1
00:00:10,227 --> 00:00:12,896
Quantum of Solace
2
00:03:41,855 --> 00:03:46,234
SIENA, ITALY
3
00:04:08,006 --> 00:04:09,758
Ia adalah masa untuk keluar.
4
00:07:38,341 --> 00:07:40,260
Jangan berdarah sehingga mati.
5
00:07:44,764 --> 00:07:46,975
- Hello Mitchell.
- Bond.
6
00:07:46,975 --> 00:07:49,686
The Amerika tidak akan menjadi
tiada terlalu gembira tentang perkara ini.
7
00:07:49,686 --> 00:07:51,980
Saya berjanji mereka Le Chiffre
dan mereka mendapat Le Chiffre.
8
00:07:51,980 --> 00:07:53,440
Mereka mendapat badannya.
9
00:07:53,440 --> 00:07:56,443
Jika mereka akan mahu jiwanya mereka perlu
telah membuat perjanjian dengan seorang imam.
10
00:07:57,402 --> 00:07:58,862
Adakah dia berkata apa-apa?
11
00:07:58,862 --> 00:07:59,905
No.
12
00:07:59,905 --> 00:08:01,948
Melangkah untuk memeriksa perimeter, Bu.
13
00:08:03,867 --> 00:08:05,535
Anda kelihatan seperti neraka.
14
00:08:05,535 --> 00:08:08,955
Bilakah kali terakhir anda tidur?
15
00:08:09,206 --> 00:08:12,501
Teman lelaki Vesper ini, Yusef Kabira,
orang yang diculik di Maghribi...
16
00:08:12,501 --> 00:08:14,211
Yang dia cuba untuk menyelamatkan.
17
00:08:14,211 --> 00:08:17,005
Mayatnya terdampar di
pantai yang berhampiran Ibiza.
18
00:08:17,005 --> 00:08:19,216
Kami bertujuan untuk mempercayai
ikan lakukan itu ke mukanya.
19
00:08:19,216 --> 00:08:21,510
Dompet dan ID-Nya dalam poket.
20
00:08:21,510 --> 00:08:23,386
- Baik yang mudah.
- Agak.
21
00:08:23,386 --> 00:08:25,388
Itulah sebabnya saya melakukan pemeriksaan DNA
pada jambul beliau...
22
00:08:25,388 --> 00:08:27,474
Ditemui di apartmen Vesper ini.
23
00:08:27,474 --> 00:08:28,850
Ia bukan dia.
24
00:08:28,850 --> 00:08:30,519
Kunci rambutnya?
25
00:08:30,519 --> 00:08:33,855
Saya tidak sangka
Vesper ini jenis yang sentimental.
26
00:08:33,855 --> 00:08:37,359
Nah, kita tidak benar-benar tahu sesiapa,
kita?
27
00:08:38,318 --> 00:08:40,403
Tetapi saya perlu tahu Bond...
28
00:08:40,403 --> 00:08:43,824
Saya perlu tahu
bahawa saya boleh mempercayai anda.
29
00:08:43,865 --> 00:08:44,866
Dan anda tidak?
30
00:08:44,866 --> 00:08:47,702
Dia akan perlu menjadi cukup sejuk
anak haram yang tidak mahu membalas dendam...
31
00:08:47,702 --> 00:08:49,246
Atas kematian seseorang dia suka.
32
00:08:49,246 --> 00:08:51,206
Anda tidak perlu bimbang tentang saya.
33
00:08:51,790 --> 00:08:55,710
Saya tidak akan pergi mengejar dia.
Beliau tidak penting.
34
00:08:57,128 --> 00:08:59,214
Dan tidak adalah dia.
35
00:08:59,840 --> 00:09:01,341
Adalah jelas, Puan.
36
00:09:01,341 --> 00:09:02,884
Terima kasih, Mitchell.
37
00:09:02,884 --> 00:09:04,594
Boleh kita?
38
00:09:22,404 --> 00:09:24,906
Anda akan beritahu kami siapa anda bekerja?
39
00:09:25,240 --> 00:09:28,869
Saya sentiasa sangat berminat
bertemu dengan kamu.
40
00:09:28,869 --> 00:09:31,288
Saya akan mendengar banyak
tentang anda daripada Vesper.
41
00:09:31,288 --> 00:09:32,998
Malah, malu yang sebenar adalah bahawa...
42
00:09:32,998 --> 00:09:36,710
Jika dia tidak membunuh diri,
kita akan mempunyai anda juga.
43
00:09:36,710 --> 00:09:39,504
Saya fikir anda akan lakukan
apa-apa untuk dia.
44
00:09:39,504 --> 00:09:43,341
Nah, anda tahu anda tidak berada dalam Britain,
dan Tuhan tahu di mana anda akan esok.
45
00:09:43,341 --> 00:09:45,343
Yang perlu memberitahu anda
yang akhirnya...
46
00:09:45,343 --> 00:09:48,054
Anda akan memberitahu kita tentang orang
anda bekerja dengan...
47
00:09:48,054 --> 00:09:51,766
Dan semakin lama,
lebih menyakitkan kita "akan menjadikannya
48
00:09:54,311 --> 00:09:58,773
Anda benar-benar tidak tahu apa-apa mengenai
kami
49
00:10:01,109 --> 00:10:04,488
Ia adalah begitu lucu, kerana kami di
sisi lain... berfikir, oh...
50
00:10:04,488 --> 00:10:07,032
MI-6, CIA, mereka
melihat ke atas bahu kami...
51
00:10:07,032 --> 00:10:09,284
mereka sedang mendengar
perbualan kami...
52
00:10:09,284 --> 00:10:12,287
dan kebenaran adalah,
anda tidak tahu kita wujud
53
00:10:12,287 --> 00:10:16,166
Oh, kita tahu, Mr White...
dan kami adalah pelajar cepat.
54
00:10:18,877 --> 00:10:22,714
, Maka, perkara pertama
anda perlu tahu tentang kami adalah...
55
00:10:22,714 --> 00:10:25,217
Yang kita ada orang mana-mana.
56
00:10:25,258 --> 00:10:27,010
Adakah saya betul?
57
00:12:10,530 --> 00:12:12,782
Oh, Tuhan saya... apa yang tidak berperikemanusiaan!
58
00:15:41,324 --> 00:15:43,201
Apa-apa sahaja?
59
00:15:43,618 --> 00:15:46,329
Craig Mitchell bekerja untuk saya selama 8 tahun.
60
00:15:46,329 --> 00:15:49,583
Beliau meninggal pemeriksaan keselamatan penuh
dan berbohong ujian pengesan setiap tahun.
61
00:15:49,583 --> 00:15:52,961
Beliau tidak meninggalkan begitu banyak sebagai
sekerap kertas untuk menjelaskan apa-apa daripadanya.
62
00:15:52,961 --> 00:15:55,797
Lapan tahun,
lima sebagai pengawal peribadi saya.
63
00:15:55,797 --> 00:15:57,007
Saya dapati ini...
64
00:15:57,007 --> 00:15:59,801
Dan 3 lain berdarah Krismas
Saya telah membeli dia, kira-kira rumah.
65
00:15:59,801 --> 00:16:01,761
Saya tidak fikir dia salai.
66
00:16:02,095 --> 00:16:04,514
Dan anda mempunyai untuk membunuh dia! Anda tidak boleh
membawanya untuk disoal...
67
00:16:04,514 --> 00:16:06,600
Jadi kita mungkin sebenarnya
belajar sesuatu.
68
00:16:06,600 --> 00:16:08,477
Apabila seseorang berkata:
"Kami ada orang mana-mana"...
69
00:16:08,477 --> 00:16:09,978
Anda mengharapkan ia menjadi hiperbola.
70
00:16:09,978 --> 00:16:11,271
Ramai orang mengatakan bahawa...
71
00:16:11,271 --> 00:16:12,689
Florists menggunakan ungkapan itu.
72
00:16:12,689 --> 00:16:16,776
Ia tidak bermakna mereka telah mendapat seseorang
bekerja untuk mereka di dalam bilik berdarah.
73
00:16:17,027 --> 00:16:19,279
Apa
neraka adalah organisasi ini, Bond?
74
00:16:19,362 --> 00:16:21,990
Bagaimana mereka boleh menjadi mana-mana dan
kita tahu apa-apa tentang mereka?
75
00:16:23,533 --> 00:16:26,453
- Saya menganggap kita mendapati tiada kesan White.
- Tidak, puan.
76
00:16:26,453 --> 00:16:30,207
Ejen menjaga pintu dalam
garaj telah mati sebelum anda meninggal dia di tangga.
77
00:16:30,207 --> 00:16:32,167
Saya meninggal dia di tangga?
Kristus!
78
00:16:32,167 --> 00:16:35,337
Mitchell mesti telah membunuhnya,
apabila dia keluar untuk memeriksa perimeter.
79
00:16:35,337 --> 00:16:38,465
- Anda bernasib baik untuk berada di sini.
- Anda fikir White masih hidup?
80
00:16:38,465 --> 00:16:40,550
- Ya saya lakukan.
- Apa itu?
81
00:16:40,550 --> 00:16:43,428
Craig Mitchell, 45 tahun,
tidak mempunyai keluarga hidup...
82
00:16:43,428 --> 00:16:45,013
Memberikan dengan murah hati kepada amal.
83
00:16:45,013 --> 00:16:46,681
- Beritahu saya anda tahu lebih daripada itu.
- Ya...
84
00:16:46,681 --> 00:16:49,434
Lelaki Wang kita pergi melalui setiap bil
dalam dompet dan rumah Mitchell.
85
00:16:49,434 --> 00:16:52,729
- Berapa banyak yang dia ada?
- Kurang daripada 100 pound.
86
00:16:52,729 --> 00:16:54,731
Dan kira-kira yang sama,
dalam euro dan dolar.
87
00:16:54,731 --> 00:16:56,399
Maafkan saya! Maafkan saya, puan.
88
00:16:56,399 --> 00:16:59,402
Kami melakukan
analisis forensik lengkap setiap nota dan sejarah dikesan itu.
89
00:16:59,402 --> 00:17:01,363
Saya bukan dalam mood.
90
00:17:03,031 --> 00:17:04,950
Selepas anda.
91
00:17:05,242 --> 00:17:08,036
Ini signifikan dari
wallet Mitchell mungkin menarik minat.
92
00:17:08,036 --> 00:17:11,414
Kami memperkenalkan bil tagged ke dalam operasi pengubahan wang haram
Le Chiffre ini...
93
00:17:11,414 --> 00:17:13,583
Dengan menghalang rasuah haram.
94
00:17:13,583 --> 00:17:16,711
Kami dikesan wang melalui beberapa
akaun banknya di seluruh dunia.
95
00:17:16,711 --> 00:17:18,046
Itulah agak nipis.
96
00:17:18,046 --> 00:17:19,422
Pada kadar
wang bertukar tangan...
97
00:17:19,422 --> 00:17:21,842
Anda mungkin boleh mencari
uang kertas sepuluh dolar jubah saya dengan tag.
98
00:17:21,842 --> 00:17:25,512
Itu adalah benar Puan, rang undang-undang tunggal boleh menjadi kebetulan
, tetapi bagaimana pula dengan timbunan keseluruhan?
99
00:17:25,512 --> 00:17:27,973
Ini bil dari
siri yang sama seperti Mitchell...
100
00:17:27,973 --> 00:17:31,351
Telah hanya diimbas pada
bank di Port au Prince, Haiti.
101
00:17:31,351 --> 00:17:34,563
Didepositkan ke dalam akaun
sesuatu Mr loh.
102
00:17:34,563 --> 00:17:35,939
Impress saya.
103
00:17:35,939 --> 00:17:39,860
Kami mempunyai Mr Edmund loh, kembali ke
Port au Prince dari Heathrow pagi ini.
104
00:17:39,860 --> 00:17:43,155
Dokumen kemasukan beliau mempunyai
dia tinggal di Hotel Dessalines.
105
00:17:43,155 --> 00:17:45,949
Beliau adalah di dalam bilik 325.
106
00:17:55,167 --> 00:17:56,293
Terima kasih.
107
00:17:56,293 --> 00:17:58,336
Anda dialu-alukan.
108
00:20:06,256 --> 00:20:08,633
Adakah anda mempunyai apa-apa mesej untuk 325?
