1 00:00:10,227 --> 00:00:12,896 Quantum of Solace 2 00:03:41,855 --> 00:03:46,234 SIENA, ITALY 3 00:04:08,006 --> 00:04:09,758 Ia adalah masa untuk keluar. 4 00:07:38,341 --> 00:07:40,260 Jangan berdarah sehingga mati. 5 00:07:44,764 --> 00:07:46,975 - Hello Mitchell. - Bond. 6 00:07:46,975 --> 00:07:49,686 The Amerika tidak akan menjadi tiada terlalu gembira tentang perkara ini. 7 00:07:49,686 --> 00:07:51,980 Saya berjanji mereka Le Chiffre dan mereka mendapat Le Chiffre. 8 00:07:51,980 --> 00:07:53,440 Mereka mendapat badannya. 9 00:07:53,440 --> 00:07:56,443 Jika mereka akan mahu jiwanya mereka perlu telah membuat perjanjian dengan seorang imam. 10 00:07:57,402 --> 00:07:58,862 Adakah dia berkata apa-apa? 11 00:07:58,862 --> 00:07:59,905 No. 12 00:07:59,905 --> 00:08:01,948 Melangkah untuk memeriksa perimeter, Bu. 13 00:08:03,867 --> 00:08:05,535 Anda kelihatan seperti neraka. 14 00:08:05,535 --> 00:08:08,955 Bilakah kali terakhir anda tidur? 15 00:08:09,206 --> 00:08:12,501 Teman lelaki Vesper ini, Yusef Kabira, orang yang diculik di Maghribi... 16 00:08:12,501 --> 00:08:14,211 Yang dia cuba untuk menyelamatkan. 17 00:08:14,211 --> 00:08:17,005 Mayatnya terdampar di pantai yang berhampiran Ibiza. 18 00:08:17,005 --> 00:08:19,216 Kami bertujuan untuk mempercayai ikan lakukan itu ke mukanya. 19 00:08:19,216 --> 00:08:21,510 Dompet dan ID-Nya dalam poket. 20 00:08:21,510 --> 00:08:23,386 - Baik yang mudah. - Agak. 21 00:08:23,386 --> 00:08:25,388 Itulah sebabnya saya melakukan pemeriksaan DNA pada jambul beliau... 22 00:08:25,388 --> 00:08:27,474 Ditemui di apartmen Vesper ini. 23 00:08:27,474 --> 00:08:28,850 Ia bukan dia. 24 00:08:28,850 --> 00:08:30,519 Kunci rambutnya? 25 00:08:30,519 --> 00:08:33,855 Saya tidak sangka Vesper ini jenis yang sentimental. 26 00:08:33,855 --> 00:08:37,359 Nah, kita tidak benar-benar tahu sesiapa, kita? 27 00:08:38,318 --> 00:08:40,403 Tetapi saya perlu tahu Bond... 28 00:08:40,403 --> 00:08:43,824 Saya perlu tahu bahawa saya boleh mempercayai anda. 29 00:08:43,865 --> 00:08:44,866 Dan anda tidak? 30 00:08:44,866 --> 00:08:47,702 Dia akan perlu menjadi cukup sejuk anak haram yang tidak mahu membalas dendam... 31 00:08:47,702 --> 00:08:49,246 Atas kematian seseorang dia suka. 32 00:08:49,246 --> 00:08:51,206 Anda tidak perlu bimbang tentang saya. 33 00:08:51,790 --> 00:08:55,710 Saya tidak akan pergi mengejar dia. Beliau tidak penting. 34 00:08:57,128 --> 00:08:59,214 Dan tidak adalah dia. 35 00:08:59,840 --> 00:09:01,341 Adalah jelas, Puan. 36 00:09:01,341 --> 00:09:02,884 Terima kasih, Mitchell. 37 00:09:02,884 --> 00:09:04,594 Boleh kita? 38 00:09:22,404 --> 00:09:24,906 Anda akan beritahu kami siapa anda bekerja? 39 00:09:25,240 --> 00:09:28,869 Saya sentiasa sangat berminat bertemu dengan kamu. 40 00:09:28,869 --> 00:09:31,288 Saya akan mendengar banyak tentang anda daripada Vesper. 41 00:09:31,288 --> 00:09:32,998 Malah, malu yang sebenar adalah bahawa... 42 00:09:32,998 --> 00:09:36,710 Jika dia tidak membunuh diri, kita akan mempunyai anda juga. 43 00:09:36,710 --> 00:09:39,504 Saya fikir anda akan lakukan apa-apa untuk dia. 44 00:09:39,504 --> 00:09:43,341 Nah, anda tahu anda tidak berada dalam Britain, dan Tuhan tahu di mana anda akan esok. 45 00:09:43,341 --> 00:09:45,343 Yang perlu memberitahu anda yang akhirnya... 46 00:09:45,343 --> 00:09:48,054 Anda akan memberitahu kita tentang orang anda bekerja dengan... 47 00:09:48,054 --> 00:09:51,766 Dan semakin lama, lebih menyakitkan kita "akan menjadikannya 48 00:09:54,311 --> 00:09:58,773 Anda benar-benar tidak tahu apa-apa mengenai kami 49 00:10:01,109 --> 00:10:04,488 Ia adalah begitu lucu, kerana kami di sisi lain... berfikir, oh... 50 00:10:04,488 --> 00:10:07,032 MI-6, CIA, mereka melihat ke atas bahu kami... 51 00:10:07,032 --> 00:10:09,284 mereka sedang mendengar perbualan kami... 52 00:10:09,284 --> 00:10:12,287 dan kebenaran adalah, anda tidak tahu kita wujud 53 00:10:12,287 --> 00:10:16,166 Oh, kita tahu, Mr White... dan kami adalah pelajar cepat. 54 00:10:18,877 --> 00:10:22,714 , Maka, perkara pertama anda perlu tahu tentang kami adalah... 55 00:10:22,714 --> 00:10:25,217 Yang kita ada orang mana-mana. 56 00:10:25,258 --> 00:10:27,010 Adakah saya betul? 57 00:12:10,530 --> 00:12:12,782 Oh, Tuhan saya... apa yang tidak berperikemanusiaan! 58 00:15:41,324 --> 00:15:43,201 Apa-apa sahaja? 59 00:15:43,618 --> 00:15:46,329 Craig Mitchell bekerja untuk saya selama 8 tahun. 60 00:15:46,329 --> 00:15:49,583 Beliau meninggal pemeriksaan keselamatan penuh dan berbohong ujian pengesan setiap tahun. 61 00:15:49,583 --> 00:15:52,961 Beliau tidak meninggalkan begitu banyak sebagai sekerap kertas untuk menjelaskan apa-apa daripadanya. 62 00:15:52,961 --> 00:15:55,797 Lapan tahun, lima sebagai pengawal peribadi saya. 63 00:15:55,797 --> 00:15:57,007 Saya dapati ini... 64 00:15:57,007 --> 00:15:59,801 Dan 3 lain berdarah Krismas Saya telah membeli dia, kira-kira rumah. 65 00:15:59,801 --> 00:16:01,761 Saya tidak fikir dia salai. 66 00:16:02,095 --> 00:16:04,514 Dan anda mempunyai untuk membunuh dia! Anda tidak boleh membawanya untuk disoal... 67 00:16:04,514 --> 00:16:06,600 Jadi kita mungkin sebenarnya belajar sesuatu. 68 00:16:06,600 --> 00:16:08,477 Apabila seseorang berkata: "Kami ada orang mana-mana"... 69 00:16:08,477 --> 00:16:09,978 Anda mengharapkan ia menjadi hiperbola. 70 00:16:09,978 --> 00:16:11,271 Ramai orang mengatakan bahawa... 71 00:16:11,271 --> 00:16:12,689 Florists menggunakan ungkapan itu. 72 00:16:12,689 --> 00:16:16,776 Ia tidak bermakna mereka telah mendapat seseorang bekerja untuk mereka di dalam bilik berdarah. 73 00:16:17,027 --> 00:16:19,279 Apa neraka adalah organisasi ini, Bond? 74 00:16:19,362 --> 00:16:21,990 Bagaimana mereka boleh menjadi mana-mana dan kita tahu apa-apa tentang mereka? 75 00:16:23,533 --> 00:16:26,453 - Saya menganggap kita mendapati tiada kesan White. - Tidak, puan. 76 00:16:26,453 --> 00:16:30,207 Ejen menjaga pintu dalam garaj telah mati sebelum anda meninggal dia di tangga. 77 00:16:30,207 --> 00:16:32,167 Saya meninggal dia di tangga? Kristus! 78 00:16:32,167 --> 00:16:35,337 Mitchell mesti telah membunuhnya, apabila dia keluar untuk memeriksa perimeter. 79 00:16:35,337 --> 00:16:38,465 - Anda bernasib baik untuk berada di sini. - Anda fikir White masih hidup? 80 00:16:38,465 --> 00:16:40,550 - Ya saya lakukan. - Apa itu? 81 00:16:40,550 --> 00:16:43,428 Craig Mitchell, 45 tahun, tidak mempunyai keluarga hidup... 82 00:16:43,428 --> 00:16:45,013 Memberikan dengan murah hati kepada amal. 83 00:16:45,013 --> 00:16:46,681 - Beritahu saya anda tahu lebih daripada itu. - Ya... 84 00:16:46,681 --> 00:16:49,434 Lelaki Wang kita pergi melalui setiap bil dalam dompet dan rumah Mitchell. 85 00:16:49,434 --> 00:16:52,729 - Berapa banyak yang dia ada? - Kurang daripada 100 pound. 86 00:16:52,729 --> 00:16:54,731 Dan kira-kira yang sama, dalam euro dan dolar. 87 00:16:54,731 --> 00:16:56,399 Maafkan saya! Maafkan saya, puan. 88 00:16:56,399 --> 00:16:59,402 Kami melakukan analisis forensik lengkap setiap nota dan sejarah dikesan itu. 89 00:16:59,402 --> 00:17:01,363 Saya bukan dalam mood. 90 00:17:03,031 --> 00:17:04,950 Selepas anda. 91 00:17:05,242 --> 00:17:08,036 Ini signifikan dari wallet Mitchell mungkin menarik minat. 92 00:17:08,036 --> 00:17:11,414 Kami memperkenalkan bil tagged ke dalam operasi pengubahan wang haram Le Chiffre ini... 93 00:17:11,414 --> 00:17:13,583 Dengan menghalang rasuah haram. 94 00:17:13,583 --> 00:17:16,711 Kami dikesan wang melalui beberapa akaun banknya di seluruh dunia. 95 00:17:16,711 --> 00:17:18,046 Itulah agak nipis. 96 00:17:18,046 --> 00:17:19,422 Pada kadar wang bertukar tangan... 97 00:17:19,422 --> 00:17:21,842 Anda mungkin boleh mencari uang kertas sepuluh dolar jubah saya dengan tag. 98 00:17:21,842 --> 00:17:25,512 Itu adalah benar Puan, rang undang-undang tunggal boleh menjadi kebetulan , tetapi bagaimana pula dengan timbunan keseluruhan? 99 00:17:25,512 --> 00:17:27,973 Ini bil dari siri yang sama seperti Mitchell... 100 00:17:27,973 --> 00:17:31,351 Telah hanya diimbas pada bank di Port au Prince, Haiti. 101 00:17:31,351 --> 00:17:34,563 Didepositkan ke dalam akaun sesuatu Mr loh. 102 00:17:34,563 --> 00:17:35,939 Impress saya. 103 00:17:35,939 --> 00:17:39,860 Kami mempunyai Mr Edmund loh, kembali ke Port au Prince dari Heathrow pagi ini. 104 00:17:39,860 --> 00:17:43,155 Dokumen kemasukan beliau mempunyai dia tinggal di Hotel Dessalines. 105 00:17:43,155 --> 00:17:45,949 Beliau adalah di dalam bilik 325. 106 00:17:55,167 --> 00:17:56,293 Terima kasih. 107 00:17:56,293 --> 00:17:58,336 Anda dialu-alukan. 108 00:20:06,256 --> 00:20:08,633 Adakah anda mempunyai apa-apa mesej untuk 325? 109 00:20:10,302 --> 00:20:14,598 Oh, tidak tuan, hanya mesej adalah kira-kira beg bimbit yang telah dihantar sebelum ini. 110 00:20:14,598 --> 00:20:16,266 Adakah anda mahu kami untuk terus memegangnya? 