1 00:01:50,009 --> 00:01:50,976 Yo. 2 00:01:51,177 --> 00:01:53,202 Hé man, ik heb wat onderzoek voor volgende jaar gedaan... 3 00:01:53,413 --> 00:01:56,314 ...en ik ben eruit bij welke website ik mij ga registreren. 4 00:01:56,516 --> 00:01:59,542 'The Vag-tastic Voyage'. - Welke is 'The Vag-tastic Voyage'? 5 00:01:59,752 --> 00:02:01,515 'The Vag-tastic Voyage' is degene waarbij ze... 6 00:02:01,721 --> 00:02:05,020 ...willekeurige meisjes op straat vinden, en ze nodigen hen uit in een busje... 7 00:02:05,225 --> 00:02:06,988 ...en geven ze dan een beurt. 8 00:02:07,193 --> 00:02:08,455 Het kost 13 dollar per maand... 9 00:02:08,661 --> 00:02:10,322 ...aen je hebt toegang tot een hoop andere sites... 10 00:02:10,530 --> 00:02:14,830 ééntje ervan is Latina, ééntje Aziatisch, er is er eentje voor fetisjisme... 11 00:02:15,034 --> 00:02:17,525 ...zoals voet-, plas- en poepsex en dat soort dingen. 12 00:02:17,737 --> 00:02:19,500 Dit is walgelijk. Je bent net een beest. 13 00:02:19,706 --> 00:02:22,174 Ik walgelijk? Jij bent de abnormale. 14 00:02:22,375 --> 00:02:24,343 Laat me niet abnormaal zijn omdat ik van porno houd. 15 00:02:24,544 --> 00:02:26,842 Jij bent de abnormale omdat je niet van porno houdt. Ik ben doodnormaal. 16 00:02:27,046 --> 00:02:28,809 Op mensen plassen? Is dat normaal? 17 00:02:29,015 --> 00:02:31,347 Evan, ik zei niet dat ik ernaar zou gaan kijken... 18 00:02:31,551 --> 00:02:33,917 ik zei dat het op de site staat, oké? 19 00:02:34,120 --> 00:02:36,486 Ik heb geen idee waar ik over 10 jaar sta. 20 00:02:36,689 --> 00:02:38,384 Ik ben al dat amateurspul zat. 21 00:02:38,591 --> 00:02:41,754 Ik bedoel, als ik veel moet betalen, wil ik ook goede kwaliteit. 22 00:02:41,961 --> 00:02:44,691 Goede bewerkingen en overgangen. En een beetje muziek. 23 00:02:44,898 --> 00:02:48,732 Het spijt me Evan dat de broers Coen niet de porno produceren die ik kijk. 24 00:02:48,935 --> 00:02:50,493 Het is moeilijk om daaraan te komen, oke? 25 00:02:50,703 --> 00:02:53,536 Plus, je ouders gaan naar de rekening kijken, oetlul. 26 00:02:53,740 --> 00:02:58,143 Je hebt gelijk. Ik moet denk ik diegene kiezen met de minst vuilklinkende naam. 27 00:03:00,346 --> 00:03:02,439 Wat dacht je van, iets als, 'Perfect Ten'? 28 00:03:02,649 --> 00:03:04,446 Zoiets als dat? 29 00:03:04,651 --> 00:03:06,209 Zoals 'Perfect Ten'? 30 00:03:06,419 --> 00:03:08,250 Want dat kunnen verschillende dingen zijn. 31 00:03:08,454 --> 00:03:11,821 Daar kijkt niemand van op. Dat kan een bowlingwebsite zijn. 32 00:03:12,559 --> 00:03:16,051 Maar het laat niet echt zien dat de lul erin gaat. En dat is belangrijk. 33 00:03:16,262 --> 00:03:17,229 Daar heb ik niet bij stil gestaan. 34 00:03:17,430 --> 00:03:19,990 Maar heb je zelf ooit een vagina gezien? 