109
00:20:10,302 --> 00:20:14,598
Oh, tidak tuan, hanya mesej adalah kira-kira
beg bimbit yang telah dihantar sebelum ini.
110
00:20:14,598 --> 00:20:16,266
Adakah anda mahu kami
untuk terus memegangnya?
111
00:20:16,266 --> 00:20:18,477
- Tidak, saya akan mengambil yang sekarang.
- Baik tuan.
112
00:20:21,271 --> 00:20:23,273
- Terima kasih.
- Sama-sama.
113
00:20:31,615 --> 00:20:32,991
Masuk.
114
00:20:33,492 --> 00:20:35,911
- Apa?
- Masuk!
115
00:20:37,704 --> 00:20:38,955
Halus.
116
00:20:42,292 --> 00:20:43,877
Anda di lewat.
117
00:20:43,877 --> 00:20:45,295
Oh...
I tidak perlu ditarik ke dalam mesyuarat.
118
00:20:45,587 --> 00:20:49,049
- Siapa dengan?
- Seorang rakan Encik Whites.
119
00:20:50,425 --> 00:20:52,177
Saya tidak fikir saya mengenali beliau.
120
00:20:56,181 --> 00:20:57,307
Ia adalah lucu.
121
00:20:57,307 --> 00:20:59,476
Anda tidak melihat semua
seperti yang saya harapkan.
122
00:20:59,726 --> 00:21:00,936
Really?
123
00:21:00,936 --> 00:21:01,978
Apa yang anda jangkakan?
124
00:21:01,978 --> 00:21:04,606
Saya tidak fikir ahli geologi
kelihatan begitu...
125
00:21:04,606 --> 00:21:06,650
Jadi?
126
00:21:09,069 --> 00:21:10,946
Kawan kamu ini?
127
00:21:10,987 --> 00:21:12,697
Saya tidak mempunyai apa-apa kawan-kawan.
128
00:21:20,205 --> 00:21:22,123
Dapatkan Segi jalan, bergerak!
129
00:21:34,636 --> 00:21:36,513
Kami tidak menyelesaikan pada harga yang.
130
00:21:36,513 --> 00:21:38,682
Membuat saya tawaran.
131
00:21:39,307 --> 00:21:42,644
Okay, kita boleh bersenam kemudian,
dengan minuman.
132
00:21:45,230 --> 00:21:46,773
Dominic,
tidak memberikan apa-apa masalah, dia?
133
00:21:46,773 --> 00:21:48,108
No.
134
00:21:52,529 --> 00:21:54,447
Apa yang ini?
135
00:21:54,614 --> 00:21:57,200
Saya rasa seseorang mahu membunuh anda.
136
00:22:03,790 --> 00:22:05,625
Yang tidak berapa cantik.
137
00:22:08,462 --> 00:22:10,255
Anda sepatutnya untuk menembak beliau.
138
00:22:10,255 --> 00:22:11,882
Well, saya terlepas.
139
00:22:21,975 --> 00:22:24,895
- Saya rasa dia tidak suka itu.
- Dapatkan Bond.
140
00:22:24,936 --> 00:22:26,730
Di mana dia sekarang?
141
00:22:27,230 --> 00:22:29,733
Menghampiri dok.
Kings Key.
142
00:22:32,402 --> 00:22:34,070
- Tanner?
- Saya telah mendapat Bond.
143
00:22:34,070 --> 00:22:37,157
- Tanya beliau mengenai Slate.
- Beliau mahu tahu tentang Slate.
144
00:22:37,157 --> 00:22:40,243
- Beritahu loh beliau adalah buntu.
- Loh adalah buntu.
145
00:22:40,243 --> 00:22:43,246
Damn-it!...
Dia mesti telah membunuhnya.
146
00:22:54,716 --> 00:22:58,595
Ya mommy, ia adalah besar panas di sini.
147
00:23:14,820 --> 00:23:18,281
- Wough... wough... whough... wough.
- Sentuh saya dan saya akan memecahkan pergelangan tangan anda.
148
00:23:29,459 --> 00:23:31,294
Camille?
149
00:23:31,962 --> 00:23:34,214
Bagaimana baik untuk melihat anda.
150
00:23:34,256 --> 00:23:36,299
Alive kamu maksudkan?
151
00:23:37,592 --> 00:23:40,887
Saya tahu kita tidak harus mempunyai
tidur bersama-sama.
152
00:23:40,887 --> 00:23:43,306
Saya rasa saya mula menyukai anda.
153
00:23:43,306 --> 00:23:45,934
Jadi kamu hanya cuba
telah membunuh aku?
154
00:23:46,935 --> 00:23:51,481
Dan yang membuatkan saya sangat sedih
pemikiran saya tidak akan berjumpa lagi.
155
00:23:51,940 --> 00:23:54,442
- Tetapi... di sini anda berada.
- Damn-it, Dominic!
156
00:23:54,442 --> 00:23:56,862
Saya cuba untuk membantu anda!
157
00:23:59,156 --> 00:24:01,825
Saya cuba untuk mendedahkan kebocoran.
158
00:24:01,867 --> 00:24:04,786
Dan anda...
anda menghantar seseorang untuk membunuh aku?
159
00:24:04,786 --> 00:24:07,455
Tolong, jangan bercakap dengan saya
seperti saya bodoh!
160
00:24:08,874 --> 00:24:11,126
Ia tidak menarik.
161
00:24:12,794 --> 00:24:15,797
Marilah, supaya aku mahu menunjukkan sesuatu.
162
00:24:17,632 --> 00:24:19,134
Datang.
163
00:24:19,718 --> 00:24:22,596
Ada apa-apa yang membuatkan saya
lebih tidak selesa, daripada...
164
00:24:22,596 --> 00:24:24,931
Rakan-rakan bercakap di belakang saya.
165
00:24:24,931 --> 00:24:27,184
Rasanya seperti...
166
00:24:27,184 --> 00:24:29,811
Semut di bawah kulit saya.
167
00:24:30,145 --> 00:24:32,189
Ia menjadi cara yang selama-lamanya...
168
00:24:32,397 --> 00:24:35,317
Saya masih ingat ketika saya 15.
169
00:24:35,317 --> 00:24:38,570
Saya mempunyai tertarik ke atas salah seorang pelajar piano
saya ibu.
170
00:24:39,613 --> 00:24:40,989
Entah bagaimana...
171
00:24:40,989 --> 00:24:44,910
Saya terdengar dia berkata perkara-perkara jahat sangat
mengenai saya.
172
00:24:45,577 --> 00:24:48,038
Saya mendapat begitu marah...
173
00:24:48,246 --> 00:24:51,082
Saya mengambil pisau...
174
00:24:53,502 --> 00:24:55,796
Adakah itu dia?
175
00:24:55,921 --> 00:24:59,508
Saya tidak...
Kami hanya bercakap di telefon.
176
00:25:00,926 --> 00:25:05,138
Ia adalah memalukan, kerana dia adalah salah
ahli geologi saya yang terbaik.
177
00:25:05,305 --> 00:25:08,683
Beliau berkata anda bertanya
untuk membeli maklumat.
178
00:25:08,683 --> 00:25:12,771
Tidak, dia memanggil saya dan ditawarkan
untuk menjual maklumat.
179
00:25:14,064 --> 00:25:17,484
Mengapa saya akan datang lagi ke sini
jika saya berbohong?
180
00:25:18,235 --> 00:25:19,694
Kerana anda suka saya.
181
00:25:19,694 --> 00:25:21,863
Saya lakukan untuk anda.
182
00:25:22,113 --> 00:25:24,699
Untuk menghentikan dia dari mengkhianati anda.
183
00:25:25,283 --> 00:25:29,287
Anda tahu apa yang membakar lebih banyak...
maka semua tahi anda?
184
00:25:29,329 --> 00:25:33,750
Adakah itu saya sentiasa mendapat
perasaan bahawa anda hanya tidur dengan saya...
185
00:25:33,750 --> 00:25:36,878
Untuk sampai ke General Medrano.
186
00:25:37,796 --> 00:25:39,214
Adakah itu dia?
187
00:25:39,923 --> 00:25:42,634
Anda tahu bagaimana diktator
digulingkan berada.
188
00:25:43,218 --> 00:25:46,096
Kuatir keselamatan mereka.
189
00:25:46,972 --> 00:25:48,598
Stick sekitar.
190
00:25:49,474 --> 00:25:51,518
Saya akan memperkenalkan anda.
191
00:25:53,645 --> 00:25:55,480
Anda lihat
gadis itu yang hanya berjalan di sini?
192
00:25:55,480 --> 00:25:57,774
Adakah anda memberi dia yang
dan memberitahu beliau untuk memanggil saya.
193
00:26:17,294 --> 00:26:22,174
Anda telah mencapai Eksport Universal,
semua pejabat kami sedang ditutup...
194
00:26:28,597 --> 00:26:31,516
Dan anda boleh melakukan semua ini untuk saya?
195
00:26:31,850 --> 00:26:35,562
Well melihat,
apa yang kita lakukan untuk negara ini.
196
00:26:35,604 --> 00:26:37,856
The Haiti memilih imam
yang memutuskan...
197
00:26:37,856 --> 00:26:41,359
Menaikkan
gaji minimum dari 38 sen untuk satu dolar sehari.
198
00:26:41,359 --> 00:26:42,360
Oh...
199
00:26:42,360 --> 00:26:45,614
Ia tidak banyak, tetapi ia sudah cukup
menyusahkan syarikat-syarikat...
200
00:26:45,614 --> 00:26:48,825
Yang di sini membuat T-hirts
dan berjalan kasut.
201
00:26:48,825 --> 00:26:53,079
Lalu mereka memanggil kami
dan kami memudahkan perubahan.
202
00:26:53,205 --> 00:26:58,835
Perbezaannya adalah negara saya tidak beberapa titik
terbang di tengah-tengah Caribbean.
203
00:26:58,835 --> 00:27:02,172
Plus kami telah pun bermula
menggugat kestabilan kerajaan.
204
00:27:02,172 --> 00:27:04,549
Kami akan membekalkan keselamatan swasta.
205
00:27:04,549 --> 00:27:06,968
Kami akan membayar pegawai-pegawai yang betul...
206
00:27:06,968 --> 00:27:11,223
Dan kita mempunyai 26 negara bersedia untuk
secara rasmi mengiktiraf anda...
207
00:27:11,223 --> 00:27:14,476
Kerajaan Bolivia baru.
208
00:27:14,518 --> 00:27:17,145
Anda mahu negara anda kembali.
209
00:27:17,145 --> 00:27:21,233
Organisasi saya boleh memberikan
kepada anda dalam tempoh... dua minggu.
210
00:27:22,484 --> 00:27:24,528
Anda telah sibuk.
211
00:27:24,528 --> 00:27:27,948
Dan sebagai balasan...
anda mahu apa?
212
00:27:27,948 --> 00:27:29,533
Padang pasir A.
213
00:27:36,540 --> 00:27:39,709
- Bahagian ini.
- Tanah ini adalah tidak bernilai.
214
00:27:39,709 --> 00:27:43,046
Ahh...
Jadi, anda mendapat satu perjanjian yang besar?
215
00:27:43,046 --> 00:27:45,132
Anda tidak akan mencari minyak di sana.
216
00:27:45,132 --> 00:27:47,384
Setiap orang telah cuba.
217
00:27:47,425 --> 00:27:48,885
Mungkin.
218
00:27:48,885 --> 00:27:50,720
Mungkin tidak.
219
00:27:50,720 --> 00:27:54,558
Tetapi kita sendiri...
apa sahaja yang kita dapati.
220
00:27:56,059 --> 00:27:57,894
Baik.
221
00:28:00,355 --> 00:28:01,398
Huh...
222
00:28:01,398 --> 00:28:06,611
- Adakah anda tahu, Ernesto Montes?
- Seorang lelaki yang sangat kuat pada zamannya.
223
00:28:06,611 --> 00:28:10,073
- Beliau mempunyai seorang isteri Federation yang indah.
- Saya tahu dia...
224
00:28:10,073 --> 00:28:12,325
- Penari A...
- Mm'hm.
225
00:28:12,367 --> 00:28:15,245
Anaknya perempuan bekerja untuk saya...
226
00:28:15,328 --> 00:28:17,247
Atau... lakukan.
227
00:28:17,247 --> 00:28:19,207
Beliau indah.
228
00:28:19,207 --> 00:28:21,626
Tetapi saya tidak melihat persamaan.
