --> 00:23:19,321 De ce mergem la usă ? Plecăm ? 277 00:23:19,731 --> 00:23:23,176 - Domnule Dracula ! - Care-i treaba, meseriasule ? 278 00:23:23,211 --> 00:23:25,271 Nu acum, Quasimodo ! 279 00:23:27,990 --> 00:23:29,540 Poftim ? 280 00:23:29,575 --> 00:23:33,973 Nu fi absurd ! Acela nu e om, e doar domnul Dracula ! 281 00:23:34,215 --> 00:23:36,692 Ce caraghios ! Sunt eu. 282 00:23:37,981 --> 00:23:41,226 Voila ! Degete de diavol tepos ! 283 00:23:41,261 --> 00:23:44,203 Degete de diavol tepos ? Eu ti-am cerut splină în crustă ! 284 00:23:44,238 --> 00:23:47,553 Paul, prostutule ! Ti-am spus că nu-i plac degetele de diavol tepos ! 285 00:23:49,712 --> 00:23:52,425 Ia uită-te la costumul acela ! 286 00:23:52,460 --> 00:23:56,920 Pe bune, acum. Trebuie să te întreb. Cum ti-a iesit costumul ăsta ? 287 00:23:56,955 --> 00:24:00,712 Pare atât de real ! Pot să-mi bag mâna prin... 288 00:24:01,837 --> 00:24:04,162 Ce crezi că faci ? 289 00:24:04,365 --> 00:24:06,958 E adevărată... Voi sunteti adevărati ! 290 00:24:06,993 --> 00:24:11,474 Da, si dacă mai pui mâna pe sotia mea o să fie vai de tine ! 291 00:24:54,736 --> 00:24:57,883 N-am stiu unde esti. Am crezut că încă esti afară. 292 00:24:57,918 --> 00:25:01,030 Nici vorbă ! Nici nu stiu de ce mi-am dorit să plec. 293 00:25:01,065 --> 00:25:03,251 Oamenii sunt atât de plictisitori. 294 00:25:16,303 --> 00:25:20,218 - Mavis, draga mea, ai pătit ceva ? - Nu cred... 295 00:25:20,253 --> 00:25:23,492 - Ce ciudat a fost... - Mă doare capul. 296 00:25:23,527 --> 00:25:25,782 - Cine a vorbit ? - Unde ? 297 00:25:25,991 --> 00:25:29,331 Nu s-a auzit nimic. 298 00:25:29,366 --> 00:25:31,344 - Serios, tată... - Tată ?! 299 00:25:31,379 --> 00:25:34,898 Da, stiu... Sunt fiica lui Dracula. Toti se sperie la început. 300 00:25:34,933 --> 00:25:37,493 - Dracula ?! - Bun, trebuie să plecăm. 301 00:25:40,804 --> 00:25:42,357 Te rog nu mă ucide. 302 00:25:42,392 --> 00:25:45,283 Sunt prea tânăr ! Încă mai vreau să vizitez multe locuri ! 303 00:25:45,318 --> 00:25:48,346 Am bilete la concertul Dave Matthews Band ! 304 00:25:48,381 --> 00:25:50,159 Eu o sterg de-aici ! 305 00:25:52,597 --> 00:25:57,023 Mai tine-ti gura. Faci atâta gălăgie de nici nu mai pot gândi. 306 00:25:57,058 --> 00:25:59,806 Îmi pare rău, Glenn. Întoarce-te înapoi la somn. 307 00:26:01,283 --> 00:26:05,754 - N-o să-mi sugi sângele ? - Paranoia normală pentru oameni... 308 00:26:05,789 --> 00:26:10,099 Sângele de om e prea gras. Nici nu stii de unde provine. 309 00:26:10,134 --> 00:26:14,413 - Deci Dracula nu bea sânge ? - Nu, folosesc un înlocuitor. 310 00:26:14,448 --> 00:26:18,692 Eu beau sânge aromat sau cu proteine. Se simte diferenta ! 311 00:26:19,131 --> 00:26:22,286 Deci tu chiar esti adevăratul conte Dracula. 312 00:26:22,321 --> 00:26:24,783 "Eu sunt Dracula, blah, blah, blah..." 313 00:26:24,818 --> 00:26:30,396 N-am spus "Blah, blah, blah" niciodată. Nu stiu de ce lumea crede asa ceva. 314 00:26:30,731 --> 00:26:34,366 Pot să întreb ce e locul ăsta ? 315 00:26:34,401 --> 00:26:36,931 Ce e locul ăsta ? 316 00:26:40,258 --> 00:26:47,418 E un loc pe care l-am construit pentru toti monstrii care se ascund... 317 00:26:47,453 --> 00:26:50,082 ... si se feresc de persecutiile oamenilor. 318 00:26:50,117 --> 00:26:54,937 Un loc în care pot veni cu familia si se pot simti bine în propria piele. 319 00:26:54,972 --> 00:26:58,853 Un loc fără torte, furci sau oameni furiosi. 320 00:26:58,888 --> 00:27:02,735 Un loc pasnic în care te poti relaxa în liniste. 321 00:27:03,182 --> 00:27:05,744 Foarte tare ! Deci e un hotel pentru monstri. 322 00:27:06,430 --> 00:27:10,713 Da, exact. Un hotel pentru monstri. Ai înteles foarte bine. 323 00:27:11,576 --> 00:27:14,296 Gata, sari în spinarea mea. Plecăm ! 324 00:27:14,996 --> 00:27:18,901 Super ! Acum esti liliac. Mereu am vrut să zbor. Cum e ? 325 00:27:19,276 --> 00:27:22,051 E-o nebunie. Stai asa ! Vreau să rămân. 326 00:27:22,086 --> 00:27:24,745 Poate Frankenstein îmi dă un autograf. Pot să-l cunosc pe Omul Invizibil ? 327 00:27:24,780 --> 00:27:28,213 Dacă-mi bag mâna în gura Omului Invizibil o să-mi dispară ? 328 00:27:28,248 --> 00:27:29,356 Bună ! 329 00:27:29,391 --> 00:27:32,901 Mavis, ce faci aici, scumpa mea picătură de sânge ? 330 00:27:32,936 --> 00:27:37,027 - Prietenul nostru tocmai pleca. - Da, mă scotea în zbor pe fereastră. 331 00:27:38,214 --> 00:27:40,261 Ce amuzant e tipul ăsta ! 332 00:27:40,296 --> 00:27:42,274 Ia te uită, ai ceva pe fată. 333 00:27:42,309 --> 00:27:46,105 Intră în joc, dacă vrei să-ti revezi mult prea scumpul rucsac. 334 00:27:49,604 --> 00:27:54,277 N-aveai haine pe tine când erai liliac sau erau haine de liliac ? 335 00:27:54,312 --> 00:27:56,859 Cine-i ăsta, mai exact ? 336 00:27:57,777 --> 00:28:01,113 Draga mea, e aniversarea ta, 337 00:28:01,148 --> 00:28:05,727 si stii că vreau să ai cea mai frumoasă petrecere. 338 00:28:05,762 --> 00:28:10,844 - Asa că... aveam nevoie de ajutor. - Tu ai nevoie de ajutor ? 339 00:28:11,087 --> 00:28:13,069 Stiu că sunt foarte bun, 340 00:28:13,104 --> 00:28:18,949 însă am nevoie de cineva de vârsta ta să mă ajute. 341 00:28:18,984 --> 00:28:21,090 - Esti de vârsta mea ? - Sigur... 342 00:28:21,125 --> 00:28:24,103 - Adică, tu câti ani ai ? - Am 118 ani. 343 00:28:24,138 --> 00:28:25,573 O sută... ? 344 00:28:25,781 --> 00:28:29,186 - Eu am 121 de ani... - Serios ? 345 00:28:29,221 --> 00:28:33,791 Vezi ? Totul e cât se poate de normal. 346 00:28:33,826 --> 00:28:36,761 Eu îti organizez petrecerea si el mă ajută. 347 00:28:36,796 --> 00:28:38,528 Domnule, avem o urgentă ! 348 00:28:38,563 --> 00:28:42,655 Nu acum ! Nu vezi că făceam ceva cât se poate de normal ? 349 00:28:42,690 --> 00:28:44,506 Ce se întâmplă ? 350 00:28:44,541 --> 00:28:49,107 A apărut o urgentă în hotelul tău si tu ne grăbesti să rezolvi problema ? 