35 00:03:21,334 --> 00:03:22,596 Niks voor mij. 36 00:03:22,802 --> 00:03:24,235 Hi. 37 00:03:25,104 --> 00:03:28,232 - Bedankt dat je hem meeneemt, Seth. - Geen probleem, Jane. 38 00:03:28,441 --> 00:03:30,671 - Hoe gaat het met je? - Goed. 39 00:03:30,877 --> 00:03:32,469 Mooi. 40 00:03:33,446 --> 00:03:35,073 - Hè! Raak dat niet aan.. - Wat doe je? 41 00:03:35,281 --> 00:03:37,374 - Ik ben geen stuk vlees. - Jullie twee zijn grappig. 42 00:03:38,184 --> 00:03:41,347 Ik kan we niet voorstellen hoe jullie het volgend jaar zonder elkaar doen. 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,579 Evan vertelde me dat je niet toegelaten bent bij Dartmouth. 44 00:03:44,424 --> 00:03:48,451 Ik ben op verschillende scholen toegelaten waarvan enkele mooie, dus het komt goed. 45 00:03:48,661 --> 00:03:51,653 - Gaan jullie elkaar missen? - Nee. Elkaar missen? Nee, echt niet. 46 00:03:51,864 --> 00:03:53,422 We gaan elkaar niet missen. 47 00:03:53,633 --> 00:03:55,430 Ja, ik huil me elke avond in slaap. 48 00:03:55,635 --> 00:03:57,193 - Ik ook. - Als ik aan het feesten ben. 49 00:03:57,403 --> 00:03:58,995 Ga naar school, jongens. 50 00:03:59,572 --> 00:04:02,166 - Dag, mam. - Dag, Jane. 51 00:04:03,509 --> 00:04:08,208 Ik ben echt jaloers dat je als baby aan die tieten zoog. 52 00:04:08,414 --> 00:04:11,315 Nou, jij mocht tenminste aan je vaders lul zuigen. 53 00:04:23,630 --> 00:04:25,655 Hey Seth, je kunt niet op het personeelsterrein parkeren. 54 00:04:25,865 --> 00:04:28,766 Maak je niet druk, man. Ik moet een Red Bull voor de les kopen. 55 00:04:30,436 --> 00:04:32,927 Je bent een idioot, man. Je had daar niet moeten parkeren. 56 00:04:33,139 --> 00:04:34,663 Laat ze doodvallen. Ik moet mijn diploma halen. 57 00:04:34,874 --> 00:04:37,638 Ze kunnen aan mijn balzak zuigen. 58 00:04:38,444 --> 00:04:41,572 Dat is het minste wat ze kunnen doen voor drie jaar van m'n leven te stelen. 59 00:04:44,684 --> 00:04:48,245 Kijk naar die tepels. 60 00:04:48,454 --> 00:04:50,388 Ze lijken op kleine babyteentjes. 61 00:04:50,590 --> 00:04:52,649 Het is niet eerlijk dat ze dat spul tonen... 62 00:04:52,859 --> 00:04:54,952 ... en ik elke erectie die ik krijg moet verbergen. 63 00:04:55,161 --> 00:04:57,789 Weet je wat ik doe? Ik steek m'n lul onder m'n riem... 64 00:04:57,997 --> 00:04:59,988 ...verberg het daar en het voelt geweldig. 65 00:05:00,199 --> 00:05:02,633 Ik kwam bijna klaar op m'n navel. 66 00:05:02,835 --> 00:05:05,804 Stel je eens voor dat meisjes niet vreemd deden over onze penissen... 67 00:05:06,005 --> 00:05:07,666 ...en ze hem gewoon willen zien. 68 00:05:07,874 --> 00:05:10,968 Zo ziet de wereld waar ik ooit in wil leven eruit. 69 00:05:11,177 --> 00:05:14,305 Het is 2 jaar geleden dat ik werkelijk een vrouwelijke tepel heb gezien. 70 00:05:14,514 --> 00:05:16,482 Shauna? Was Shauna 2 jaar geleden? 71 00:05:16,683 --> 00:05:17,650 Ja. 72 00:05:17,850 --> 00:05:20,284 Dat dacht ik ook, ze was echt sexy. 73 00:05:20,486 --> 00:05:23,683 Precies, ze was té sexy en daar baal ik van. 74 00:05:23,890 --> 00:05:26,154 Hoe kan dat nu balen zijn? Ik zou het juist vet vinden als ik met haar had. 75 00:05:26,359 --> 00:05:27,849 Ze heeft jou meer dan 20 keer afgerukt. 