229
00:28:21,626 --> 00:28:26,506
Mengapa tidak anda menganggap dia
sesuatu untuk memaniskan perjanjian itu?
230
00:28:28,258 --> 00:28:32,471
Hanya janji saya untuk menggugurkan beliau lebih
sebelah apabila anda telah selesai.
231
00:28:33,722 --> 00:28:37,058
Camille...
General Medrano.
232
00:28:37,142 --> 00:28:43,148
- General... Mucho gusto. (Kesenangan Besar)
- Mucho gusto, Senorita.
233
00:28:52,199 --> 00:28:55,035
Berhati-hati apa yang anda inginkan,
sayang saya.
234
00:29:03,418 --> 00:29:05,295
Berseronok anda juga.
235
00:30:14,906 --> 00:30:17,784
Jangan biarkan 'em terlepas!
Jangan biarkan 'em terlepas!
236
00:30:24,291 --> 00:30:25,667
Apa neraka yang kau buat?
237
00:30:25,667 --> 00:30:28,170
- Anda adalah dialu-alukan!
- Anda bodoh, membawa aku kembali.
238
00:30:28,170 --> 00:30:30,338
Anda tahu, mungkin saya akan melakukannya kemudian.
239
00:30:33,675 --> 00:30:35,760
Anda bukan salah seorang daripada Greene?
240
00:30:36,928 --> 00:30:38,597
Dominic Greene?
241
00:30:42,309 --> 00:30:43,977
Dapatkan turun!
242
00:31:08,877 --> 00:31:10,796
- Berikan saya roda!
- Navigasi!
243
00:31:17,093 --> 00:31:18,512
Kiri!
244
00:31:29,356 --> 00:31:32,150
- What're kamu buat?
- Hold on!
245
00:31:48,458 --> 00:31:50,293
Dapatkan turun!
246
00:33:09,539 --> 00:33:10,957
- Maafkan saya.
- Bawa dia.
247
00:33:10,957 --> 00:33:11,958
Terima kasih.
248
00:33:11,958 --> 00:33:13,710
Dia mabuk laut.
249
00:33:45,158 --> 00:33:48,328
Ia adalah Bond...
Connect Bond!
250
00:33:49,496 --> 00:33:50,539
Ya?
251
00:33:50,539 --> 00:33:54,709
Nama memeriksa: Dominic Greene.
G- R- double E-N-E.
252
00:33:55,210 --> 00:33:56,586
Kami akan memerlukan lebih daripada ini.
253
00:33:56,586 --> 00:33:59,381
Mungkin perlu lebih sedikit daripada itu,
ada sudah banyak Dominic Greenes '.
254
00:33:59,381 --> 00:34:01,508
Adakah anda mempunyai keselamatan sosial
atau nombor pasport?
255
00:34:01,508 --> 00:34:02,425
No.
256
00:34:03,802 --> 00:34:05,554
Apa-apa sahaja?
257
00:34:06,930 --> 00:34:08,390
Adakah anda mempunyai apa-apa?
258
00:34:08,390 --> 00:34:10,517
- Anda akan meletakkan beliau pada, sila.
- Saya pada, Bond.
259
00:34:10,517 --> 00:34:11,935
Apa yang berlaku kepada Slate?
260
00:34:11,935 --> 00:34:14,479
Saya tidak kediaman pada masa lalu,
Saya tidak fikir anda perlu sama ada.
261
00:34:14,479 --> 00:34:16,106
Anda membunuhnya?
262
00:34:16,106 --> 00:34:18,733
NOR hanya tekan: Dominic Greene,
CEO Greene Planet.
263
00:34:18,733 --> 00:34:21,027
Ia... syarikat utiliti...
264
00:34:21,027 --> 00:34:23,446
Tetapi Greene yang telah melakukan banyak
kerja-kerja amal...
265
00:34:23,446 --> 00:34:25,782
Membeli sehingga kawasan besar
tanah untuk memelihara ekologi.
266
00:34:25,782 --> 00:34:27,868
Anda perlu mendapatkan
gambarnya sekarang.
267
00:34:28,952 --> 00:34:30,495
Ya, itu adalah dia.
268
00:34:30,829 --> 00:34:33,415
Saya takut ada firewall
sekitar pegangan korporat yang lain...
269
00:34:33,415 --> 00:34:35,083
Demikian, kita tidak mempunyai maklumat lain.
270
00:34:35,083 --> 00:34:36,877
Dapatkan saya Amerika.
271
00:34:36,877 --> 00:34:38,420
Connect.
272
00:34:38,420 --> 00:34:39,463
Teruskan.
273
00:34:39,463 --> 00:34:42,090
Tumpuan di Dominic Greene,
Greene Planet.
274
00:34:42,090 --> 00:34:44,176
Memindahkan anda sekarang...
275
00:34:45,760 --> 00:34:47,596
Hold untuk Gregory Beam, sila.
276
00:34:48,889 --> 00:34:51,892
Terima kasih... oh, hi,
ini adalah Gregory Beam, puan.
277
00:34:51,892 --> 00:34:53,602
Hello, Encik Beam.
278
00:34:53,602 --> 00:34:56,938
Huh... maaf untuk membuat anda menunggu.
Kami tidak mempunyai sebarang kepentingan dalam Encik Greene.
279
00:34:56,938 --> 00:34:59,733
- Terima kasih, Tuan Beam.
- Sambungan ditamatkan.
280
00:34:59,733 --> 00:35:01,443
Dia adalah seorang yang menarik melampau.
281
00:35:01,443 --> 00:35:03,487
- Tetapi dia hanya berkata...
- Tanner...
282
00:35:03,487 --> 00:35:06,740
Saya bertanya tentang seorang lelaki dan dia dipindahkan
saya kepada ketua bahagian Amerika Selatan.
283
00:35:06,740 --> 00:35:09,493
Bagaimana dia akan tahu untuk berbuat demikian
jika mereka tidak menjejakinya?
284
00:35:14,164 --> 00:35:16,750
Bond, kami mempunyai lokasi anda
sebagai menghampiri lapangan terbang yang.
285
00:35:16,750 --> 00:35:18,543
Adakah Greene bergerak?
286
00:35:18,585 --> 00:35:22,214
Ya, saya telah mendapat beberapa ekor
Golf Zero Charlie Sierra Charlie.
287
00:35:22,214 --> 00:35:24,174
Ia akan membawa anda ia adalah destinasi.
288
00:35:27,093 --> 00:35:31,681
Ia adalah... carter persendirian, pergi ke
Bregenz Austria, meninggalkan serta-merta.
289
00:35:32,098 --> 00:35:35,352
Tanner,
kuasa kepada Piagam untuk 007.
290
00:35:36,061 --> 00:35:40,941
Dan Bond, jika anda boleh mengelakkan membunuh setiap
mungkin plumbum, ia akan amat dihargai.
291
00:35:40,941 --> 00:35:45,529
- Ya, puan... saya akan melakukan yang terbaik.
- Sambungan ditamatkan
292
00:35:45,529 --> 00:35:47,447
Saya telah mendengar bahawa sebelum ini.
293
00:35:49,991 --> 00:35:51,368
- Hello.
- Hi.
294
00:35:51,368 --> 00:35:53,286
Ah, selamat datang.
295
00:35:54,079 --> 00:35:55,664
Bon jour... Ca va? (Okay?)
296
00:35:55,664 --> 00:35:58,416
- Ca va, ca va. (Okay, okay.)
- Marilah, mempunyai tempat duduk.
297
00:36:15,475 --> 00:36:17,477
Jeez.
298
00:36:17,477 --> 00:36:19,229
Maaf.
299
00:36:22,232 --> 00:36:24,317
Berapa lama lagi?
300
00:36:26,611 --> 00:36:28,905
Jadi kita mempunyai pemahaman?
301
00:36:29,739 --> 00:36:30,782
Well, yeah...
302
00:36:30,782 --> 00:36:34,911
Kami berbuat apa-apa untuk menghentikan
rampasan kuasa di Bolivia dan sebagai pertukaran, huh yang...
303
00:36:34,911 --> 00:36:38,915
Kerajaan baru memberikan Amerika
pajakan kepada mana-mana minyak dijumpai.
304
00:36:39,374 --> 00:36:41,710
Jika ia adalah minyak yang anda mahu.
305
00:36:42,586 --> 00:36:45,505
Anda tidak menjumpai berlian, adakah ya?
306
00:36:50,635 --> 00:36:52,596
Ah, penggerudian bawah tanah...
307
00:36:52,596 --> 00:36:54,848
Anda melepak radar
semua orang untuk masa yang sangat lama tetapi...
308
00:36:54,848 --> 00:36:59,019
Anda tidak boleh membeli yang banyak paip
tanpa seseorang semakin ingin tahu.
309
00:36:59,978 --> 00:37:02,314
Kami akan perlu untuk mengesahkan yang dicari.
310
00:37:02,314 --> 00:37:07,694
Saya tidak benar-benar mengakui ada satu.
Anda mendapat ini secara percuma.
311
00:37:07,694 --> 00:37:11,031
Venezuela, Brazil kini Bolivia.
312
00:37:11,031 --> 00:37:15,535
Apa yang anda perlu diikat di Timur Tengah, Amerika Selatan
jatuh seperti domino.
313
00:37:16,995 --> 00:37:21,625
Anda tidak perlu lagi pemberian Marxist
sumber negara kepada orang ramai, adakah anda?
314
00:37:21,625 --> 00:37:23,460
Tidak, kita tidak boleh dijangka...
315
00:37:23,460 --> 00:37:25,879
Untuk melakukan sesuatu tentang rampasan kuasa
kita kenal.
316
00:37:29,466 --> 00:37:32,219
Saya fikir, saya mempunyai... perosak
317
00:37:37,557 --> 00:37:40,060
Anda mempunyai apa-apa idea yang yang?
318
00:37:50,612 --> 00:37:52,364
Maaf.
319
00:37:53,949 --> 00:37:56,952
Ia adalah James Bond,
British Perkhidmatan Rahsia.
320
00:37:58,120 --> 00:38:00,997
Saya tidak tahu bagaimana saya boleh
telah terlepas itu.
321
00:38:02,499 --> 00:38:05,544
Saya akan perlu untuk anda
untuk menyingkirkan beliau untuk saya.
322
00:38:05,544 --> 00:38:08,255
Yeah...
Itu tidak akan menjadi masalah.
323
00:38:24,521 --> 00:38:27,315
Anda tahu siapa Greene, dan anda
mahu meletakkan kami di tempat tidur dengan dia.
324
00:38:27,315 --> 00:38:28,608
Anda bergurau kan?
325
00:38:28,608 --> 00:38:31,945
Ya, anda adalah betul.
Kami hanya harus berurusan dengan orang yang baik.
326
00:38:31,945 --> 00:38:34,948
Saya perlu tahu
anda berada di pasukan, Felix.
327
00:38:34,948 --> 00:38:37,868
Saya perlu tahu
anda menghargai kerjaya anda.
328
00:40:11,086 --> 00:40:12,671
- Baik untuk berjumpa lagi.
- Nice melihat anda juga.
329
00:40:12,712 --> 00:40:14,589
- Mempunyai malam yang bagus.
- Terima kasih.
330
00:42:21,633 --> 00:42:25,387
- Berapa banyak lagi perancangan yang kita perlukan?
- Sekiranya Ideal mungkin...
331
00:42:25,387 --> 00:42:27,264
2000 kilometer.
332
00:42:27,264 --> 00:42:29,224
Adakah terdapat apa-apa bantahan?
333
00:42:29,975 --> 00:42:33,895
- Tidak... tidak di sini.
- Tiada bantahan.
334
00:42:34,855 --> 00:42:37,482
Pemindahan dana daripada
pegangan Siberia kami.
335
00:42:37,858 --> 00:42:39,025
Selesai.
336
00:42:43,071 --> 00:42:45,198
Di mana Amerika bertahan?
337
00:42:45,198 --> 00:42:49,661
CIA tidak mengambil berat tentang satu lagi
diktator selama mereka mendapatkan kebebasan.
338
00:42:49,703 --> 00:42:52,456
Tetapi apabila mereka mendapati bahawa
mereka telah ditipu?
339
00:42:52,497 --> 00:42:54,040
Saya sedang mengusahakannya.
340
00:42:54,040 --> 00:42:57,502
Saya masih tidak yakin bahawa projek Tierra yang
adalah penggunaan terbaik Quantum masa ini.
