1 00:00:00,200 --> 00:00:07,000 CYB3RFR34K-ISO PRESENT 2 00:00:21,433 --> 00:00:24,033 Hey! I found something cool! 3 00:00:24,100 --> 00:00:25,700 Come and see! Hey! 4 00:00:25,717 --> 00:00:27,167 What's he so happy about now? 5 00:00:27,167 --> 00:00:29,300 Sorry to keep you waiting, Nami-san~! 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,233 Then, If I may... 7 00:00:32,233 --> 00:00:34,967 Oh~! Nami-san! Your skin is so smooth~! 8 00:00:34,967 --> 00:00:37,500 Your hand slips even once and I kill you, okay? 9 00:00:40,767 --> 00:00:43,433 Man, this is one great vacation! 10 00:00:43,500 --> 00:00:47,517 That's fine, but just remember that we've got bounties on our heads. 11 00:00:47,517 --> 00:00:50,033 Hey everyone, come look! It's really cool! 12 00:00:50,033 --> 00:00:52,233 But aren't you the one relaxing most, Miss Nami? 13 00:00:52,233 --> 00:00:54,867 Hey! Heey! Come look! It's the Going Merry! 14 00:00:54,867 --> 00:00:57,900 It's okay for now. We re not in any hurry to get going. 15 00:00:57,900 --> 00:00:59,367 I agree with Nami-san! 16 00:00:59,367 --> 00:01:02,367 Our ship is really somethin'. 17 00:01:02,367 --> 00:01:04,700 What're you talking about, Luffy... 18 00:01:11,633 --> 00:01:13,567 GOING MERRY!! 19 00:01:14,167 --> 00:01:16,700 Our pirate mark is so cool! 20 00:01:16,700 --> 00:01:18,700 You moron! How can you be so calm!? 21 00:01:18,700 --> 00:01:20,233 Our ship just got stolen! 22 00:01:20,233 --> 00:01:21,633 WHAT? STOLEN!? 23 00:01:21,633 --> 00:01:22,900 YOU DIMWIT!! 24 00:01:22,900 --> 00:01:25,700 Hold it, thief!! 25 00:01:29,800 --> 00:01:32,700 The Going Merry is the soul I got from Kaya! 26 00:01:32,700 --> 00:01:35,967 Being robbed by a fellow thief? This is a joke, right? 27 00:01:37,867 --> 00:01:40,967 GIVE IT BACK!! 28 00:01:44,500 --> 00:01:48,767 THE CLOCKWORK ISLAND ADVENTURE 29 00:01:59,367 --> 00:02:01,967 It's been a whole week since it was stolen... 30 00:02:02,800 --> 00:02:05,667 But you know, couldn't we have found a better ship? 31 00:02:05,667 --> 00:02:06,900 Not to mention clothes. 32 00:02:06,900 --> 00:02:08,233 Quit complaining. 33 00:02:08,233 --> 00:02:11,500 The only place open was a rental store for wedding ceremonies. 34 00:02:11,567 --> 00:02:13,233 By the way, where are we? 35 00:02:13,233 --> 00:02:14,567 I don't know! 36 00:02:14,567 --> 00:02:17,100 My maps and compass were all stolen with the ship, remember? 37 00:02:17,100 --> 00:02:18,967 And my katana too, damn It. 38 00:02:18,967 --> 00:02:20,367 I don't even have a pair of shoes. 39 00:02:20,367 --> 00:02:22,500 It's good we're going after the theif and all, 40 00:02:22,500 --> 00:02:25,300 but why'd you set out to sea without any preparation!? 41 00:02:27,267 --> 00:02:29,633 Hey look, there's a kid over there. 42 00:02:29,633 --> 00:02:30,700 Is he drowning? 43 00:02:30,900 --> 00:02:32,567 Guess I gotta do something... 44 00:02:35,967 --> 00:02:37,967 Hey, you alright over there? 45 00:02:39,467 --> 00:02:40,767 Thanks for asking! 46 00:02:44,967 --> 00:02:46,500 What?! 47 00:02:55,833 --> 00:02:57,300 Akisu. Good work. 48 00:02:57,433 --> 00:02:58,633 Easy victory, piece o' cake. 49 00:02:58,667 --> 00:03:01,433 ldiots like them are easy to trick. 50 00:03:01,433 --> 00:03:03,633 Damn It, you little brat! 51 00:03:03,833 --> 00:03:05,500 But they're only a gang of poor folk. 52 00:03:05,500 --> 00:03:07,967 You can tell they don't have any money just by the look of 'em. 53 00:03:07,967 --> 00:03:09,167 Duped, eh? 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,833 A group of paupers, huh? 55 00:03:13,300 --> 00:03:15,700 Who the hell are you? 56 00:03:15,700 --> 00:03:16,767 Us? 57 00:03:17,367 --> 00:03:19,767 Those sailing in search of a mountain of treasure! 58 00:03:19,900 --> 00:03:21,767 The Thief Brothers! 59 00:03:26,567 --> 00:03:28,300 Borodo and... 60 00:03:28,367 --> 00:03:30,033 Akisu! 61 00:03:30,167 --> 00:03:31,900 Thief Brothers? 62 00:03:33,433 --> 00:03:34,700 What's that? 63 00:03:35,033 --> 00:03:36,567 It's just a bunch of trash! 64 00:03:36,633 --> 00:03:39,167 Well, well... They're nothing but scavengers. 65 00:03:39,233 --> 00:03:41,967 That's not true! Watch what you say about Borodo! 66 00:03:42,033 --> 00:03:44,900 Borodo is the man who will steal the Diamond Clock from Clockwork Island, 67 00:03:44,900 --> 00:03:47,433 and become the greatest thief in the world! 68 00:03:47,633 --> 00:03:49,300 You mean the famous Diamond Clock? 69 00:03:49,300 --> 00:03:50,367 What's that? 70 00:03:50,367 --> 00:03:53,433 The finest jewel and greatest artifact ever crafted. 71 00:03:53,433 --> 00:03:55,367 The most valuable clock in the world! 72 00:03:55,367 --> 00:03:57,633 That s our knowledgeable Nami-san! 73 00:03:57,633 --> 00:04:00,100 Ah, so If someone was able to steal It, 74 00:04:00,100 --> 00:04:02,433 he really would be the world's greatest thief. 75 00:04:02,433 --> 00:04:05,233 Oh, then he's just like me! 76 00:04:06,367 --> 00:04:09,433 I'm aimin' to be the greatest pirate In the world, the Pirate King! 77 00:04:09,433 --> 00:04:11,767 P-Pirate King...? 78 00:04:12,067 --> 00:04:12,900 With this ship? 79 00:04:12,900 --> 00:04:13,967 NO WAY IN HELL! 80 00:04:13,967 --> 00:04:15,967 Our ship got stolen. 81 00:04:15,967 --> 00:04:18,133 But we don't know the shithead who did It. 82 00:04:19,367 --> 00:04:23,167 Does your ship... have a pirate mark wearing a straw hat? 83 00:04:23,167 --> 00:04:24,433 You've seen It?! 84 00:04:25,800 --> 00:04:27,700 I saw it with the Trump Kyoudai. 85 00:04:27,700 --> 00:04:28,833 Trump Kyoudai? 86 00:04:29,167 --> 00:04:32,100 They're a nefarious group of pirates that have a stronghold on Clockwork Island, 87 00:04:32,100 --> 00:04:34,000 and terrorize the surrounding area. 88 00:04:34,300 --> 00:04:37,900 And the Diamond Clock that I'm after is also in their possession. 89 00:04:39,633 --> 00:04:41,300 They don't look so tough. 90 00:04:41,533 --> 00:04:42,733 This bear guy is too cool! Awesome!~ 91 00:04:42,833 --> 00:04:45,233 Why did you say that?! I'M the one that said that they were nothing! 92 00:04:45,233 --> 00:04:46,767 What are you so happy for!? 93 00:04:46,767 --> 00:04:48,233 They stole your ship! 94 00:04:48,517 --> 00:04:49,967 You're supposed to be pissed! 95 00:04:49,967 --> 00:04:51,967 You're supposed to wanna beat the crap out of 'em! 96 00:04:51,967 --> 00:04:54,033 B-Borodo, over there! 97 00:04:55,267 --> 00:04:56,433 That's..! 98 00:04:58,067 --> 00:04:59,967 The Trump Pirates. 99 00:05:07,167 --> 00:05:08,967 Hey, Trump Kyoudai! 100 00:05:10,467 --> 00:05:12,667 That is one sexy lady! 101 00:05:12,667 --> 00:05:15,067 And what might you want? 102 00:05:15,067 --> 00:05:17,433 Give us back the ship you stole from us! 103 00:05:17,767 --> 00:05:20,567 Your ship? I've never seen It. 104 00:05:20,567 --> 00:05:22,433 Like hell you haven't! 105 00:05:25,433 --> 00:05:28,100 Alright! Time for a riddle! 