1 00:01:01,216 --> 00:01:03,717 (ENGINE REVVING) 2 00:01:17,899 --> 00:01:19,358 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:45,510 --> 00:01:47,886 (HORN BLARING) 4 00:01:57,021 --> 00:01:59,064 (MACHINE GUNS FIRING) 5 00:02:02,193 --> 00:02:05,571 (SPEAKING ITALIAN) 6 00:02:10,743 --> 00:02:13,787 (CHATTERING OVER RADIO) 7 00:04:05,525 --> 00:04:06,733 (GROANS) 8 00:04:08,486 --> 00:04:09,820 It's time to get out. 9 00:04:10,697 --> 00:04:12,906 (ANOTHER WAY TO DIE PLAYING) 10 00:04:32,593 --> 00:04:36,555 ♪ Another ringer with the slick trigger finger for Her Majesty 11 00:04:39,142 --> 00:04:44,062 ♪ Another one with the golden tonguePoisoning your fantasy 12 00:04:46,065 --> 00:04:50,485 ♪ Another bill from a killerTurned a thriller to a tragedy 13 00:04:51,195 --> 00:04:55,032 ♪ A door left openA woman walking by 14 00:04:55,116 --> 00:04:58,285 ♪ A drop in the waterA look in the eye 15 00:04:58,369 --> 00:05:01,580 ♪ A phone on the tableA man on your side 16 00:05:01,664 --> 00:05:05,000 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 17 00:05:05,084 --> 00:05:07,753 ♪ Another way to die 18 00:05:19,724 --> 00:05:23,268 ♪ Another tricky little gunGiving silence to the one 19 00:05:23,353 --> 00:05:26,521 ♪ That will never see the sunshine 20 00:05:26,606 --> 00:05:32,819 ♪ Another inch of your life sacrificed for your brotherIn the nick of time 21 00:05:33,279 --> 00:05:37,616 ♪ Another dirty money heaven-sent honeyTurning on a dime 22 00:05:38,284 --> 00:05:42,037 ♪ Well, a door left openA woman walking by 23 00:05:42,121 --> 00:05:45,415 ♪ A drop in the waterA look in the eye 24 00:05:45,500 --> 00:05:48,794 ♪ A phone on the tableA man on your side 25 00:05:48,878 --> 00:05:52,089 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 26 00:05:52,173 --> 00:05:54,800 ♪ Another way to die 27 00:05:56,219 --> 00:05:58,261 ♪ Hey! 28 00:05:58,596 --> 00:06:00,972 ♪ You know you're gonna die 29 00:06:08,815 --> 00:06:11,900 ♪ Shoot 'em, bang, bang! 30 00:06:25,832 --> 00:06:29,084 ♪ A door left openA woman walking by 31 00:06:29,168 --> 00:06:32,421 ♪ A drop in the waterA look in the eye 32 00:06:32,505 --> 00:06:35,924 ♪ A phone on the tableA man on your side 33 00:06:36,008 --> 00:06:39,177 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 34 00:06:39,262 --> 00:06:41,513 ♪ Another way to die 35 00:06:42,682 --> 00:06:45,684 ♪ Another 36 00:06:45,768 --> 00:06:47,936 ♪ It's just another way 37 00:06:52,066 --> 00:06:54,609 ♪ Shoot 'em up, bang, bang! 38 00:07:01,409 --> 00:07:03,034 ♪ You know you're gonna 39 00:07:03,286 --> 00:07:03,786 ♪ Die! 40 00:07:07,707 --> 00:07:12,752 ♪ Just another 41 00:07:13,129 --> 00:07:15,881 ♪ It's just another way 42 00:07:17,592 --> 00:07:19,885 ♪ Bang, bang, bang, bang 43 00:07:30,271 --> 00:07:32,856 (MAN CHATTERING OVER P.A.) 44 00:07:32,940 --> 00:07:35,400 (PEOPLE CHEERING) 45 00:07:39,697 --> 00:07:40,780 Don't bleed to death. 46 00:07:46,162 --> 00:07:47,621 Hello, Mitchell. Bond. 47 00:07:48,164 --> 00:07:50,248 The Americans are gonna be none too pleased about this. 48 00:07:50,791 --> 00:07:52,751 I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre. 49 00:07:52,835 --> 00:07:54,294 They got his body. 50 00:07:54,378 --> 00:07:57,047 If they'd wanted his soul, they should have made a deal with a priest. 51 00:07:58,549 --> 00:07:59,633 M: Has he said anything? 52 00:07:59,717 --> 00:08:00,884 No. 53 00:08:00,968 --> 00:08:02,511 I'm going to check the perimeter, ma'am. 54 00:08:04,931 --> 00:08:06,515 You look like hell. 55 00:08:06,599 --> 00:08:08,016 When's the last time you slept? 56 00:08:10,061 --> 00:08:13,480 Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, 57 00:08:13,564 --> 00:08:15,190 the one she was trying to save. 58 00:08:15,274 --> 00:08:17,609 His body was washed up on a beach in lbiza. 59 00:08:17,693 --> 00:08:20,362 We're meant to believe the fish did that to his face. 60 00:08:20,446 --> 00:08:22,239 His wallet and ID were in his pocket. 61 00:08:22,323 --> 00:08:24,032 BOND: Well, that's convenient. Quite. 62 00:08:24,116 --> 00:08:25,700 Which is why I did a DNA check 63 00:08:25,785 --> 00:08:28,328 on a lock of his hair found in Vesper's apartment. 64 00:08:28,412 --> 00:08:29,496 It's not him. 65 00:08:29,580 --> 00:08:31,248 A lock of his hair? 66 00:08:31,332 --> 00:08:33,124 I wouldn't have thought Vesper the sentimental type. 67 00:08:34,210 --> 00:08:36,461 Well, we never really know anyone, do we? 68 00:08:38,548 --> 00:08:40,674 But I do need to know, Bond. 69 00:08:41,050 --> 00:08:43,635 I need to know that I can trust you. 70 00:08:44,554 --> 00:08:45,554 And you don't? 71 00:08:45,638 --> 00:08:47,055 Well, it'd be a pretty cold bastard 72 00:08:47,139 --> 00:08:50,016 who didn't want revenge for the death of someone he loved. 73 00:08:50,101 --> 00:08:52,185 You don't have to worry about me. 74 00:08:52,270 --> 00:08:55,522 I'm not gonna go chasing him. He's not important. 75 00:08:57,775 --> 00:08:59,526 And neither was she. 76 00:09:00,486 --> 00:09:01,820 It's clear, ma'am. 77 00:09:01,904 --> 00:09:04,197 Thanks, Mitchell. Shall we? 78 00:09:04,824 --> 00:09:07,033 (PEOPLE CLAMORING) 79 00:09:07,118 --> 00:09:08,952 (MAN ANNOUNCING ON P.A.) 80 00:09:09,036 --> 00:09:11,121 (PEOPLE CHEERING) 81 00:09:23,384 --> 00:09:24,968 Are you gonna tell us who you work for? 82 00:09:26,095 --> 00:09:28,471 I was always very interested to meet you. 83 00:09:29,348 --> 00:09:31,766 I'd heard so much about you from Vesper. 84 00:09:31,851 --> 00:09:34,936 The real shame is that if she hadn't killed herself, 85 00:09:35,021 --> 00:09:36,938 we would have had you, too. 86 00:09:37,023 --> 00:09:40,400 I think you would have done anything for her. 87 00:09:40,484 --> 00:09:43,945 Well, you know you're not in Britain, and God knows where you'll be tomorrow. 88 00:09:44,030 --> 00:09:45,447 Which should tell you that eventually 89 00:09:45,531 --> 00:09:48,700 you will tell us about the people you work with, 90 00:09:48,784 --> 00:09:51,286 and the longer it takes, the more painful we'll make it. 91 00:09:51,370 --> 00:09:54,623 (LAUGHING) 92 00:09:54,707 --> 00:09:57,584 You really don't know anything about us. 93 00:10:01,380 --> 00:10:04,132 It's so amusing because we are on the other side, 94 00:10:04,216 --> 00:10:07,969 thinking, "The MI6, the CIA, they're looking over our shoulders. 95 00:10:08,054 --> 00:10:09,846 "They're listening to our conversations." 96 00:10:09,930 --> 00:10:13,099 And the truth is you don't even know we exist. 97 00:10:13,184 --> 00:10:15,935 Well, we do now, Mr. White, and we're quick learners. 98 00:10:20,566 --> 00:10:23,066 (CHUCKLING) Oh, really? Well, then, the first thing you should know about us 99 00:10:23,069 --> 00:10:25,570 is that we have people everywhere. 100 00:10:26,072 --> 00:10:27,072 Am I right? 101 00:11:16,455 --> 00:11:17,455 (GROANS) 102 00:11:43,315 --> 00:11:45,817 (PEOPLE PROTESTING) 103 00:11:46,902 --> 00:11:48,486 (WOMAN SCREAMING) 104 00:12:11,260 --> 00:12:13,178 (SPEAKING ITALIAN) 105 00:12:21,061 --> 00:12:22,103 (GROANS) 106 00:12:23,773 --> 00:12:26,024 (PEOPLE CLAMORING) 107 00:12:34,283 --> 00:12:35,283 (GROANS) 108 00:13:00,392 --> 00:13:02,393 (BRAKES SCREECHING) 109 00:13:25,251 --> 00:13:27,335 (BELL TOLLING) 110 00:14:12,631 --> 00:14:15,800 (BOTH GRUNTING) 111 00:14:39,825 --> 00:14:41,826 (PANTING) 112 00:14:54,757 --> 00:14:56,049 (SIREN WARBLES) 113 00:14:56,133 --> 00:14:57,342 (HORN HONKING) 114 00:14:57,927 --> 00:15:00,178 (PEOPLE CLAMORING) 115 00:15:42,388 --> 00:15:43,721 Anything? 116 00:15:44,723 --> 00:15:47,225 Craig Mitchell worked for me for eight years. 117 00:15:47,309 --> 00:15:50,770 He passed a full security check and lie detector test every year. 118 00:15:50,854 --> 00:15:53,481 Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. 119 00:15:53,565 --> 00:15:56,526 Eight years! Five as my personal bodyguard. 120 00:15:56,652 --> 00:15:58,945 I found this and three other bloody Christmas presents 121 00:15:59,029 --> 00:16:00,238 I bought him about the house. 122 00:16:00,322 --> 00:16:01,823 I don't think he smoked. 123 00:16:02,408 --> 00:16:03,825 And you had to kill him. 124 00:16:03,909 --> 00:16:07,161 Couldn't bring him in for questioning so that we might actually learn something. 125 00:16:07,246 --> 00:16:10,415 When someone says we got people everywhere, you expect it to be hyperbole. 126 00:16:10,499 --> 00:16:13,501 Lots of people say that. Florists use that expression. 127 00:16:13,585 --> 00:16:17,422 Doesn't mean that they've got somebody working for them inside the bloody room. 128 00:16:17,506 --> 00:16:19,716 What the hell is this organization, Bond? 129 00:16:19,800 --> 00:16:22,260 How can they be everywhere and we know nothing about them? 130 00:16:24,471 --> 00:16:27,432 I assume we found no trace of White. No. 131 00:16:27,516 --> 00:16:29,183 The agent guarding the door in the garage was dead 132 00:16:29,184 --> 00:16:30,768 before you passed him on the stairs. 133 00:16:30,853 --> 00:16:32,645 I passed him on the stairs? Christ! 134 00:16:32,730 --> 00:16:35,606 Mitchell must have killed him when he went out to check the perimeter. 135 00:16:35,691 --> 00:16:37,358 You're lucky to be here. 136 00:16:37,484 --> 00:16:39,027 (CELL PHONE RINGING) Do you think White's still alive? 137 00:16:39,111 --> 00:16:40,903 Yes, I do. What is it? 138 00:16:40,988 --> 00:16:42,864 TANNER: Craig Mitchell, 45 years old. 139 00:16:42,948 --> 00:16:45,366 No living family. Gave generously to charity. 