111 00:20:16,266 --> 00:20:18,477 - Tidak, saya akan mengambil yang sekarang. - Baik tuan. 112 00:20:21,271 --> 00:20:23,273 - Terima kasih. - Sama-sama. 113 00:20:31,615 --> 00:20:32,991 Masuk. 114 00:20:33,492 --> 00:20:35,911 - Apa? - Masuk! 115 00:20:37,704 --> 00:20:38,955 Halus. 116 00:20:42,292 --> 00:20:43,877 Anda di lewat. 117 00:20:43,877 --> 00:20:45,295 Oh... I tidak perlu ditarik ke dalam mesyuarat. 118 00:20:45,587 --> 00:20:49,049 - Siapa dengan? - Seorang rakan Encik Whites. 119 00:20:50,425 --> 00:20:52,177 Saya tidak fikir saya mengenali beliau. 120 00:20:56,181 --> 00:20:57,307 Ia adalah lucu. 121 00:20:57,307 --> 00:20:59,476 Anda tidak melihat semua seperti yang saya harapkan. 122 00:20:59,726 --> 00:21:00,936 Really? 123 00:21:00,936 --> 00:21:01,978 Apa yang anda jangkakan? 124 00:21:01,978 --> 00:21:04,606 Saya tidak fikir ahli geologi kelihatan begitu... 125 00:21:04,606 --> 00:21:06,650 Jadi? 126 00:21:09,069 --> 00:21:10,946 Kawan kamu ini? 127 00:21:10,987 --> 00:21:12,697 Saya tidak mempunyai apa-apa kawan-kawan. 128 00:21:20,205 --> 00:21:22,123 Dapatkan Segi jalan, bergerak! 129 00:21:34,636 --> 00:21:36,513 Kami tidak menyelesaikan pada harga yang. 130 00:21:36,513 --> 00:21:38,682 Membuat saya tawaran. 131 00:21:39,307 --> 00:21:42,644 Okay, kita boleh bersenam kemudian, dengan minuman. 132 00:21:45,230 --> 00:21:46,773 Dominic, tidak memberikan apa-apa masalah, dia? 133 00:21:46,773 --> 00:21:48,108 No. 134 00:21:52,529 --> 00:21:54,447 Apa yang ini? 135 00:21:54,614 --> 00:21:57,200 Saya rasa seseorang mahu membunuh anda. 136 00:22:03,790 --> 00:22:05,625 Yang tidak berapa cantik. 137 00:22:08,462 --> 00:22:10,255 Anda sepatutnya untuk menembak beliau. 138 00:22:10,255 --> 00:22:11,882 Well, saya terlepas. 139 00:22:21,975 --> 00:22:24,895 - Saya rasa dia tidak suka itu. - Dapatkan Bond. 140 00:22:24,936 --> 00:22:26,730 Di mana dia sekarang? 141 00:22:27,230 --> 00:22:29,733 Menghampiri dok. Kings Key. 142 00:22:32,402 --> 00:22:34,070 - Tanner? - Saya telah mendapat Bond. 143 00:22:34,070 --> 00:22:37,157 - Tanya beliau mengenai Slate. - Beliau mahu tahu tentang Slate. 144 00:22:37,157 --> 00:22:40,243 - Beritahu loh beliau adalah buntu. - Loh adalah buntu. 145 00:22:40,243 --> 00:22:43,246 Damn-it!... Dia mesti telah membunuhnya. 146 00:22:54,716 --> 00:22:58,595 Ya mommy, ia adalah besar panas di sini. 147 00:23:14,820 --> 00:23:18,281 - Wough... wough... whough... wough. - Sentuh saya dan saya akan memecahkan pergelangan tangan anda. 148 00:23:29,459 --> 00:23:31,294 Camille? 149 00:23:31,962 --> 00:23:34,214 Bagaimana baik untuk melihat anda. 150 00:23:34,256 --> 00:23:36,299 Alive kamu maksudkan? 151 00:23:37,592 --> 00:23:40,887 Saya tahu kita tidak harus mempunyai tidur bersama-sama. 152 00:23:40,887 --> 00:23:43,306 Saya rasa saya mula menyukai anda. 153 00:23:43,306 --> 00:23:45,934 Jadi kamu hanya cuba telah membunuh aku? 154 00:23:46,935 --> 00:23:51,481 Dan yang membuatkan saya sangat sedih pemikiran saya tidak akan berjumpa lagi. 155 00:23:51,940 --> 00:23:54,442 - Tetapi... di sini anda berada. - Damn-it, Dominic! 156 00:23:54,442 --> 00:23:56,862 Saya cuba untuk membantu anda! 157 00:23:59,156 --> 00:24:01,825 Saya cuba untuk mendedahkan kebocoran. 158 00:24:01,867 --> 00:24:04,786 Dan anda... anda menghantar seseorang untuk membunuh aku? 159 00:24:04,786 --> 00:24:07,455 Tolong, jangan bercakap dengan saya seperti saya bodoh! 160 00:24:08,874 --> 00:24:11,126 Ia tidak menarik. 161 00:24:12,794 --> 00:24:15,797 Marilah, supaya aku mahu menunjukkan sesuatu. 162 00:24:17,632 --> 00:24:19,134 Datang. 163 00:24:19,718 --> 00:24:22,596 Ada apa-apa yang membuatkan saya lebih tidak selesa, daripada... 164 00:24:22,596 --> 00:24:24,931 Rakan-rakan bercakap di belakang saya. 165 00:24:24,931 --> 00:24:27,184 Rasanya seperti... 166 00:24:27,184 --> 00:24:29,811 Semut di bawah kulit saya. 167 00:24:30,145 --> 00:24:32,189 Ia menjadi cara yang selama-lamanya... 168 00:24:32,397 --> 00:24:35,317 Saya masih ingat ketika saya 15. 169 00:24:35,317 --> 00:24:38,570 Saya mempunyai tertarik ke atas salah seorang pelajar piano saya ibu. 170 00:24:39,613 --> 00:24:40,989 Entah bagaimana... 171 00:24:40,989 --> 00:24:44,910 Saya terdengar dia berkata perkara-perkara jahat sangat mengenai saya. 172 00:24:45,577 --> 00:24:48,038 Saya mendapat begitu marah... 173 00:24:48,246 --> 00:24:51,082 Saya mengambil pisau... 174 00:24:53,502 --> 00:24:55,796 Adakah itu dia? 175 00:24:55,921 --> 00:24:59,508 Saya tidak... Kami hanya bercakap di telefon. 176 00:25:00,926 --> 00:25:05,138 Ia adalah memalukan, kerana dia adalah salah ahli geologi saya yang terbaik. 177 00:25:05,305 --> 00:25:08,683 Beliau berkata anda bertanya untuk membeli maklumat. 178 00:25:08,683 --> 00:25:12,771 Tidak, dia memanggil saya dan ditawarkan untuk menjual maklumat. 179 00:25:14,064 --> 00:25:17,484 Mengapa saya akan datang lagi ke sini jika saya berbohong? 180 00:25:18,235 --> 00:25:19,694 Kerana anda suka saya. 181 00:25:19,694 --> 00:25:21,863 Saya lakukan untuk anda. 182 00:25:22,113 --> 00:25:24,699 Untuk menghentikan dia dari mengkhianati anda. 183 00:25:25,283 --> 00:25:29,287 Anda tahu apa yang membakar lebih banyak... maka semua tahi anda? 184 00:25:29,329 --> 00:25:33,750 Adakah itu saya sentiasa mendapat perasaan bahawa anda hanya tidur dengan saya... 185 00:25:33,750 --> 00:25:36,878 Untuk sampai ke General Medrano. 186 00:25:37,796 --> 00:25:39,214 Adakah itu dia? 187 00:25:39,923 --> 00:25:42,634 Anda tahu bagaimana diktator digulingkan berada. 188 00:25:43,218 --> 00:25:46,096 Kuatir keselamatan mereka. 189 00:25:46,972 --> 00:25:48,598 Stick sekitar. 190 00:25:49,474 --> 00:25:51,518 Saya akan memperkenalkan anda. 191 00:25:53,645 --> 00:25:55,480 Anda lihat gadis itu yang hanya berjalan di sini? 192 00:25:55,480 --> 00:25:57,774 Adakah anda memberi dia yang dan memberitahu beliau untuk memanggil saya. 193 00:26:17,294 --> 00:26:22,174 Anda telah mencapai Eksport Universal, semua pejabat kami sedang ditutup... 194 00:26:28,597 --> 00:26:31,516 Dan anda boleh melakukan semua ini untuk saya? 195 00:26:31,850 --> 00:26:35,562 Well melihat, apa yang kita lakukan untuk negara ini. 196 00:26:35,604 --> 00:26:37,856 The Haiti memilih imam yang memutuskan... 197 00:26:37,856 --> 00:26:41,359 Menaikkan gaji minimum dari 38 sen untuk satu dolar sehari. 198 00:26:41,359 --> 00:26:42,360 Oh... 199 00:26:42,360 --> 00:26:45,614 Ia tidak banyak, tetapi ia sudah cukup menyusahkan syarikat-syarikat... 200 00:26:45,614 --> 00:26:48,825 Yang di sini membuat T-hirts dan berjalan kasut. 201 00:26:48,825 --> 00:26:53,079 Lalu mereka memanggil kami dan kami memudahkan perubahan. 202 00:26:53,205 --> 00:26:58,835 Perbezaannya adalah negara saya tidak beberapa titik terbang di tengah-tengah Caribbean. 203 00:26:58,835 --> 00:27:02,172 Plus kami telah pun bermula menggugat kestabilan kerajaan. 204 00:27:02,172 --> 00:27:04,549 Kami akan membekalkan keselamatan swasta. 205 00:27:04,549 --> 00:27:06,968 Kami akan membayar pegawai-pegawai yang betul... 206 00:27:06,968 --> 00:27:11,223 Dan kita mempunyai 26 negara bersedia untuk secara rasmi mengiktiraf anda... 207 00:27:11,223 --> 00:27:14,476 Kerajaan Bolivia baru. 208 00:27:14,518 --> 00:27:17,145 Anda mahu negara anda kembali. 209 00:27:17,145 --> 00:27:21,233 Organisasi saya boleh memberikan kepada anda dalam tempoh... dua minggu. 210 00:27:22,484 --> 00:27:24,528 Anda telah sibuk. 211 00:27:24,528 --> 00:27:27,948 Dan sebagai balasan... anda mahu apa? 212 00:27:27,948 --> 00:27:29,533 Padang pasir A. 213 00:27:36,540 --> 00:27:39,709 - Bahagian ini. - Tanah ini adalah tidak bernilai. 214 00:27:39,709 --> 00:27:43,046 Ahh... Jadi, anda mendapat satu perjanjian yang besar? 215 00:27:43,046 --> 00:27:45,132 Anda tidak akan mencari minyak di sana. 216 00:27:45,132 --> 00:27:47,384 Setiap orang telah cuba. 217 00:27:47,425 --> 00:27:48,885 Mungkin. 218 00:27:48,885 --> 00:27:50,720 Mungkin tidak. 219 00:27:50,720 --> 00:27:54,558 Tetapi kita sendiri... apa sahaja yang kita dapati. 220 00:27:56,059 --> 00:27:57,894 Baik. 221 00:28:00,355 --> 00:28:01,398 Huh... 222 00:28:01,398 --> 00:28:06,611 - Adakah anda tahu, Ernesto Montes? - Seorang lelaki yang sangat kuat pada zamannya. 223 00:28:06,611 --> 00:28:10,073 - Beliau mempunyai seorang isteri Federation yang indah. - Saya tahu dia... 224 00:28:10,073 --> 00:28:12,325 - Penari A... - Mm'hm. 225 00:28:12,367 --> 00:28:15,245 Anaknya perempuan bekerja untuk saya... 226 00:28:15,328 --> 00:28:17,247 Atau... lakukan. 227 00:28:17,247 --> 00:28:19,207 Beliau indah. 228 00:28:19,207 --> 00:28:21,626 Tetapi saya tidak melihat persamaan. 