106 00:05:28,367 --> 00:05:29,433 Riddle? 107 00:05:29,567 --> 00:05:33,367 1. Who will become the greatest pirate In the world, the Pirate King? 108 00:05:33,367 --> 00:05:37,167 Come on now, Boo Jack. That one's way too easy. 109 00:05:38,367 --> 00:05:39,233 Me! 110 00:05:39,233 --> 00:05:40,833 Boo-boo! Wrong! 111 00:05:40,833 --> 00:05:43,900 The answer is our boss, Bear King-sama. 112 00:05:44,033 --> 00:05:45,533 No, you're wrong. 113 00:05:45,533 --> 00:05:46,767 No common knowledge, I guess. 114 00:05:46,767 --> 00:05:47,567 What? 115 00:05:47,667 --> 00:05:50,033 What kinda riddle was that anyway? 116 00:05:50,067 --> 00:05:52,433 I knew these guys were nothing special. 117 00:05:52,433 --> 00:05:56,433 Boo-boo! Mocking the Trump Pirates, eh!? 118 00:05:56,433 --> 00:05:59,433 Well then, it seems we have to explain it to them. 119 00:06:03,867 --> 00:06:04,967 They're out. 120 00:06:05,233 --> 00:06:06,433 Not much choice. 121 00:06:06,433 --> 00:06:07,700 Right, let's see it! 122 00:06:09,367 --> 00:06:10,367 Hold this for me. 123 00:06:10,667 --> 00:06:12,767 GOMU GOMU NO PISTOLET! 124 00:06:18,567 --> 00:06:21,167 These guys... really are strong! 125 00:06:22,967 --> 00:06:25,367 Oh... So they can fight. 126 00:06:25,467 --> 00:06:26,700 Here I come! 127 00:06:31,467 --> 00:06:33,767 That's my Boo Jack! 128 00:06:33,767 --> 00:06:34,767 What is that guy? 129 00:06:34,767 --> 00:06:36,167 He might be a bit tricky. 130 00:06:36,233 --> 00:06:37,767 Yosh, leave this to me. 131 00:06:37,767 --> 00:06:39,967 My famous "Escaping is Winning" master plan! 132 00:06:39,967 --> 00:06:41,433 RUNNING AWAY!? 133 00:06:42,867 --> 00:06:43,900 Oh my... 134 00:06:50,233 --> 00:06:51,033 STOP! 135 00:06:55,000 --> 00:06:57,433 W-What...happened...? 136 00:06:59,600 --> 00:07:01,100 It's safe! 137 00:07:14,533 --> 00:07:19,833 Now, It's riddle time again! What is it want most? 138 00:07:20,233 --> 00:07:21,300 Nami-san! 139 00:07:21,467 --> 00:07:24,967 Yes, you're right. We'll be taking her along with us. 140 00:07:24,967 --> 00:07:26,300 What did you say!? 141 00:07:26,300 --> 00:07:29,567 She'll be a souvenir for Captain Bear King-sama. 142 00:07:29,567 --> 00:07:30,600 After we take her away, 143 00:07:30,600 --> 00:07:34,433 It'll be fun to see him do this and that to her. 144 00:07:34,433 --> 00:07:37,233 This and that!? 145 00:07:53,500 --> 00:07:54,633 Shit. 146 00:07:57,267 --> 00:08:00,100 Are we really going to struggle to Clockwork Island with this. 147 00:08:00,200 --> 00:08:01,100 Just keep quiet. 148 00:08:01,267 --> 00:08:05,067 Borodo is a genius at manipulating the wind and waves! 149 00:08:05,067 --> 00:08:06,833 What're you so proud of, damn brat? 150 00:08:07,067 --> 00:08:12,100 Just so you know, Nami-san was taken 'cause you had to go and jump in the ocean. 151 00:08:12,467 --> 00:08:15,333 After all the trouble I went through to escape from them... 152 00:08:16,467 --> 00:08:19,033 Is that your treasure? 153 00:08:19,367 --> 00:08:24,033 That music box is the only thing Akisu has left of his hometown. 154 00:08:24,333 --> 00:08:25,567 His hometown? 155 00:08:33,200 --> 00:08:36,700 When Akisu was an infant, I found him floating on the sea. 156 00:08:37,333 --> 00:08:39,967 He was listening to that lullaby. 157 00:08:43,867 --> 00:08:47,667 That song was the only thing that would calm Akisu down. 158 00:08:53,933 --> 00:08:56,867 So, you're not real brothers? 159 00:08:56,867 --> 00:08:59,033 We're brothers even If we're not blood related! 160 00:08:59,067 --> 00:08:59,833 Right! 161 00:08:59,867 --> 00:09:04,100 I'm gonna become a cool thief like Borodo and never be hungry again! 162 00:09:15,500 --> 00:09:16,767 A whirlpool! 163 00:09:16,767 --> 00:09:19,567 Yeah. We're approaching Clockwork Island. 164 00:09:24,067 --> 00:09:25,267 So that's... 165 00:09:25,667 --> 00:09:27,100 Clockwork Island. 166 00:09:36,967 --> 00:09:38,633 So, what should we do now? 167 00:09:38,633 --> 00:09:41,433 We want to steal the Diamond Clock... 168 00:09:41,433 --> 00:09:43,567 and you want to get your nakama and ship back. 169 00:09:43,567 --> 00:09:46,167 Either way we're all going to Trump Castle. 170 00:09:46,167 --> 00:09:49,900 The base of those shitty pirates who took Nami-san. 171 00:09:49,967 --> 00:09:52,633 And Going Merry's there, too. 172 00:09:52,667 --> 00:09:54,833 And my katana. 173 00:09:55,167 --> 00:09:59,100 Then let's go together, to the Trump Castle! 174 00:09:59,167 --> 00:10:00,500 Yeah! 175 00:10:09,267 --> 00:10:12,300 What? Say that again! 176 00:10:12,300 --> 00:10:15,433 You've occupied this island for 7 years now. 177 00:10:15,433 --> 00:10:17,767 The weapon you are forcing us to build... 178 00:10:17,767 --> 00:10:19,833 Has spilled too much blood. 179 00:10:19,833 --> 00:10:24,367 And when that horrible weapon of mass destruction is completed... 180 00:10:24,533 --> 00:10:25,833 You've done enough! 181 00:10:25,833 --> 00:10:28,500 Please don't taint the sea with more blood! 182 00:10:30,167 --> 00:10:33,433 Good citizens, have you forgotten? 183 00:10:33,467 --> 00:10:37,300 This island's main key is under my complete control. 184 00:10:37,300 --> 00:10:42,967 You know what'd happen to the island If I were to break the key. 185 00:10:45,567 --> 00:10:48,033 Even If you don't like It, you should just keep quiet. 186 00:10:48,033 --> 00:10:48,967 Show them out. 187 00:10:48,967 --> 00:10:49,500 Aye! 188 00:10:51,067 --> 00:10:51,700 Let me go! 189 00:10:51,700 --> 00:10:53,100 I can walk on my own! 190 00:10:53,733 --> 00:10:57,233 Once the "King Cannon" is completed, everything will be in place. 191 00:10:57,233 --> 00:11:00,367 And then I, Bear King-sama, will control the entire sea! 192 00:11:00,367 --> 00:11:02,567 And I will be the Pirate King!! 193 00:11:07,300 --> 00:11:09,767 Ah! Welcome back-gas! Honey Queen-chan! 194 00:11:09,834 --> 00:11:13,834 Oh? It's a young lady-gas! Did you kidnap her-gas? 195 00:11:16,067 --> 00:11:17,767 Stop it already, Skunk One. 196 00:11:17,967 --> 00:11:21,700 This woman is Bear King-sama's sou-ve-nir. 197 00:11:21,700 --> 00:11:24,700 Oh! is she my bride? 198 00:11:28,267 --> 00:11:29,300 What're you lookin' at? 199 00:11:30,667 --> 00:11:32,434 She's my type! 200 00:11:33,100 --> 00:11:36,234 P-P-Please marry me! 201 00:11:36,234 --> 00:11:38,567 Oh? After just meeting you only once? 202 00:11:38,700 --> 00:11:41,034 Unfortunately, I hate hairy men. 203 00:11:41,034 --> 00:11:42,700 I'll shave it all off! 204 00:11:42,700 --> 00:11:44,300 But I hate weak men even more. 205 00:11:44,300 --> 00:11:45,967 I'm super strong! 206 00:11:45,967 --> 00:11:48,100 But I know you can't win against Luffy and the others. 207 00:11:48,100 --> 00:11:48,900 Luffy? 208 00:11:49,267 --> 00:11:50,700 This girl's nakama. 209 00:11:50,700 --> 00:11:53,834 He's a freak whose body can stretch like rubber. 