1
00:00:04,602 --> 00:00:07,646
Översatt av:
Xerox66 (SSG) och Jeez (DXS)
2
00:01:58,748 --> 00:02:06,448
En grå Aston Martin följs av en svart
bil i riktning mot stenbrottet.
3
00:03:37,107 --> 00:03:40,636
SIENA, ITALIEN
4
00:04:02,449 --> 00:04:05,449
Det är dags att komma upp.
5
00:07:29,747 --> 00:07:32,647
Blöd inte ihjäl nu.
6
00:07:35,880 --> 00:07:37,943
Hej, Mitchell.
7
00:07:38,042 --> 00:07:40,360
Amerikanerna blir nog inte så glada nu.
8
00:07:40,459 --> 00:07:44,176
– De fick killen de sökte.
– De fick hans döda kropp.
9
00:07:44,277 --> 00:07:48,077
Ville de ha själen skulle
de ha pratat med prästen.
10
00:07:48,158 --> 00:07:53,410
– Sa han nåt?
– Jag går och kollar runt lite.
11
00:07:54,438 --> 00:07:58,562
Du ser förjävlig ut.
När sov du senast?
12
00:07:59,243 --> 00:08:04,452
Vespers pojkvän, Yusef, som kidnappades
i Marocko. Den hon försökte att rädda.
13
00:08:04,551 --> 00:08:09,458
Kroppen hittades på stranden.
Fiskar förstörde hans ansikte.
14
00:08:09,556 --> 00:08:13,185
– Bara hans pass fanns på honom.
– Det kom ju lägligt.
15
00:08:13,280 --> 00:08:17,108
Därför kollade jag upp en hårlock
som hittades i Vespers lägenhet.
16
00:08:17,308 --> 00:08:22,907
– Det är inte han.
– Jag anade inte att hon var sentimental.
17
00:08:23,003 --> 00:08:26,638
Man känner väl ingen egentligen.
18
00:08:27,322 --> 00:08:29,776
Men jag måste få veta en sak, Bond.
19
00:08:29,875 --> 00:08:34,094
– Kan jag lita på dig?
– Gör du inte det?
20
00:08:34,193 --> 00:08:38,509
Man måste vara en okänslig typ om
man inte vill hämnas nån man älskat.
21
00:08:38,609 --> 00:08:44,299
Oroa dig inte för mig. Jag tänker
inte jaga honom, han är inte viktig.
22
00:08:46,267 --> 00:08:48,620
Det var inte hon heller.
23
00:08:48,721 --> 00:08:53,045
– Det är lugnt där ute.
– Tack, Mitchell.
24
00:09:11,298 --> 00:09:16,892
– Vilka jobbar du för?
– Jag har alltid velat träffa dig.
25
00:09:16,990 --> 00:09:21,110
Vesper har berättat mycket om dig.
26
00:09:21,209 --> 00:09:24,644
Hade inte hon tagit självmord,
hade vi haft dig med.
27
00:09:24,743 --> 00:09:27,784
Du hade gjort vad som helst för henne.
28
00:09:27,883 --> 00:09:31,418
Du är inte i England
nu och Gud vet var du är imorgon.
29
00:09:31,518 --> 00:09:36,132
Så därför kommer du till
slut att säga vilka du jobbar för.
30
00:09:36,231 --> 00:09:40,457
Ju längre tid det tar,
desto smärtsammare blir det.
31
00:09:41,831 --> 00:09:45,169
Ni vet verkligen inte en smack om oss.
32
00:09:48,602 --> 00:09:56,753
Vi är på andra sidan och tänker att
MI6 och CIA har koll på oss hela tiden-
33
00:09:56,852 --> 00:09:59,796
-fast ni vet inte om att vi finns.
34
00:09:59,886 --> 00:10:03,318
Det vet vi visst, och vi lär oss snabbt.
35
00:10:07,348 --> 00:10:11,965
Det första ni ska lära
er är att vi har folk överallt.
36
00:10:12,947 --> 00:10:15,797
Inte sant?
37
00:14:58,079 --> 00:15:01,140
LONDON
38
00:15:22,698 --> 00:15:27,111
– Nåt nytt?
– Mitchell jobbade för mig i 8 år.
39
00:15:27,510 --> 00:15:31,140
Han klarade kontrollerna varje år.
40
00:15:31,239 --> 00:15:36,337
Det finns ingen förklaring.
Fem år som min personliga livvakt.
41
00:15:36,738 --> 00:15:40,371
Jag hittade den här och
andra julklappar jag har köpt.
42
00:15:40,470 --> 00:15:46,956
– Jag tror inte att han rökte.
– Vi kunde tagit in honom på förhör.
43
00:15:47,155 --> 00:15:51,462
När nån påstår att vi finns överallt
förväntar man sig att glimra.
44
00:15:51,561 --> 00:15:57,069
Florister använder det uttrycket.
Ingen jobbar på insidan bara för det.
45
00:15:57,157 --> 00:16:03,871
Vad är det för organisation? De är
överallt och vi vet ingenting om dem.
46
00:16:04,030 --> 00:16:06,774
Vi hittade säkert inget spår från White.
47
00:16:06,873 --> 00:16:12,179
Agenten kom in och Garrett var död
innan du passerade honom i trappan.
48
00:16:12,278 --> 00:16:16,496
Mitchell måste ha dödat honom
när han tog sin rundtur.
49
00:16:16,897 --> 00:16:20,442
– Tror du att White lever?
– Ja.
50
00:16:20,541 --> 00:16:24,648
Craig Mitchell, 45 år, ingen familj.
51
00:16:24,747 --> 00:16:28,964
– Hoppas vi vet mer än så.
– Vår revisor kollade alla hans sedlar.
52
00:16:29,063 --> 00:16:34,165
– Hur mycket har vi?
– Runt 100 pund. Lika i euro och dollar.
53
00:16:34,264 --> 00:16:38,979
Ursäkta. Vi har gjort fullständig
rättsmedicinsk undersökning.
54
00:16:39,078 --> 00:16:41,133
Fel tillfälle.
55
00:16:44,484 --> 00:16:46,938
En sedel från Mitchells plånbok.
56
00:16:47,037 --> 00:16:52,439
Vi började använda märkta sedlar i
pengatvätten för att kunna spåra dem.
57
00:16:52,531 --> 00:16:56,853
Vi spårar pengar genom vissa
av hans bankkonton världen över.
58
00:16:56,952 --> 00:17:00,483
Har han märkta sedlar plånboken
finns det nog i min också.
59
00:17:00,583 --> 00:17:04,414
En sedel kan vara en slump,
men en hel bunt?
60
00:17:04,513 --> 00:17:09,817
De här sedlarna från samma serie
hittades nyss i en bank på Haiti.
61
00:17:09,916 --> 00:17:14,329
– Insatta av en viss mr Slate.
– Imponera på mig.
62
00:17:14,428 --> 00:17:18,548
Edmund Slate återvände
till Haiti i morse.
63
00:17:18,647 --> 00:17:24,137
Han bor på hotell Dessalines.
Rum 325.
64
00:17:30,030 --> 00:17:33,017
PORT AU PRINCE, HAITI
65
00:17:33,569 --> 00:17:35,923
Tack ska du ha.
66
00:19:41,562 --> 00:19:44,740
Har du några meddelanden till rum 325?
67
00:19:46,075 --> 00:19:49,605
Inget förutom väskan som kom tidigare.
68
00:19:49,700 --> 00:19:54,026
– Ska vi ha kvar den här?
– Nej, jag kan ta den.
69
00:19:56,964 --> 00:20:00,498
– Tackar.
– Ingen orsak.
70
00:20:07,174 --> 00:20:09,332
Hoppa in.
71
00:20:09,920 --> 00:20:12,377
Hoppa in!
72
00:20:13,360 --> 00:20:15,519
Visst.
73
00:20:17,972 --> 00:20:22,090
– Du är försenad.
– Jag blev kallad till ett möte.
74
00:20:22,282 --> 00:20:25,328
En vän till mr White.
75
00:20:25,580 --> 00:20:27,840
Jag känner inte honom.
76
00:20:31,226 --> 00:20:34,265
Du ser inte ut som jag förväntade mig.
77
00:20:34,564 --> 00:20:36,722
Jaså? Vad förväntade du dig?
