1 00:00:10,711 --> 00:00:13,381 ALEX WAS MY PATIENT. 2 00:00:13,481 --> 00:00:15,849 HE UNDERSTOOD AS A-- AS A-- 3 00:00:15,949 --> 00:00:19,287 AS A PILOT THAT 4 00:00:19,387 --> 00:00:21,922 CIVILIAN CASUALTIES WERE, 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,325 IN HIS MIND, INEVITABLE. 6 00:00:24,425 --> 00:00:28,862 IT'S MY BELIEF THAT HE WASN'T ABLE TO FORGIVE HIMSELF, NO. 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,465 THE THERAPY WAS ENDED BY ALEX. 8 00:00:31,565 --> 00:00:34,335 ( sighs ) WELL, HE FELT THAT HE WAS READY 9 00:00:34,435 --> 00:00:36,704 TO GO BACK TO ACTIVE-- ACTIVE DUTY 10 00:00:36,804 --> 00:00:38,706 AND THAT-- 11 00:00:38,806 --> 00:00:41,875 I BECAME AWARE 12 00:00:41,975 --> 00:00:45,779 THAT HE WAS INVOLVED IN A RELATIONSHIP. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,317 ( chuckles ) ARE YOU ASKING ME 14 00:00:49,417 --> 00:00:51,719 IF I KNEW ON A SUBCONSCIOUS LEVEL? 15 00:00:51,819 --> 00:00:55,289 THAT'S AN ALMOST IMPOSSIBLE QUESTION TO ANSWER. 16 00:00:56,090 --> 00:00:57,325 NO. 17 00:00:57,425 --> 00:01:00,661 ( theme music playing ) 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,447 - ( groans ) - WAS IT DIFFICULT? 19 00:01:19,547 --> 00:01:23,451 THOSE PEOPLE ARE LIKE-- THEY'RE LIKE VULTURES. 20 00:01:23,551 --> 00:01:26,854 I CAN'T BELIEVE ANYBODY ACTUALLY DOES THAT FOR A LIVING. 21 00:01:26,954 --> 00:01:29,157 YOU WANT TO TELL ME ABOUT IT? 22 00:01:29,257 --> 00:01:32,760 UM, ABOUT THE DEPOSITION? NO, NOT REALLY. 23 00:01:34,328 --> 00:01:36,697 - I'M GONNA GET A DRINK. - IT'S NOT EVEN 4:00. 24 00:01:37,998 --> 00:01:40,201 ( exhales ) COFFEE, I MEAN. 25 00:01:44,338 --> 00:01:46,407 SOUNDS LIKE WE BOTH HAD GREAT DAYS. 26 00:01:46,507 --> 00:01:49,643 MARC WAS IN ONE OF THOSE BLACK MOODS THIS MORNING 27 00:01:49,743 --> 00:01:52,780 WHERE HE WAS YELLING AT INANIMATE OBJECTS. 28 00:01:52,880 --> 00:01:56,150 TOOTHBRUSH IS IN THE WRONG PLACE, THE COFFEE'S TOO HOT-- 29 00:01:56,250 --> 00:01:59,920 AS IF THE ENTIRE UNIVERSE WERE CONSPIRING AGAINST HIM. 30 00:02:00,020 --> 00:02:02,356 IS THERE A PSYCHOLOGICAL WORD FOR THAT? 31 00:02:02,456 --> 00:02:05,092 I-- I THINK IT'S CALLED DISPLACEMENT. 32 00:02:05,193 --> 00:02:06,860 - EXCUSE ME! - GREAT. 33 00:02:06,960 --> 00:02:10,198 AND THEN I WENT OVER TO THE OFFICE AND JUDY WAS IN ONE OF HER RAMPAGES. 34 00:02:10,298 --> 00:02:12,700 I-I'VE TOLD YOU ABOUT JUDY, RIGHT? 35 00:02:12,800 --> 00:02:15,536 - YOU DID? - SHE'S THE ONE WHO ACTS LIKE MY BOSS 36 00:02:15,636 --> 00:02:18,306 EVEN THOUGH SHE ISN'T REALLY MY BOSS. 37 00:02:18,406 --> 00:02:20,908 GOD, DOES ANYBODY WORK IN THIS PLACE? 38 00:02:21,008 --> 00:02:23,844 SHE SEARCHES FOR THE LYNCHPIN OF MY PROJECT AND THEN SHE PULLS IT. 39 00:02:23,944 --> 00:02:26,380 YOU THINK IT'S POSSIBLE THAT SHE'S TRYING TO SABOTAGE ME? 40 00:02:26,480 --> 00:02:29,683 IS IT POSSIBLE I COULD JUST SIT HERE FOR A MINUTE AND RELAX? 