140 00:16:45,451 --> 00:16:47,201 Tell me you know more than that. 141 00:16:47,286 --> 00:16:49,871 Our moneymen went through every bill in Mitchell's wallet and house. 142 00:16:49,955 --> 00:16:51,205 How much did he have? 143 00:16:51,290 --> 00:16:52,999 Less than 100 pounds, 144 00:16:53,083 --> 00:16:55,043 and about the same in euros and dollars. 145 00:16:55,127 --> 00:16:56,627 Excuse me. Excuse me, ma'am. 146 00:16:56,712 --> 00:16:58,087 We've done a complete forensic analysis 147 00:16:58,172 --> 00:17:00,006 of every note and its traceable history. 148 00:17:00,090 --> 00:17:01,799 Not in the mood. 149 00:17:03,510 --> 00:17:04,886 After you. 150 00:17:05,429 --> 00:17:07,763 TANNER: This particular note from Mitchell's wallet may be of interest. 151 00:17:07,765 --> 00:17:08,723 AUTOMATED VOICE: Scanning. 152 00:17:08,807 --> 00:17:11,893 We introduced tagged bills into Le Chiffre's money-laundering operation 153 00:17:11,977 --> 00:17:14,145 by intercepting illegal payoffs. 154 00:17:14,229 --> 00:17:17,231 We traced money through several of his bank accounts around the world. 155 00:17:17,316 --> 00:17:19,859 That's pretty thin. At the rate money changes hands, 156 00:17:19,943 --> 00:17:21,843 you could probably find a tenner in my wallet with a tag. 157 00:17:22,154 --> 00:17:24,238 That's true, ma'am. A single bill could be a coincidence, 158 00:17:24,323 --> 00:17:25,573 but what about a whole stack? 159 00:17:26,158 --> 00:17:28,409 These bills, from the same series as Mitchell's, 160 00:17:28,494 --> 00:17:31,496 were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, 161 00:17:31,580 --> 00:17:34,499 deposited in the account of a Mr. Slate. 162 00:17:35,000 --> 00:17:36,167 Impress me. 163 00:17:36,251 --> 00:17:40,546 We have a Mr. Edmund Slate returning to Port-au-Prince from Heathrow this morning. 164 00:17:40,631 --> 00:17:44,383 His entry documents have him staying at the Hotel Dessalines. 165 00:17:44,468 --> 00:17:46,344 He's in room 325. 166 00:17:55,854 --> 00:17:58,022 Thank you. DRIVER: You're welcome. 167 00:19:07,885 --> 00:19:09,552 (BOTH GRUNTING) 168 00:19:15,392 --> 00:19:16,392 (SCREAMS) 169 00:20:06,235 --> 00:20:08,653 Do you have any messages for 325? 170 00:20:10,822 --> 00:20:12,990 No, sir. The only message was about the briefcase 171 00:20:13,075 --> 00:20:14,575 that was delivered earlier. 172 00:20:14,660 --> 00:20:16,077 Did you want us to continue holding it? 173 00:20:16,161 --> 00:20:17,453 No. No, I'll take that now. 174 00:20:17,537 --> 00:20:18,871 Yes, sir. 175 00:20:22,167 --> 00:20:23,876 Thank you. You're welcome. 176 00:20:32,469 --> 00:20:33,719 Get in! 177 00:20:34,304 --> 00:20:35,346 What? 178 00:20:35,430 --> 00:20:36,430 Get in. 179 00:20:38,809 --> 00:20:40,017 All right. 180 00:20:43,605 --> 00:20:44,730 You're late. 181 00:20:44,815 --> 00:20:46,190 I got pulled into a meeting. 182 00:20:46,942 --> 00:20:48,359 Who with? 183 00:20:48,443 --> 00:20:50,528 A friend of Mr. White's. 184 00:20:51,113 --> 00:20:52,196 Don't think I know him. 185 00:20:57,202 --> 00:20:58,286 It's funny. 186 00:20:58,370 --> 00:21:00,371 You don't look at all like I expected. 187 00:21:00,706 --> 00:21:02,623 Really? What were you expecting? 188 00:21:02,708 --> 00:21:04,417 I didn't think geologists looked so... 189 00:21:05,294 --> 00:21:06,460 So? 190 00:21:09,756 --> 00:21:11,215 A friend of yours? 191 00:21:11,842 --> 00:21:13,384 I don't have any friends. 192 00:21:14,720 --> 00:21:16,470 (HORNS BLARING) 193 00:21:16,555 --> 00:21:18,556 (TIRES SCREECHING) 194 00:21:20,892 --> 00:21:22,226 Get out of the way! Move! 195 00:21:35,073 --> 00:21:36,991 We didn't settle on a price. 196 00:21:37,075 --> 00:21:38,159 Make me an offer. 197 00:21:39,828 --> 00:21:41,996 We can work it out later, over drinks. 198 00:21:46,084 --> 00:21:47,752 Dominic didn't give you any trouble, did he? 199 00:21:47,836 --> 00:21:49,086 No. 200 00:21:53,550 --> 00:21:55,051 What the hell is this? 201 00:21:55,427 --> 00:21:56,719 I think someone wants to kill you. 202 00:22:04,227 --> 00:22:06,145 That wasn't very nice. 203 00:22:09,274 --> 00:22:10,816 You were supposed to shoot her. 204 00:22:10,901 --> 00:22:12,443 Well, I missed. 205 00:22:23,121 --> 00:22:24,497 Get Bond. 206 00:22:25,791 --> 00:22:27,208 Where is he now? 207 00:22:27,292 --> 00:22:29,126 Approaching the docks, Kings Quay. 208 00:22:32,422 --> 00:22:34,090 AUTOMATED VOICE: Connecting. TANNER: Tanner. 209 00:22:34,174 --> 00:22:36,175 I've got Bond. Ask him about Slate. 210 00:22:36,551 --> 00:22:37,885 She wants to know about Slate. 211 00:22:37,969 --> 00:22:39,136 Tell her Slate was a dead end. 212 00:22:39,930 --> 00:22:41,013 Slate was a dead end. 213 00:22:41,098 --> 00:22:42,365 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 214 00:22:42,432 --> 00:22:44,141 Damn him. He killed him. 215 00:22:55,445 --> 00:22:58,447 (SPEAKING SWISS GERMAN) 216 00:23:02,869 --> 00:23:04,620 (SPEAKING FRENCH) 217 00:23:15,465 --> 00:23:16,924 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 218 00:23:17,259 --> 00:23:19,176 Touch me and I'll break your wrist. 219 00:23:22,389 --> 00:23:24,849 (SPEAKING FRENCH) 220 00:23:30,522 --> 00:23:31,814 Camille. 221 00:23:32,816 --> 00:23:34,692 How nice to see you. 222 00:23:35,277 --> 00:23:36,902 Alive, you mean? 223 00:23:38,196 --> 00:23:40,197 I knew we shouldn't have slept together. 224 00:23:41,324 --> 00:23:43,242 I think I'm starting to like you. 225 00:23:43,827 --> 00:23:45,744 So you did just try and have me killed. 226 00:23:46,037 --> 00:23:47,037 (EXHALES) 227 00:23:47,539 --> 00:23:49,331 And that made me very sad 228 00:23:49,541 --> 00:23:51,542 thinking I would never see you again. 229 00:23:52,461 --> 00:23:54,170 But here you are. 230 00:23:54,254 --> 00:23:57,131 Damn it, Dominic! I was trying to help you. 231 00:24:00,635 --> 00:24:02,094 I was trying to uncover a leak. 232 00:24:03,138 --> 00:24:05,306 And you, you sent someone to kill me? 233 00:24:05,390 --> 00:24:08,267 Please don't talk to me like I'm stupid! 234 00:24:09,895 --> 00:24:11,562 It's unattractive. 235 00:24:13,982 --> 00:24:16,650 Come. I wanna show you something. 236 00:24:18,737 --> 00:24:19,904 Come. 237 00:24:20,489 --> 00:24:22,656 There's nothing that makes me more uncomfortable 238 00:24:22,741 --> 00:24:25,159 than friends talking behind my back. 239 00:24:25,243 --> 00:24:26,911 It feels like 240 00:24:27,746 --> 00:24:29,205 ants under my skin. 241 00:24:30,665 --> 00:24:33,125 It's been that way forever. 242 00:24:33,210 --> 00:24:35,252 I remember when I was 15, 243 00:24:35,879 --> 00:24:39,381 I had a crush on one of my mother's piano students. 244 00:24:40,091 --> 00:24:44,762 Somehow I overheard her saying very nasty things about me. 245 00:24:46,014 --> 00:24:47,765 I got so angry. 246 00:24:49,017 --> 00:24:50,726 I took an iron. 247 00:24:54,147 --> 00:24:55,564 Is that him? 248 00:24:56,441 --> 00:24:57,441 I... 249 00:24:57,526 --> 00:24:58,943 We only spoke on the phone. 250 00:25:01,530 --> 00:25:04,740 It's such a shame because he's one of my best geologists. 251 00:25:05,700 --> 00:25:08,577 He said you asked to buy information. 252 00:25:09,704 --> 00:25:12,998 No. He called me and offered to sell me information. 253 00:25:15,085 --> 00:25:17,294 Why would I come back here if I was lying? 254 00:25:18,838 --> 00:25:20,214 (CHUCKLING) Because you love me. 255 00:25:20,298 --> 00:25:22,466 I was doing it for you. 256 00:25:22,551 --> 00:25:24,969 To stop him from betraying you. 257 00:25:26,680 --> 00:25:30,099 You know what burns more than all your bullshit? 258 00:25:30,934 --> 00:25:34,395 Is that I always got the feeling that you were only sleeping with me 259 00:25:34,479 --> 00:25:36,647 to get to General Medrano. 260 00:25:38,733 --> 00:25:40,317 Is that him? 261 00:25:41,152 --> 00:25:44,238 You know how these deposed dictators are, 262 00:25:44,322 --> 00:25:46,365 jealous of their safety. 263 00:25:48,326 --> 00:25:49,910 Stick around. 264 00:25:50,662 --> 00:25:52,496 I'll introduce you. 265 00:25:54,499 --> 00:25:56,083 Do you see the girl that just walked in here? 266 00:25:56,167 --> 00:25:58,085 Could you give her that? Tell her to call me. 267 00:26:02,215 --> 00:26:05,968 (IN FRENCH) 268 00:26:11,683 --> 00:26:13,225 (RINGING) 269 00:26:17,564 --> 00:26:19,648 WOMAN ON MACHINE: You've reached Universal Exports. 270 00:26:19,733 --> 00:26:22,026 Our offices are currently closed. 271 00:26:23,862 --> 00:26:25,696 (IN FRENCH) 272 00:26:28,491 --> 00:26:29,700 (LAUGHING) 273 00:26:29,784 --> 00:26:32,161 And you can do all this for me? 274 00:26:33,163 --> 00:26:35,247 Well, look at what we did to this country. 275 00:26:36,207 --> 00:26:37,666 The Haitians elect a priest 276 00:26:37,751 --> 00:26:41,295 who decides to raise the minimum wage from 38 cents to $1 a day. 277 00:26:41,546 --> 00:26:42,546 Whoa! 278 00:26:42,631 --> 00:26:46,050 It's not a lot, but it's enough to upset the corporations 279 00:26:46,134 --> 00:26:48,886 who were here making T-shirts and running shoes. 280 00:26:49,679 --> 00:26:50,846 So they called us, 281 00:26:51,598 --> 00:26:53,766 and we facilitated a change. 282 00:26:53,850 --> 00:26:54,933 The difference is, 283 00:26:55,018 --> 00:26:59,146 my country's not some flyspeck in the middle of the Caribbean. 284 00:26:59,230 --> 00:27:02,274 But we've already begun destabilizing the government. 285 00:27:02,734 --> 00:27:04,568 We'll supply the private security. 286 00:27:05,236 --> 00:27:06,945 We'll pay off the right officials, 287 00:27:07,530 --> 00:27:11,492 and we have 26 countries ready to officially recognize 288 00:27:11,576 --> 00:27:14,078 your new Bolivian government. 