1
00:00:59,478 --> 00:01:04,478
Adaptarea Bubuloimare
2
00:01:05,479 --> 00:01:07,592
Bau !
3
00:01:08,590 --> 00:01:13,733
N-am vrut să te sperii,
micuta mea.
4
00:01:15,122 --> 00:01:18,432
Nani, nani, vampiras micut...
5
00:01:18,731 --> 00:01:22,750
Tati îti va musca un pisicut.
6
00:01:27,063 --> 00:01:32,799
Te pup pe burtică !
Vreau să te pup pe burtică !
7
00:01:43,783 --> 00:01:49,698
E bine, însă vreau mai mult spatiu.
Trebuie să intre multi monstri.
8
00:01:56,605 --> 00:02:00,044
Te prind, micuto !
9
00:02:01,860 --> 00:02:06,387
- Mă duc afară.
- Noi nu iesim afară.
10
00:02:06,422 --> 00:02:08,504
Niciodată !
11
00:02:09,552 --> 00:02:13,704
... apoi monstrii au fugit
si au fost nevoiti să se ascundă.
12
00:02:13,739 --> 00:02:17,857
Însă, Harry, omul,
i-a găsit si a sărit de sub patul lor !
13
00:02:17,892 --> 00:02:18,938
M-ai speriat !
14
00:02:18,973 --> 00:02:20,480
... si le-a ars hainele !
15
00:02:20,515 --> 00:02:24,451
I-a muscat de degete !
Le-a luat bomboanele !
16
00:02:26,466 --> 00:02:28,609
Nu-mi lua bomboanele...
17
00:02:28,811 --> 00:02:31,354
Micuta mea,
nu trebuie să te sperii.
18
00:02:31,389 --> 00:02:36,140
I-am promis mamei tale
că te voi proteja întotdeauna.
19
00:02:38,689 --> 00:02:46,547
Frumoasa mea, Mavy...
Doar împreună vom izbăvi.
20
00:02:46,847 --> 00:02:54,316
Oamenii sunt nemernici,
Iar tu vei rămâne aici.
21
00:02:54,351 --> 00:03:01,786
Dacă îti vor face rău
Le voi spune...
22
00:03:03,921 --> 00:03:09,017
Fiindcă esti fetita mea.
23
00:03:10,347 --> 00:03:15,329
Îndoaie-ti picioarele si sari.
Ai încredere în mine.
24
00:03:18,268 --> 00:03:20,496
- Zbor, zbor !
- Bravo !
25
00:03:20,531 --> 00:03:22,690
Mai repede, draga mea !
26
00:03:22,725 --> 00:03:25,655
Ai reusit,
păpusica mea voodoo !
27
00:03:31,000 --> 00:03:34,914
- Mă scuzati, domnule.
- Ce e ?
28
00:03:34,949 --> 00:03:36,442
N-am pătit nimic.
29
00:03:36,477 --> 00:03:38,538
E gata !
30
00:03:39,969 --> 00:03:43,892
Arată bine.
Doar monstrii pot intra ?
31
00:03:43,927 --> 00:03:46,763
Categoric ! E ascuns foarte bine.
32
00:03:46,798 --> 00:03:49,928
În fată aveti 400 de acri
de păduri bântuite,
33
00:03:49,963 --> 00:03:52,857
Tărâmul celor Nemorti
e în apropiere...
34
00:03:52,892 --> 00:03:58,207
Orice om care va îndrăzni ca măcar
să privească, va fugi de-ndată.
35
00:04:12,205 --> 00:04:16,270
Nu avem voie cu focuri în aer liber
si nici cu focuri de artificii.
36
00:04:16,305 --> 00:04:19,012
Da, am înteles. Fără foc.
37
00:04:22,042 --> 00:04:24,722
E gata,
scumpa mea Martha.
38
00:04:24,924 --> 00:04:28,080
Locul pentru Mavis
despre care am vorbit dintotdeauna.
39
00:04:28,115 --> 00:04:31,894
Aici nimeni nu-i va face rău.
40
00:04:40,195 --> 00:04:45,132
HOTEL TRANSYLVANIA
41
00:04:46,446 --> 00:04:48,486
Traducerea:
Shadow www.titrari.ro
42
00:04:54,637 --> 00:04:59,042
ÎN PREZENT
43
00:05:23,885 --> 00:05:33,007
E-o nebunie acolo.
44
00:05:40,720 --> 00:05:45,057
Bine ati venit
la Hotel Transylvania !
45
00:05:46,313 --> 00:05:49,366
Niciun om
n-a intrat aici din 1898.
46
00:05:49,401 --> 00:05:51,922
E destinatia cea mai sigură !
Luati un program.
47
00:05:52,136 --> 00:05:55,215
Personal am organizat o multime
de activităti spectaculoase !
48
00:05:55,419 --> 00:05:59,064
Toate vor culmina
cu aniversarea de mâine a fiicei mele.
49
00:05:59,323 --> 00:06:01,258
Abia asteptăm
să venim în fiecare an.
50
00:06:01,293 --> 00:06:03,357
Ne bucurăm
de sigurantă pe care ne-o oferiti.
51
00:06:03,701 --> 00:06:05,761
Desigur, tocmai de asta
l-am construit.
52
00:06:06,512 --> 00:06:10,669
Multumesc, Marty !
Si tu esti la fel de palid.
53
00:06:12,096 --> 00:06:14,472
Domnule !
Avem o problemă urgentă cu tevile.
54
00:06:14,507 --> 00:06:16,848
Cu tevile ? Mă ocup chiar acum !
Dle Houllighan !
55
00:06:16,883 --> 00:06:20,499
În camera 348
avem o toaletă înfundată.
56
00:06:21,339 --> 00:06:25,254
Nu-i nimic, dle Bigfoot,
toti avem probleme cu stomăcelul.
57
00:06:31,735 --> 00:06:36,193
Copii, serios acum,
ar trebui să vă enervati doar părintii.
58
00:06:37,132 --> 00:06:41,569
Ce-i cu purtarea asta ?
Aici e hotel, nu cimitir.
59
00:06:41,604 --> 00:06:44,010
Scuze, unchiu' Dracula.
60
00:06:44,399 --> 00:06:47,129
- Dracula, ce mai faci ?
- Wayne, prietene !
61
00:06:47,164 --> 00:06:50,767
Abia astept weekendul
să mai ies si eu din ascunzis.
62
00:06:50,802 --> 00:06:54,371
Familia ta e minunată !
Lasă-mă să-i curăt de mizerie.
63
00:06:54,406 --> 00:06:56,091
Întretinerea !
64
00:07:11,938 --> 00:07:16,383
Frankie ! Ai rămas la fel de zgârcit.
Tot cu posta ai venit.
65
00:07:16,418 --> 00:07:19,494
Nu-i vorba de bani.
Mi-e frică de avioane.
66
00:07:19,529 --> 00:07:22,570
- În orice clipă motorul poate...
- Lua foc !
67
00:07:22,605 --> 00:07:25,260
Focul e rău, stim.
68
00:07:26,748 --> 00:07:30,571
Haideti, aranjati-le mai bine.
Asa arată capul lui Frankestein ?
69
00:07:30,606 --> 00:07:33,568
- Dracula, ce-i cu pelerina ta ?
- Adică ?
70
00:07:33,603 --> 00:07:36,993
- Cine m-a ciupit ?
- Vinovat. Esti irezistibil.
71
00:07:37,282 --> 00:07:40,056
Foarte amuzant, ce să zic,
Domnule Invizibil.
72
00:07:40,091 --> 00:07:43,191
Mă bucur că "te-am văzut" !
73
00:07:43,226 --> 00:07:46,291
Gluma asta încă e amuzantă !
74
00:07:47,262 --> 00:07:49,820
M-ai ratat ! M-ai ratat !
75
00:07:49,855 --> 00:07:52,639
Bine, ai câstigat.
Tine putin bucata asta de suncă.
76
00:07:52,674 --> 00:07:54,543
De ce-mi dai suncă... ?
77
00:07:55,200 --> 00:07:56,782
Dă-i jos de pe mine !
78
00:08:01,716 --> 00:08:06,416
- Să-nceapă petrecerea !
- Salut, Murray !
79
00:08:06,882 --> 00:08:08,720
Ce mai faci, prietene ?
80
00:08:08,755 --> 00:08:12,677
Nisipul, Murray ! Nisipul !
Mereu aduci nisip cu tine.
81
00:08:14,131 --> 00:08:17,089
Griffin ! Wanda ! Frank !
82
00:08:19,757 --> 00:08:22,908
Cât de mult te iubesc !
Mereu esti în formă !
83
00:08:22,943 --> 00:08:26,496
Acum ai mai si slăbit...
dacă ti-a rămas doar capul.
84
00:08:26,531 --> 00:08:29,057
Vei plăti pentru ce-ai spus.
85
00:08:31,382 --> 00:08:34,746
Dracula, hotelul arata
impresionant !
86
00:08:35,068 --> 00:08:37,020
Băieti, ia fiti atenti !
87
00:08:38,976 --> 00:08:42,435
- Apropo, mi-ai indicat bine drumul.
- Normal !
88
00:08:42,709 --> 00:08:46,944
Am luat-o pe unde ai spus tu
si n-am avut probleme de trafic.
89
00:08:52,648 --> 00:08:55,494
Nu se poate...
Chiar aici în hol ?
90
00:08:55,529 --> 00:08:59,187
N-am fost eu, jur !
Eu nu fac asa ceva.
91
00:08:59,663 --> 00:09:02,383
Întretinerea !
92
00:09:07,697 --> 00:09:11,279
N-a fost din cauza mea !
93
00:09:12,194 --> 00:09:14,509
Suntem gata !
94
00:09:15,029 --> 00:09:17,318
LA MULTI ANI, MAVIS !
95
00:09:17,753 --> 00:09:22,457
- Dacă Martha ar fi fost aici să vadă...
- Martha e mereu aici.
96
00:09:22,492 --> 00:09:27,161
În regulă, prieteni, mă bucur
nespus că ati venit să sărbătorim
97
00:09:27,196 --> 00:09:30,659
încă o aniversare
pentru scumpa mea Mavis...
98
00:09:30,694 --> 00:09:33,896
... si încă un an în care
ne-am ascuns cu succes...
99
00:09:33,931 --> 00:09:36,024
... de ei !
100
00:09:37,121 --> 00:09:40,878
Acestea sunt imagini recente cu oameni,
surprinse de camerele noastre.
101
00:09:40,913 --> 00:09:44,485
Sunt din ce în ce mai grasi
pentru a fi mai puternici decât noi.
102
00:09:44,520 --> 00:09:48,057
Poartă mai putine haine
pentru o libertate de miscare mai mare,
103
00:09:48,092 --> 00:09:50,344
astfel putându-ne strangula
si decapita,
104
00:09:50,379 --> 00:09:52,596
iar apoi ne vor înlocui capul
cu bomboane.
105
00:09:52,631 --> 00:09:54,923
Însă aici nu ne vor găsi !
106
00:09:54,958 --> 00:09:57,632
Puslama malefică,
nu vei câstiga niciodată !
107
00:09:57,667 --> 00:10:00,306
Bun, distractia începe
în 30 de minute.
108
00:10:00,341 --> 00:10:02,253
Acum trebuie să-mi văd fetita.
109
00:10:02,288 --> 00:10:05,287
- Nu mai e atât de micută.
- Ba da !
110
00:10:08,738 --> 00:10:12,058
Ce se întâmplă acolo ?
Am ajuns la hotel ?
111
00:10:12,093 --> 00:10:17,124
Frank, ai făcut programare la masaj ?
Ai rezervat masa la Cocosati ?
112
00:10:17,159 --> 00:10:19,859
Ai făcut si tu ceva ?
113
00:10:20,330 --> 00:10:22,521
- Cu plăcere.
- Ce se întâmplă ?
114
00:10:23,484 --> 00:10:27,748
Tată, mi-ai spus că atunci când voi avea
118 ani voi putea pleca în lume,
115
00:10:27,783 --> 00:10:31,081
la fel ca oricare alt adult
care ne vizitează hotelul.