78
00:20:36,821 --> 00:20:40,747
– Jag trodde inte att geologer såg så...
– Så...?
79
00:20:43,888 --> 00:20:47,414
– En av dina vänner?
– Jag har inga vänner.
80
00:20:54,387 --> 00:20:56,641
Flytta på er!
81
00:21:08,327 --> 00:21:12,746
– Vi kom aldrig överens om priset.
– Ge mig ett erbjudande?
82
00:21:12,939 --> 00:21:15,291
Vi kan ta det senare över en drink.
83
00:21:19,223 --> 00:21:22,849
– Gjorde Dominic det besvärligt för dig?
– Nej.
84
00:21:26,385 --> 00:21:31,002
– Vad tusan är det här?
– Jag tror att nån vill döda dig.
85
00:21:36,994 --> 00:21:39,936
Det där var inget vidare schyst.
86
00:21:41,700 --> 00:21:45,726
– Du skulle ha skjutit henne.
– Jag missade.
87
00:21:55,544 --> 00:21:57,601
Kontakta Bond.
88
00:21:57,993 --> 00:22:01,719
– Var är han nu?
– På väg mot hamnen.
89
00:22:05,264 --> 00:22:08,494
– Jag fick tag i Bond.
– Fråga vad han vet om Slate.
90
00:22:08,593 --> 00:22:13,107
– Hon vill veta allt om Slate.
– Slate var en återvändsgränd.
91
00:22:14,288 --> 00:22:17,332
Han dödade honom den jäkeln.
92
00:22:27,033 --> 00:22:29,733
Ja, mamma.
93
00:22:48,335 --> 00:22:51,235
Rör du mig bryter jag av din handled!
94
00:23:01,236 --> 00:23:03,436
Camille?
95
00:23:03,537 --> 00:23:07,837
– Vad kul att träffa dig!
– Vid liv, menar du?
96
00:23:08,838 --> 00:23:13,538
Vi skulle aldrig ha legat med varandra.
Jag tror att jag börjar gilla dig.
97
00:23:14,339 --> 00:23:17,739
Så du försökte få mig dödad?
98
00:23:17,840 --> 00:23:21,640
Det gjorde mig ledsen.
Att aldrig få se dig igen.
99
00:23:22,841 --> 00:23:27,641
– Men nu står du här.
– Jag försökte hjälpa dig!
100
00:23:30,742 --> 00:23:35,142
Jag försökte avslöja läckan.
Och du lejde nån för att mörda mig.
101
00:23:35,543 --> 00:23:39,743
Prata inte med mig
som om jag vore puckad!
102
00:23:39,844 --> 00:23:42,644
Det är på lastbilen också.
103
00:23:43,745 --> 00:23:46,545
Jag vill visa en sak.
104
00:23:50,046 --> 00:23:54,846
Det finns inget som stör mig mer än
att vänner pratar bakom ryggen på mig.
105
00:23:54,947 --> 00:23:59,447
Det känns som...syra på huden.
106
00:24:00,148 --> 00:24:02,148
Så har det alltid varit.
107
00:24:02,949 --> 00:24:09,349
Jag kommer ihåg när jag var 15.
Jag var kär i en av mammas elever.
108
00:24:09,450 --> 00:24:13,850
På nåt sätt lyckades jag få
reda på att de pratade skit om mig.
109
00:24:15,051 --> 00:24:17,751
Jag blev så arg...
110
00:24:17,952 --> 00:24:20,952
...att jag tog en kniv.
111
00:24:23,053 --> 00:24:27,553
– Är det han?
– Vi har bara pratat på telefon.
112
00:24:30,254 --> 00:24:34,154
Vad trist, för han var en
av mina bästa geologer.
113
00:24:34,255 --> 00:24:37,755
Han sa att du ville köpa information.
114
00:24:38,356 --> 00:24:41,656
Han ringde och erbjöd information.
115
00:24:43,557 --> 00:24:47,257
Varför skulle jag komma
tillbaka om jag ljög?
116
00:24:47,358 --> 00:24:52,658
– För att du älskar mig.
– Jag kom tillbaka för dig.
117
00:24:54,859 --> 00:25:00,959
Inget känns mer än allt skitsnack är
att jag fått känslan av att du-
118
00:25:01,060 --> 00:25:05,060
-bara låg med mig
för att komma åt General Medrano.
119
00:25:06,761 --> 00:25:09,061
Är det där han?
120
00:25:09,162 --> 00:25:13,462
Du vet hur villiga
de här diktatorerna är.
121
00:25:16,163 --> 00:25:19,963
Håll dig i närheten.
Jag presenterar dig.
122
00:25:22,164 --> 00:25:27,064
Såg du tjejen som gick in nyss?
Ge henne det här och be henne ringa.
123
00:25:44,565 --> 00:25:50,165
Du har kommit till Universal Exports.
Vårt kontor...
124
00:25:50,866 --> 00:25:54,766
Nästa gång är det bäst
att du är mer uppmärksam.
125
00:25:56,467 --> 00:26:02,967
– Kan du göra allt det för mig?
– Se vad vi gjorde med det här landet.
126
00:26:03,068 --> 00:26:09,068
Asiaterna väljer ut en präst som höjer
minimilönen från 38 cent till en dollar.
127
00:26:09,169 --> 00:26:15,869
Det är inte mycket, men tillräckligt för
att uppröra företaget som gör t-shirts.
128
00:26:15,970 --> 00:26:20,170
De ringde oss och vi
såg till att det blev ändring
129
00:26:20,271 --> 00:26:25,171
Skillnaden är att mitt land inte
är nån fjuttig ö i karibiska havet.
130
00:26:25,572 --> 00:26:31,172
Vi har redan börjat störta regeringen.
Vi står för den personliga säkerheten.
131
00:26:31,273 --> 00:26:36,773
Vi betalar till rätt tjänsteman och
vi har 26 länder redo att officiellt-
132
00:26:36,874 --> 00:26:40,374
-godkänna din nya, bolivianska regering.
133
00:26:41,075 --> 00:26:48,475
Du vill ha tillbaka ditt land.
Min organisation fixar det på en vecka.
134
00:26:48,676 --> 00:26:53,076
Du har legat i...
Vad vill du ha i gengäld?
135
00:26:54,277 --> 00:26:56,277
En öken.
136
00:27:02,478 --> 00:27:06,878
– Det där biten.
– Den är värdelös.
137
00:27:06,979 --> 00:27:10,779
– Då får du en bra deal.
– Du hittar ingen olja där.
138
00:27:10,880 --> 00:27:14,880
– Alla har letat.
– Kanske. Kanske inte.
139
00:27:16,481 --> 00:27:19,381
Men vi äger vad vi än hittar.
140
00:27:26,682 --> 00:27:31,482
– Känner du till mr Montes?
– En mäktig man.
141
00:27:31,883 --> 00:27:35,083
Han hade en vacker rysk fru.
142
00:27:37,484 --> 00:27:42,184
Hans dotter jobbar för mig.
Eller jobbade.
143
00:27:42,285 --> 00:27:46,385
Hon är underbar. Jag ser ingen likhet.
144
00:27:46,486 --> 00:27:49,886
Hon följer med i dealen.
145
00:27:53,087 --> 00:27:57,287
Lova bara att knuffa
henne överbord när du är klar.
146
00:27:58,488 --> 00:28:01,688
Camille. – General Medrano.
147
00:28:04,189 --> 00:28:07,889
– Ett nöje.
– Detsamma.
148
00:28:09,090 --> 00:28:15,090
Jag kände din familj.
Nu är det din tur att lära känna mig.
149
00:28:16,691 --> 00:28:19,991
Var försiktig med vad du önskar dig.
150
00:28:28,292 --> 00:28:30,592
Ha det så kul!
151
00:29:46,893 --> 00:29:53,494
- Vad fan gör du!? Kör tillbaka mig!
- Jag kanske gör det sen!
152
00:29:56,094 --> 00:29:59,194
Du vet inte vad det betyder.
153
00:29:59,395 --> 00:30:01,495
Dominic Greene.
154
00:30:04,396 --> 00:30:06,496
Ner!
155
00:30:29,997 --> 00:30:33,197
– Låt mig köra!
– Navigera!