76 00:05:28,061 --> 00:05:30,757 Ja, en driekwart pijpbeurten, maar wie telt dat? 77 00:05:30,963 --> 00:05:33,056 Kijk, dat was op het hoogtepunt van mijn wilde jaren... 78 00:05:33,266 --> 00:05:34,824 ...en het gebeurde veel te vroeg. 79 00:05:35,034 --> 00:05:36,968 Net als Orson Welles. - Precies! 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,661 Als ik mocht kiezen dan had ik blijvende seks... 81 00:05:39,872 --> 00:05:41,169 ...met een fatsoenlijk net meisje. 82 00:05:41,374 --> 00:05:44,343 Ik zie nu in waarom Orson Welles zichzelf dood at. 83 00:05:44,544 --> 00:05:46,341 Je zal seks op de universiteit hebben, iedereen heeft dat. 84 00:05:46,546 --> 00:05:49,640 Ja, maar het punt is dat je tegen die tijd goed in sex moet zijn. 85 00:05:49,849 --> 00:05:52,682 Je wilt toch niet dat meisjes denken dat je slecht bent in neuken? 86 00:05:52,885 --> 00:05:54,853 Ik denk dat je nog steeds een kans maakt bij Jules, echt. 87 00:05:55,054 --> 00:05:56,851 En ze is afgelopen zomer erg sexy geworden... 88 00:05:57,056 --> 00:05:59,024 ...maar dat realiseert ze nog niet... 89 00:05:59,225 --> 00:06:01,887 ...want ze praat nog steeds tegen je en flirt met je enzo. 90 00:06:02,095 --> 00:06:05,121 Ben je helemaal gek geworden? Jules heeft het record daten, oké? 91 00:06:05,331 --> 00:06:08,664 Ze had een afpraak met Dan Remick, die al een sixpack had sinds de kleuterklas. 92 00:06:08,868 --> 00:06:12,429 Jason Stone, die op Zack Morris lijkt. En Matt Muir. 93 00:06:12,638 --> 00:06:14,902 Matt Muir. Hij is de liefste jongen aller tijden. 94 00:06:15,108 --> 00:06:16,939 Heb je wel eens in zijn ogen gekeken? 95 00:06:17,143 --> 00:06:19,703 Het was net alsof ik de eerste keer The Beatles hoorde. 96 00:06:20,880 --> 00:06:22,973 Waarom zou ze in haar laatste schooljaar met mij gaan eindigen? 97 00:06:23,182 --> 00:06:25,207 Becca heeft 2 jaar lang verkering gehad met Eric Rosecrantz. 98 00:06:25,418 --> 00:06:28,717 Ja, die vent is een idioot. Jij bent beter voor haar dan hij. 99 00:06:28,921 --> 00:06:31,014 Daarom moet je ophouden... Kan je dit voor mij betalen? 100 00:06:31,224 --> 00:06:33,624 Je moet stoppen met een watje te zijn en haar pakken, oké? 101 00:06:33,826 --> 00:06:35,589 Je kunt 2 maanden met haar van bil gaan voordat je weggaat. 102 00:06:35,795 --> 00:06:38,730 Ik zal er niet omheen draaien, maar ze ziet eruit als een goed neukertje. 103 00:06:38,931 --> 00:06:41,331 Ik ben het zat dat je zo over haar praat. 104 00:06:41,534 --> 00:06:44,992 Je kunt iedere dag, de hele dag over haar praten, en ik zeg één ding en je bent gepikeerd? 105 00:06:45,204 --> 00:06:46,762 Ik wil niet dat je haar beledigd. 106 00:06:46,973 --> 00:06:48,372 Ik probeer haar niet te beledigen. 