210 00:11:53,834 --> 00:11:55,367 Nothing to worry about. 211 00:11:55,367 --> 00:11:58,834 This guy... Would he be Straw Hat Luffy? 212 00:11:58,867 --> 00:12:02,300 Eh? That weak little guy has a bounty? 213 00:12:02,300 --> 00:12:04,834 And I expect Roronoa Zoro was with him, as well. 214 00:12:04,834 --> 00:12:06,767 Stick out your "flute" before you fall. 215 00:12:06,834 --> 00:12:08,300 You mean "cane". 216 00:12:10,267 --> 00:12:12,967 In any case, we should be cautious. 217 00:12:12,967 --> 00:12:16,634 Heh! Caution, you say? For this little twerp? 218 00:12:16,700 --> 00:12:17,967 Alright then. 219 00:12:19,200 --> 00:12:22,567 As you requested, I'll show you how strong I really am. 220 00:12:22,567 --> 00:12:25,167 His bounty is $30 million. 221 00:12:25,167 --> 00:12:27,300 It will fund our... 222 00:12:28,767 --> 00:12:31,300 Wedding party! 223 00:12:35,634 --> 00:12:37,300 Too cool! Too cool! 224 00:12:41,367 --> 00:12:44,300 How the hell did they set up something like this? 225 00:12:44,300 --> 00:12:46,300 They made it to defend themselves from enemy invasion. 226 00:12:46,300 --> 00:12:48,500 If someone tries to invade up the stairway... 227 00:12:48,500 --> 00:12:50,767 ...they'll be killed before they even reach the town above. 228 00:12:50,767 --> 00:12:51,900 Traps, huh? 229 00:12:51,900 --> 00:12:53,634 So how do we climb It? 230 00:12:53,634 --> 00:12:56,567 There's an elevator running through the center shaft. 231 00:12:56,567 --> 00:12:58,834 When they come out to terrorize the seas... 232 00:12:58,867 --> 00:13:01,100 ...the secret door will open. 233 00:13:01,100 --> 00:13:02,367 So until then, we'll... 234 00:13:02,434 --> 00:13:04,100 WAIT!! 235 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 You IDIOTS!! Weren't you listening? 236 00:13:06,100 --> 00:13:07,900 Those stairs are full of traps! 237 00:13:07,900 --> 00:13:09,834 We'll just tackle them one at a time. 238 00:13:09,834 --> 00:13:11,500 Waiting here's too much of a pain. We'll just go right up. 239 00:13:11,567 --> 00:13:12,900 This'll be fun! 240 00:13:12,900 --> 00:13:15,234 You'd better listen to Borodo! 241 00:13:45,367 --> 00:13:46,700 Guess I gotta do something. 242 00:13:52,517 --> 00:13:53,734 Amazing! 243 00:13:56,267 --> 00:13:57,134 Let's get going! 244 00:13:57,867 --> 00:13:58,467 Yeah! 245 00:14:21,134 --> 00:14:23,634 We finally reached the town! 246 00:14:28,700 --> 00:14:30,367 What's that?! What is that?! 247 00:14:30,367 --> 00:14:32,034 It's so cool!! 248 00:14:41,467 --> 00:14:43,600 What kinda city is this? 249 00:14:43,867 --> 00:14:46,167 This is Clockwork Town. 250 00:14:50,367 --> 00:14:52,700 And that must be Trump Castle. 251 00:14:57,600 --> 00:14:59,767 There's the Diamond Clock! 252 00:14:59,767 --> 00:15:02,300 Yeah. The most valuable clock in the world! 253 00:15:02,367 --> 00:15:05,034 And look at the top of the castle! 254 00:15:08,567 --> 00:15:10,234 It's the Going Merry! 255 00:15:10,767 --> 00:15:11,567 You can see It? 256 00:15:11,567 --> 00:15:14,367 Yeah, I'm sure of It! It's on top of the castle. 257 00:15:14,934 --> 00:15:16,767 I can't tell It's so far... 258 00:15:19,167 --> 00:15:19,700 Hey. 259 00:15:19,767 --> 00:15:20,367 Hm? 260 00:15:20,767 --> 00:15:23,834 It's interesting that you could tell where our ship was from down here. 261 00:15:23,900 --> 00:15:25,567 Well, thanks. 262 00:15:26,767 --> 00:15:27,900 Shit... 263 00:15:29,434 --> 00:15:30,167 Your feet... 264 00:15:30,167 --> 00:15:32,834 Nah, It's nothing! 265 00:15:36,567 --> 00:15:38,634 Alright! Let's move! 266 00:15:38,634 --> 00:15:41,567 Yosha! We'll attack Trump Castle, right? 267 00:15:41,567 --> 00:15:43,567 Eat... Change clothes. 268 00:15:43,567 --> 00:15:45,567 W-What? 269 00:15:47,067 --> 00:15:49,700 Hey, you okay with this? Your nakama has been kidnapped. 270 00:15:49,700 --> 00:15:51,700 Aren't you going to attack? 271 00:15:51,767 --> 00:15:53,234 You're not going to attack? 272 00:15:53,234 --> 00:15:56,900 Since It's Nami we're talking about, she'll be fine. 273 00:15:56,900 --> 00:15:59,500 Ah, this is much easier to move In. 274 00:16:03,067 --> 00:16:05,900 Alright, take care of the bill, okay? 275 00:16:05,967 --> 00:16:07,034 Hey, wha...! 276 00:16:07,067 --> 00:16:07,834 Here you go. 277 00:16:08,367 --> 00:16:09,067 Come again. 278 00:16:12,067 --> 00:16:13,967 Excuse me, can't I get a discount? 279 00:16:13,967 --> 00:16:14,967 No. 280 00:16:14,967 --> 00:16:16,234 I'm short on money this month. 281 00:16:16,234 --> 00:16:17,767 I said no. 282 00:16:19,467 --> 00:16:22,167 Hey Luffy, what're you standing there for? 283 00:16:25,300 --> 00:16:27,300 Remarkable workmanship! 284 00:16:27,367 --> 00:16:28,700 All wind-up crafts? 285 00:16:30,634 --> 00:16:32,100 Ah, what're you saying? 286 00:16:33,634 --> 00:16:35,234 Clockwork... 287 00:16:35,234 --> 00:16:36,967 Clockwork Island is... 288 00:16:36,967 --> 00:16:38,300 Clockwork Island is a very fun... 289 00:16:38,300 --> 00:16:38,700 Clockwork Island is a very fun island. 290 00:16:39,467 --> 00:16:43,367 Strangers. You know nothing of this place. 291 00:16:43,634 --> 00:16:46,700 The time for calling this island "fun" is in the distant past. 292 00:16:46,700 --> 00:16:50,267 There was a time when this was an island of dreams. 293 00:16:51,967 --> 00:16:56,834 We created an autonomous clock to commemorate the birth of our child. 294 00:16:56,834 --> 00:16:59,967 We were congratulated by all the people of the island. 295 00:16:59,967 --> 00:17:04,100 Wow! So you two made the Diamond Clock? 296 00:17:04,167 --> 00:17:05,400 But... 297 00:17:05,467 --> 00:17:09,100 Ever since the Trump Kyoudai occupied this island, 298 00:17:09,100 --> 00:17:11,500 we've been living through Hell every day. 299 00:17:15,800 --> 00:17:19,800 Now... we're only making tools for killing! 300 00:17:24,100 --> 00:17:28,167 If we rebel, Bear King will destroy the island. 301 00:17:28,167 --> 00:17:32,367 By occupying the castle that houses the central key, there is no limit to their control. 302 00:17:33,600 --> 00:17:34,367 That's cruel! 303 00:17:36,600 --> 00:17:38,767 Fear not, for your problems shall soon be solved! 304 00:17:38,767 --> 00:17:40,300 Because the Trump Kyoudai, 305 00:17:40,300 --> 00:17:43,634 will be defeated by these guys, the greatest pirates in the world! 306 00:17:43,634 --> 00:17:45,634 Hey, we haven't agreed to anything. 307 00:17:45,634 --> 00:17:46,834 That's right! 308 00:17:46,900 --> 00:17:48,834 We only want to get our stuff back! 309 00:17:48,834 --> 00:17:50,667 Can't we just do that? 310 00:17:50,667 --> 00:17:52,567 But didn't that just make your blood boil? 311 00:17:52,567 --> 00:17:54,034 Doesn't it make your blood boil? 312 00:17:54,034 --> 00:17:55,234 As long as those bastards are here, 313 00:17:55,300 --> 00:17:56,767 Nothing can help this island. 