289 00:27:15,080 --> 00:27:17,289 You want your country back. 290 00:27:17,666 --> 00:27:20,584 My organization can give it to you within the week. 291 00:27:23,046 --> 00:27:24,713 You've been busy. 292 00:27:25,090 --> 00:27:27,549 And in return you want what? 293 00:27:28,593 --> 00:27:29,593 A desert. 294 00:27:33,014 --> 00:27:34,014 (THANKS IN FRENCH) 295 00:27:37,227 --> 00:27:38,185 This part. 296 00:27:38,269 --> 00:27:40,979 This land is worthless. Oh. 297 00:27:41,773 --> 00:27:43,816 So you're getting a great deal. 298 00:27:43,900 --> 00:27:45,859 You won't find oil there. 299 00:27:45,944 --> 00:27:47,361 Everyone has tried. 300 00:27:48,071 --> 00:27:50,447 Maybe, maybe not. 301 00:27:51,366 --> 00:27:54,284 But we own whatever we find. 302 00:28:01,751 --> 00:28:03,836 Did you know Ernesto Montes? 303 00:28:04,713 --> 00:28:07,131 A very powerful man in his day. 304 00:28:07,215 --> 00:28:09,675 He had a beautiful Russian wife. 305 00:28:10,593 --> 00:28:11,927 A dancer. 306 00:28:12,804 --> 00:28:15,222 Well, his daughter works for me. 307 00:28:15,807 --> 00:28:17,099 Or did. 308 00:28:17,767 --> 00:28:19,268 She's lovely, 309 00:28:19,811 --> 00:28:21,895 but I don't see the resemblance. 310 00:28:21,980 --> 00:28:23,605 Why don't you consider her 311 00:28:23,690 --> 00:28:25,816 as something to sweeten the deal? 312 00:28:28,486 --> 00:28:30,946 Just promise me to drop her over the side when you're done. 313 00:28:34,284 --> 00:28:36,952 Camille, General Medrano. 314 00:28:37,954 --> 00:28:43,292 (GREETS IN SPANISH) 315 00:28:45,378 --> 00:28:47,129 (SPEAKING SPANISH) 316 00:28:52,844 --> 00:28:54,887 Be careful what you wish for, my dear. 317 00:29:04,689 --> 00:29:06,106 Have fun, you two. 318 00:29:29,422 --> 00:29:30,464 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 319 00:29:55,073 --> 00:29:56,824 (ACCELERATING) 320 00:29:59,953 --> 00:30:04,248 (CLAMORING IN SPANISH) 321 00:30:12,048 --> 00:30:13,298 (CAMILLE GROANS) 322 00:30:15,510 --> 00:30:20,264 (YELLING IN SPANISH) 323 00:30:25,270 --> 00:30:26,311 What the hell are you doing? 324 00:30:26,396 --> 00:30:28,438 You're welcome! You idiot! Take me back! 325 00:30:28,523 --> 00:30:30,274 You know, maybe I'll do that later. 326 00:30:34,612 --> 00:30:36,280 You're not one of Greene's. 327 00:30:37,949 --> 00:30:38,991 Dominic Greene? 328 00:30:40,285 --> 00:30:42,536 (MACHINE GUN FIRING) 329 00:30:43,079 --> 00:30:44,413 Get down! 330 00:31:09,188 --> 00:31:10,188 Give me the wheel! 331 00:31:10,273 --> 00:31:11,523 Navigate! 332 00:31:17,614 --> 00:31:18,739 Left! 333 00:31:29,751 --> 00:31:31,376 What are you doing? Hold on! 334 00:31:33,796 --> 00:31:34,796 (EXCLAIMS) 335 00:31:48,686 --> 00:31:49,645 Get down! 336 00:31:49,729 --> 00:31:51,188 (MACHINE GUN FIRING) 337 00:33:09,934 --> 00:33:11,435 Excuse me. 338 00:33:11,519 --> 00:33:12,894 Thank you. She's seasick. 339 00:33:18,317 --> 00:33:20,277 (BEEPING) 340 00:33:46,137 --> 00:33:47,179 It's Bond. 341 00:33:47,805 --> 00:33:48,805 Connect Bond. 342 00:33:48,890 --> 00:33:50,390 AUTOMATED VOICE: Connecting 007. Yes? 343 00:33:51,059 --> 00:33:52,851 Name check, Dominic Greene. 344 00:33:53,311 --> 00:33:55,145 G-R-E-E-N-E. 345 00:33:57,599 --> 00:33:58,833 I might need a little more than that. 346 00:33:58,858 --> 00:33:59,858 There are a lot of Dominic Greenes. 347 00:33:59,942 --> 00:34:01,109 Do you have a social security 348 00:34:01,194 --> 00:34:02,486 or passport number? No. 349 00:34:03,029 --> 00:34:04,821 AUTOMATED VOICE: Scanning DGSE databases. 350 00:34:04,906 --> 00:34:07,866 BOND: Anything? Scanning KGB databases. 351 00:34:07,950 --> 00:34:10,118 Do you have anything? Will you put her on, please? 352 00:34:10,203 --> 00:34:12,370 I am on, Bond. What happened to Slate? 353 00:34:12,914 --> 00:34:14,081 I'm not dwelling on the past. 354 00:34:14,165 --> 00:34:15,266 I don't think you should, either. 355 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 You killed him. 356 00:34:16,417 --> 00:34:19,419 Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet. 357 00:34:19,504 --> 00:34:21,379 It's a utility company, 358 00:34:21,464 --> 00:34:23,924 but Greene's been doing a lot of philanthropic work, 359 00:34:24,008 --> 00:34:26,510 buying up large tracts of land for ecological preserves. 360 00:34:26,844 --> 00:34:28,804 You should be getting his picture now. 361 00:34:29,680 --> 00:34:30,764 Yep, that's him. 362 00:34:32,100 --> 00:34:34,267 I'm afraid there's a firewall around his other corporate holdings, 363 00:34:34,352 --> 00:34:35,477 so we have no other information. 364 00:34:35,561 --> 00:34:36,561 Get me the Americans. 365 00:34:37,188 --> 00:34:38,313 AUTOMATED VOICE: Connecting. 366 00:34:38,689 --> 00:34:39,731 AMERICAN WOMAN: Go ahead. 367 00:34:39,816 --> 00:34:42,526 Interest in Dominic Greene, Greene Planet. 368 00:34:42,610 --> 00:34:43,944 Transferring you now. 369 00:34:46,280 --> 00:34:48,532 MAN: Hold for Gregory Beam, please. 370 00:34:49,450 --> 00:34:50,450 Thank you. 371 00:34:50,535 --> 00:34:52,452 Hi, this is Gregory Beam, ma'am. 372 00:34:52,537 --> 00:34:53,537 Hello, Mr. Beam. 373 00:34:54,288 --> 00:34:57,874 I'm so sorry to keep you waiting. We have no interest in Mr. Greene. 374 00:34:57,959 --> 00:34:59,376 Thank you, Mr. Beam. 375 00:34:59,460 --> 00:35:00,502 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 376 00:35:00,586 --> 00:35:02,087 He's a person of extreme interest. 377 00:35:02,463 --> 00:35:04,840 But he just said that he wasn't... Tanner, I asked about the man 378 00:35:04,924 --> 00:35:07,592 and she transferred me to the section chief of South America. 379 00:35:07,677 --> 00:35:09,719 How would she know to do that if they weren't tracking him? 380 00:35:15,226 --> 00:35:17,644 TANNER: Bond, we have your location as approaching an airfield. 381 00:35:17,728 --> 00:35:19,604 Is Greene on the move? Yeah. 382 00:35:19,689 --> 00:35:22,858 I've got a tail number, Golf-Zero-Charlie-Sierra-Charlie. 383 00:35:22,942 --> 00:35:23,942 Get me a destination. 384 00:35:27,738 --> 00:35:31,199 It's a private charter going to Bregenz, Austria, 385 00:35:31,284 --> 00:35:32,409 leaving immediately. 386 00:35:32,952 --> 00:35:35,036 Tanner, authorize a charter for 007. 387 00:35:37,039 --> 00:35:40,167 And, Bond, if you could avoid killing every possible lead, 388 00:35:40,251 --> 00:35:41,501 it would be deeply appreciated. 389 00:35:42,044 --> 00:35:44,254 Yes, ma'am. I'll do my best. 390 00:35:44,797 --> 00:35:46,423 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 391 00:35:46,507 --> 00:35:47,757 I've heard that before. 392 00:35:50,803 --> 00:35:52,137 WOMAN: Hello. Hi. 393 00:35:52,263 --> 00:35:53,930 Ah. Welcome aboard. 394 00:35:54,807 --> 00:35:57,225 (EXCHANGING GREETINGS IN FRENCH) 395 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 Come. Have a seat. 396 00:35:59,937 --> 00:36:01,271 Charlie-Sierra-Charlie. 397 00:36:17,288 --> 00:36:18,455 Jeez. 398 00:36:18,956 --> 00:36:20,290 Sorry. 399 00:36:23,961 --> 00:36:25,086 How much longer? 400 00:36:28,007 --> 00:36:29,883 So do we have an understanding? 401 00:36:31,177 --> 00:36:34,012 Uh, yeah. We do nothing to stop a coup in Bolivia, 402 00:36:34,096 --> 00:36:36,389 and in exchange, the new government 403 00:36:36,474 --> 00:36:39,267 gives America the lease to any oil found. 404 00:36:40,686 --> 00:36:42,020 If it's oil you want. 405 00:36:43,731 --> 00:36:46,149 Well, you didn't find diamonds, did you? 406 00:36:48,152 --> 00:36:50,195 (LAUGHING) 407 00:36:52,114 --> 00:36:55,659 Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, 408 00:36:55,743 --> 00:36:57,535 but you can't buy that much piping 409 00:36:57,620 --> 00:36:59,663 without somebody getting curious. 410 00:37:00,998 --> 00:37:02,999 We'll have to verify the find. 411 00:37:03,084 --> 00:37:07,504 I'm not even admitting there is one. You are getting this for free. 412 00:37:08,506 --> 00:37:11,341 Venezuela, Brazil, now Bolivia. 413 00:37:11,425 --> 00:37:13,134 With you tied up in the Middle East, 414 00:37:13,219 --> 00:37:15,303 South America is falling like dominoes. 415 00:37:17,515 --> 00:37:21,977 You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you? 416 00:37:23,020 --> 00:37:24,646 Well, we can hardly be expected to do something 417 00:37:24,730 --> 00:37:26,690 about a coup we know nothing about. 418 00:37:30,528 --> 00:37:32,696 And I have a pest. 419 00:37:34,115 --> 00:37:35,115 This. 420 00:37:38,744 --> 00:37:40,287 You have any idea who that is? 421 00:37:51,299 --> 00:37:52,632 Sorry. 422 00:37:55,052 --> 00:37:57,804 It's James Bond, British Secret Service. 423 00:37:58,764 --> 00:38:01,057 I don't know how I could have missed that. 424 00:38:03,227 --> 00:38:05,603 I will need you to get rid of him for me. 425 00:38:06,063 --> 00:38:08,732 Yeah. That's not gonna be a problem. 426 00:38:19,076 --> 00:38:20,076 (ENGINE STARTS) 427 00:38:25,541 --> 00:38:26,541 You know who Greene is 428 00:38:26,625 --> 00:38:27,667 and you wanna put us in bed with him. 429 00:38:27,752 --> 00:38:29,753 You are kidding, right? 430 00:38:29,837 --> 00:38:32,255 Yeah. You're right. We should just deal with nice people. 431 00:38:33,257 --> 00:38:35,133 I need to know you're on the team, Felix. 432 00:38:35,801 --> 00:38:37,886 I need to know you value your career. 433 00:38:50,107 --> 00:38:51,524 (BEEPING) 434 00:39:51,293 --> 00:39:52,502 Dominic Greene. 