107 00:06:48,574 --> 00:06:51,099 Ik zei alleen dat ze er uitziet als een goed neukertje. 108 00:06:51,310 --> 00:06:52,834 Ze ziet eruit alsof ze een lul kan hebben. 109 00:06:53,045 --> 00:06:55,605 Sommige vrouwen scheppen op over hun vaardigheden met een penis.. 110 00:06:55,815 --> 00:06:58,716 Penisvaardigheden? Denk je dat het goed is om zoiets over iemand te zeggen? 111 00:06:58,918 --> 00:07:01,113 Het ding is dat ik dat doe, oké? 112 00:07:01,320 --> 00:07:04,915 Als een vrouw over de vaardigheden van mijn penis praat, zou ik blij zijn. 113 00:07:05,124 --> 00:07:06,489 Hé, Seth! 114 00:07:08,761 --> 00:07:09,728 Wat? 115 00:07:09,929 --> 00:07:12,955 Heb je gehoord dat we zaterdag een groot afstudeerfeest hebben? 116 00:07:14,901 --> 00:07:16,334 -Nee. -Ja. 117 00:07:17,537 --> 00:07:19,903 - Oh, shit! - Je mag niet komen. 118 00:07:20,573 --> 00:07:23,804 Zeg tegen je flikkervriend dat hij ook niet mag komen. 119 00:07:28,448 --> 00:07:30,143 Van Jessie moet ik zeggen... 120 00:07:30,349 --> 00:07:32,715 ...dat je een vuile flikker bent en niet naar het feest mag komen. 121 00:07:32,919 --> 00:07:34,784 Je stond echt voor lul, man. 122 00:07:34,987 --> 00:07:36,318 Ik stond voor lul? 123 00:07:36,522 --> 00:07:39,286 Jij stond voor lul, stomme verrader! 124 00:07:39,492 --> 00:07:40,686 Je liet me daar in de steek. 125 00:07:40,893 --> 00:07:42,884 Had ik tijdens het spugen voor je moeten duiken? 126 00:07:45,932 --> 00:07:48,025 Kom jongens, we gaan! 127 00:08:03,015 --> 00:08:04,539 Dit is bullshit. 128 00:08:04,750 --> 00:08:06,877 watje. 129 00:08:07,420 --> 00:08:11,049 Als ik de vierkantswortel van -1 vergelijk, 130 00:08:11,257 --> 00:08:16,820 ...dan vergelijk ik de vierkantswortel van -1. Okay? 131 00:08:17,029 --> 00:08:19,259 Met anderen woorden, als je de vierkantswortels vergelijkt... 132 00:08:19,465 --> 00:08:23,231 ...dan kun je de wortels van alle negatieve nummers terug definiëren. 133 00:08:28,307 --> 00:08:31,367 Als i gelijk is aan de vierkantswortel van -1... 134 00:08:31,577 --> 00:08:33,568 ...dan bekomt i dezelfde uitkomst dan vierkantswortel - 1. 135 00:08:33,779 --> 00:08:36,441 Is dit duide..? Okay. 136 00:08:43,055 --> 00:08:44,352 -Okay, doei. -Evan! 137 00:08:44,891 --> 00:08:46,358 -Evan, hey. -Hey, Becca. 138 00:08:46,559 --> 00:08:48,151 -Hey, bedankt voor je pen. -Hey. 139 00:08:48,361 --> 00:08:50,989 Geen probleem, houd hem maar.. 140 00:08:51,197 --> 00:08:54,758 Dan hoef je er geen meer te lenen want je hebt dan deze. 141 00:08:54,967 --> 00:08:58,835 Heel hartelijk bedankt. - Graag gedaan. 142 00:08:59,038 --> 00:09:00,665 Wat ik je wilde vragen... 143 00:09:00,873 --> 00:09:03,364 ... heb je van Jesse's afstudeerfeestje van dit weekend hebt gehoord? 144 00:09:03,576 --> 00:09:07,137 Het moet leuk worden - Ik heb het gehoord, het is een misschien. 145 00:09:07,346 --> 00:09:08,836 Echt? - Voor mij op dit moment... 