41 00:02:31,985 --> 00:02:35,423 YEAH, I'M SORRY. YOU JUST SAID YOU DIDN'T WANT TO TALK ABOUT THE DEPOSITION, 42 00:02:35,523 --> 00:02:38,492 SO I WAS JUST TRYING TO TELL YOU ABOUT MY DAY. 43 00:02:38,592 --> 00:02:41,862 WERE YOU? OR DO YOU WANT ME TO JUST LISTEN TO YOUR PROBLEMS 44 00:02:41,962 --> 00:02:45,299 AND THEN INTERPRET YOUR HUSBAND'S BEHAVIOR AND THEN YOUR BOSS'S BEHAVIOR? 45 00:02:45,399 --> 00:02:48,902 - I WASN'T TRYING TO DO THAT. - YEAH. 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,838 I'M SORRY. 47 00:02:56,244 --> 00:02:58,646 GOD, WE GOT HERE FAST. 48 00:02:58,746 --> 00:03:00,514 GOT WHERE? 49 00:03:00,614 --> 00:03:03,384 BLEW RIGHT PAST BEING INFATUATED WITH EACH OTHER 50 00:03:03,484 --> 00:03:06,520 AND WENT STRAIGHT TO FEELING OBLIGATED. 51 00:03:08,188 --> 00:03:09,290 BOTH OF US. 52 00:03:09,390 --> 00:03:12,793 I THOUGHT IT WOULD BE EASY TO-- 53 00:03:13,894 --> 00:03:16,196 TO SEE YOU. 54 00:03:16,297 --> 00:03:18,632 AND I THOUGHT IT WOULD FEEL... 55 00:03:18,732 --> 00:03:21,134 GOOD. 56 00:03:21,235 --> 00:03:24,405 LOOK, I'LL CHANGE MY APPOINTMENT AT GINA'S 57 00:03:24,505 --> 00:03:29,109 SO THAT YOU DON'T HAVE TO RUN INTO ME. 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,345 I'VE ALREADY DONE THAT. 59 00:03:40,321 --> 00:03:41,922 ( knocks ) 60 00:03:42,022 --> 00:03:45,058 ( sighs ) SORRY. 61 00:03:45,158 --> 00:03:47,261 SORRY I'M LATE. 62 00:03:48,829 --> 00:03:52,165 ROSIE KEPT ME WAITING FOR HALF AN HOUR. SHE WANTED TO TALK TO ME. 63 00:03:52,266 --> 00:03:55,603 TURNS OUT ALL SHE WANTED WAS THE KEYS TO THE CAR. 64 00:03:55,703 --> 00:03:57,471 ( laughs ) DID YOU GIVE HER THE KEYS? 65 00:03:57,571 --> 00:03:59,807 - YEAH. - WAS SHE HAPPY? 66 00:03:59,907 --> 00:04:02,610 I DON'T THINK SO. 67 00:04:02,710 --> 00:04:04,778 I-I-I-- 68 00:04:04,878 --> 00:04:09,350 I GUESS I WANTED TO FEEL CLOSE TO HER, WANTED TO HEAR ABOUT SCHOOL 69 00:04:09,450 --> 00:04:11,819 AND WHETHER SHE HAS A BOYFRIEND OR NOT, 70 00:04:11,919 --> 00:04:14,688 HOW SHE'S DOING WITH KATE. 71 00:04:14,788 --> 00:04:17,758 WHEN YOU WERE ALL LIVING TOGETHER, DID SHE TELL YOU THOSE THINGS? 72 00:04:17,858 --> 00:04:20,561 SHE WOULDN'T-- SHE WOULDN'T HAVE HAD TO TELL ME 73 00:04:20,661 --> 00:04:23,230 BECAUSE I WOULD HAVE SEEN THEM. 74 00:04:23,331 --> 00:04:26,600 I COULD OVERHEAR THEM OR KATE WOULD TELL ME. 75 00:04:28,101 --> 00:04:31,905 - SO YOU DIDN'T HAVE CONVERSATIONS THEN EITHER? - NO. 76 00:04:32,005 --> 00:04:35,242 - DO YOU TALK ON THE PHONE? - WE TRY. 77 00:04:35,343 --> 00:04:38,145 BUT, YOU KNOW, I CAN ALWAYS TELL 78 00:04:38,245 --> 00:04:41,449 SHE'S I.M.ing HER FRIENDS ON THE COMPUTER. 