156
00:30:50,098 --> 00:30:52,998
– Vad gör du?
– Håll i dig!
157
00:31:08,799 --> 00:31:11,299
Ner!
158
00:32:27,800 --> 00:32:31,700
Ursäkta!
Tack. Hon är sjösjuk.
159
00:33:03,501 --> 00:33:06,901
Bond ringer.
– Koppla in Bond.
160
00:33:07,302 --> 00:33:11,902
– Ja?
– Gör en namnsökning på Dominic Greene.
161
00:33:14,603 --> 00:33:18,903
Vi måste veta mer än så.
Har du personnummer eller dylikt?
162
00:33:19,004 --> 00:33:21,104
Nej.
163
00:33:21,805 --> 00:33:23,805
Fick du fram nåt?
164
00:33:24,706 --> 00:33:29,206
– Har ni nåt? Koppla in M.
– Jag är här. Vad hände med Slate?
165
00:33:29,407 --> 00:33:33,007
– Jag vill inte prata om de förflutna.
– Du dödade honom.
166
00:33:33,108 --> 00:33:38,208
Flest träffar på Dominic Greene på
Greene Planet. Det är ett servicebolag.
167
00:33:38,309 --> 00:33:43,109
Greene har köpt upp mycket mark
i syfte för att bevara miljön.
168
00:33:43,210 --> 00:33:47,410
– Du borde få bilden på honom nu.
– Det är han.
169
00:33:48,211 --> 00:33:51,511
Tyvärr ägs de andra
företagen av bulvaner.
170
00:33:51,812 --> 00:33:55,012
Koppla mig till amerikanerna.
171
00:33:55,713 --> 00:34:00,013
Jag har en fråga angående
Dominic Greene på Greene planet.
172
00:34:02,014 --> 00:34:04,414
Dröj kvar för Gregory Beam, tack.
173
00:34:06,115 --> 00:34:09,815
-Hej, det här är Gregory Beam.
– Hej, mr Beam.
174
00:34:09,916 --> 00:34:14,316
Ursäkta dröjsmålet,
vi har inget intresse i mr Greene.
175
00:34:16,017 --> 00:34:18,717
De är extremt intresserade.
176
00:34:18,818 --> 00:34:23,118
Jag frågade efter mannen men de kopplade
mig till avdelningschefen i Sydamerika.
177
00:34:23,219 --> 00:34:27,219
Varför skulle de göra det
om de inte följde honom?
178
00:34:30,420 --> 00:34:34,620
Du närmar dig en flygplats, Bond.
Är Greene där?
179
00:34:34,721 --> 00:34:37,821
Det står ett nummer: G-0-C-Z-C
180
00:34:37,922 --> 00:34:40,222
Vart ska den?
181
00:34:42,623 --> 00:34:47,423
Det är ett privatplan.
Åker till Australien när som helst.
182
00:34:47,824 --> 00:34:50,524
Ordna ett plan åt 007, Tanner.
183
00:34:51,725 --> 00:34:56,625
Det skulle uppskattas om du
undviker att döda alla ledtrådar.
184
00:34:56,726 --> 00:34:59,426
Ja, frun. Jag ska göra mitt yttersta.
185
00:35:01,127 --> 00:35:03,427
Det har jag hört förut...
186
00:35:05,228 --> 00:35:08,828
– Hej.
– Välkommen ombord.
187
00:35:12,229 --> 00:35:14,429
Slå dig ner.
188
00:35:30,930 --> 00:35:34,430
– Jösses!
– Ursäkta.
189
00:35:37,531 --> 00:35:40,131
Hur lång tid är det kvar?
190
00:35:41,532 --> 00:35:44,132
Är vi överens?
191
00:35:45,533 --> 00:35:49,333
Vi gör inget för att stoppa
kuppen i Bolivia och i utbyte får-
192
00:35:49,434 --> 00:35:53,834
-den nya regeringen ge
Amerika några nya oljekällor.
193
00:35:54,035 --> 00:35:59,935
– Om det är olja ni vill ha.
– Vi hittar ju inga diamanter...
194
00:36:04,636 --> 00:36:08,636
Borra kan man göra
utan att nån märker det.
195
00:36:08,737 --> 00:36:13,237
Men du kan inte köpa så många
rör utan att nån blir fundersam.
196
00:36:13,738 --> 00:36:18,338
– Vi måste verifiera fyndet.
– Jag fabulerar inte, det finns en.
197
00:36:18,439 --> 00:36:20,939
Du får det här gratis.
198
00:36:21,040 --> 00:36:25,640
Venezuela, Brasilien och nu Bolivia.
Med dig vid makten i öster-
199
00:36:25,741 --> 00:36:29,641
-kommer Sydamerika att
falla ihop som dominobrickor.
200
00:36:29,842 --> 00:36:34,942
Vi behöver inte ännu en marxist som
ger bort naturtillgångarna till folket.
201
00:36:35,443 --> 00:36:39,743
Vi kan ju inte förväntas ingripa
på en kupp vi inte vet nåt om.
202
00:36:42,944 --> 00:36:46,444
Jag har ett...irritationsmoment.
203
00:36:50,945 --> 00:36:53,645
Vet du vem det här är?
204
00:37:02,946 --> 00:37:05,146
Nej, tyvärr.
205
00:37:06,647 --> 00:37:10,347
Det är James Bond,
brittiska underrättelsetjänsten.
206
00:37:10,448 --> 00:37:13,248
Hur kunde jag missa det?
207
00:37:14,649 --> 00:37:20,249
– Jag vill att ni gör er av med honom.
– Det blir nog inga problem.
208
00:37:21,963 --> 00:37:24,524
BREGENZ, ÖSTERIKE
209
00:37:36,550 --> 00:37:40,650
Du vet vem Greene är och vill
ändå att vi hoppar i säng med honom.
210
00:37:40,751 --> 00:37:43,851
Vi bör bara jobba med snälla människor.
211
00:37:44,052 --> 00:37:49,352
Jag måste veta om du är på, Felix.
Om du värdesätter din karriär.
212
00:39:20,253 --> 00:39:23,853
– Kul att träffa dig.
– Tack.
213
00:39:57,354 --> 00:40:01,854
Mina damer och herrar.
Föreställningen börjar inom kort.
214
00:41:27,855 --> 00:41:33,155
– Hur mycket mer pipeline behöver vi?
– Uppskattningsvis 2000 kilometer.
215
00:41:33,256 --> 00:41:35,756
Några invändningar?
216
00:41:36,357 --> 00:41:40,357
– Nej.
– Inga invändningar.
217
00:41:40,958 --> 00:41:45,558
För över medlen
från mina sibiriska bolag.
218
00:41:48,859 --> 00:41:50,859
Var står amerikanerna?
219
00:41:50,960 --> 00:41:55,060
CIA skiter i om de får en ny diktator.
220
00:41:55,261 --> 00:41:59,461
- Men vad sker när de inser bedrägeriet?
– Jag jobbar på det.
221
00:41:59,562 --> 00:42:03,262
Jag är fortfarande osäker på om
Tierraprojektet är bäst för Quantum.
222
00:42:03,363 --> 00:42:05,863
Sånt här borde kommittén få bestämma.
223
00:42:05,964 --> 00:42:11,064
Det här är världens dyrbaraste
tillgång som vi måste ha kontroll över.
224
00:42:11,865 --> 00:42:16,465
– Bolivia måste prioriteras högst.
– Får jag komma med min åsikt?
225
00:42:18,466 --> 00:42:20,766
Ni måste träffas på ett bättre ställe.
226
00:42:27,867 --> 00:42:30,367
Och vart är ni på väg?
227
00:42:50,468 --> 00:42:52,568
Tackar...
228
00:43:01,769 --> 00:43:04,469
Alla uppskattar visst inte opera.
229
00:44:16,470 --> 00:44:19,070
Släpp vapnet.
230
00:44:21,271 --> 00:44:25,071
– Vem arbetar du för?
– Dra åt helvete.
231
00:44:25,172 --> 00:44:29,072
Gör er av med allt vi tog med.
Vi blev tagna på sängen.
232
00:44:32,173 --> 00:44:35,173
Jag frågade vem du arbetade för.
233
00:44:46,174 --> 00:44:50,874
En av våra killar?