116
00:10:31,116 --> 00:10:33,688
"Scumpa mea Mavis, afară
nu esti în sigurantă, blah, blah"...
117
00:10:33,723 --> 00:10:35,997
Tată, acum 30 de ani mi-ai promis.
118
00:10:36,032 --> 00:10:39,766
Îmi amintesc exact.
Mâncăm soareci, iar tu mi-ai promis.
119
00:10:44,242 --> 00:10:47,594
Nu deranjati !
120
00:10:50,581 --> 00:10:52,427
Bună dimineata, eminentă !
121
00:10:52,462 --> 00:10:54,274
Mae, fă curat în cameră !
122
00:10:55,815 --> 00:10:59,216
- Tu erai... Mă bucur că ai ajuns.
- S-a trezit ?
123
00:10:59,251 --> 00:11:03,290
S-a trezit si e pregătită.
Adică... e pregătită să plece.
124
00:11:03,725 --> 00:11:07,729
Pregătită să vadă lumea...
Ce o să-i spui ? Ce o să faci ?
125
00:11:07,764 --> 00:11:10,939
Stiu ce am de făcut.
Tu vezi-ti de treaba ta.
126
00:11:12,013 --> 00:11:16,481
Bună dimineata, scumpa mea !
La multi ani, soricelul meu !
127
00:11:16,516 --> 00:11:19,090
Multumesc, tată.
Stiu că azi e ziua mea.
128
00:11:19,125 --> 00:11:21,542
Ti-am pregătit atâtea distractii !
129
00:11:21,577 --> 00:11:25,913
Dar mai întâi, noi doi
o să prindem niste scorpioni.
130
00:11:25,948 --> 00:11:30,250
Tată, dă-mi voie să vorbesc.
Trebuie să discutăm ceva.
131
00:11:30,285 --> 00:11:33,683
Vrei să iesi în lume...
Foarte bine.
132
00:11:33,718 --> 00:11:35,590
Stiam că asa vei spune !
133
00:11:35,625 --> 00:11:40,840
Mi-ai promis si amândoi stim
că promisiunea lui Dracula e sfântă...
134
00:11:41,341 --> 00:11:43,198
Ia stai putin, ce ai spus ?
135
00:11:43,233 --> 00:11:46,090
- Am spus că poti să pleci.
- Mă tachinezi.
136
00:11:46,125 --> 00:11:50,627
Nu. Dacă esti în stare să conduci un dric,
esti în stare să iei si propriile decizii.
137
00:11:50,662 --> 00:11:53,563
- Poti să pleci.
- Măiculită !
138
00:12:00,154 --> 00:12:04,031
Stai, asteaptă, scumpa mea.
Unde te grăbesti ?
139
00:12:04,687 --> 00:12:08,592
Plec în Paradis si astea sunt lucrurile
de care am nevoie.
140
00:12:08,627 --> 00:12:13,519
- Paradis ?
- Da, acolo unde ai cunoscut-o pe mama.
141
00:12:13,554 --> 00:12:17,219
Mătusa Wanda
a spus că erati suflete pereche.
142
00:12:17,254 --> 00:12:19,277
Nu stiu ce să zic...
143
00:12:19,312 --> 00:12:22,232
- Unde ai găsit cartea postală ?
- Într-un sertar de-al tău.
144
00:12:22,267 --> 00:12:24,649
De ce nu vrei să-mi spui
cum v-ati cunoscut ?
145
00:12:24,684 --> 00:12:27,031
- Ne-am cunoscut în Hawaii.
- Hawa... cum ?
146
00:12:27,066 --> 00:12:29,811
Stiu că esti încântată,
147
00:12:29,846 --> 00:12:33,656
însă toată lumea a făcut eforturi
să te văd de ziua ta.
148
00:12:33,904 --> 00:12:36,591
Stiu, asa fac întotdeauna.
149
00:12:36,626 --> 00:12:39,891
Nu sunt cam bătrâni
pentru asemenea petreceri ?
150
00:12:39,926 --> 00:12:43,157
Îi iubesc, însă chiar vreau
să văd lucruri noi.
151
00:12:43,192 --> 00:12:46,564
Să cunosc pe cineva de vârsta mea.
152
00:12:46,599 --> 00:12:51,122
Haide, nu mă privi asa.
153
00:12:51,157 --> 00:12:55,863
Bine, e un oras cu oameni
putin mai încolo de cimitir.
154
00:12:55,898 --> 00:12:59,460
Poti să te duci până acolo
si să te întorci în jumătate de oră.
155
00:12:59,495 --> 00:13:02,278
E de ajuns pentru prima dată.
156
00:13:02,313 --> 00:13:07,820
Nu e tocmai "Hawiwi",
însă tot afară e...
157
00:13:07,855 --> 00:13:10,235
Bine !
158
00:13:14,429 --> 00:13:17,262
Îti multumesc
că ai încredere în mine.
159
00:13:17,297 --> 00:13:20,095
Desigur, micuta mea.
Doar ti-am promis.
160
00:13:21,065 --> 00:13:23,983
Salutare !
161
00:13:24,518 --> 00:13:27,994
- Esti nerăbdătoare pentru mâine ?
- Acum sunt si mai nerăbdătoare !
162
00:13:28,029 --> 00:13:29,410
N-o să vă vină să credeti,
163
00:13:29,445 --> 00:13:32,242
însă tata mă lasă singură
într-un sat cu oameni.
164
00:13:32,277 --> 00:13:33,442
Poftim ?
165
00:13:33,900 --> 00:13:36,533
Mă scuzati !
Dracula, ti-ai pierdut mintile ?
166
00:13:36,568 --> 00:13:40,536
Îti lasi fiica singură,
cu oamenii aceia îngrozitori ?
167
00:13:40,571 --> 00:13:43,187
Tocmai de-asta
ai construit hotelul ăsta !
168
00:13:43,222 --> 00:13:46,784
Oamenii ne urăsc ! Sunt răi !
Si mai fac si gălăgie...
169
00:13:46,819 --> 00:13:49,396
Mătusa Eunice, poate s-au schimbat.
170
00:13:49,431 --> 00:13:52,120
O să zbor putin pe stradă
să văd despre ce e vorba.
171
00:13:52,155 --> 00:13:54,189
Bine, scumpo. Ai grijă de tine.
172
00:13:54,224 --> 00:13:56,224
Să te îmbraci bine
si să-ti iei o sabie cu tine.
173
00:13:56,259 --> 00:13:59,748
- Ai grijă la furci !
- Nu-i lăsa să-ti mănânce creierul !
174
00:13:59,783 --> 00:14:03,238
Rămâi ascunsă. E mai amuzant să observi
ascunsă sub o casă.
175
00:14:03,273 --> 00:14:07,118
Se descurcă ea.
Doar e din familia Dracula.
176
00:14:07,153 --> 00:14:11,259
Însă, pe bune, ai grijă la foc.
Focul nu e bun.
177
00:14:21,683 --> 00:14:23,632
Ne vedem în curând !
178
00:14:36,376 --> 00:14:40,936
Dracula, nu-mi vine să cred că esti
atât de calm. Sunt mândru de tine.
179
00:14:40,971 --> 00:14:44,797
Dracula ?
Unde-a dispărut Dracula ?
180
00:14:55,147 --> 00:14:57,534
Acolo e cimitirul,
exact cum a spus tata.
181
00:15:31,223 --> 00:15:33,016
E cineva ?
182
00:15:35,190 --> 00:15:37,376
E cineva acolo ?
183
00:15:47,804 --> 00:15:50,473
Salutare, oamenilor !
184
00:15:53,598 --> 00:15:57,723
Totul e-n regulă ?
Numele meu e Mavis Dracula...
185
00:15:57,758 --> 00:16:00,253
Vampir ! Pericol !
186
00:16:00,564 --> 00:16:02,963
Serios ?
187
00:16:03,163 --> 00:16:08,754
- Îti luăm toate bomboanele !
- Eu sunt prietenoasă...
188
00:16:09,554 --> 00:16:13,291
Calmati-vă !
Nu vreau decât să vă salut.
189
00:16:32,144 --> 00:16:36,092
Vă rog ! N-am făcut rău nimănui !
Eu învăt acasă...
190
00:16:36,127 --> 00:16:38,169
Ăla e usturoi ?
191
00:16:49,756 --> 00:16:53,315
Măiculită ! Ai luat foc !
Te pot ajuta cu ceva ?
192
00:16:54,254 --> 00:16:58,117
Tata a avut dreptate.
A avut dreptate...
193
00:17:05,906 --> 00:17:08,157
A mers !
194
00:17:08,363 --> 00:17:13,050
De-acum, fetita mea
va fi mereu în sigurantă.
195
00:17:14,893 --> 00:17:17,987
Gata. Înapoi la treabă.
196
00:17:21,346 --> 00:17:26,770
N-ai ce face cu manechinul.
Las-o acolo.
197
00:17:48,805 --> 00:17:53,392
- Unde ai fost si de ce intri pe furis ?
- Liniste !
198
00:17:54,098 --> 00:17:57,647
Scumpa mea,
te-ai întors atât de repede ?
199
00:17:57,682 --> 00:17:59,438
Intră, tată.
200
00:17:59,473 --> 00:18:02,777
Cum a fost ? Cum e lumea ?
Cum e acolo ?
201
00:18:02,812 --> 00:18:06,047
- A fost bine...
- Ce s-a întâmplat ?
202
00:18:06,082 --> 00:18:09,313
Tată, ai avut dreptate.
Oamenii sunt îngrozitori !
203
00:18:09,348 --> 00:18:13,119
A fost exact cum ai spus.
Au vrut să mă muste de degete.
204
00:18:13,154 --> 00:18:15,531
- De degete ?
- Si aveau usturoi... pe pâine !
205
00:18:15,566 --> 00:18:20,035
Poftim ? Uită-te la mine,
până si eu m-am speriat.
206
00:18:23,097 --> 00:18:27,772
Îmi pare rău
că ai văzut asa ceva, draga mea.
207
00:18:27,807 --> 00:18:33,903
Mie-mi pare rău că m-am îndoit de tine.
N-o să mai plec niciodată de aici.
208
00:18:34,630 --> 00:18:37,412
Bine...
209
00:18:38,346 --> 00:18:42,959
Tati o să-ti pregătească
cea mai frumoasă aniversare posibilă !
210
00:18:42,994 --> 00:18:47,094
Uite ce ti-am luat...
Tort cu viermi !
211
00:18:48,046 --> 00:18:49,780
Nu mai fi tristă.
212
00:18:50,217 --> 00:18:54,220
Ăsta e anul în care deschidem
cadoul mamei tale.
213
00:18:54,255 --> 00:18:56,966
- Ce mi-a luat ?
- Vom vedea.
214
00:18:57,001 --> 00:19:01,498
A spus să-l deschidem
doar când împlinesti 118 ani.
215
00:19:01,533 --> 00:19:06,658
Dacă tot am asteptat până acum...
Papă tortul si coboară jos.
216
00:19:11,378 --> 00:19:15,084
- Ce-ai făcut ?
- Ceea ce trebuia !
217
00:19:15,330 --> 00:19:17,405
Îmi va multumi într-o bună zi.
218
00:19:17,440 --> 00:19:20,969
Cum să nu... Asa a zis si cel
care i-a tăiat capul mătusii mele.
219
00:19:33,348 --> 00:19:37,679
Ce vrei ? O prăjiturică ?
Te-ai descurcat bine. Vezi-ti de treabă.
220
00:19:46,785 --> 00:19:48,566
Vampir !
221
00:19:49,524 --> 00:19:51,299
Un om !
222
00:19:52,876 --> 00:19:55,581
Cine esti
si cum ai găsit locul ăsta ?
223
00:19:55,616 --> 00:19:59,336
Eu sunt Jonathan
si făceam alpinism cu niste prieteni.
224
00:19:59,928 --> 00:20:02,972
Am auzit o poveste
despre o pădure bântuită...
225
00:20:04,849 --> 00:20:08,801
Cine se poate abtine
să nu intre într-o pădure bântuită, nu ?
226
00:20:10,332 --> 00:20:14,120
Apoi am văzut
niste indivizi ciudati în foc.