341
00:42:57,544 --> 00:42:59,963
Mungkin kita harus beralih
tumpuan kami kepada Kanada.
342
00:42:59,963 --> 00:43:02,883
Ini adalah sumber yang berharga paling
di dunia.
343
00:43:02,883 --> 00:43:05,719
Kita perlu mengawal sebagai
sebanyak yang kita boleh.
344
00:43:05,719 --> 00:43:08,346
Bolivia mesti menjadi keutamaan.
345
00:43:08,805 --> 00:43:10,932
Bolehkah saya menawarkan pendapat?
346
00:43:11,975 --> 00:43:16,313
Saya benar-benar fikir anda rakyat perlu
mencari tempat yang lebih baik untuk bertemu.
347
00:43:22,068 --> 00:43:24,029
Di manakah anda fikir anda akan?
348
00:43:45,342 --> 00:43:46,968
Terima kasih.
349
00:43:56,978 --> 00:44:00,315
Nampaknya Tosca tidak untuk semua orang.
350
00:45:14,097 --> 00:45:15,932
Drop it!
351
00:45:19,102 --> 00:45:21,480
Jadi, yang sedang anda bekerja untuk?
352
00:45:21,480 --> 00:45:23,148
Kencing off!
353
00:45:23,148 --> 00:45:27,319
Menghapuskan apa-apa yang kami bawa dengan kami.
Kami telah dikompromi.
354
00:45:29,654 --> 00:45:32,115
Saya bertanya kepada anda,
yang anda bekerja untuk.
355
00:45:43,960 --> 00:45:46,296
- Adakah dia salah satu daripada kita?
- No.
356
00:45:46,296 --> 00:45:48,757
Kemudian dia tidak boleh melihat saya.
357
00:45:57,182 --> 00:45:59,601
Dapatkan saya M.
358
00:46:01,186 --> 00:46:04,981
- Fräulein...
- Heinz... menyambungkan panggilan.
359
00:46:06,191 --> 00:46:07,609
Kami telah ID'd gambar.
360
00:46:07,609 --> 00:46:09,277
Tunjukkan saya.
361
00:46:09,277 --> 00:46:13,865
Gregor Karakov, bekas menteri, kini
memiliki sebahagian besar daripada lombong di Siberia.
362
00:46:14,032 --> 00:46:17,869
Moeshi Saroff, bekas Mossad,
sekarang Telecomm gergasi...
363
00:46:17,869 --> 00:46:20,497
Dan Guy Haines, duta khas
kepada Perdana Menteri.
364
00:46:20,539 --> 00:46:22,999
- Dapatkan Bond.
- Ada sesuatu yang lain.
365
00:46:22,999 --> 00:46:27,337
Nampaknya Bond ditembak
pengawal Haines dan melemparkannya dari bumbung.
366
00:46:31,883 --> 00:46:34,136
- Di manakah anda?
- Adakah anda mendapat gambar saya?
367
00:46:34,136 --> 00:46:36,680
Abridge perbualan ini,
boleh anda menghubungkan orang-orang ini?
368
00:46:36,680 --> 00:46:39,099
- Saya mendengar tekanan dalam suara anda.
- Saya memerlukan anda untuk datang dan memberi kata akhir.
369
00:46:39,099 --> 00:46:42,352
- Saya tidak mempunyai masa.
- Bond, kamu membunuh seorang manusia di Bregenz.
370
00:46:42,352 --> 00:46:43,812
Saya melakukan yang terbaik untuk tidak.
371
00:46:43,812 --> 00:46:45,772
Anda menembaknya pada ketika
kosong dan melemparkannya dari bumbung.
372
00:46:45,772 --> 00:46:47,816
Saya tidak akan memanggil bahawa
"menunjukkan kekangan".
373
00:46:47,858 --> 00:46:50,360
Terutama sejak beliau
anggota cawangan khas.
374
00:46:53,488 --> 00:46:55,031
Jadi, yang dia menjaga?
375
00:46:55,031 --> 00:46:57,868
Bond, anda telah hilang hakikat bahawa anda
membunuh seorang anggota cawangan khas.
376
00:46:57,868 --> 00:47:00,871
- Saya mahu anda untuk datang
- Dan saya akan....
377
00:47:00,871 --> 00:47:03,457
Tetapi sekarang saya perlu mencari
orang yang cuba untuk membunuh anda.
378
00:47:03,457 --> 00:47:06,418
- Kembali untuk tidur.
- Sambungan ditamatkan
379
00:47:06,418 --> 00:47:09,588
Hadkan pergerakan Bond.
Batal kadnya.
380
00:47:09,588 --> 00:47:11,882
Letakkan amaran pasport beliau.
Kesemua mereka...
381
00:47:11,882 --> 00:47:14,217
Dan saya mahu tahu segala-galanya
kita tidak tahu tentang Haines.
382
00:47:14,217 --> 00:47:16,219
- Ya, puan.
- Dan Tanner...
383
00:47:16,261 --> 00:47:18,430
Berhati-hati yang anda percaya dengan ini.
384
00:47:18,472 --> 00:47:21,016
Mudah-mudahan anda adalah hakim yang lebih baik
watak daripada saya.
385
00:47:22,017 --> 00:47:24,978
Anda mahu mengikut rakan-rakan anda
ke La Paz, Bolivia?
386
00:47:25,020 --> 00:47:26,563
Sila.
387
00:47:26,688 --> 00:47:28,482
(Abgelehnt Telah)
388
00:47:28,482 --> 00:47:30,150
Oh, saya tuan maaf,
tetapi ini tidak berfungsi.
389
00:47:30,150 --> 00:47:32,319
Adakah anda mempunyai kad yang lain?
390
00:47:32,444 --> 00:47:34,070
No.
391
00:47:39,201 --> 00:47:41,077
Bolehkah anda tolong saya.
392
00:47:41,077 --> 00:47:43,163
Anda di gonna mendapat panggilan telefon
dalam satu minit.
393
00:47:43,163 --> 00:47:46,082
Adakah anda keberatan memberitahu mereka
Saya sedang menuju ke Kaherah?
394
00:47:46,500 --> 00:47:47,834
Saya akan dengan senang hati.
395
00:47:47,834 --> 00:47:49,419
Terima kasih.
396
00:47:54,341 --> 00:47:56,384
Ocean Sky, guten abend.
(Selamat petang)
397
00:48:28,667 --> 00:48:30,627
Mathis.
398
00:48:30,627 --> 00:48:32,295
Apa yang anda mahu?
399
00:48:32,712 --> 00:48:34,798
Datang memohon maaf?
400
00:48:36,800 --> 00:48:41,555
Anda tahu Mathis...
Saya rasa persaraan sesuai dengan anda.
401
00:48:42,305 --> 00:48:44,224
Tiada baginya.
402
00:48:44,224 --> 00:48:47,227
Maaf...
dia berada dalam suasana yang tidak baik hari ini.
403
00:49:11,084 --> 00:49:13,670
Saya memerlukan pasport
dan kad kredit yang sepadan.
404
00:49:13,837 --> 00:49:15,672
Mempunyai MI-6 kehabisan plastik?
405
00:49:17,757 --> 00:49:20,135
Well aneh sekarang anda adalah satu-satunya orang
Saya rasa saya perlu amanah.
406
00:49:20,135 --> 00:49:21,845
Itulah ganjil.
407
00:49:21,845 --> 00:49:25,182
Tetapi saya rasa, apabila seseorang yang
muda ia kelihatan sangat mudah...
408
00:49:25,182 --> 00:49:27,184
Untuk membezakan antara
betul dan salah.
409
00:49:27,184 --> 00:49:29,311
Tetapi jika umur...
410
00:49:29,311 --> 00:49:30,854
Ia menjadi lebih sukar.
411
00:49:30,854 --> 00:49:33,940
Penjahat dan heros
mendapatkan semua bercampur.
412
00:49:34,774 --> 00:49:37,819
Saya maaf untuk mendengar tentang Vesper.
413
00:49:37,819 --> 00:49:40,572
- Saya rasa dia suka anda.
- Hm'hm...
414
00:49:40,572 --> 00:49:43,575
Sehinggalah masa
dia mengkhianati saya.
415
00:49:43,575 --> 00:49:45,452
Beliau meninggal dunia untuk anda.
416
00:49:46,953 --> 00:49:49,706
Mengapa anda benar-benar mahu berjumpa dengan saya?
417
00:49:51,708 --> 00:49:53,960
Saya memerlukan maklumat.
418
00:49:55,962 --> 00:49:57,631
Ahh...
419
00:49:57,631 --> 00:49:59,633
Anda mempunyai beberapa rakan-rakan keras.
420
00:49:59,841 --> 00:50:03,136
Orang ini adalah beberapa jenis
fasilitator, jari dalam banyak kuih...
421
00:50:03,136 --> 00:50:05,055
Tetapi yang tidak meninggalkan apa-apa cetakan.
422
00:50:05,472 --> 00:50:07,474
-Orang itu bersama-sama?
423
00:50:07,474 --> 00:50:08,975
Mereka membeli sehingga saluran paip minyak.
424
00:50:08,975 --> 00:50:11,436
Sesuatu dipanggil
yang "Tierra Projek", anda tahu?
425
00:50:11,436 --> 00:50:15,190
Musnahkan ini! Itulah lelaki itu, Haines.
Anda tidak kenal dia?
426
00:50:15,190 --> 00:50:17,400
- Sekiranya saya?
- Saya tidak rasa.
427
00:50:17,400 --> 00:50:20,237
Anda tidak menjaga
rahsia selagi saya ada.
428
00:50:20,237 --> 00:50:22,322
Dia terus menonjolkan diri...
429
00:50:22,322 --> 00:50:26,159
Tetapi adalah salah satu
penasihat rapat Perdana menteri.
430
00:50:26,159 --> 00:50:29,246
Dan mereka mengatakan bahawa anda sedang diadili
oleh kekuatan musuh-musuh anda...
431
00:50:30,163 --> 00:50:32,249
Anda tahu apa-apa mengenai Bolivia?
432
00:50:32,249 --> 00:50:35,460
Saya ditempatkan
di Amerika Selatan selama 7 tahun.
433
00:50:35,877 --> 00:50:37,129
Anda mungkin masih mempunyai
beberapa kenalan di sana?
434
00:50:37,129 --> 00:50:38,880
Beberapa.
435
00:50:38,922 --> 00:50:40,674
Apa yang anda ingin tahu?
436
00:50:41,716 --> 00:50:43,593
Ikut saya.
437
00:51:14,541 --> 00:51:16,001
Anda tidak boleh tidur?
438
00:51:16,293 --> 00:51:18,253
Bolehkah saya menetapkan anda minuman, tuan?
439
00:51:18,253 --> 00:51:20,338
What're anda minum?
440
00:51:20,630 --> 00:51:22,924
Saya tidak tahu,
apa yang saya minum?
441
00:51:22,924 --> 00:51:26,803
3 langkah-langkah Gin Gordon,
1 daripada Vodka, 1/2 ukuran Kina O...
442
00:51:26,803 --> 00:51:29,848
- Kina Ole...
- Kina Ole, yang tidak Vermouth.
443
00:51:29,848 --> 00:51:31,975
Terkejut dengan baik sehingga ia adalah ais sejuk...
444
00:51:31,975 --> 00:51:34,603
Kemudian berkhidmat dengan keping nipis
besar kulit lemon.
445
00:51:35,312 --> 00:51:36,688
Enam daripada mereka.
446
00:51:37,063 --> 00:51:40,609
- Itulah yang mengagumkan.
- Mereka yang baik, anda perlu mempunyai satu.
447
00:51:40,734 --> 00:51:44,029
Nah... ia hanya akan menjaga saya terjaga.
448
00:51:47,949 --> 00:51:50,619
Jadi, apa yang menjaga anda terjaga?
449
00:51:52,954 --> 00:51:55,415
Saya tertanya-tanya
mengapa anda datang dengan saya.
450
00:51:57,209 --> 00:52:00,545
Ia mengambil sesuatu
mengakui anda adalah salah.
451
00:52:03,799 --> 00:52:05,383
Anda mahu pil tidur?
452
00:52:05,467 --> 00:52:08,428
- No.
- Sakit pil?
453
00:52:08,470 --> 00:52:10,430
Saya mempunyai pil untuk segala-galanya.