229 00:28:21,626 --> 00:28:26,506 Mengapa tidak anda menganggap dia sesuatu untuk memaniskan perjanjian itu? 230 00:28:28,258 --> 00:28:32,471 Hanya janji saya untuk menggugurkan beliau lebih sebelah apabila anda telah selesai. 231 00:28:33,722 --> 00:28:37,058 Camille... General Medrano. 232 00:28:37,142 --> 00:28:43,148 - General... Mucho gusto. (Kesenangan Besar) - Mucho gusto, Senorita. 233 00:28:52,199 --> 00:28:55,035 Berhati-hati apa yang anda inginkan, sayang saya. 234 00:29:03,418 --> 00:29:05,295 Berseronok anda juga. 235 00:30:14,906 --> 00:30:17,784 Jangan biarkan 'em terlepas! Jangan biarkan 'em terlepas! 236 00:30:24,291 --> 00:30:25,667 Apa neraka yang kau buat? 237 00:30:25,667 --> 00:30:28,170 - Anda adalah dialu-alukan! - Anda bodoh, membawa aku kembali. 238 00:30:28,170 --> 00:30:30,338 Anda tahu, mungkin saya akan melakukannya kemudian. 239 00:30:33,675 --> 00:30:35,760 Anda bukan salah seorang daripada Greene? 240 00:30:36,928 --> 00:30:38,597 Dominic Greene? 241 00:30:42,309 --> 00:30:43,977 Dapatkan turun! 242 00:31:08,877 --> 00:31:10,796 - Berikan saya roda! - Navigasi! 243 00:31:17,093 --> 00:31:18,512 Kiri! 244 00:31:29,356 --> 00:31:32,150 - What're kamu buat? - Hold on! 245 00:31:48,458 --> 00:31:50,293 Dapatkan turun! 246 00:33:09,539 --> 00:33:10,957 - Maafkan saya. - Bawa dia. 247 00:33:10,957 --> 00:33:11,958 Terima kasih. 248 00:33:11,958 --> 00:33:13,710 Dia mabuk laut. 249 00:33:45,158 --> 00:33:48,328 Ia adalah Bond... Connect Bond! 250 00:33:49,496 --> 00:33:50,539 Ya? 251 00:33:50,539 --> 00:33:54,709 Nama memeriksa: Dominic Greene. G- R- double E-N-E. 252 00:33:55,210 --> 00:33:56,586 Kami akan memerlukan lebih daripada ini. 253 00:33:56,586 --> 00:33:59,381 Mungkin perlu lebih sedikit daripada itu, ada sudah banyak Dominic Greenes '. 254 00:33:59,381 --> 00:34:01,508 Adakah anda mempunyai keselamatan sosial atau nombor pasport? 255 00:34:01,508 --> 00:34:02,425 No. 256 00:34:03,802 --> 00:34:05,554 Apa-apa sahaja? 257 00:34:06,930 --> 00:34:08,390 Adakah anda mempunyai apa-apa? 258 00:34:08,390 --> 00:34:10,517 - Anda akan meletakkan beliau pada, sila. - Saya pada, Bond. 259 00:34:10,517 --> 00:34:11,935 Apa yang berlaku kepada Slate? 260 00:34:11,935 --> 00:34:14,479 Saya tidak kediaman pada masa lalu, Saya tidak fikir anda perlu sama ada. 261 00:34:14,479 --> 00:34:16,106 Anda membunuhnya? 262 00:34:16,106 --> 00:34:18,733 NOR hanya tekan: Dominic Greene, CEO Greene Planet. 263 00:34:18,733 --> 00:34:21,027 Ia... syarikat utiliti... 264 00:34:21,027 --> 00:34:23,446 Tetapi Greene yang telah melakukan banyak kerja-kerja amal... 265 00:34:23,446 --> 00:34:25,782 Membeli sehingga kawasan besar tanah untuk memelihara ekologi. 266 00:34:25,782 --> 00:34:27,868 Anda perlu mendapatkan gambarnya sekarang. 267 00:34:28,952 --> 00:34:30,495 Ya, itu adalah dia. 268 00:34:30,829 --> 00:34:33,415 Saya takut ada firewall sekitar pegangan korporat yang lain... 269 00:34:33,415 --> 00:34:35,083 Demikian, kita tidak mempunyai maklumat lain. 270 00:34:35,083 --> 00:34:36,877 Dapatkan saya Amerika. 271 00:34:36,877 --> 00:34:38,420 Connect. 272 00:34:38,420 --> 00:34:39,463 Teruskan. 273 00:34:39,463 --> 00:34:42,090 Tumpuan di Dominic Greene, Greene Planet. 274 00:34:42,090 --> 00:34:44,176 Memindahkan anda sekarang... 275 00:34:45,760 --> 00:34:47,596 Hold untuk Gregory Beam, sila. 276 00:34:48,889 --> 00:34:51,892 Terima kasih... oh, hi, ini adalah Gregory Beam, puan. 277 00:34:51,892 --> 00:34:53,602 Hello, Encik Beam. 278 00:34:53,602 --> 00:34:56,938 Huh... maaf untuk membuat anda menunggu. Kami tidak mempunyai sebarang kepentingan dalam Encik Greene. 279 00:34:56,938 --> 00:34:59,733 - Terima kasih, Tuan Beam. - Sambungan ditamatkan. 280 00:34:59,733 --> 00:35:01,443 Dia adalah seorang yang menarik melampau. 281 00:35:01,443 --> 00:35:03,487 - Tetapi dia hanya berkata... - Tanner... 282 00:35:03,487 --> 00:35:06,740 Saya bertanya tentang seorang lelaki dan dia dipindahkan saya kepada ketua bahagian Amerika Selatan. 283 00:35:06,740 --> 00:35:09,493 Bagaimana dia akan tahu untuk berbuat demikian jika mereka tidak menjejakinya? 284 00:35:14,164 --> 00:35:16,750 Bond, kami mempunyai lokasi anda sebagai menghampiri lapangan terbang yang. 285 00:35:16,750 --> 00:35:18,543 Adakah Greene bergerak? 286 00:35:18,585 --> 00:35:22,214 Ya, saya telah mendapat beberapa ekor Golf Zero Charlie Sierra Charlie. 287 00:35:22,214 --> 00:35:24,174 Ia akan membawa anda ia adalah destinasi. 288 00:35:27,093 --> 00:35:31,681 Ia adalah... carter persendirian, pergi ke Bregenz Austria, meninggalkan serta-merta. 289 00:35:32,098 --> 00:35:35,352 Tanner, kuasa kepada Piagam untuk 007. 290 00:35:36,061 --> 00:35:40,941 Dan Bond, jika anda boleh mengelakkan membunuh setiap mungkin plumbum, ia akan amat dihargai. 291 00:35:40,941 --> 00:35:45,529 - Ya, puan... saya akan melakukan yang terbaik. - Sambungan ditamatkan 292 00:35:45,529 --> 00:35:47,447 Saya telah mendengar bahawa sebelum ini. 293 00:35:49,991 --> 00:35:51,368 - Hello. - Hi. 294 00:35:51,368 --> 00:35:53,286 Ah, selamat datang. 295 00:35:54,079 --> 00:35:55,664 Bon jour... Ca va? (Okay?) 296 00:35:55,664 --> 00:35:58,416 - Ca va, ca va. (Okay, okay.) - Marilah, mempunyai tempat duduk. 297 00:36:15,475 --> 00:36:17,477 Jeez. 298 00:36:17,477 --> 00:36:19,229 Maaf. 299 00:36:22,232 --> 00:36:24,317 Berapa lama lagi? 300 00:36:26,611 --> 00:36:28,905 Jadi kita mempunyai pemahaman? 301 00:36:29,739 --> 00:36:30,782 Well, yeah... 302 00:36:30,782 --> 00:36:34,911 Kami berbuat apa-apa untuk menghentikan rampasan kuasa di Bolivia dan sebagai pertukaran, huh yang... 303 00:36:34,911 --> 00:36:38,915 Kerajaan baru memberikan Amerika pajakan kepada mana-mana minyak dijumpai. 304 00:36:39,374 --> 00:36:41,710 Jika ia adalah minyak yang anda mahu. 305 00:36:42,586 --> 00:36:45,505 Anda tidak menjumpai berlian, adakah ya? 306 00:36:50,635 --> 00:36:52,596 Ah, penggerudian bawah tanah... 307 00:36:52,596 --> 00:36:54,848 Anda melepak radar semua orang untuk masa yang sangat lama tetapi... 308 00:36:54,848 --> 00:36:59,019 Anda tidak boleh membeli yang banyak paip tanpa seseorang semakin ingin tahu. 309 00:36:59,978 --> 00:37:02,314 Kami akan perlu untuk mengesahkan yang dicari. 310 00:37:02,314 --> 00:37:07,694 Saya tidak benar-benar mengakui ada satu. Anda mendapat ini secara percuma. 311 00:37:07,694 --> 00:37:11,031 Venezuela, Brazil kini Bolivia. 312 00:37:11,031 --> 00:37:15,535 Apa yang anda perlu diikat di Timur Tengah, Amerika Selatan jatuh seperti domino. 313 00:37:16,995 --> 00:37:21,625 Anda tidak perlu lagi pemberian Marxist sumber negara kepada orang ramai, adakah anda? 314 00:37:21,625 --> 00:37:23,460 Tidak, kita tidak boleh dijangka... 315 00:37:23,460 --> 00:37:25,879 Untuk melakukan sesuatu tentang rampasan kuasa kita kenal. 316 00:37:29,466 --> 00:37:32,219 Saya fikir, saya mempunyai... perosak 317 00:37:37,557 --> 00:37:40,060 Anda mempunyai apa-apa idea yang yang? 318 00:37:50,612 --> 00:37:52,364 Maaf. 319 00:37:53,949 --> 00:37:56,952 Ia adalah James Bond, British Perkhidmatan Rahsia. 320 00:37:58,120 --> 00:38:00,997 Saya tidak tahu bagaimana saya boleh telah terlepas itu. 321 00:38:02,499 --> 00:38:05,544 Saya akan perlu untuk anda untuk menyingkirkan beliau untuk saya. 322 00:38:05,544 --> 00:38:08,255 Yeah... Itu tidak akan menjadi masalah. 323 00:38:24,521 --> 00:38:27,315 Anda tahu siapa Greene, dan anda mahu meletakkan kami di tempat tidur dengan dia. 324 00:38:27,315 --> 00:38:28,608 Anda bergurau kan? 325 00:38:28,608 --> 00:38:31,945 Ya, anda adalah betul. Kami hanya harus berurusan dengan orang yang baik. 326 00:38:31,945 --> 00:38:34,948 Saya perlu tahu anda berada di pasukan, Felix. 327 00:38:34,948 --> 00:38:37,868 Saya perlu tahu anda menghargai kerjaya anda. 328 00:40:11,086 --> 00:40:12,671 - Baik untuk berjumpa lagi. - Nice melihat anda juga. 329 00:40:12,712 --> 00:40:14,589 - Mempunyai malam yang bagus. - Terima kasih. 330 00:42:21,633 --> 00:42:25,387 - Berapa banyak lagi perancangan yang kita perlukan? - Sekiranya Ideal mungkin... 331 00:42:25,387 --> 00:42:27,264 2000 kilometer. 332 00:42:27,264 --> 00:42:29,224 Adakah terdapat apa-apa bantahan? 333 00:42:29,975 --> 00:42:33,895 - Tidak... tidak di sini. - Tiada bantahan. 334 00:42:34,855 --> 00:42:37,482 Pemindahan dana daripada pegangan Siberia kami. 335 00:42:37,858 --> 00:42:39,025 Selesai. 336 00:42:43,071 --> 00:42:45,198 Di mana Amerika bertahan? 337 00:42:45,198 --> 00:42:49,661 CIA tidak mengambil berat tentang satu lagi diktator selama mereka mendapatkan kebebasan. 338 00:42:49,703 --> 00:42:52,456 Tetapi apabila mereka mendapati bahawa mereka telah ditipu? 339 00:42:52,497 --> 00:42:54,040 Saya sedang mengusahakannya. 340 00:42:54,040 --> 00:42:57,502 Saya masih tidak yakin bahawa projek Tierra yang adalah penggunaan terbaik Quantum masa ini. 341 00:42:57,544 --> 00:42:59,963 Mungkin kita harus beralih tumpuan kami kepada Kanada. 