314 00:17:56,767 --> 00:17:58,234 Nothing can save It! 315 00:17:58,234 --> 00:17:59,767 Well, well! 316 00:17:59,767 --> 00:18:04,234 Aren't you just thinking the Diamond Clock will be easier to steal without them around? 317 00:18:04,300 --> 00:18:06,034 Ah! Hey! 318 00:18:06,034 --> 00:18:07,167 I see. 319 00:18:07,934 --> 00:18:09,167 We won't mind. 320 00:18:09,167 --> 00:18:11,367 We'd be grateful If you were to take it away. 321 00:18:11,467 --> 00:18:15,367 Whenever I see It... it only reminds me of a painful past. 322 00:18:16,667 --> 00:18:17,700 However... 323 00:18:17,767 --> 00:18:19,834 It's quite impossible to steal. 324 00:18:19,834 --> 00:18:23,167 Those who have tried before have all perished. 325 00:18:23,167 --> 00:18:24,300 It's not impossible! 326 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 There's nothing Burodo can't steal! 327 00:18:26,300 --> 00:18:27,767 Y-Yeah! 328 00:18:27,767 --> 00:18:31,434 You just don't understand just how terrible the Trump Kyoudai are. 329 00:18:31,434 --> 00:18:34,434 If you don't want to die, please leave this island at once! 330 00:18:34,434 --> 00:18:36,100 We can't do that. 331 00:18:36,100 --> 00:18:37,900 We've got some private business with them. 332 00:18:38,167 --> 00:18:40,900 Death creates no future for you! 333 00:18:41,667 --> 00:18:44,767 If you don't risk your life, you can't create a future. 334 00:18:51,367 --> 00:18:52,367 Right? 335 00:18:52,700 --> 00:18:53,567 Let's go! 336 00:18:53,567 --> 00:18:54,300 Yeah! 337 00:18:54,767 --> 00:18:56,767 Please wait for me, Nami-san. 338 00:18:57,167 --> 00:18:58,934 What're you doing now? 339 00:18:59,067 --> 00:19:00,100 Akisu, let's go! 340 00:19:00,367 --> 00:19:01,500 OK! 341 00:19:02,500 --> 00:19:03,667 You people...! 342 00:19:14,767 --> 00:19:15,767 That boy was... 343 00:19:16,167 --> 00:19:17,900 Akisu...? 344 00:19:24,967 --> 00:19:26,500 I win again!! 345 00:19:26,500 --> 00:19:28,300 It s too bad, huh? 346 00:19:28,400 --> 00:19:29,700 T-This girl's good... 347 00:19:29,700 --> 00:19:33,167 If this keeps up... I'll soon be naked-gas! 348 00:19:33,167 --> 00:19:34,900 But I wonder what's going on out there. 349 00:19:34,900 --> 00:19:36,700 Could it be that none of her friends are coming to save her? 350 00:19:36,700 --> 00:19:39,300 They must've gotten killed by the traps along the way. 351 00:19:39,300 --> 00:19:41,434 Those guys won't die that easily! 352 00:19:41,434 --> 00:19:42,700 It just wouldn't be a challenge then! 353 00:19:42,767 --> 00:19:46,234 The "kakefu" in the well does not see the wide ocean. 354 00:19:47,434 --> 00:19:49,167 "Frog". 355 00:19:50,767 --> 00:19:54,567 Well, I think I'll take a look at what's going on. 356 00:19:54,767 --> 00:19:56,900 What's this? Running away? 357 00:19:56,900 --> 00:19:59,034 Do you know how much you owe me? 358 00:19:59,034 --> 00:20:02,100 Or will you pay me with your body? 359 00:20:07,634 --> 00:20:09,234 W-What-? 360 00:20:12,867 --> 00:20:14,500 Well, I'll go, too. 361 00:20:17,167 --> 00:20:18,367 That woman... 362 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 Did she...? 363 00:20:27,800 --> 00:20:31,300 Sweet! We've got a bird's eye view of the whole place. 364 00:20:31,467 --> 00:20:32,967 Don't get too carried away. 365 00:20:32,967 --> 00:20:35,967 There's a field of landmines down there. 366 00:20:38,767 --> 00:20:41,700 Eh? Those windmills... 367 00:20:45,167 --> 00:20:46,700 They look just like this thing. 368 00:20:46,700 --> 00:20:48,700 Maybe it floated away from this island. 369 00:20:48,700 --> 00:20:50,100 Eh? It's not working. 370 00:20:50,167 --> 00:20:51,367 Let me look at it. 371 00:21:01,434 --> 00:21:03,967 You're pretty slick! 372 00:21:04,367 --> 00:21:05,500 Akisu is something else. 373 00:21:05,500 --> 00:21:07,167 Even though he's never practiced, 374 00:21:07,234 --> 00:21:09,100 he can fix of all kinds of machines. 375 00:21:09,267 --> 00:21:11,767 Alright, fixed now. 376 00:21:15,634 --> 00:21:16,300 Whoa! 377 00:21:16,300 --> 00:21:18,167 It's working! You're great! 378 00:21:18,167 --> 00:21:18,967 Thanks! 379 00:21:20,100 --> 00:21:22,434 Oh my, you're still alive? 380 00:21:29,034 --> 00:21:30,700 It's that sexy lady! 381 00:21:30,767 --> 00:21:32,167 What should I do first~!? 382 00:21:32,167 --> 00:21:33,234 Get a grip already! 383 00:21:33,234 --> 00:21:34,900 She's ain't no normal human! 384 00:21:34,900 --> 00:21:36,500 She has the powers of the Devil's Fruit! 385 00:21:36,500 --> 00:21:38,167 Pin Pon! Quite right! 386 00:21:38,167 --> 00:21:39,834 The Toro Toro Fruit to be precise. 387 00:21:39,967 --> 00:21:43,834 Boo Jack, reward them. 388 00:21:44,700 --> 00:21:45,967 Waaaaai~! Reward me~! 389 00:21:46,100 --> 00:21:47,167 Like hell! 390 00:21:50,034 --> 00:21:51,234 Take this! 391 00:21:54,667 --> 00:21:55,267 Sanji! 392 00:21:55,267 --> 00:21:56,667 It went straight through his foot! 393 00:22:02,567 --> 00:22:03,900 You saved him...! 394 00:22:04,467 --> 00:22:05,400 HOW NAUGHTY! 395 00:22:16,634 --> 00:22:19,634 SANJI! 396 00:22:23,967 --> 00:22:24,967 Sanji-kun! 397 00:22:24,967 --> 00:22:26,601 N-Nami-san... 398 00:22:26,967 --> 00:22:28,967 I feel ashamed to look this way. 399 00:22:28,967 --> 00:22:30,234 Sanji-kun... 400 00:22:30,234 --> 00:22:32,501 See how kind I am? 401 00:22:32,501 --> 00:22:35,767 I didn't kill him because he's your nakama. 402 00:22:35,767 --> 00:22:38,167 Hmph. I don't care about him anymore. 403 00:22:38,167 --> 00:22:40,567 A strong man like you is better! 404 00:22:40,567 --> 00:22:41,634 Didn't I tell ya? 405 00:22:41,634 --> 00:22:44,567 But, marriage is a very important event in a girl's life. 406 00:22:44,567 --> 00:22:45,634 I know. 407 00:22:45,701 --> 00:22:46,267 So in exchange, my nakama... 408 00:22:46,267 --> 00:22:47,567 - Oi, Skunk One! So in exchange, my nakama... 409 00:22:47,567 --> 00:22:50,834 Aye! I'll help her decide-gas! 410 00:22:51,067 --> 00:22:52,001 Wait! That's not what I meant! 411 00:22:52,001 --> 00:22:54,701 - So what shall we do next? Wait! That's not what I meant! 412 00:23:01,467 --> 00:23:03,167 Shit, how did it end up this way? 413 00:23:03,267 --> 00:23:05,634 It wouldn't have happened If I had my pachinko balls and slingshot. 414 00:23:05,634 --> 00:23:08,167 Don't make up excuses! You just aren't brave enough. 415 00:23:08,167 --> 00:23:08,634 What? 416 00:23:08,967 --> 00:23:09,967 If it were Borodo, 417 00:23:09,967 --> 00:23:13,201 he'd try to save me even If his hands and feet were chopped off. 418 00:23:14,767 --> 00:23:15,967 Your hand... 419 00:23:16,834 --> 00:23:17,967 For you? 420 00:23:17,967 --> 00:23:20,101 That's right! Borodo is amazing! 421 00:23:20,101 --> 00:23:23,034 He risks his life to protect me. He's a great man! 422 00:23:23,067 --> 00:23:23,567 Hey. 423 00:23:24,167 --> 00:23:26,767 What're you bragging about If you always need him to save you? 424 00:23:27,567 --> 00:23:32,101 Well... I'm just a kid. I'm not strong enough. 