146 00:09:09,348 --> 00:09:10,576 Alleen maar een misschien 147 00:09:10,783 --> 00:09:11,750 - Tot nu toe... 148 00:09:11,951 --> 00:09:14,613 Er zijn die avond zoveel andere leuke dingen... 149 00:09:14,820 --> 00:09:17,846 ...dat ik niet echt iets kan toezeggen, weet je, en iemand telleur stel. 150 00:09:18,057 --> 00:09:21,117 Andere leuke dingen? maar ik zie je nooit op feesten of zoiets. 151 00:09:21,994 --> 00:09:24,792 Dat komt vanwege alle andere leuke dingen die ik doe. 152 00:09:24,997 --> 00:09:26,726 Ik wil overal wel bij zijn, maar... 153 00:09:26,933 --> 00:09:28,764 Waarom was je zaterdag dan niet bij Dimitri? 154 00:09:28,968 --> 00:09:30,458 Er was van alles gaande. 155 00:09:30,670 --> 00:09:32,763 Ik had geen tijd om daarheen te gaan.. 156 00:09:32,972 --> 00:09:36,408 - Wat heb je dan gedaan? - Zaterdag was echt waanzinnig voor mij. 157 00:09:39,478 --> 00:09:41,412 Ik had een paar vrienden op bezoek en we hadden wat gedronken. 158 00:09:41,614 --> 00:09:43,445 Dat is Vag-tastic! 159 00:09:43,649 --> 00:09:46,379 We hingen wat rond in de kelder, waar we aan het chillaxen waren. 160 00:09:46,586 --> 00:09:49,214 We waren tegelijkertijd aan het 'relaxen' en 'chillen'. 161 00:09:50,323 --> 00:09:51,813 Seth zijn ouders gaven dat feest. 162 00:09:52,024 --> 00:09:54,959 We waren daar met volwassenen en dat was een leuke verandering. 163 00:09:55,161 --> 00:09:58,597 Je praat met mensen en die hebben interessante verhalen. 164 00:09:58,798 --> 00:10:02,461 Ik heb met een man gepraat die 5 bergen in zijn leven heeft beklommen. 165 00:10:02,835 --> 00:10:06,100 En toen zijn we naar een nachtclub gegaan. Het was ongelofelijk, een hele luxe. 166 00:10:06,305 --> 00:10:09,069 - Ga nu naar tieten kijken! - Ik voelde me te gek, ik heb dat gezegd. 167 00:10:10,443 --> 00:10:11,740 - Kwam je daar binnen? - Wij kwamen daar binnen. 168 00:10:11,944 --> 00:10:13,741 - Wil je dit, gekke aap? - Krijg de klere! 169 00:10:13,946 --> 00:10:17,313 Aan het einde van de nacht werden we allemaal uitgeput.. 170 00:10:17,516 --> 00:10:19,279 What the fuck?! 171 00:10:19,485 --> 00:10:22,716 Je zou het leuk hebben gevonden. Het was een geweldige ongelofelijk nacht. 172 00:10:22,922 --> 00:10:24,219 Dat klinkt ontzettend leuk. 173 00:10:24,423 --> 00:10:27,324 Ik zou dat ook wel eens willen doen. 174 00:10:27,526 --> 00:10:29,153 Wie niet? Ik bedoel, het was... 175 00:10:29,362 --> 00:10:32,559 ...ik en Seth verzinnen altijd dit soort... 176 00:10:32,765 --> 00:10:35,393 ...leuke, van die grappige dingetjes. 177 00:10:35,601 --> 00:10:38,331 Ik denk dat jullie volgend jaar uit je dak gaan, samen. 178 00:10:38,537 --> 00:10:41,267 Dat zouden we doen maar we gaan naar verschillende scholen. 179 00:10:41,474 --> 00:10:43,499 Echt waar? Dat is balen. 