342 00:42:59,963 --> 00:43:02,883 Ini adalah sumber yang berharga paling di dunia. 343 00:43:02,883 --> 00:43:05,719 Kita perlu mengawal sebagai sebanyak yang kita boleh. 344 00:43:05,719 --> 00:43:08,346 Bolivia mesti menjadi keutamaan. 345 00:43:08,805 --> 00:43:10,932 Bolehkah saya menawarkan pendapat? 346 00:43:11,975 --> 00:43:16,313 Saya benar-benar fikir anda rakyat perlu mencari tempat yang lebih baik untuk bertemu. 347 00:43:22,068 --> 00:43:24,029 Di manakah anda fikir anda akan? 348 00:43:45,342 --> 00:43:46,968 Terima kasih. 349 00:43:56,978 --> 00:44:00,315 Nampaknya Tosca tidak untuk semua orang. 350 00:45:14,097 --> 00:45:15,932 Drop it! 351 00:45:19,102 --> 00:45:21,480 Jadi, yang sedang anda bekerja untuk? 352 00:45:21,480 --> 00:45:23,148 Kencing off! 353 00:45:23,148 --> 00:45:27,319 Menghapuskan apa-apa yang kami bawa dengan kami. Kami telah dikompromi. 354 00:45:29,654 --> 00:45:32,115 Saya bertanya kepada anda, yang anda bekerja untuk. 355 00:45:43,960 --> 00:45:46,296 - Adakah dia salah satu daripada kita? - No. 356 00:45:46,296 --> 00:45:48,757 Kemudian dia tidak boleh melihat saya. 357 00:45:57,182 --> 00:45:59,601 Dapatkan saya M. 358 00:46:01,186 --> 00:46:04,981 - Fräulein... - Heinz... menyambungkan panggilan. 359 00:46:06,191 --> 00:46:07,609 Kami telah ID'd gambar. 360 00:46:07,609 --> 00:46:09,277 Tunjukkan saya. 361 00:46:09,277 --> 00:46:13,865 Gregor Karakov, bekas menteri, kini memiliki sebahagian besar daripada lombong di Siberia. 362 00:46:14,032 --> 00:46:17,869 Moeshi Saroff, bekas Mossad, sekarang Telecomm gergasi... 363 00:46:17,869 --> 00:46:20,497 Dan Guy Haines, duta khas kepada Perdana Menteri. 364 00:46:20,539 --> 00:46:22,999 - Dapatkan Bond. - Ada sesuatu yang lain. 365 00:46:22,999 --> 00:46:27,337 Nampaknya Bond ditembak pengawal Haines dan melemparkannya dari bumbung. 366 00:46:31,883 --> 00:46:34,136 - Di manakah anda? - Adakah anda mendapat gambar saya? 367 00:46:34,136 --> 00:46:36,680 Abridge perbualan ini, boleh anda menghubungkan orang-orang ini? 368 00:46:36,680 --> 00:46:39,099 - Saya mendengar tekanan dalam suara anda. - Saya memerlukan anda untuk datang dan memberi kata akhir. 369 00:46:39,099 --> 00:46:42,352 - Saya tidak mempunyai masa. - Bond, kamu membunuh seorang manusia di Bregenz. 370 00:46:42,352 --> 00:46:43,812 Saya melakukan yang terbaik untuk tidak. 371 00:46:43,812 --> 00:46:45,772 Anda menembaknya pada ketika kosong dan melemparkannya dari bumbung. 372 00:46:45,772 --> 00:46:47,816 Saya tidak akan memanggil bahawa "menunjukkan kekangan". 373 00:46:47,858 --> 00:46:50,360 Terutama sejak beliau anggota cawangan khas. 374 00:46:53,488 --> 00:46:55,031 Jadi, yang dia menjaga? 375 00:46:55,031 --> 00:46:57,868 Bond, anda telah hilang hakikat bahawa anda membunuh seorang anggota cawangan khas. 376 00:46:57,868 --> 00:47:00,871 - Saya mahu anda untuk datang - Dan saya akan.... 377 00:47:00,871 --> 00:47:03,457 Tetapi sekarang saya perlu mencari orang yang cuba untuk membunuh anda. 378 00:47:03,457 --> 00:47:06,418 - Kembali untuk tidur. - Sambungan ditamatkan 379 00:47:06,418 --> 00:47:09,588 Hadkan pergerakan Bond. Batal kadnya. 380 00:47:09,588 --> 00:47:11,882 Letakkan amaran pasport beliau. Kesemua mereka... 381 00:47:11,882 --> 00:47:14,217 Dan saya mahu tahu segala-galanya kita tidak tahu tentang Haines. 382 00:47:14,217 --> 00:47:16,219 - Ya, puan. - Dan Tanner... 383 00:47:16,261 --> 00:47:18,430 Berhati-hati yang anda percaya dengan ini. 384 00:47:18,472 --> 00:47:21,016 Mudah-mudahan anda adalah hakim yang lebih baik watak daripada saya. 385 00:47:22,017 --> 00:47:24,978 Anda mahu mengikut rakan-rakan anda ke La Paz, Bolivia? 386 00:47:25,020 --> 00:47:26,563 Sila. 387 00:47:26,688 --> 00:47:28,482 (Abgelehnt Telah) 388 00:47:28,482 --> 00:47:30,150 Oh, saya tuan maaf, tetapi ini tidak berfungsi. 389 00:47:30,150 --> 00:47:32,319 Adakah anda mempunyai kad yang lain? 390 00:47:32,444 --> 00:47:34,070 No. 391 00:47:39,201 --> 00:47:41,077 Bolehkah anda tolong saya. 392 00:47:41,077 --> 00:47:43,163 Anda di gonna mendapat panggilan telefon dalam satu minit. 393 00:47:43,163 --> 00:47:46,082 Adakah anda keberatan memberitahu mereka Saya sedang menuju ke Kaherah? 394 00:47:46,500 --> 00:47:47,834 Saya akan dengan senang hati. 395 00:47:47,834 --> 00:47:49,419 Terima kasih. 396 00:47:54,341 --> 00:47:56,384 Ocean Sky, guten abend. (Selamat petang) 397 00:48:28,667 --> 00:48:30,627 Mathis. 398 00:48:30,627 --> 00:48:32,295 Apa yang anda mahu? 399 00:48:32,712 --> 00:48:34,798 Datang memohon maaf? 400 00:48:36,800 --> 00:48:41,555 Anda tahu Mathis... Saya rasa persaraan sesuai dengan anda. 401 00:48:42,305 --> 00:48:44,224 Tiada baginya. 402 00:48:44,224 --> 00:48:47,227 Maaf... dia berada dalam suasana yang tidak baik hari ini. 403 00:49:11,084 --> 00:49:13,670 Saya memerlukan pasport dan kad kredit yang sepadan. 404 00:49:13,837 --> 00:49:15,672 Mempunyai MI-6 kehabisan plastik? 405 00:49:17,757 --> 00:49:20,135 Well aneh sekarang anda adalah satu-satunya orang Saya rasa saya perlu amanah. 406 00:49:20,135 --> 00:49:21,845 Itulah ganjil. 407 00:49:21,845 --> 00:49:25,182 Tetapi saya rasa, apabila seseorang yang muda ia kelihatan sangat mudah... 408 00:49:25,182 --> 00:49:27,184 Untuk membezakan antara betul dan salah. 409 00:49:27,184 --> 00:49:29,311 Tetapi jika umur... 410 00:49:29,311 --> 00:49:30,854 Ia menjadi lebih sukar. 411 00:49:30,854 --> 00:49:33,940 Penjahat dan heros mendapatkan semua bercampur. 412 00:49:34,774 --> 00:49:37,819 Saya maaf untuk mendengar tentang Vesper. 413 00:49:37,819 --> 00:49:40,572 - Saya rasa dia suka anda. - Hm'hm... 414 00:49:40,572 --> 00:49:43,575 Sehinggalah masa dia mengkhianati saya. 415 00:49:43,575 --> 00:49:45,452 Beliau meninggal dunia untuk anda. 416 00:49:46,953 --> 00:49:49,706 Mengapa anda benar-benar mahu berjumpa dengan saya? 417 00:49:51,708 --> 00:49:53,960 Saya memerlukan maklumat. 418 00:49:55,962 --> 00:49:57,631 Ahh... 419 00:49:57,631 --> 00:49:59,633 Anda mempunyai beberapa rakan-rakan keras. 420 00:49:59,841 --> 00:50:03,136 Orang ini adalah beberapa jenis fasilitator, jari dalam banyak kuih... 421 00:50:03,136 --> 00:50:05,055 Tetapi yang tidak meninggalkan apa-apa cetakan. 422 00:50:05,472 --> 00:50:07,474 -Orang itu bersama-sama? 423 00:50:07,474 --> 00:50:08,975 Mereka membeli sehingga saluran paip minyak. 424 00:50:08,975 --> 00:50:11,436 Sesuatu dipanggil yang "Tierra Projek", anda tahu? 425 00:50:11,436 --> 00:50:15,190 Musnahkan ini! Itulah lelaki itu, Haines. Anda tidak kenal dia? 426 00:50:15,190 --> 00:50:17,400 - Sekiranya saya? - Saya tidak rasa. 427 00:50:17,400 --> 00:50:20,237 Anda tidak menjaga rahsia selagi saya ada. 428 00:50:20,237 --> 00:50:22,322 Dia terus menonjolkan diri... 429 00:50:22,322 --> 00:50:26,159 Tetapi adalah salah satu penasihat rapat Perdana menteri. 430 00:50:26,159 --> 00:50:29,246 Dan mereka mengatakan bahawa anda sedang diadili oleh kekuatan musuh-musuh anda... 431 00:50:30,163 --> 00:50:32,249 Anda tahu apa-apa mengenai Bolivia? 432 00:50:32,249 --> 00:50:35,460 Saya ditempatkan di Amerika Selatan selama 7 tahun. 433 00:50:35,877 --> 00:50:37,129 Anda mungkin masih mempunyai beberapa kenalan di sana? 434 00:50:37,129 --> 00:50:38,880 Beberapa. 435 00:50:38,922 --> 00:50:40,674 Apa yang anda ingin tahu? 436 00:50:41,716 --> 00:50:43,593 Ikut saya. 437 00:51:14,541 --> 00:51:16,001 Anda tidak boleh tidur? 438 00:51:16,293 --> 00:51:18,253 Bolehkah saya menetapkan anda minuman, tuan? 439 00:51:18,253 --> 00:51:20,338 What're anda minum? 440 00:51:20,630 --> 00:51:22,924 Saya tidak tahu, apa yang saya minum? 441 00:51:22,924 --> 00:51:26,803 3 langkah-langkah Gin Gordon, 1 daripada Vodka, 1/2 ukuran Kina O... 442 00:51:26,803 --> 00:51:29,848 - Kina Ole... - Kina Ole, yang tidak Vermouth. 443 00:51:29,848 --> 00:51:31,975 Terkejut dengan baik sehingga ia adalah ais sejuk... 444 00:51:31,975 --> 00:51:34,603 Kemudian berkhidmat dengan keping nipis besar kulit lemon. 445 00:51:35,312 --> 00:51:36,688 Enam daripada mereka. 446 00:51:37,063 --> 00:51:40,609 - Itulah yang mengagumkan. - Mereka yang baik, anda perlu mempunyai satu. 447 00:51:40,734 --> 00:51:44,029 Nah... ia hanya akan menjaga saya terjaga. 448 00:51:47,949 --> 00:51:50,619 Jadi, apa yang menjaga anda terjaga? 449 00:51:52,954 --> 00:51:55,415 Saya tertanya-tanya mengapa anda datang dengan saya. 450 00:51:57,209 --> 00:52:00,545 Ia mengambil sesuatu mengakui anda adalah salah. 451 00:52:03,799 --> 00:52:05,383 Anda mahu pil tidur? 452 00:52:05,467 --> 00:52:08,428 - No. - Sakit pil? 453 00:52:08,470 --> 00:52:10,430 Saya mempunyai pil untuk segala-galanya. 454 00:52:10,555 --> 00:52:13,058 Sesetengah membuat anda lebih tinggi. 455 00:52:13,683 --> 00:52:15,852 Sesetengah membuat anda lupa. 456 00:52:19,105 --> 00:52:21,483 Saya gonna cuba untuk tidur. 