Gör nånting då!
234
00:44:59,675 --> 00:45:01,875
Ring upp M.
235
00:45:05,676 --> 00:45:07,876
Precis när jag skulle bada.
236
00:45:07,977 --> 00:45:10,777
Vi har några bilder här.
237
00:45:10,878 --> 00:45:15,178
Greco Karakof, tidigare minister.
Äger de flesta gruvorna i Sibirien.
238
00:45:15,279 --> 00:45:18,979
Moshi Sarof, före detta mossad.
Numera telekom.
239
00:45:19,080 --> 00:45:23,180
Och sist Guy Haines,
jobbar för premiärministern.
240
00:45:23,281 --> 00:45:28,481
En sak till. Bond sköt Haines livvakt
och kastade ner honom från ett tak.
241
00:45:32,982 --> 00:45:37,082
– Var är du?
– Kom bilderna fram?
242
00:45:37,183 --> 00:45:41,783
– Är du stressad?
– Du måste dra dig tillbaka.
243
00:45:41,884 --> 00:45:48,384
Du dödade en kille. Du dödade honom
och kastade ner honom från taket.
244
00:45:48,485 --> 00:45:52,185
Speciellt eftersom han var
medlem i en speciell division.
245
00:45:54,286 --> 00:45:58,386
– Vem skyddade han?
– Du dödade en kille.
246
00:45:58,487 --> 00:46:00,887
Du måste komma tillbaka.
247
00:46:01,288 --> 00:46:06,788
När jag hittat han som försökte
döda dig. Gå och lägg dig nu.
248
00:46:06,889 --> 00:46:11,889
Begränsa Bonds förflyttning och spärra
hans kort. Sätt larm på hans pass.
249
00:46:11,990 --> 00:46:16,190
Jag vill veta allt vi inte
redan vet om Haines. Och du...
250
00:46:16,291 --> 00:46:20,991
Var försiktig med vilka du litar på.
Du dömer nog folk bättre än mig.
251
00:46:22,292 --> 00:46:26,192
Du vill följa med
dina vänner till Bolivia.
252
00:46:28,393 --> 00:46:32,893
Jag är ledsen men det här funkar inte.
Har du ett annat kort?
253
00:46:38,894 --> 00:46:42,894
Kan du göra mig en tjänst?
Du får ett samtal snart.
254
00:46:42,995 --> 00:46:47,695
– Kan du säga att jag åker till Kairo?
– Så gärna.
255
00:47:00,014 --> 00:47:02,656
TALAMONE, ITALIEN
256
00:47:27,696 --> 00:47:31,496
– Mathis.
– Vad vill du?
257
00:47:31,497 --> 00:47:33,697
Ville du be om ursäkt?
258
00:47:37,698 --> 00:47:40,298
Pensionärslivet passar dig.
259
00:47:40,499 --> 00:47:44,999
– Ingen till honom.
– Ursäkta. Han är på dåligt humör idag.
260
00:47:45,200 --> 00:47:49,600
Hon kan inte ta hand om besökare.
- Är det där vin?
261
00:47:50,457 --> 00:47:52,606
Det finns ingen konjak.
262
00:47:53,583 --> 00:47:57,222
Det finns inte pengar till nåt annat.
263
00:47:57,349 --> 00:47:59,425
Det har man ju dig att tacka för.
264
00:48:00,943 --> 00:48:05,514
- Gemma...gå och bättra på solbrännan.
- Visst.
265
00:48:08,101 --> 00:48:14,301
– Jag behöver ett pass och kreditkort.
– Får du inte det av MI6?
266
00:48:14,402 --> 00:48:18,902
Otroligt nog är du den
enda jag kan lita på just nu.
267
00:48:19,003 --> 00:48:24,503
När man är ung är det
lättare att skilja på rätt och fel.
268
00:48:24,604 --> 00:48:27,504
När man blir äldre blir det svårare.
269
00:48:27,605 --> 00:48:30,705
Man blandar ihop bovar och hjältar.
270
00:48:31,406 --> 00:48:34,106
Det var tråkigt att höra om Vesper.
271
00:48:34,207 --> 00:48:37,007
Jag tror att hon älskade dig.
272
00:48:37,108 --> 00:48:39,208
Tills hon förrådde mig.
273
00:48:40,409 --> 00:48:42,609
Hon dog för dig.
274
00:48:44,110 --> 00:48:47,710
Varför kom du hit egentligen?
275
00:48:48,211 --> 00:48:50,911
Jag behöver information.
276
00:48:53,812 --> 00:48:55,912
Du har visst nya vänner.
277
00:48:56,013 --> 00:49:01,313
Den här killen är ledaren.
Har alltid ett finger med i spelet.
278
00:49:01,414 --> 00:49:06,614
– Åkte de iväg tillsammans?
– De köper en pipeline. Tierraprojektet.
279
00:49:06,715 --> 00:49:11,215
– Känner du till det?
– Där är Guy Haine.
280
00:49:11,316 --> 00:49:15,816
– Borde jag känna honom?
– Du har inte varit agent lika länge.
281
00:49:16,417 --> 00:49:22,117
Han håller en låg profil. Men han
är en av premiärministerns rådgivare.
282
00:49:22,218 --> 00:49:25,718
De säger att man drivs
av sina fienders styrka.
283
00:49:25,819 --> 00:49:31,119
– Vet du nåt om Bolivia?
– Jag var i Sydamerika i 7 år.
284
00:49:31,220 --> 00:49:36,120
– Då har du några kontakter där alltså?
– Några stycken. Vad vill du veta?
285
00:49:37,221 --> 00:49:39,521
Följ med mig dit.
286
00:49:42,222 --> 00:49:46,322
Älskling!
Vill du smörja in mig på ryggen?
287
00:50:08,650 --> 00:50:12,600
– Kan du inte sova?
– Får det vara nåt att dricka, sir?
288
00:50:12,900 --> 00:50:17,450
– Vad dricker du?
– Vad dricker jag?
289
00:50:17,550 --> 00:50:23,900
Tre delar Gordons gin,
en del vodka, en halv del Kina Lillet.
290
00:50:24,000 --> 00:50:28,440
Skakas väl till den är iskall och
serveras med en stor tunn skiva citron.
291
00:50:29,740 --> 00:50:33,250
– Sex stycken.
– Imponerande.
292
00:50:33,350 --> 00:50:38,290
– Du borde ta en.
– Den skulle bara hålla mig vaken.
293
00:50:42,460 --> 00:50:45,020
Vad håller dig uppe?
294
00:50:47,350 --> 00:50:51,500
Jag undrar varför du följde med?
295
00:50:51,600 --> 00:50:55,880
Det krävs en del för
att medge du hade fel.
296
00:50:57,810 --> 00:51:03,530
Vill du ha en sömntablett?
Viagra? Jag har piller för allt.
297
00:51:04,330 --> 00:51:07,140
Vissa gör dig hög.
298
00:51:07,240 --> 00:51:10,130
Vissa får dig att glömma.
299
00:51:12,420 --> 00:51:16,900
– Jag går och försöker få lite sömn.
– Bra förslag.
300
00:51:23,139 --> 00:51:25,662
LA PAZ, BOLIVIA
301
00:51:32,350 --> 00:51:35,530
Jag heter Fields och är från konsulatet.
302
00:51:35,630 --> 00:51:42,560
– Naturligtvis. Vad gör du där?
– Jag har order att sända tillbaka dig.
303
00:51:42,760 --> 00:51:47,040
– Inkluderar det min vän Mathis?
– Ursäkta, jag känner inte dig.
304
00:51:47,140 --> 00:51:52,040
– Ser du? Bortglömd på så kort tid.
– Det säger du för att såra mig.
305
00:51:52,140 --> 00:51:55,920
– Ordern kom från högsta ort.
– Taxi!
306
00:51:56,020 --> 00:51:59,530
– När går nästa flyg till London?
– Imorgon.
307
00:51:59,630 --> 00:52:05,860
– Då har vi hela natten på oss.
– Försöker du fly åker du hem i kedjor.
308
00:52:05,960 --> 00:52:08,030
Efter dig.
309
00:52:09,310 --> 00:52:13,200
– Hon har säkert handklovar.
– Det hoppas du bara.