425 00:23:32,267 --> 00:23:33,901 Man or child. 426 00:23:34,167 --> 00:23:35,634 Strength or none! 427 00:23:35,634 --> 00:23:37,701 It doesn't mean a thing once you're out at sea! 428 00:23:37,701 --> 00:23:38,234 That's enough! 429 00:23:38,467 --> 00:23:39,701 What do you know about Akisu? 430 00:23:39,767 --> 00:23:40,701 I DON'T! 431 00:23:40,701 --> 00:23:44,767 I just hate those who always think that It's natural for others to save them! 432 00:23:44,767 --> 00:23:46,234 It's not like I want to be! 433 00:23:46,234 --> 00:23:47,401 What was that? 434 00:23:54,867 --> 00:23:56,967 Well, let's get going. 435 00:23:56,967 --> 00:23:59,834 Hey kid, If you're afraid of dying, go home. 436 00:23:59,834 --> 00:24:00,367 What? 437 00:24:00,967 --> 00:24:04,567 'Coz... I ain't gonna save a weak little crybaby. 438 00:24:05,701 --> 00:24:07,834 Who's going back? I'm... 439 00:24:07,834 --> 00:24:10,367 Okay. Then, don't hold back! 440 00:24:11,267 --> 00:24:13,667 GOMU GOMU NO PISTOLET! 441 00:24:15,267 --> 00:24:16,367 Here I go! 442 00:24:17,467 --> 00:24:18,767 Ah! They're after me! 443 00:24:19,667 --> 00:24:21,167 You think you can do it alone!? 444 00:24:22,567 --> 00:24:24,567 Oi, Zoro, what do we do now!? 445 00:24:25,667 --> 00:24:27,167 Leave it to me! 446 00:24:39,767 --> 00:24:41,967 And thus Roronoa Zoro has arrived. 447 00:24:45,867 --> 00:24:46,767 What? 448 00:24:50,967 --> 00:24:54,634 It's completed! Finally! 449 00:24:54,767 --> 00:24:57,101 As expected of our Bear King-sama! 450 00:24:57,101 --> 00:25:00,367 So much better than our last boss El Drago-sama! Even your weapons are special! 451 00:25:00,434 --> 00:25:05,034 The great killing machine, the "King Cannon", has been completed!! 452 00:25:05,167 --> 00:25:07,301 Like a "cotton swab" for an ogre! 453 00:25:07,367 --> 00:25:08,834 You mean an "iron club"? 454 00:25:09,901 --> 00:25:10,967 The King Cannon... 455 00:25:10,967 --> 00:25:12,301 Hrmm... That's It! 456 00:25:12,301 --> 00:25:14,767 And now our legend shall begin. 457 00:25:14,767 --> 00:25:18,501 With me as ruler of the world's oceans, the Pirate King! 458 00:25:21,767 --> 00:25:22,767 Sanji-kun! 459 00:25:23,067 --> 00:25:25,501 Nami-san. Sorry... 460 00:25:25,501 --> 00:25:28,234 It'll be alright. These guys are idiots, I can handle... 461 00:25:28,234 --> 00:25:30,301 That's no good. 462 00:25:30,634 --> 00:25:31,967 I... 463 00:25:31,967 --> 00:25:35,701 I wanted to save Nami-san with only my own strength. 464 00:25:37,967 --> 00:25:38,701 And then... 465 00:25:39,167 --> 00:25:40,834 "Thank you, Sanji-kun~!!" 466 00:25:40,967 --> 00:25:46,167 Nami-san would embrace me, And then we'd do this, and that together! 467 00:25:46,401 --> 00:25:47,567 Hey now... 468 00:25:47,634 --> 00:25:48,767 Hey, you letch! 469 00:25:48,767 --> 00:25:51,301 What's your relationship with my fiance!? 470 00:25:51,301 --> 00:25:55,634 The relation being I have rubbed suntan lotion on her smooth skin. 471 00:25:55,634 --> 00:25:57,167 WHAT WAS THAT?! 472 00:25:57,434 --> 00:25:59,434 We'll crucify this one! 473 00:25:59,467 --> 00:26:01,101 Even If you are her nakama, 474 00:26:01,101 --> 00:26:03,701 You're gonna die in a public execution! 475 00:26:09,867 --> 00:26:11,701 You should watch your mouth! 476 00:26:11,701 --> 00:26:14,167 Weak pests like you can't be called nakama. 477 00:26:14,167 --> 00:26:16,434 There's no way you could save her! 478 00:26:16,434 --> 00:26:22,034 You freaking pig... I'm gonna make you eat those words. 479 00:26:34,167 --> 00:26:36,101 This reeks, what is It? 480 00:26:38,667 --> 00:26:40,901 Welcome to Trump Castle! 481 00:26:40,901 --> 00:26:43,101 Your nakama have been waiting for quite some time-gas. 482 00:26:43,101 --> 00:26:44,101 What? 483 00:26:48,901 --> 00:26:49,767 Sanji! 484 00:26:51,001 --> 00:26:54,434 But Bear King-sama seems to be in a good mood-gas. 485 00:26:54,467 --> 00:26:57,234 Now, who shall be next to be captured-gas? 486 00:26:59,034 --> 00:26:59,634 Gross! 487 00:26:59,634 --> 00:27:00,767 What's this smell? 488 00:27:00,767 --> 00:27:02,234 It's Devil Gas-gas. 489 00:27:02,234 --> 00:27:04,434 If it get's in your system, you'll soon be paralyzed... 490 00:27:04,434 --> 00:27:06,234 ...and totally helpless-gas. 491 00:27:06,234 --> 00:27:09,167 I'm full, FULL of gas-gas! 492 00:27:09,367 --> 00:27:12,101 Hey, he's not joking! If he lets out that much...! 493 00:27:12,767 --> 00:27:13,567 Luffy! 494 00:27:13,801 --> 00:27:15,901 Ah~ It's no use. I don't feel like doing anything... 495 00:27:15,901 --> 00:27:16,901 Oi!! 496 00:27:23,767 --> 00:27:28,101 Akisu, you said I didn't have any courage before, right? 497 00:27:28,101 --> 00:27:30,367 Then you better watch me carefully now, brat. 498 00:27:30,967 --> 00:27:35,301 And see just how great I, Usopp-sama, can be! 499 00:27:37,167 --> 00:27:38,234 Usopp! 500 00:27:41,001 --> 00:27:42,301 Hey! Let go! 501 00:27:42,301 --> 00:27:44,034 N-N-No way I'm letting go! 502 00:27:44,167 --> 00:27:45,701 He's insane. 503 00:27:45,834 --> 00:27:47,701 I'll take care of him! 504 00:27:47,701 --> 00:27:49,767 Don't worry, just hurry and go! 505 00:27:49,834 --> 00:27:51,301 Usopp... 506 00:27:53,267 --> 00:27:55,234 Have you realized it yet? 507 00:27:57,701 --> 00:27:58,634 Usopp! 508 00:27:58,634 --> 00:27:59,701 Let's go, Akisu! 509 00:27:59,701 --> 00:28:00,501 But... 510 00:28:00,501 --> 00:28:02,367 Don't waste his courage! 511 00:28:02,367 --> 00:28:04,167 Move It, Akisu! 512 00:28:11,501 --> 00:28:12,434 Damn you! 513 00:28:13,967 --> 00:28:15,301 What a nuisance! 514 00:28:15,301 --> 00:28:17,034 He should've been unconscious ages ago! 515 00:28:17,034 --> 00:28:17,767 Usopp! 516 00:28:19,267 --> 00:28:21,234 You worried about that man? 517 00:28:21,234 --> 00:28:23,367 Of course! He's my nakama! 518 00:28:23,367 --> 00:28:26,234 The only person you need to worry for is me! 519 00:28:26,234 --> 00:28:28,434 Crucify and execute him too! 520 00:28:28,767 --> 00:28:29,567 Aye! 521 00:28:30,967 --> 00:28:31,834 Hoi, gas! 522 00:28:32,101 --> 00:28:32,901 Hoi, gas! 523 00:28:39,967 --> 00:28:41,701 And what were you trying to do, gas? 524 00:28:41,867 --> 00:28:45,367 Hey now, you're going to get your lovely dress dirty. 525 00:28:45,467 --> 00:28:47,634 Fighting's of no use, my dear. 526 00:29:09,934 --> 00:29:11,167 Hey, up there! 527 00:29:13,567 --> 00:29:14,567 Usopp! 528 00:29:26,434 --> 00:29:27,634 What's this? 529 00:29:27,767 --> 00:29:29,301 It's the island's main key. 530 00:29:29,301 --> 00:29:31,701 It supports the whole island from this castle. 531 00:29:31,767 --> 00:29:33,401 Hey, let's get going! 532 00:29:36,434 --> 00:29:37,101 Akisu? 533 00:29:41,834 --> 00:29:42,767 Akisu! 534 00:29:51,234 --> 00:29:52,901 What the hell's going on!? 535 00:29:52,901 --> 00:29:54,301 Akisu! 