351 00:28:49,142 --> 00:28:51,444 De ce ? E din cauza lui ? 352 00:28:51,479 --> 00:28:53,711 Uită-te ce fată am ! 353 00:28:53,746 --> 00:28:56,414 Nu, scumpa mea, nu e din cauza lui. 354 00:28:56,449 --> 00:28:59,607 Bine, atunci vezi ce s-a întâmplat si o să-i tin eu companie. 355 00:28:59,642 --> 00:29:02,257 - Nu ! Orice în afară de asta ! - Poftim ! 356 00:29:02,292 --> 00:29:05,417 Adică... are nevoie de timp să organizez petrecerea. 357 00:29:05,452 --> 00:29:08,507 Iar dacă tu îi tii companie, n-o să mai poată organiza. 358 00:29:08,542 --> 00:29:12,909 E de la o firmă de organizat petreceri si petrecerea nu se face singură... 359 00:29:12,944 --> 00:29:14,915 - Te-a prins ! - Gura ! 360 00:29:14,950 --> 00:29:19,065 Când îti termini treaba poate ne plimbăm putin... 361 00:29:19,100 --> 00:29:22,753 - De-acord ! - Ai văzut ? E de acord. 362 00:29:23,128 --> 00:29:27,565 O să vă plimbati. Ne vedem mai târziu. Te iubesc. 363 00:29:27,825 --> 00:29:31,793 Fii atent ! N-o să vă plimbati ! Tu o să pleci ! 364 00:29:31,828 --> 00:29:34,972 Dar ai spus altceva ! 365 00:29:37,253 --> 00:29:40,545 - Domnule, urgenta... - Vino cu mine ! 366 00:29:45,421 --> 00:29:47,405 Ce urât mirosea pustiul ăla. 367 00:29:51,578 --> 00:29:53,359 Unde mergem ? 368 00:29:53,894 --> 00:29:58,265 Te scot afară printr-un tunel secret pentru ca ea să nu ne vadă. 369 00:29:58,300 --> 00:30:02,389 Pot să te întreb dacă treaba cu usturoiul e adevărată ? 370 00:30:02,424 --> 00:30:05,170 Da, nu-l pot mânca. Am alergie. 371 00:30:06,282 --> 00:30:10,170 - Tărusul în inimă ? - Cine n-ar muri din asa ceva ? 372 00:30:19,070 --> 00:30:21,329 Am ajuns. 373 00:30:24,456 --> 00:30:26,762 Scuze, m-am rătăcit. 374 00:30:26,797 --> 00:30:30,829 Stiu că sunteti în luna de miere. Continuati-vă treaba. 375 00:30:36,792 --> 00:30:40,921 Nu prea vin pe aici. E o iesire în caz că oamenii ne invadează. 376 00:30:41,424 --> 00:30:45,354 Deci sunt primul om care a ajuns aici. Foarte tare ! 377 00:30:46,664 --> 00:30:49,988 Ia să vedem... Cred că aici e. 378 00:30:52,505 --> 00:30:55,323 - Ce se întâmplă ? - Îmi pare rău ! E vina mea ! 379 00:30:55,526 --> 00:30:58,344 Care e problema voastră ? 380 00:31:00,157 --> 00:31:04,586 - Locul ăsta e incredibil ! - Putină liniste ar fi numai bună. 381 00:31:22,308 --> 00:31:24,322 - Dracula ? - Da, Frankie ? 382 00:31:24,357 --> 00:31:25,497 Ce mai faci ? 383 00:31:25,532 --> 00:31:26,602 Nu misca ! 384 00:31:27,137 --> 00:31:29,117 Nu contează. Ce mai faci tu ? 385 00:31:29,152 --> 00:31:31,519 Voiam să repetăm numărul pentru petrecerea lui Mavis, 386 00:31:31,554 --> 00:31:34,180 însă strengarii ăstia nu vor să plece de pe scenă. 387 00:31:34,215 --> 00:31:36,806 Pune-i jos pe zombi Mozart, Beethoven si Bach imediat ! 388 00:31:41,438 --> 00:31:44,358 Ati apucat să repetati ceva, zombi Beethoven ? 389 00:31:47,378 --> 00:31:52,714 Vrem să cântăm ceva ca pe vremuri. Ne gândeam să cânti si tu cu noi. 390 00:31:53,520 --> 00:31:57,746 Stiti că n-am mai cântat în public de când Martha... 391 00:31:57,781 --> 00:31:59,826 Ne-am gândit că o să-i placă lui Mavis. 392 00:31:59,861 --> 00:32:02,680 Am spus "nu" ! Să nu mă mai întrebati încă o dată ! 393 00:32:02,882 --> 00:32:05,793 Hai să luăm zombi în brate si să ne împăcăm. 394 00:32:06,125 --> 00:32:09,950 - Ce te-ai mai speriat... - Nu m-am speriat. Eram politicos. 395 00:32:11,090 --> 00:32:12,419 Ce cauti aici ? 396 00:32:12,454 --> 00:32:15,589 - Parcă "organizai" ceva. - N-am retinut cum te cheamă. 397 00:32:15,902 --> 00:32:19,656 - Mă cheamă Mavis. - Mavis ? E un nume meserias. 398 00:32:20,419 --> 00:32:24,327 Mama mea l-a ales. Tu nu-mi spui cum te cheamă ? 399 00:32:24,762 --> 00:32:29,224 Cum mă cheamă ? E-o întrebare bună. 400 00:32:30,028 --> 00:32:31,732 Eu sunt Frankenstein. 401 00:32:31,767 --> 00:32:34,322 Ba nu, Frankenstein e unchiul meu de acolo. 402 00:32:34,357 --> 00:32:36,878 Domnul care-l îmbrătisează pe zombi Mozart. 403 00:32:37,168 --> 00:32:39,653 Desigur, el e unchiul tău. 404 00:32:40,205 --> 00:32:44,605 Eu nu sunt "acel" Frankenstien. Eu sunt... vărul lui. 405 00:32:44,640 --> 00:32:46,827 - Johnny-Stein ! - Johnny-Stein ? 406 00:32:46,862 --> 00:32:48,671 Bună, Mavis ! 407 00:32:52,064 --> 00:32:55,830 - Cine-i ăla ? - Monstrii ăstia mă vor omorî ? 408 00:32:55,865 --> 00:32:59,728 - N-o vor face dacă cred că esti monstru. - E o remarcă putin cam rasistă. 409 00:32:59,763 --> 00:33:01,707 Vorbim mai târziu. 410 00:33:05,239 --> 00:33:07,864 - Face misto de mine ? - Nu, nici vorbă. 411 00:33:08,072 --> 00:33:11,273 - Nu, el... - E vărul tău, Johnny-Stein. 412 00:33:11,512 --> 00:33:12,680 Da ! 413 00:33:12,976 --> 00:33:16,123 - Eu n-am niciun var. - Ba da, e văr de-al saselea. 414 00:33:16,158 --> 00:33:19,270 - Ti-a fost tăiat de la mână. - De la mâna dreaptă ! 415 00:33:20,270 --> 00:33:25,161 Dacă mâna ta ar vorbi, ti-ar spune că posesorul original al mâinii... 416 00:33:25,196 --> 00:33:26,770 S-a însurat cu o femeie... 417 00:33:26,805 --> 00:33:28,959 - Care a fost decapitată... - Fiindcă a sugrumat un porc ! 418 00:33:28,994 --> 00:33:32,074 Mâna mea e pătată cu sânge de porc ? Foarte tare ! 419 00:33:32,109 --> 00:33:34,896 Apoi, vere... Încântat de cunostintă ! 420 00:33:36,524 --> 00:33:38,549 Cu ce ocazia... Ce-a fost asta ?! 421 00:33:38,584 --> 00:33:41,851 Scuze, ar trebui să-mi dreg glasul înainte să vorbesc. 422 00:33:41,886 --> 00:33:44,071 În fine, cu ce ocazie pe aici ? 423 00:33:44,569 --> 00:33:46,487 Organizez petrecerea... 424 00:33:46,522 --> 00:33:51,583 Da, dle Stein mă va ajuta să organizez petrecerea lui Mavis. 425 00:33:51,618 --> 00:33:54,598 Stai putin ! Tu ai nevoie de ajutorul cuiva ? 426 00:33:54,633 --> 00:33:56,660 Tocmai tu, căpitanul Îmi Place Să Controlez Totul ? 