454
00:52:10,555 --> 00:52:13,058
Sesetengah membuat anda lebih tinggi.
455
00:52:13,683 --> 00:52:15,852
Sesetengah membuat anda lupa.
456
00:52:19,105 --> 00:52:21,483
Saya gonna cuba
untuk tidur.
457
00:52:21,483 --> 00:52:22,943
Idea yang baik.
458
00:52:38,333 --> 00:52:39,334
Terima kasih.
459
00:52:39,334 --> 00:52:42,712
Satu masa, Encik Bond, nama saya Fields,
Saya dari konsulat.
460
00:52:42,712 --> 00:52:45,215
Nah, sudah tentu anda berada,
Apa awak buat di konsulat, Fields?
461
00:52:45,215 --> 00:52:47,843
Itu bukan apa yang penting.
Pesanan saya adalah untuk menjadikan anda sekitar...
462
00:52:47,884 --> 00:52:50,178
Dan meletakkan anda di atas kapal terbang pertama
kembali ke London.
463
00:52:50,220 --> 00:52:52,681
Adakah pesanan
termasuk kawan saya Mathis?
464
00:52:53,140 --> 00:52:54,808
Saya minta maaf, saya tidak tahu siapa anda.
465
00:52:55,142 --> 00:52:57,769
Anda melihat bahawa? Gone seperti
masa yang singkat dan sudah lupa.
466
00:52:58,436 --> 00:53:00,147
Ahh, anda hanya mengatakan bahawa
berbuat jahat kepadaku.
467
00:53:00,272 --> 00:53:03,483
Mr Bond, perintah ini datang dari
kuasa tertinggi mungkin.
468
00:53:06,570 --> 00:53:07,696
Pagi esok.
469
00:53:07,696 --> 00:53:09,030
Baiklah, kita mempunyai semua malam.
470
00:53:09,030 --> 00:53:10,991
Jika anda cuba untuk melarikan diri,
saya akan menangkap anda...
471
00:53:10,991 --> 00:53:13,869
Menurunkan anda di luar penjara dan membawa anda
ke pesawat di rantai. Faham?
472
00:53:13,869 --> 00:53:15,787
Penginapan ini, selepas anda.
473
00:53:16,955 --> 00:53:18,707
Saya rasa dia mempunyai gari.
474
00:53:18,748 --> 00:53:19,875
Saya berharap demikian.
475
00:53:27,382 --> 00:53:30,635
Dia menyalahkan kekurangan air
mengenai pemanasan global.
476
00:53:37,184 --> 00:53:40,687
Kolonel,
yang mengetuai polis negara.
477
00:53:58,079 --> 00:53:59,873
Carlos, momentito.
478
00:54:04,961 --> 00:54:07,672
- Kami mempunyai tempahan.
- Satu masa.
479
00:54:07,672 --> 00:54:08,799
- Okay.
- Saya akan mempunyai untuk mengesahkannya.
480
00:54:08,799 --> 00:54:09,925
Baiklah, terima kasih.
481
00:54:09,925 --> 00:54:12,427
- Nama Anda?
- Miss Fields.
482
00:54:13,887 --> 00:54:15,555
Tunggu...
483
00:54:17,057 --> 00:54:18,225
Anda akan mana-mana.
484
00:54:18,225 --> 00:54:19,935
Jadi, menembak saya,
Saya lebih suka tinggal di rumah mayat.
485
00:54:19,976 --> 00:54:22,312
Kami adalah guru-guru tentang cuti,
ia sesuai perlindungan kami.
486
00:54:23,146 --> 00:54:24,397
Tidak, ia tidak... dalam.
487
00:54:24,898 --> 00:54:26,066
Dapatkan di!
488
00:54:40,956 --> 00:54:41,998
Ola... (Hello...)
489
00:54:51,550 --> 00:54:53,593
Ikut saya sila.
490
00:55:01,017 --> 00:55:02,936
Bolehkah saya tunjukkan bilik anda, Señor?
491
00:55:02,978 --> 00:55:05,021
- Tidak, ia adalah baik, terima kasih.
- Gracias.
492
00:55:22,122 --> 00:55:26,501
Saya tidak dapat mencari, um...
alat tulis.
493
00:55:27,252 --> 00:55:28,795
Datang dan membantu saya melihat.
494
00:55:44,019 --> 00:55:45,479
Kami telah dijemput untuk parti.
495
00:55:45,520 --> 00:55:47,772
Saya tidak tahu kita mempunyai sebarang kawan di sini.
496
00:55:49,357 --> 00:55:50,692
Green Planet.
497
00:55:51,985 --> 00:55:53,570
Anda tidak akan datang?
498
00:55:53,612 --> 00:55:55,864
Saya sedang minum bersama kawan saya,
Kolonel.
499
00:55:55,864 --> 00:55:57,657
Saya akan melihat anda di sana nanti.
500
00:56:02,537 --> 00:56:05,207
Adakah anda tahu
betapa marahnya saya pada diri saya sendiri?
501
00:56:06,291 --> 00:56:07,959
Saya tidak boleh bayangkan.
502
00:56:10,879 --> 00:56:12,714
Anda mesti menjadi hebat.
503
00:56:19,095 --> 00:56:20,722
Adakah anda mahu pergi ke parti?
504
00:56:22,224 --> 00:56:23,433
Party?
505
00:56:24,309 --> 00:56:26,269
Tetapi saya mempunyai apa-apa untuk dipakai.
506
00:56:26,812 --> 00:56:28,396
Kami akan menetapkan bahawa.
507
00:56:46,873 --> 00:56:50,252
Ia mungkin berguna
tahu nama sebenar anda.
508
00:56:50,502 --> 00:56:51,837
Fields.
509
00:56:53,672 --> 00:56:55,257
Hanya Fields.
510
00:56:56,341 --> 00:56:58,009
Bidang itu.
511
00:56:58,552 --> 00:57:02,681
Kami berada dalam
lingkaran kemerosotan alam sekitar.
512
00:57:03,598 --> 00:57:05,350
Sejak 1945...
513
00:57:05,350 --> 00:57:12,566
17% daripada
permukaan mempunyai tumbuhan planet telah tak boleh balik dihina.
514
00:57:13,150 --> 00:57:18,613
Projek Tierra merupakan salah satu
sebahagian kecil daripada rangkaian global, bahagian yang sama...
515
00:57:18,738 --> 00:57:23,452
Bahawa Green Planet telah mencipta,
untuk memberi nafas baru dunia...
516
00:57:23,452 --> 00:57:25,120
Di ambang keruntuhan.
517
00:57:26,663 --> 00:57:31,460
Saya harap malam ini bahawa, anda membuat keputusan
untuk menjadi sebahagian daripada itu.
518
00:57:32,627 --> 00:57:34,212
Terima kasih.
519
00:57:38,800 --> 00:57:40,051
Dan bersenang-senang.
520
00:57:43,805 --> 00:57:45,640
Ucapan Cemerlang. Tahniah.
521
00:57:45,765 --> 00:57:47,559
Ucapan Wonderful, Dominic.
522
00:57:48,143 --> 00:57:49,311
Terima kasih.
523
00:57:50,145 --> 00:57:51,813
Miss Fields, Encik Bond...
524
00:57:52,022 --> 00:57:54,733
- Kawan saya Carlos.
- Selamat berkenalan.
525
00:57:54,733 --> 00:57:55,775
Puan.
526
00:57:56,109 --> 00:57:59,404
Encik Bond, Mathis telah bercakap
banyak tentang anda.
527
00:57:59,780 --> 00:58:03,784
Saya mahu anda tahu seluruh tenaga
polis saya... adalah di pelupusan anda.
528
00:58:03,784 --> 00:58:05,118
Nah, yang boleh menjadi sangat berguna.
529
00:58:05,202 --> 00:58:07,204
Anda tahu, ada orang
di negara ini...
530
00:58:07,204 --> 00:58:09,748
Menghabiskan separuh gaji mereka
hanya untuk mendapatkan air bersih.
531
00:58:09,915 --> 00:58:11,291
Apa yang anda fikir itu?
532
00:58:11,416 --> 00:58:13,627
Kerajaan Bolivia
adalah masalah.
533
00:58:13,627 --> 00:58:16,213
Mereka menebang pokok-pokok,
kemudian bertindak terkejut...
534
00:58:16,213 --> 00:58:19,007
Apabila air dan tanah,
mencuci keluar ke laut.
535
00:58:19,132 --> 00:58:20,550
Saya tidak dapat bersetuju.
536
00:58:20,592 --> 00:58:22,469
Saya berharap angka
ini adalah sesuai dengan keinginan anda.
537
00:58:22,469 --> 00:58:24,721
Cherie, anda tidak perlu mengusik.
538
00:58:25,138 --> 00:58:29,434
Mengapa kamu tidak memberitahu mereka tentang semua
tanah anda membeli sehingga di luar berhampiran laut?
539
00:58:29,476 --> 00:58:31,937
Ia menjadi suatu keseronokan.
Adakah anda maafkan saya?
540
00:58:33,104 --> 00:58:36,358
Entah bagaimana hak pembalakan pergi
kepada Perbadanan Multinasional...
541
00:58:36,358 --> 00:58:38,068
Yang menebang hutan.
542
00:58:38,235 --> 00:58:42,781
Tetapi hanya selepas kerajaan terakhir kami
menjual tanah itu kepada Green Planet.
543
00:58:43,532 --> 00:58:45,283
Apa tu?
544
00:58:45,283 --> 00:58:48,120
- Oh, aku tidak perlu lagi fakta saya melintasi?
- Ya, saya rasa anda lakukan.
545
00:58:48,870 --> 00:58:50,747
Adakah anda akan maafkan kita?
546
00:58:51,998 --> 00:58:54,042
Apa malam yang indah, Señor.
547
00:58:56,837 --> 00:58:59,798
Anda hanya kos saya agak sedikit
wang darling.
548
00:58:59,798 --> 00:59:02,509
Anda tidak boleh meletakkan harga
integriti.
549
00:59:02,843 --> 00:59:04,427
Saya boleh cuba.
550
00:59:11,434 --> 00:59:15,188
Beritahu saya anda tidak singgah malam ini
hanya untuk kencing pada perarakan saya.
551
00:59:15,230 --> 00:59:18,692
Mengapa kamu masih selepas kepala
agung ini, untuk mantel anda?
552
00:59:18,942 --> 00:59:20,777
Sedikit kedua-duanya.
553
00:59:21,319 --> 00:59:26,700
Beritahu saya di mana Medrano, dan mungkin
anda tidak akan kehilangan apa-apa lebih ramai pelabur.
554
00:59:29,536 --> 00:59:33,290
Anda benar-benar menghancurkan hatiku
memilih serangga seperti itu ke atas saya.
555
00:59:35,208 --> 00:59:36,877
Anda akan membuang saya ke atas?
556
00:59:37,043 --> 00:59:40,213
Nah, anda telah minum...
mungkin anda jatuh?
557
00:59:41,131 --> 00:59:43,300
Oh... hanya berfikir
berapa banyak yang anda akan kehilangan saya.
558
00:59:48,472 --> 00:59:50,015
Selamat petang.
559
00:59:50,140 --> 00:59:51,766
Terdapat anda berada.
560
00:59:53,810 --> 00:59:55,061
Adakah anda maafkan saya?
561
00:59:55,854 --> 00:59:57,606
Encik Bond.
562
00:59:58,273 --> 01:00:00,150
Apa keseronokan.
563
01:00:02,027 --> 01:00:04,780
Hati-hati dengan yang satu ini,
dia tidak akan tidur dengan anda...
564
01:00:04,780 --> 01:00:07,574
Melainkan anda memberikan sesuatu
dia benar-benar mahu.
565
01:00:07,574 --> 01:00:12,412
Itulah memalukan, kerana dia benar-benar agak
menakjubkan apabila anda... mendapatkan dia di belakang beliau.
566
01:00:12,412 --> 01:00:15,373
Ya, saya ingin saya boleh mengatakan bahawa
perasaan itu bersama.
567
01:00:15,373 --> 01:00:17,042
Saya minta maaf Encik Greene,
tetapi kita perlu pergi.
568
01:00:17,042 --> 01:00:19,002
Sila,
kawan-kawan saya panggil saya Dominic.
569
01:00:19,002 --> 01:00:21,087
Saya pasti mereka lakukan.