79 00:04:41,549 --> 00:04:43,617 SO WHAT CAN YOU DO TO FEEL CLOSE TO HER? 80 00:04:43,717 --> 00:04:46,320 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 81 00:04:46,420 --> 00:04:50,190 DO YOU REMEMBER A TIME WHEN YOU WERE LIVING AT HOME 82 00:04:50,290 --> 00:04:52,726 AND YOU FELT CLOSE TO HER? 83 00:04:54,261 --> 00:04:56,397 YEAH. 84 00:04:56,497 --> 00:05:00,501 THERE WAS ONE TIME I-I-I TOOK HER-- 85 00:05:00,601 --> 00:05:04,037 SHE BROKE HER ARM AND KATE WAS OUT OF TOWN 86 00:05:04,137 --> 00:05:06,874 SO I GOT TO TAKE ROSIE TO THE HOSPITAL. 87 00:05:06,974 --> 00:05:10,544 A LOT OF SITTING-- EMERGENCY ROOM, TREATMENT ROOM-- 88 00:05:10,644 --> 00:05:13,414 AND WE WERE WAITING FOR THE CAST ON HER ARM TO DRY. 89 00:05:13,514 --> 00:05:16,283 AND IT WAS JUST-- JUST ME AND ROSIE. 90 00:05:16,384 --> 00:05:19,219 ALL AFTERNOON, JUST ME AND HER. 91 00:05:19,319 --> 00:05:22,022 I READ TO HER. I TOLD HER STORIES. 92 00:05:22,122 --> 00:05:25,325 PLAYED 20 QUESTIONS AND I SPY. 93 00:05:26,460 --> 00:05:29,897 YEAH, THAT WAS A HAPPY DAY. 94 00:05:33,233 --> 00:05:35,536 YEAH, PRETTY SAD, HUH? 95 00:05:36,470 --> 00:05:38,839 I MISSED SO MUCH. 96 00:05:46,780 --> 00:05:48,382 WHAT IS IT? 97 00:05:48,482 --> 00:05:50,150 NOTHING. I WAS JUST-- I-- 98 00:05:50,250 --> 00:05:53,454 I TOOK-- 99 00:05:53,554 --> 00:05:56,223 I TOOK APRIL TO THE HOSPITAL THIS WEEK. 100 00:05:56,323 --> 00:05:58,992 THAT'S YOUR PATIENT WHO HAS CANCER. 101 00:05:59,092 --> 00:06:00,661 - YEAH. - MM-HMM. 102 00:06:00,761 --> 00:06:03,864 WELL, SHE WASN'T-- SHE STILL WASN'T TELLING ANYBODY-- 103 00:06:03,964 --> 00:06:06,133 HER FRIENDS OR HER FAMILY. SHE WASN'T-- 104 00:06:06,233 --> 00:06:08,301 SHE WASN'T GETTING TREATMENT. 105 00:06:08,402 --> 00:06:10,571 SO AFTER OUR SESSION, I JUST GOT UP, 106 00:06:10,671 --> 00:06:13,541 I TOOK MY COAT AND I JUST BROUGHT HER TO THE HOSPITAL. 107 00:06:13,641 --> 00:06:15,809 I KNOW IT WAS WRONG. BUT YOU SEE, THE ONCOLOGIST 108 00:06:15,909 --> 00:06:17,811 HAD ALREADY MADE A TREATMENT SCHEDULE 109 00:06:17,911 --> 00:06:19,813 SO ALL SHE HAD TO DO WAS GET THERE. 110 00:06:19,913 --> 00:06:21,381 SO I TOOK HER THERE. 111 00:06:21,482 --> 00:06:25,085 I WAITED WITH HER TILL SHE WAS FINISHED AND THEN 112 00:06:25,185 --> 00:06:27,521 I TOOK HER HOME. 113 00:06:27,621 --> 00:06:30,257 DID YOU TELL HER STORIES? 114 00:06:30,357 --> 00:06:34,595 NO, WE WERE JUST QUIET. 115 00:06:36,730 --> 00:06:39,567 WERE YOU REMINDED OF THE DAY 116 00:06:39,667 --> 00:06:42,536 THAT YOU SPENT WITH ROSIE IN THE HOSPITAL? 117 00:06:42,636 --> 00:06:46,607 YEAH. YOU KNOW, I'D GIVE THE LAST 10 YEARS OF MY LIFE TO-- 118 00:06:46,707 --> 00:06:50,210 TO BE BACK IN THE HOSPITAL WITH ROSIE THAT AFTERNOON 119 00:06:50,310 --> 00:06:52,813 WAITING FOR HER CAST TO DRY. 120 00:06:59,119 --> 00:07:01,154 I HATE MY LIFE. 121 00:07:03,190 --> 00:07:05,425 IT'S BROKEN. 122 00:07:08,195 --> 00:07:10,831 EVERY DAY 123 00:07:10,931 --> 00:07:13,667 IT HURTS. 