536 00:29:54,301 --> 00:29:57,834 I had to rely on you again, Borodo. 537 00:29:57,834 --> 00:29:58,834 Akisu. 538 00:29:58,967 --> 00:30:00,767 Don't worry about those stupid things. 539 00:30:00,767 --> 00:30:02,834 We're... brothers. 540 00:30:02,834 --> 00:30:04,834 Why is this so heavy? 541 00:30:04,834 --> 00:30:06,901 It's a trap, we won't last long! 542 00:30:06,901 --> 00:30:08,701 Borodo, help us out! 543 00:30:16,067 --> 00:30:17,367 Well you guys sure are in a predicament. 544 00:30:17,367 --> 00:30:19,301 What a disappointment. 545 00:30:20,067 --> 00:30:24,101 Looks like even with all of you together, you can't beat the Trump Kyoudai. 546 00:30:24,101 --> 00:30:25,101 What? 547 00:30:25,101 --> 00:30:28,634 I even stole your ship and brought you here. 548 00:30:28,634 --> 00:30:30,567 You're the one... who took our ship? 549 00:30:31,567 --> 00:30:34,167 So that's It. I knew you were fishy all along. 550 00:30:34,167 --> 00:30:36,101 So it was you! 551 00:30:36,101 --> 00:30:39,434 You deceived us so you could steal the Diamond Clock! 552 00:30:39,434 --> 00:30:41,834 I never wanted that from the start. 553 00:30:41,901 --> 00:30:42,967 What? 554 00:30:42,967 --> 00:30:46,167 What I wanted was for you guys to defeat the Trump Kyoudai. 555 00:30:46,967 --> 00:30:48,167 To free this island. 556 00:30:48,367 --> 00:30:49,634 That was all. 557 00:30:49,667 --> 00:30:51,367 W-Why? 558 00:30:51,367 --> 00:30:52,701 For him... 559 00:30:52,701 --> 00:30:56,834 I wanted to see him return to his family living on this island. 560 00:30:56,834 --> 00:30:58,634 So, this island is Akisu's... 561 00:30:58,634 --> 00:31:00,767 It's his hometown. I'm sure of It. 562 00:31:03,167 --> 00:31:05,034 Sorry to have dragged you into this. 563 00:31:05,034 --> 00:31:06,501 I've got another favor to ask. 564 00:31:06,501 --> 00:31:09,434 If something happens to me, please take care of Akisu. 565 00:31:09,434 --> 00:31:10,501 Wha...? 566 00:31:10,501 --> 00:31:12,834 As things are, looks like It's up to me to fight them. 567 00:31:12,834 --> 00:31:15,701 ldiot! You know you can't win! Come help us! 568 00:31:15,701 --> 00:31:17,101 Leave it already. 569 00:31:17,767 --> 00:31:22,634 If I risk my life, maybe I can create a future. 570 00:31:28,867 --> 00:31:29,501 Right? 571 00:31:30,767 --> 00:31:31,701 Borodo! 572 00:31:32,767 --> 00:31:34,901 That fool. Does he want to die? 573 00:31:35,401 --> 00:31:37,967 Hey Luffy! Can't you do something about this ceiling? 574 00:31:38,067 --> 00:31:39,834 There'll be none of that. 575 00:31:40,201 --> 00:31:42,167 Are you doing this? 576 00:31:42,167 --> 00:31:44,767 Roronoa Zoro, it has been quite a while. 577 00:31:44,767 --> 00:31:46,567 You gave me this scar, right here on my face. 578 00:31:46,567 --> 00:31:48,567 I shall never forget that! 579 00:31:49,567 --> 00:31:50,501 You... 580 00:31:51,501 --> 00:31:52,234 Who are you? 581 00:31:52,234 --> 00:31:53,967 What? Don't you remember? 582 00:31:53,967 --> 00:31:55,034 Not a bit. 583 00:31:55,034 --> 00:31:57,367 I don't etch weaklings in my memory. 584 00:31:57,367 --> 00:31:58,967 That's for sure. 585 00:31:58,967 --> 00:32:01,367 Then I'll make you feel It. 586 00:32:01,367 --> 00:32:03,634 The "technique" your mouth brings upon you. 587 00:32:03,634 --> 00:32:05,034 Don't you mean "catastrophe"? 588 00:32:05,034 --> 00:32:06,834 Silence! Hissatsu! 589 00:32:07,067 --> 00:32:08,534 HARI HARI KEN! 590 00:32:09,567 --> 00:32:11,501 Zoro, why the hell did you say that!? 591 00:32:13,367 --> 00:32:15,634 Zoro... You... 592 00:32:16,601 --> 00:32:18,501 That was dangerous. 593 00:32:18,567 --> 00:32:20,767 They all got me. 594 00:32:23,767 --> 00:32:26,434 Sorry, Luffy, can you hold on a bit longer? 595 00:32:26,434 --> 00:32:28,301 I'll clean up here. 596 00:32:28,534 --> 00:32:29,901 Don't try to hide it with that cool face! 597 00:32:29,901 --> 00:32:33,101 I put some of the poison from Skunk One's gas on those needles. 598 00:32:33,101 --> 00:32:35,767 Your body will soon become unable to move. 599 00:32:35,767 --> 00:32:36,901 Dammit! 600 00:32:39,367 --> 00:32:39,901 There! 601 00:32:40,634 --> 00:32:41,634 Zoro! 602 00:32:44,667 --> 00:32:47,301 While you were crying, a "bridge" came to you. 603 00:32:48,167 --> 00:32:51,901 A... A "bee". 604 00:32:52,401 --> 00:32:55,701 ZOROOO!! 605 00:33:00,967 --> 00:33:02,501 What's going on?! 606 00:33:08,667 --> 00:33:10,967 Where's the $30,000,000 guy? 607 00:33:11,034 --> 00:33:13,701 By now he's been crushed under the ceiling. 608 00:33:13,701 --> 00:33:17,167 We were able to show Bear King-sama's genuine strength without him fighting! 609 00:33:17,167 --> 00:33:19,301 And now you can marry her, right? 610 00:33:19,301 --> 00:33:22,901 I'll go immediately to prepare the wedding party-gas. 611 00:33:22,901 --> 00:33:23,801 Alright! 612 00:33:23,801 --> 00:33:27,968 The main attraction will be the testing our ultimate killing machine, The King Cannon! 613 00:33:32,934 --> 00:33:35,168 The targets will be those three! 614 00:33:35,168 --> 00:33:36,501 What did you say?! 615 00:33:38,868 --> 00:33:42,101 And then you'll become the bride of the Pirate King. 616 00:33:42,101 --> 00:33:44,501 How's that? You must overjoyed. 617 00:33:46,167 --> 00:33:49,968 Who the hell would marry something like you? 618 00:33:50,567 --> 00:33:54,434 Are you aware of what you're saying? 619 00:33:54,434 --> 00:33:57,567 Compared to being married to something like you... 620 00:33:57,567 --> 00:34:00,034 I'd rather be killed with them! 621 00:34:01,967 --> 00:34:03,901 That can be arranged! 622 00:34:03,934 --> 00:34:08,767 Cancel the wedding party and make It a memorial to my broken heart! 623 00:34:08,767 --> 00:34:11,168 And execute this woman along with them! 624 00:34:11,168 --> 00:34:12,568 Aye! 625 00:34:15,268 --> 00:34:17,368 Luffy, what're you doing? 626 00:34:17,368 --> 00:34:18,568 Where's Borodo? 627 00:34:19,068 --> 00:34:21,101 He went to face the Trump Kyoudai. 628 00:34:21,101 --> 00:34:21,901 What did you say? 629 00:34:21,901 --> 00:34:22,768 Borodo! 630 00:34:23,034 --> 00:34:25,634 O-o-oi! What 'bout me? 631 00:34:25,767 --> 00:34:26,968 Don't leave me like this! 632 00:35:25,967 --> 00:35:27,901 What? You? 633 00:35:31,567 --> 00:35:35,834 Sorry. I went ahead and stole all of your dynamite. 634 00:35:35,834 --> 00:35:36,368 That voice! 635 00:35:36,767 --> 00:35:37,767 Borodo? 636 00:35:37,767 --> 00:35:39,701 He really does want to die! 637 00:35:39,967 --> 00:35:41,501 This is how I work. 638 00:35:41,967 --> 00:35:43,967 You'll all die with me! 639 00:35:44,167 --> 00:35:46,234 Heh, are you an idiot? 640 00:35:46,367 --> 00:35:47,234 What? 641 00:35:47,234 --> 00:35:50,567 You can't use something like that here. 642 00:35:50,567 --> 00:35:52,301 Look here carefully. 