1 00:01:33,880 --> 00:01:34,600 Je peux pas. 2 00:01:36,000 --> 00:01:37,200 Pas aujourd'hui. 3 00:01:37,360 --> 00:01:38,920 Viens m'ouvrir, Brooke. 4 00:01:40,360 --> 00:01:41,960 Désolée. Rappelle-moi plus tard. 5 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 Il est 4 h du mat', putain. 6 00:01:43,800 --> 00:01:45,760 Et c'est toi qui as eu cette idée. 7 00:01:46,360 --> 00:01:49,200 J'exige que tu ouvres la porte. Immédiatement. 8 00:01:52,360 --> 00:01:56,240 La clé est sous le tuyau d'arrosage. Prends-la. 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,640 J'y crois pas... 10 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 Je vais t'aider, ma chérie. 11 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 Mais fais l'effort de te relever. 12 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Aussi tôt, c'était une idée pourrie. 13 00:04:40,720 --> 00:04:42,760 Pour toi comme pour moi. 14 00:04:43,680 --> 00:04:45,280 Mais l'éclipse arrive 15 00:04:45,480 --> 00:04:46,760 et je suis là. 16 00:04:47,600 --> 00:04:49,520 On tente le coup ? 17 00:05:06,360 --> 00:05:07,040 C'est bon. 18 00:05:16,160 --> 00:05:16,800 Ca va. 19 00:05:17,440 --> 00:05:18,680 Avale ça d'abord. 20 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 Tes baskets sont dans l'armoire ? 21 00:05:40,400 --> 00:05:42,720 Y a pas moyen que j'aille au parc. 22 00:05:44,080 --> 00:05:46,400 - C'est mort. - D'accord. 23 00:05:46,680 --> 00:05:48,400 On n'a qu'à rester ici. 24 00:05:50,400 --> 00:05:52,320 Ton café est sur la table de nuit. 25 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 Pardon. 26 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 Allons voir le spectacle. 27 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 C'est angoissant, tu trouves pas ? 28 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 Je suis pas sûre d'apprécier. 29 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Ca se comprend. 30 00:07:06,080 --> 00:07:07,160 Moi, j'adore. 31 00:07:09,560 --> 00:07:12,560 Quand tu m'as demandé de venir, j'ai bouquiné un peu. 32 00:07:14,400 --> 00:07:17,720 Tu savais pour Christophe Colomb et la Lune sanglante, 33 00:07:17,880 --> 00:07:20,040 quand il s'est échoué en Jamaïque ? 34 00:07:20,200 --> 00:07:23,360 J'ai largement eu ma dose de Christophe Colomb. 35 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 Tu te sens mieux ? 36 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 Un peu. 37 00:07:32,240 --> 00:07:34,760 Je tuerais pour des galettes de pomme de terre. 38 00:07:34,920 --> 00:07:36,320 Rêve pas. 39 00:07:37,000 --> 00:07:39,200 Je me mettrai pas aux fourneaux. 40 00:07:39,400 --> 00:07:41,160 T'assures en antimigraineux. 41 00:07:46,320 --> 00:07:50,040 Tu te souviens des tempêtes de météorites, début 2000 ? 42 00:07:54,120 --> 00:07:57,000 Avec Adam, on a roulé jusqu'au New Hampshire, 43 00:07:57,160 --> 00:07:58,880 dans l'espoir d'en apercevoir. 44 00:07:59,760 --> 00:08:02,680 On était dans un énorme champ 45 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 avec une centaine de personnes. 46 00:08:06,200 --> 00:08:07,760 Il était presque minuit. 47 00:08:08,640 --> 00:08:10,800 Les gens avaient apporté leur thermos. 48 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 Les autoradios passaient de la musique. 49 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 Tout le monde était détendu. 50 00:08:18,080 --> 00:08:19,400 Mais au moment 51 00:08:19,760 --> 00:08:22,960 où les étoiles ont commencé à filer dans le ciel... 52 00:08:26,000 --> 00:08:27,720 Ca te touche, on dirait. 53 00:08:28,800 --> 00:08:31,640 J'aime l'idée qu'une chose aussi magique 54 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 soit possible, 55 00:08:34,000 --> 00:08:37,160 tout en sachant qu'un scientifique puisse l'expliquer. 