427 00:33:56,695 --> 00:34:01,168 Sunt conte. Si, da, o petrecere modernă ar fi mai interesantă. 428 00:34:01,203 --> 00:34:04,508 Da, avea nevoie de o perspectivă nouă. 429 00:34:05,294 --> 00:34:10,336 Bun. Johnny, întepatul ăsta voia să-i lase pe fraierii ăstia să cânte. 430 00:34:12,446 --> 00:34:15,650 Asa că ne-am gândit să înviorăm atmosfera. 431 00:34:15,685 --> 00:34:18,524 Toti cântati ? Ia să vă auzim ! 432 00:34:48,582 --> 00:34:53,580 Stai asa ! E drăgut, însă cam învechit. 433 00:34:53,615 --> 00:34:57,192 - Multumesc pentru sustinere, Johnny. - Trebuie să măriti ritmul. 434 00:34:57,227 --> 00:35:01,536 Stati să vă arăt eu ! Domnu' Vârcolac, bagă mare ! 435 00:35:20,162 --> 00:35:22,021 Salt de pe scenă ! 436 00:35:25,536 --> 00:35:26,705 Tare ! 437 00:35:26,740 --> 00:35:28,617 Sunt absolut impresionată ! 438 00:35:28,652 --> 00:35:34,728 Vărul meu va organiza cea mai tare petrecere ! 439 00:35:34,763 --> 00:35:37,420 Poate mă ajută si pe mine... 440 00:35:39,149 --> 00:35:42,554 Nu vom schimba nimic. Trebuie să respectăm programul. 441 00:35:42,589 --> 00:35:44,352 Bine, tată, bine... 442 00:35:44,387 --> 00:35:46,428 - Johnny, vii si tu la petrecere ? - Nu stiu... 443 00:35:55,694 --> 00:35:57,179 N-27. 444 00:35:58,100 --> 00:36:00,803 N-27. 445 00:36:11,478 --> 00:36:12,976 G-61... 446 00:36:16,994 --> 00:36:19,010 Bingo ! 447 00:36:19,774 --> 00:36:23,764 - Cum îndrăznesti ? - N-am fost eu... 448 00:36:25,139 --> 00:36:28,586 Cercuri, zbor... 449 00:36:30,681 --> 00:36:32,378 Mâini... 450 00:36:32,413 --> 00:36:34,076 Vomă... 451 00:36:34,743 --> 00:36:38,556 Nu, ăla n-a fost un indiciu. 452 00:36:45,780 --> 00:36:48,239 - Nimic ? - Goliciune ? 453 00:36:48,274 --> 00:36:51,118 - Ochelari ? - Ochelari miscători ?! 454 00:36:51,153 --> 00:36:53,962 Ochelari care se miscă într-o parte ! 455 00:36:55,369 --> 00:36:58,200 Nu mă pricep la asa ceva... 456 00:37:27,392 --> 00:37:29,292 N-am fost eu. 457 00:37:30,436 --> 00:37:34,239 Mâinile înapoi, apoi sus, apoi împingeti... 458 00:37:34,274 --> 00:37:38,043 Vă rotiti, ridicati mâinile, împingeti... 459 00:37:42,746 --> 00:37:45,311 Nu copiati si asta. 460 00:37:51,684 --> 00:37:57,077 Vreau o omletă infectată, cu insecte si jeleu de soarece. 461 00:37:57,112 --> 00:37:59,776 Si albus de ou ! 462 00:37:59,811 --> 00:38:04,269 Bună ziua, dle Dracula ! Îmi permiteti să vă prepar o omletă ? 463 00:38:04,304 --> 00:38:06,589 Nu mi-e foame. 464 00:38:06,846 --> 00:38:09,641 Ce e, Esmeralda ? Iarăsi ai mirosit ? 465 00:38:09,676 --> 00:38:12,436 - Un om ! - Totusi, cred că mi-e foame ! 466 00:38:12,826 --> 00:38:15,558 Johnny, ai vizitat Taj Mahalul ? 467 00:38:15,593 --> 00:38:19,926 - Niciun monstru nu a fost acolo. - Mie mi-ar place să-l vizitez. 468 00:38:20,269 --> 00:38:23,394 Stii ceva, cred că vreau 50 de omlete ! 469 00:38:23,958 --> 00:38:26,123 Ati auzit ce-a spus ! Pregătiti-le ! 470 00:38:27,375 --> 00:38:31,638 - Cum ai făcut fată multimii ? - Vara e cam agitatie.. 471 00:38:32,050 --> 00:38:34,264 Trebuie să-ti vezi de treaba ta. 472 00:38:34,299 --> 00:38:36,734 Cât de tare ! 473 00:38:36,769 --> 00:38:40,584 Scumpa mea, ti-am adus un covrig cu tot ce-ti place. 474 00:38:40,619 --> 00:38:42,707 - Brânză tipătoare ! - Măiculită ! 475 00:38:42,742 --> 00:38:46,319 Mersi, tată. Johnny, încearcă si tu, e dementiala ! 476 00:38:46,354 --> 00:38:49,896 Multumesc, însă am alergie la brânza tipătoare. 477 00:38:50,123 --> 00:38:52,083 - Mă tem că o să te refuz. - Normal că ai alergie ! 478 00:38:52,118 --> 00:38:55,339 Johnny, vii să vorbim putin despre petrecere ? 479 00:38:55,374 --> 00:38:59,422 Ce faci ? Dacă vor afla că esti om, vei rămâne fără cap ! 480 00:38:59,457 --> 00:39:01,425 Calmează-te, nimeni nu bănuieste. 481 00:39:01,460 --> 00:39:04,585 Singurul lucru ciudat e că vorbesti prea mult în soaptă. 482 00:39:05,922 --> 00:39:08,451 Termină odată ! Spune-le că te duci la piscină. 483 00:39:08,486 --> 00:39:12,564 Apoi le vei spune că te-ai lovit la spate si că vei pleca. 484 00:39:15,361 --> 00:39:18,043 Să înceapă distractia ! 485 00:39:18,078 --> 00:39:20,691 Frătioare, spatele meu... 486 00:39:20,726 --> 00:39:24,377 - Urc eu în spatele tău ! - Nu ! A zis că-l doare spatele. 487 00:39:24,412 --> 00:39:26,361 - Sari în spatele meu ! - Da ! 488 00:39:26,396 --> 00:39:28,160 Să înceapă competitia ! 489 00:39:32,272 --> 00:39:34,300 Ai grijă, Johnny ! Eu o să câstig ! 490 00:39:34,335 --> 00:39:37,567 Mai vedem noi, micuto. 491 00:39:41,192 --> 00:39:45,555 Încetati ! Nu vă mai bruscati ! 492 00:39:51,801 --> 00:39:54,676 Frank, dacă vrei... 493 00:39:54,711 --> 00:39:59,127 Mă descurc eu, draga mea. Pentru asa ceva ne-am născut ! 494 00:40:12,880 --> 00:40:15,066 Copiii, de ce-ati făcut asa ceva ? 495 00:40:15,101 --> 00:40:19,488 Apa era asa rece în piscină ! Nu mă judecati ! 496 00:40:20,335 --> 00:40:22,734 Johnny, machiajul tău ! 497 00:40:22,769 --> 00:40:26,817 Machiajul tău ! Iesi afară chiar acum ! 498 00:40:28,536 --> 00:40:32,161 Se pare că si contele a vrut să facă o băită. 499 00:41:12,482 --> 00:41:15,335 Ai dat-o-n bară ! Rău de tot ! 500 00:41:15,370 --> 00:41:19,543 Ti-am spus să iesi afară. Dacă vor afla, îmi vei distruge hotelul. 501 00:41:19,578 --> 00:41:23,730 Esti gelos că în sfârsit lumea se distrează aici. 502 00:41:23,765 --> 00:41:27,883 Aia n-a fost distractie ! Toată lumea fugea, sărea... 503 00:41:27,918 --> 00:41:30,083 A fost exact inversul distractiei. 504 00:41:30,118 --> 00:41:32,729 - Tu stii ce-i aia distractie ?! - Eu am inventat... 505 00:41:32,764 --> 00:41:35,633 Exact cei care nu merită sunt nemuritori. 506 00:41:36,000 --> 00:41:37,990 Uită-te în ochii mei ! 507 00:41:38,025 --> 00:41:42,287 Nu-ti vei aminti de întâlnirea noastră. 508 00:41:42,322 --> 00:41:47,869 Vei uita de locul ăsta si de monstrii pe care i-au cunoscut. 