310
00:52:18,810 --> 00:52:22,407
Han skyller torkan
på den globala uppvärmningen.
311
00:52:28,690 --> 00:52:32,150
Det är översten som har
hand om nationella polisen.
312
00:52:39,319 --> 00:52:41,337
Dämpa dig!
313
00:52:55,830 --> 00:52:59,940
Vi har reserverat.
Bara bra, tack.
314
00:53:00,023 --> 00:53:03,433
– Ditt namn?
– Ms Fields.
315
00:53:06,672 --> 00:53:10,098
– Du stannar här!
– Jag bor hellre på ett bårhus.
316
00:53:10,199 --> 00:53:16,244
– Det här röjer täckmanteln.
– Nej, det gör det inte. Hoppa in.
317
00:53:30,721 --> 00:53:35,765
Vi är lärare på universitetet.
Vi vann på lotteriet.
318
00:53:35,909 --> 00:53:38,495
Grattis.
Ert rum är klart.
319
00:53:41,699 --> 00:53:44,416
Den här vägen.
320
00:53:50,883 --> 00:53:55,135
– Ska jag visa upp rummet, sir?
– Nej, tack.
321
00:54:10,845 --> 00:54:16,099
Jag kan inte hitta...brevpappret.
322
00:54:16,226 --> 00:54:18,860
Hjälper du mig att leta?
323
00:54:32,342 --> 00:54:37,702
– Du är inbjuden till en fest.
– Jag visste inte att vi kände nån här.
324
00:54:37,889 --> 00:54:39,916
"Greene Planet."
325
00:54:41,110 --> 00:54:47,022
– Följer du inte med?
– Jag tar ett glas med översten först.
326
00:54:51,103 --> 00:54:57,056
– Vet du hur arg jag är på mig själv?
– Jag kan inte föreställa mig.
327
00:54:58,711 --> 00:55:01,738
Du måste vara rasande.
328
00:55:06,936 --> 00:55:09,788
Vill du gå på fest?
329
00:55:09,997 --> 00:55:15,765
– Fest? Jag har inget att ta på mig.
– Det fixar vi.
330
00:55:23,910 --> 00:55:26,580
EKOPARK VÄLGÖRENHETSGALA
331
00:55:34,281 --> 00:55:36,908
Det vore bra att veta ditt riktiga namn.
332
00:55:37,008 --> 00:55:39,085
Fields.
333
00:55:40,885 --> 00:55:44,656
– Bara Fields.
– Då blir det Fields.
334
00:55:45,000 --> 00:55:49,178
Vi befinner oss i en miljönedgång.
335
00:55:49,729 --> 00:55:59,340
Sen 1945 har 17 procent av
växtligheten fördärvats för gott.
336
00:55:59,447 --> 00:56:05,020
Tierraprojektet är bara en liten del i
ett globalt nätverk med Ekoparker som-
337
00:56:05,120 --> 00:56:12,715
-Greene Planet har skapat för att förnya
världen som står på ruinens brant.
338
00:56:12,953 --> 00:56:18,729
Ikväll hoppas jag att ni
beslutar vara en del av det.
339
00:56:18,875 --> 00:56:20,943
Tack.
340
00:56:29,353 --> 00:56:33,280
– Lysande tal. Grattis.
– Underbart tal, Dominic.
341
00:56:35,701 --> 00:56:38,786
Min vän Carlos.
342
00:56:38,887 --> 00:56:41,653
– Trevligt att träffas.
– Frun.
343
00:56:41,757 --> 00:56:44,927
Mathis har pratat mycket om dig.
344
00:56:45,032 --> 00:56:50,416
– Polisen står till ditt förfogande.
– Det kan bli användbart.
345
00:56:50,516 --> 00:56:56,131
Folk kan offra halva lönen för att
få rent vatten. Vad anser du om det?
346
00:56:56,231 --> 00:56:58,317
Bolivianska regeringen är problemet.
347
00:56:58,417 --> 00:57:04,064
De skövlar skogen och förvånas när
vattnet och jorden spolas ut i havet.
348
00:57:04,164 --> 00:57:09,840
Det håller jag med om.
Hoppas att siffran är till belåtenhet.
349
00:57:09,969 --> 00:57:14,348
Varför berättar du inte
om marken du köpte vid havet.
350
00:57:14,349 --> 00:57:17,549
Det var ett nöje.
Ursäkta mig.
351
00:57:17,653 --> 00:57:22,908
På nåt vis fick ett internationellt
bolag rättigheterna som högg ner skogen.
352
00:57:23,008 --> 00:57:27,163
Strax efter såldes
marken till Greene Planet.
353
00:57:29,400 --> 00:57:33,336
– Eller har jag blandat ihop det?
– Ja, det tror jag.
354
00:57:33,437 --> 00:57:35,737
Ursäkta.
355
00:57:35,972 --> 00:57:38,056
Vilken underbar kväll.
356
00:57:41,143 --> 00:57:46,545
– Det där kostade mig en hel del.
– Du kan inte prissätta integritet.
357
00:57:46,666 --> 00:57:48,967
Jag kan försöka.
358
00:57:54,849 --> 00:58:02,290
Du kom väl inte för att förnedra mig?
Eller är du ute efter mitt huvud?
359
00:58:02,691 --> 00:58:09,942
Bådadera. Berätta var Medrano är så
kanske du inte mister fler investerare.
360
00:58:12,425 --> 00:58:17,846
Du krossar mitt hjärta som
väljer en sån insekt före mig.
361
00:58:18,014 --> 00:58:23,241
– Ska du kasta mig över räcket?
– Du är ju full och kanske halkade.
362
00:58:24,037 --> 00:58:27,631
Tänk på hur mycket du skulle sakna mig.
363
00:58:32,053 --> 00:58:35,222
God kväll.
Där är du ju.
364
00:58:36,550 --> 00:58:38,618
Ursäkta mig.
365
00:58:41,038 --> 00:58:43,122
Vad trevligt.
366
00:58:44,516 --> 00:58:49,696
Var försiktig, hon går inte till
sängs om du inte ger nåt hon vill ha.
367
00:58:49,796 --> 00:58:54,667
Det är synd för att hon är bedårande
när du väl får henne på rygg.
368
00:58:54,776 --> 00:58:59,048
– Om det ändå vore ömsesidigt.
– Ursäkta, mr Greene, vi måste gå.
369
00:58:59,148 --> 00:59:03,511
– Mina vänner säger Dominic.
– Det gör de säkert.
370
00:59:03,611 --> 00:59:08,523
Vad vet du om Bond, Camille?
Han är ett rätt så tragiskt fall.
371
00:59:08,666 --> 00:59:11,444
MI6 säger att han är okontrollerbar.
372
00:59:11,544 --> 00:59:15,981
Ett finare sätt att säga
att allt han vidrör dör.
373
00:59:16,081 --> 00:59:19,819
– Ska vi?
– Tyvärr gagnar det inte dig.
374
00:59:19,919 --> 00:59:26,822
Men ni passar varandra.
Ni är båda...skadat gods.
375
00:59:29,896 --> 00:59:32,105
Hoppsan!
376
00:59:32,206 --> 00:59:34,206
Förlåt mig!
377
00:59:38,487 --> 00:59:40,773
Fortsätt rakt fram.
378
00:59:41,441 --> 00:59:45,168
Vad vill brittiska
underrättelsetjänsten mig?
379
00:59:45,178 --> 00:59:48,915
Du ska berätta om Dominics
Tierraprojekt? Vill du det?
380
00:59:49,015 --> 00:59:51,960
– Har jag nåt val?
– Vill du ha det?
381
00:59:52,060 --> 00:59:57,471
– Du är mycket effektiv på nåt sätt.
– Var det en komplimang?
382
01:00:09,578 --> 01:00:13,672
Vem vill slå vad om
att Dominic har polisvänner?
383
01:00:24,635 --> 01:00:26,769
Stanna här.
384
01:00:28,447 --> 01:00:33,018
– God kväll.
– Papper, tack.
385
01:00:42,587 --> 01:00:44,988
Öppna bakluckan.
386
01:00:46,341 --> 01:00:50,018
Varför vill du att jag gör det?
387
01:00:52,739 --> 01:00:56,257
Ta ut honom därifrån!
Kom igen!