457 00:52:21,483 --> 00:52:22,943 Idea yang baik. 458 00:52:38,333 --> 00:52:39,334 Terima kasih. 459 00:52:39,334 --> 00:52:42,712 Satu masa, Encik Bond, nama saya Fields, Saya dari konsulat. 460 00:52:42,712 --> 00:52:45,215 Nah, sudah tentu anda berada, Apa awak buat di konsulat, Fields? 461 00:52:45,215 --> 00:52:47,843 Itu bukan apa yang penting. Pesanan saya adalah untuk menjadikan anda sekitar... 462 00:52:47,884 --> 00:52:50,178 Dan meletakkan anda di atas kapal terbang pertama kembali ke London. 463 00:52:50,220 --> 00:52:52,681 Adakah pesanan termasuk kawan saya Mathis? 464 00:52:53,140 --> 00:52:54,808 Saya minta maaf, saya tidak tahu siapa anda. 465 00:52:55,142 --> 00:52:57,769 Anda melihat bahawa? Gone seperti masa yang singkat dan sudah lupa. 466 00:52:58,436 --> 00:53:00,147 Ahh, anda hanya mengatakan bahawa berbuat jahat kepadaku. 467 00:53:00,272 --> 00:53:03,483 Mr Bond, perintah ini datang dari kuasa tertinggi mungkin. 468 00:53:06,570 --> 00:53:07,696 Pagi esok. 469 00:53:07,696 --> 00:53:09,030 Baiklah, kita mempunyai semua malam. 470 00:53:09,030 --> 00:53:10,991 Jika anda cuba untuk melarikan diri, saya akan menangkap anda... 471 00:53:10,991 --> 00:53:13,869 Menurunkan anda di luar penjara dan membawa anda ke pesawat di rantai. Faham? 472 00:53:13,869 --> 00:53:15,787 Penginapan ini, selepas anda. 473 00:53:16,955 --> 00:53:18,707 Saya rasa dia mempunyai gari. 474 00:53:18,748 --> 00:53:19,875 Saya berharap demikian. 475 00:53:27,382 --> 00:53:30,635 Dia menyalahkan kekurangan air mengenai pemanasan global. 476 00:53:37,184 --> 00:53:40,687 Kolonel, yang mengetuai polis negara. 477 00:53:58,079 --> 00:53:59,873 Carlos, momentito. 478 00:54:04,961 --> 00:54:07,672 - Kami mempunyai tempahan. - Satu masa. 479 00:54:07,672 --> 00:54:08,799 - Okay. - Saya akan mempunyai untuk mengesahkannya. 480 00:54:08,799 --> 00:54:09,925 Baiklah, terima kasih. 481 00:54:09,925 --> 00:54:12,427 - Nama Anda? - Miss Fields. 482 00:54:13,887 --> 00:54:15,555 Tunggu... 483 00:54:17,057 --> 00:54:18,225 Anda akan mana-mana. 484 00:54:18,225 --> 00:54:19,935 Jadi, menembak saya, Saya lebih suka tinggal di rumah mayat. 485 00:54:19,976 --> 00:54:22,312 Kami adalah guru-guru tentang cuti, ia sesuai perlindungan kami. 486 00:54:23,146 --> 00:54:24,397 Tidak, ia tidak... dalam. 487 00:54:24,898 --> 00:54:26,066 Dapatkan di! 488 00:54:40,956 --> 00:54:41,998 Ola... (Hello...) 489 00:54:51,550 --> 00:54:53,593 Ikut saya sila. 490 00:55:01,017 --> 00:55:02,936 Bolehkah saya tunjukkan bilik anda, Señor? 491 00:55:02,978 --> 00:55:05,021 - Tidak, ia adalah baik, terima kasih. - Gracias. 492 00:55:22,122 --> 00:55:26,501 Saya tidak dapat mencari, um... alat tulis. 493 00:55:27,252 --> 00:55:28,795 Datang dan membantu saya melihat. 494 00:55:44,019 --> 00:55:45,479 Kami telah dijemput untuk parti. 495 00:55:45,520 --> 00:55:47,772 Saya tidak tahu kita mempunyai sebarang kawan di sini. 496 00:55:49,357 --> 00:55:50,692 Green Planet. 497 00:55:51,985 --> 00:55:53,570 Anda tidak akan datang? 498 00:55:53,612 --> 00:55:55,864 Saya sedang minum bersama kawan saya, Kolonel. 499 00:55:55,864 --> 00:55:57,657 Saya akan melihat anda di sana nanti. 500 00:56:02,537 --> 00:56:05,207 Adakah anda tahu betapa marahnya saya pada diri saya sendiri? 501 00:56:06,291 --> 00:56:07,959 Saya tidak boleh bayangkan. 502 00:56:10,879 --> 00:56:12,714 Anda mesti menjadi hebat. 503 00:56:19,095 --> 00:56:20,722 Adakah anda mahu pergi ke parti? 504 00:56:22,224 --> 00:56:23,433 Party? 505 00:56:24,309 --> 00:56:26,269 Tetapi saya mempunyai apa-apa untuk dipakai. 506 00:56:26,812 --> 00:56:28,396 Kami akan menetapkan bahawa. 507 00:56:46,873 --> 00:56:50,252 Ia mungkin berguna tahu nama sebenar anda. 508 00:56:50,502 --> 00:56:51,837 Fields. 509 00:56:53,672 --> 00:56:55,257 Hanya Fields. 510 00:56:56,341 --> 00:56:58,009 Bidang itu. 511 00:56:58,552 --> 00:57:02,681 Kami berada dalam lingkaran kemerosotan alam sekitar. 512 00:57:03,598 --> 00:57:05,350 Sejak 1945... 513 00:57:05,350 --> 00:57:12,566 17% daripada permukaan mempunyai tumbuhan planet telah tak boleh balik dihina. 514 00:57:13,150 --> 00:57:18,613 Projek Tierra merupakan salah satu sebahagian kecil daripada rangkaian global, bahagian yang sama... 515 00:57:18,738 --> 00:57:23,452 Bahawa Green Planet telah mencipta, untuk memberi nafas baru dunia... 516 00:57:23,452 --> 00:57:25,120 Di ambang keruntuhan. 517 00:57:26,663 --> 00:57:31,460 Saya harap malam ini bahawa, anda membuat keputusan untuk menjadi sebahagian daripada itu. 518 00:57:32,627 --> 00:57:34,212 Terima kasih. 519 00:57:38,800 --> 00:57:40,051 Dan bersenang-senang. 520 00:57:43,805 --> 00:57:45,640 Ucapan Cemerlang. Tahniah. 521 00:57:45,765 --> 00:57:47,559 Ucapan Wonderful, Dominic. 522 00:57:48,143 --> 00:57:49,311 Terima kasih. 523 00:57:50,145 --> 00:57:51,813 Miss Fields, Encik Bond... 524 00:57:52,022 --> 00:57:54,733 - Kawan saya Carlos. - Selamat berkenalan. 525 00:57:54,733 --> 00:57:55,775 Puan. 526 00:57:56,109 --> 00:57:59,404 Encik Bond, Mathis telah bercakap banyak tentang anda. 527 00:57:59,780 --> 00:58:03,784 Saya mahu anda tahu seluruh tenaga polis saya... adalah di pelupusan anda. 528 00:58:03,784 --> 00:58:05,118 Nah, yang boleh menjadi sangat berguna. 529 00:58:05,202 --> 00:58:07,204 Anda tahu, ada orang di negara ini... 530 00:58:07,204 --> 00:58:09,748 Menghabiskan separuh gaji mereka hanya untuk mendapatkan air bersih. 531 00:58:09,915 --> 00:58:11,291 Apa yang anda fikir itu? 532 00:58:11,416 --> 00:58:13,627 Kerajaan Bolivia adalah masalah. 533 00:58:13,627 --> 00:58:16,213 Mereka menebang pokok-pokok, kemudian bertindak terkejut... 534 00:58:16,213 --> 00:58:19,007 Apabila air dan tanah, mencuci keluar ke laut. 535 00:58:19,132 --> 00:58:20,550 Saya tidak dapat bersetuju. 536 00:58:20,592 --> 00:58:22,469 Saya berharap angka ini adalah sesuai dengan keinginan anda. 537 00:58:22,469 --> 00:58:24,721 Cherie, anda tidak perlu mengusik. 538 00:58:25,138 --> 00:58:29,434 Mengapa kamu tidak memberitahu mereka tentang semua tanah anda membeli sehingga di luar berhampiran laut? 539 00:58:29,476 --> 00:58:31,937 Ia menjadi suatu keseronokan. Adakah anda maafkan saya? 540 00:58:33,104 --> 00:58:36,358 Entah bagaimana hak pembalakan pergi kepada Perbadanan Multinasional... 541 00:58:36,358 --> 00:58:38,068 Yang menebang hutan. 542 00:58:38,235 --> 00:58:42,781 Tetapi hanya selepas kerajaan terakhir kami menjual tanah itu kepada Green Planet. 543 00:58:43,532 --> 00:58:45,283 Apa tu? 544 00:58:45,283 --> 00:58:48,120 - Oh, aku tidak perlu lagi fakta saya melintasi? - Ya, saya rasa anda lakukan. 545 00:58:48,870 --> 00:58:50,747 Adakah anda akan maafkan kita? 546 00:58:51,998 --> 00:58:54,042 Apa malam yang indah, Señor. 547 00:58:56,837 --> 00:58:59,798 Anda hanya kos saya agak sedikit wang darling. 548 00:58:59,798 --> 00:59:02,509 Anda tidak boleh meletakkan harga integriti. 549 00:59:02,843 --> 00:59:04,427 Saya boleh cuba. 550 00:59:11,434 --> 00:59:15,188 Beritahu saya anda tidak singgah malam ini hanya untuk kencing pada perarakan saya. 551 00:59:15,230 --> 00:59:18,692 Mengapa kamu masih selepas kepala agung ini, untuk mantel anda? 552 00:59:18,942 --> 00:59:20,777 Sedikit kedua-duanya. 553 00:59:21,319 --> 00:59:26,700 Beritahu saya di mana Medrano, dan mungkin anda tidak akan kehilangan apa-apa lebih ramai pelabur. 554 00:59:29,536 --> 00:59:33,290 Anda benar-benar menghancurkan hatiku memilih serangga seperti itu ke atas saya. 555 00:59:35,208 --> 00:59:36,877 Anda akan membuang saya ke atas? 556 00:59:37,043 --> 00:59:40,213 Nah, anda telah minum... mungkin anda jatuh? 557 00:59:41,131 --> 00:59:43,300 Oh... hanya berfikir berapa banyak yang anda akan kehilangan saya. 558 00:59:48,472 --> 00:59:50,015 Selamat petang. 559 00:59:50,140 --> 00:59:51,766 Terdapat anda berada. 560 00:59:53,810 --> 00:59:55,061 Adakah anda maafkan saya? 561 00:59:55,854 --> 00:59:57,606 Encik Bond. 562 00:59:58,273 --> 01:00:00,150 Apa keseronokan. 563 01:00:02,027 --> 01:00:04,780 Hati-hati dengan yang satu ini, dia tidak akan tidur dengan anda... 564 01:00:04,780 --> 01:00:07,574 Melainkan anda memberikan sesuatu dia benar-benar mahu. 565 01:00:07,574 --> 01:00:12,412 Itulah memalukan, kerana dia benar-benar agak menakjubkan apabila anda... mendapatkan dia di belakang beliau. 566 01:00:12,412 --> 01:00:15,373 Ya, saya ingin saya boleh mengatakan bahawa perasaan itu bersama. 567 01:00:15,373 --> 01:00:17,042 Saya minta maaf Encik Greene, tetapi kita perlu pergi. 568 01:00:17,042 --> 01:00:19,002 Sila, kawan-kawan saya panggil saya Dominic. 569 01:00:19,002 --> 01:00:21,087 Saya pasti mereka lakukan. 570 01:00:21,922 --> 01:00:25,258 Berapa banyak yang anda tahu tentang Bond, Camille, kerana dia agak... 571 01:00:25,258 --> 01:00:29,262 Kes tragik, beliau MI-6 mengatakan bahawa dia adalah sukar untuk mengawal. 