435 00:40:11,647 --> 00:40:12,605 Good to see you. How are you? 436 00:40:12,690 --> 00:40:14,315 Good. Thank you. 437 00:40:49,852 --> 00:40:51,853 WOMAN ON P. A: Ladies and gentlemen, 438 00:40:51,937 --> 00:40:57,150 tonight's performance ofTosca will begin shortly. Please take your seats. 439 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 (CLATTERING) 440 00:41:35,272 --> 00:41:38,858 (SINGING OPERA) 441 00:41:38,943 --> 00:41:41,611 (DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING) 442 00:41:41,695 --> 00:41:44,280 (ARTIFICIAL THUNDER CRASHING) 443 00:41:44,365 --> 00:41:49,494 (MAN CONTINUES SINGING) 444 00:41:51,914 --> 00:41:54,082 WOMAN OVER EARPHONES: What else does General Medrano require? 445 00:42:16,981 --> 00:42:19,440 WOMAN: (INTERMITTENTLY) Anything further from Canadian intelligence? 446 00:42:19,525 --> 00:42:20,858 MR. WHITE: (INTERMITTENTLY) We'll discuss that later. 447 00:42:20,943 --> 00:42:22,068 (CONNECTION CRACKLING) 448 00:42:22,152 --> 00:42:24,153 MAN 2: How much more pipeline do we need? 449 00:42:24,572 --> 00:42:27,156 Ideally, 2,000 kilometers. 450 00:42:27,616 --> 00:42:28,908 Are there any objections? 451 00:42:30,828 --> 00:42:31,828 WOMAN: No. 452 00:42:31,912 --> 00:42:33,246 MAN 1: Not here. 453 00:42:33,330 --> 00:42:34,747 MAN 3: No objections. 454 00:42:35,374 --> 00:42:37,750 Transfer the funds from our Siberian holdings. 455 00:42:38,627 --> 00:42:39,961 MR. WHITE: Done. 456 00:42:43,507 --> 00:42:45,466 Where do the Americans stand? 457 00:42:45,551 --> 00:42:49,929 Well, the CIA doesn't care about another dictator as long as they get their end. 458 00:42:50,014 --> 00:42:52,599 But when they find out that they've been duped? 459 00:42:52,683 --> 00:42:53,933 I'm working on that. 460 00:42:54,685 --> 00:42:58,313 MAN 4: I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time. 461 00:42:58,397 --> 00:43:00,773 MAN 5: Perhaps we should shift our focus to the Canadian. 462 00:43:00,858 --> 00:43:03,610 DOMINIC: This is the world's most precious resource. 463 00:43:03,694 --> 00:43:06,571 We need to control as much of it as we can. 464 00:43:07,031 --> 00:43:08,865 Bolivia must be top priority. 465 00:43:09,199 --> 00:43:10,366 Can I offer an opinion? 466 00:43:13,579 --> 00:43:16,456 I really think you people should find a better place to meet. 467 00:43:23,047 --> 00:43:24,114 Where do you think you're going? 468 00:43:24,173 --> 00:43:45,234 (CAMERA CLICKS) 469 00:43:45,736 --> 00:43:46,736 Thank you. 470 00:43:48,155 --> 00:43:49,572 (FOOTSTEPS CLATTERING) 471 00:43:52,534 --> 00:43:53,993 (GROANING) 472 00:43:57,915 --> 00:44:00,291 Well, Tosca isn't for everyone. 473 00:44:37,413 --> 00:44:39,539 (INAUDIBLE) 474 00:44:48,799 --> 00:44:51,134 (MAN SHOUTING) 475 00:45:11,447 --> 00:45:12,864 (GASPING) 476 00:45:14,324 --> 00:45:15,575 Drop it. 477 00:45:16,618 --> 00:45:17,618 (GUN CLATTERING) 478 00:45:19,288 --> 00:45:20,705 So who are you working for? 479 00:45:21,623 --> 00:45:22,665 Piss off. 480 00:45:23,083 --> 00:45:26,836 DOMINIC: Get rid of anything we brought with us. We've been compromised. 481 00:45:30,299 --> 00:45:32,592 I asked you who you were working for. 482 00:45:44,897 --> 00:45:46,105 Is he one of ours? 483 00:45:46,190 --> 00:45:47,190 No. 484 00:45:47,399 --> 00:45:49,108 Then he shouldn't be looking at me. 485 00:45:58,660 --> 00:45:59,702 Get me M. 486 00:46:00,204 --> 00:46:01,537 (PHONE RINGING) 487 00:46:01,622 --> 00:46:03,498 MAN: It's your line. Thanks. 488 00:46:04,249 --> 00:46:05,458 Connect call. 489 00:46:05,542 --> 00:46:06,959 AUTOMATED VOICE: Connecting Tanner. 490 00:46:07,044 --> 00:46:08,503 TANNER: We've ID'd the pictures. 491 00:46:08,587 --> 00:46:09,879 Show me. 492 00:46:09,963 --> 00:46:11,964 Gregor Karakov, former minister, 493 00:46:12,049 --> 00:46:13,758 now owns most of the mines in Siberia, 494 00:46:14,718 --> 00:46:18,387 Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, 495 00:46:18,472 --> 00:46:21,140 and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister. 496 00:46:21,225 --> 00:46:22,225 Get Bond. 497 00:46:22,726 --> 00:46:23,935 There's something else. 498 00:46:24,561 --> 00:46:28,606 It appears Bond shot Haines' bodyguard and threw him off a roof. 499 00:46:30,025 --> 00:46:31,734 (CELL PHONE RINGING) 500 00:46:32,694 --> 00:46:34,445 M: Where are you? Did you get my pictures? 501 00:46:34,530 --> 00:46:36,823 Was this a conversation? Can you link these people? 502 00:46:36,907 --> 00:46:38,282 Is that stress in your voice? 503 00:46:38,367 --> 00:46:39,742 I need you to come in and debrief. 504 00:46:39,993 --> 00:46:41,536 I don't have time. Bond, 505 00:46:41,620 --> 00:46:43,021 (OVER SPEAKER) You killed a man in Bregenz. 506 00:46:43,247 --> 00:46:44,455 I did my best not to. 507 00:46:44,540 --> 00:46:46,415 You shot him at point blank and threw him off a roof. 508 00:46:46,500 --> 00:46:48,084 I'd hardly call that showing restraint, 509 00:46:48,585 --> 00:46:50,419 especially since he was a member of Special Branch. 510 00:46:54,550 --> 00:46:55,675 So who was he guarding? 511 00:46:55,759 --> 00:46:58,386 Bond, are you missing the fact that you killed a member of Special Branch? 512 00:46:58,470 --> 00:46:59,679 I need you to come in. 513 00:47:00,514 --> 00:47:03,975 And I would, but right now I need to find the man who tried to kill you. 514 00:47:04,768 --> 00:47:05,893 Go back to sleep. 515 00:47:05,978 --> 00:47:07,270 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 516 00:47:07,354 --> 00:47:09,939 Restrict Bond's movements. Cancel his cards. 517 00:47:10,607 --> 00:47:12,316 Put an alert on his passports. All of them. 518 00:47:12,401 --> 00:47:14,652 And I want to know everything we don't know about Haines. 519 00:47:14,736 --> 00:47:15,778 TANNER: Yes, ma'am. 520 00:47:15,863 --> 00:47:18,447 And, Tanner, be careful who you trust with this. 521 00:47:19,074 --> 00:47:21,450 Hopefully, you're a better judge of character than I am. 522 00:47:23,078 --> 00:47:25,496 You want to follow your friends to La Paz, Bolivia? 523 00:47:25,581 --> 00:47:26,873 Please. 524 00:47:28,125 --> 00:47:29,083 (BEEPS) Oh. 525 00:47:29,167 --> 00:47:30,877 I'm sorry, sir, but this doesn't work. 526 00:47:30,961 --> 00:47:32,295 Do you have another card? 527 00:47:33,338 --> 00:47:34,547 No. 528 00:47:39,970 --> 00:47:41,929 Could you do me a favor? 529 00:47:42,014 --> 00:47:43,890 You're gonna get a phone call in a minute. 530 00:47:43,974 --> 00:47:46,183 Would you mind telling them I'm headed for Cairo? 531 00:47:47,477 --> 00:47:49,812 I'd be happy to. Thank you. 532 00:47:50,772 --> 00:47:52,523 (PHONE RINGING) 533 00:47:55,110 --> 00:47:56,485 (GREETING IN GERMAN) 534 00:48:29,853 --> 00:48:31,187 Mathis. 535 00:48:31,980 --> 00:48:33,189 What do you want? 536 00:48:33,899 --> 00:48:35,566 Come to apologize? 537 00:48:38,028 --> 00:48:39,737 You know, Mathis, 538 00:48:40,322 --> 00:48:42,531 I think retirement suits you. 539 00:48:43,325 --> 00:48:44,325 None for him. 540 00:48:45,410 --> 00:48:47,703 Sorry. He's in a bad mood today. 541 00:48:47,788 --> 00:48:52,875 (SPEAKING ITALIAN) 542 00:49:07,724 --> 00:49:08,724 (AGREES) 543 00:49:11,269 --> 00:49:13,396 I need a passport and matching credit cards. 544 00:49:14,356 --> 00:49:16,565 And MI6 ran out of plastic? 545 00:49:17,943 --> 00:49:20,653 Well, oddly, right now, you're the only person I think I can trust. 546 00:49:20,737 --> 00:49:21,821 That is odd. 547 00:49:22,489 --> 00:49:24,323 But I guess when one's young, 548 00:49:24,408 --> 00:49:28,119 it seems very easy to distinguish between right and wrong. 549 00:49:28,203 --> 00:49:31,163 But as one gets older, it becomes more difficult. 550 00:49:31,248 --> 00:49:34,250 The villains and the heroes get all mixed up. 551 00:49:35,252 --> 00:49:37,628 I was sorry to hear about Vesper. 552 00:49:38,171 --> 00:49:39,547 I think she loved you. 553 00:49:39,631 --> 00:49:40,840 Mmm. 554 00:49:41,133 --> 00:49:42,925 Right up until the moment she betrayed me. 555 00:49:44,428 --> 00:49:45,720 She died for you. 556 00:49:48,140 --> 00:49:50,558 Why did you really want to see me? 557 00:49:52,185 --> 00:49:53,936 I need some information. 558 00:49:56,815 --> 00:49:58,190 Ah. 559 00:49:58,275 --> 00:50:02,486 You have some hard friends. This man is some kind of facilitator. 560 00:50:02,612 --> 00:50:05,948 Fingers in many pies, and they don't leave any prints. 561 00:50:06,033 --> 00:50:07,742 These men were together? 562 00:50:07,826 --> 00:50:09,660 They're buying up oil pipeline. 563 00:50:09,745 --> 00:50:12,163 Something called the Tierra Project. Do you know it? 564 00:50:12,414 --> 00:50:13,622 Destroy these. 565 00:50:13,790 --> 00:50:15,624 That's Guy Haines. You don't know him? 566 00:50:15,792 --> 00:50:16,834 Should I? 567 00:50:16,918 --> 00:50:20,629 (CHUCKLES) I suppose not. You haven't been keeping secrets as long as I have. 568 00:50:21,465 --> 00:50:23,090 He keeps a very low profile, 569 00:50:23,467 --> 00:50:26,510 but he's one of the Prime Minister's closest advisors. 570 00:50:27,220 --> 00:50:29,847 Well, they say you're judged by the strength of your enemies. 571 00:50:30,891 --> 00:50:32,433 Do you know anything about Bolivia? 572 00:50:33,143 --> 00:50:36,312 I was stationed in South America for seven years. 573 00:50:36,396 --> 00:50:37,663 Well, do you have some contacts there? 574 00:50:37,731 --> 00:50:39,273 A few. 575 00:50:39,608 --> 00:50:40,775 What do you want to know? 576 00:50:42,694 --> 00:50:43,986 Come with me. 577 00:50:44,071 --> 00:50:45,071 (SCOFFS) 578 00:50:47,616 --> 00:50:51,744 (IN ITALIAN) 579 00:51:14,893 --> 00:51:16,685 You can't sleep? 