227
00:20:15,753 --> 00:20:20,568
I-am urmărit
până la un castel incredibil.
228
00:20:22,687 --> 00:20:26,982
Fără focuri de tabără
si fără focuri de artificii.
229
00:20:27,778 --> 00:20:31,058
- Câti sunteti ?
- Sunt doar eu. Îmi place singur.
230
00:20:31,093 --> 00:20:33,830
Întâlnesti o multime de oameni
meseriasi în hostelurile pentru tineri.
231
00:20:33,865 --> 00:20:37,378
Că veni vorba de "meseriasi",
pelerina asta e mortală !
232
00:20:37,413 --> 00:20:39,811
E vreun carnaval aici ?
233
00:20:40,061 --> 00:20:42,488
Ce-am făcut ? E doar vina mea.
234
00:20:42,777 --> 00:20:44,876
Trebuie să pleci !
235
00:20:45,463 --> 00:20:49,092
Scuză-mă, un piranha din lacul tău
e foarte nepoliticos.
236
00:20:49,319 --> 00:20:51,170
Mi-a mâncat cumnata.
237
00:20:51,475 --> 00:20:52,942
Vin imediat.
238
00:20:53,146 --> 00:20:56,091
Dl Dracula, am cerut o cameră
cu vedere la piscină.
239
00:20:56,126 --> 00:20:58,280
Camera e bună,
vrem programare la masaj.
240
00:21:01,460 --> 00:21:03,981
Discutăm imediat.
241
00:21:05,071 --> 00:21:06,818
Rezolvă problemele !
242
00:21:10,593 --> 00:21:13,571
Dracula, cum a fost cu Mavis ?
243
00:21:13,606 --> 00:21:15,635
Unde-ai dispărut ?
244
00:21:18,663 --> 00:21:21,492
Camera asta e cam mică
pentru un castel atât de mare.
245
00:21:21,527 --> 00:21:24,612
Nu are pat, însă uită-te
ce pixuri meseriase am primit.
246
00:21:24,647 --> 00:21:27,697
Liniste, prostutule !
Ce arme ai în acest recipient ?
247
00:21:27,732 --> 00:21:29,843
Aici ai ascuns furcile ?
248
00:21:31,260 --> 00:21:34,024
Nu mai pot respira.
Simt că mor !
249
00:21:34,059 --> 00:21:36,968
Da, ai dreptate.
Chiar e nevoie de putină curătenie.
250
00:21:37,003 --> 00:21:39,382
Ce-i ăsta ?
Un instrument pentru tortură ?
251
00:21:39,417 --> 00:21:41,726
Un dispozitiv
care-mi controlează mintea ?
252
00:21:41,761 --> 00:21:44,605
Vrei să-mi citesti gândurile ?
Nu-ti voi permite !
253
00:21:44,640 --> 00:21:47,905
E doar muzică.
Poftim, încearcă si tu.
254
00:21:50,369 --> 00:21:53,667
Îmi mănâncă sufletul !
255
00:21:54,423 --> 00:21:57,527
Poftim ? E o melodie meseriasă !
Nu fi ca un bunic.
256
00:21:57,562 --> 00:22:01,884
Trebuie să pleci ! Niciun un om
n-a intrat vreodată în castelul ăsta.
257
00:22:01,919 --> 00:22:07,792
Dacă cineva te-ar vedea...
Siguranta acestui hotel...
258
00:22:07,827 --> 00:22:10,772
Nimeni n-ar mai reveni !
259
00:22:10,807 --> 00:22:14,319
Asa, bagă mare !
"Nimeni n-ar mai reveni".
260
00:22:14,354 --> 00:22:17,906
Îmi place cum imiti vocea lui Dracula.
E atât de exagerată !
261
00:22:17,941 --> 00:22:23,371
Dacă Mavis te va vedea
va sti că am mintit ! Nu !
262
00:22:23,406 --> 00:22:25,071
Cine-i Mavis ? Asta e camera ei ?
263
00:22:25,106 --> 00:22:27,856
Mă descurc cu colegii de cameră.
Am avut 6 frati. Putem împărti cameră.
264
00:22:27,891 --> 00:22:30,942
Nu-l pot ucide ! Ar înseamna
că monstrii n-au evoluat deloc !
265
00:22:30,977 --> 00:22:33,994
Odată, în Hamburg, am avut un coleg
care mi-a furat samponul.
266
00:22:34,029 --> 00:22:36,690
I-am zis: "Frate,
o să arunci cu ghiveciul în mine" ?
267
00:22:36,725 --> 00:22:38,260
Însă a fost de treabă.
268
00:22:38,295 --> 00:22:39,796
Ce tot bolborosesti ?
269
00:22:40,295 --> 00:22:42,699
Frate, ce costume meseriase !
270
00:22:42,734 --> 00:22:44,679
Costume...
271
00:22:45,314 --> 00:22:49,769
Îmi pare rău, nu pot pleca fără rucsac.
Acolo am toate lucrurile mele.
272
00:22:49,804 --> 00:22:53,734
- O să ti-l tin aici.
- Bine, doar că tin foarte mult la el.
273
00:23:05,535 --> 00:23:08,220
Ia uitati-vă !
Sunt un Franken-băietas !
274
00:23:08,255 --> 00:23:14,136
Totul e absolut normal.
Nicio problemă. Si el e doar un monstru.
275
00:23:14,739 --> 00:23:17,030
În seara asta o facem lată !
276
00:23:17,065 --> 00:23:19,321
De ce mergem la usă ?
Plecăm ?
277
00:23:19,731 --> 00:23:23,176
- Domnule Dracula !
- Care-i treaba, meseriasule ?
278
00:23:23,211 --> 00:23:25,271
Nu acum, Quasimodo !
279
00:23:27,990 --> 00:23:29,540
Poftim ?
280
00:23:29,575 --> 00:23:33,973
Nu fi absurd ! Acela nu e om,
e doar domnul Dracula !
281
00:23:34,215 --> 00:23:36,692
Ce caraghios ! Sunt eu.
282
00:23:37,981 --> 00:23:41,226
Voila !
Degete de diavol tepos !
283
00:23:41,261 --> 00:23:44,203
Degete de diavol tepos ?
Eu ti-am cerut splină în crustă !
284
00:23:44,238 --> 00:23:47,553
Paul, prostutule ! Ti-am spus
că nu-i plac degetele de diavol tepos !
285
00:23:49,712 --> 00:23:52,425
Ia uită-te la costumul acela !
286
00:23:52,460 --> 00:23:56,920
Pe bune, acum. Trebuie să te întreb.
Cum ti-a iesit costumul ăsta ?
287
00:23:56,955 --> 00:24:00,712
Pare atât de real !
Pot să-mi bag mâna prin...
288
00:24:01,837 --> 00:24:04,162
Ce crezi că faci ?
289
00:24:04,365 --> 00:24:06,958
E adevărată...
Voi sunteti adevărati !
290
00:24:06,993 --> 00:24:11,474
Da, si dacă mai pui mâna pe sotia mea
o să fie vai de tine !
291
00:24:54,736 --> 00:24:57,883
N-am stiu unde esti.
Am crezut că încă esti afară.
292
00:24:57,918 --> 00:25:01,030
Nici vorbă ! Nici nu stiu
de ce mi-am dorit să plec.
293
00:25:01,065 --> 00:25:03,251
Oamenii sunt atât de plictisitori.
294
00:25:16,303 --> 00:25:20,218
- Mavis, draga mea, ai pătit ceva ?
- Nu cred...
295
00:25:20,253 --> 00:25:23,492
- Ce ciudat a fost...
- Mă doare capul.
296
00:25:23,527 --> 00:25:25,782
- Cine a vorbit ?
- Unde ?
297
00:25:25,991 --> 00:25:29,331
Nu s-a auzit nimic.
298
00:25:29,366 --> 00:25:31,344
- Serios, tată...
- Tată ?!
299
00:25:31,379 --> 00:25:34,898
Da, stiu... Sunt fiica lui Dracula.
Toti se sperie la început.
300
00:25:34,933 --> 00:25:37,493
- Dracula ?!
- Bun, trebuie să plecăm.
301
00:25:40,804 --> 00:25:42,357
Te rog nu mă ucide.
302
00:25:42,392 --> 00:25:45,283
Sunt prea tânăr ! Încă mai vreau
să vizitez multe locuri !
303
00:25:45,318 --> 00:25:48,346
Am bilete
la concertul Dave Matthews Band !
304
00:25:48,381 --> 00:25:50,159
Eu o sterg de-aici !
305
00:25:52,597 --> 00:25:57,023
Mai tine-ti gura. Faci atâta gălăgie
de nici nu mai pot gândi.
306
00:25:57,058 --> 00:25:59,806
Îmi pare rău, Glenn.
Întoarce-te înapoi la somn.
307
00:26:01,283 --> 00:26:05,754
- N-o să-mi sugi sângele ?
- Paranoia normală pentru oameni...
308
00:26:05,789 --> 00:26:10,099
Sângele de om e prea gras.
Nici nu stii de unde provine.
309
00:26:10,134 --> 00:26:14,413
- Deci Dracula nu bea sânge ?
- Nu, folosesc un înlocuitor.
310
00:26:14,448 --> 00:26:18,692
Eu beau sânge aromat sau cu proteine.
Se simte diferenta !
311
00:26:19,131 --> 00:26:22,286
Deci tu chiar esti
adevăratul conte Dracula.
312
00:26:22,321 --> 00:26:24,783
"Eu sunt Dracula, blah, blah, blah..."
313
00:26:24,818 --> 00:26:30,396
N-am spus "Blah, blah, blah" niciodată.
Nu stiu de ce lumea crede asa ceva.
314
00:26:30,731 --> 00:26:34,366
Pot să întreb ce e locul ăsta ?
315
00:26:34,401 --> 00:26:36,931
Ce e locul ăsta ?
316
00:26:40,258 --> 00:26:47,418
E un loc pe care l-am construit
pentru toti monstrii care se ascund...
317
00:26:47,453 --> 00:26:50,082
... si se feresc
de persecutiile oamenilor.
318
00:26:50,117 --> 00:26:54,937
Un loc în care pot veni cu familia
si se pot simti bine în propria piele.
319
00:26:54,972 --> 00:26:58,853
Un loc fără torte, furci
sau oameni furiosi.
320
00:26:58,888 --> 00:27:02,735
Un loc pasnic
în care te poti relaxa în liniste.
321
00:27:03,182 --> 00:27:05,744
Foarte tare !
Deci e un hotel pentru monstri.
322
00:27:06,430 --> 00:27:10,713
Da, exact. Un hotel pentru monstri.
Ai înteles foarte bine.
323
00:27:11,576 --> 00:27:14,296
Gata, sari în spinarea mea.
Plecăm !
324
00:27:14,996 --> 00:27:18,901
Super ! Acum esti liliac.
Mereu am vrut să zbor. Cum e ?
325
00:27:19,276 --> 00:27:22,051
E-o nebunie. Stai asa !
Vreau să rămân.
326
00:27:22,086 --> 00:27:24,745
Poate Frankenstein îmi dă un autograf.
Pot să-l cunosc pe Omul Invizibil ?
327
00:27:24,780 --> 00:27:28,213
Dacă-mi bag mâna în gura
Omului Invizibil o să-mi dispară ?
328
00:27:28,248 --> 00:27:29,356
Bună !
329
00:27:29,391 --> 00:27:32,901
Mavis, ce faci aici,
scumpa mea picătură de sânge ?
330
00:27:32,936 --> 00:27:37,027
- Prietenul nostru tocmai pleca.
- Da, mă scotea în zbor pe fereastră.
331
00:27:38,214 --> 00:27:40,261
Ce amuzant e tipul ăsta !
332
00:27:40,296 --> 00:27:42,274
Ia te uită, ai ceva pe fată.
333
00:27:42,309 --> 00:27:46,105
Intră în joc, dacă vrei să-ti revezi
mult prea scumpul rucsac.
334
00:27:49,604 --> 00:27:54,277
N-aveai haine pe tine când erai liliac
sau erau haine de liliac ?