56 00:08:38,240 --> 00:08:40,280 Expliquer l'inexplicable. 57 00:08:40,880 --> 00:08:42,480 Tu fais ça, avec l'esprit. 58 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 Tu me connais trop bien. 59 00:08:48,440 --> 00:08:49,880 C'est vrai, ma grande. 60 00:08:54,640 --> 00:08:57,920 J'ai aussi lu que les éclipses totales de Lune 61 00:08:58,120 --> 00:09:02,640 sont visibles de n'importe où uniquement tous les 2 ans et demi. 62 00:09:02,800 --> 00:09:03,600 Ah oui ? 63 00:09:04,040 --> 00:09:07,400 J'ai repensé à ce qu'on faisait, il y a 2 ans et demi. 64 00:09:08,800 --> 00:09:11,040 Les élections de mi-mandat 2018. 65 00:09:12,000 --> 00:09:15,560 On appelait les gens au téléphone, on préparait des lettres. 66 00:09:16,280 --> 00:09:18,240 Ces enfoirés ont conservé le Sénat. 67 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 Ces enfoirés ont conservé le Sénat. 68 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Tu étais une vraie passionaria. 69 00:09:26,480 --> 00:09:29,120 Tu pouvais convaincre presque tout le monde. 70 00:09:30,040 --> 00:09:30,880 Ca t'intéressait. 71 00:09:31,080 --> 00:09:32,400 Ca n'a pas changé. 72 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 - Ah non ? - Bien sûr que non. 73 00:09:35,680 --> 00:09:36,960 Donne-moi un exemple. 74 00:09:37,520 --> 00:09:38,880 Comment ça ? 75 00:09:39,040 --> 00:09:40,920 Qu'est-ce qui t'intéresse ? 76 00:09:41,360 --> 00:09:44,880 Mis à part le boulot et passer du bon temps. 77 00:09:48,520 --> 00:09:52,000 Adam envisage sérieusement d'avoir un bébé. 78 00:09:56,480 --> 00:09:57,560 T'en penses quoi ? 79 00:09:59,840 --> 00:10:01,480 Je pense... 80 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 qu'il m'aime. 81 00:10:06,320 --> 00:10:08,160 Est-ce que tu en doutais ? 82 00:10:12,720 --> 00:10:14,280 Mais tu as émis des doutes 83 00:10:14,720 --> 00:10:17,200 sur ton désir réel de maternité. 84 00:10:17,760 --> 00:10:20,080 Tu ne t'éternisais pas pour admettre... 85 00:10:20,240 --> 00:10:22,120 Qu'est-ce que j'en sais, Rita ? 86 00:10:23,320 --> 00:10:25,920 J'ai quoi, comme certitudes ? 87 00:10:29,440 --> 00:10:31,000 Le pire, 88 00:10:31,960 --> 00:10:33,240 c'est qu'avant, je savais. 89 00:10:34,400 --> 00:10:38,200 En sortant de désintox, j'étais sûre que cette voie, 90 00:10:38,400 --> 00:10:40,440 New York et cette profession, 91 00:10:40,640 --> 00:10:42,160 c'était la bonne réponse. 92 00:10:42,680 --> 00:10:46,320 J'ai rencontré Paul à la fac et il a confirmé ce sentiment. 93 00:10:46,520 --> 00:10:49,080 Il m'a guidée dans cette voie. 94 00:10:49,360 --> 00:10:51,360 Appelle-le, alors. 95 00:10:52,200 --> 00:10:53,720 Va à New York. 96 00:10:53,880 --> 00:10:56,280 - Peut-être la semaine prochaine. - Peut-être ? 97 00:10:56,440 --> 00:10:59,520 Qu'est-ce qu'il pourrait bien me dire de nouveau ? 98 00:11:00,160 --> 00:11:03,160 Que je suis faite pour exercer ce métier ? 99 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Je le sais déjà. 100 00:11:05,280 --> 00:11:07,440 Je n'ai pas eu besoin d'un mari, d'un bébé. 101 00:11:07,600 --> 00:11:09,560 Mon boulot m'a toujours suffi. 102 00:11:09,720 --> 00:11:11,800 - C'est plus le cas ? - Si. 103 00:11:12,000 --> 00:11:14,440 D'où ma frustration. Ca l'est encore. 104 00:11:15,920 --> 00:11:17,080 Sauf que... 105 00:11:19,480 --> 00:11:20,440 non. 106 00:11:21,120 --> 00:11:23,000 Ca l'est plus, dans un sens. 107 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 La mort de mon père a laissé un cratère. 