388
01:00:56,384 --> 01:00:58,460
Ta ut honom!
389
01:01:03,499 --> 01:01:06,384
Han är död!
Skjut!
390
01:01:22,987 --> 01:01:25,939
Det finns ett sjukhus tvärs över stan.
391
01:01:26,040 --> 01:01:30,524
Jag ber dig...stanna hos mig.
392
01:01:30,644 --> 01:01:33,737
Stanna här är du snäll.
393
01:01:34,838 --> 01:01:37,038
Kom här.
394
01:01:39,428 --> 01:01:41,938
Är det bra?
395
01:01:42,840 --> 01:01:44,934
Det var bättre.
396
01:01:49,330 --> 01:01:53,942
– Lämnar du in, Mathis?
– Ja.
397
01:01:55,778 --> 01:01:58,663
Inte så värst bra, eller hur?
398
01:02:03,361 --> 01:02:06,230
Vi förlåter varandra.
399
01:02:07,782 --> 01:02:10,795
Jag skulle inte ha lämnat dig ensam.
400
01:02:11,795 --> 01:02:14,230
Vesper...
401
01:02:14,330 --> 01:02:17,257
Hon offrade allt för dig.
402
01:02:18,627 --> 01:02:20,853
Förlåt henne.
403
01:02:22,113 --> 01:02:24,507
Förlåt dig själv.
404
01:02:44,978 --> 01:02:48,488
Är det så du behandlar vänner?
405
01:02:48,665 --> 01:02:51,250
Han skulle inte bry sig.
406
01:02:56,398 --> 01:02:58,658
Nu går vi.
407
01:03:11,739 --> 01:03:16,383
– Utrikesministern vill träffa dig.
– Vad har jag missat?
408
01:03:16,502 --> 01:03:22,221
Renée Mathis blev dödad i Bolivia.
Polisen påstår att det var Bond.
409
01:03:43,246 --> 01:03:45,281
God dag!
410
01:03:47,234 --> 01:03:50,294
God dag!
Vad vill du?
411
01:03:55,502 --> 01:04:00,113
– Hur mycket betalade du?
– Han ville ha dig men fick bilen.
412
01:04:00,213 --> 01:04:03,808
Han tjänar mer när han anger oss.
413
01:04:05,846 --> 01:04:09,189
Då får vi se om den här flyger.
414
01:04:24,356 --> 01:04:29,227
All information jag har fått tyder
på att det inte finns nåt av värde där.
415
01:04:29,327 --> 01:04:33,078
Men Greenes geologer
har bevisat motsatsen.
416
01:04:35,466 --> 01:04:39,888
Mina källor säger att du tillhör
bolivianska underrättelsetjänsten.
417
01:04:39,889 --> 01:04:42,189
Eller gjorde det förr.
418
01:04:42,307 --> 01:04:46,560
Du infiltrerade Dominics organisation
genom att ha sex med honom.
419
01:04:46,661 --> 01:04:50,105
– Blir du stött?
– Inte det minsta.
420
01:04:50,205 --> 01:04:55,258
– Vad är ditt intresse i Greene?
– Han försökte döda en vän till mig.
421
01:04:55,361 --> 01:04:58,830
– En kvinna?
– Ja, men inte som du tror.
422
01:04:58,948 --> 01:05:01,649
– Din mamma?
– Hon vill tro det.
423
01:05:05,538 --> 01:05:08,098
Vad är det där nere?
424
01:05:09,985 --> 01:05:14,647
Det är en bergsskreva.
Det finns många såna här.
425
01:05:14,756 --> 01:05:19,076
För att undvika missförstånd.
Jag var inte med Greene...
426
01:05:28,612 --> 01:05:32,483
– Objektet hittat.
– Uppfattat.
427
01:05:52,612 --> 01:05:54,744
Förbannat!
428
01:06:22,544 --> 01:06:24,844
Jag tror att vi skakade av honom.
429
01:06:24,945 --> 01:06:30,413
Objektet är ännu i luften och
befinner sig sex kilometer söderut.
430
01:06:33,153 --> 01:06:35,654
Han kommer in fort!
431
01:07:20,802 --> 01:07:23,595
Han är precis bakom dig!
432
01:08:03,687 --> 01:08:06,087
Här!
Ta på den!
433
01:08:49,701 --> 01:08:51,743
Kom igen nu!
434
01:09:31,560 --> 01:09:37,038
Enligt dem var det ett rutinärende,
när de såg Mathis kropp sköt Bond dem.
435
01:09:37,138 --> 01:09:41,912
– Naturligtvis finns det inga vittnen.
– Jag behöver kött på benen.
436
01:09:42,012 --> 01:09:44,114
Ledsen, det finns inget.
437
01:09:46,342 --> 01:09:48,376
Kom in!
438
01:09:49,028 --> 01:09:52,514
Vad är dagens ursäkt?
Att Bond är blind?
439
01:09:52,706 --> 01:09:56,836
– Nej, ministern.
– Vet du hur arg premiärministern är?
440
01:09:56,936 --> 01:10:02,880
– Han har min direktlinje.
– Han hade använt den om han ville.
441
01:10:03,068 --> 01:10:08,679
Jag är ledsen, läget är förändrat.
Vi hade diskussioner med våra "kusiner".
442
01:10:08,856 --> 01:10:11,017
Mr Greenes intressen är våra.
443
01:10:11,117 --> 01:10:15,397
Den här mannen är en storfräsare
i en av de mäktigaste organisationer...
444
01:10:15,497 --> 01:10:20,710
Som vi aldrig har hört talas om.
Utrikespolitik styrs inte av aningar.
445
01:10:20,810 --> 01:10:26,815
Ge oss tid att hitta bevis då.
Så att du kan ta ett riktigt beslut.
446
01:10:27,133 --> 01:10:30,151
Om vi säger att Greene är en bov.
447
01:10:30,445 --> 01:10:35,050
Vägrar vi göra affärer med bovar
så har vi nästan ingen att handla med.
448
01:10:35,150 --> 01:10:40,414
Oljan börjar sina. Ryssarna kör solo.
Amerikaner och kineser delar på resten.
449
01:10:40,514 --> 01:10:45,116
Rätt eller fel spelar ingen roll.
Vi är tvungna att agera.
450
01:10:48,005 --> 01:10:53,683
Bond...har blivit oregerlig.
Han kanske har bytt sida?
451
01:10:54,328 --> 01:10:58,863
Ta in honom.
Annars dödar amerikanerna honom.
452
01:11:01,269 --> 01:11:04,137
Jag har nog hittat en väg ut.
453
01:11:04,388 --> 01:11:06,848
Du fryser.
454
01:11:06,907 --> 01:11:09,108
Jag klarar mig.
455
01:11:24,392 --> 01:11:27,627
Vad är det du vill ha av Greene?
456
01:11:32,242 --> 01:11:36,494
Det är Medrano jag vill åt.
Han du träffade i Haiti.
457
01:11:37,922 --> 01:11:43,609
Min far var i armén.
Han var en väldigt grym man.
458
01:11:44,796 --> 01:11:47,589
Men han var ändå min far.
459
01:11:50,385 --> 01:11:56,504
När jag var liten sände oppositionen
General Medrano till vårt hus.
460
01:11:57,876 --> 01:12:00,331
Han sköt min far.
461
01:12:00,537 --> 01:12:08,156
Han gjorde hemska saker med min mor och
systrar, sen ströp han dem inför mig.
462
01:12:09,071 --> 01:12:12,665
Jag var för liten
för att utgöra nåt problem.
463
01:12:13,075 --> 01:12:19,986
Han bara flinade åt mig...
och satte eld på huset.
464
01:12:22,268 --> 01:12:25,195
Han lämnade sitt kännetecken.
465
01:12:27,623 --> 01:12:32,033
– När jag drog av dig från båten...
– Jag väntade i åratal på den chansen.
466
01:12:32,728 --> 01:12:35,138
Jag ber om ursäkt.
467
01:12:36,791 --> 01:12:40,987
Det verkar som att vi båda
använder Greene för att komma åt nån.
468
01:12:41,087 --> 01:12:44,705
– Har du förlorat nån?
– Ja.
469
01:12:45,775 --> 01:12:50,560
– Tog du fast den skyldige?