335
00:27:54,312 --> 00:27:56,859
Cine-i ăsta, mai exact ?
336
00:27:57,777 --> 00:28:01,113
Draga mea, e aniversarea ta,
337
00:28:01,148 --> 00:28:05,727
si stii că vreau
să ai cea mai frumoasă petrecere.
338
00:28:05,762 --> 00:28:10,844
- Asa că... aveam nevoie de ajutor.
- Tu ai nevoie de ajutor ?
339
00:28:11,087 --> 00:28:13,069
Stiu că sunt foarte bun,
340
00:28:13,104 --> 00:28:18,949
însă am nevoie
de cineva de vârsta ta să mă ajute.
341
00:28:18,984 --> 00:28:21,090
- Esti de vârsta mea ?
- Sigur...
342
00:28:21,125 --> 00:28:24,103
- Adică, tu câti ani ai ?
- Am 118 ani.
343
00:28:24,138 --> 00:28:25,573
O sută... ?
344
00:28:25,781 --> 00:28:29,186
- Eu am 121 de ani...
- Serios ?
345
00:28:29,221 --> 00:28:33,791
Vezi ? Totul
e cât se poate de normal.
346
00:28:33,826 --> 00:28:36,761
Eu îti organizez petrecerea
si el mă ajută.
347
00:28:36,796 --> 00:28:38,528
Domnule, avem o urgentă !
348
00:28:38,563 --> 00:28:42,655
Nu acum ! Nu vezi că făceam ceva
cât se poate de normal ?
349
00:28:42,690 --> 00:28:44,506
Ce se întâmplă ?
350
00:28:44,541 --> 00:28:49,107
A apărut o urgentă în hotelul tău
si tu ne grăbesti să rezolvi problema ?
351
00:28:49,142 --> 00:28:51,444
De ce ? E din cauza lui ?
352
00:28:51,479 --> 00:28:53,711
Uită-te ce fată am !
353
00:28:53,746 --> 00:28:56,414
Nu, scumpa mea,
nu e din cauza lui.
354
00:28:56,449 --> 00:28:59,607
Bine, atunci vezi ce s-a întâmplat
si o să-i tin eu companie.
355
00:28:59,642 --> 00:29:02,257
- Nu ! Orice în afară de asta !
- Poftim !
356
00:29:02,292 --> 00:29:05,417
Adică... are nevoie de timp
să organizez petrecerea.
357
00:29:05,452 --> 00:29:08,507
Iar dacă tu îi tii companie,
n-o să mai poată organiza.
358
00:29:08,542 --> 00:29:12,909
E de la o firmă de organizat petreceri
si petrecerea nu se face singură...
359
00:29:12,944 --> 00:29:14,915
- Te-a prins !
- Gura !
360
00:29:14,950 --> 00:29:19,065
Când îti termini treaba
poate ne plimbăm putin...
361
00:29:19,100 --> 00:29:22,753
- De-acord !
- Ai văzut ? E de acord.
362
00:29:23,128 --> 00:29:27,565
O să vă plimbati.
Ne vedem mai târziu. Te iubesc.
363
00:29:27,825 --> 00:29:31,793
Fii atent ! N-o să vă plimbati !
Tu o să pleci !
364
00:29:31,828 --> 00:29:34,972
Dar ai spus altceva !
365
00:29:37,253 --> 00:29:40,545
- Domnule, urgenta...
- Vino cu mine !
366
00:29:45,421 --> 00:29:47,405
Ce urât mirosea pustiul ăla.
367
00:29:51,578 --> 00:29:53,359
Unde mergem ?
368
00:29:53,894 --> 00:29:58,265
Te scot afară printr-un tunel secret
pentru ca ea să nu ne vadă.
369
00:29:58,300 --> 00:30:02,389
Pot să te întreb
dacă treaba cu usturoiul e adevărată ?
370
00:30:02,424 --> 00:30:05,170
Da, nu-l pot mânca.
Am alergie.
371
00:30:06,282 --> 00:30:10,170
- Tărusul în inimă ?
- Cine n-ar muri din asa ceva ?
372
00:30:19,070 --> 00:30:21,329
Am ajuns.
373
00:30:24,456 --> 00:30:26,762
Scuze, m-am rătăcit.
374
00:30:26,797 --> 00:30:30,829
Stiu că sunteti în luna de miere.
Continuati-vă treaba.
375
00:30:36,792 --> 00:30:40,921
Nu prea vin pe aici. E o iesire
în caz că oamenii ne invadează.
376
00:30:41,424 --> 00:30:45,354
Deci sunt primul om care a ajuns aici.
Foarte tare !
377
00:30:46,664 --> 00:30:49,988
Ia să vedem...
Cred că aici e.
378
00:30:52,505 --> 00:30:55,323
- Ce se întâmplă ?
- Îmi pare rău ! E vina mea !
379
00:30:55,526 --> 00:30:58,344
Care e problema voastră ?
380
00:31:00,157 --> 00:31:04,586
- Locul ăsta e incredibil !
- Putină liniste ar fi numai bună.
381
00:31:22,308 --> 00:31:24,322
- Dracula ?
- Da, Frankie ?
382
00:31:24,357 --> 00:31:25,497
Ce mai faci ?
383
00:31:25,532 --> 00:31:26,602
Nu misca !
384
00:31:27,137 --> 00:31:29,117
Nu contează. Ce mai faci tu ?
385
00:31:29,152 --> 00:31:31,519
Voiam să repetăm numărul
pentru petrecerea lui Mavis,
386
00:31:31,554 --> 00:31:34,180
însă strengarii ăstia
nu vor să plece de pe scenă.
387
00:31:34,215 --> 00:31:36,806
Pune-i jos pe zombi
Mozart, Beethoven si Bach imediat !
388
00:31:41,438 --> 00:31:44,358
Ati apucat să repetati ceva,
zombi Beethoven ?
389
00:31:47,378 --> 00:31:52,714
Vrem să cântăm ceva ca pe vremuri.
Ne gândeam să cânti si tu cu noi.
390
00:31:53,520 --> 00:31:57,746
Stiti că n-am mai cântat în public
de când Martha...
391
00:31:57,781 --> 00:31:59,826
Ne-am gândit
că o să-i placă lui Mavis.
392
00:31:59,861 --> 00:32:02,680
Am spus "nu" !
Să nu mă mai întrebati încă o dată !
393
00:32:02,882 --> 00:32:05,793
Hai să luăm zombi în brate
si să ne împăcăm.
394
00:32:06,125 --> 00:32:09,950
- Ce te-ai mai speriat...
- Nu m-am speriat. Eram politicos.
395
00:32:11,090 --> 00:32:12,419
Ce cauti aici ?
396
00:32:12,454 --> 00:32:15,589
- Parcă "organizai" ceva.
- N-am retinut cum te cheamă.
397
00:32:15,902 --> 00:32:19,656
- Mă cheamă Mavis.
- Mavis ? E un nume meserias.
398
00:32:20,419 --> 00:32:24,327
Mama mea l-a ales.
Tu nu-mi spui cum te cheamă ?
399
00:32:24,762 --> 00:32:29,224
Cum mă cheamă ?
E-o întrebare bună.
400
00:32:30,028 --> 00:32:31,732
Eu sunt Frankenstein.
401
00:32:31,767 --> 00:32:34,322
Ba nu, Frankenstein
e unchiul meu de acolo.
402
00:32:34,357 --> 00:32:36,878
Domnul care-l îmbrătisează
pe zombi Mozart.
403
00:32:37,168 --> 00:32:39,653
Desigur, el e unchiul tău.
404
00:32:40,205 --> 00:32:44,605
Eu nu sunt "acel" Frankenstien.
Eu sunt... vărul lui.
405
00:32:44,640 --> 00:32:46,827
- Johnny-Stein !
- Johnny-Stein ?
406
00:32:46,862 --> 00:32:48,671
Bună, Mavis !
407
00:32:52,064 --> 00:32:55,830
- Cine-i ăla ?
- Monstrii ăstia mă vor omorî ?
408
00:32:55,865 --> 00:32:59,728
- N-o vor face dacă cred că esti monstru.
- E o remarcă putin cam rasistă.
409
00:32:59,763 --> 00:33:01,707
Vorbim mai târziu.
410
00:33:05,239 --> 00:33:07,864
- Face misto de mine ?
- Nu, nici vorbă.
411
00:33:08,072 --> 00:33:11,273
- Nu, el...
- E vărul tău, Johnny-Stein.
412
00:33:11,512 --> 00:33:12,680
Da !
413
00:33:12,976 --> 00:33:16,123
- Eu n-am niciun var.
- Ba da, e văr de-al saselea.
414
00:33:16,158 --> 00:33:19,270
- Ti-a fost tăiat de la mână.
- De la mâna dreaptă !
415
00:33:20,270 --> 00:33:25,161
Dacă mâna ta ar vorbi, ti-ar spune
că posesorul original al mâinii...
416
00:33:25,196 --> 00:33:26,770
S-a însurat cu o femeie...
417
00:33:26,805 --> 00:33:28,959
- Care a fost decapitată...
- Fiindcă a sugrumat un porc !
418
00:33:28,994 --> 00:33:32,074
Mâna mea e pătată cu sânge de porc ?
Foarte tare !
419
00:33:32,109 --> 00:33:34,896
Apoi, vere...
Încântat de cunostintă !
420
00:33:36,524 --> 00:33:38,549
Cu ce ocazia...
Ce-a fost asta ?!
421
00:33:38,584 --> 00:33:41,851
Scuze, ar trebui să-mi dreg glasul
înainte să vorbesc.
422
00:33:41,886 --> 00:33:44,071
În fine, cu ce ocazie pe aici ?
423
00:33:44,569 --> 00:33:46,487
Organizez petrecerea...
424
00:33:46,522 --> 00:33:51,583
Da, dle Stein mă va ajuta să organizez
petrecerea lui Mavis.
425
00:33:51,618 --> 00:33:54,598
Stai putin ! Tu ai nevoie
de ajutorul cuiva ?
426
00:33:54,633 --> 00:33:56,660
Tocmai tu,
căpitanul Îmi Place Să Controlez Totul ?
427
00:33:56,695 --> 00:34:01,168
Sunt conte. Si, da, o petrecere modernă
ar fi mai interesantă.
428
00:34:01,203 --> 00:34:04,508
Da, avea nevoie
de o perspectivă nouă.
429
00:34:05,294 --> 00:34:10,336
Bun. Johnny, întepatul ăsta voia
să-i lase pe fraierii ăstia să cânte.
430
00:34:12,446 --> 00:34:15,650
Asa că ne-am gândit
să înviorăm atmosfera.
431
00:34:15,685 --> 00:34:18,524
Toti cântati ?
Ia să vă auzim !
432
00:34:48,582 --> 00:34:53,580
Stai asa ! E drăgut,
însă cam învechit.
433
00:34:53,615 --> 00:34:57,192
- Multumesc pentru sustinere, Johnny.
- Trebuie să măriti ritmul.
434
00:34:57,227 --> 00:35:01,536
Stati să vă arăt eu !
Domnu' Vârcolac, bagă mare !
435
00:35:20,162 --> 00:35:22,021
Salt de pe scenă !
436
00:35:25,536 --> 00:35:26,705
Tare !
437
00:35:26,740 --> 00:35:28,617
Sunt absolut impresionată !
438
00:35:28,652 --> 00:35:34,728
Vărul meu va organiza
cea mai tare petrecere !
439
00:35:34,763 --> 00:35:37,420
Poate mă ajută si pe mine...
440
00:35:39,149 --> 00:35:42,554
Nu vom schimba nimic.
Trebuie să respectăm programul.
441
00:35:42,589 --> 00:35:44,352
Bine, tată, bine...
442
00:35:44,387 --> 00:35:46,428
- Johnny, vii si tu la petrecere ?
- Nu stiu...
443
00:35:55,694 --> 00:35:57,179
N-27.
444
00:35:58,100 --> 00:36:00,803
N-27.
445
00:36:11,478 --> 00:36:12,976
G-61...
446
00:36:16,994 --> 00:36:19,010
Bingo !
447
00:36:19,774 --> 00:36:23,764
- Cum îndrăznesti ?