180 00:10:43,909 --> 00:10:46,935 Ja, ik bedoel, het is niet zo erg. Het komt wel goed. 181 00:10:47,146 --> 00:10:48,704 Ik maak me er niet echt zorgen om. 182 00:10:48,914 --> 00:10:51,508 Maak je er geen zorgen om. Dat doe ik al helemaal niet. 183 00:10:52,218 --> 00:10:56,621 Oke, nou, bedankt voor je pen. - Ja, geen probleem. 184 00:10:56,822 --> 00:10:59,689 Tot ziens. - Tot ziens. 185 00:10:59,892 --> 00:11:02,156 Tot ziens, Evan. 186 00:11:11,203 --> 00:11:14,536 Mrs. Hayworth, ik ben in de les gekomen omdat ik mét een partner zou koken. 187 00:11:14,740 --> 00:11:18,301 Maar ze is nooit hier en al het werk komt op mij neer. 188 00:11:18,511 --> 00:11:20,570 Ik heb de oneven getallen niet uitgevonden, Seth. 189 00:11:20,780 --> 00:11:23,806 Dat weet ik, maar kijk naar Evan. Kijk naar hem. 190 00:11:24,016 --> 00:11:27,474 Laat me niet langer wachten, ik word hier ongeduldig. 191 00:11:27,687 --> 00:11:30,485 Je weet waar ik het over heb. Miroki, je zet mij voor schut. 192 00:11:30,690 --> 00:11:34,091 Ik ben hier op mijn plek, helemaal geïsoleerd, eet mijn vreselijke vieze eten... 193 00:11:34,293 --> 00:11:35,760 ...en ik moet daar naar kijken. 194 00:11:35,961 --> 00:11:38,156 Het lijkt of ze meer plezier hebben, dan ik in mijn leven heb gezien. 195 00:11:38,364 --> 00:11:41,492 En dat is onzin G.V.D. Sorry voor mijn taalgebruik. Ik zeg alleen maar dat ik was en droog. 196 00:11:41,701 --> 00:11:42,827 Ik ben net een alleenstaande moeder. 197 00:11:43,035 --> 00:11:45,003 We weten allemaal dat deze les een grap is, niet lullig bedoeld. 198 00:11:45,204 --> 00:11:48,605 Iedereen neemt deze les om een 10 te krijgen, dat is gelul en het spijt me. 199 00:11:48,808 --> 00:11:51,743 Ik wil uw beroep niet naar beneden halen, maar dat is hoe ik me voel.. 200 00:11:51,944 --> 00:11:54,242 Ik wil hier niet helemaal alleen zitten, dat stomme eten koken. 201 00:11:54,447 --> 00:11:58,406 Met alle respect, ik denk gewoon dat ik nooit tiramisu hoef te koken. 202 00:11:58,617 --> 00:12:00,346 Wanneer zal ik tiramisu moeten koken? 203 00:12:00,553 --> 00:12:01,918 Word ik een kok? Nee! 204 00:12:02,121 --> 00:12:05,113 Over 3 weken is de school voorbij. Doe me een lol. 205 00:12:05,324 --> 00:12:07,485 Sorry dat ik vloek. 206 00:12:08,694 --> 00:12:10,992 Goed, Jules partner is hier vandaag ook niet. 207 00:12:11,197 --> 00:12:12,630 Werk maar met haar samen, station 4. 208 00:12:13,365 --> 00:12:14,957 Jules? 209 00:12:16,235 --> 00:12:18,032 Oké, ik geef het nog een kans.. 210 00:12:18,237 --> 00:12:20,228 Ik geef deze les nog een kans. 211 00:12:29,849 --> 00:12:32,044 Hey Jules, is je partner er niet vandaag? 212 00:12:32,952 --> 00:12:34,783 Dat is een persoonlijke vraag. - Wat? 213 00:12:35,421 --> 00:12:38,447 Niks, dat is mijn poging om grappig te zijn. Ik was gewoon.. 214 00:12:38,758 --> 00:12:40,453 Oh, zoals komen. 215 00:12:40,659 --> 00:12:42,718 Zoals "komen" komen. 