509 00:41:47,904 --> 00:41:52,009 Pleacă si nu te mai întoarce vreodată ! 510 00:41:52,541 --> 00:41:56,104 Stai asa ! Să nu mă mai întorc niciodată la hotel ? 511 00:41:56,139 --> 00:41:59,668 Trebuia să uiti de hotel. Tocmai ti-am sters memoria. 512 00:41:59,703 --> 00:42:02,304 M-am uitat direct în ochii tăi ! 513 00:42:02,339 --> 00:42:04,871 - Am lentile de contact. - Poftim ? 514 00:42:04,906 --> 00:42:07,611 Niste chestii mici din plastic cu care vezi mai bine. 515 00:42:07,646 --> 00:42:09,412 Stai putin să le scot. 516 00:42:09,447 --> 00:42:11,948 E cel mai dezgustător lucru pe care l-am văzut ! 517 00:42:11,983 --> 00:42:14,886 - Imediat e gata... - Încetează ! 518 00:42:15,343 --> 00:42:17,792 Ia-ti degetele de lângă ochi ! 519 00:42:18,166 --> 00:42:22,224 Ascultă-mă ! Nu te vei întoarce niciodată ! 520 00:42:22,259 --> 00:42:26,791 Nu te vei apropia de locul ăsta si nu le vei povesti oamenilor. 521 00:42:26,826 --> 00:42:31,324 Altfel te voi urmări si-ti voi suge fiecare picătură de sânge 522 00:42:31,359 --> 00:42:35,091 până vei arăta ca o perină dezumflată. 523 00:42:37,636 --> 00:42:39,659 Pleacă ! 524 00:42:44,872 --> 00:42:47,044 Nu-mi vine să cred că plec. 525 00:42:47,079 --> 00:42:49,966 M-as fi descurcat de minune. A trebuit să stric totul... 526 00:42:50,001 --> 00:42:51,868 Auzi la el, îmi suge sângele... 527 00:42:51,903 --> 00:42:57,058 Trebuie să-i spun: "Rămân, tataie" ! Stiu karate ! 528 00:42:57,902 --> 00:43:00,730 Dracula, te rog, nu mă ucide ! Plec chiar acum ! 529 00:43:03,716 --> 00:43:07,967 - Hai cu mine. - Mavis, nu pot, trebuie să plec. 530 00:43:08,002 --> 00:43:10,636 - Esti sigur ? O să ne distrăm. - Bine ! 531 00:43:21,374 --> 00:43:23,863 Sper că n-o să mă vadă. 532 00:43:38,359 --> 00:43:42,938 Ce priveliste minunată ! Mai că se vede Budapesta de-aici. 533 00:43:42,973 --> 00:43:46,175 Budapesta ? E cumva lângă Haw-wi-fi ? 534 00:43:46,210 --> 00:43:49,615 Cred că vrei să spui Hawaii. Acolo e super tare ! 535 00:43:49,650 --> 00:43:51,667 Am fost la un festival muzical acolo. 536 00:43:51,702 --> 00:43:55,371 - Un festival muzical cu oameni ? - Cred că da... 537 00:43:55,406 --> 00:43:58,562 Te-am muscat de degete si te-au amenintat cu pâine cu usturoi ? 538 00:43:58,597 --> 00:44:02,004 Nu, însă unul a muscat din batonul meu cu cereale. 539 00:44:02,039 --> 00:44:04,387 Cred că a fost de vină căldură. 540 00:44:04,422 --> 00:44:06,735 E incredibil ! Ai fost peste tot ! 541 00:44:06,770 --> 00:44:08,668 Care ar fi alternativa ? 542 00:44:08,703 --> 00:44:12,218 Să rămân în casă, să nu văd ce-are lumea de oferit ? 543 00:44:12,253 --> 00:44:15,684 Doar o dată... împlinesti 121 de ani. 544 00:44:15,719 --> 00:44:19,115 - Trebuie să-ti trăiesti viata ! - Da... 545 00:44:21,439 --> 00:44:26,156 Cred că de aici răsăritul se vede incredibil... 546 00:44:26,833 --> 00:44:30,596 Scuze. Probabil tu n-ai văzut niciun răsărit. 547 00:44:30,631 --> 00:44:32,312 Nu am văzut. 548 00:44:32,347 --> 00:44:34,612 - Ce e ? - Vino ! Am o idee ! 549 00:44:36,533 --> 00:44:38,656 Uită-te ! 550 00:45:04,503 --> 00:45:07,929 Nu v-am spus eu că o să ne simtim bine aici ? 551 00:45:07,964 --> 00:45:10,472 Nu-i asa că e cel mai bine ? 552 00:45:12,988 --> 00:45:15,375 Da, nici măcar n-am transpirat... 553 00:45:15,410 --> 00:45:17,710 Când va termina Johnny cu organizarea petrecerii ? 554 00:45:17,745 --> 00:45:19,734 - E tare de treabă. - Da, e nemaipomenit. 555 00:45:19,769 --> 00:45:22,739 M-am bucurat că Mavis zâmbea si se simtea bine cu el. 556 00:45:22,774 --> 00:45:24,896 Cine se simtea bine ? 557 00:45:24,931 --> 00:45:29,350 Fiti seriosi, Mavis n-ar putea fi niciodată cu cineva din neamul lui. 558 00:45:29,385 --> 00:45:32,623 Poftim ? "Neamul lui" ? 559 00:45:32,658 --> 00:45:36,535 Noi nu suntem îndeajuns de buni pentru tine, "Maria ta" ? 560 00:45:36,570 --> 00:45:43,152 Nu, Frank ! Am vrut să zic că nu poate fi cu cineva cu părul rosu si cret. 561 00:45:43,187 --> 00:45:47,270 - Care-i problema cu părul rosu si cret ? - Tu de ce te-ai supărat ? 562 00:45:47,305 --> 00:45:51,433 - Si eu sunt roscat cu părul cret ! - De unde era să stiu eu ? 563 00:46:04,349 --> 00:46:09,535 E cel mai minunat lucru pe care l-am văzut. 564 00:46:13,364 --> 00:46:18,099 Calmati-vă ! Vorbim în zadar, fiindcă Johnny a plecat. 565 00:46:18,134 --> 00:46:19,083 A plecat ? 566 00:46:19,318 --> 00:46:23,052 A spus că nu-i place de Mavis sau de noi. 567 00:46:26,300 --> 00:46:29,053 Cred că Johnny s-a răzgândit. 568 00:46:38,738 --> 00:46:41,447 Nu-mi vine să cred că ai rămas. 569 00:46:41,482 --> 00:46:45,366 Nu întelegi ! Lucruri rele ti se vor întâmpla ! 570 00:46:45,401 --> 00:46:48,481 Trebuie să mă concentrez... 571 00:46:49,383 --> 00:46:54,977 Vezi mesele astea ? Vei petrece toată ziua aranjându-le ! 572 00:46:56,362 --> 00:47:00,711 Minunat, ce să zic... Sunt închis aici. Acum o înteleg pe fiica ta. 573 00:47:08,927 --> 00:47:11,856 Gata ! Ajunge ! Du-te la colt, esti pedepsit ! 574 00:47:11,891 --> 00:47:14,786 Sunt pedepsit ? Dar sunt un om în toată firea. 575 00:47:19,671 --> 00:47:24,818 Masa 57, miscă-te în pozitia 23. 576 00:47:28,585 --> 00:47:30,897 - Ce tare a fost... - Cu fata la perete ! 577 00:47:31,428 --> 00:47:36,149 17 la 48, 16 la 47, 19 la 50. 578 00:47:37,727 --> 00:47:40,074 - Super tare ! - Lasă-mă să lucrez ! 579 00:47:40,109 --> 00:47:44,992 29 la 35, 42 la 18, 10 la 44. 580 00:47:46,913 --> 00:47:48,746 36, ridică-te ! 581 00:47:58,535 --> 00:48:00,716 31 la 19 ! 582 00:48:06,740 --> 00:48:08,720 24, sus ! 583 00:48:08,755 --> 00:48:12,061 7 la 25, 14 la 30... 584 00:48:19,333 --> 00:48:21,529 Unde-ai dispărut, tataie ? 585 00:48:21,564 --> 00:48:25,101 - Sper că nu te sperii... - Nici vorbă, te fac eu ! 586 00:48:25,351 --> 00:48:28,134 56 si 43, lângă mine ! 587 00:48:38,679 --> 00:48:41,927 Pregăteste-te să plângi, mititelule ! 