124 00:07:13,767 --> 00:07:17,437 I'M NOT GETTING ANYTHING FROM MY FAMILY, 125 00:07:17,538 --> 00:07:20,641 SO I TRY TO GET IT FROM MY PATIENTS. 126 00:07:20,741 --> 00:07:24,712 I KNOW IT'S WRONG, BUT WHO ELSE DO I HAVE? 127 00:07:24,812 --> 00:07:28,115 WHO ELSE DO YOU HAVE TO GET WHAT YOU NEED FROM? 128 00:07:28,215 --> 00:07:30,017 NOBODY. 129 00:07:30,117 --> 00:07:33,220 BUT, OKAY, I HAVE YOU. 130 00:07:33,320 --> 00:07:35,055 BUT Y-YOU CAN'T 131 00:07:35,155 --> 00:07:37,791 GIVE ME WHAT I NEED. 132 00:07:37,891 --> 00:07:40,594 - IT'S NOT YOUR JOB. - LET'S TALK ABOUT WHAT YOU NEED. 133 00:07:40,694 --> 00:07:43,497 - DO YOU HAVE ANY WATER? - WAT-- 134 00:07:43,597 --> 00:07:46,066 YOU'RE SUPPOSED TO HAVE WATER FOR YOUR PATIENTS. 135 00:07:46,166 --> 00:07:50,571 PAUL, YOU'RE SO CONVINCED I WON'T HAVE ANY WATER FOR YOU, 136 00:07:50,671 --> 00:07:53,607 YOU DON'T SEE IT. IT'S SITTING RIGHT THERE. 137 00:08:05,285 --> 00:08:07,721 THANKS. 138 00:08:09,456 --> 00:08:12,760 SO CAN YOU TELL ME WHAT YOU NEED? 139 00:08:12,860 --> 00:08:16,997 I DON'T-- I DON'T NEED ANYTHING SPECIAL. 140 00:08:17,097 --> 00:08:18,298 JUST-- JUST WHAT-- 141 00:08:18,398 --> 00:08:19,867 WHAT EVERYBODY NEEDS. 142 00:08:19,967 --> 00:08:22,402 WELL, YOU HAVE FOOD. YOU HAVE CLOTHING. 143 00:08:22,502 --> 00:08:24,672 - YOU HAVE SHELTER. - WELL, SORT OF. 144 00:08:24,772 --> 00:08:29,242 I HAVE A DEN WITH NO OTHER BEARS. IS THAT SHELTER? 145 00:08:31,979 --> 00:08:34,815 - YOU NEED SOME OTHER BEARS? - MM-HMM. 146 00:08:34,915 --> 00:08:36,917 YEAH. 147 00:08:38,652 --> 00:08:40,954 I MISS THEM. 148 00:08:42,756 --> 00:08:44,457 YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 149 00:08:44,558 --> 00:08:46,526 I KNOW YOU DO. 150 00:08:48,395 --> 00:08:51,565 I DO. 151 00:08:53,867 --> 00:08:56,269 I MISS DINNER, YOU KNOW? 152 00:08:56,369 --> 00:08:58,772 I MISS THE AFTER-DINNER. 153 00:08:58,872 --> 00:09:01,909 WHAT DO YOU DO IN BROOKLYN BETWEEN DINNER AND BEDTIME? 154 00:09:02,009 --> 00:09:04,544 OH... 155 00:09:04,645 --> 00:09:09,449 SOMETIMES I GO TO THE LOCAL BAR. 156 00:09:09,549 --> 00:09:12,786 THEY'VE GOT THE SOCCER FROM ENGLAND ON. 157 00:09:14,655 --> 00:09:17,224 THAT'S GOOD, SO... 158 00:09:17,324 --> 00:09:19,526 THEN I HAVE-- HAVE A DRINK. 159 00:09:19,627 --> 00:09:23,063 WELL, DO YOU EVER MEET ANY WOMEN AT THE BAR? 160 00:09:23,163 --> 00:09:27,601 I SEE THEM. I DON'T KNOW IF THEY SEE ME. 161 00:09:27,701 --> 00:09:30,070 I'M LIKE THAT-- ( laughs ) 162 00:09:30,170 --> 00:09:33,073 THAT LONELY GUY IN THE EDWARD HOPPER PAINTING, 163 00:09:33,173 --> 00:09:35,676 - SITTING AT THE BAR. - ( chuckles ) 164 00:09:36,409 --> 00:09:38,078 TELL ME ABOUT THE WOMEN. 165 00:09:38,178 --> 00:09:41,248 - SOME OF THEM ARE PRETTY, YOU KNOW? - MM-HMM. 166 00:09:41,348 --> 00:09:44,151 THEY WEAR BRACELETS THAT JINGLE. 167 00:09:44,251 --> 00:09:47,354 THEY GO OUTSIDE TO SMOKE. 