- N-am fost eu...
448
00:36:25,139 --> 00:36:28,586
Cercuri, zbor...
449
00:36:30,681 --> 00:36:32,378
Mâini...
450
00:36:32,413 --> 00:36:34,076
Vomă...
451
00:36:34,743 --> 00:36:38,556
Nu, ăla n-a fost un indiciu.
452
00:36:45,780 --> 00:36:48,239
- Nimic ?
- Goliciune ?
453
00:36:48,274 --> 00:36:51,118
- Ochelari ?
- Ochelari miscători ?!
454
00:36:51,153 --> 00:36:53,962
Ochelari care se miscă într-o parte !
455
00:36:55,369 --> 00:36:58,200
Nu mă pricep la asa ceva...
456
00:37:27,392 --> 00:37:29,292
N-am fost eu.
457
00:37:30,436 --> 00:37:34,239
Mâinile înapoi, apoi sus,
apoi împingeti...
458
00:37:34,274 --> 00:37:38,043
Vă rotiti, ridicati mâinile,
împingeti...
459
00:37:42,746 --> 00:37:45,311
Nu copiati si asta.
460
00:37:51,684 --> 00:37:57,077
Vreau o omletă infectată, cu insecte
si jeleu de soarece.
461
00:37:57,112 --> 00:37:59,776
Si albus de ou !
462
00:37:59,811 --> 00:38:04,269
Bună ziua, dle Dracula ! Îmi permiteti
să vă prepar o omletă ?
463
00:38:04,304 --> 00:38:06,589
Nu mi-e foame.
464
00:38:06,846 --> 00:38:09,641
Ce e, Esmeralda ?
Iarăsi ai mirosit ?
465
00:38:09,676 --> 00:38:12,436
- Un om !
- Totusi, cred că mi-e foame !
466
00:38:12,826 --> 00:38:15,558
Johnny, ai vizitat Taj Mahalul ?
467
00:38:15,593 --> 00:38:19,926
- Niciun monstru nu a fost acolo.
- Mie mi-ar place să-l vizitez.
468
00:38:20,269 --> 00:38:23,394
Stii ceva,
cred că vreau 50 de omlete !
469
00:38:23,958 --> 00:38:26,123
Ati auzit ce-a spus !
Pregătiti-le !
470
00:38:27,375 --> 00:38:31,638
- Cum ai făcut fată multimii ?
- Vara e cam agitatie..
471
00:38:32,050 --> 00:38:34,264
Trebuie să-ti vezi de treaba ta.
472
00:38:34,299 --> 00:38:36,734
Cât de tare !
473
00:38:36,769 --> 00:38:40,584
Scumpa mea, ti-am adus un covrig
cu tot ce-ti place.
474
00:38:40,619 --> 00:38:42,707
- Brânză tipătoare !
- Măiculită !
475
00:38:42,742 --> 00:38:46,319
Mersi, tată.
Johnny, încearcă si tu, e dementiala !
476
00:38:46,354 --> 00:38:49,896
Multumesc, însă am alergie
la brânza tipătoare.
477
00:38:50,123 --> 00:38:52,083
- Mă tem că o să te refuz.
- Normal că ai alergie !
478
00:38:52,118 --> 00:38:55,339
Johnny, vii să vorbim putin
despre petrecere ?
479
00:38:55,374 --> 00:38:59,422
Ce faci ? Dacă vor afla că esti om,
vei rămâne fără cap !
480
00:38:59,457 --> 00:39:01,425
Calmează-te,
nimeni nu bănuieste.
481
00:39:01,460 --> 00:39:04,585
Singurul lucru ciudat
e că vorbesti prea mult în soaptă.
482
00:39:05,922 --> 00:39:08,451
Termină odată !
Spune-le că te duci la piscină.
483
00:39:08,486 --> 00:39:12,564
Apoi le vei spune că te-ai lovit
la spate si că vei pleca.
484
00:39:15,361 --> 00:39:18,043
Să înceapă distractia !
485
00:39:18,078 --> 00:39:20,691
Frătioare, spatele meu...
486
00:39:20,726 --> 00:39:24,377
- Urc eu în spatele tău !
- Nu ! A zis că-l doare spatele.
487
00:39:24,412 --> 00:39:26,361
- Sari în spatele meu !
- Da !
488
00:39:26,396 --> 00:39:28,160
Să înceapă competitia !
489
00:39:32,272 --> 00:39:34,300
Ai grijă, Johnny ! Eu o să câstig !
490
00:39:34,335 --> 00:39:37,567
Mai vedem noi, micuto.
491
00:39:41,192 --> 00:39:45,555
Încetati !
Nu vă mai bruscati !
492
00:39:51,801 --> 00:39:54,676
Frank, dacă vrei...
493
00:39:54,711 --> 00:39:59,127
Mă descurc eu, draga mea.
Pentru asa ceva ne-am născut !
494
00:40:12,880 --> 00:40:15,066
Copiii, de ce-ati făcut asa ceva ?
495
00:40:15,101 --> 00:40:19,488
Apa era asa rece în piscină !
Nu mă judecati !
496
00:40:20,335 --> 00:40:22,734
Johnny, machiajul tău !
497
00:40:22,769 --> 00:40:26,817
Machiajul tău !
Iesi afară chiar acum !
498
00:40:28,536 --> 00:40:32,161
Se pare că si contele
a vrut să facă o băită.
499
00:41:12,482 --> 00:41:15,335
Ai dat-o-n bară !
Rău de tot !
500
00:41:15,370 --> 00:41:19,543
Ti-am spus să iesi afară. Dacă vor afla,
îmi vei distruge hotelul.
501
00:41:19,578 --> 00:41:23,730
Esti gelos
că în sfârsit lumea se distrează aici.
502
00:41:23,765 --> 00:41:27,883
Aia n-a fost distractie !
Toată lumea fugea, sărea...
503
00:41:27,918 --> 00:41:30,083
A fost exact inversul distractiei.
504
00:41:30,118 --> 00:41:32,729
- Tu stii ce-i aia distractie ?!
- Eu am inventat...
505
00:41:32,764 --> 00:41:35,633
Exact cei care nu merită
sunt nemuritori.
506
00:41:36,000 --> 00:41:37,990
Uită-te în ochii mei !
507
00:41:38,025 --> 00:41:42,287
Nu-ti vei aminti
de întâlnirea noastră.
508
00:41:42,322 --> 00:41:47,869
Vei uita de locul ăsta
si de monstrii pe care i-au cunoscut.
509
00:41:47,904 --> 00:41:52,009
Pleacă
si nu te mai întoarce vreodată !
510
00:41:52,541 --> 00:41:56,104
Stai asa ! Să nu mă mai întorc
niciodată la hotel ?
511
00:41:56,139 --> 00:41:59,668
Trebuia să uiti de hotel.
Tocmai ti-am sters memoria.
512
00:41:59,703 --> 00:42:02,304
M-am uitat direct în ochii tăi !
513
00:42:02,339 --> 00:42:04,871
- Am lentile de contact.
- Poftim ?
514
00:42:04,906 --> 00:42:07,611
Niste chestii mici din plastic
cu care vezi mai bine.
515
00:42:07,646 --> 00:42:09,412
Stai putin să le scot.
516
00:42:09,447 --> 00:42:11,948
E cel mai dezgustător lucru
pe care l-am văzut !
517
00:42:11,983 --> 00:42:14,886
- Imediat e gata...
- Încetează !
518
00:42:15,343 --> 00:42:17,792
Ia-ti degetele de lângă ochi !
519
00:42:18,166 --> 00:42:22,224
Ascultă-mă !
Nu te vei întoarce niciodată !
520
00:42:22,259 --> 00:42:26,791
Nu te vei apropia de locul ăsta
si nu le vei povesti oamenilor.
521
00:42:26,826 --> 00:42:31,324
Altfel te voi urmări
si-ti voi suge fiecare picătură de sânge
522
00:42:31,359 --> 00:42:35,091
până vei arăta
ca o perină dezumflată.
523
00:42:37,636 --> 00:42:39,659
Pleacă !
524
00:42:44,872 --> 00:42:47,044
Nu-mi vine să cred că plec.
525
00:42:47,079 --> 00:42:49,966
M-as fi descurcat de minune.
A trebuit să stric totul...
526
00:42:50,001 --> 00:42:51,868
Auzi la el, îmi suge sângele...
527
00:42:51,903 --> 00:42:57,058
Trebuie să-i spun: "Rămân, tataie" !
Stiu karate !
528
00:42:57,902 --> 00:43:00,730
Dracula, te rog, nu mă ucide !
Plec chiar acum !
529
00:43:03,716 --> 00:43:07,967
- Hai cu mine.
- Mavis, nu pot, trebuie să plec.
530
00:43:08,002 --> 00:43:10,636
- Esti sigur ? O să ne distrăm.
- Bine !
531
00:43:21,374 --> 00:43:23,863
Sper că n-o să mă vadă.
532
00:43:38,359 --> 00:43:42,938
Ce priveliste minunată !
Mai că se vede Budapesta de-aici.
533
00:43:42,973 --> 00:43:46,175
Budapesta ?
E cumva lângă Haw-wi-fi ?
534
00:43:46,210 --> 00:43:49,615
Cred că vrei să spui Hawaii.
Acolo e super tare !
535
00:43:49,650 --> 00:43:51,667
Am fost la un festival muzical acolo.
536
00:43:51,702 --> 00:43:55,371
- Un festival muzical cu oameni ?
- Cred că da...
537
00:43:55,406 --> 00:43:58,562
Te-am muscat de degete
si te-au amenintat cu pâine cu usturoi ?
538
00:43:58,597 --> 00:44:02,004
Nu, însă unul a muscat
din batonul meu cu cereale.
539
00:44:02,039 --> 00:44:04,387
Cred că a fost de vină căldură.
540
00:44:04,422 --> 00:44:06,735
E incredibil !
Ai fost peste tot !
541
00:44:06,770 --> 00:44:08,668
Care ar fi alternativa ?
542
00:44:08,703 --> 00:44:12,218
Să rămân în casă,
să nu văd ce-are lumea de oferit ?
543
00:44:12,253 --> 00:44:15,684
Doar o dată...
împlinesti 121 de ani.
544
00:44:15,719 --> 00:44:19,115
- Trebuie să-ti trăiesti viata !
- Da...
545
00:44:21,439 --> 00:44:26,156
Cred că de aici
răsăritul se vede incredibil...
546
00:44:26,833 --> 00:44:30,596
Scuze. Probabil
tu n-ai văzut niciun răsărit.
547
00:44:30,631 --> 00:44:32,312
Nu am văzut.
548
00:44:32,347 --> 00:44:34,612
- Ce e ?
- Vino ! Am o idee !
549
00:44:36,533 --> 00:44:38,656
Uită-te !
550
00:45:04,503 --> 00:45:07,929
Nu v-am spus eu
că o să ne simtim bine aici ?
551
00:45:07,964 --> 00:45:10,472
Nu-i asa că e cel mai bine ?
552
00:45:12,988 --> 00:45:15,375
Da, nici măcar n-am transpirat...
553
00:45:15,410 --> 00:45:17,710
Când va termina Johnny
cu organizarea petrecerii ?
554
00:45:17,745 --> 00:45:19,734
- E tare de treabă.
- Da, e nemaipomenit.
555
00:45:19,769 --> 00:45:22,739
M-am bucurat că Mavis zâmbea
si se simtea bine cu el.
556
00:45:22,774 --> 00:45:24,896
Cine se simtea bine ?
557
00:45:24,931 --> 00:45:29,350
Fiti seriosi, Mavis n-ar putea fi
niciodată cu cineva din neamul lui.
558
00:45:29,385 --> 00:45:32,623
Poftim ? "Neamul lui" ?
559
00:45:32,658 --> 00:45:36,535
Noi nu suntem îndeajuns de buni
pentru tine, "Maria ta" ?
560
00:45:36,570 --> 00:45:43,152
Nu, Frank ! Am vrut să zic că nu poate fi
cu cineva cu părul rosu si cret.
561
00:45:43,187 --> 00:45:47,270
- Care-i problema cu părul rosu si cret ?