588 00:48:44,792 --> 00:48:48,397 - Asa se face ! - Mă rog... 589 00:48:51,772 --> 00:48:57,558 Miroase mai departe. Tu prinzi omul si eu o să-l fac tocană ! 590 00:49:04,209 --> 00:49:07,417 Blocati-i calea ! 591 00:49:16,335 --> 00:49:18,895 Impresionat, omule ! 592 00:49:26,680 --> 00:49:28,763 Te prind eu, prietene ! 593 00:49:31,321 --> 00:49:33,932 Nu deranjati ! Lumea încearcă să doarmă ! 594 00:49:46,241 --> 00:49:51,271 Ai văzut ? Cine-i ăla ? Sir Urâtescu ? 595 00:49:51,763 --> 00:49:56,379 Trebuie să recunosc... a fost distractiv ! 596 00:49:56,414 --> 00:50:01,290 Distractia de care vorbeai înainte... misiune îndeplinită ! 597 00:50:01,497 --> 00:50:04,211 Johnny ? 598 00:50:06,607 --> 00:50:09,017 Quasimodo ! 599 00:50:16,211 --> 00:50:21,337 Mavis ? De ce esti trează ? Soarele a răsărit si te poate ucide. 600 00:50:21,372 --> 00:50:24,057 Nu pot să dorm. Stii unde e Johnny ? 601 00:50:24,092 --> 00:50:26,743 Nu stiu... însă de ce vrei tu să stii ? 602 00:50:26,778 --> 00:50:28,773 Îti place de el ? 603 00:50:28,808 --> 00:50:32,489 Nu, fii serios. E atât de ciudat. 604 00:50:32,524 --> 00:50:36,462 Adică, ori esti un prostut, ori esti adorabil ? 605 00:50:38,996 --> 00:50:40,744 Vin imediat. 606 00:50:40,963 --> 00:50:43,245 - Stii unde e Quasimodo ? - Da, dle. 607 00:50:43,280 --> 00:50:45,699 E în hol, se îndreaptă spre bucătărie ! 608 00:50:45,734 --> 00:50:48,118 - Trebuie oprit imediat ! - Am înteles. 609 00:51:00,589 --> 00:51:03,432 Ce se întâmplă aici ? Lăsati-mă să trec ! 610 00:51:03,467 --> 00:51:06,275 Quasimodo Wilson, trebuie să vii cu noi ! 611 00:51:08,080 --> 00:51:09,762 De ce m-a durut ? 612 00:51:13,047 --> 00:51:16,705 Draga mea, la vârsta ta nu te poti îndrăgosti. 613 00:51:16,740 --> 00:51:18,367 Mama era de vârsta mea. 614 00:51:18,402 --> 00:51:20,256 Eunice a spus că mama te-a sărutat prima 615 00:51:20,291 --> 00:51:22,965 fiindcă tu erai prea speriat să faci ceva. 616 00:51:23,000 --> 00:51:25,604 Da, da... Uită de mine si mama si de săruturi. 617 00:51:25,639 --> 00:51:29,841 Tată, la un moment dat mă voi căsători. Nu pot rămâne mereu aici. 618 00:51:29,876 --> 00:51:34,123 De ce nu ? Nici măcar nu ti-ai terminat antrenamentul. 619 00:52:07,207 --> 00:52:09,716 Quasi câstigă din nou ! 620 00:52:09,751 --> 00:52:13,178 Iar acum vă las pe toti cu botu' pe labe. 621 00:52:19,675 --> 00:52:21,964 De ce asa dintr-o dată ? 622 00:52:21,999 --> 00:52:28,054 Când vorbeam despre iubire ti se părea ceva respingător. 623 00:52:29,147 --> 00:52:31,484 Nu stiu... 624 00:52:31,814 --> 00:52:35,316 - Dle, a intrat în bucătărie. - Poftim ? Pentru ce vă plătesc ? 625 00:52:35,351 --> 00:52:37,781 Îmi pare rău, draga mea, trebuie să... 626 00:52:39,031 --> 00:52:40,522 Nu mă plăteste. 627 00:52:44,820 --> 00:52:49,066 Înainte să mă omori, îmi dai voie să vorbesc cu rucsacul meu încă o dată ? 628 00:52:49,101 --> 00:52:51,909 Nu vreau să las ceva nerezolvat. 629 00:52:51,944 --> 00:52:54,000 Bună ziua, dle Dracula. 630 00:52:54,035 --> 00:52:56,624 - Tine-ti pliscu' ! - Acum îl ajuti ? 631 00:52:56,659 --> 00:52:59,178 Care-i treaba cu tine si omul acesta ? 632 00:52:59,213 --> 00:53:03,376 - Nu e om, e un Stein. - Asa e, micutule, sunt un Stein. 633 00:53:03,411 --> 00:53:07,596 Dacă e monstru, s-o sperie pe Esmerlada. 634 00:53:07,942 --> 00:53:11,314 Soricelul ? Nicio problemă. 635 00:53:12,080 --> 00:53:13,910 Bine, ia să vedem... 636 00:53:24,909 --> 00:53:26,868 E om ! 637 00:53:35,430 --> 00:53:38,330 Ajutor ! 638 00:53:50,788 --> 00:53:53,795 Îti multumesc că m-ai salvat. Tipul acela e nebun. 639 00:53:53,830 --> 00:53:55,518 A încercat să mă mănânce. 640 00:53:55,553 --> 00:53:59,335 Mi s-a mai întâmplat doar o dată la un concert Slipknot. 641 00:53:59,370 --> 00:54:02,557 Trebuie să-ti arăt ceva. 642 00:54:13,375 --> 00:54:18,949 Suntem în mijlocul unei înmormântări ? Ba nu, aici e patul tău. 643 00:54:19,374 --> 00:54:22,211 Înfiorător, însă meserias... 644 00:54:22,246 --> 00:54:24,647 O cunosc ! 645 00:54:24,682 --> 00:54:28,058 Am văzut tabloul acela la ruinele castelului meu preferat. 646 00:54:28,093 --> 00:54:30,292 S-a construit o întreagă legendă în jurul ei. 647 00:54:30,327 --> 00:54:32,627 O legendă ? 648 00:54:32,962 --> 00:54:35,427 Lady Blue ! Doamna în Albastru. 649 00:54:35,462 --> 00:54:39,173 Se spunea că un conte singur a întâlnit-o întâmplător. 650 00:54:39,208 --> 00:54:42,884 Si se spunea că sufletele lor au fost legate pe vecie. 651 00:54:42,919 --> 00:54:47,152 Mai apoi, s-au căsătorit si au au avut o fetită. 652 00:54:47,187 --> 00:54:50,307 Însă o tragedie îngrozitoare a avut loc. 653 00:54:50,514 --> 00:54:55,276 Un incendiu s-a declansat în mod misterios si amândoi au murit. 654 00:54:56,892 --> 00:55:02,133 Când am fost la acel castel, încă le simteam puternica iubire. 655 00:55:02,168 --> 00:55:07,375 E ca si când un suflet a rămas captiv în ruinele castelului. 656 00:55:08,652 --> 00:55:11,463 Legenda nu e corectă. 657 00:55:11,685 --> 00:55:16,046 Doar sotia a murit. 658 00:55:23,967 --> 00:55:28,666 Iar ea n-a fost ucisă în mod misterios. 659 00:55:28,961 --> 00:55:32,141 A fost ucisă de oameni ! 660 00:55:36,103 --> 00:55:39,542 Du-te si ascunde-te ! Mă ocup eu. 661 00:55:40,666 --> 00:55:42,980 Vampiri ! 662 00:55:48,886 --> 00:55:52,356 Oamenii sunt adevăratii monstri. 663 00:56:00,907 --> 00:56:06,218 Am construit locul ăsta pentru sotia mea ca să-i pot proteja fiica. 664 00:56:06,253 --> 00:56:10,220 Ca si tată, faci orice ca să-ti tii familia în sigurantă. 665 00:56:10,255 --> 00:56:13,837 Chiar dacă trebuie să-i minti. 666 00:56:13,872 --> 00:56:18,281 Însă acum, Mavis a început să tină la tine. 667 00:56:18,316 --> 00:56:20,168 Poftim ? 668 00:56:23,294 --> 00:56:25,044 Tare ! 669 00:56:25,326 --> 00:56:28,195 E-n regulă, tu esti de treabă. 