580 00:51:17,270 --> 00:51:19,105 MAN: May I fix you a drink, sir? 581 00:51:19,189 --> 00:51:21,107 What are you drinking? 582 00:51:21,858 --> 00:51:23,359 I don't know. What am I drinking? 583 00:51:23,944 --> 00:51:27,404 Three measures of Gordon's gin, one of vodka, half of... 584 00:51:27,489 --> 00:51:30,533 Kina Lillet. Kina Lillet, which is not Vermouth, 585 00:51:30,617 --> 00:51:32,326 shaken well until it is ice-cold, 586 00:51:32,410 --> 00:51:35,704 then served with a large thin slice of lemon peel. 587 00:51:36,289 --> 00:51:37,790 Six of them. 588 00:51:38,125 --> 00:51:39,792 That's impressive. 589 00:51:39,876 --> 00:51:41,377 They're good. You should have one. 590 00:51:42,337 --> 00:51:44,463 No, it'll just keep me awake. 591 00:51:44,548 --> 00:51:46,048 (SNIFFLES) 592 00:51:49,261 --> 00:51:50,886 So what's keeping you awake? 593 00:51:54,349 --> 00:51:56,267 I was wondering why you came with me. 594 00:51:58,603 --> 00:52:01,397 It takes something to admit you were wrong. 595 00:52:04,860 --> 00:52:06,026 You want a sleeping pill? 596 00:52:06,111 --> 00:52:07,194 No. 597 00:52:07,279 --> 00:52:08,904 Pain pill? No. 598 00:52:08,989 --> 00:52:11,115 I have pills for everything. 599 00:52:11,616 --> 00:52:13,159 Some make you taller. 600 00:52:13,243 --> 00:52:14,535 (SNORTS) 601 00:52:14,703 --> 00:52:16,120 Some make you forget. 602 00:52:19,875 --> 00:52:22,293 I'm going to try and get some sleep. 603 00:52:22,377 --> 00:52:23,752 Good idea. 604 00:52:38,727 --> 00:52:40,102 Thank you. 605 00:52:40,604 --> 00:52:43,564 Mr. Bond, my name is Fields. I'm from the consulate. 606 00:52:43,648 --> 00:52:44,648 Well, of course you are. 607 00:52:44,733 --> 00:52:46,066 And what do you do at the consulate, Fields? 608 00:52:46,151 --> 00:52:47,443 That's not important. 609 00:52:47,527 --> 00:52:48,777 My orders are to turn you around 610 00:52:48,862 --> 00:52:50,905 and put you on the first plane back to London. 611 00:52:50,989 --> 00:52:52,656 Do those orders include my friend Mathis? 612 00:52:53,825 --> 00:52:55,075 I'm sorry, I don't know who you are. 613 00:52:55,619 --> 00:52:58,787 You see that? Gone such a short time and already forgotten. 614 00:52:58,872 --> 00:53:00,339 (SIGHING) You're just saying that to hurt me. 615 00:53:00,665 --> 00:53:03,792 Mr. Bond, these orders come from the highest possible authority. 616 00:53:03,877 --> 00:53:06,837 Taxi. Fields, when is the next flight to London? 617 00:53:06,922 --> 00:53:08,339 Tomorrow morning. 618 00:53:08,423 --> 00:53:09,423 Well then, we have all night. 619 00:53:09,507 --> 00:53:11,091 If you attempt to flee, I will arrest you, 620 00:53:11,176 --> 00:53:13,636 drop you off in jail and take you to the plane in chains. 621 00:53:13,720 --> 00:53:16,263 Understand? Perfectly. After you. 622 00:53:18,266 --> 00:53:19,725 (QUIETLY) I think she has handcuffs. 623 00:53:19,809 --> 00:53:20,809 I do hope so. 624 00:53:26,107 --> 00:53:28,275 (DRIVER CHATTERING IN SPANISH) 625 00:53:28,360 --> 00:53:30,486 He blames the water shortage on global warming. 626 00:53:31,529 --> 00:53:34,365 Hello, Carlos? Carlos. 627 00:53:34,491 --> 00:53:36,659 (SPEAKING SPANISH) 628 00:53:36,743 --> 00:53:38,077 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 629 00:53:38,161 --> 00:53:40,454 The Colonel who heads the National Police. 630 00:53:48,922 --> 00:53:49,922 (SHUSHING IN SPANISH) 631 00:53:51,299 --> 00:53:55,678 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 632 00:53:58,598 --> 00:54:00,182 (SPEAKING SPANISH) 633 00:54:05,772 --> 00:54:06,897 We have a reservation. 634 00:54:07,315 --> 00:54:08,524 (EXCHANGING GREETINGS IN SPANISH) 635 00:54:08,608 --> 00:54:10,109 MAN: Cómo está? Very well, thank you. 636 00:54:10,193 --> 00:54:12,569 Your name? Miss Fields. 637 00:54:17,325 --> 00:54:19,201 You're going nowhere. So shoot me. 638 00:54:19,286 --> 00:54:20,286 I'd rather stay in a morgue. 639 00:54:20,370 --> 00:54:22,788 We are teachers on sabbatical. This fits our cover. 640 00:54:23,707 --> 00:54:25,207 No, it doesn't. Get in. 641 00:54:25,542 --> 00:54:26,542 (ENUNCIATING) Get in! 642 00:54:31,047 --> 00:54:32,172 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 643 00:54:32,257 --> 00:54:34,341 (MATHIS SHUSHING FRUSTRATEDLY) 644 00:54:34,426 --> 00:54:35,634 (CHATTERING CONTINUES) 645 00:54:35,719 --> 00:54:37,886 (MATHIS SHUSHING DRIVER SHARPLY) 646 00:54:41,683 --> 00:54:46,103 (SPEAKING SPANISH) 647 00:54:52,902 --> 00:54:55,070 Follow me, please. 648 00:55:02,162 --> 00:55:03,454 May I show you your room, senor? 649 00:55:03,538 --> 00:55:04,747 No, it's fine. Thank you. 650 00:55:04,831 --> 00:55:05,831 (THANKS IN SPANISH) 651 00:55:22,682 --> 00:55:24,850 I can't find the, um... 652 00:55:25,643 --> 00:55:27,269 The stationery. 653 00:55:28,146 --> 00:55:30,356 Will you come and help me look? 654 00:55:31,232 --> 00:55:32,232 (SCOFFS) 655 00:55:39,574 --> 00:55:40,949 (KNOCKING ON DOOR) 656 00:55:44,621 --> 00:55:46,789 You've been invited to a party. 657 00:55:46,873 --> 00:55:48,832 I didn't know we had any friends here. 658 00:55:50,543 --> 00:55:52,086 Greene Planet. 659 00:55:53,296 --> 00:55:54,296 You're not coming? 660 00:55:54,381 --> 00:55:56,548 I'm having a drink with my friend the Colonel. 661 00:55:56,633 --> 00:55:58,300 I'll see you there later. 662 00:56:03,932 --> 00:56:07,059 Do you know how angry I am at myself? 663 00:56:07,143 --> 00:56:08,894 I can't imagine. 664 00:56:10,522 --> 00:56:11,563 (EXHALES TREMULOUSLY) 665 00:56:11,648 --> 00:56:13,524 You must be furious. 666 00:56:20,073 --> 00:56:22,324 Do you want to go to a party? 667 00:56:22,992 --> 00:56:24,201 A party? 668 00:56:25,036 --> 00:56:27,162 But I have nothing to wear. 669 00:56:27,580 --> 00:56:28,664 We'll fix that. 670 00:56:29,082 --> 00:56:31,208 (MUSIC PLAYING) 671 00:56:34,462 --> 00:56:36,088 (PEOPLE CHATTERING) 672 00:56:48,268 --> 00:56:50,602 (SOFTLY) It might be useful to know your real name. 673 00:56:50,687 --> 00:56:52,104 Fields. 674 00:56:54,732 --> 00:56:56,233 Just Fields. 675 00:56:57,235 --> 00:56:58,444 Fields it is, then. 676 00:56:58,945 --> 00:57:02,739 DOMINIC: We are in a spiral of environmental decline. 677 00:57:03,867 --> 00:57:09,955 Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface 678 00:57:10,039 --> 00:57:12,916 has been irreversibly degraded. 679 00:57:13,710 --> 00:57:19,089 The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks 680 00:57:19,174 --> 00:57:21,216 that Greene Planet has created 681 00:57:21,301 --> 00:57:25,721 to rejuvenate a world on the verge of collapse. 682 00:57:27,474 --> 00:57:31,685 I hope that tonight you make the decision to be part of that. 683 00:57:33,730 --> 00:57:35,063 Thank you. 684 00:57:35,482 --> 00:57:38,859 (PEOPLE APPLAUDING) 685 00:57:39,319 --> 00:57:40,819 And have fun. 686 00:57:41,404 --> 00:57:43,572 Congratulations. Thank you. 687 00:57:44,324 --> 00:57:46,366 Excellent speech and congratulations. 688 00:57:46,451 --> 00:57:48,577 Wonderful speech, Dominic. 689 00:57:48,661 --> 00:57:49,828 We need you here. Thank you. 690 00:57:50,663 --> 00:57:53,957 Miss Fields, Mr. Bond, my friend Carlos. 691 00:57:54,042 --> 00:57:55,918 Pleased to meet you. Ma'am. 692 00:57:57,003 --> 00:57:59,963 Mr. Bond, Mathis has spoken a great deal about you. 693 00:58:00,048 --> 00:58:03,550 I want you to know my entire police force is at your disposal. 694 00:58:04,302 --> 00:58:05,719 Well, that could be very useful. 695 00:58:05,803 --> 00:58:09,056 You know, there are people in this country spending half their paycheck 696 00:58:09,140 --> 00:58:10,641 just to get clean water. 697 00:58:10,725 --> 00:58:11,767 What do you think of that? 698 00:58:11,851 --> 00:58:13,936 The Bolivian government is the problem. 699 00:58:14,020 --> 00:58:15,687 They cut down the trees, 700 00:58:15,772 --> 00:58:19,900 then act surprised when the water and the soil wash out to sea. 701 00:58:19,984 --> 00:58:23,487 I couldn't agree more. I hope this figure is to your liking. 702 00:58:23,571 --> 00:58:25,948 Chéri, you shouldn't tease. 703 00:58:26,032 --> 00:58:30,077 Why don't you tell them about all the land you bought up outside Potosí? 704 00:58:30,161 --> 00:58:32,371 It's been a pleasure. Will you excuse me? 705 00:58:32,455 --> 00:58:33,789 Of course. 706 00:58:33,873 --> 00:58:35,040 CAMILLE: Somehow the logging rights 707 00:58:35,124 --> 00:58:38,544 went to a multinational corporation that cut down the forests, 708 00:58:39,295 --> 00:58:43,382 but only after our last government sold the land to Greene Planet. 709 00:58:43,466 --> 00:58:45,759 (CHUCKLING) 710 00:58:45,969 --> 00:58:47,302 Or have I got my facts crossed? 711 00:58:47,387 --> 00:58:49,304 (CHUCKING) Yes, I think you did. 712 00:58:50,139 --> 00:58:51,390 You'll excuse us? 713 00:58:52,809 --> 00:58:54,017 What a wonderful night. 714 00:58:58,064 --> 00:59:00,649 You just cost me quite a bit of money, darling. 715 00:59:00,733 --> 00:59:02,526 You can't put a price on integrity. 716 00:59:03,528 --> 00:59:04,570 I can try. 717 00:59:04,654 --> 00:59:05,654 Oh! 718 00:59:10,618 --> 00:59:11,910 Thank you. 719 00:59:11,995 --> 00:59:15,956 Tell me you didn't drop by tonight just to piss on my parade. 720 00:59:16,040 --> 00:59:19,501 Or are you still after this General's head for your mantel? 721 00:59:20,044 --> 00:59:21,587 A little of both. 722 00:59:21,671 --> 00:59:25,424 Tell me where Medrano is and maybe you won't lose any more investors. 