570
01:00:21,922 --> 01:00:25,258
Berapa banyak yang anda tahu tentang Bond,
Camille, kerana dia agak...
571
01:00:25,258 --> 01:00:29,262
Kes tragik, beliau MI-6 mengatakan
bahawa dia adalah sukar untuk mengawal.
572
01:00:29,262 --> 01:00:34,559
Cara yang bagus untuk mengatakan bahawa segala-galanya
dia menyentuh seolah-olah layu dan mati.
573
01:00:34,559 --> 01:00:35,852
Boleh kita?
574
01:00:35,852 --> 01:00:38,355
Ia tidak memberikan petanda yang baik untuk anda,
saya takut.
575
01:00:38,355 --> 01:00:40,732
Anda kedua orang itu yang membuat
seorang pasangan yang menarik, walaupun.
576
01:00:40,732 --> 01:00:43,610
Anda di kedua-dua...
apa yang ungkapan?
577
01:00:43,610 --> 01:00:45,904
Barangan rosak.
578
01:00:48,657 --> 01:00:50,534
Oh saya Gosh!
579
01:00:51,159 --> 01:00:53,036
Saya minta maaf.
580
01:00:56,248 --> 01:00:58,708
Ayuh, meringankan.
Anda kekejangan gaya saya.
581
01:01:00,043 --> 01:01:04,214
Jadi adalah perisikan British sekarang?
Apa neraka yang mereka mahu daripada saya?
582
01:01:04,214 --> 01:01:06,591
Anda di gonna menunjukkan kepada saya
Projek Tierra Dominic Greene.
583
01:01:06,591 --> 01:01:09,010
- Adakah anda sehingga ia?
- Adakah saya mempunyai pilihan?
584
01:01:09,010 --> 01:01:10,428
Adakah anda mahu satu?
585
01:01:10,887 --> 01:01:13,557
Ada sesuatu yang teruk
cekap tentang anda.
586
01:01:13,557 --> 01:01:15,433
Apa pujian.
587
01:01:29,448 --> 01:01:32,784
Apa adalah pertaruhan bahawa Dominic Greene
mempunyai rakan-rakan dalam pasukan polis?
588
01:01:44,087 --> 01:01:45,714
Menginap di sini.
589
01:01:48,091 --> 01:01:49,926
Buenas Noches. (Good Evening)
590
01:02:06,526 --> 01:02:09,029
Sekarang mengapa anda
mahu saya berbuat demikian?
591
01:02:41,353 --> 01:02:43,021
Mathis.
592
01:02:44,481 --> 01:02:47,400
Ada
hospital di sisi lain bandar.
593
01:02:47,859 --> 01:02:51,988
Sila... tinggal bersama saya.
594
01:02:51,988 --> 01:02:54,616
Menginap di sini, sila.
595
01:02:54,616 --> 01:02:55,951
Sila.
596
01:02:55,951 --> 01:02:57,661
Datang ke sini.
597
01:02:58,954 --> 01:03:01,164
Ia adalah baik-baik saja...
berpegang.
598
01:03:01,248 --> 01:03:03,291
Okay.
599
01:03:04,334 --> 01:03:06,253
Itulah yang lebih baik.
600
01:03:06,253 --> 01:03:08,588
Cara itu tidak cedera.
601
01:03:11,133 --> 01:03:13,510
Adakah nama penutup Mathis anda?
602
01:03:14,594 --> 01:03:16,221
Ya.
603
01:03:17,806 --> 01:03:19,975
Bukan satu yang sangat baik, kan?
604
01:03:25,730 --> 01:03:28,942
Adakah kita memaafkan antara satu sama lain?
605
01:03:30,318 --> 01:03:33,113
Saya tidak sepatutnya meninggalkan anda bersendirian.
606
01:03:34,698 --> 01:03:36,658
Vesper.
607
01:03:37,200 --> 01:03:39,578
Dia melakukan segala-galanya untuk anda.
608
01:03:41,121 --> 01:03:43,373
Ampunilah dia.
609
01:03:44,875 --> 01:03:47,127
Maafkan diri sendiri.
610
01:04:08,523 --> 01:04:10,901
Adakah itu bagaimana anda merawat rakan-rakan anda?
611
01:04:11,276 --> 01:04:13,320
Dia tidak akan peduli.
612
01:04:19,409 --> 01:04:21,077
Mari kita pergi.
613
01:04:35,050 --> 01:04:37,928
Setiausaha Luar
meminta untuk melihat anda.
614
01:04:38,929 --> 01:04:40,680
Apa yang tidak saya tahu?
615
01:04:40,680 --> 01:04:43,266
René Mathis, telah
ditembak mati di Bolivia.
616
01:04:43,391 --> 01:04:45,977
Polis mendakwa ia Bond.
617
01:05:08,083 --> 01:05:09,292
Buenos días. (Selamat pagi)
618
01:05:12,087 --> 01:05:13,296
Buenos días.
619
01:05:20,262 --> 01:05:23,181
- Berapa banyak yang membayarnya?
- Dia mahu anda.
620
01:05:23,181 --> 01:05:25,684
Tetapi saya meninggalkan dia kereta
sebagai cagaran.
621
01:05:25,684 --> 01:05:28,019
Dia akan membuat lebih banyak
apabila dia menjual kita keluar.
622
01:05:31,398 --> 01:05:34,359
Alright...
mari kita lihat jika perkara ini akan terbang.
623
01:05:50,417 --> 01:05:51,751
Di sini...
624
01:05:51,751 --> 01:05:54,963
Semua maklumat yang saya dapati berkata
ada apa-apa nilai di sana.
625
01:05:54,963 --> 01:05:57,466
Ahli geologi Tetapi Greene
telah membuktikan bahawa terdapat.
626
01:06:01,553 --> 01:06:04,973
Sumber saya memberitahu saya anda
Bolivia Perkhidmatan Rahsia...
627
01:06:05,974 --> 01:06:08,018
Atau digunakan untuk menjadi.
628
01:06:08,477 --> 01:06:12,814
Dan anda menyusup organisasi
Greene dengan mengadakan hubungan seks dengan dia.
629
01:06:13,064 --> 01:06:16,151
- Itu menyinggung anda?
- Tidak, tidak walaupun sedikit.
630
01:06:16,568 --> 01:06:18,653
Jadi, apa yang
minat anda dalam Greene?
631
01:06:18,653 --> 01:06:21,573
Well, antara lain,
dia cuba untuk membunuh seorang kawan saya.
632
01:06:21,990 --> 01:06:23,992
- Seorang wanita?
- Ya...
633
01:06:23,992 --> 01:06:25,494
Tetapi ia bukan apa yang anda fikirkan.
634
01:06:25,494 --> 01:06:28,288
- Ibu anda?
- Dia suka untuk berfikir demikian.
635
01:06:31,792 --> 01:06:33,794
Apa tu... di bawah sana?
636
01:06:36,546 --> 01:06:40,300
Itulah lubang sink Terdapat...
beberapa tempat di sekitar sini.
637
01:06:41,635 --> 01:06:44,846
Hanya untuk rekod,
saya tidak dengan Greene yang...
638
01:07:51,455 --> 01:07:53,498
Saya rasa kita kehilangan dia.
639
01:08:02,382 --> 01:08:04,885
Dia akan datang segera.
640
01:08:50,931 --> 01:08:52,891
Beliau adalah di belakang anda!
641
01:09:34,808 --> 01:09:37,769
Here!
Meletakkan bahawa pada!
642
01:10:21,772 --> 01:10:24,107
Ayuh!
643
01:10:44,002 --> 01:10:45,754
Datang sini!
644
01:11:04,564 --> 01:11:06,900
Menurut Bolivians
ia berhenti rutin...
645
01:11:06,900 --> 01:11:10,237
Dan apabila mereka mendapati badan Mathis ini,
Bond dilucutkan senjata dan menembak mereka.
646
01:11:10,237 --> 01:11:12,697
Sudah tentu tidak ada saksi
untuk membuktikan sebaliknya.
647
01:11:12,697 --> 01:11:15,408
Saya memerlukan sesuatu.
Saya tidak boleh masuk ke sana tidak bersenjata.
648
01:11:15,450 --> 01:11:17,160
Saya minta maaf, tiada apa-apa.
649
01:11:19,996 --> 01:11:21,832
Masuk.
650
01:11:22,582 --> 01:11:25,752
Apakah alasan hari ini?
Bond Itulah buta?
651
01:11:25,752 --> 01:11:27,254
Tiada, Menteri.
652
01:11:27,254 --> 01:11:30,048
Saya tidak fikir saya perlu memberitahu anda
bagaimana kecewa PTG Waktu yang adalah.
653
01:11:30,465 --> 01:11:32,968
Dengan hormat, PTG Waktu yang mempunyai
talian terus saya.
654
01:11:32,968 --> 01:11:35,428
Apabila ia telah menggunakan ia
jika dia mahu bercakap dengan anda.
655
01:11:36,847 --> 01:11:42,644
Saya minta maaf M... perkara yang telah berubah... perbincangan lama
Kami telah mempunyai dengan sepupu kami.
656
01:11:42,644 --> 01:11:45,188
Kepentingan Encik Greene
dan kita kini menyelaraskan.
657
01:11:45,188 --> 01:11:47,149
Menteri, lelaki
ini merupakan pemain utama...
658
01:11:47,149 --> 01:11:49,943
Dalam salah satu organisasi yang paling berbahaya
dan berkuasa...
659
01:11:49,943 --> 01:11:51,778
Kami tidak pernah mendengar.
660
01:11:51,778 --> 01:11:55,157
Dasar luar tidak boleh diadakan
berdasarkan gerak hati dan inuendo.
661
01:11:55,157 --> 01:11:59,453
Kemudian memberi kami masa untuk mengumpul bukti yang cukup
supaya anda boleh membuat keputusan.
662
01:11:59,494 --> 01:12:01,246
Halus.
663
01:12:01,246 --> 01:12:04,166
Katakanlah anda adalah betul...
mengatakan Greene adalah penjahat.
664
01:12:04,166 --> 01:12:08,336
Jika kita tidak menjalankan perniagaan dengan penjahat
kita akan mempunyai hampir tidak ada satu untuk berdagang dengan.
665
01:12:09,463 --> 01:12:12,966
Dunia sedang kehabisan minyak, M...
Russia tidak bermain bola...
666
01:12:12,966 --> 01:12:15,427
Amerika dan Cina
membahagikan apa yang tinggal.
667
01:12:15,427 --> 01:12:20,932
Betul atau salah tidak datang ke dalamnya.
Kami bertindak daripada keperluan.
668
01:12:23,143 --> 01:12:29,357
Bond... sedang berjalan liar.
Siapa yang mengatakan dia tidak ditukar?
669
01:12:29,441 --> 01:12:31,443
Tarik dia di...
670
01:12:31,610 --> 01:12:34,863
Atau Amerika akan mengangkat dia ke bawah.
671
01:12:36,823 --> 01:12:39,034
Saya rasa saya telah menemui jalan keluar.
672
01:12:39,201 --> 01:12:41,411
Anda beku.
673
01:12:41,828 --> 01:12:43,497
Saya halus.
674
01:13:00,180 --> 01:13:02,557
Jadi apakah
yang Greene mempunyai yang anda mahu?
675
01:13:07,729 --> 01:13:11,900
Ia tidak Greene, ia adalah Medrano...
lelaki yang anda bertemu di Haiti.
676
01:13:13,151 --> 01:13:16,655
Ayah saya...
bekerja untuk Junta Tentera.
677
01:13:16,655 --> 01:13:19,157
Beliau adalah seorang yang sangat kejam.
678
01:13:20,283 --> 01:13:22,619
Tetapi dia adalah bapa saya.
679
01:13:26,123 --> 01:13:31,545
Apabila saya adalah seorang kanak-kanak kecil, pembangkang
menghantar Jeneral Medrano ke rumah kami.
680
01:13:34,381 --> 01:13:39,845
Dia menembak bapa saya... dia perkara
kepada ibu saya dan adik saya...
681
01:13:40,720 --> 01:13:45,183
Dan kemudian mencekik mereka
semasa saya menonton.
682
01:13:45,642 --> 01:13:48,937
Saya terlalu muda untuk menjadi apa-apa masalah.
683
01:13:49,688 --> 01:13:52,566
Jadi dia hanya tersenyum kepada saya...
684
01:13:54,151 --> 01:13:56,862
Dan menetapkan rumah di atas api.