- Tu de ce te-ai supărat ?
562
00:45:47,305 --> 00:45:51,433
- Si eu sunt roscat cu părul cret !
- De unde era să stiu eu ?
563
00:46:04,349 --> 00:46:09,535
E cel mai minunat lucru
pe care l-am văzut.
564
00:46:13,364 --> 00:46:18,099
Calmati-vă ! Vorbim în zadar,
fiindcă Johnny a plecat.
565
00:46:18,134 --> 00:46:19,083
A plecat ?
566
00:46:19,318 --> 00:46:23,052
A spus că nu-i place de Mavis
sau de noi.
567
00:46:26,300 --> 00:46:29,053
Cred că Johnny s-a răzgândit.
568
00:46:38,738 --> 00:46:41,447
Nu-mi vine să cred că ai rămas.
569
00:46:41,482 --> 00:46:45,366
Nu întelegi !
Lucruri rele ti se vor întâmpla !
570
00:46:45,401 --> 00:46:48,481
Trebuie să mă concentrez...
571
00:46:49,383 --> 00:46:54,977
Vezi mesele astea ?
Vei petrece toată ziua aranjându-le !
572
00:46:56,362 --> 00:47:00,711
Minunat, ce să zic... Sunt închis aici.
Acum o înteleg pe fiica ta.
573
00:47:08,927 --> 00:47:11,856
Gata ! Ajunge !
Du-te la colt, esti pedepsit !
574
00:47:11,891 --> 00:47:14,786
Sunt pedepsit ?
Dar sunt un om în toată firea.
575
00:47:19,671 --> 00:47:24,818
Masa 57, miscă-te în pozitia 23.
576
00:47:28,585 --> 00:47:30,897
- Ce tare a fost...
- Cu fata la perete !
577
00:47:31,428 --> 00:47:36,149
17 la 48, 16 la 47, 19 la 50.
578
00:47:37,727 --> 00:47:40,074
- Super tare !
- Lasă-mă să lucrez !
579
00:47:40,109 --> 00:47:44,992
29 la 35, 42 la 18, 10 la 44.
580
00:47:46,913 --> 00:47:48,746
36, ridică-te !
581
00:47:58,535 --> 00:48:00,716
31 la 19 !
582
00:48:06,740 --> 00:48:08,720
24, sus !
583
00:48:08,755 --> 00:48:12,061
7 la 25, 14 la 30...
584
00:48:19,333 --> 00:48:21,529
Unde-ai dispărut, tataie ?
585
00:48:21,564 --> 00:48:25,101
- Sper că nu te sperii...
- Nici vorbă, te fac eu !
586
00:48:25,351 --> 00:48:28,134
56 si 43, lângă mine !
587
00:48:38,679 --> 00:48:41,927
Pregăteste-te să plângi, mititelule !
588
00:48:44,792 --> 00:48:48,397
- Asa se face !
- Mă rog...
589
00:48:51,772 --> 00:48:57,558
Miroase mai departe. Tu prinzi omul
si eu o să-l fac tocană !
590
00:49:04,209 --> 00:49:07,417
Blocati-i calea !
591
00:49:16,335 --> 00:49:18,895
Impresionat, omule !
592
00:49:26,680 --> 00:49:28,763
Te prind eu, prietene !
593
00:49:31,321 --> 00:49:33,932
Nu deranjati !
Lumea încearcă să doarmă !
594
00:49:46,241 --> 00:49:51,271
Ai văzut ? Cine-i ăla ?
Sir Urâtescu ?
595
00:49:51,763 --> 00:49:56,379
Trebuie să recunosc...
a fost distractiv !
596
00:49:56,414 --> 00:50:01,290
Distractia de care vorbeai înainte...
misiune îndeplinită !
597
00:50:01,497 --> 00:50:04,211
Johnny ?
598
00:50:06,607 --> 00:50:09,017
Quasimodo !
599
00:50:16,211 --> 00:50:21,337
Mavis ? De ce esti trează ?
Soarele a răsărit si te poate ucide.
600
00:50:21,372 --> 00:50:24,057
Nu pot să dorm.
Stii unde e Johnny ?
601
00:50:24,092 --> 00:50:26,743
Nu stiu...
însă de ce vrei tu să stii ?
602
00:50:26,778 --> 00:50:28,773
Îti place de el ?
603
00:50:28,808 --> 00:50:32,489
Nu, fii serios. E atât de ciudat.
604
00:50:32,524 --> 00:50:36,462
Adică, ori esti un prostut,
ori esti adorabil ?
605
00:50:38,996 --> 00:50:40,744
Vin imediat.
606
00:50:40,963 --> 00:50:43,245
- Stii unde e Quasimodo ?
- Da, dle.
607
00:50:43,280 --> 00:50:45,699
E în hol, se îndreaptă
spre bucătărie !
608
00:50:45,734 --> 00:50:48,118
- Trebuie oprit imediat !
- Am înteles.
609
00:51:00,589 --> 00:51:03,432
Ce se întâmplă aici ?
Lăsati-mă să trec !
610
00:51:03,467 --> 00:51:06,275
Quasimodo Wilson,
trebuie să vii cu noi !
611
00:51:08,080 --> 00:51:09,762
De ce m-a durut ?
612
00:51:13,047 --> 00:51:16,705
Draga mea, la vârsta ta
nu te poti îndrăgosti.
613
00:51:16,740 --> 00:51:18,367
Mama era de vârsta mea.
614
00:51:18,402 --> 00:51:20,256
Eunice a spus
că mama te-a sărutat prima
615
00:51:20,291 --> 00:51:22,965
fiindcă tu erai prea speriat
să faci ceva.
616
00:51:23,000 --> 00:51:25,604
Da, da... Uită de mine si mama
si de săruturi.
617
00:51:25,639 --> 00:51:29,841
Tată, la un moment dat mă voi căsători.
Nu pot rămâne mereu aici.
618
00:51:29,876 --> 00:51:34,123
De ce nu ? Nici măcar
nu ti-ai terminat antrenamentul.
619
00:52:07,207 --> 00:52:09,716
Quasi câstigă din nou !
620
00:52:09,751 --> 00:52:13,178
Iar acum vă las pe toti
cu botu' pe labe.
621
00:52:19,675 --> 00:52:21,964
De ce asa dintr-o dată ?
622
00:52:21,999 --> 00:52:28,054
Când vorbeam despre iubire
ti se părea ceva respingător.
623
00:52:29,147 --> 00:52:31,484
Nu stiu...
624
00:52:31,814 --> 00:52:35,316
- Dle, a intrat în bucătărie.
- Poftim ? Pentru ce vă plătesc ?
625
00:52:35,351 --> 00:52:37,781
Îmi pare rău, draga mea,
trebuie să...
626
00:52:39,031 --> 00:52:40,522
Nu mă plăteste.
627
00:52:44,820 --> 00:52:49,066
Înainte să mă omori, îmi dai voie
să vorbesc cu rucsacul meu încă o dată ?
628
00:52:49,101 --> 00:52:51,909
Nu vreau să las ceva nerezolvat.
629
00:52:51,944 --> 00:52:54,000
Bună ziua, dle Dracula.
630
00:52:54,035 --> 00:52:56,624
- Tine-ti pliscu' !
- Acum îl ajuti ?
631
00:52:56,659 --> 00:52:59,178
Care-i treaba cu tine
si omul acesta ?
632
00:52:59,213 --> 00:53:03,376
- Nu e om, e un Stein.
- Asa e, micutule, sunt un Stein.
633
00:53:03,411 --> 00:53:07,596
Dacă e monstru,
s-o sperie pe Esmerlada.
634
00:53:07,942 --> 00:53:11,314
Soricelul ? Nicio problemă.
635
00:53:12,080 --> 00:53:13,910
Bine, ia să vedem...
636
00:53:24,909 --> 00:53:26,868
E om !
637
00:53:35,430 --> 00:53:38,330
Ajutor !
638
00:53:50,788 --> 00:53:53,795
Îti multumesc că m-ai salvat.
Tipul acela e nebun.
639
00:53:53,830 --> 00:53:55,518
A încercat să mă mănânce.
640
00:53:55,553 --> 00:53:59,335
Mi s-a mai întâmplat doar o dată
la un concert Slipknot.
641
00:53:59,370 --> 00:54:02,557
Trebuie să-ti arăt ceva.
642
00:54:13,375 --> 00:54:18,949
Suntem în mijlocul unei înmormântări ?
Ba nu, aici e patul tău.
643
00:54:19,374 --> 00:54:22,211
Înfiorător, însă meserias...
644
00:54:22,246 --> 00:54:24,647
O cunosc !
645
00:54:24,682 --> 00:54:28,058
Am văzut tabloul acela
la ruinele castelului meu preferat.
646
00:54:28,093 --> 00:54:30,292
S-a construit
o întreagă legendă în jurul ei.
647
00:54:30,327 --> 00:54:32,627
O legendă ?
648
00:54:32,962 --> 00:54:35,427
Lady Blue !
Doamna în Albastru.
649
00:54:35,462 --> 00:54:39,173
Se spunea că un conte singur
a întâlnit-o întâmplător.
650
00:54:39,208 --> 00:54:42,884
Si se spunea că sufletele lor
au fost legate pe vecie.
651
00:54:42,919 --> 00:54:47,152
Mai apoi, s-au căsătorit
si au au avut o fetită.
652
00:54:47,187 --> 00:54:50,307
Însă o tragedie îngrozitoare
a avut loc.
653
00:54:50,514 --> 00:54:55,276
Un incendiu s-a declansat
în mod misterios si amândoi au murit.
654
00:54:56,892 --> 00:55:02,133
Când am fost la acel castel,
încă le simteam puternica iubire.
655
00:55:02,168 --> 00:55:07,375
E ca si când un suflet
a rămas captiv în ruinele castelului.
656
00:55:08,652 --> 00:55:11,463
Legenda nu e corectă.
657
00:55:11,685 --> 00:55:16,046
Doar sotia a murit.
658
00:55:23,967 --> 00:55:28,666
Iar ea n-a fost ucisă
în mod misterios.
659
00:55:28,961 --> 00:55:32,141
A fost ucisă de oameni !
660
00:55:36,103 --> 00:55:39,542
Du-te si ascunde-te !
Mă ocup eu.
661
00:55:40,666 --> 00:55:42,980
Vampiri !
662
00:55:48,886 --> 00:55:52,356
Oamenii sunt adevăratii monstri.
663
00:56:00,907 --> 00:56:06,218
Am construit locul ăsta pentru sotia mea
ca să-i pot proteja fiica.
664
00:56:06,253 --> 00:56:10,220
Ca si tată, faci orice
ca să-ti tii familia în sigurantă.
665
00:56:10,255 --> 00:56:13,837
Chiar dacă trebuie să-i minti.
666
00:56:13,872 --> 00:56:18,281
Însă acum,
Mavis a început să tină la tine.
667
00:56:18,316 --> 00:56:20,168
Poftim ?
668
00:56:23,294 --> 00:56:25,044
Tare !
669
00:56:25,326 --> 00:56:28,195
E-n regulă, tu esti de treabă.
670
00:56:28,230 --> 00:56:31,071
Dacă lumea ar fi altfel,
poate s-ar fi putut.
671
00:56:31,106 --> 00:56:35,039
Dracula, suntem în secolul XXI.
Oamenii s-au schimbat.
672
00:56:35,074 --> 00:56:40,704
Poti să-mi garantezi că oamenii
ne vor accepta dacă vor afla de noi ?
673
00:56:40,739 --> 00:56:43,160
Absolut toti ne vor accepta ?!
674
00:56:44,732 --> 00:56:49,483
Nu, ai dreptate.
De data asta o să plec definitiv.
675
00:56:49,780 --> 00:56:54,698
Poti să spui că am avut o urgentă
sau că cineva m-a mâncat.
676
00:56:54,733 --> 00:57:02,559
Nu ! Nu vreau să-i stric petrecerea.
Poti să pleci când se va termina.
677
00:57:02,594 --> 00:57:07,967
Îmi pare rău ! N-am vrut
ca ea să sufere din cauza mea.