108 00:11:27,840 --> 00:11:30,280 Résultat, je suis preneuse de tout. 109 00:11:30,680 --> 00:11:31,960 Adam ? Bien sûr. 110 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 Du bourbon ? Ca va de soi. 111 00:11:34,080 --> 00:11:36,800 Mon fils et un bébé ? Pourquoi pas. 112 00:11:36,960 --> 00:11:40,120 J'y balancerais n'importe quoi pour le recouvrir. 113 00:11:42,280 --> 00:11:43,440 Alors, oui. 114 00:11:44,760 --> 00:11:47,640 Mon boulot m'a toujours suffi, mais peut-être... 115 00:11:49,600 --> 00:11:51,160 que j'ai pas ce qu'il faut. 116 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 - Tu parles ! - Excuse-moi ? 117 00:11:54,880 --> 00:11:58,320 Tu as largement ce qu'il faut et tu le sais très bien. 118 00:12:01,840 --> 00:12:03,920 Quand t'es à jeun, tu le sais. 119 00:12:09,200 --> 00:12:10,960 J'ai besoin de toi, Rita. 120 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 Alors, pourquoi tu as fait ça ? 121 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Fait quoi ? 122 00:12:20,480 --> 00:12:23,360 Pourquoi m'inviter à venir te voir au petit matin 123 00:12:23,800 --> 00:12:27,920 et passer ta soirée à te biturer au point d'être clouée au lit ? 124 00:12:31,520 --> 00:12:34,920 C'est stupide de demander ça à une alcoolique. 125 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 Quelque part... 126 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 au fond de toi, tu savais 127 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 que ça précipiterait la fin de notre relation. 128 00:12:48,480 --> 00:12:51,920 A la seconde où j'ai activé ta machine à café... 129 00:12:53,400 --> 00:12:56,360 à l'instant où je t'ai aidée à enfiler tes chaussons... 130 00:12:57,800 --> 00:12:59,480 c'était fini. 131 00:13:00,160 --> 00:13:01,360 Dis pas ça. 132 00:13:03,280 --> 00:13:04,480 Seule dans la cuisine, 133 00:13:04,640 --> 00:13:07,320 j'ai cherché toutes les choses dont j'avais besoin 134 00:13:07,480 --> 00:13:09,600 le lendemain d'une gueule de bois. 135 00:13:11,000 --> 00:13:13,720 A la seconde où je suis entrée dans ta chambre, 136 00:13:14,080 --> 00:13:16,360 cette odeur familière... 137 00:13:18,680 --> 00:13:20,520 Te voir cuver... 138 00:13:23,760 --> 00:13:26,120 ça a réveillé de vieux démons. 139 00:13:27,960 --> 00:13:30,400 J'aurais dû te laisser dormir. 140 00:13:31,480 --> 00:13:33,640 Mais comme tu tenais à voir l'éclipse, 141 00:13:33,800 --> 00:13:36,040 je suis entrée dans ton jeu. 142 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 Désolée... 143 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 mais je t'aime bien trop pour ça. 144 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 Je t'en prie. 145 00:13:49,480 --> 00:13:51,240 Tu sais ce qu'on dit. 146 00:13:52,440 --> 00:13:55,400 Les alcooliques actifs ne s'attachent pas aux autres. 147 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 Ils les prennent en otage. 148 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 On dit aussi autre chose, ma jolie. 149 00:14:06,320 --> 00:14:08,960 "Dommage de ne pas savoir oublier ses malheurs 150 00:14:09,120 --> 00:14:12,040 "aussi facilement que ses bonheurs." 151 00:14:18,120 --> 00:14:20,840 Le monde regorge de tant de belles choses. 152 00:14:21,200 --> 00:14:22,400 Tu ne trouves pas ? 153 00:14:25,640 --> 00:14:26,960 J'ai peur. 154 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Moi aussi. 155 00:14:32,160 --> 00:14:34,960 Parce que tu sous-estimes le risque. 156 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 Mais tu es dans mes prières. 157 00:14:39,720 --> 00:14:41,640 Je vois à quel point tu es seule, 158 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 à quel point tu souffres. 159 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 Je te jure, je prie pour que tu retrouves ton fils. 160 00:14:49,360 --> 00:14:50,560 Vraiment ? 