685
01:13:59,197 --> 01:14:01,783
Beliau meninggalkan kesan.
686
01:14:04,703 --> 01:14:06,663
Jadi, apabila saya menarik anda
dari bot...
687
01:14:06,663 --> 01:14:09,791
Saya menunggu tahun untuk peluang itu.
688
01:14:10,041 --> 01:14:12,127
Saya memohon maaf.
689
01:14:13,587 --> 01:14:16,923
Nampaknya, kita kedua-duanya menggunakan
Greene untuk sampai ke seseorang.
690
01:14:18,258 --> 01:14:20,969
Anda kehilangan seseorang?
691
01:14:21,011 --> 01:14:23,263
Saya lakukan, ya.
692
01:14:23,263 --> 01:14:25,974
Anda menangkap sesiapa yang melakukannya?
693
01:14:26,099 --> 01:14:28,894
No... belum lagi.
694
01:14:29,352 --> 01:14:32,105
Beritahu saya apabila anda melakukan...
695
01:14:32,272 --> 01:14:35,150
Saya ingin tahu bagaimana rasanya.
696
01:14:39,488 --> 01:14:41,615
Kita perlu pergi.
697
01:14:42,032 --> 01:14:43,617
Anda bersedia?
698
01:15:16,650 --> 01:15:19,069
Mereka telah menggunakan dinamit.
699
01:15:21,738 --> 01:15:24,282
Ini digunakan untuk menjadi dasar sungai.
700
01:15:41,049 --> 01:15:44,928
Greene adalah tidak selepas minyak,
dia mahu air.
701
01:15:45,846 --> 01:15:47,430
Kita tidak boleh meninggalkan ia seperti ini.
702
01:15:47,430 --> 01:15:49,099
Ia adalah salah satu empangan.
703
01:15:49,099 --> 01:15:52,686
Beliau mewujudkan kemarau...
Dan dia akan membina orang lain.
704
01:17:21,441 --> 01:17:23,485
Maafkan saya tuan...
isteri anda meninggalkan mesej.
705
01:17:23,485 --> 01:17:26,446
Wanita Inggeris.
Beliau meninggalkan ia untuk anda pagi ini.
706
01:17:26,530 --> 01:17:28,490
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.
707
01:17:28,490 --> 01:17:30,325
Run!
708
01:17:30,575 --> 01:17:32,202
Apa itu?
709
01:17:33,495 --> 01:17:35,539
Adakah anda keberatan menunggu di sini?
710
01:17:35,789 --> 01:17:38,166
Saya akan berada di luar.
711
01:17:57,269 --> 01:17:59,020
Jadi itulah apa yang dia maksudkan?
712
01:17:59,354 --> 01:18:01,189
Saya berharap anda boleh mempercayai
orang-orang ini.
713
01:18:01,189 --> 01:18:03,442
Tunggu sebentar...
Ia adalah Tanner.
714
01:18:04,151 --> 01:18:06,611
Ya?
715
01:18:06,653 --> 01:18:08,113
Kami ada gadis itu di tingkat bawah...
716
01:18:08,113 --> 01:18:10,615
Beliau berkata untuk memberitahu anda dia adalah maaf
tetapi ini bukan perjuangan beliau.
717
01:18:10,615 --> 01:18:12,075
Ia tidak... membiarkan dia pergi.
718
01:18:12,075 --> 01:18:14,119
Dia bukan kebimbangan kami.
719
01:18:14,911 --> 01:18:16,538
Well, saya kecewa.
720
01:18:17,080 --> 01:18:18,540
Anda di?
721
01:18:18,540 --> 01:18:20,709
Berapa banyak
minyak yang dilakukan oleh Amerika berjanji kepada anda?
722
01:18:20,709 --> 01:18:22,961
- Ini bukan soal minyak.
- Nah, itu adalah baik, tidak ada apa-apa.
723
01:18:22,961 --> 01:18:24,713
Ia adalah mengenai amanah.
724
01:18:24,838 --> 01:18:26,923
Anda berkata anda tidak digerakkan
dendam.
725
01:18:26,923 --> 01:18:28,592
Saya sedang didorong oleh tugas saya.
726
01:18:28,592 --> 01:18:30,135
No.
727
01:18:30,343 --> 01:18:35,015
Saya fikir anda begitu buta oleh tdk dpt dihiburkan kemarahan
bahawa anda tidak peduli siapa yang anda cedera.
728
01:18:35,765 --> 01:18:39,394
Apabila anda tidak boleh memberitahu rakan-rakan anda
dari musuh-musuh anda, ia adalah masa untuk pergi.
729
01:18:47,152 --> 01:18:50,572
Anda mungkin ingin masih memegang teori
anda tentang sebenarnya tidak ada minyak.
730
01:18:50,697 --> 01:18:52,866
Paru-paru beliau penuh dengan ia.
731
01:18:54,242 --> 01:18:55,368
Ia adalah Greene.
732
01:18:55,368 --> 01:18:57,329
Tidak syak lagi. Tapi kenapa?
733
01:18:58,205 --> 01:19:01,249
- Ia hanya salah arah...
- yang saya maksudkan... mengapa Bond dia?
734
01:19:01,249 --> 01:19:03,126
Dia hanya sepatutnya
untuk menghantar anda ke rumah.
735
01:19:03,126 --> 01:19:06,713
Beliau bekerja di pejabat...
mengumpul laporan.
736
01:19:07,172 --> 01:19:10,217
Lihatlah bagaimana
daya tarikan anda bekerja, James.
737
01:19:10,217 --> 01:19:13,261
Mereka akan melakukan apa sahaja untuk anda,
tidak akan mereka?
738
01:19:13,261 --> 01:19:15,847
Berapa banyak adalah bahawa sekarang?
739
01:19:15,847 --> 01:19:19,184
Anda dikeluarkan dari tugas dan digantung
sementara menunggu siasatan lanjut.
740
01:19:19,226 --> 01:19:22,813
Anda akan memberikan apa sahaja senjata yang anda telah
untuk mempunyai orang-orang ini dan meninggalkan dengan mereka sekarang.
741
01:20:09,693 --> 01:20:11,153
Miss Fields menunjukkan keberanian benar.
742
01:20:11,153 --> 01:20:13,405
Saya hendak yang menyebut tentang
dalam laporan anda.
743
01:20:13,447 --> 01:20:15,240
Sekarang, anda dan saya
perlu untuk menyelesaikannya.
744
01:20:15,240 --> 01:20:16,700
Ada tempat untuk pergi.
745
01:20:16,700 --> 01:20:19,161
Ada tangkapan
atau membunuh perintah keluar pada anda.
746
01:20:20,120 --> 01:20:21,872
Siapa yang akan berbuat begitu?
747
01:20:31,631 --> 01:20:33,258
Puan?
Ketahui di mana ia pergi.
748
01:20:33,258 --> 01:20:35,260
- Beliau adalah kepada sesuatu.
- Puan, CIA berkeras...
749
01:20:35,260 --> 01:20:37,762
Saya tidak memberi najis tentang CIA,
atau direka-reka keterangan mereka.
750
01:20:37,762 --> 01:20:40,182
Beliau adalah ejen saya.
Dan saya percaya kepadanya.
751
01:20:40,182 --> 01:20:41,683
Teruskan.
752
01:20:52,694 --> 01:20:54,029
Masuk.
753
01:20:54,362 --> 01:20:55,614
Anda akan cuba untuk menembak saya?
754
01:20:55,614 --> 01:20:57,491
Saya berkata, dalam.
755
01:21:12,214 --> 01:21:14,841
Anda akan mendapat botulism
jika anda terus minum itu.
756
01:21:14,841 --> 01:21:17,552
Ia adalah air botol.
757
01:21:17,969 --> 01:21:20,639
Ia mungkin datang dari beberapa
aliran hanya sekitar sudut dari sini...
758
01:21:20,639 --> 01:21:23,141
Sekumpulan anak-anak kecil
peein 'di dalamnya.
759
01:21:24,309 --> 01:21:27,896
- Itulah sebabnya saya makan lada.
- Well, apa yang saya sedang sayin 'adalah...
760
01:21:27,896 --> 01:21:30,899
Anda tidak boleh mempercayai satu perkara sialan
di sini.
761
01:21:34,903 --> 01:21:36,780
Lincoln Exportar, buenos noches.
(Lincoln Eksport, petang baik)
762
01:21:36,988 --> 01:21:39,407
Anda tahu apabila seseorang panggilan, anda boleh
hanya memberitahu 'em ia adalah "CIA", Felix.
763
01:21:39,407 --> 01:21:41,993
Seorang pemandu teksi memberitahu saya
mana pejabat anda telah.
764
01:21:41,993 --> 01:21:44,621
Nah, jika ia begitu mudah
untuk mencari, James...
765
01:21:44,621 --> 01:21:46,873
Anda benar-benar harus datang melawat.
766
01:21:47,415 --> 01:21:50,335
Atau mungkin anda perlu keluar
dan melihat lebih banyak di bandar ini.
767
01:22:11,523 --> 01:22:13,275
Saya dengar anda akan pergi asli.
768
01:22:13,275 --> 01:22:15,235
Felix.
769
01:22:15,235 --> 01:22:17,696
- ¿Qué le gusta? (Apa yang anda?)
- Una cerveza, por favor. (Bir, sila.)
770
01:22:19,281 --> 01:22:21,825
Anda tahu, saya hanya tertanya-tanya
apa Amerika Selatan akan kelihatan seperti...
771
01:22:21,825 --> 01:22:23,952
Jika tiada siapa yang memberi sialan
mengenai kok atau komunisme.
772
01:22:23,952 --> 01:22:26,580
Ia sentiasa menarik perhatian saya cara
anda kanak-kanak lelaki akan mengukir tempat ini sehingga.
773
01:22:26,580 --> 01:22:29,166
Saya akan mengambil bahawa sebagai pujian
datang dari Brit a.
774
01:22:31,334 --> 01:22:33,753
Adakah anda pasti anda bermain
dengan sebelah kanan?
775
01:22:34,254 --> 01:22:36,339
Rejim menukar
seminggu sekali di sini.
776
01:22:36,339 --> 01:22:38,550
Medrano akan ada kotor
daripada lelaki seterusnya.
777
01:22:38,550 --> 01:22:40,552
Oh anda lihat, itulah yang saya suka
tentang perisikan AS...
778
01:22:40,552 --> 01:22:43,388
- Anda akan berbaring dengan sesiapa.
- Termasuk saudaramu.
779
01:22:43,388 --> 01:22:46,975
- Termasuk anda.
- Adakah anda tahu anda sedang bermain?
780
01:22:46,975 --> 01:22:49,770
Dominic Greene adalah gonna menghisap
tempat ini kering dan kemudian dia akan move on...
781
01:22:49,770 --> 01:22:51,980
Dan anda akan ditinggalkan
mengambil pinggan mangkuk yang pecah...
782
01:22:51,980 --> 01:22:54,733
Apa yang boleh saya beritahu anda, ada
ada perkara seperti makan tengah hari percuma.
783
01:22:54,733 --> 01:22:58,069
Anda lihat Felix, saya tidak fikir anda berada
separuh sinis kerana anda membuat keluar menjadi.
784
01:22:58,069 --> 01:23:00,238
Anda tidak mengenali saya.
785
01:23:00,947 --> 01:23:03,158
Mengapa...?
786
01:23:03,158 --> 01:23:05,160
Hanya kerana anda tidak datang semata-mata?
787
01:23:05,577 --> 01:23:08,789
- Berapa lama saya dapat?
- 30 saat.
788
01:23:10,081 --> 01:23:12,125
Nah, yang tidak memberi kita
masa lotta, bukan?
789
01:23:14,419 --> 01:23:17,756
Medrano tidak boleh bergerak sehingga dia membayar
off tentera dan ketua polis.
790
01:23:17,756 --> 01:23:20,467
Greene membawa dia
wangnya sekarang di hotel yang dikenali sebagai...
791
01:23:20,467 --> 01:23:24,346
"Pérola de las Dunas",
di padang pasir.
792
01:23:24,346 --> 01:23:26,348
Terima kasih, Felix.
793
01:23:26,348 --> 01:23:28,266
James!
Pindah keldai anda!
794
01:23:53,792 --> 01:23:56,503
Apa yang berlaku?
Apa yang anda beritahu dia?