723 00:59:29,512 --> 00:59:31,597 (CHUCKLES) You are really breaking my heart, 724 00:59:31,681 --> 00:59:33,849 choosing an insect like that over me. 725 00:59:34,392 --> 00:59:35,392 (CHUCKLING) 726 00:59:35,852 --> 00:59:37,019 Are you going to throw me over? 727 00:59:37,645 --> 00:59:39,271 No. You've been drinking, 728 00:59:39,355 --> 00:59:40,397 so maybe you slipped. 729 00:59:40,481 --> 00:59:44,860 (POUTS) Oh. Just think how much you'd miss me. 730 00:59:48,615 --> 00:59:49,615 (GASPS) 731 00:59:49,699 --> 00:59:50,866 BOND: Good evening. 732 00:59:51,284 --> 00:59:52,868 There you are. 733 00:59:54,704 --> 00:59:55,912 Would you excuse me? 734 00:59:56,748 --> 00:59:58,081 Mr. Bond. 735 00:59:59,125 --> 01:00:00,292 What a pleasure. 736 01:00:02,920 --> 01:00:05,130 Well, careful with this one. She won't go to bed with you 737 01:00:05,214 --> 01:00:07,341 unless you give her something she really wants. 738 01:00:07,967 --> 01:00:10,135 It's a shame because she's really quite stunning 739 01:00:10,219 --> 01:00:12,346 once you get her on her back. 740 01:00:13,097 --> 01:00:15,766 (SNIDELY) I wish I could say the feeling was mutual. 741 01:00:15,850 --> 01:00:17,184 I'm sorry, Mr. Greene, but we have to go. 742 01:00:17,226 --> 01:00:19,144 Please. My friends call me Dominic. 743 01:00:19,604 --> 01:00:20,896 I'm sure they do. 744 01:00:22,315 --> 01:00:24,775 How much do you know about Bond, Camille? 745 01:00:24,859 --> 01:00:27,152 Because he's rather a tragic case. 746 01:00:27,236 --> 01:00:30,155 As MI6 says, he's difficult to control. 747 01:00:30,239 --> 01:00:34,868 Nice way of saying that everything he touches seems to wither and die. 748 01:00:34,952 --> 01:00:36,161 Shall we? 749 01:00:36,245 --> 01:00:37,996 Doesn't bode well for you, I'm afraid. 750 01:00:38,873 --> 01:00:40,957 You two do make a charming couple, though. 751 01:00:41,042 --> 01:00:43,960 You're both... What's the expression? 752 01:00:44,045 --> 01:00:45,671 Damaged goods. 753 01:00:46,297 --> 01:00:47,297 (EXCLAIMS) 754 01:00:47,382 --> 01:00:49,007 (GROANING) 755 01:00:49,092 --> 01:00:50,133 Oh, my gosh! 756 01:00:51,552 --> 01:00:52,678 I'm so sorry. 757 01:00:56,808 --> 01:00:59,142 Come on, lighten up. You're cramping my style. 758 01:01:01,062 --> 01:01:03,021 So it's British intelligence now. 759 01:01:03,106 --> 01:01:04,648 What the hell do you want from me? 760 01:01:04,732 --> 01:01:07,484 You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project. 761 01:01:07,568 --> 01:01:09,152 Are you up to it? Do I have a choice? 762 01:01:09,696 --> 01:01:10,737 Do you want one? 763 01:01:11,572 --> 01:01:13,782 There's something horribly efficient about you. 764 01:01:14,534 --> 01:01:15,826 Is that a compliment? 765 01:01:25,545 --> 01:01:29,589 (SIREN WAILING) 766 01:01:29,674 --> 01:01:32,843 Well, what's the bet that Dominic Greene has friends in the police force? 767 01:01:45,231 --> 01:01:46,231 Stay here. 768 01:01:49,193 --> 01:01:50,986 (GREETS IN SPANISH) 769 01:01:51,654 --> 01:01:53,155 (IN SPANISH) 770 01:02:07,670 --> 01:02:09,629 (TO HIMSELF) Now, why would you want me to do that? 771 01:02:29,025 --> 01:02:30,025 (GUNSHOT) 772 01:02:41,704 --> 01:02:42,704 Mathis? 773 01:02:43,331 --> 01:02:44,372 (GROANS IN PAIN) 774 01:02:44,999 --> 01:02:47,083 There's a hospital on the other side of town. 775 01:02:48,127 --> 01:02:49,503 Please. 776 01:02:50,546 --> 01:02:52,297 Stay with me. 777 01:02:52,882 --> 01:02:54,633 Stay here, please. 778 01:02:55,510 --> 01:02:56,760 Please. 779 01:02:57,178 --> 01:02:59,221 (WHISPERING) Come here. 780 01:03:00,848 --> 01:03:01,848 (GASPS) 781 01:03:01,933 --> 01:03:03,391 It's okay. 782 01:03:05,311 --> 01:03:06,853 That's better. 783 01:03:07,146 --> 01:03:08,897 That doesn't hurt. 784 01:03:12,026 --> 01:03:14,152 Is Mathis your cover name? 785 01:03:15,196 --> 01:03:16,404 Yes. 786 01:03:18,533 --> 01:03:20,617 Not a very good one, is it? 787 01:03:20,701 --> 01:03:21,701 (SCOFFS) 788 01:03:26,290 --> 01:03:27,999 Do we forgive each other? 789 01:03:30,878 --> 01:03:33,296 I shouldn't have left you alone. 790 01:03:34,924 --> 01:03:36,258 Vesper. 791 01:03:37,468 --> 01:03:39,636 She gave everything for you. 792 01:03:42,014 --> 01:03:43,431 Forgive her. 793 01:03:45,560 --> 01:03:47,352 Forgive yourself. 794 01:04:08,666 --> 01:04:10,625 Is that how you treat your friends? 795 01:04:12,628 --> 01:04:14,296 He wouldn't care. 796 01:04:20,511 --> 01:04:21,928 Let's go. 797 01:04:36,152 --> 01:04:39,154 The Foreign Secretary's asking to see you. 798 01:04:39,697 --> 01:04:41,072 What don't I know? 799 01:04:41,157 --> 01:04:44,200 Rene Mathis has been shot dead in Bolivia. 800 01:04:44,702 --> 01:04:46,328 The police claim it was Bond. 801 01:05:08,059 --> 01:05:13,688 (GREETS IN SPANISH) 802 01:05:21,322 --> 01:05:22,530 CAMILLE: How much did you pay him? 803 01:05:22,615 --> 01:05:25,951 Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. 804 01:05:26,035 --> 01:05:28,286 He'll make much more when he sells us out. 805 01:05:31,707 --> 01:05:32,916 Right. 806 01:05:33,250 --> 01:05:34,960 Let's see if this thing'll fly. 807 01:05:50,851 --> 01:05:51,977 Here. 808 01:05:52,061 --> 01:05:55,021 All the information I found said there was nothing of value there, 809 01:05:55,690 --> 01:05:57,857 but Greene's geologist had proof that there was. 810 01:06:02,238 --> 01:06:05,657 My sources tell me you're Bolivian Secret Service, 811 01:06:06,701 --> 01:06:08,368 or used to be, 812 01:06:09,286 --> 01:06:12,122 and that you infiltrated Greene's organization by having sex with him. 813 01:06:12,415 --> 01:06:13,540 (SNORTS) 814 01:06:13,624 --> 01:06:15,834 That offends you? No, not in the slightest. 815 01:06:16,919 --> 01:06:18,420 So what's your interest in Greene? 816 01:06:19,338 --> 01:06:22,382 Amongst other things, he tried to kill a friend of mine. 817 01:06:22,466 --> 01:06:23,967 A woman? Yes. 818 01:06:24,427 --> 01:06:25,969 But it's not what you think. 819 01:06:26,053 --> 01:06:27,220 Your mother? 820 01:06:27,304 --> 01:06:28,555 She likes to think so. 821 01:06:32,727 --> 01:06:34,769 What's that down there? 822 01:06:37,273 --> 01:06:38,940 That's a sinkhole. 823 01:06:39,025 --> 01:06:40,608 There are a few around here. 824 01:06:42,278 --> 01:06:44,863 Just for the record, I wasn't with Greene for my... 825 01:06:44,947 --> 01:06:46,698 (MACHINE GUNS FIRING) 826 01:06:56,584 --> 01:07:00,253 (IN SPANISH) 827 01:07:20,775 --> 01:07:22,067 Damn it! 828 01:07:24,028 --> 01:07:25,612 (ENGINE REVVING) 829 01:07:51,472 --> 01:07:52,680 CAMILLE: I think we lost him! 830 01:07:54,183 --> 01:07:57,185 (IN SPANISH) 831 01:08:02,399 --> 01:08:03,441 He's coming fast! 832 01:08:07,196 --> 01:08:28,758 (MACHINE GUNS FIRING) 833 01:08:43,899 --> 01:08:45,567 (ENGINE SPUTTERING) 834 01:08:51,365 --> 01:08:52,740 He's right behind you! 835 01:09:18,767 --> 01:09:20,435 (PROXIMITY ALARM BEEPING) 836 01:09:31,906 --> 01:09:34,699 (ALARM BUZZING) 837 01:09:35,242 --> 01:09:36,659 Here. Put that on! 838 01:09:41,290 --> 01:09:42,457 (PANTING) 839 01:10:03,187 --> 01:10:07,774 (MACHINE GUNS FIRING) 840 01:10:15,699 --> 01:10:16,699 (SCREAMS) 841 01:10:21,789 --> 01:10:22,789 Come on! 842 01:10:44,687 --> 01:10:45,687 Camille! 843 01:11:00,536 --> 01:11:01,869 (GROANING) 844 01:11:05,207 --> 01:11:07,625 According to the Bolivians, it was a routine stop, 845 01:11:07,710 --> 01:11:10,712 and when they discovered Mathis' body, Bond disarmed and shot them. 846 01:11:10,796 --> 01:11:12,922 Of course, there are no witnesses to prove otherwise. 847 01:11:13,007 --> 01:11:15,800 I need something. I can't go in there unarmed. 848 01:11:15,884 --> 01:11:17,218 I'm sorry. There's nothing. 849 01:11:19,263 --> 01:11:20,305 (KNOCK ON DOOR) 850 01:11:20,389 --> 01:11:21,723 Come in. 851 01:11:23,183 --> 01:11:25,810 What's today's excuse? That Bond is legally blind? 852 01:11:26,729 --> 01:11:27,854 No, Minister. 853 01:11:27,938 --> 01:11:30,732 I don't think I need to tell you how upset the PM is. 854 01:11:31,108 --> 01:11:33,693 With respect, the PM has my direct line. 855 01:11:33,777 --> 01:11:35,945 And he'd have used it if he'd wanted to speak to you. 856 01:11:37,406 --> 01:11:40,450 I'm sorry, M. Things have changed. 857 01:11:40,534 --> 01:11:43,161 We've had long discussions with our cousins. 858 01:11:43,245 --> 01:11:45,246 Mr. Greene's interests and ours now align. 859 01:11:45,581 --> 01:11:47,582 Minister, this man is a major player 860 01:11:47,666 --> 01:11:50,001 in one of the most dangerous organizations... 861 01:11:50,085 --> 01:11:52,003 We've never even heard of. 862 01:11:52,087 --> 01:11:55,423 Foreign policy cannot be conducted on the basis of hunches and innuendo. 863 01:11:55,507 --> 01:11:57,675 Then give us time to gather enough evidence 864 01:11:57,760 --> 01:11:59,761 so you can make informed decisions. 865 01:11:59,845 --> 01:12:01,137 Fine. 866 01:12:02,348 --> 01:12:05,350 Say you're right. Say Greene is a villain. 867 01:12:05,434 --> 01:12:07,101 If we refused to do business with villains, 868 01:12:07,186 --> 01:12:09,270 we'd have almost no one to trade with. 869 01:12:10,064 --> 01:12:11,856 The world's running out of oil, M. 870 01:12:11,940 --> 01:12:13,191 The Russians aren't playing ball. 871 01:12:13,275 --> 01:12:15,568 The Americans and Chinese are dividing up what's left. 872 01:12:15,652 --> 01:12:17,612 Right or wrong doesn't come into it. 873 01:12:18,238 --> 01:12:20,156 We're acting out of necessity. 874 01:12:23,535 --> 01:12:25,870 Bond is running wild. 875 01:12:27,164 --> 01:12:28,790 Who's to say he hasn't been turned? 