168 00:09:49,857 --> 00:09:52,860 LIKE MY-- LIKE MY PATIENT MIA. 169 00:09:52,960 --> 00:09:55,228 I DON'T THINK YOU'VE MENTIONED MIA. 170 00:09:55,328 --> 00:09:57,530 SHE WAS A PATIENT 20 YEARS AGO. 171 00:09:57,631 --> 00:10:00,067 SHE CAME BACK THIS YEAR. SHE'S-- 172 00:10:00,167 --> 00:10:02,269 WELL, IT'S COMPLICATED. 173 00:10:02,369 --> 00:10:06,573 SHE'S A LAWYER THAT WORKS FOR THE FIRM THAT'S HANDLING THE DEPOSITION-- THE LAWSUIT. 174 00:10:06,674 --> 00:10:10,944 WE HAD A CONVERSATION ABOUT THE CASE THEN SHE CAME BACK AS A PATIENT. 175 00:10:11,044 --> 00:10:15,148 - WHAT DO YOU MEAN COMPLICATED? - COMPLICATED EMOTIONALLY. 176 00:10:16,383 --> 00:10:20,020 BUT SHE'S REALLY SMART. 177 00:10:20,120 --> 00:10:22,890 AND SHE'S-- 178 00:10:22,990 --> 00:10:25,659 - SHE'S FUNNY. - CHALLENGING? 179 00:10:25,759 --> 00:10:28,628 I THINK YOU COULD THROW THAT ONE IN THERE, YEAH. 180 00:10:28,729 --> 00:10:32,065 SHE'S ALSO THE KIND OF WOMAN THAT, 181 00:10:32,165 --> 00:10:35,102 IF SHE MANAGED TO WORK THROUGH HER ISSUES, 182 00:10:35,202 --> 00:10:38,739 SHE COULD CONCEIVABLY 183 00:10:38,839 --> 00:10:42,009 BE RIGHT FOR ME. 184 00:10:46,379 --> 00:10:49,116 I-I-- I'M NOT IN LOVE WITH HER. 185 00:10:51,251 --> 00:10:53,754 BUT... 186 00:10:53,854 --> 00:10:58,491 COULD SEE MYSELF WITH SOMEBODY LIKE HER. 187 00:10:58,591 --> 00:11:00,560 YOU'VE CHEERED UP JUST TALKING ABOUT HER. 188 00:11:00,660 --> 00:11:03,030 WELL, I AM DRAWN TO HER, YEAH. 189 00:11:03,130 --> 00:11:05,833 BUT AFTER LAST YEAR AND LAURA, I-- 190 00:11:05,933 --> 00:11:07,701 I DON'T THINK I'M GOING TO FALL IN LOVE 191 00:11:07,801 --> 00:11:09,469 WITH ANOTHER PATIENT FOR A WHILE. 192 00:11:09,569 --> 00:11:11,204 OH, IS THAT A RELIEF. 193 00:11:11,304 --> 00:11:13,440 ( both laughing ) 194 00:11:15,675 --> 00:11:18,378 BUT IS SHE IN LOVE WITH YOU? IS THAT WHY YOU MENTIONED HER? 195 00:11:18,478 --> 00:11:20,914 NO, I MENTIONED HER BECAUSE 196 00:11:21,014 --> 00:11:23,416 WE'RE TALKING ABOUT THINGS THAT I NEED. 197 00:11:23,516 --> 00:11:25,719 MM-HMM. 198 00:11:25,819 --> 00:11:29,156 I NEED A WOMAN. 199 00:11:29,256 --> 00:11:32,625 - FOR SEX? - IS THAT WHAT WOMEN THINK THAT MEN-- 200 00:11:32,726 --> 00:11:35,328 REALLY THINK THAT THEY WANT THEM JUST FOR SEX? 201 00:11:35,428 --> 00:11:37,965 NO, I WAS JUST ASKING YOU IF YOU WANTED SEX. 202 00:11:38,065 --> 00:11:40,667 - OF COURSE I WANT SEX. I'M NOT DEAD. - OKAY, WELL... 203 00:11:40,768 --> 00:11:42,770 THEN GOOD. THAT'S SOMETHING YOU NEED. 204 00:11:42,870 --> 00:11:46,039 THAT'S OUR SUBJECT-- WHAT YOU NEED. SO YOU NEED SEX. 205 00:11:46,139 --> 00:11:47,975 I NEED FUN. I NEED RELEASE. 206 00:11:48,075 --> 00:11:50,744 I NEED CONTACT WITH ANOTHER HUMAN. 207 00:11:53,446 --> 00:11:56,649 - HOW ARE THINGS GOING WITH TAMMY? - ( groans ) OH, NOT TAMMY. 