643 00:35:52,301 --> 00:35:54,768 Do you want to destroy the island's key? 644 00:35:54,768 --> 00:35:56,834 T-The island's key... 645 00:35:56,868 --> 00:35:59,701 Do it If you dare. The whole island will be destroyed. 646 00:35:59,701 --> 00:36:01,301 You know that right, boy? 647 00:36:14,667 --> 00:36:15,701 BORODO! 648 00:36:26,768 --> 00:36:29,401 Like "dried bits of fish" flying into the flame. 649 00:36:29,467 --> 00:36:32,034 Heh, It's "summer bugs". 650 00:36:34,701 --> 00:36:35,501 You cur! 651 00:36:38,468 --> 00:36:41,901 Borodo... Don't you lay a finger on Borodo! 652 00:36:42,517 --> 00:36:43,501 Akisu! 653 00:36:44,267 --> 00:36:46,568 You... little...! 654 00:36:57,967 --> 00:36:59,467 He... 655 00:37:33,367 --> 00:37:34,967 W-What's the? 656 00:37:41,767 --> 00:37:43,501 I'm finally here! 657 00:37:50,567 --> 00:37:51,901 What's that sound? 658 00:37:52,567 --> 00:37:53,634 It's Trump Castle! 659 00:37:53,967 --> 00:37:54,768 Let's move! 660 00:37:56,068 --> 00:37:57,268 Those poor children. 661 00:38:03,267 --> 00:38:04,301 LUFFY!!! 662 00:38:04,301 --> 00:38:06,101 Took you long enough, jerk. 663 00:38:06,367 --> 00:38:07,201 LUFFY! 664 00:38:07,667 --> 00:38:09,201 Slow ass. 665 00:38:09,367 --> 00:38:11,634 So you're Straw Hat Luffy? 666 00:38:11,634 --> 00:38:13,201 Huh? Where is everyone? 667 00:38:16,567 --> 00:38:18,701 I found something cool! 668 00:38:18,701 --> 00:38:20,568 What the...? 669 00:38:20,767 --> 00:38:21,901 - What? You IDIOT 670 00:38:21,901 --> 00:38:22,967 - Drop It! - Let it GO! 671 00:38:22,967 --> 00:38:23,701 I should get rid of It? 672 00:38:23,967 --> 00:38:24,101 Okay. 673 00:38:24,101 --> 00:38:24,901 - Let go of It! Okay. 674 00:38:36,867 --> 00:38:39,234 Say, where are my nakama? 675 00:38:39,267 --> 00:38:41,167 YOU JUST BLEW THEM UP! 676 00:38:41,167 --> 00:38:42,234 WHAT?! 677 00:38:46,467 --> 00:38:49,567 Luffy! You're always so reckless! 678 00:38:49,567 --> 00:38:53,234 Forget about It. He got us out, didn't he? 679 00:38:53,267 --> 00:38:55,367 Yeah, seems that way. 680 00:38:55,367 --> 00:38:56,901 What? You all came out fine. 681 00:38:56,901 --> 00:38:57,834 - You're disappointed!? What? You all came out fine. 682 00:39:03,367 --> 00:39:04,234 Usopp! 683 00:39:10,567 --> 00:39:12,634 I won't let you touch Nami-san... 684 00:39:12,634 --> 00:39:15,834 And I'll kick the shit outta your riddling ass. 685 00:39:15,834 --> 00:39:17,401 You're going to kick me? 686 00:39:18,167 --> 00:39:21,968 What can you possibly do with feet as badly injured as that? 687 00:39:22,367 --> 00:39:23,101 Bast... 688 00:39:24,367 --> 00:39:25,634 What the hell are you...? 689 00:39:27,267 --> 00:39:28,234 Usopp! 690 00:39:30,167 --> 00:39:31,801 HISSATSU TAMAGO BOSHI! 691 00:39:33,668 --> 00:39:35,767 It reeks! A rotten egg-gas! 692 00:39:35,767 --> 00:39:37,834 I can't stand smelly things-gas! 693 00:39:37,967 --> 00:39:39,268 You're one to talk. 694 00:39:39,267 --> 00:39:40,467 You bastard! 695 00:39:41,267 --> 00:39:43,234 H-H-H-Here! Catch these! 696 00:39:45,767 --> 00:39:46,501 Thanks! 697 00:39:48,667 --> 00:39:49,234 Zoro! 698 00:39:53,967 --> 00:39:57,701 Attacking from behind. Bad form. 699 00:40:01,767 --> 00:40:04,967 GOMU GOMU NO GATTLING GUN! 700 00:40:08,901 --> 00:40:09,434 Eh? 701 00:40:09,567 --> 00:40:10,768 N-Not a scratch! 702 00:40:12,067 --> 00:40:14,968 My body is strong as steel. The power of the Kachi Kachi Fruit 703 00:40:15,268 --> 00:40:17,368 A flimsy little rubber twerp like you... 704 00:40:17,368 --> 00:40:18,901 ...can't beat me. 705 00:40:19,001 --> 00:40:21,668 I see. That's how it Is. So, it's possible. 706 00:40:21,768 --> 00:40:23,634 YOU'RE AGREEING WITH HIM!? 707 00:40:23,867 --> 00:40:26,034 Heh, admitting defeat already? 708 00:40:26,034 --> 00:40:27,168 Nope. Not at all. 709 00:40:27,601 --> 00:40:29,101 We never lose, you know. 710 00:40:29,101 --> 00:40:29,701 What? 711 00:40:30,601 --> 00:40:34,167 Hmph. What difference will it make by putting those on? 712 00:40:34,167 --> 00:40:39,101 A weak guy like you can't protect anything. 713 00:40:39,534 --> 00:40:41,901 Hey, got a light? 714 00:40:42,068 --> 00:40:45,434 Just die against my toge-toge armor! 715 00:40:52,567 --> 00:40:54,101 What is it... 716 00:40:56,668 --> 00:40:58,701 ...that I can't do!? 717 00:41:06,567 --> 00:41:07,701 That guy's really great! 718 00:41:07,967 --> 00:41:09,168 I told you before! 719 00:41:10,267 --> 00:41:12,568 I'm gonna make you eat your words! 720 00:41:16,768 --> 00:41:17,968 He did it! 721 00:41:19,934 --> 00:41:21,434 Shithead. 722 00:41:31,467 --> 00:41:34,301 Roronoa Zoro. I admire you. 723 00:41:34,867 --> 00:41:37,501 You can still stand after taking my dokubari. 724 00:41:38,467 --> 00:41:41,568 But merely standing takes up all of your energy! 725 00:41:42,867 --> 00:41:44,168 Doesn't matter. 726 00:41:44,934 --> 00:41:47,634 I'll tell you up front. I won't ever lose to anyone. 727 00:41:49,401 --> 00:41:51,168 Because losing is... 728 00:41:51,567 --> 00:41:52,834 Absolutely unacceptable! 729 00:42:00,467 --> 00:42:02,101 Stop struggling, gas! 730 00:42:02,101 --> 00:42:03,834 You've got nowhere to run, gas! 731 00:42:03,834 --> 00:42:06,901 Have you forgotten, gas? The power of my gas? 732 00:42:09,468 --> 00:42:10,701 And now it's over-gas! 733 00:42:12,267 --> 00:42:13,968 Stop! No! Stop! Stay back! 734 00:42:15,901 --> 00:42:17,034 Yeah, right! 735 00:42:17,034 --> 00:42:18,434 KAEN BOSHI! 736 00:42:31,667 --> 00:42:34,634 YOU GOT WHAT WAS COMING TO YOU, DAMMIT!! 737 00:42:38,034 --> 00:42:40,901 GOMU GOMU NO MUCHI! 738 00:42:48,334 --> 00:42:51,101 Well... this isn't going so well. 739 00:43:02,001 --> 00:43:02,901 Watch out! 740 00:43:07,568 --> 00:43:09,968 Looks like you're in a great deal of pain. 741 00:43:10,201 --> 00:43:12,501 It's just "shrimp" coming out of you. 742 00:43:13,701 --> 00:43:15,434 Heh, it's "rust". 743 00:43:15,967 --> 00:43:17,301 You wretched knave! 744 00:43:17,467 --> 00:43:18,901 HARI HARI KEN! 745 00:43:22,868 --> 00:43:23,634 Awesome! 746 00:43:24,701 --> 00:43:26,101 Cur! 747 00:43:26,101 --> 00:43:28,101 You should be paralyzed by now... 748 00:43:28,101 --> 00:43:29,568 How!? 749 00:43:29,801 --> 00:43:34,568 Unfortunately for you, I can't fall here. 750 00:43:36,067 --> 00:43:40,634 Because at the end of a distant road there's a man waiting for me. 751 00:43:40,667 --> 00:43:42,468 Dying before I face him is... 752 00:43:42,667 --> 00:43:44,968 OUT OF THE QUESTION! 753 00:43:47,034 --> 00:43:48,301 ONIGIRI! 754 00:43:55,168 --> 00:43:56,568 He did it!! 755 00:43:59,767 --> 00:44:01,301 No! This is bad! 756 00:44:04,767 --> 00:44:06,701 Hope you had fun! 757 00:44:07,168 --> 00:44:08,568 N-No way! 758 00:44:08,834 --> 00:44:13,101 Hey, let me out! Let me out! 759 00:44:13,101 --> 00:44:14,634 It's no good~ 760 00:44:19,367 --> 00:44:21,634 Crap, what's with this guy? 761 00:44:25,034 --> 00:44:26,034 Luffy! 