795
01:23:56,503 --> 01:23:58,463
Hanya apa yang kita bersetuju.
796
01:25:22,047 --> 01:25:23,965
What're kamu buat?
797
01:25:25,801 --> 01:25:27,427
Ia slaid cocked.
798
01:25:28,512 --> 01:25:30,680
Mungkin anda perlu menyemak anda sendiri.
799
01:25:31,014 --> 01:25:32,682
Saya akan.
800
01:25:37,354 --> 01:25:39,815
Adakah anda pernah membunuh seseorang?
801
01:25:43,318 --> 01:25:47,114
Latihan ini akan memberitahu anda bahawa apabila
adrenalin tendangan masuk, anda perlu membayar pampasan.
802
01:25:48,198 --> 01:25:52,369
Tetapi sebahagian daripada anda tidak akan percaya dalam latihan
kerana ini membunuh sini adalah peribadi.
803
01:25:53,954 --> 01:25:56,331
Ambil nafas dalam-dalam.
804
01:25:56,331 --> 01:25:58,125
Anda hanya perlu satu pukulan.
805
01:25:58,125 --> 01:26:00,460
Jadikan ia mengira.
806
01:26:10,428 --> 01:26:12,806
General, dia berada di sini.
807
01:26:13,348 --> 01:26:15,934
- Masanya telah tiba, Jeneral.
- Mari pergi.
808
01:26:58,477 --> 01:27:03,732
- Selamat datang.
- Apa khabar?
809
01:27:07,068 --> 01:27:10,864
Di Euro... seperti yang diminta.
810
01:27:10,864 --> 01:27:13,492
Dollar ini bukan apa dulu.
811
01:27:13,492 --> 01:27:15,577
Kos perang.
812
01:27:17,370 --> 01:27:20,373
Ya, saya takut bahawa
rasuah dalam Kerajaan semasa ini...
813
01:27:20,373 --> 01:27:21,958
Tidak lagi boleh diterima
814
01:27:23,335 --> 01:27:24,795
Presidente?
815
01:27:24,795 --> 01:27:26,505
Dan saya?
816
01:27:26,713 --> 01:27:29,299
Anda akan mendapat bahawa sebaik
anda mendaftar ke atas tanah saya.
817
01:27:45,482 --> 01:27:47,901
Tindakan rasmi pertama saya.
818
01:27:53,323 --> 01:27:54,991
Dan ini, jika anda akan.
819
01:27:55,408 --> 01:27:56,993
Apa ini?
820
01:27:56,993 --> 01:27:59,871
Pada masa ini,
organisasi saya memiliki...
821
01:27:59,871 --> 01:28:03,542
Lebih daripada 60%
bekalan air Bolivia.
822
01:28:03,542 --> 01:28:07,003
Dan ini kontrak negeri
bahawa kerajaan baru anda...
823
01:28:07,003 --> 01:28:10,841
Akan menggunakan kita sebagai pembekal utiliti.
824
01:28:10,924 --> 01:28:14,052
Ini adalah dua kali ganda
apa yang kita bayar sekarang.
825
01:28:17,222 --> 01:28:19,683
Oh... baik, maka tidak menandatanganinya!
826
01:28:20,308 --> 01:28:25,939
Tetapi anda perlu tahu sesuatu tentang saya
dan orang yang saya bekerja dengan.
827
01:28:26,148 --> 01:28:32,112
Kita berurusan dengan sebelah kiri atau kanan,
atau diktator atau diktator digulingkan.
828
01:28:32,404 --> 01:28:37,200
Jika presiden semasa telah lebih bersetuju
, saya tidak akan bercakap kepada anda.
829
01:28:37,284 --> 01:28:41,288
Jadi, jika anda tidak membuat keputusan untuk menandatangani,
anda akan bangun dengan bola anda...
830
01:28:41,288 --> 01:28:45,792
Dalam mulut anda dan sanggup
berdiri penggantian anda ke atas kamu.
831
01:28:47,377 --> 01:28:50,630
Jika anda ragu-ragu bahawa kemudian menembak saya,
mengambil wang yang...
832
01:28:50,630 --> 01:28:53,800
Dan mempunyai tidur malam yang baik.
833
01:29:52,776 --> 01:29:55,612
Anda dan saya mempunyai seorang rakan.
834
01:32:45,407 --> 01:32:48,243
Bunyi seperti
anda hanya kehilangan satu sama lain.
835
01:33:57,813 --> 01:34:02,567
Bukan cara ini, bukan dengan cara ini!
Saya tidak boleh... Saya tidak boleh.
836
01:34:20,669 --> 01:34:22,295
Membuat pukulan anda.
837
01:34:22,295 --> 01:34:24,381
Ambil nafas dalam-dalam.
838
01:34:25,173 --> 01:34:27,509
Jadikan ia mengira.
839
01:34:42,899 --> 01:34:44,609
Ayuh!
840
01:34:58,623 --> 01:35:00,625
Tunggu di sini.
841
01:35:31,615 --> 01:35:33,617
Anda berjanji bahawa anda...
842
01:35:33,617 --> 01:35:35,452
Biar anda pergi?
843
01:35:35,660 --> 01:35:38,371
Saya menjawab soalan anda.
844
01:35:38,705 --> 01:35:41,500
Saya memberitahu anda apa yang anda mahu tahu mengenai
Kuantum.
845
01:35:41,500 --> 01:35:42,876
Ya, anda lakukan.
846
01:35:42,876 --> 01:35:46,296
Dan rakan-rakan anda akan tahu bahawa,
jadi mereka mungkin akan mencari untuk anda.
847
01:35:46,296 --> 01:35:47,672
Tetapi berita baik adalah...
848
01:35:47,672 --> 01:35:49,716
Anda berada di tengah padang pasir.
849
01:35:53,720 --> 01:35:55,263
Di sini.
850
01:35:56,723 --> 01:36:00,477
Saya pasti anda menjadikannya 20 batu
sebelum anda mempertimbangkan untuk minum itu.
851
01:36:00,477 --> 01:36:02,562
Selamat tinggal, Encik Greene.
852
01:36:02,562 --> 01:36:05,982
Motor Oil
853
01:36:42,310 --> 01:36:43,895
Terima kasih.
854
01:36:43,895 --> 01:36:45,647
Saya amat berbesar hati.
855
01:36:46,898 --> 01:36:48,567
Adakah anda baik-baik saja?
856
01:36:49,109 --> 01:36:50,861
Saya halus.
857
01:36:50,902 --> 01:36:55,490
Tetapi saya terus berfikir, dia telah mati,
dan sekarang apa?
858
01:36:55,490 --> 01:36:58,160
Well, empangan yang kita lihat
perlu turun.
859
01:36:58,160 --> 01:36:59,369
Dan akan ada orang lain juga...
860
01:36:59,411 --> 01:37:01,830
Seseorang yang bekerja untuk Greene
mungkin membantu.
861
01:37:02,998 --> 01:37:05,167
Bukan idea yang buruk.
862
01:37:09,671 --> 01:37:12,340
Adakah anda fikir saya akan dapat
tidur sekarang?
863
01:37:14,760 --> 01:37:17,763
Saya tidak fikir
penjagaan yang mati kira-kira Vengence.
864
01:37:20,390 --> 01:37:23,810
Saya ingin... Saya boleh menetapkan anda percuma.
865
01:37:27,272 --> 01:37:29,941
Tetapi penjara anda di sana.
866
01:38:20,700 --> 01:38:25,247
Fine, apa-apa untuk kehidupan yang mudah.
867
01:38:26,456 --> 01:38:27,791
Duduk.
868
01:38:28,542 --> 01:38:30,710
Duduklah!
869
01:38:31,378 --> 01:38:33,130
Ia adalah okay, bayi.
870
01:38:49,729 --> 01:38:52,107
Anda di Kanada?
871
01:38:52,107 --> 01:38:54,401
Anda bekerja dalam perisikan Kanada?
872
01:38:54,401 --> 01:38:57,028
Saya minta maaf, saya tahu yang anda lakukan.
873
01:38:57,028 --> 01:38:59,322
Dan mengetahui orang ini ..
874
01:38:59,322 --> 01:39:01,741
Saya rasa anda mempunyai akses
kepada beberapa bahan yang sangat sensitif...
875
01:39:01,741 --> 01:39:03,702
Yang anda akan dipaksa
menyerah.
876
01:39:03,702 --> 01:39:05,078
Hidupnya akan terancam...
877
01:39:05,078 --> 01:39:08,373
Dan kerana anda suka dia...
anda tidak akan teragak-agak.
878
01:39:08,707 --> 01:39:11,084
Itulah kalung yang indah.
879
01:39:11,626 --> 01:39:13,795
Adakah dia memberikannya kepada anda?
880
01:39:15,464 --> 01:39:18,300
Saya mempunyai satu hanya seperti itu...
881
01:39:20,886 --> 01:39:23,388
Dia memberikannya kepada seorang kawan saya.
882
01:39:23,430 --> 01:39:26,641
Seseorang yang sangat rapat dengan saya.
883
01:39:28,643 --> 01:39:30,645
- Namamu?
- Corine.
884
01:39:30,645 --> 01:39:32,272
Corine.
885
01:39:32,481 --> 01:39:35,233
Corine, saya cadangkan anda pergi sekarang,
anda menghubungi anda adalah orang-orang...
886
01:39:35,233 --> 01:39:38,528
Dan anda memberitahu mereka untuk memeriksa
pelekat mereka mereka mempunyai kebocoran.
887
01:39:38,653 --> 01:39:40,906
Lakukan sekarang, sila.
888
01:39:41,490 --> 01:39:44,910
Orang ini dan saya
ada urusan yang belum selesai.
889
01:39:55,170 --> 01:39:56,797
Terima kasih.
890
01:40:00,884 --> 01:40:02,636
Sila.
891
01:40:02,844 --> 01:40:04,888
Jadikan ia cepat.
892
01:40:13,855 --> 01:40:15,524
Beliau masih hidup?
893
01:40:15,524 --> 01:40:16,983
Dia.
894
01:40:17,192 --> 01:40:18,860
Saya terkejut.
895
01:40:19,694 --> 01:40:22,197
Adakah anda mencari apa yang anda cari?
896
01:40:22,197 --> 01:40:24,074
- Ya.
- Baik.
897
01:40:24,950 --> 01:40:27,828
- Saya menganggap anda tidak menyesal.
- Saya tidak.
898
01:40:27,953 --> 01:40:29,621
Bagaimana pula dengan anda?
899
01:40:30,038 --> 01:40:32,582
Sudah tentu tidak.
Ia akan menjadi tidak profesional.
900
01:40:34,084 --> 01:40:37,963
Mereka mendapati Greene mati di pertengahan
padang pasir Bolivia, semua tempat.
901
01:40:37,963 --> 01:40:40,507
Dua peluru di belakang kepalanya.
902
01:40:40,507 --> 01:40:43,301
Mereka mendapati
minyak motor dalam perutnya.
903
01:40:43,301 --> 01:40:45,011
Adakah ini bermakna apa-apa kepada anda?
904
01:40:45,011 --> 01:40:46,221
Saya ingin saya boleh membantu.
905
01:40:46,221 --> 01:40:47,347
Anda akan gembira untuk mengetahui...
906
01:40:47,347 --> 01:40:49,474
Saya diluruskan perkara keluar
dengan Amerika.
907
01:40:49,474 --> 01:40:51,893
Teman anda Leiter
telah dinaikkan pangkat.
908
01:40:51,893 --> 01:40:53,228
Dia akan menggantikan Beam.
909
01:40:53,228 --> 01:40:55,647
Kalau begitu, orang yang tepat
disimpan pekerjaan mereka.
910
01:40:55,647 --> 01:40:57,607
Sesuatu yang seperti itu.
911
01:40:59,067 --> 01:41:01,319
Tahniah, anda betul.
912
01:41:01,570 --> 01:41:03,113
Mengenai apa?
913
01:41:03,864 --> 01:41:05,824
Tentang Vesper.
914
01:41:07,617 --> 01:41:09,494
Puan!
915
01:41:11,371 --> 01:41:13,248
Bond.
916
01:41:13,874 --> 01:41:15,834
Saya memerlukan anda kembali.
917
01:41:16,251 --> 01:41:18,753
Saya tidak pernah meninggalkan.
918
01:41:18,753 --> 01:41:39,608
Quantum of Solace. [2008] .DVDRIP.XVID. [Malay]