216 00:12:44,296 --> 00:12:47,265 Wow, dat ging een beetje te ver. 217 00:12:47,466 --> 00:12:50,367 Ja. Een beetje vet. Shit, ik doe dat.. 218 00:12:50,569 --> 00:12:52,935 Nee, maak je geen zorgen. Ik ben er wel aan gewend. 219 00:12:53,139 --> 00:12:55,733 Mijn oudere zegt de meest smerige dingen. 220 00:12:55,941 --> 00:12:58,068 Hij noemde mij bijvoorbeeld "hymen" tot ik 12 was. 221 00:12:58,844 --> 00:13:00,812 Dat is ziek. Dat is niet eens doordacht. - Ik weet het. 222 00:13:01,013 --> 00:13:01,980 Ik weet het. 223 00:13:02,181 --> 00:13:04,741 Ik zou iets mildere grappen gemaakt hebben. 224 00:13:04,950 --> 00:13:07,350 Iets zoals "familie-Jules." 225 00:13:07,553 --> 00:13:11,956 Of "gek." Ja, dat is grappig. Dat is een super goede grap. 226 00:13:12,391 --> 00:13:14,359 Super grappig. 227 00:13:14,960 --> 00:13:17,929 Ik kan het niet geloven. - Dus, oke. We moeten... 228 00:13:18,130 --> 00:13:19,097 ...het mixen. 229 00:13:54,967 --> 00:13:59,336 Ja, Hayworth zal het merken als we alles bedekken met chocolade. 230 00:13:59,738 --> 00:14:01,831 Alles? - Gooi het er maar overheen. 231 00:14:02,041 --> 00:14:03,065 Oke. 232 00:14:03,876 --> 00:14:06,743 En nu ziet het er professioneel uit. - Dat is echt indrukwekkend. Goed gedaan. 233 00:14:06,946 --> 00:14:09,380 Het is heel mooi gedaan - Ik denk dat we een 10 krijgen. 234 00:14:11,917 --> 00:14:13,976 Wat ga je vanavond doen? 235 00:14:14,320 --> 00:14:16,049 Waarschijnlijk niets, waarom? - Ik weet niet. 236 00:14:16,255 --> 00:14:18,246 Mijn ouders zijn de stad uit, dus ik dacht een feest te geven. 237 00:14:18,457 --> 00:14:21,051 Ik weet niet hoeveel mensen er komen... 238 00:14:21,260 --> 00:14:23,524 ...maar jij kunt langs komen als je wilt. 239 00:14:24,096 --> 00:14:26,223 Ja, ik hou van feestjes. 240 00:14:26,665 --> 00:14:28,257 Echt? 241 00:14:28,634 --> 00:14:30,966 Ik zie je nooit op feestjes. 242 00:14:31,170 --> 00:14:32,865 Het is een liefde/haatverhouding. 243 00:14:33,072 --> 00:14:36,405 Op dit moment hou ik ervan. 244 00:14:37,209 --> 00:14:40,076 Ja. - Goed spul, of niet Miroki? 245 00:14:40,479 --> 00:14:41,571 Ja. 246 00:14:41,780 --> 00:14:44,408 Miroki, wil je ons even alleen laten? Dank je. 247 00:14:44,617 --> 00:14:47,177 Jules heeft me voor een feestje uitgenodigd. 248 00:14:47,386 --> 00:14:48,751 Hey! 249 00:14:49,154 --> 00:14:52,419 Zeg Fogell niets over het feest. - Hé, hoe is het jongens 250 00:14:52,925 --> 00:14:55,951 Ik liep net door de gang en Nicola liep vlak voor me. 251 00:14:56,161 --> 00:14:59,096 Ze droeg zo'n strakke broek met zo'n zwart stringetje... 252 00:14:59,298 --> 00:15:02,324 ...je kon het door haar broek zien, het was zo lekker. 253 00:15:12,478 --> 00:15:14,844 Het is 10.33 uur. 254 00:15:17,249 --> 00:15:18,716 Wat? 255 00:15:20,786 --> 00:15:22,048 Ik heb haar gezegd hoe laat het was. 256 00:15:22,254 --> 00:15:25,189 Het is het coolste verhaal dat ik in mijn leven heb gehoord. 