208 00:11:56,750 --> 00:11:58,952 - HAVE YOU BEEN SEEING HER? - YOU KNOW I HAVE. 209 00:11:59,052 --> 00:12:01,789 NO, I DON'T KNOW. ACTUALLY I DON'T KNOW. 210 00:12:03,490 --> 00:12:07,795 WELL, SHE AND I HAD COFFEE. THEN WE HAD DRINKS. 211 00:12:07,895 --> 00:12:10,463 THEN... WE... 212 00:12:10,563 --> 00:12:12,065 HAD A NIGHT AT MY APARTMENT. 213 00:12:12,165 --> 00:12:14,567 SHE WAS SUPPOSED TO BE TRAVELING AWAY ON BUSINESS-- 214 00:12:14,667 --> 00:12:17,905 A FURTIVE AFTERNOON-- THEN IT WAS OVER. 215 00:12:18,005 --> 00:12:20,573 - YOU HAD SEX? - YES, MOTHER. LIKE BAD CHILDREN. 216 00:12:20,673 --> 00:12:23,276 WE HAD SEX. 217 00:12:24,677 --> 00:12:26,746 - GEE, I-- - YOU KNEW IT WOULD HAPPEN. 218 00:12:26,847 --> 00:12:28,748 YOU MADE ME PROMISE NOT TO. 219 00:12:28,849 --> 00:12:31,551 I SOUND LIKE A REALLY TOUGH AND JEALOUS MOTHER. 220 00:12:31,651 --> 00:12:35,088 I WON'T LET YOU HAVE SEX. I MAKE YOU ASK ME FOR WATER. 221 00:12:35,188 --> 00:12:38,391 YOU DARED ME TO SEE HER. YOU WANTED TO SEE 222 00:12:38,491 --> 00:12:40,360 IF I COULD 223 00:12:40,460 --> 00:12:42,896 CONTROL MYSELF. 224 00:12:42,996 --> 00:12:44,197 NO. 225 00:12:44,297 --> 00:12:47,868 I KNOW HOW HARD IT IS TO RESIST AN OLD LOVER. 226 00:12:48,802 --> 00:12:51,304 YEAH. 227 00:12:52,339 --> 00:12:54,374 TOO BAD I DIDN'T HAVE MORE OF THEM. 228 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 I'D LIKE TO COME BACK TO TAMMY 229 00:13:05,052 --> 00:13:07,254 IN A LITTLE WHILE, IF THAT'S OKAY. 230 00:13:07,354 --> 00:13:08,621 UM... 231 00:13:08,721 --> 00:13:10,390 I'D LIKE TO TALK SOME MORE ABOUT THE BEARS. 232 00:13:10,490 --> 00:13:12,192 - OKAY. - HAVE YOU SEEN YOUR FATHER? 233 00:13:12,292 --> 00:13:14,794 I-I-I-- I DON'T KNOW HOW HE IS. 234 00:13:14,895 --> 00:13:17,965 - JESUS, I-- - DID YOU GO TO SEE HIM? 235 00:13:18,065 --> 00:13:21,201 NO, I DIDN'T GO TO SEE HIM. I MEANT TO, AND-- 236 00:13:21,301 --> 00:13:23,403 - WHY NOT? IS HE BETTER? - I DON'T KNOW. 237 00:13:23,503 --> 00:13:26,306 HE MAY HAVE-- HE MAY HAVE TAKEN A TURN FOR THE WORSE. 238 00:13:26,406 --> 00:13:29,309 HE FELL A FEW TIMES IN THE HOSPITAL SO THEY MOVED HIM INTO ANOTHER ROOM. 239 00:13:29,409 --> 00:13:32,779 HE MIGHT HAVE A FEVER. I'M GETTING ALL THIS 240 00:13:32,880 --> 00:13:34,814 FROM-- FROM PATRICK. 241 00:13:34,915 --> 00:13:38,118 I WAS BUSY PREPARING THIS WEEK FOR THE DEPOSITION. 242 00:13:38,218 --> 00:13:41,288 THAT WAS A TREAT, LET ME TELL YOU. 243 00:13:41,388 --> 00:13:43,390 - SO YOU DIDN'T GO SEE YOUR FATHER. - NO, I DIDN'T. 244 00:13:43,490 --> 00:13:45,758 AND IF YOU DON'T STOP NAGGING ME, I WON'T. 245 00:13:45,859 --> 00:13:48,261 I'M NOT NAGGING YOU, PAUL. 246 00:13:48,361 --> 00:13:50,497 I'M REMINDING YOU 247 00:13:50,597 --> 00:13:53,100 THAT BEARS DO NOT LIVE FOREVER. 248 00:13:53,200 --> 00:13:57,470 AND THIS BEAR, WITH WHOM YOU HAVE VERY MANY UNRESOLVED ISSUES, 249 00:13:57,570 --> 00:14:00,440 - HE'S DYING. - MY BROTHER SAYS HE'S DYING. 