670 00:56:28,230 --> 00:56:31,071 Dacă lumea ar fi altfel, poate s-ar fi putut. 671 00:56:31,106 --> 00:56:35,039 Dracula, suntem în secolul XXI. Oamenii s-au schimbat. 672 00:56:35,074 --> 00:56:40,704 Poti să-mi garantezi că oamenii ne vor accepta dacă vor afla de noi ? 673 00:56:40,739 --> 00:56:43,160 Absolut toti ne vor accepta ?! 674 00:56:44,732 --> 00:56:49,483 Nu, ai dreptate. De data asta o să plec definitiv. 675 00:56:49,780 --> 00:56:54,698 Poti să spui că am avut o urgentă sau că cineva m-a mâncat. 676 00:56:54,733 --> 00:57:02,559 Nu ! Nu vreau să-i stric petrecerea. Poti să pleci când se va termina. 677 00:57:02,594 --> 00:57:07,967 Îmi pare rău ! N-am vrut ca ea să sufere din cauza mea. 678 00:57:08,002 --> 00:57:10,439 Si nici tu... 679 00:57:10,888 --> 00:57:16,917 Nu esti cel mai bun Frankenstein, însă ai fi un vampir excelent. 680 00:57:16,952 --> 00:57:20,547 Serios ? Fiindcă am impresia că am învătat de la tine să hipnotizez. 681 00:57:20,582 --> 00:57:22,778 Vai de mine, iarăsi începem. Bine, hai să vedem. 682 00:57:22,813 --> 00:57:29,725 Tu esti sub puterea si îti poruncesc să fii Omul Vârcolac ! 683 00:57:30,831 --> 00:57:33,454 Am prea multi copii. 684 00:57:34,158 --> 00:57:37,193 Să mă scarpine cineva. Am purici ! 685 00:58:04,649 --> 00:58:08,962 - Nu am comandat un apel de trezire. - Acesta e ordinul lui Dracula. 686 00:58:11,180 --> 00:58:15,241 - Care e butonul de amânare ? - Nu e nicio amânare. Azi e petrecerea. 687 00:58:37,370 --> 00:58:39,524 Perfect ! 688 00:59:19,652 --> 00:59:23,147 Măiculită ! Ce frumoasă esti ! 689 00:59:23,182 --> 00:59:26,166 Mersi ! Si multumesc pentru petrecere. 690 00:59:26,201 --> 00:59:29,151 Pentru putin. Îti plac schimbările mele ? 691 00:59:50,374 --> 00:59:53,339 E uimitor ! 692 01:00:00,888 --> 01:00:03,800 - Super petrecere ! - Minunată ! 693 01:00:15,528 --> 01:00:17,552 Scuze ! 694 01:00:38,688 --> 01:00:44,239 - Mavis, sunt absolut îngrozit. - Poate e un lucru bun. 695 01:00:56,166 --> 01:01:00,247 Cum de-ai făcut asa ceva ? După ce mi-am deschis sufletul în fata ta ? 696 01:01:00,282 --> 01:01:03,561 - Tată, a fost doar un sărut. - Nu ai voie să te săruti. 697 01:01:03,596 --> 01:01:06,484 Tată, am voie să fac anumite lucruri. Nu mai am 83 de ani. 698 01:01:06,519 --> 01:01:09,372 Am voie să-mi placă de cineva sau să văd lumea din nou. 699 01:01:09,407 --> 01:01:11,804 Dar ai văzut lumea si ai spus că nu-ti place ! 700 01:01:11,839 --> 01:01:14,173 Poate că vreau să-i mai acord satului încă o sansă. 701 01:01:14,208 --> 01:01:17,056 Trebuie să învăt, asa cum a făcut si Johnny. 702 01:01:17,091 --> 01:01:19,681 Nu te poti întoarce în sat ! 703 01:01:19,716 --> 01:01:21,952 Poate o să reusesc să-i conving că putem fi prieteni. 704 01:01:21,987 --> 01:01:23,227 E imposibil ! 705 01:01:23,262 --> 01:01:25,253 N-ai de unde să stii. Contează abordarea. 706 01:01:25,288 --> 01:01:27,245 - Nu va schimba nimic. - De unde stii ? 707 01:01:27,280 --> 01:01:28,515 Pentru că asa e ! 708 01:01:28,550 --> 01:01:31,654 - De ce ? - Fiindcă satul nu există ! 709 01:01:35,620 --> 01:01:39,023 Cum adică nu există ? 710 01:01:39,058 --> 01:01:43,418 - Ce ai făcut ? - Am făcut ceea ce trebuia să fac. 711 01:01:43,453 --> 01:01:47,778 Ce anume ai făcut ? Ce a trebuit să faci ? Spune-mi ! 712 01:01:49,624 --> 01:01:55,051 Am construit satul, iar angajatii hotelului m-au ajutat. 713 01:01:55,086 --> 01:02:00,280 Zombii s-au deghizat în locuitorii orasului. 714 01:02:01,435 --> 01:02:03,454 Te rog... 715 01:02:03,489 --> 01:02:09,498 Dacă ai fi pătit ceva acolo, nu mi-as fi putut-o ierta niciodată. 716 01:02:09,533 --> 01:02:11,549 Dar asa e mai bine ? 717 01:02:11,584 --> 01:02:13,775 M-ai mintit, m-ai păcălit... 718 01:02:13,810 --> 01:02:17,421 M-ai tinut aici, desi ai stiu că visul meu e să plec. 719 01:02:25,737 --> 01:02:30,271 În engleză, te rog. Vocea ta e tare enervantă. 720 01:02:30,306 --> 01:02:32,340 Stai asa, eu înteleg limba lui. 721 01:02:32,375 --> 01:02:36,178 A spus că Dracula a adus un om la hotel. 722 01:02:36,213 --> 01:02:38,641 - Un om ? - Stai lângă mine ! 723 01:02:41,797 --> 01:02:45,235 A spus că acela e omul. A spus-o cu accent frantuzesc. 724 01:02:50,346 --> 01:02:53,470 Johnny nu e om. E vărul meu din mâna dreaptă. 725 01:02:53,605 --> 01:02:57,194 - Francezul minte ! - Si de ce se scobeste în nas ? 726 01:02:58,039 --> 01:03:00,215 Spune că e o poveste lungă. 727 01:03:00,250 --> 01:03:02,834 Stati asa ! Lăsati-mă ! 728 01:03:06,196 --> 01:03:09,069 Acesta e omul ! 729 01:03:11,665 --> 01:03:13,570 Nu-mi vine să cred ! 730 01:03:19,165 --> 01:03:23,077 E adevărat ? Esti om ? 731 01:03:23,663 --> 01:03:27,948 Da... Îmi pare nespus de rău. 732 01:03:29,351 --> 01:03:33,899 Nu-mi pasă. Chiar si asa, eu vreau să fiu cu tine. 733 01:03:42,791 --> 01:03:47,477 Ghinion ! Eu nu vreau să fiu cu tine ! 734 01:03:47,789 --> 01:03:51,464 Tu esti un monstru, iar eu urăsc monstrii. 735 01:03:52,403 --> 01:03:54,637 Adio ! 736 01:03:55,636 --> 01:03:57,410 Nu mă răni, te rog ! 737 01:04:00,636 --> 01:04:02,199 E doar vina ta ! 738 01:04:23,669 --> 01:04:26,418 Uite-l cum cine... Contele Dracula... 739 01:04:26,453 --> 01:04:29,167 Mă bucur că nu văd, fiindcă nu vrea... 740 01:04:32,404 --> 01:04:35,250 Mavis, draga mea, esti înăuntru ? 741 01:04:37,342 --> 01:04:42,153 Mavis, unde esti ? 742 01:05:05,543 --> 01:05:12,388 - Tată, îmi faci o favoare ? - Orice, draga mea. 743 01:05:12,423 --> 01:05:15,342 Vrei să-mi stergi amintirile ? 744 01:05:16,348 --> 01:05:22,643 Nu pot. Sunt prea multe lucruri pe care vreau să ti le amintesti. 745 01:05:22,956 --> 01:05:26,072 Ai avut dreptate, tată. Oamenii ne urăsc. 746 01:05:26,107 --> 01:05:32,327 Draga mea, sunt atâtia monstri buni de însurătoare. Tu esti tânără... 747 01:05:32,767 --> 01:05:35,919 Ce citesti ? 