572 01:00:29,262 --> 01:00:34,559 Cara yang bagus untuk mengatakan bahawa segala-galanya dia menyentuh seolah-olah layu dan mati. 573 01:00:34,559 --> 01:00:35,852 Boleh kita? 574 01:00:35,852 --> 01:00:38,355 Ia tidak memberikan petanda yang baik untuk anda, saya takut. 575 01:00:38,355 --> 01:00:40,732 Anda kedua orang itu yang membuat seorang pasangan yang menarik, walaupun. 576 01:00:40,732 --> 01:00:43,610 Anda di kedua-dua... apa yang ungkapan? 577 01:00:43,610 --> 01:00:45,904 Barangan rosak. 578 01:00:48,657 --> 01:00:50,534 Oh saya Gosh! 579 01:00:51,159 --> 01:00:53,036 Saya minta maaf. 580 01:00:56,248 --> 01:00:58,708 Ayuh, meringankan. Anda kekejangan gaya saya. 581 01:01:00,043 --> 01:01:04,214 Jadi adalah perisikan British sekarang? Apa neraka yang mereka mahu daripada saya? 582 01:01:04,214 --> 01:01:06,591 Anda di gonna menunjukkan kepada saya Projek Tierra Dominic Greene. 583 01:01:06,591 --> 01:01:09,010 - Adakah anda sehingga ia? - Adakah saya mempunyai pilihan? 584 01:01:09,010 --> 01:01:10,428 Adakah anda mahu satu? 585 01:01:10,887 --> 01:01:13,557 Ada sesuatu yang teruk cekap tentang anda. 586 01:01:13,557 --> 01:01:15,433 Apa pujian. 587 01:01:29,448 --> 01:01:32,784 Apa adalah pertaruhan bahawa Dominic Greene mempunyai rakan-rakan dalam pasukan polis? 588 01:01:44,087 --> 01:01:45,714 Menginap di sini. 589 01:01:48,091 --> 01:01:49,926 Buenas Noches. (Good Evening) 590 01:02:06,526 --> 01:02:09,029 Sekarang mengapa anda mahu saya berbuat demikian? 591 01:02:41,353 --> 01:02:43,021 Mathis. 592 01:02:44,481 --> 01:02:47,400 Ada hospital di sisi lain bandar. 593 01:02:47,859 --> 01:02:51,988 Sila... tinggal bersama saya. 594 01:02:51,988 --> 01:02:54,616 Menginap di sini, sila. 595 01:02:54,616 --> 01:02:55,951 Sila. 596 01:02:55,951 --> 01:02:57,661 Datang ke sini. 597 01:02:58,954 --> 01:03:01,164 Ia adalah baik-baik saja... berpegang. 598 01:03:01,248 --> 01:03:03,291 Okay. 599 01:03:04,334 --> 01:03:06,253 Itulah yang lebih baik. 600 01:03:06,253 --> 01:03:08,588 Cara itu tidak cedera. 601 01:03:11,133 --> 01:03:13,510 Adakah nama penutup Mathis anda? 602 01:03:14,594 --> 01:03:16,221 Ya. 603 01:03:17,806 --> 01:03:19,975 Bukan satu yang sangat baik, kan? 604 01:03:25,730 --> 01:03:28,942 Adakah kita memaafkan antara satu sama lain? 605 01:03:30,318 --> 01:03:33,113 Saya tidak sepatutnya meninggalkan anda bersendirian. 606 01:03:34,698 --> 01:03:36,658 Vesper. 607 01:03:37,200 --> 01:03:39,578 Dia melakukan segala-galanya untuk anda. 608 01:03:41,121 --> 01:03:43,373 Ampunilah dia. 609 01:03:44,875 --> 01:03:47,127 Maafkan diri sendiri. 610 01:04:08,523 --> 01:04:10,901 Adakah itu bagaimana anda merawat rakan-rakan anda? 611 01:04:11,276 --> 01:04:13,320 Dia tidak akan peduli. 612 01:04:19,409 --> 01:04:21,077 Mari kita pergi. 613 01:04:35,050 --> 01:04:37,928 Setiausaha Luar meminta untuk melihat anda. 614 01:04:38,929 --> 01:04:40,680 Apa yang tidak saya tahu? 615 01:04:40,680 --> 01:04:43,266 René Mathis, telah ditembak mati di Bolivia. 616 01:04:43,391 --> 01:04:45,977 Polis mendakwa ia Bond. 617 01:05:08,083 --> 01:05:09,292 Buenos días. (Selamat pagi) 618 01:05:12,087 --> 01:05:13,296 Buenos días. 619 01:05:20,262 --> 01:05:23,181 - Berapa banyak yang membayarnya? - Dia mahu anda. 620 01:05:23,181 --> 01:05:25,684 Tetapi saya meninggalkan dia kereta sebagai cagaran. 621 01:05:25,684 --> 01:05:28,019 Dia akan membuat lebih banyak apabila dia menjual kita keluar. 622 01:05:31,398 --> 01:05:34,359 Alright... mari kita lihat jika perkara ini akan terbang. 623 01:05:50,417 --> 01:05:51,751 Di sini... 624 01:05:51,751 --> 01:05:54,963 Semua maklumat yang saya dapati berkata ada apa-apa nilai di sana. 625 01:05:54,963 --> 01:05:57,466 Ahli geologi Tetapi Greene telah membuktikan bahawa terdapat. 626 01:06:01,553 --> 01:06:04,973 Sumber saya memberitahu saya anda Bolivia Perkhidmatan Rahsia... 627 01:06:05,974 --> 01:06:08,018 Atau digunakan untuk menjadi. 628 01:06:08,477 --> 01:06:12,814 Dan anda menyusup organisasi Greene dengan mengadakan hubungan seks dengan dia. 629 01:06:13,064 --> 01:06:16,151 - Itu menyinggung anda? - Tidak, tidak walaupun sedikit. 630 01:06:16,568 --> 01:06:18,653 Jadi, apa yang minat anda dalam Greene? 631 01:06:18,653 --> 01:06:21,573 Well, antara lain, dia cuba untuk membunuh seorang kawan saya. 632 01:06:21,990 --> 01:06:23,992 - Seorang wanita? - Ya... 633 01:06:23,992 --> 01:06:25,494 Tetapi ia bukan apa yang anda fikirkan. 634 01:06:25,494 --> 01:06:28,288 - Ibu anda? - Dia suka untuk berfikir demikian. 635 01:06:31,792 --> 01:06:33,794 Apa tu... di bawah sana? 636 01:06:36,546 --> 01:06:40,300 Itulah lubang sink Terdapat... beberapa tempat di sekitar sini. 637 01:06:41,635 --> 01:06:44,846 Hanya untuk rekod, saya tidak dengan Greene yang... 638 01:07:51,455 --> 01:07:53,498 Saya rasa kita kehilangan dia. 639 01:08:02,382 --> 01:08:04,885 Dia akan datang segera. 640 01:08:50,931 --> 01:08:52,891 Beliau adalah di belakang anda! 641 01:09:34,808 --> 01:09:37,769 Here! Meletakkan bahawa pada! 642 01:10:21,772 --> 01:10:24,107 Ayuh! 643 01:10:44,002 --> 01:10:45,754 Datang sini! 644 01:11:04,564 --> 01:11:06,900 Menurut Bolivians ia berhenti rutin... 645 01:11:06,900 --> 01:11:10,237 Dan apabila mereka mendapati badan Mathis ini, Bond dilucutkan senjata dan menembak mereka. 646 01:11:10,237 --> 01:11:12,697 Sudah tentu tidak ada saksi untuk membuktikan sebaliknya. 647 01:11:12,697 --> 01:11:15,408 Saya memerlukan sesuatu. Saya tidak boleh masuk ke sana tidak bersenjata. 648 01:11:15,450 --> 01:11:17,160 Saya minta maaf, tiada apa-apa. 649 01:11:19,996 --> 01:11:21,832 Masuk. 650 01:11:22,582 --> 01:11:25,752 Apakah alasan hari ini? Bond Itulah buta? 651 01:11:25,752 --> 01:11:27,254 Tiada, Menteri. 652 01:11:27,254 --> 01:11:30,048 Saya tidak fikir saya perlu memberitahu anda bagaimana kecewa PTG Waktu yang adalah. 653 01:11:30,465 --> 01:11:32,968 Dengan hormat, PTG Waktu yang mempunyai talian terus saya. 654 01:11:32,968 --> 01:11:35,428 Apabila ia telah menggunakan ia jika dia mahu bercakap dengan anda. 655 01:11:36,847 --> 01:11:42,644 Saya minta maaf M... perkara yang telah berubah... perbincangan lama Kami telah mempunyai dengan sepupu kami. 656 01:11:42,644 --> 01:11:45,188 Kepentingan Encik Greene dan kita kini menyelaraskan. 657 01:11:45,188 --> 01:11:47,149 Menteri, lelaki ini merupakan pemain utama... 658 01:11:47,149 --> 01:11:49,943 Dalam salah satu organisasi yang paling berbahaya dan berkuasa... 659 01:11:49,943 --> 01:11:51,778 Kami tidak pernah mendengar. 660 01:11:51,778 --> 01:11:55,157 Dasar luar tidak boleh diadakan berdasarkan gerak hati dan inuendo. 661 01:11:55,157 --> 01:11:59,453 Kemudian memberi kami masa untuk mengumpul bukti yang cukup supaya anda boleh membuat keputusan. 662 01:11:59,494 --> 01:12:01,246 Halus. 663 01:12:01,246 --> 01:12:04,166 Katakanlah anda adalah betul... mengatakan Greene adalah penjahat. 664 01:12:04,166 --> 01:12:08,336 Jika kita tidak menjalankan perniagaan dengan penjahat kita akan mempunyai hampir tidak ada satu untuk berdagang dengan. 665 01:12:09,463 --> 01:12:12,966 Dunia sedang kehabisan minyak, M... Russia tidak bermain bola... 666 01:12:12,966 --> 01:12:15,427 Amerika dan Cina membahagikan apa yang tinggal. 667 01:12:15,427 --> 01:12:20,932 Betul atau salah tidak datang ke dalamnya. Kami bertindak daripada keperluan. 668 01:12:23,143 --> 01:12:29,357 Bond... sedang berjalan liar. Siapa yang mengatakan dia tidak ditukar? 669 01:12:29,441 --> 01:12:31,443 Tarik dia di... 670 01:12:31,610 --> 01:12:34,863 Atau Amerika akan mengangkat dia ke bawah. 671 01:12:36,823 --> 01:12:39,034 Saya rasa saya telah menemui jalan keluar. 672 01:12:39,201 --> 01:12:41,411 Anda beku. 673 01:12:41,828 --> 01:12:43,497 Saya halus. 674 01:13:00,180 --> 01:13:02,557 Jadi apakah yang Greene mempunyai yang anda mahu? 675 01:13:07,729 --> 01:13:11,900 Ia tidak Greene, ia adalah Medrano... lelaki yang anda bertemu di Haiti. 676 01:13:13,151 --> 01:13:16,655 Ayah saya... bekerja untuk Junta Tentera. 677 01:13:16,655 --> 01:13:19,157 Beliau adalah seorang yang sangat kejam. 678 01:13:20,283 --> 01:13:22,619 Tetapi dia adalah bapa saya. 679 01:13:26,123 --> 01:13:31,545 Apabila saya adalah seorang kanak-kanak kecil, pembangkang menghantar Jeneral Medrano ke rumah kami. 680 01:13:34,381 --> 01:13:39,845 Dia menembak bapa saya... dia perkara kepada ibu saya dan adik saya... 681 01:13:40,720 --> 01:13:45,183 Dan kemudian mencekik mereka semasa saya menonton. 682 01:13:45,642 --> 01:13:48,937 Saya terlalu muda untuk menjadi apa-apa masalah. 683 01:13:49,688 --> 01:13:52,566 Jadi dia hanya tersenyum kepada saya... 684 01:13:54,151 --> 01:13:56,862 Dan menetapkan rumah di atas api. 685 01:13:59,197 --> 01:14:01,783 Beliau meninggalkan kesan. 