876 01:12:29,917 --> 01:12:31,417 Pull him in 877 01:12:32,127 --> 01:12:34,128 or the Americans will put him down. 878 01:12:36,965 --> 01:12:39,092 I think I found a way out. 879 01:12:40,260 --> 01:12:41,969 You're freezing. 880 01:12:42,805 --> 01:12:44,055 I'm fine. 881 01:13:00,656 --> 01:13:02,824 So what is it that Greene has that you want? 882 01:13:08,705 --> 01:13:12,250 It's not Greene. It's Medrano, the man he met in Haiti. 883 01:13:14,461 --> 01:13:17,296 My father worked for the military junta. 884 01:13:17,881 --> 01:13:19,882 He was a very cruel man, 885 01:13:21,677 --> 01:13:23,594 but he was my father. 886 01:13:27,307 --> 01:13:28,683 When I was a small child 887 01:13:29,435 --> 01:13:32,603 the opposition sent general Medrano to our house. 888 01:13:34,898 --> 01:13:36,774 He shot my father. 889 01:13:37,651 --> 01:13:40,486 He did things to my mother and my sister 890 01:13:41,447 --> 01:13:44,323 and then strangled them while I watched. 891 01:13:46,326 --> 01:13:48,953 I was too young to be any trouble, 892 01:13:50,289 --> 01:13:52,373 so he just smiled at me 893 01:13:54,835 --> 01:13:57,003 and set the house on fire. 894 01:13:59,715 --> 01:14:01,382 He left his mark. 895 01:14:05,304 --> 01:14:06,929 So when I pulled you off the boat... 896 01:14:07,014 --> 01:14:09,390 I waited years for that chance. 897 01:14:10,642 --> 01:14:11,934 I apologize. 898 01:14:14,730 --> 01:14:17,231 It seems we're both using Greene to get to somebody. 899 01:14:19,109 --> 01:14:20,359 You lost somebody? 900 01:14:21,445 --> 01:14:22,820 I did, yes. 901 01:14:23,822 --> 01:14:25,239 You catch whoever did it? 902 01:14:26,366 --> 01:14:27,450 No. 903 01:14:27,534 --> 01:14:28,784 Not yet. 904 01:14:29,870 --> 01:14:31,621 Tell me when you do. 905 01:14:32,498 --> 01:14:34,874 I'd like to know how it feels. 906 01:14:40,047 --> 01:14:41,631 We should go. 907 01:14:42,216 --> 01:14:43,466 You ready? 908 01:15:17,501 --> 01:15:19,418 They used dynamite. 909 01:15:19,503 --> 01:15:20,503 (CLATTERING) 910 01:15:22,464 --> 01:15:23,965 This used to be a riverbed. 911 01:15:41,441 --> 01:15:42,733 Greene isn't after the oil. 912 01:15:43,318 --> 01:15:45,027 He wants the water. 913 01:15:46,238 --> 01:15:47,822 We can't leave it like this. 914 01:15:47,906 --> 01:15:51,951 It's one dam. He's creating a drought. He'll have built others. 915 01:15:58,083 --> 01:16:21,981 (PEOPLE CHATTERING) 916 01:17:22,042 --> 01:17:24,502 Excuse me, sir. Your wife left a message. 917 01:17:24,586 --> 01:17:26,320 The English woman, she left it for you this morning. 918 01:17:27,547 --> 01:17:28,923 Thank you. My pleasure. 919 01:17:31,510 --> 01:17:32,843 What is it? 920 01:17:34,137 --> 01:17:36,597 Would you mind waiting down here? 921 01:17:37,265 --> 01:17:39,100 I'll be outside. 922 01:17:57,911 --> 01:17:59,328 So that's what she meant. 923 01:18:00,372 --> 01:18:01,789 I hope you can trust these men. 924 01:18:01,873 --> 01:18:04,291 Just a moment. It's Tanner. 925 01:18:04,876 --> 01:18:05,918 Yes? 926 01:18:07,546 --> 01:18:08,879 We've got the girl downstairs. 927 01:18:08,964 --> 01:18:11,215 She says to tell you she's sorry but this is not her fight. 928 01:18:11,299 --> 01:18:12,425 It isn't. Let her go. 929 01:18:12,968 --> 01:18:14,510 She isn't our concern. 930 01:18:15,554 --> 01:18:17,263 Well, I'm disappointed. 931 01:18:17,806 --> 01:18:18,848 You are? 932 01:18:18,932 --> 01:18:21,058 How much oil did the Americans promise you? 933 01:18:21,143 --> 01:18:22,226 This isn't about oil. 934 01:18:22,310 --> 01:18:23,561 Well, that's good, because there isn't any. 935 01:18:23,645 --> 01:18:25,479 It's about trust. 936 01:18:25,564 --> 01:18:27,398 You said you weren't motivated by revenge. 937 01:18:27,482 --> 01:18:29,108 I'm motivated by my duty. 938 01:18:29,192 --> 01:18:30,651 No. 939 01:18:30,986 --> 01:18:33,988 I think you are so blinded by inconsolable rage 940 01:18:34,072 --> 01:18:36,407 that you don't care who you hurt. 941 01:18:36,491 --> 01:18:39,827 When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go. 942 01:18:47,669 --> 01:18:50,755 You might like to tell her your theory about there being no oil. 943 01:18:50,839 --> 01:18:51,964 Her lungs are full of it. 944 01:18:54,676 --> 01:18:57,178 It was Greene. No doubt. But why? 945 01:18:58,680 --> 01:19:01,849 It's just misdirection. I mean, why her, Bond? 946 01:19:01,933 --> 01:19:04,727 She was just supposed to send you home. She worked in an office, 947 01:19:04,811 --> 01:19:06,145 collecting reports. 948 01:19:07,481 --> 01:19:09,315 Look how well your charm works, James. 949 01:19:10,525 --> 01:19:12,526 They'll do anything for you, won't they? 950 01:19:13,570 --> 01:19:14,862 How many is that now? 951 01:19:16,114 --> 01:19:19,200 You're removed from duty and suspended pending further investigation. 952 01:19:20,076 --> 01:19:23,704 You'll give whatever weapons you have to these men and leave with them now. 953 01:19:37,052 --> 01:19:39,386 (MEN GROANING) 954 01:19:42,599 --> 01:19:44,225 (ELEVATOR BELL DINGS) 955 01:20:09,668 --> 01:20:11,669 Miss Fields showed true bravery. 956 01:20:11,753 --> 01:20:13,671 I want that mentioned in your report. 957 01:20:13,755 --> 01:20:15,589 Now you and I need to see this through. 958 01:20:15,674 --> 01:20:16,674 There's nowhere to go. 959 01:20:16,758 --> 01:20:18,509 There's a capture or kill order out on you. 960 01:20:18,635 --> 01:20:20,052 (CHATTERING) 961 01:20:20,470 --> 01:20:21,971 Who would have done that? 962 01:20:31,439 --> 01:20:33,315 Ma'am? Find out where he's going. 963 01:20:33,400 --> 01:20:35,401 He's on to something. Ma'am, the CIA is insisting... 964 01:20:35,485 --> 01:20:38,028 I could give a shit about the CIA or their trumped-up evidence. 965 01:20:38,113 --> 01:20:39,947 He's my agent, and I trust him. 966 01:20:40,574 --> 01:20:41,574 Go on. 967 01:20:53,545 --> 01:20:54,879 Get in. 968 01:20:54,963 --> 01:20:56,255 Are you gonna try and shoot me? 969 01:20:56,339 --> 01:20:57,923 I said, get in. 970 01:21:12,564 --> 01:21:15,107 BEAM: You're gonna get botulism if you keep drinking that. 971 01:21:15,191 --> 01:21:17,067 It's bottled water. 972 01:21:18,111 --> 01:21:20,863 It probably came from some stream just around the corner from here. 973 01:21:20,947 --> 01:21:22,698 Bunch of little kids peeing in it. 974 01:21:24,659 --> 01:21:26,118 That's why I eat the peppers. 975 01:21:26,202 --> 01:21:28,495 Well, all I'm saying is 976 01:21:28,622 --> 01:21:31,290 (FLY BUZZING) You can't trust a damn thing around here. 977 01:21:32,083 --> 01:21:33,250 (PHONE RINGING) 978 01:21:35,253 --> 01:21:37,546 (SPEAKING SPANISH) 979 01:21:37,672 --> 01:21:40,049 You know, you should just answer, "CIA," Felix. 980 01:21:40,133 --> 01:21:42,009 A taxi driver told me where the office was. 981 01:21:42,510 --> 01:21:44,720 Well, if we're so easy to find, James, 982 01:21:45,347 --> 01:21:46,931 you really should come visit. 983 01:21:47,724 --> 01:21:49,767 Or maybe you should come out and see some more of the city. 984 01:21:57,192 --> 01:22:01,028 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 985 01:22:11,414 --> 01:22:13,332 I heard a rumor you'd gone native. 986 01:22:13,416 --> 01:22:14,708 Felix. 987 01:22:15,543 --> 01:22:17,419 (SPEAKING SPANISH) 988 01:22:19,839 --> 01:22:22,091 You know, I was just wondering what South America would look like 989 01:22:22,175 --> 01:22:24,301 if nobody gave a damn about coke or communism. 990 01:22:24,386 --> 01:22:26,971 It's always impressed me the way you boys have carved this place up. 991 01:22:27,055 --> 01:22:29,890 I'll take that as a compliment coming from a Brit. 992 01:22:31,768 --> 01:22:33,686 Are you sure you're playing with the right side? 993 01:22:34,938 --> 01:22:36,855 Regimes change once a week down here. 994 01:22:36,940 --> 01:22:38,816 Medrano'll be no dirtier than the next guy. 995 01:22:38,900 --> 01:22:40,943 Oh, you see, that's what I like about U. S. Intelligence. 996 01:22:41,027 --> 01:22:42,444 You'll lie down with anybody. 997 01:22:42,529 --> 01:22:44,947 Including you, brother. Including you. 998 01:22:45,031 --> 01:22:46,323 Do you know you're being played? 999 01:22:47,534 --> 01:22:49,901 Dominic Greene's gonna suck this place dry, and then he's gonna move on, 1000 01:22:49,953 --> 01:22:51,954 and you're gonna be left picking up the broken crockery. 1001 01:22:52,247 --> 01:22:55,124 What can I tell you? There's no such thing as a free lunch. 1002 01:22:55,208 --> 01:22:57,142 Well, you see, Felix, I don't think you're half as cynical 1003 01:22:57,210 --> 01:22:58,335 as you make out to be. 1004 01:22:58,420 --> 01:22:59,920 You don't know me. 1005 01:23:02,757 --> 01:23:05,009 Why? Just because you didn't come alone? 1006 01:23:06,219 --> 01:23:07,219 How long have I got? 1007 01:23:07,303 --> 01:23:08,303 Thirty seconds. 1008 01:23:10,598 --> 01:23:13,183 Well, that doesn't give us a lot of time, does it? 1009 01:23:14,936 --> 01:23:17,771 Medrano can't move until he pays off the army and the police chief. 1010 01:23:18,523 --> 01:23:20,149 Greene's bringing him his money now. 1011 01:23:20,233 --> 01:23:22,609 A hotel called La Perla de las Dunas 1012 01:23:22,694 --> 01:23:24,236 in the desert. 1013 01:23:24,362 --> 01:23:25,362 Thank you, Felix. 1014 01:23:26,489 --> 01:23:28,198 James, move your ass. 1015 01:23:28,283 --> 01:23:29,658 (MACHINE GUNS FIRING) 1016 01:23:29,743 --> 01:23:31,452 MAN: Get down! Get down, now! 1017 01:23:31,745 --> 01:23:34,496 (PEOPLE CLAMORING) 1018 01:23:40,211 --> 01:23:41,712 (MACHINE GUN FIRING) 1019 01:23:46,801 --> 01:23:48,218 Move it! Move it! 1020 01:23:54,559 --> 01:23:57,227 What the hell happened? What did you tell him? 1021 01:23:57,312 --> 01:23:59,313 Just what we agreed. 