250 00:14:00,540 --> 00:14:03,043 THAT DOESN'T REALLY MEAN THAT HE IS DYING. 251 00:14:03,143 --> 00:14:05,712 WOULD YOU RATHER JUST GET A CALL THAT HE'S DEAD? 252 00:14:05,812 --> 00:14:07,747 LET THEM CALL MY FUCKING BROTHER! 253 00:14:07,847 --> 00:14:09,616 PAUL. 254 00:14:09,716 --> 00:14:12,986 YOU MAY THINK THAT YOU DON'T CARE ABOUT THIS, BUT YOU DO. 255 00:14:14,187 --> 00:14:15,923 IF YOU DIDN'T CARE, WHY WOULD YOU 256 00:14:16,023 --> 00:14:18,291 HAVE REACTED THIS WAY WHEN I BROUGHT HIM UP? 257 00:14:21,995 --> 00:14:25,098 PAUL, PLEASE SIT DOWN. 258 00:14:25,198 --> 00:14:28,068 - ( sighs ) - PAUL. 259 00:14:32,906 --> 00:14:36,143 YOU KNOW, YOU SAY YOU'RE NOT GETTING WHAT YOU NEED FROM ANYONE, 260 00:14:36,243 --> 00:14:39,346 BUT IT'S WORSE THAN THAT. IT'S AS THOUGH YOU'RE A BABY. 261 00:14:39,446 --> 00:14:42,749 YOU WOKE UP FROM A NAP AND YOU STARTED CRYING, 262 00:14:42,849 --> 00:14:45,385 BUT NOBODY IS COMING IN TO SEE WHAT YOU NEED. 263 00:14:45,485 --> 00:14:49,222 AND SO YOU CRY LOUDER AND YOU SHAKE THE BARS OF THE CRIB. 264 00:14:49,322 --> 00:14:53,726 AND STILL NOBODY COMES. THE ONLY PROBLEM IS YOUR FATHER IS THERE. 265 00:14:53,826 --> 00:14:58,431 HE'S IN THE ROOM WITH YOU, BUT YOUR ANGER AT HIM IS SO PROFOUND 266 00:14:58,531 --> 00:15:01,534 - THAT YOU CAN'T SEE HIM. - MY FATHER CAN'T HELP ME NOW. 267 00:15:01,634 --> 00:15:04,104 NO NO, HE PROBABLY CAN'T. 268 00:15:04,204 --> 00:15:06,739 BUT UNTIL YOU ACKNOWLEDGE 269 00:15:06,839 --> 00:15:09,476 HIS PRESENCE IN YOUR LIFE, 270 00:15:09,576 --> 00:15:12,079 YOU'RE NOT GOING TO UNDERSTAND ANYTHING ABOUT HIM. 271 00:15:12,179 --> 00:15:14,547 AND YOU'LL CONTINUE TO SHAKE THE CRIB. 272 00:15:14,647 --> 00:15:16,950 CRIB? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I'M A GROWN MAN. 273 00:15:17,050 --> 00:15:18,685 OF COURSE YOU ARE. 274 00:15:18,785 --> 00:15:21,021 BUT WHAT YOU HAVEN'T BEEN IS A GROWN SON TO YOUR FATHER. 275 00:15:21,121 --> 00:15:25,558 AND UNTIL YOU DO THAT, PART OF YOU IS ALWAYS GOING TO STAY A BABY. 276 00:15:25,658 --> 00:15:29,462 OR AT BEST, A TEENAGER WAITING FOR YOUR MOTHER TO DIE. 277 00:15:29,562 --> 00:15:32,299 - MY MOTHER'S ALREADY DEAD. - THAT'S RIGHT. 278 00:15:32,399 --> 00:15:36,036 WHAT YOU'RE AFRAID OF, IT'S ALREADY HAPPENED. 279 00:15:37,204 --> 00:15:39,806 NEITHER YOU NOR YOUR DAD COULD STOP IT. 280 00:15:39,906 --> 00:15:42,475 AND THE ONLY THING YOU CAN DO NOW IS 281 00:15:42,575 --> 00:15:47,247 HOPE TO HEAL THIS WOUND SO THEN YOU CAN MOVE ON. 282 00:15:50,017 --> 00:15:52,952 PAUL. 283 00:15:53,053 --> 00:15:56,423 WE BOTH KNOW 284 00:15:56,523 --> 00:15:59,692 WHAT IT'S LIKE NOT TO BE THERE AT THE END. 285 00:16:02,262 --> 00:16:05,498 IT'S SOMETHING YOU DON'T GET OVER. 286 00:16:09,969 --> 00:16:12,439 EVER. 287 00:16:54,314 --> 00:16:56,716 HI, DAD. 288 00:16:56,816 --> 00:17:00,153 I'M BACK. 289 00:17:03,022 --> 00:17:06,793 BACK AGAIN. SORRY I DIDN'T-- I DIDN'T-- 290 00:17:10,663 --> 00:17:13,533 I DIDN'T GET HERE 291 00:17:13,633 --> 00:17:15,768 EARLIER. 