686 01:14:04,703 --> 01:14:06,663 Jadi, apabila saya menarik anda dari bot... 687 01:14:06,663 --> 01:14:09,791 Saya menunggu tahun untuk peluang itu. 688 01:14:10,041 --> 01:14:12,127 Saya memohon maaf. 689 01:14:13,587 --> 01:14:16,923 Nampaknya, kita kedua-duanya menggunakan Greene untuk sampai ke seseorang. 690 01:14:18,258 --> 01:14:20,969 Anda kehilangan seseorang? 691 01:14:21,011 --> 01:14:23,263 Saya lakukan, ya. 692 01:14:23,263 --> 01:14:25,974 Anda menangkap sesiapa yang melakukannya? 693 01:14:26,099 --> 01:14:28,894 No... belum lagi. 694 01:14:29,352 --> 01:14:32,105 Beritahu saya apabila anda melakukan... 695 01:14:32,272 --> 01:14:35,150 Saya ingin tahu bagaimana rasanya. 696 01:14:39,488 --> 01:14:41,615 Kita perlu pergi. 697 01:14:42,032 --> 01:14:43,617 Anda bersedia? 698 01:15:16,650 --> 01:15:19,069 Mereka telah menggunakan dinamit. 699 01:15:21,738 --> 01:15:24,282 Ini digunakan untuk menjadi dasar sungai. 700 01:15:41,049 --> 01:15:44,928 Greene adalah tidak selepas minyak, dia mahu air. 701 01:15:45,846 --> 01:15:47,430 Kita tidak boleh meninggalkan ia seperti ini. 702 01:15:47,430 --> 01:15:49,099 Ia adalah salah satu empangan. 703 01:15:49,099 --> 01:15:52,686 Beliau mewujudkan kemarau... Dan dia akan membina orang lain. 704 01:17:21,441 --> 01:17:23,485 Maafkan saya tuan... isteri anda meninggalkan mesej. 705 01:17:23,485 --> 01:17:26,446 Wanita Inggeris. Beliau meninggalkan ia untuk anda pagi ini. 706 01:17:26,530 --> 01:17:28,490 - Terima kasih. - Dengan senang hati. 707 01:17:28,490 --> 01:17:30,325 Run! 708 01:17:30,575 --> 01:17:32,202 Apa itu? 709 01:17:33,495 --> 01:17:35,539 Adakah anda keberatan menunggu di sini? 710 01:17:35,789 --> 01:17:38,166 Saya akan berada di luar. 711 01:17:57,269 --> 01:17:59,020 Jadi itulah apa yang dia maksudkan? 712 01:17:59,354 --> 01:18:01,189 Saya berharap anda boleh mempercayai orang-orang ini. 713 01:18:01,189 --> 01:18:03,442 Tunggu sebentar... Ia adalah Tanner. 714 01:18:04,151 --> 01:18:06,611 Ya? 715 01:18:06,653 --> 01:18:08,113 Kami ada gadis itu di tingkat bawah... 716 01:18:08,113 --> 01:18:10,615 Beliau berkata untuk memberitahu anda dia adalah maaf tetapi ini bukan perjuangan beliau. 717 01:18:10,615 --> 01:18:12,075 Ia tidak... membiarkan dia pergi. 718 01:18:12,075 --> 01:18:14,119 Dia bukan kebimbangan kami. 719 01:18:14,911 --> 01:18:16,538 Well, saya kecewa. 720 01:18:17,080 --> 01:18:18,540 Anda di? 721 01:18:18,540 --> 01:18:20,709 Berapa banyak minyak yang dilakukan oleh Amerika berjanji kepada anda? 722 01:18:20,709 --> 01:18:22,961 - Ini bukan soal minyak. - Nah, itu adalah baik, tidak ada apa-apa. 723 01:18:22,961 --> 01:18:24,713 Ia adalah mengenai amanah. 724 01:18:24,838 --> 01:18:26,923 Anda berkata anda tidak digerakkan dendam. 725 01:18:26,923 --> 01:18:28,592 Saya sedang didorong oleh tugas saya. 726 01:18:28,592 --> 01:18:30,135 No. 727 01:18:30,343 --> 01:18:35,015 Saya fikir anda begitu buta oleh tdk dpt dihiburkan kemarahan bahawa anda tidak peduli siapa yang anda cedera. 728 01:18:35,765 --> 01:18:39,394 Apabila anda tidak boleh memberitahu rakan-rakan anda dari musuh-musuh anda, ia adalah masa untuk pergi. 729 01:18:47,152 --> 01:18:50,572 Anda mungkin ingin masih memegang teori anda tentang sebenarnya tidak ada minyak. 730 01:18:50,697 --> 01:18:52,866 Paru-paru beliau penuh dengan ia. 731 01:18:54,242 --> 01:18:55,368 Ia adalah Greene. 732 01:18:55,368 --> 01:18:57,329 Tidak syak lagi. Tapi kenapa? 733 01:18:58,205 --> 01:19:01,249 - Ia hanya salah arah... - yang saya maksudkan... mengapa Bond dia? 734 01:19:01,249 --> 01:19:03,126 Dia hanya sepatutnya untuk menghantar anda ke rumah. 735 01:19:03,126 --> 01:19:06,713 Beliau bekerja di pejabat... mengumpul laporan. 736 01:19:07,172 --> 01:19:10,217 Lihatlah bagaimana daya tarikan anda bekerja, James. 737 01:19:10,217 --> 01:19:13,261 Mereka akan melakukan apa sahaja untuk anda, tidak akan mereka? 738 01:19:13,261 --> 01:19:15,847 Berapa banyak adalah bahawa sekarang? 739 01:19:15,847 --> 01:19:19,184 Anda dikeluarkan dari tugas dan digantung sementara menunggu siasatan lanjut. 740 01:19:19,226 --> 01:19:22,813 Anda akan memberikan apa sahaja senjata yang anda telah untuk mempunyai orang-orang ini dan meninggalkan dengan mereka sekarang. 741 01:20:09,693 --> 01:20:11,153 Miss Fields menunjukkan keberanian benar. 742 01:20:11,153 --> 01:20:13,405 Saya hendak yang menyebut tentang dalam laporan anda. 743 01:20:13,447 --> 01:20:15,240 Sekarang, anda dan saya perlu untuk menyelesaikannya. 744 01:20:15,240 --> 01:20:16,700 Ada tempat untuk pergi. 745 01:20:16,700 --> 01:20:19,161 Ada tangkapan atau membunuh perintah keluar pada anda. 746 01:20:20,120 --> 01:20:21,872 Siapa yang akan berbuat begitu? 747 01:20:31,631 --> 01:20:33,258 Puan? Ketahui di mana ia pergi. 748 01:20:33,258 --> 01:20:35,260 - Beliau adalah kepada sesuatu. - Puan, CIA berkeras... 749 01:20:35,260 --> 01:20:37,762 Saya tidak memberi najis tentang CIA, atau direka-reka keterangan mereka. 750 01:20:37,762 --> 01:20:40,182 Beliau adalah ejen saya. Dan saya percaya kepadanya. 751 01:20:40,182 --> 01:20:41,683 Teruskan. 752 01:20:52,694 --> 01:20:54,029 Masuk. 753 01:20:54,362 --> 01:20:55,614 Anda akan cuba untuk menembak saya? 754 01:20:55,614 --> 01:20:57,491 Saya berkata, dalam. 755 01:21:12,214 --> 01:21:14,841 Anda akan mendapat botulism jika anda terus minum itu. 756 01:21:14,841 --> 01:21:17,552 Ia adalah air botol. 757 01:21:17,969 --> 01:21:20,639 Ia mungkin datang dari beberapa aliran hanya sekitar sudut dari sini... 758 01:21:20,639 --> 01:21:23,141 Sekumpulan anak-anak kecil peein 'di dalamnya. 759 01:21:24,309 --> 01:21:27,896 - Itulah sebabnya saya makan lada. - Well, apa yang saya sedang sayin 'adalah... 760 01:21:27,896 --> 01:21:30,899 Anda tidak boleh mempercayai satu perkara sialan di sini. 761 01:21:34,903 --> 01:21:36,780 Lincoln Exportar, buenos noches. (Lincoln Eksport, petang baik) 762 01:21:36,988 --> 01:21:39,407 Anda tahu apabila seseorang panggilan, anda boleh hanya memberitahu 'em ia adalah "CIA", Felix. 763 01:21:39,407 --> 01:21:41,993 Seorang pemandu teksi memberitahu saya mana pejabat anda telah. 764 01:21:41,993 --> 01:21:44,621 Nah, jika ia begitu mudah untuk mencari, James... 765 01:21:44,621 --> 01:21:46,873 Anda benar-benar harus datang melawat. 766 01:21:47,415 --> 01:21:50,335 Atau mungkin anda perlu keluar dan melihat lebih banyak di bandar ini. 767 01:22:11,523 --> 01:22:13,275 Saya dengar anda akan pergi asli. 768 01:22:13,275 --> 01:22:15,235 Felix. 769 01:22:15,235 --> 01:22:17,696 - ¿Qué le gusta? (Apa yang anda?) - Una cerveza, por favor. (Bir, sila.) 770 01:22:19,281 --> 01:22:21,825 Anda tahu, saya hanya tertanya-tanya apa Amerika Selatan akan kelihatan seperti... 771 01:22:21,825 --> 01:22:23,952 Jika tiada siapa yang memberi sialan mengenai kok atau komunisme. 772 01:22:23,952 --> 01:22:26,580 Ia sentiasa menarik perhatian saya cara anda kanak-kanak lelaki akan mengukir tempat ini sehingga. 773 01:22:26,580 --> 01:22:29,166 Saya akan mengambil bahawa sebagai pujian datang dari Brit a. 774 01:22:31,334 --> 01:22:33,753 Adakah anda pasti anda bermain dengan sebelah kanan? 775 01:22:34,254 --> 01:22:36,339 Rejim menukar seminggu sekali di sini. 776 01:22:36,339 --> 01:22:38,550 Medrano akan ada kotor daripada lelaki seterusnya. 777 01:22:38,550 --> 01:22:40,552 Oh anda lihat, itulah yang saya suka tentang perisikan AS... 778 01:22:40,552 --> 01:22:43,388 - Anda akan berbaring dengan sesiapa. - Termasuk saudaramu. 779 01:22:43,388 --> 01:22:46,975 - Termasuk anda. - Adakah anda tahu anda sedang bermain? 780 01:22:46,975 --> 01:22:49,770 Dominic Greene adalah gonna menghisap tempat ini kering dan kemudian dia akan move on... 781 01:22:49,770 --> 01:22:51,980 Dan anda akan ditinggalkan mengambil pinggan mangkuk yang pecah... 782 01:22:51,980 --> 01:22:54,733 Apa yang boleh saya beritahu anda, ada ada perkara seperti makan tengah hari percuma. 783 01:22:54,733 --> 01:22:58,069 Anda lihat Felix, saya tidak fikir anda berada separuh sinis kerana anda membuat keluar menjadi. 784 01:22:58,069 --> 01:23:00,238 Anda tidak mengenali saya. 785 01:23:00,947 --> 01:23:03,158 Mengapa...? 786 01:23:03,158 --> 01:23:05,160 Hanya kerana anda tidak datang semata-mata? 787 01:23:05,577 --> 01:23:08,789 - Berapa lama saya dapat? - 30 saat. 788 01:23:10,081 --> 01:23:12,125 Nah, yang tidak memberi kita masa lotta, bukan? 789 01:23:14,419 --> 01:23:17,756 Medrano tidak boleh bergerak sehingga dia membayar off tentera dan ketua polis. 790 01:23:17,756 --> 01:23:20,467 Greene membawa dia wangnya sekarang di hotel yang dikenali sebagai... 791 01:23:20,467 --> 01:23:24,346 "Pérola de las Dunas", di padang pasir. 792 01:23:24,346 --> 01:23:26,348 Terima kasih, Felix. 793 01:23:26,348 --> 01:23:28,266 James! Pindah keldai anda! 794 01:23:53,792 --> 01:23:56,503 Apa yang berlaku? Apa yang anda beritahu dia? 795 01:23:56,503 --> 01:23:58,463 Hanya apa yang kita bersetuju. 