161 00:14:52,360 --> 00:14:54,800 Tu dois refermer ce chapitre. 162 00:14:56,440 --> 00:15:00,480 S'il faut en passer par là pour que tu arrêtes de repousser les gens, 163 00:15:00,640 --> 00:15:01,920 qu'il en soit ainsi. 164 00:15:02,120 --> 00:15:04,040 Amen et alléluia. 165 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Je suis... 166 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 Je sais. 167 00:15:18,400 --> 00:15:19,600 Je sais. 168 00:15:23,800 --> 00:15:25,600 Quand tu seras prête, 169 00:15:27,200 --> 00:15:29,520 il te suffira de m'appeler. 170 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 Et là, elle me sort : "Tu me prends en otage." 171 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 En otage ! 172 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 Parce que je pionçais. 173 00:16:10,480 --> 00:16:12,920 - C'est un peu excessif. - Juste un peu ? 174 00:16:13,840 --> 00:16:15,800 T'as cru que vous resteriez amies ? 175 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 Et pourquoi pas ? 176 00:16:18,840 --> 00:16:22,360 Te prends pas la tête. Vous voyez les choses différemment. 177 00:16:22,640 --> 00:16:24,840 On se connaît depuis 10 ans. 178 00:16:25,160 --> 00:16:27,600 Suffit d'une galère, et Rita... 179 00:16:28,680 --> 00:16:29,320 Et moi... 180 00:16:34,320 --> 00:16:36,080 Comment s'est passée ta répète ? 181 00:16:37,040 --> 00:16:38,080 Pas mal. 182 00:16:38,400 --> 00:16:41,360 Pas mal du tout. On commence à trouver nos marques. 183 00:16:42,080 --> 00:16:42,960 Daniela aussi ? 184 00:16:43,880 --> 00:16:46,880 Est-ce que vous êtes en phase ? 185 00:16:48,040 --> 00:16:49,280 Carrément. 186 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 - Tu serais pas un peu jalouse ? - Non ! 187 00:16:53,640 --> 00:16:55,640 "Non, Iago. Je verrai avant de douter." 188 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 Attends... 189 00:16:57,280 --> 00:16:58,280 Othello. 190 00:16:59,200 --> 00:17:00,160 Je le savais. 191 00:17:01,160 --> 00:17:02,880 Ca porte un nom, en psycho. 192 00:17:03,040 --> 00:17:04,520 Le syndrome d'Othello. 193 00:17:05,280 --> 00:17:06,320 Le délire d'infidélité. 194 00:17:06,680 --> 00:17:08,880 T'as aucune raison de t'inquiéter. 195 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 Tu veux qu'on bouge ? 196 00:17:14,000 --> 00:17:15,240 Comment ça ? 197 00:17:15,400 --> 00:17:16,480 Si on sortait 198 00:17:16,680 --> 00:17:18,880 prendre un cocktail au Green Horse ? 199 00:17:19,600 --> 00:17:21,200 Et écouter de la musique. 200 00:17:22,280 --> 00:17:25,040 On a déjà tout ce qu'il faut ici. 201 00:17:26,680 --> 00:17:29,880 - Depuis quand t'es pas sortie ? - Je bosse et je vis ici. 202 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 - C'est cosy. - Tu te planques. 203 00:17:31,600 --> 00:17:33,480 Absolument pas ! 204 00:17:33,920 --> 00:17:36,520 - Je me fais faire les ongles. - A domicile. 205 00:17:37,600 --> 00:17:38,880 Ca compte pas. 206 00:17:40,680 --> 00:17:43,280 Bébé, le monde revient à la normale. 207 00:17:43,440 --> 00:17:46,200 Les gens ressortent. Mêle-toi aux vivants. 208 00:17:46,360 --> 00:17:47,680 Je te retiens pas. 209 00:17:50,600 --> 00:17:52,640 - Joue pas à ça. - Non, je le pense. 210 00:17:52,840 --> 00:17:55,960 Je suis bien ici, mais si tu veux sortir, vas-y. 211 00:17:56,160 --> 00:17:57,600 C'est toi que je veux. 212 00:18:04,040 --> 00:18:07,960 Selon Rita, je repousse les gens. Pourquoi tu échapperais à la règle ? 213 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 Très drôle. 214 00:18:21,000 --> 00:18:23,440 Je sais que c'est difficile en ce moment. 215 00:18:26,120 --> 00:18:27,560 Je suis difficile à vivre. 216 00:18:28,400 --> 00:18:30,000 Et je m'en excuse. 