292 00:17:21,174 --> 00:17:23,510 WHAT DID YOU USED TO CALL ME? 293 00:17:23,610 --> 00:17:26,079 ( tearfully ) ROTTEN LITTLE SHIT. 294 00:17:35,155 --> 00:17:37,590 ARE YOU COMFORTABLE? 295 00:17:37,690 --> 00:17:40,660 I CAN GET THEM TO UP THE MORPHINE IF YOU WANT. 296 00:17:43,530 --> 00:17:47,234 YOU'VE BEEN LYING SO STILL ALL DAY. 297 00:17:59,279 --> 00:18:02,149 ROSIE AND THE BOYS ARE... 298 00:18:03,483 --> 00:18:06,953 VERY UPSET ABOUT THE D.N.R. YOU SIGNED. 299 00:18:07,053 --> 00:18:09,522 THEY WANT ME TO, UH... 300 00:18:11,023 --> 00:18:13,293 TO OVERRIDE IT. 301 00:18:14,161 --> 00:18:16,296 BUT I SAID, 302 00:18:16,396 --> 00:18:19,632 "HE'S A DOCTOR. HE KNOWS WHAT HE'S DOING." 303 00:18:21,334 --> 00:18:23,570 CAN YOU HEAR ME, DAD? 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,010 OH. 305 00:18:31,110 --> 00:18:33,746 I'LL READ YOU THE... 306 00:18:33,846 --> 00:18:37,116 SPORTS PAGE. 307 00:18:41,854 --> 00:18:43,890 AH, I SEE 308 00:18:43,990 --> 00:18:47,126 UNITED ARE AT THE TOP OF THEIR TABLE. 309 00:18:47,227 --> 00:18:49,562 AGAIN. HUH. 310 00:18:51,298 --> 00:18:53,366 BUT YOU'LL BE GLAD TO KNOW THAT-- 311 00:18:53,466 --> 00:18:56,436 THAT CITY ARE ONLY TWO POINTS BEHIND. 312 00:18:58,671 --> 00:19:01,441 UNITED ARE ALWAYS AT THE TOP OF THE TABLE. 313 00:19:11,884 --> 00:19:15,054 I GUESS I FORGOT WHAT IT WOULD MEAN TO YOU IF-- 314 00:19:15,154 --> 00:19:18,725 IF I CAME. 315 00:19:20,927 --> 00:19:23,263 NO, I-- 316 00:19:23,363 --> 00:19:26,299 I KNEW WHAT IT WOULD MEAN. 317 00:19:27,634 --> 00:19:29,436 I WAS JUST-- 318 00:19:29,536 --> 00:19:32,605 I WAS JUST TOO MAD AT YOU AND... 319 00:19:34,341 --> 00:19:36,543 IT WAS STUPID. 320 00:19:45,952 --> 00:19:48,555 I'M SORRY, DAD. 321 00:19:51,291 --> 00:19:53,293 I KNOW IT WASN'T YOUR FAULT, 322 00:19:53,393 --> 00:19:57,430 WHAT HAPPENED TO MOM. 323 00:20:01,668 --> 00:20:03,770 YOU COULDN'T-- 324 00:20:05,071 --> 00:20:07,039 YOU COULDN'T SAVE HER. 325 00:20:07,139 --> 00:20:09,576 NEITHER COULD I. 326 00:20:11,511 --> 00:20:14,381 IT WAS JUST TOO MUCH FOR BOTH OF US, 327 00:20:14,481 --> 00:20:17,884 SO I GUESS YOU FOUND YOUR WAY OUT. 328 00:20:19,286 --> 00:20:21,488 IT'S LIKE 329 00:20:21,588 --> 00:20:23,723 WITH KATE AND ME, YOU KNOW? 330 00:20:31,230 --> 00:20:33,700 ANYWAY... 331 00:20:37,437 --> 00:20:40,440 "MANCHESTER UNITED CONTINUE... 332 00:20:41,408 --> 00:20:44,311 THEIR WINNING FORM AS... 333 00:20:54,086 --> 00:20:56,956 THEY... 334 00:20:57,056 --> 00:20:59,659 OUST... 335 00:21:00,427 --> 00:21:02,595 LEAGUE CHAMPIONS..." 336 00:21:07,800 --> 00:21:09,702 DAD. 337 00:21:16,409 --> 00:21:19,979 ( softly ) OH, DAD. 338 00:21:27,153 --> 00:21:29,689 DAD. 339 00:21:44,236 --> 00:21:46,906 ( theme music playing )