748 01:05:37,169 --> 01:05:39,531 IUBIREA ADEVĂRATĂ DIN PARTEA MAMEI 749 01:05:39,859 --> 01:05:41,816 Pentru aniversarea ta de 118 ani. 750 01:05:42,920 --> 01:05:46,844 Doi lilieci singuri s-au întâlnit într-o noapte. 751 01:05:47,080 --> 01:05:51,281 S-au îndrăgostit la prima vedere. 752 01:05:51,671 --> 01:05:56,438 Chiar în acea clipă, au stiu că vor fi sot si sotie. 753 01:05:56,752 --> 01:06:01,458 Adevărata iubire apare doar o dată în viată. 754 01:06:01,882 --> 01:06:05,394 O vei găsi si tu, iubirea mea. Pretuieste-o ! 755 01:06:05,429 --> 01:06:08,049 Cu drag, mama. 756 01:06:11,455 --> 01:06:13,906 Am crezut că am găsit iubirea, tată. 757 01:06:13,941 --> 01:06:18,253 - Cu Johnny ? - Se pare că doar eu am simtit. 758 01:06:18,457 --> 01:06:22,798 Ar trebui să te bucuri, tată. Nu mai am niciun motiv să plec. 759 01:06:22,833 --> 01:06:25,110 Nu mai am niciun vis. 760 01:06:25,319 --> 01:06:27,579 Acum sunt ca si tine. 761 01:06:53,330 --> 01:06:56,925 Martha, ce am făcut ? 762 01:07:09,041 --> 01:07:12,541 - Cât costă ce era în minibar ? - Copiii l-au aruncat pe fereastră. 763 01:07:12,576 --> 01:07:14,641 Si e vina noastră ? 764 01:07:14,676 --> 01:07:20,271 Mă scuzati ! Trebuie să trimit două colete. 765 01:07:22,475 --> 01:07:25,872 - Dragi prieteni, vă rog, încetati... - E prea târziu, liliacule ! 766 01:07:25,907 --> 01:07:30,265 Vă implor ! Am nevoie de voi ca să-l găsesc pe Johnny. 767 01:07:30,300 --> 01:07:32,700 Omul ? Ne-ar fi putut omorî ! 768 01:07:32,735 --> 01:07:34,854 Mi-a atins chitara ! 769 01:07:34,889 --> 01:07:38,872 Si-a băgat mâna în gura mea ca să vadă dacă dispare. 770 01:07:38,907 --> 01:07:43,541 Pe mine m-a lăsat să-i mănânc scooterul ! 771 01:07:43,742 --> 01:07:47,742 Stiu că am mintit. Am gresit. 772 01:07:47,777 --> 01:07:52,839 Însă trebuie să mă credeti. Johnny nu era un om rău. 773 01:07:54,401 --> 01:07:59,820 Adevărul e că nici nu mai stiu dacă oamenii sunt răi. 774 01:08:01,290 --> 01:08:05,327 Frank, amice, tu trebuie să mă întelegi. 775 01:08:05,362 --> 01:08:07,045 Nu vorbeste cu tine. 776 01:08:07,080 --> 01:08:09,640 Înainte ne-ai spus că oamenii sunt răi, acum ne spui că sunt buni. 777 01:08:09,675 --> 01:08:12,781 Ce urmează ? O să ne spui că gremlinii nu miros urât ? 778 01:08:15,267 --> 01:08:18,579 Mie-mi place de Johnny, chiar dacă nu e vărul meu. 779 01:08:18,614 --> 01:08:20,545 Spunea povesti amuzante. 780 01:08:20,580 --> 01:08:23,303 - Cred că s-au îndrăgostit... - S-au îndrăgostit ?! 781 01:08:23,338 --> 01:08:25,982 Însă eu i-am împiedicat... 782 01:08:26,017 --> 01:08:30,238 Iubirea adevărată apare doar o dată în viată ! 783 01:08:30,273 --> 01:08:33,003 - Te-ai scurtcircuitat. - Nu-mi pasă... 784 01:08:33,038 --> 01:08:36,114 Păi, ce facem aici ? Haideti să-l găsim pe Johnny ! 785 01:08:43,441 --> 01:08:47,019 Trebuie să ne fi făcut luna de mire la părintii tăi. 786 01:08:59,268 --> 01:09:00,923 Unde mergem ? 787 01:09:00,958 --> 01:09:04,008 În lumea oamenilor, până-l mai putem găsi pe Johnny. 788 01:09:04,043 --> 01:09:06,831 - Cum rămâne cu soarele ? - Nu stiu. 789 01:09:06,866 --> 01:09:09,549 Va trebui să mă descurc. 790 01:09:11,488 --> 01:09:15,819 Ne luăm după urmele lui. Când se termină, începe treaba ta. 791 01:09:15,854 --> 01:09:17,582 Treaba mea ? 792 01:09:20,056 --> 01:09:23,510 Stiam eu c-o să-i cadă ceva din rucsac. 793 01:09:24,706 --> 01:09:26,945 Ce urât miroase ! 794 01:09:26,980 --> 01:09:30,386 - Acum e rândul tău ! - Vrei ca eu să-l miros ? 795 01:09:30,421 --> 01:09:32,957 Nu mai sunt ca înainte. 796 01:09:33,333 --> 01:09:38,041 Stii câte scutece am schimbat ? Mi-au alterat toate simturile. 797 01:09:38,076 --> 01:09:39,305 Dar... 798 01:09:55,710 --> 01:09:59,536 Calmati-vă si mirositi ! 799 01:10:02,774 --> 01:10:05,148 Nu acolo, cămasa ! 800 01:10:05,557 --> 01:10:09,743 - Te mai respectă vreun copil ? - Asteaptă putin. 801 01:10:10,634 --> 01:10:13,617 Britney, vino încoace ! 802 01:10:23,211 --> 01:10:26,520 A intrat într-un Fiat din '86. 803 01:10:26,555 --> 01:10:30,598 Are ceva probleme cu transmisia, însă e o masină bună. 804 01:10:30,633 --> 01:10:33,688 Au trecut prin oras si au ajuns la aeroport. 805 01:10:33,723 --> 01:10:37,695 S-a urcat în zborul 497, care pleacă la ora 08:00. 806 01:10:37,730 --> 01:10:40,084 E peste 15 minute ! 807 01:10:40,119 --> 01:10:43,740 Are locul 23-A. A comandat meniul vegetarian. 808 01:10:43,775 --> 01:10:45,773 Multumesc, scumpo. 809 01:10:45,808 --> 01:10:47,973 Acum întoarceti-vă la mama voastră ! 810 01:10:56,071 --> 01:10:57,739 O oaie ! 811 01:11:07,414 --> 01:11:10,684 Bate palma ! Nu mă lăsa cu mâna sus ! 812 01:11:11,444 --> 01:11:13,552 - Mai multe oi ! - Mă ocup eu. 813 01:11:20,118 --> 01:11:23,450 Ce-i ? Acum nu mai sunt oi pe drum. Să-i dăm drumul ! 814 01:11:23,485 --> 01:11:25,285 N-a prea fost în regulă. 815 01:11:25,320 --> 01:11:27,742 Tu mănânci coaste de miel. E acelasi lucru. 816 01:11:27,777 --> 01:11:30,164 N-avem timp de asa ceva. Haideti, să mergem. 817 01:11:33,729 --> 01:11:36,461 Uitati-vă, un om ! 818 01:11:37,475 --> 01:11:42,163 Bun venit în Transilvania ! 819 01:11:44,680 --> 01:11:47,664 Cât de ciudat a fost... 820 01:11:47,884 --> 01:11:51,287 Festivalul Monstrilor ? Ce-i asta ? 821 01:11:53,444 --> 01:11:55,791 ÎL IUBIM PE DRACULA 822 01:11:56,884 --> 01:11:58,452 FRANKENSTEIN E IDOLUL MEU 823 01:11:58,487 --> 01:12:00,215 Stiau că venim ? 824 01:12:23,041 --> 01:12:26,730 Ne plac ! Pe bune ? 825 01:12:27,247 --> 01:12:30,894 Mă scuzati, stiti care e cel mai rapid drum spre aeroport ? 826 01:12:30,929 --> 01:12:34,541 Da, coleg Dracula. E un singur drum, blah, blah, blah... 827 01:12:34,856 --> 01:12:37,715 Dar drumul e blocat. N-o să ajungem la timp ! 828 01:12:37,750 --> 01:12:40,857 Dacă ati fi plecat mai devreme... blah, blah, blah. 829 01:12:40,892 --> 01:12:43,665 Eu nu vorbesc asa ! 