217 00:18:32,400 --> 00:18:35,480 Parfois, c'est gavant de te voir avouer tes défauts. 218 00:18:35,800 --> 00:18:36,960 Pourquoi ? 219 00:18:37,440 --> 00:18:39,960 C'est positif, dans une relation. 220 00:18:40,800 --> 00:18:42,720 Ca tue direct l'ambiance. 221 00:18:42,880 --> 00:18:45,680 "Elle voit ce qui cloche, elle analyse et elle s'excuse. 222 00:18:45,840 --> 00:18:46,920 "Affaire classée." 223 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Qu'est-ce que tu veux que je dise ? 224 00:18:49,960 --> 00:18:51,280 Je sais pas, un truc... 225 00:18:52,320 --> 00:18:53,680 plus cash. 226 00:18:53,960 --> 00:18:55,680 Genre : "Je t'aime." 227 00:18:57,000 --> 00:18:58,320 Adam, je t'aime. 228 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 - Vraiment. - Super. 229 00:19:07,720 --> 00:19:08,760 Je t'aime. 230 00:19:09,520 --> 00:19:10,600 Très fort. 231 00:19:14,320 --> 00:19:15,320 Bébé... 232 00:19:16,680 --> 00:19:20,160 tu es ma bouffée d'oxygène indispensable. 233 00:19:22,920 --> 00:19:26,760 Dès que tu apparais, j'arrive enfin... 234 00:19:28,840 --> 00:19:30,960 à respirer un peu. 235 00:19:32,040 --> 00:19:35,320 J'ignore comment tu fais pour que ta vie soit si douce. 236 00:19:38,000 --> 00:19:40,600 Quoi qu'il arrive, tu restes léger. 237 00:19:41,440 --> 00:19:42,680 J'admire cette faculté. 238 00:19:43,200 --> 00:19:44,720 J'aimerais l'avoir. 239 00:19:46,040 --> 00:19:48,080 Je suis tout le temps tellement... 240 00:19:52,640 --> 00:19:53,960 Pas tout le temps. 241 00:20:02,880 --> 00:20:04,840 Tu sais ce que j'aime chez toi ? 242 00:20:05,600 --> 00:20:06,440 Quoi ? 243 00:20:08,840 --> 00:20:09,960 J'aime... 244 00:20:10,640 --> 00:20:11,840 J'aime ce poignet. 245 00:20:14,480 --> 00:20:15,240 Et... 246 00:20:16,120 --> 00:20:18,280 j'aime cette épaule. 247 00:20:22,240 --> 00:20:25,920 J'aime ce petit creux à la base de ton cou. 248 00:20:26,480 --> 00:20:27,520 Juste là. 249 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 Et mon époustouflante personnalité ? 250 00:20:37,000 --> 00:20:38,040 Aussi, oui. 251 00:20:42,080 --> 00:20:43,120 Je t'aime. 252 00:20:44,880 --> 00:20:47,360 Intérieurement, physiquement. 253 00:20:47,920 --> 00:20:48,560 A tout niveau. 254 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 J'aime ta façon... 255 00:20:55,880 --> 00:20:59,480 de m'inciter à réfléchir profondément à des trucs. 256 00:21:01,640 --> 00:21:04,120 Des fois, c'est relou. Mais... 257 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 c'est important. 258 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Personne... 259 00:21:16,760 --> 00:21:18,920 m'en avait jamais autant demandé. 260 00:21:27,640 --> 00:21:29,200 Et j'aime tes lèvres. 261 00:21:58,720 --> 00:21:59,760 Je t'aime. 262 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 C'est bon ? 263 00:22:09,360 --> 00:22:10,280 C'est bon. 264 00:22:11,960 --> 00:22:13,760 Je peux me retirer, si tu veux. 265 00:22:17,360 --> 00:22:18,440 C'est bon. 266 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Je t'assure. 267 00:22:28,480 --> 00:22:29,520 On continue ? 268 00:22:37,280 --> 00:22:38,240 Je t'aime. 269 00:22:39,280 --> 00:22:40,600 Moi aussi, bébé. 270 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 T'arrête pas. 271 00:22:46,480 --> 00:22:47,160 Vas-y. 272 00:23:12,320 --> 00:23:14,080 J'en reviens pas. 273 00:23:14,800 --> 00:23:17,680 Même si on avait un petit verre dans le nez... 274 00:23:19,240 --> 00:23:21,200 on était en osmose. 275 00:23:22,720 --> 00:23:23,960 Je l'ai senti. 276 00:23:24,120 --> 00:23:25,800 Je suis épuisée... 277 00:24:02,960 --> 00:24:06,000 Adaptation : Nathalie Turac 278 00:24:06,160 --> 00:24:09,320 Sous-titrage IYUNO Media Group