678
00:57:08,002 --> 00:57:10,439
Si nici tu...
679
00:57:10,888 --> 00:57:16,917
Nu esti cel mai bun Frankenstein,
însă ai fi un vampir excelent.
680
00:57:16,952 --> 00:57:20,547
Serios ? Fiindcă am impresia
că am învătat de la tine să hipnotizez.
681
00:57:20,582 --> 00:57:22,778
Vai de mine, iarăsi începem.
Bine, hai să vedem.
682
00:57:22,813 --> 00:57:29,725
Tu esti sub puterea si îti poruncesc
să fii Omul Vârcolac !
683
00:57:30,831 --> 00:57:33,454
Am prea multi copii.
684
00:57:34,158 --> 00:57:37,193
Să mă scarpine cineva.
Am purici !
685
00:58:04,649 --> 00:58:08,962
- Nu am comandat un apel de trezire.
- Acesta e ordinul lui Dracula.
686
00:58:11,180 --> 00:58:15,241
- Care e butonul de amânare ?
- Nu e nicio amânare. Azi e petrecerea.
687
00:58:37,370 --> 00:58:39,524
Perfect !
688
00:59:19,652 --> 00:59:23,147
Măiculită ! Ce frumoasă esti !
689
00:59:23,182 --> 00:59:26,166
Mersi !
Si multumesc pentru petrecere.
690
00:59:26,201 --> 00:59:29,151
Pentru putin.
Îti plac schimbările mele ?
691
00:59:50,374 --> 00:59:53,339
E uimitor !
692
01:00:00,888 --> 01:00:03,800
- Super petrecere !
- Minunată !
693
01:00:15,528 --> 01:00:17,552
Scuze !
694
01:00:38,688 --> 01:00:44,239
- Mavis, sunt absolut îngrozit.
- Poate e un lucru bun.
695
01:00:56,166 --> 01:01:00,247
Cum de-ai făcut asa ceva ? După ce
mi-am deschis sufletul în fata ta ?
696
01:01:00,282 --> 01:01:03,561
- Tată, a fost doar un sărut.
- Nu ai voie să te săruti.
697
01:01:03,596 --> 01:01:06,484
Tată, am voie să fac anumite lucruri.
Nu mai am 83 de ani.
698
01:01:06,519 --> 01:01:09,372
Am voie să-mi placă de cineva
sau să văd lumea din nou.
699
01:01:09,407 --> 01:01:11,804
Dar ai văzut lumea
si ai spus că nu-ti place !
700
01:01:11,839 --> 01:01:14,173
Poate că vreau
să-i mai acord satului încă o sansă.
701
01:01:14,208 --> 01:01:17,056
Trebuie să învăt,
asa cum a făcut si Johnny.
702
01:01:17,091 --> 01:01:19,681
Nu te poti întoarce în sat !
703
01:01:19,716 --> 01:01:21,952
Poate o să reusesc să-i conving
că putem fi prieteni.
704
01:01:21,987 --> 01:01:23,227
E imposibil !
705
01:01:23,262 --> 01:01:25,253
N-ai de unde să stii.
Contează abordarea.
706
01:01:25,288 --> 01:01:27,245
- Nu va schimba nimic.
- De unde stii ?
707
01:01:27,280 --> 01:01:28,515
Pentru că asa e !
708
01:01:28,550 --> 01:01:31,654
- De ce ?
- Fiindcă satul nu există !
709
01:01:35,620 --> 01:01:39,023
Cum adică nu există ?
710
01:01:39,058 --> 01:01:43,418
- Ce ai făcut ?
- Am făcut ceea ce trebuia să fac.
711
01:01:43,453 --> 01:01:47,778
Ce anume ai făcut ?
Ce a trebuit să faci ? Spune-mi !
712
01:01:49,624 --> 01:01:55,051
Am construit satul,
iar angajatii hotelului m-au ajutat.
713
01:01:55,086 --> 01:02:00,280
Zombii s-au deghizat
în locuitorii orasului.
714
01:02:01,435 --> 01:02:03,454
Te rog...
715
01:02:03,489 --> 01:02:09,498
Dacă ai fi pătit ceva acolo,
nu mi-as fi putut-o ierta niciodată.
716
01:02:09,533 --> 01:02:11,549
Dar asa e mai bine ?
717
01:02:11,584 --> 01:02:13,775
M-ai mintit, m-ai păcălit...
718
01:02:13,810 --> 01:02:17,421
M-ai tinut aici,
desi ai stiu că visul meu e să plec.
719
01:02:25,737 --> 01:02:30,271
În engleză, te rog.
Vocea ta e tare enervantă.
720
01:02:30,306 --> 01:02:32,340
Stai asa, eu înteleg limba lui.
721
01:02:32,375 --> 01:02:36,178
A spus că Dracula
a adus un om la hotel.
722
01:02:36,213 --> 01:02:38,641
- Un om ?
- Stai lângă mine !
723
01:02:41,797 --> 01:02:45,235
A spus că acela e omul.
A spus-o cu accent frantuzesc.
724
01:02:50,346 --> 01:02:53,470
Johnny nu e om.
E vărul meu din mâna dreaptă.
725
01:02:53,605 --> 01:02:57,194
- Francezul minte !
- Si de ce se scobeste în nas ?
726
01:02:58,039 --> 01:03:00,215
Spune că e o poveste lungă.
727
01:03:00,250 --> 01:03:02,834
Stati asa ! Lăsati-mă !
728
01:03:06,196 --> 01:03:09,069
Acesta e omul !
729
01:03:11,665 --> 01:03:13,570
Nu-mi vine să cred !
730
01:03:19,165 --> 01:03:23,077
E adevărat ? Esti om ?
731
01:03:23,663 --> 01:03:27,948
Da... Îmi pare nespus de rău.
732
01:03:29,351 --> 01:03:33,899
Nu-mi pasă. Chiar si asa,
eu vreau să fiu cu tine.
733
01:03:42,791 --> 01:03:47,477
Ghinion !
Eu nu vreau să fiu cu tine !
734
01:03:47,789 --> 01:03:51,464
Tu esti un monstru,
iar eu urăsc monstrii.
735
01:03:52,403 --> 01:03:54,637
Adio !
736
01:03:55,636 --> 01:03:57,410
Nu mă răni, te rog !
737
01:04:00,636 --> 01:04:02,199
E doar vina ta !
738
01:04:23,669 --> 01:04:26,418
Uite-l cum cine...
Contele Dracula...
739
01:04:26,453 --> 01:04:29,167
Mă bucur că nu văd,
fiindcă nu vrea...
740
01:04:32,404 --> 01:04:35,250
Mavis, draga mea, esti înăuntru ?
741
01:04:37,342 --> 01:04:42,153
Mavis, unde esti ?
742
01:05:05,543 --> 01:05:12,388
- Tată, îmi faci o favoare ?
- Orice, draga mea.
743
01:05:12,423 --> 01:05:15,342
Vrei să-mi stergi amintirile ?
744
01:05:16,348 --> 01:05:22,643
Nu pot. Sunt prea multe lucruri
pe care vreau să ti le amintesti.
745
01:05:22,956 --> 01:05:26,072
Ai avut dreptate, tată.
Oamenii ne urăsc.
746
01:05:26,107 --> 01:05:32,327
Draga mea, sunt atâtia monstri
buni de însurătoare. Tu esti tânără...
747
01:05:32,767 --> 01:05:35,919
Ce citesti ?
748
01:05:37,169 --> 01:05:39,531
IUBIREA ADEVĂRATĂ
DIN PARTEA MAMEI
749
01:05:39,859 --> 01:05:41,816
Pentru aniversarea ta
de 118 ani.
750
01:05:42,920 --> 01:05:46,844
Doi lilieci singuri
s-au întâlnit într-o noapte.
751
01:05:47,080 --> 01:05:51,281
S-au îndrăgostit la prima vedere.
752
01:05:51,671 --> 01:05:56,438
Chiar în acea clipă,
au stiu că vor fi sot si sotie.
753
01:05:56,752 --> 01:06:01,458
Adevărata iubire
apare doar o dată în viată.
754
01:06:01,882 --> 01:06:05,394
O vei găsi si tu, iubirea mea.
Pretuieste-o !
755
01:06:05,429 --> 01:06:08,049
Cu drag, mama.
756
01:06:11,455 --> 01:06:13,906
Am crezut că am găsit iubirea, tată.
757
01:06:13,941 --> 01:06:18,253
- Cu Johnny ?
- Se pare că doar eu am simtit.
758
01:06:18,457 --> 01:06:22,798
Ar trebui să te bucuri, tată.
Nu mai am niciun motiv să plec.
759
01:06:22,833 --> 01:06:25,110
Nu mai am niciun vis.
760
01:06:25,319 --> 01:06:27,579
Acum sunt ca si tine.
761
01:06:53,330 --> 01:06:56,925
Martha, ce am făcut ?
762
01:07:09,041 --> 01:07:12,541
- Cât costă ce era în minibar ?
- Copiii l-au aruncat pe fereastră.
763
01:07:12,576 --> 01:07:14,641
Si e vina noastră ?
764
01:07:14,676 --> 01:07:20,271
Mă scuzati !
Trebuie să trimit două colete.
765
01:07:22,475 --> 01:07:25,872
- Dragi prieteni, vă rog, încetati...
- E prea târziu, liliacule !
766
01:07:25,907 --> 01:07:30,265
Vă implor ! Am nevoie de voi
ca să-l găsesc pe Johnny.
767
01:07:30,300 --> 01:07:32,700
Omul ? Ne-ar fi putut omorî !
768
01:07:32,735 --> 01:07:34,854
Mi-a atins chitara !
769
01:07:34,889 --> 01:07:38,872
Si-a băgat mâna în gura mea
ca să vadă dacă dispare.
770
01:07:38,907 --> 01:07:43,541
Pe mine m-a lăsat
să-i mănânc scooterul !
771
01:07:43,742 --> 01:07:47,742
Stiu că am mintit.
Am gresit.
772
01:07:47,777 --> 01:07:52,839
Însă trebuie să mă credeti.
Johnny nu era un om rău.
773
01:07:54,401 --> 01:07:59,820
Adevărul e că nici nu mai stiu
dacă oamenii sunt răi.
774
01:08:01,290 --> 01:08:05,327
Frank, amice,
tu trebuie să mă întelegi.
775
01:08:05,362 --> 01:08:07,045
Nu vorbeste cu tine.
776
01:08:07,080 --> 01:08:09,640
Înainte ne-ai spus că oamenii sunt răi,
acum ne spui că sunt buni.
777
01:08:09,675 --> 01:08:12,781
Ce urmează ? O să ne spui
că gremlinii nu miros urât ?
778
01:08:15,267 --> 01:08:18,579
Mie-mi place de Johnny,
chiar dacă nu e vărul meu.
779
01:08:18,614 --> 01:08:20,545
Spunea povesti amuzante.
780
01:08:20,580 --> 01:08:23,303
- Cred că s-au îndrăgostit...
- S-au îndrăgostit ?!
781
01:08:23,338 --> 01:08:25,982
Însă eu i-am împiedicat...
782
01:08:26,017 --> 01:08:30,238
Iubirea adevărată
apare doar o dată în viată !
783
01:08:30,273 --> 01:08:33,003
- Te-ai scurtcircuitat.
- Nu-mi pasă...
784
01:08:33,038 --> 01:08:36,114
Păi, ce facem aici ?
Haideti să-l găsim pe Johnny !
785
01:08:43,441 --> 01:08:47,019
Trebuie să ne fi făcut luna de mire
la părintii tăi.
786
01:08:59,268 --> 01:09:00,923
Unde mergem ?
787
01:09:00,958 --> 01:09:04,008
În lumea oamenilor,
până-l mai putem găsi pe Johnny.
788
01:09:04,043 --> 01:09:06,831
- Cum rămâne cu soarele ?
- Nu stiu.
789
01:09:06,866 --> 01:09:09,549
Va trebui să mă descurc.
790
01:09:11,488 --> 01:09:15,819
Ne luăm după urmele lui.
Când se termină, începe treaba ta.
791
01:09:15,854 --> 01:09:17,582
Treaba mea ?