830 01:12:43,700 --> 01:12:46,498 Bun, haideti să mergem pe jos. 831 01:12:52,668 --> 01:12:55,791 Asta te va proteja. 832 01:12:56,543 --> 01:12:59,317 Dacă tipul acela ar fi stiut că vorbeste cu adevăratul Dracula, 833 01:12:59,352 --> 01:13:01,255 ar fi fugit cât ar vedea cu ochii. 834 01:13:01,390 --> 01:13:04,724 Ia stati putin ! E o idee bună. 835 01:13:04,759 --> 01:13:09,143 Nu vor afla că suntem cei adevărati decât dacă le arătăm. 836 01:13:09,178 --> 01:13:10,814 E-o idee bună... 837 01:13:10,849 --> 01:13:15,243 Să-i speriem ? N-am mai speriat lumea de secole. Nici nu stiu dacă mai pot. 838 01:13:18,489 --> 01:13:20,707 Chiar nu mă mai pricep. 839 01:13:20,742 --> 01:13:22,925 Vă arăt eu cum se face. 840 01:13:46,817 --> 01:13:51,145 Eu încerc să vă sperii ! Sunt adevăratul Frankenstein. 841 01:13:51,180 --> 01:13:53,269 Stim, si te iubim ! 842 01:13:53,304 --> 01:13:55,882 Îmi dai un autograf pe tortă ? 843 01:13:55,917 --> 01:14:02,133 Ascultati-mă, înainte să continuăm, acolo e adevăratul Dracula ! 844 01:14:02,168 --> 01:14:04,085 Dovedeste ! 845 01:14:04,630 --> 01:14:06,362 Bine, continuă. 846 01:14:06,397 --> 01:14:10,084 Fiica lui Dracula e îndrăgostită si el trebuie să ajungă la aeroport, 847 01:14:10,119 --> 01:14:12,565 însă nu poate să treacă prin multimea asta ! 848 01:14:12,600 --> 01:14:16,193 - De ce nu zboară ! - E lumina afară, el e vampir, desteptule ! 849 01:14:16,228 --> 01:14:19,968 Asa e ! Multumesc, fani ai monstrilor. 850 01:14:20,003 --> 01:14:23,709 Dacă ne sunteti prieteni, faceti-i loc ! 851 01:14:23,931 --> 01:14:28,480 Bun, toti Dracula să se alinieze, blah, blah, blah. 852 01:14:31,355 --> 01:14:36,975 Restul, ridicati pelerinele ca să-l protejati. Blah, blah, blah. 853 01:14:43,744 --> 01:14:46,416 Toate astea sunt pentru tine, amice. 854 01:14:47,168 --> 01:14:49,210 Du-te ! 855 01:15:05,630 --> 01:15:08,434 Fugi, Dracula, fugi... 856 01:15:08,637 --> 01:15:11,889 Te iubim, Dracula ! 857 01:15:25,973 --> 01:15:28,199 Nu am altă variantă ! 858 01:16:08,342 --> 01:16:10,140 Trebuie să o fac ! 859 01:16:31,099 --> 01:16:34,516 Spune-mi ! Visezi să fii vampir ? 860 01:16:34,551 --> 01:16:39,486 Asa suntem reprezentati ? Incredibil ! Jonathan ! 861 01:16:42,034 --> 01:16:46,518 Un liliac... vorbeste... Stai asa, Dracula, tu esti ? 862 01:16:48,081 --> 01:16:50,806 Dracula ? 863 01:16:51,830 --> 01:16:55,475 Poftim ? Traducătorii au făcut grevă ? 864 01:16:55,510 --> 01:17:01,376 Nici eu nu înteleg. Stii că iese fum din tine ? 865 01:17:08,830 --> 01:17:09,923 Mă scuzati ? 866 01:17:25,784 --> 01:17:29,707 - Ce e acolo ? - Cum a ajuns un liliac atât de sus ? 867 01:17:29,742 --> 01:17:33,631 O să recomand folosirea centurilor de sigurantă. 868 01:17:35,620 --> 01:17:40,531 Avem un anunt special pentru scumpul meu prieten, Jonathan. 869 01:17:40,566 --> 01:17:41,777 Dracula ? 870 01:17:41,912 --> 01:17:45,916 Dragul meu, am făcut o greseală îngrozitoare. 871 01:17:46,136 --> 01:17:49,726 Am încercat să-mi tin fetita doar pentru mine 872 01:17:49,761 --> 01:17:53,282 pentru că stiam că o voi proteja întotdeauna. 873 01:17:53,317 --> 01:17:58,432 Însă acum stiu că puisorii nostri trebuie să descopere singuri lumea. 874 01:17:58,467 --> 01:18:01,647 Vor comite greseli, vor râde si vor plânge... 875 01:18:01,682 --> 01:18:04,160 Dar... asa e viata. 876 01:18:04,295 --> 01:18:07,741 Adevărul e că tu si Mavis sunteti predestinati. 877 01:18:07,776 --> 01:18:09,155 Sunteti suflete pereche ! 878 01:18:09,390 --> 01:18:15,048 Dacă trebuie să se încreadă în cineva, mă bucur că tu esti acela. 879 01:18:15,083 --> 01:18:19,308 Sper că mă auzi si că mă poti ierta. 880 01:18:33,044 --> 01:18:37,925 Doamnelor si domnilor, vom face o escală pentru alimentare... 881 01:18:37,960 --> 01:18:41,000 Apoi ne vom continua drumul. 882 01:18:41,035 --> 01:18:44,499 Nu vă mai plângeti atât ! Eu am luat foc aici ! 883 01:18:57,373 --> 01:18:59,592 Tată ? 884 01:18:59,969 --> 01:19:04,498 Sunt bine. Am doar câteva arsuri de la soare. 885 01:19:07,035 --> 01:19:11,498 Draga mea, am crezut că cel mai grav lucru 886 01:19:11,533 --> 01:19:14,371 ar fi să te văd că pleci. 887 01:19:14,406 --> 01:19:18,202 Însă cel mai grav lucru e să te văd nefericită. 888 01:19:18,237 --> 01:19:22,015 Vreau să-ti trăiesti viata. 889 01:19:22,800 --> 01:19:25,875 Nu stiu cum ar trebui s-o fac. 890 01:19:26,405 --> 01:19:32,864 Mama ti-a dat deja cadoul ei, pot să ti-l dau si eu ? 891 01:19:34,585 --> 01:19:37,786 - La ce-mi trebuie ? - Are si un accesoriu. 892 01:19:39,975 --> 01:19:41,768 Tu ? 893 01:19:41,803 --> 01:19:43,527 Tu... 894 01:19:43,562 --> 01:19:46,336 De ce te-ai întors ? 895 01:19:49,234 --> 01:19:53,683 - Fiindcă esti sufletul meu pereche. - Eu sunt sufletul tău pereche ? 896 01:19:53,718 --> 01:19:56,715 Dar mi-ai spus că urăsti monstri. 897 01:19:56,750 --> 01:20:01,867 Mi-a fost teamă că tatăl tău o să-mi sugă tot sângele. 898 01:20:01,902 --> 01:20:05,552 N-as fi făcut asa ceva... Ba da, as fi făcut-o. 899 01:20:05,587 --> 01:20:08,803 - Tată ! - Am gresit, micuta mea. 900 01:20:11,877 --> 01:20:15,236 Chiar îti doresti asta, tată ? 901 01:20:15,751 --> 01:20:19,413 Du-te si creează-ti propriul tău paradis. 902 01:20:21,816 --> 01:20:26,878 - Mai încercăm o dată sărutul acela ? - Cred că acum putem. 903 01:20:31,255 --> 01:20:34,944 Scuze, trebuie să mă obisnuiesc cu treaba asta. 904 01:20:34,979 --> 01:20:38,181 Continuati ! Vedeti-vă de treaba voastră. 905 01:21:30,725 --> 01:21:33,068 Dracula, vrei să cânti si tu ? 906 01:21:33,071 --> 01:21:36,505 Nu, am venit mai aproape ca să vă ascult. 907 01:21:36,540 --> 01:21:40,340 - Haide, încearcă ! - Bine, însă doar putin. 908 01:22:26,096 --> 01:22:28,120 Traducerea: Shadow www.titrari.ro 909 01:22:28,121 --> 01:22:33,121 Adaptarea Bubuloimare