– Nej, inte än.
470
01:12:51,581 --> 01:12:56,908
Berätta för mig när du gör det.
Jag vill veta hur det känns.
471
01:13:01,616 --> 01:13:04,942
Vi borde gå.
Är du redo?
472
01:13:38,320 --> 01:13:40,864
De använde dynamit.
473
01:13:42,975 --> 01:13:45,610
Här fanns det en flod.
474
01:14:01,828 --> 01:14:06,191
Greene är inte ute
efter olja, det är vatten.
475
01:14:06,291 --> 01:14:12,310
– Vi kan inte lämna det såhär.
– Han skapar torka när dammen fylls upp.
476
01:15:39,536 --> 01:15:44,188
Din fru lämnade ett meddelande...
Den engelska kvinnan.
477
01:15:46,710 --> 01:15:48,804
FLY!
478
01:15:48,904 --> 01:15:51,347
Vad är det?
479
01:15:51,498 --> 01:15:54,393
Har du nåt emot att vänta här?
480
01:15:54,493 --> 01:15:56,836
Jag väntar utanför.
481
01:16:14,572 --> 01:16:18,569
Så det var det hon menade.
Hoppas att du kan lita på de här männen.
482
01:16:18,669 --> 01:16:21,779
Ett ögonblick.
– Det är Tanner.
483
01:16:21,879 --> 01:16:27,594
Ja? Flickan där nere säger
att det inte är hennes strid.
484
01:16:27,694 --> 01:16:31,790
– Det är riktigt, låt henne gå.
– Hon är inte vårt bekymmer.
485
01:16:31,890 --> 01:16:37,375
Jag är besviken.
Hur mycket olja får ni av amerikanerna?
486
01:16:37,475 --> 01:16:41,649
Det handlar inte
om olja...utan förtroende.
487
01:16:41,749 --> 01:16:46,922
– Hämnd motiverar inte dig sa du.
– Plikten motiverar mig.
488
01:16:47,022 --> 01:16:52,502
Du är förblindad av vrede
så du bryr dig inte om vem du sårar.
489
01:16:52,602 --> 01:16:57,480
När du inte kan skilja på vänner
och fiender är det dags att sluta.
490
01:17:03,289 --> 01:17:09,408
Du kanske ska berätta för henne om din
oljeteori, hennes lungor är proppfulla.
491
01:17:10,045 --> 01:17:14,089
– Det var Greene.
– Utan tvivel. Men varför?
492
01:17:14,174 --> 01:17:17,219
– Det är vilseledning.
– Varför hon?
493
01:17:17,319 --> 01:17:22,164
Hon skulle bara skicka hem dig.
Hon hade skrivbordsjobb.
494
01:17:22,691 --> 01:17:28,028
Titta hur effektiv din charm är.
De gör vad som helst för dig, eller hur?
495
01:17:28,522 --> 01:17:34,938
Hur många är du uppe i nu?
Du är avstängd i väntan på utredning.
496
01:17:35,038 --> 01:17:38,757
Ge vapnen till männen och följ med dem.
497
01:18:23,594 --> 01:18:27,690
Ms Fields visade stor tapperhet.
Skriv det i din rapport.
498
01:18:27,799 --> 01:18:33,998
– Vi måste gå igenom det här.
– Du har ingenstans att ta vägen.
499
01:18:34,098 --> 01:18:36,149
Vem skulle tagit den vägen?
500
01:18:45,284 --> 01:18:48,730
– Ta reda på vart han ska.
– CIA...
501
01:18:48,830 --> 01:18:53,515
Jag struntar i CIA.
Han är min agent och jag litar på honom.
502
01:18:53,618 --> 01:18:55,635
Sätt fart.
503
01:19:06,339 --> 01:19:09,058
– Hoppa in!
– Ska du skjuta mig?
504
01:19:09,158 --> 01:19:11,543
Hoppa in, sa jag.
505
01:19:24,825 --> 01:19:29,955
– Du får diarré om du dricker det där.
– Det är vatten på flaska.
506
01:19:30,155 --> 01:19:36,537
Det kom säkert från främlingar runt
hörnet med barn som har kissat i det.
507
01:19:36,637 --> 01:19:40,555
– Därför äter jag peppar.
– Jag menar bara...
508
01:19:40,655 --> 01:19:44,418
...att man inte kan lita på nånting här.
509
01:19:46,989 --> 01:19:49,083
Incom Export. God kväll.
510
01:19:49,283 --> 01:19:54,171
Säg CIA på en gång, Felix.
En taxichaffis sa var ert kontor låg.
511
01:19:54,271 --> 01:19:58,648
Om vi var så lätta att hitta
borde du komma och hälsa på.
512
01:19:59,248 --> 01:20:02,812
Eller så går du ut och ser mer av stan.
513
01:20:22,517 --> 01:20:26,097
Jag hörde ett rykte
om att du hade blivit inföding.
514
01:20:26,197 --> 01:20:29,584
– Vad vill ni ha?
– En öl, tack.
515
01:20:30,484 --> 01:20:35,203
Jag undrar hur Sydamerika skulle se
ut om ingen brydde sig om kommunsim.
516
01:20:35,303 --> 01:20:39,791
– Imponerande hur ni har styrt upp här.
– Det tar jag som en komplimang.
517
01:20:42,296 --> 01:20:45,280
Är du säker på
att du har valt rätt sida?
518
01:20:45,381 --> 01:20:49,619
Regimen ändras varje vecka.
Medrano är som alla andra.
519
01:20:49,719 --> 01:20:55,109
– Det fina är att ni ligger med alla.
– Det inkluderar dig.
520
01:20:55,209 --> 01:20:57,527
Vet du att du blir manipulerad?
521
01:20:57,627 --> 01:21:02,049
Dominic rensar rent här
och ni blir kvar med brödsmulorna.
522
01:21:02,149 --> 01:21:05,077
Ingenting är gratis.
523
01:21:05,177 --> 01:21:08,238
Du är inte så cynisk som du vill återge.
524
01:21:08,338 --> 01:21:10,723
Du känner inte mig.
525
01:21:12,526 --> 01:21:17,139
Bara för att du inte kom ensam?
Hur lång tid har jag på mig?
526
01:21:17,239 --> 01:21:19,249
30 sekunder.
527
01:21:20,192 --> 01:21:24,330
Då har vi inte mycket tid på oss.
Eller hur?
528
01:21:24,430 --> 01:21:27,950
Medrano måste muta armén
och polisen innan han kan göra nåt.
529
01:21:28,050 --> 01:21:33,881
Han får pengarna av Greene på
hotellet "Pearl of Las Dunas" just nu.
530
01:21:33,981 --> 01:21:37,917
– Tack, Felix.
– James, sätt fart!
531
01:22:03,111 --> 01:22:05,872
Vad fan hände?
Vad sa du?
532
01:22:05,972 --> 01:22:08,457
Det vi enades om.
533
01:22:35,102 --> 01:22:39,529
– Är det problem på hotellet?
– Nej.
534
01:22:41,951 --> 01:22:49,788
Det är bränslecellerna som låter.
Ett störande moment faktiskt.
535
01:22:49,892 --> 01:22:52,769
Det verkar vara ostabilt.
536
01:22:54,171 --> 01:23:00,528
– Ni ringde. Vad önskar ni?
– Ett glas till att börja med.
537
01:23:00,628 --> 01:23:03,364
– Vad vill du dricka?
– En öl.
538
01:23:03,464 --> 01:23:07,784
– Och du, sir?
– Ingenting. Lämna oss.
539
01:23:29,633 --> 01:23:31,967
Vad gör du?
540
01:23:33,095 --> 01:23:35,842
Den kärvar.
541
01:23:35,942 --> 01:23:40,376
– Du kanske borde kolla din.
– Det ska jag.
542
01:23:44,465 --> 01:23:47,824
Har du nånsin dödat nån?
543
01:23:49,846 --> 01:23:54,859
Träningen har lärt dig att kompensera
när adrenalinet skjuter till.
544
01:23:54,959 --> 01:23:59,628
Men en del av dig förlitar sig inte
på träningen för att det är personligt.
545
01:24:00,322 --> 01:24:04,134
Ta ett djupt andetag.
Du behöver bara ett skott.