792
01:09:20,056 --> 01:09:23,510
Stiam eu c-o să-i cadă ceva
din rucsac.
793
01:09:24,706 --> 01:09:26,945
Ce urât miroase !
794
01:09:26,980 --> 01:09:30,386
- Acum e rândul tău !
- Vrei ca eu să-l miros ?
795
01:09:30,421 --> 01:09:32,957
Nu mai sunt ca înainte.
796
01:09:33,333 --> 01:09:38,041
Stii câte scutece am schimbat ?
Mi-au alterat toate simturile.
797
01:09:38,076 --> 01:09:39,305
Dar...
798
01:09:55,710 --> 01:09:59,536
Calmati-vă si mirositi !
799
01:10:02,774 --> 01:10:05,148
Nu acolo, cămasa !
800
01:10:05,557 --> 01:10:09,743
- Te mai respectă vreun copil ?
- Asteaptă putin.
801
01:10:10,634 --> 01:10:13,617
Britney, vino încoace !
802
01:10:23,211 --> 01:10:26,520
A intrat într-un Fiat din '86.
803
01:10:26,555 --> 01:10:30,598
Are ceva probleme cu transmisia,
însă e o masină bună.
804
01:10:30,633 --> 01:10:33,688
Au trecut prin oras
si au ajuns la aeroport.
805
01:10:33,723 --> 01:10:37,695
S-a urcat în zborul 497,
care pleacă la ora 08:00.
806
01:10:37,730 --> 01:10:40,084
E peste 15 minute !
807
01:10:40,119 --> 01:10:43,740
Are locul 23-A.
A comandat meniul vegetarian.
808
01:10:43,775 --> 01:10:45,773
Multumesc, scumpo.
809
01:10:45,808 --> 01:10:47,973
Acum întoarceti-vă la mama voastră !
810
01:10:56,071 --> 01:10:57,739
O oaie !
811
01:11:07,414 --> 01:11:10,684
Bate palma !
Nu mă lăsa cu mâna sus !
812
01:11:11,444 --> 01:11:13,552
- Mai multe oi !
- Mă ocup eu.
813
01:11:20,118 --> 01:11:23,450
Ce-i ? Acum nu mai sunt oi pe drum.
Să-i dăm drumul !
814
01:11:23,485 --> 01:11:25,285
N-a prea fost în regulă.
815
01:11:25,320 --> 01:11:27,742
Tu mănânci coaste de miel.
E acelasi lucru.
816
01:11:27,777 --> 01:11:30,164
N-avem timp de asa ceva.
Haideti, să mergem.
817
01:11:33,729 --> 01:11:36,461
Uitati-vă, un om !
818
01:11:37,475 --> 01:11:42,163
Bun venit în Transilvania !
819
01:11:44,680 --> 01:11:47,664
Cât de ciudat a fost...
820
01:11:47,884 --> 01:11:51,287
Festivalul Monstrilor ?
Ce-i asta ?
821
01:11:53,444 --> 01:11:55,791
ÎL IUBIM PE DRACULA
822
01:11:56,884 --> 01:11:58,452
FRANKENSTEIN E IDOLUL MEU
823
01:11:58,487 --> 01:12:00,215
Stiau că venim ?
824
01:12:23,041 --> 01:12:26,730
Ne plac ! Pe bune ?
825
01:12:27,247 --> 01:12:30,894
Mă scuzati, stiti care e
cel mai rapid drum spre aeroport ?
826
01:12:30,929 --> 01:12:34,541
Da, coleg Dracula.
E un singur drum, blah, blah, blah...
827
01:12:34,856 --> 01:12:37,715
Dar drumul e blocat.
N-o să ajungem la timp !
828
01:12:37,750 --> 01:12:40,857
Dacă ati fi plecat mai devreme...
blah, blah, blah.
829
01:12:40,892 --> 01:12:43,665
Eu nu vorbesc asa !
830
01:12:43,700 --> 01:12:46,498
Bun, haideti să mergem pe jos.
831
01:12:52,668 --> 01:12:55,791
Asta te va proteja.
832
01:12:56,543 --> 01:12:59,317
Dacă tipul acela ar fi stiut
că vorbeste cu adevăratul Dracula,
833
01:12:59,352 --> 01:13:01,255
ar fi fugit cât ar vedea cu ochii.
834
01:13:01,390 --> 01:13:04,724
Ia stati putin ! E o idee bună.
835
01:13:04,759 --> 01:13:09,143
Nu vor afla că suntem cei adevărati
decât dacă le arătăm.
836
01:13:09,178 --> 01:13:10,814
E-o idee bună...
837
01:13:10,849 --> 01:13:15,243
Să-i speriem ? N-am mai speriat lumea
de secole. Nici nu stiu dacă mai pot.
838
01:13:18,489 --> 01:13:20,707
Chiar nu mă mai pricep.
839
01:13:20,742 --> 01:13:22,925
Vă arăt eu cum se face.
840
01:13:46,817 --> 01:13:51,145
Eu încerc să vă sperii !
Sunt adevăratul Frankenstein.
841
01:13:51,180 --> 01:13:53,269
Stim, si te iubim !
842
01:13:53,304 --> 01:13:55,882
Îmi dai un autograf pe tortă ?
843
01:13:55,917 --> 01:14:02,133
Ascultati-mă, înainte să continuăm,
acolo e adevăratul Dracula !
844
01:14:02,168 --> 01:14:04,085
Dovedeste !
845
01:14:04,630 --> 01:14:06,362
Bine, continuă.
846
01:14:06,397 --> 01:14:10,084
Fiica lui Dracula e îndrăgostită
si el trebuie să ajungă la aeroport,
847
01:14:10,119 --> 01:14:12,565
însă nu poate să treacă
prin multimea asta !
848
01:14:12,600 --> 01:14:16,193
- De ce nu zboară !
- E lumina afară, el e vampir, desteptule !
849
01:14:16,228 --> 01:14:19,968
Asa e !
Multumesc, fani ai monstrilor.
850
01:14:20,003 --> 01:14:23,709
Dacă ne sunteti prieteni,
faceti-i loc !
851
01:14:23,931 --> 01:14:28,480
Bun, toti Dracula să se alinieze,
blah, blah, blah.
852
01:14:31,355 --> 01:14:36,975
Restul, ridicati pelerinele
ca să-l protejati. Blah, blah, blah.
853
01:14:43,744 --> 01:14:46,416
Toate astea sunt pentru tine, amice.
854
01:14:47,168 --> 01:14:49,210
Du-te !
855
01:15:05,630 --> 01:15:08,434
Fugi, Dracula, fugi...
856
01:15:08,637 --> 01:15:11,889
Te iubim, Dracula !
857
01:15:25,973 --> 01:15:28,199
Nu am altă variantă !
858
01:16:08,342 --> 01:16:10,140
Trebuie să o fac !
859
01:16:31,099 --> 01:16:34,516
Spune-mi ! Visezi să fii vampir ?
860
01:16:34,551 --> 01:16:39,486
Asa suntem reprezentati ?
Incredibil ! Jonathan !
861
01:16:42,034 --> 01:16:46,518
Un liliac... vorbeste...
Stai asa, Dracula, tu esti ?
862
01:16:48,081 --> 01:16:50,806
Dracula ?
863
01:16:51,830 --> 01:16:55,475
Poftim ? Traducătorii
au făcut grevă ?
864
01:16:55,510 --> 01:17:01,376
Nici eu nu înteleg.
Stii că iese fum din tine ?
865
01:17:08,830 --> 01:17:09,923
Mă scuzati ?
866
01:17:25,784 --> 01:17:29,707
- Ce e acolo ?
- Cum a ajuns un liliac atât de sus ?
867
01:17:29,742 --> 01:17:33,631
O să recomand
folosirea centurilor de sigurantă.
868
01:17:35,620 --> 01:17:40,531
Avem un anunt special
pentru scumpul meu prieten, Jonathan.
869
01:17:40,566 --> 01:17:41,777
Dracula ?
870
01:17:41,912 --> 01:17:45,916
Dragul meu,
am făcut o greseală îngrozitoare.
871
01:17:46,136 --> 01:17:49,726
Am încercat să-mi tin fetita
doar pentru mine
872
01:17:49,761 --> 01:17:53,282
pentru că stiam
că o voi proteja întotdeauna.
873
01:17:53,317 --> 01:17:58,432
Însă acum stiu că puisorii nostri
trebuie să descopere singuri lumea.
874
01:17:58,467 --> 01:18:01,647
Vor comite greseli,
vor râde si vor plânge...
875
01:18:01,682 --> 01:18:04,160
Dar... asa e viata.
876
01:18:04,295 --> 01:18:07,741
Adevărul e că tu si Mavis
sunteti predestinati.
877
01:18:07,776 --> 01:18:09,155
Sunteti suflete pereche !
878
01:18:09,390 --> 01:18:15,048
Dacă trebuie să se încreadă în cineva,
mă bucur că tu esti acela.
879
01:18:15,083 --> 01:18:19,308
Sper că mă auzi
si că mă poti ierta.
880
01:18:33,044 --> 01:18:37,925
Doamnelor si domnilor,
vom face o escală pentru alimentare...
881
01:18:37,960 --> 01:18:41,000
Apoi ne vom continua drumul.
882
01:18:41,035 --> 01:18:44,499
Nu vă mai plângeti atât !
Eu am luat foc aici !
883
01:18:57,373 --> 01:18:59,592
Tată ?
884
01:18:59,969 --> 01:19:04,498
Sunt bine.
Am doar câteva arsuri de la soare.
885
01:19:07,035 --> 01:19:11,498
Draga mea,
am crezut că cel mai grav lucru
886
01:19:11,533 --> 01:19:14,371
ar fi să te văd că pleci.
887
01:19:14,406 --> 01:19:18,202
Însă cel mai grav lucru
e să te văd nefericită.
888
01:19:18,237 --> 01:19:22,015
Vreau să-ti trăiesti viata.
889
01:19:22,800 --> 01:19:25,875
Nu stiu cum ar trebui s-o fac.
890
01:19:26,405 --> 01:19:32,864
Mama ti-a dat deja cadoul ei,
pot să ti-l dau si eu ?
891
01:19:34,585 --> 01:19:37,786
- La ce-mi trebuie ?
- Are si un accesoriu.
892
01:19:39,975 --> 01:19:41,768
Tu ?
893
01:19:41,803 --> 01:19:43,527
Tu...
894
01:19:43,562 --> 01:19:46,336
De ce te-ai întors ?
895
01:19:49,234 --> 01:19:53,683
- Fiindcă esti sufletul meu pereche.
- Eu sunt sufletul tău pereche ?
896
01:19:53,718 --> 01:19:56,715
Dar mi-ai spus că urăsti monstri.
897
01:19:56,750 --> 01:20:01,867
Mi-a fost teamă că tatăl tău
o să-mi sugă tot sângele.
898
01:20:01,902 --> 01:20:05,552
N-as fi făcut asa ceva...
Ba da, as fi făcut-o.
899
01:20:05,587 --> 01:20:08,803
- Tată !
- Am gresit, micuta mea.
900
01:20:11,877 --> 01:20:15,236
Chiar îti doresti asta, tată ?
901
01:20:15,751 --> 01:20:19,413
Du-te si creează-ti
propriul tău paradis.
902
01:20:21,816 --> 01:20:26,878
- Mai încercăm o dată sărutul acela ?
- Cred că acum putem.
903
01:20:31,255 --> 01:20:34,944
Scuze, trebuie
să mă obisnuiesc cu treaba asta.
904
01:20:34,979 --> 01:20:38,181
Continuati !
Vedeti-vă de treaba voastră.
905
01:21:30,725 --> 01:21:33,068
Dracula, vrei să cânti si tu ?
906
01:21:33,071 --> 01:21:36,505
Nu, am venit mai aproape
ca să vă ascult.
907
01:21:36,540 --> 01:21:40,340
- Haide, încearcă !
- Bine, însă doar putin.
908
01:22:26,096 --> 01:22:28,120
Traducerea:
Shadow www.titrari.ro
909
01:22:28,121 --> 01:22:33,121
Adaptarea Bubuloimare