1022 01:24:27,258 --> 01:24:29,760 (IN SPANISH) 1023 01:24:31,471 --> 01:24:32,930 (DISTANT EXPLOSION) 1024 01:24:42,315 --> 01:24:43,982 (MEDRANO SPEAKING) 1025 01:25:05,255 --> 01:25:07,005 (CHUCKLING) 1026 01:25:23,231 --> 01:25:25,065 What are you doing? 1027 01:25:26,860 --> 01:25:28,735 The slide's caught. 1028 01:25:29,737 --> 01:25:31,405 Maybe you should check your own. 1029 01:25:32,073 --> 01:25:33,157 I will. 1030 01:25:38,454 --> 01:25:39,997 Have you ever killed someone? 1031 01:25:43,960 --> 01:25:46,253 Your training will tell you that when the adrenaline kicks in 1032 01:25:46,337 --> 01:25:48,213 you should compensate. 1033 01:25:49,257 --> 01:25:50,891 But part of you is not gonna believe the training 1034 01:25:50,967 --> 01:25:52,593 because this kill is personal. 1035 01:25:54,596 --> 01:25:56,680 Take a deep breath. 1036 01:25:56,764 --> 01:25:58,515 You only need one shot. 1037 01:25:58,600 --> 01:26:00,434 Make it count. 1038 01:26:59,160 --> 01:27:00,661 Pendejo. 1039 01:27:02,330 --> 01:27:03,622 (SPEAKS SPANISH) 1040 01:27:07,168 --> 01:27:08,502 In euros, 1041 01:27:09,420 --> 01:27:10,837 as requested. 1042 01:27:10,922 --> 01:27:13,548 The dollar isn't what it once was. 1043 01:27:14,634 --> 01:27:15,842 The cost of war. 1044 01:27:18,054 --> 01:27:20,681 I am afraid that the corruption in this current government 1045 01:27:20,765 --> 01:27:22,266 can no longer be tolerated. 1046 01:27:25,853 --> 01:27:27,104 And mine? 1047 01:27:27,855 --> 01:27:29,564 Right after you sign over my land. 1048 01:27:33,027 --> 01:27:34,569 (IN SPANISH) 1049 01:27:46,124 --> 01:27:47,624 My first official act. 1050 01:27:53,548 --> 01:27:54,881 And this, if you would. 1051 01:27:55,883 --> 01:27:57,217 What is this? 1052 01:27:57,343 --> 01:27:58,468 As of this moment, 1053 01:27:58,553 --> 01:28:03,557 my organization owns more than 60% of Bolivia's water supply. 1054 01:28:03,641 --> 01:28:07,311 So this contract states that your new government 1055 01:28:07,395 --> 01:28:10,355 will use us as utilities provider. 1056 01:28:11,107 --> 01:28:13,275 This is double what we are paying now. 1057 01:28:17,613 --> 01:28:19,823 Well, then don't sign it. 1058 01:28:20,575 --> 01:28:25,162 But you should know something about me and the people I work with. 1059 01:28:26,289 --> 01:28:28,332 We deal with the left or the right, 1060 01:28:28,416 --> 01:28:32,085 with dictators or liberators. 1061 01:28:32,712 --> 01:28:35,297 If the current president had been more agreeable, 1062 01:28:35,381 --> 01:28:37,591 I wouldn't be talking to you. 1063 01:28:37,675 --> 01:28:39,926 So, if you decide not to sign, 1064 01:28:40,011 --> 01:28:42,179 you will wake up with your balls in your mouth 1065 01:28:42,263 --> 01:28:44,723 and your willing replacement standing over you. 1066 01:28:47,435 --> 01:28:49,728 If you doubt that, then shoot me, 1067 01:28:49,812 --> 01:28:52,439 take that money and have a good night's sleep. 1068 01:29:31,479 --> 01:29:32,479 (EXHALES) 1069 01:29:43,199 --> 01:29:47,452 (SCREAMING) 1070 01:29:53,459 --> 01:29:54,793 You and I had a mutual friend. 1071 01:30:00,299 --> 01:30:02,050 (MEN CLAMORING) 1072 01:30:15,273 --> 01:30:16,273 (SCREAMS) 1073 01:30:41,966 --> 01:30:44,050 (SOBBING) 1074 01:30:49,515 --> 01:30:50,515 (SCREAMS) 1075 01:31:19,045 --> 01:31:20,045 (YELLING) 1076 01:31:38,022 --> 01:32:26,653 (SCREAMING) 1077 01:32:44,839 --> 01:32:45,880 (GUN FIRES) 1078 01:32:45,965 --> 01:32:48,800 Sounds like you just lost another one. 1079 01:32:48,884 --> 01:32:50,885 (LAUGHING) 1080 01:32:53,514 --> 01:32:55,015 (GASPING) 1081 01:33:58,371 --> 01:34:00,580 Not this way. Not this way. 1082 01:34:01,207 --> 01:34:03,208 I can't. I can't. 1083 01:34:14,345 --> 01:34:15,720 Come here. 1084 01:34:20,768 --> 01:34:22,560 Like you said, 1085 01:34:22,645 --> 01:34:24,521 "Take a deep breath. 1086 01:34:25,773 --> 01:34:27,440 "Make it count." 1087 01:34:30,319 --> 01:34:31,611 (COCKS GUN) 1088 01:34:33,572 --> 01:34:35,281 (WHISPERING) Close your eyes. 1089 01:34:35,658 --> 01:34:37,325 (CLATTERING) 1090 01:34:43,791 --> 01:34:44,999 BOND: Come on! 1091 01:34:59,640 --> 01:35:00,807 BOND: Wait here. 1092 01:35:01,142 --> 01:35:03,059 (PANTING) 1093 01:35:27,293 --> 01:35:28,376 (COCKS GUN) 1094 01:35:33,132 --> 01:35:34,132 You promised that you'd... 1095 01:35:34,216 --> 01:35:35,300 Let you go? 1096 01:35:36,469 --> 01:35:38,762 I answered your questions. 1097 01:35:38,846 --> 01:35:41,598 I told you what you wanted to know about Quantum. 1098 01:35:41,682 --> 01:35:43,224 Yes, you did, 1099 01:35:43,642 --> 01:35:44,684 and your friends'd know that 1100 01:35:44,769 --> 01:35:46,269 so they're probably looking for you. 1101 01:35:46,729 --> 01:35:50,356 But the good news is, you're in the middle of a desert. 1102 01:35:54,153 --> 01:35:55,403 Here. 1103 01:35:57,323 --> 01:36:00,366 I bet you make it 20 miles before you consider drinking that. 1104 01:36:01,076 --> 01:36:02,285 Goodbye, Mr. Greene. 1105 01:36:03,287 --> 01:36:04,496 (DOOR CLOSES) 1106 01:36:42,701 --> 01:36:44,118 Thank you. 1107 01:36:44,912 --> 01:36:46,287 It's my pleasure. 1108 01:36:47,957 --> 01:36:49,582 Are you all right? 1109 01:36:50,042 --> 01:36:51,251 Fine. 1110 01:36:51,710 --> 01:36:54,045 But I keep thinking, "He's dead. 1111 01:36:54,421 --> 01:36:55,797 "Now what?" 1112 01:36:56,257 --> 01:36:58,716 Well, the dam we saw will have to come down, 1113 01:36:58,801 --> 01:36:59,843 and there'll be others, too. 1114 01:36:59,927 --> 01:37:01,928 Someone who worked for Greene might be of help. 1115 01:37:03,722 --> 01:37:05,515 Not a bad idea. 1116 01:37:10,104 --> 01:37:12,689 Do you think they'll be able to sleep now? 1117 01:37:15,442 --> 01:37:18,444 I don't think the dead care about vengeance. 1118 01:37:20,823 --> 01:37:23,032 I wish I could set you free. 1119 01:37:27,454 --> 01:37:29,622 But your prison is in there. 1120 01:38:18,380 --> 01:38:19,839 (LAUGHING) 1121 01:38:20,966 --> 01:38:23,343 YUSEF: Fine. Anything for an easy life. 1122 01:38:26,847 --> 01:38:28,264 BOND: (QUIETLY) Sit down. 1123 01:38:29,016 --> 01:38:30,350 Sit down! 1124 01:38:31,685 --> 01:38:33,311 It's okay, baby. 1125 01:38:50,120 --> 01:38:51,746 You're Canadian? 1126 01:38:52,289 --> 01:38:53,873 You work in Canadian intelligence? 1127 01:38:54,750 --> 01:38:57,001 It's all right. I know you do. 1128 01:38:57,503 --> 01:38:59,337 And knowing this man, 1129 01:38:59,421 --> 01:39:01,965 I'd guess you have access to some very sensitive material 1130 01:39:02,049 --> 01:39:04,133 which you're gonna be forced to give up. 1131 01:39:04,218 --> 01:39:05,385 His life will be threatened, 1132 01:39:05,469 --> 01:39:07,720 and because you love him, you won't hesitate. 1133 01:39:09,390 --> 01:39:10,932 It's a beautiful necklace. 1134 01:39:12,101 --> 01:39:13,518 Did he give it to you? 1135 01:39:15,938 --> 01:39:17,397 I have one just like it. 1136 01:39:21,026 --> 01:39:22,402 He gave it to a friend of mine, 1137 01:39:23,529 --> 01:39:25,530 someone very close to me. 1138 01:39:29,243 --> 01:39:30,576 Your name is? 1139 01:39:30,661 --> 01:39:32,412 Corrine. Corrine. 1140 01:39:33,038 --> 01:39:34,497 Corrine, I suggest you leave now. 1141 01:39:34,581 --> 01:39:37,041 You contact your people, and you tell them to check their seals. 1142 01:39:37,126 --> 01:39:38,418 They have a leak. 1143 01:39:39,044 --> 01:39:40,837 Do it now, please. 1144 01:39:41,755 --> 01:39:44,215 This man and I have some unfinished business. 1145 01:39:48,429 --> 01:39:49,762 (CLEARS THROAT NERVOUSLY) 1146 01:39:55,436 --> 01:39:56,811 Thank you. 1147 01:40:01,483 --> 01:40:02,775 Please. 1148 01:40:03,444 --> 01:40:05,028 Make it quick. 1149 01:40:14,413 --> 01:40:15,830 Is he still alive? 1150 01:40:15,914 --> 01:40:16,914 He is. 1151 01:40:17,624 --> 01:40:19,208 I'm surprised. 1152 01:40:20,419 --> 01:40:21,961 Did you find what you were looking for? 1153 01:40:22,296 --> 01:40:23,463 Yes. Good. 1154 01:40:25,132 --> 01:40:26,466 I assume you have no regrets. 1155 01:40:26,550 --> 01:40:28,092 I don't. 1156 01:40:28,177 --> 01:40:29,385 What about you? 1157 01:40:30,304 --> 01:40:33,181 Of course not. That would be unprofessional. 1158 01:40:34,141 --> 01:40:35,224 They found Greene dead 1159 01:40:35,309 --> 01:40:38,061 in the middle of the Bolivian desert, of all places. 1160 01:40:38,145 --> 01:40:40,563 Two bullets in the back of his skull. 1161 01:40:40,647 --> 01:40:42,774 They found motor oil in his stomach. 1162 01:40:43,442 --> 01:40:45,401 Does that mean anything to you? 1163 01:40:45,486 --> 01:40:46,819 Wish I could help. 1164 01:40:47,196 --> 01:40:50,239 You'll be glad to know, I straightened things out with the Americans. 1165 01:40:50,324 --> 01:40:53,659 Your friend Leiter's been promoted. He replaced Beam. 1166 01:40:53,786 --> 01:40:56,204 Well, then the right people kept their jobs. 1167 01:40:56,288 --> 01:40:58,039 Something like that. 1168 01:40:59,625 --> 01:41:01,334 Congratulations. You were right. 1169 01:41:02,211 --> 01:41:03,669 About what? 1170 01:41:04,213 --> 01:41:05,838 About Vesper. 1171 01:41:08,175 --> 01:41:09,509 Ma'am. 1172 01:41:11,845 --> 01:41:13,096 Bond, 1173 01:41:14,473 --> 01:41:16,182 I need you back. 1174 01:41:16,558 --> 01:41:18,059 I never left. 1175 01:41:21,188 --> 01:41:22,396 (NECKLACE JINGLING) 1176 01:41:40,374 --> 01:41:42,374 (BOND THEME PLAYING)