796 01:25:22,047 --> 01:25:23,965 What're kamu buat? 797 01:25:25,801 --> 01:25:27,427 Ia slaid cocked. 798 01:25:28,512 --> 01:25:30,680 Mungkin anda perlu menyemak anda sendiri. 799 01:25:31,014 --> 01:25:32,682 Saya akan. 800 01:25:37,354 --> 01:25:39,815 Adakah anda pernah membunuh seseorang? 801 01:25:43,318 --> 01:25:47,114 Latihan ini akan memberitahu anda bahawa apabila adrenalin tendangan masuk, anda perlu membayar pampasan. 802 01:25:48,198 --> 01:25:52,369 Tetapi sebahagian daripada anda tidak akan percaya dalam latihan kerana ini membunuh sini adalah peribadi. 803 01:25:53,954 --> 01:25:56,331 Ambil nafas dalam-dalam. 804 01:25:56,331 --> 01:25:58,125 Anda hanya perlu satu pukulan. 805 01:25:58,125 --> 01:26:00,460 Jadikan ia mengira. 806 01:26:10,428 --> 01:26:12,806 General, dia berada di sini. 807 01:26:13,348 --> 01:26:15,934 - Masanya telah tiba, Jeneral. - Mari pergi. 808 01:26:58,477 --> 01:27:03,732 - Selamat datang. - Apa khabar? 809 01:27:07,068 --> 01:27:10,864 Di Euro... seperti yang diminta. 810 01:27:10,864 --> 01:27:13,492 Dollar ini bukan apa dulu. 811 01:27:13,492 --> 01:27:15,577 Kos perang. 812 01:27:17,370 --> 01:27:20,373 Ya, saya takut bahawa rasuah dalam Kerajaan semasa ini... 813 01:27:20,373 --> 01:27:21,958 Tidak lagi boleh diterima 814 01:27:23,335 --> 01:27:24,795 Presidente? 815 01:27:24,795 --> 01:27:26,505 Dan saya? 816 01:27:26,713 --> 01:27:29,299 Anda akan mendapat bahawa sebaik anda mendaftar ke atas tanah saya. 817 01:27:45,482 --> 01:27:47,901 Tindakan rasmi pertama saya. 818 01:27:53,323 --> 01:27:54,991 Dan ini, jika anda akan. 819 01:27:55,408 --> 01:27:56,993 Apa ini? 820 01:27:56,993 --> 01:27:59,871 Pada masa ini, organisasi saya memiliki... 821 01:27:59,871 --> 01:28:03,542 Lebih daripada 60% bekalan air Bolivia. 822 01:28:03,542 --> 01:28:07,003 Dan ini kontrak negeri bahawa kerajaan baru anda... 823 01:28:07,003 --> 01:28:10,841 Akan menggunakan kita sebagai pembekal utiliti. 824 01:28:10,924 --> 01:28:14,052 Ini adalah dua kali ganda apa yang kita bayar sekarang. 825 01:28:17,222 --> 01:28:19,683 Oh... baik, maka tidak menandatanganinya! 826 01:28:20,308 --> 01:28:25,939 Tetapi anda perlu tahu sesuatu tentang saya dan orang yang saya bekerja dengan. 827 01:28:26,148 --> 01:28:32,112 Kita berurusan dengan sebelah kiri atau kanan, atau diktator atau diktator digulingkan. 828 01:28:32,404 --> 01:28:37,200 Jika presiden semasa telah lebih bersetuju , saya tidak akan bercakap kepada anda. 829 01:28:37,284 --> 01:28:41,288 Jadi, jika anda tidak membuat keputusan untuk menandatangani, anda akan bangun dengan bola anda... 830 01:28:41,288 --> 01:28:45,792 Dalam mulut anda dan sanggup berdiri penggantian anda ke atas kamu. 831 01:28:47,377 --> 01:28:50,630 Jika anda ragu-ragu bahawa kemudian menembak saya, mengambil wang yang... 832 01:28:50,630 --> 01:28:53,800 Dan mempunyai tidur malam yang baik. 833 01:29:52,776 --> 01:29:55,612 Anda dan saya mempunyai seorang rakan. 834 01:32:45,407 --> 01:32:48,243 Bunyi seperti anda hanya kehilangan satu sama lain. 835 01:33:57,813 --> 01:34:02,567 Bukan cara ini, bukan dengan cara ini! Saya tidak boleh... Saya tidak boleh. 836 01:34:20,669 --> 01:34:22,295 Membuat pukulan anda. 837 01:34:22,295 --> 01:34:24,381 Ambil nafas dalam-dalam. 838 01:34:25,173 --> 01:34:27,509 Jadikan ia mengira. 839 01:34:42,899 --> 01:34:44,609 Ayuh! 840 01:34:58,623 --> 01:35:00,625 Tunggu di sini. 841 01:35:31,615 --> 01:35:33,617 Anda berjanji bahawa anda... 842 01:35:33,617 --> 01:35:35,452 Biar anda pergi? 843 01:35:35,660 --> 01:35:38,371 Saya menjawab soalan anda. 844 01:35:38,705 --> 01:35:41,500 Saya memberitahu anda apa yang anda mahu tahu mengenai Kuantum. 845 01:35:41,500 --> 01:35:42,876 Ya, anda lakukan. 846 01:35:42,876 --> 01:35:46,296 Dan rakan-rakan anda akan tahu bahawa, jadi mereka mungkin akan mencari untuk anda. 847 01:35:46,296 --> 01:35:47,672 Tetapi berita baik adalah... 848 01:35:47,672 --> 01:35:49,716 Anda berada di tengah padang pasir. 849 01:35:53,720 --> 01:35:55,263 Di sini. 850 01:35:56,723 --> 01:36:00,477 Saya pasti anda menjadikannya 20 batu sebelum anda mempertimbangkan untuk minum itu. 851 01:36:00,477 --> 01:36:02,562 Selamat tinggal, Encik Greene. 852 01:36:02,562 --> 01:36:05,982 Motor Oil 853 01:36:42,310 --> 01:36:43,895 Terima kasih. 854 01:36:43,895 --> 01:36:45,647 Saya amat berbesar hati. 855 01:36:46,898 --> 01:36:48,567 Adakah anda baik-baik saja? 856 01:36:49,109 --> 01:36:50,861 Saya halus. 857 01:36:50,902 --> 01:36:55,490 Tetapi saya terus berfikir, dia telah mati, dan sekarang apa? 858 01:36:55,490 --> 01:36:58,160 Well, empangan yang kita lihat perlu turun. 859 01:36:58,160 --> 01:36:59,369 Dan akan ada orang lain juga... 860 01:36:59,411 --> 01:37:01,830 Seseorang yang bekerja untuk Greene mungkin membantu. 861 01:37:02,998 --> 01:37:05,167 Bukan idea yang buruk. 862 01:37:09,671 --> 01:37:12,340 Adakah anda fikir saya akan dapat tidur sekarang? 863 01:37:14,760 --> 01:37:17,763 Saya tidak fikir penjagaan yang mati kira-kira Vengence. 864 01:37:20,390 --> 01:37:23,810 Saya ingin... Saya boleh menetapkan anda percuma. 865 01:37:27,272 --> 01:37:29,941 Tetapi penjara anda di sana. 866 01:38:20,700 --> 01:38:25,247 Fine, apa-apa untuk kehidupan yang mudah. 867 01:38:26,456 --> 01:38:27,791 Duduk. 868 01:38:28,542 --> 01:38:30,710 Duduklah! 869 01:38:31,378 --> 01:38:33,130 Ia adalah okay, bayi. 870 01:38:49,729 --> 01:38:52,107 Anda di Kanada? 871 01:38:52,107 --> 01:38:54,401 Anda bekerja dalam perisikan Kanada? 872 01:38:54,401 --> 01:38:57,028 Saya minta maaf, saya tahu yang anda lakukan. 873 01:38:57,028 --> 01:38:59,322 Dan mengetahui orang ini .. 874 01:38:59,322 --> 01:39:01,741 Saya rasa anda mempunyai akses kepada beberapa bahan yang sangat sensitif... 875 01:39:01,741 --> 01:39:03,702 Yang anda akan dipaksa menyerah. 876 01:39:03,702 --> 01:39:05,078 Hidupnya akan terancam... 877 01:39:05,078 --> 01:39:08,373 Dan kerana anda suka dia... anda tidak akan teragak-agak. 878 01:39:08,707 --> 01:39:11,084 Itulah kalung yang indah. 879 01:39:11,626 --> 01:39:13,795 Adakah dia memberikannya kepada anda? 880 01:39:15,464 --> 01:39:18,300 Saya mempunyai satu hanya seperti itu... 881 01:39:20,886 --> 01:39:23,388 Dia memberikannya kepada seorang kawan saya. 882 01:39:23,430 --> 01:39:26,641 Seseorang yang sangat rapat dengan saya. 883 01:39:28,643 --> 01:39:30,645 - Namamu? - Corine. 884 01:39:30,645 --> 01:39:32,272 Corine. 885 01:39:32,481 --> 01:39:35,233 Corine, saya cadangkan anda pergi sekarang, anda menghubungi anda adalah orang-orang... 886 01:39:35,233 --> 01:39:38,528 Dan anda memberitahu mereka untuk memeriksa pelekat mereka mereka mempunyai kebocoran. 887 01:39:38,653 --> 01:39:40,906 Lakukan sekarang, sila. 888 01:39:41,490 --> 01:39:44,910 Orang ini dan saya ada urusan yang belum selesai. 889 01:39:55,170 --> 01:39:56,797 Terima kasih. 890 01:40:00,884 --> 01:40:02,636 Sila. 891 01:40:02,844 --> 01:40:04,888 Jadikan ia cepat. 892 01:40:13,855 --> 01:40:15,524 Beliau masih hidup? 893 01:40:15,524 --> 01:40:16,983 Dia. 894 01:40:17,192 --> 01:40:18,860 Saya terkejut. 895 01:40:19,694 --> 01:40:22,197 Adakah anda mencari apa yang anda cari? 896 01:40:22,197 --> 01:40:24,074 - Ya. - Baik. 897 01:40:24,950 --> 01:40:27,828 - Saya menganggap anda tidak menyesal. - Saya tidak. 898 01:40:27,953 --> 01:40:29,621 Bagaimana pula dengan anda? 899 01:40:30,038 --> 01:40:32,582 Sudah tentu tidak. Ia akan menjadi tidak profesional. 900 01:40:34,084 --> 01:40:37,963 Mereka mendapati Greene mati di pertengahan padang pasir Bolivia, semua tempat. 901 01:40:37,963 --> 01:40:40,507 Dua peluru di belakang kepalanya. 902 01:40:40,507 --> 01:40:43,301 Mereka mendapati minyak motor dalam perutnya. 903 01:40:43,301 --> 01:40:45,011 Adakah ini bermakna apa-apa kepada anda? 904 01:40:45,011 --> 01:40:46,221 Saya ingin saya boleh membantu. 905 01:40:46,221 --> 01:40:47,347 Anda akan gembira untuk mengetahui... 906 01:40:47,347 --> 01:40:49,474 Saya diluruskan perkara keluar dengan Amerika. 907 01:40:49,474 --> 01:40:51,893 Teman anda Leiter telah dinaikkan pangkat. 908 01:40:51,893 --> 01:40:53,228 Dia akan menggantikan Beam. 909 01:40:53,228 --> 01:40:55,647 Kalau begitu, orang yang tepat disimpan pekerjaan mereka. 910 01:40:55,647 --> 01:40:57,607 Sesuatu yang seperti itu. 911 01:40:59,067 --> 01:41:01,319 Tahniah, anda betul. 912 01:41:01,570 --> 01:41:03,113 Mengenai apa? 913 01:41:03,864 --> 01:41:05,824 Tentang Vesper. 914 01:41:07,617 --> 01:41:09,494 Puan! 915 01:41:11,371 --> 01:41:13,248 Bond. 916 01:41:13,874 --> 01:41:15,834 Saya memerlukan anda kembali. 917 01:41:16,251 --> 01:41:18,753 Saya tidak pernah meninggalkan. 918 01:41:18,753 --> 01:41:39,608 Quantum of Solace. [2008] .DVDRIP.XVID. [Malay]