762 00:44:35,934 --> 00:44:37,934 HOT BOILING SPECIAL! 763 00:44:45,234 --> 00:44:47,334 GOMU GOMU NO... 764 00:44:49,101 --> 00:44:49,968 HOT! 765 00:44:51,168 --> 00:44:52,435 That won't work! 766 00:44:52,467 --> 00:44:55,701 Heh! Rubberman, it's over! 767 00:44:55,868 --> 00:44:57,168 BEAR KlNG! 768 00:45:16,967 --> 00:45:17,968 Wow. 769 00:45:18,635 --> 00:45:19,835 Borodo! 770 00:45:20,368 --> 00:45:22,168 This one won't miss. 771 00:45:22,468 --> 00:45:25,168 Bastard. That's my great King Cannon! 772 00:45:30,368 --> 00:45:30,968 Akisu! 773 00:45:34,768 --> 00:45:35,701 AKlSU! 774 00:45:39,668 --> 00:45:43,768 I guess this makes me a real man of the sea. 775 00:45:44,635 --> 00:45:46,501 AKlSU!! 776 00:45:48,035 --> 00:45:49,435 Akisu! Hold on! 777 00:45:51,667 --> 00:45:55,368 Heh, how nice of you to shoot yourself. 778 00:45:55,368 --> 00:45:57,835 Though why you'd want to save someone that much is beyond me. 779 00:45:57,835 --> 00:46:01,468 What an stupid, pathetic little brat. 780 00:46:02,368 --> 00:46:03,368 You... 781 00:46:03,468 --> 00:46:04,835 What did you just say? 782 00:46:05,268 --> 00:46:08,301 I said that he's a stupid, pathetic brat! 783 00:46:09,601 --> 00:46:12,168 I am gonna make you PAY!! 784 00:46:34,268 --> 00:46:35,701 How dare you... 785 00:46:36,935 --> 00:46:38,835 ...grab me like that! 786 00:46:40,801 --> 00:46:43,101 You will be a victim of the King Cannon! 787 00:46:43,101 --> 00:46:44,101 Die! 788 00:46:46,135 --> 00:46:46,835 LUFFY! 789 00:46:51,635 --> 00:46:52,835 What? 790 00:46:53,568 --> 00:46:55,401 GOMU GOMU NO... 791 00:46:58,268 --> 00:46:59,901 SCREW! 792 00:47:34,135 --> 00:47:35,301 W-What the? 793 00:47:35,301 --> 00:47:36,968 It can't be! The island's key! 794 00:47:36,968 --> 00:47:37,768 The key!? 795 00:47:38,335 --> 00:47:40,235 H-Hey... This isn't good! 796 00:47:40,235 --> 00:47:41,501 What's going on? 797 00:47:41,501 --> 00:47:42,501 Let's just get outta here! 798 00:47:42,635 --> 00:47:43,301 Yeah! 799 00:47:44,101 --> 00:47:45,101 Hey, Luffy! 800 00:47:45,101 --> 00:47:45,901 Luffy! 801 00:47:46,035 --> 00:47:46,568 Luffy! 802 00:47:46,768 --> 00:47:47,835 Luffy! 803 00:47:50,468 --> 00:47:52,235 The island's key has been destroyed. 804 00:47:53,001 --> 00:47:56,101 The island is destined to crumble with it. 805 00:47:56,101 --> 00:47:57,601 Is everyone ready? 806 00:47:58,701 --> 00:47:59,368 Akisu... 807 00:47:59,635 --> 00:48:00,501 Akisu! 808 00:48:01,801 --> 00:48:03,701 Akisu... you... 809 00:48:04,468 --> 00:48:06,635 Are you alright? Akisu? 810 00:48:08,401 --> 00:48:09,901 It only hurt a little. 811 00:48:11,268 --> 00:48:13,168 You had me worried there. 812 00:48:13,201 --> 00:48:14,168 Borodo... 813 00:48:14,935 --> 00:48:16,435 I can hear something. 814 00:48:27,535 --> 00:48:29,968 The Diamond Clock is chiming. 815 00:48:29,868 --> 00:48:32,968 It hasn't chimed for so long. 816 00:48:34,901 --> 00:48:35,968 This melody... 817 00:48:36,367 --> 00:48:38,568 It sounds like Akisu's music box. 818 00:48:44,168 --> 00:48:46,635 The one who made that music box... could it be... 819 00:48:46,635 --> 00:48:48,235 ...you, Miss? 820 00:48:49,868 --> 00:48:53,035 Could...you be..? 821 00:48:54,168 --> 00:48:55,435 Yes. 822 00:48:56,735 --> 00:48:58,435 There's no other way! 823 00:48:59,367 --> 00:49:02,101 What are you up to!? You can't run away! 824 00:49:04,568 --> 00:49:06,801 Live! Survive! 825 00:49:06,801 --> 00:49:10,201 In a place where the Trump Pirates can never reach! 826 00:49:11,801 --> 00:49:13,401 I could only hope... 827 00:49:13,935 --> 00:49:15,968 that my child wouldn't die. 828 00:49:16,668 --> 00:49:18,101 I could only hope... 829 00:49:20,868 --> 00:49:23,568 Then you are... Akisu's... 830 00:49:25,167 --> 00:49:26,435 His mother. 831 00:50:36,967 --> 00:50:38,368 It's so ironic. 832 00:50:39,335 --> 00:50:41,501 The weapons we created... 833 00:50:41,967 --> 00:50:43,701 Destroyed our island. 834 00:50:44,735 --> 00:50:46,568 It couldn't be helped. 835 00:50:46,601 --> 00:50:48,168 It was fate. 836 00:50:48,168 --> 00:50:50,967 With it go our dark memories of the past 7 years. 837 00:50:51,967 --> 00:50:53,901 As long as we still have our skill, 838 00:50:53,901 --> 00:50:56,501 we can build a new island! 839 00:50:57,667 --> 00:50:58,701 Yes. 840 00:51:00,568 --> 00:51:04,168 This is the future that we opened by risking our lives. 841 00:51:05,001 --> 00:51:07,101 We will gladly take it. 842 00:51:11,668 --> 00:51:12,968 Oh no, you're bleeding. 843 00:51:12,968 --> 00:51:16,568 I'm fine! I'm a brave man of the sea! 844 00:51:23,467 --> 00:51:24,701 Mom. 845 00:51:28,968 --> 00:51:31,368 Mom, 846 00:51:32,868 --> 00:51:34,401 Your hands are warm. 847 00:51:46,268 --> 00:51:47,501 Akisu. 848 00:51:56,667 --> 00:51:57,235 Hey. 849 00:51:57,667 --> 00:51:58,868 You okay 'bout this? 850 00:51:59,801 --> 00:52:00,501 Yeah. 851 00:52:01,001 --> 00:52:03,235 His folks are great people. 852 00:52:03,235 --> 00:52:06,235 Akisu will be the happiest guy on that island. 853 00:52:06,235 --> 00:52:08,501 I don't feel the least bit lonely. 854 00:52:08,501 --> 00:52:11,301 In fact, I'm relieved to be alone. 855 00:52:11,301 --> 00:52:14,035 He's always tripping me up. 856 00:52:14,035 --> 00:52:18,101 Now I can keep all this treasure I took from the Trump Kyoudai for myself. 857 00:52:18,135 --> 00:52:20,901 But, will you really be alright alone? 858 00:52:20,901 --> 00:52:23,501 You've lost your only partner, right? 859 00:52:23,667 --> 00:52:26,635 You can't call yourself a "gang" of thieves anymore. 860 00:52:26,868 --> 00:52:28,968 I'll find someone someday. 861 00:52:29,367 --> 00:52:31,435 I don't think you have to. 862 00:52:31,568 --> 00:52:33,435 Hold up, Borodo! 863 00:52:33,435 --> 00:52:34,635 Akisu! 864 00:52:34,635 --> 00:52:36,568 How could you leave me behind! 865 00:52:36,568 --> 00:52:39,301 I knew you'd go and try something like this! 866 00:52:39,301 --> 00:52:41,201 But you finally met up with your folks and... 867 00:52:41,401 --> 00:52:42,768 Don't talk stupid! 868 00:52:42,835 --> 00:52:44,901 I'm a brave man of the sea now. 869 00:52:44,901 --> 00:52:47,901 I gotta risk my life to finish what I want to do! 870 00:52:47,968 --> 00:52:49,301 But, you... 871 00:52:49,301 --> 00:52:53,035 We're the world's best, the Thief Brothers, aren't we? 872 00:52:54,467 --> 00:52:55,635 Akisu... 873 00:53:01,368 --> 00:53:02,501 Right. 874 00:53:02,501 --> 00:53:06,835 Okay. Let's split the Trump Kyoudai treasure now. 875 00:53:06,835 --> 00:53:07,501 Hey now. 876 00:53:07,501 --> 00:53:08,701 50/50 right? 877 00:53:08,701 --> 00:53:10,435 I'm an adult now, too. 878 00:53:10,435 --> 00:53:11,968 We agreed 70/30! 879 00:53:11,968 --> 00:53:14,235 What? Don't be so stingy! 880 00:53:14,235 --> 00:53:15,868 I'm not being stingy! 881 00:54:57,167 --> 00:55:21,167 CYB3RFR34K-ISO