546
01:24:04,234 --> 01:24:06,886
Se till att det räknas.
547
01:24:16,322 --> 01:24:18,582
Han är här, generalen.
548
01:24:19,208 --> 01:24:21,329
– Lönedags.
– Kom igen.
549
01:25:03,404 --> 01:25:05,555
Välkommen.
550
01:25:06,390 --> 01:25:08,808
Har allt gått bra?
551
01:25:11,339 --> 01:25:18,290
– Euro...enligt era önskemål.
– Dollarn är inte som den en gång var.
552
01:25:18,390 --> 01:25:21,190
Krig är dyrt.
553
01:25:21,990 --> 01:25:26,978
Korruptionen i den sittande
regeringen kan inte tolereras längre.
554
01:25:27,078 --> 01:25:29,255
Mr President.
555
01:25:29,355 --> 01:25:34,989
– Och min?
– Så fort du har skrivit över marken.
556
01:25:36,454 --> 01:25:39,390
Ta den till rummet, tack.
557
01:25:49,267 --> 01:25:52,460
Min första offentliga handling.
558
01:25:56,283 --> 01:26:00,220
– Sen det här om det går bra.
– Vad är det här?
559
01:26:00,320 --> 01:26:06,084
Från och med nu äger min organisation
60 procent av Bolivias vattentillförsel.
560
01:26:06,184 --> 01:26:13,325
I kontraktet står det att den nya
regeringen använder oss som leverantör.
561
01:26:13,525 --> 01:26:18,069
Det är dubbla priset
jämfört mot vad vi har nu.
562
01:26:19,599 --> 01:26:22,710
Strunta i att skriva under det då.
563
01:26:22,810 --> 01:26:28,271
Men du borde veta en
sak om mig och mina kollegor.
564
01:26:28,371 --> 01:26:34,610
Vi gör affärer med vänster till höger,
diktatorer och frihetskämpar.
565
01:26:34,710 --> 01:26:39,708
Om nuvarande presidenten hade varit mer
medgörlig hade jag inte pratat med dig.
566
01:26:39,808 --> 01:26:41,820
Skriver du inte under.
567
01:26:41,920 --> 01:26:48,467
Vaknar du upp med nötterna i käften
och din efterträdare lutande över dig.
568
01:26:49,204 --> 01:26:54,491
Tvivlar du på det så kan du
skjuta mig och sova gott inatt.
569
01:27:53,374 --> 01:27:56,274
Du och jag hade en gemensam vän!
570
01:29:32,754 --> 01:29:36,623
Nu ska jag visa vad
jag gjorde med din mamma!
571
01:30:37,423 --> 01:30:39,423
Du vågar inte.
572
01:30:42,325 --> 01:30:46,011
Det låter som att du förlorade en till!
573
01:31:53,197 --> 01:31:55,568
Inte såhär...!
574
01:31:55,768 --> 01:31:58,127
Jag kan inte...
575
01:32:14,970 --> 01:32:19,783
Som du sa förut.
Ta ett djupt andetag.
576
01:32:19,883 --> 01:32:22,800
Se till att det räknas.
577
01:32:27,582 --> 01:32:29,675
Blunda!
578
01:32:37,542 --> 01:32:39,577
Kom igen!
579
01:32:53,008 --> 01:32:55,093
Vänta här.
580
01:33:24,882 --> 01:33:28,103
– Du lovade att...
– Släppa dig?
581
01:33:28,203 --> 01:33:33,266
Jag svarade på frågorna.
Jag sa allt du ville veta om Quantum.
582
01:33:33,366 --> 01:33:38,138
Ja, det gjorde du.
Dina vänner letar dig säkert för det.
583
01:33:38,238 --> 01:33:42,833
De goda nyheterna är
att du befinner dig mitt i öknen.
584
01:33:45,429 --> 01:33:47,505
Här har du.
585
01:33:48,607 --> 01:33:52,726
Jag slår vad om att du kommer
20 mil innan du överväger att dricka.
586
01:33:52,858 --> 01:33:55,646
MOBIL 1 MOTOROLJA
587
01:34:32,702 --> 01:34:36,137
– Tack.
– Ingen orsak.
588
01:34:37,858 --> 01:34:40,560
– Är du okej?
– Ja.
589
01:34:41,437 --> 01:34:45,548
Jag tänker på att han är död.
Vad händer nu?
590
01:34:45,966 --> 01:34:48,344
All skada måste återställas.
591
01:34:48,444 --> 01:34:53,190
Det kan bli efterdyningar också.
Greenes anställda kan bli till hjälp.
592
01:34:53,290 --> 01:34:55,866
Ingen dåligt förslag.
593
01:34:59,480 --> 01:35:02,449
Kommer de att kunna sova nu?
594
01:35:04,752 --> 01:35:08,804
Jag tror inte att de
bryr sig om att hämnas.
595
01:35:10,090 --> 01:35:13,377
Jag önskar att jag kunde befria dig.
596
01:35:16,614 --> 01:35:19,533
Men ditt fängelse är där inne.
597
01:35:51,016 --> 01:35:53,603
KAZAN, RYSSLAND
598
01:36:14,257 --> 01:36:16,258
Sätt dig.
599
01:36:16,750 --> 01:36:21,243
– Sätt dig!
– Det är okej, älskling.
600
01:36:39,163 --> 01:36:44,285
Tillhör du Kanadas underrättelsetjänst?
Det vet jag redan.
601
01:36:44,385 --> 01:36:50,952
Jag känner honom. Du har tillgång
till känsligt material som jag behöver.
602
01:36:51,052 --> 01:36:55,891
Han hotas till livet och eftersom
du älskar honom så tvekar du inte.
603
01:36:55,991 --> 01:37:00,784
Det är ett fint halsband.
Fick du det av honom?
604
01:37:02,539 --> 01:37:05,607
Jag har ett likadant.
605
01:37:07,460 --> 01:37:12,129
Han gav det till en vän.
En som stod väldigt nära.
606
01:37:15,419 --> 01:37:18,437
– Du heter...?
– Corinne.
607
01:37:19,247 --> 01:37:25,029
Jag föreslår att du går, kontakta ditt
folk och be dem kolla efter en läcka.
608
01:37:25,129 --> 01:37:27,606
Gör det nu är du snäll.
609
01:37:27,706 --> 01:37:31,283
Vi två har lite ouppklarade affärer.
610
01:37:40,987 --> 01:37:42,988
Tack.
611
01:37:46,826 --> 01:37:48,893
Jag ber dig...
612
01:37:48,994 --> 01:37:51,646
...gör det snabbt.
613
01:37:59,664 --> 01:38:02,592
– Lever han?
– Ja.
614
01:38:02,692 --> 01:38:05,328
Jag är förvånad.
615
01:38:05,428 --> 01:38:09,991
– Hittade du det du sökte?
– Ja.
616
01:38:10,091 --> 01:38:14,855
– Du har väl ingen ånger.
– Nej. Du då?
617
01:38:14,955 --> 01:38:18,908
Naturligtvis inte.
Det vore oproffsigt.
618
01:38:19,008 --> 01:38:22,754
Greene hittades död mitt i
bolivianska öknen av alla ställen.
619
01:38:22,854 --> 01:38:27,951
Två skott i bakhuvudet.
De hittade motorolja i hans mage.
620
01:38:28,051 --> 01:38:31,538
– Betyder det nåt för dig?
– Tyvärr.
621
01:38:31,638 --> 01:38:36,501
Jag har ordnat upp det med amerikanerna.
Din vän Leiter blev befordrad.
622
01:38:36,601 --> 01:38:40,472
– Han ersatte Beam.
– Då fick rätt folk behålla sina jobb.
623
01:38:40,572 --> 01:38:43,750
Det kan man säga.
624
01:38:43,850 --> 01:38:48,280
– Du hade rätt.
– Om vadå?
625
01:38:48,380 --> 01:38:50,959
Angående Vesper.
626
01:38:52,059 --> 01:38:54,102
Frun.
627
01:38:55,729 --> 01:39:00,358
Bond!
Du måste komma tillbaka.
628
01:39:00,458 --> 01:39:03,185
Jag slutade aldrig.
629
01:39:23,447 --> 01:39:28,504
Översatt av:
xerox66 (SSG) och Jeez (DXS)