257 00:15:25,391 --> 00:15:27,951 Kan ik het nog een keer horen? Heb je tijd? - Ja, ja Seth. 258 00:15:28,160 --> 00:15:30,958 Ik zal jouw dijenkletsers missen als Evan en ik naar Dartmouth gaan. 259 00:15:31,163 --> 00:15:33,256 Ja, terwijl jullie in Dartmouth zijn, ben ik daar waar de meisjes... 260 00:15:33,465 --> 00:15:36,559 ... half zo slim zijn en dubbel zo hard hun best doen om mij te bevredigen. 261 00:15:36,769 --> 00:15:39,169 Wat gaan jullie vanavond doen, klojo's? 262 00:15:39,371 --> 00:15:41,566 Wij hebben vanavond niets te doen, Fogell. 263 00:15:41,774 --> 00:15:44,641 Nee? Nou, als er niks gebeurd, worden wij weer belachelijk gemaakt, toch? 264 00:15:44,843 --> 00:15:47,573 Jullie noemen me altijd een watje, maar vandaag hebben jullie het mis. 265 00:15:47,780 --> 00:15:50,214 Tijdens de lunch ga ik naar dezelfde plek waar Mike Snider heen is gegaan... 266 00:15:50,416 --> 00:15:52,782 ...om mijn nieuwe valse legitimatie op te halen. 267 00:15:53,652 --> 00:15:57,088 Ja. Valse legitimatie. Valse legitimatie. Ik ben cool. 268 00:15:57,289 --> 00:15:59,723 Dat is vet. Evan zei: "Ik heb over een feestje gehoord. 269 00:15:59,925 --> 00:16:02,860 we moeten Fogell niets hierover vertellen." En ik zeg: "Natuurlijk moeten we het Fogell vertellen." 270 00:16:03,062 --> 00:16:05,189 Nu kun je drank voor ons kopen, dat is geweldig. 271 00:16:05,397 --> 00:16:08,855 Ja, natuurlijk koop ik de drank. We gaan samen drinken en feesten... 272 00:16:09,068 --> 00:16:11,559 ...en gaan helemaal uit ons dak, dude. 273 00:16:11,770 --> 00:16:13,829 Als je niet in deze klas zit, gan dan weg. 274 00:16:14,039 --> 00:16:16,200 Fogell! Hoi. 275 00:16:16,408 --> 00:16:17,466 Oke. Ik moet gaan. 276 00:16:17,676 --> 00:16:19,667 Goed gedaan. Serieus. Ik zie je na de les. 277 00:16:20,245 --> 00:16:22,008 Zeg je hem dat we hem volgend jaar niet meer nodig hebben? 278 00:16:22,214 --> 00:16:23,181 Nee, nog niet. 279 00:16:23,382 --> 00:16:26,112 Beter van wel. Die vent krijgt niks voor elkaar. 280 00:16:26,318 --> 00:16:28,252 Seth, het is afwastijd, Wat is het oponthoud? 281 00:16:28,687 --> 00:16:30,712 We krijgen een valse legitimatie, dus... 282 00:16:30,923 --> 00:16:33,687 Het is niets bijzonders. - Wow, dat is cool. 283 00:16:33,892 --> 00:16:36,019 Maar jullie hebben nog, iets van, vier jaar te gaan... 284 00:16:36,228 --> 00:16:37,627 ...dus wil je beginnen? 285 00:16:37,830 --> 00:16:40,196 Nou, we gaan naar verschillende scholen, dus.... 286 00:16:40,399 --> 00:16:42,492 Dus jullie scheiden de wegen? Wat gaat er gebeuren? 287 00:16:42,701 --> 00:16:45,261 Niks. Jezus, wat denkt iedereen dat er gaat gebeuren? 288 00:16:45,471 --> 00:16:48,304 Dat de wereld ontploft als we niet samen elke seconde doorbrengen? 289 00:16:48,507 --> 00:16:50,873 Ik bedoel, we zijn niet afhankelijk van elkaar, weet je. 290 00:16:51,076 --> 00:16:53,476 We ontmoetten elkaar toen we 8 waren. Daarvoor ging ook alles goed. 291 00:16:53,679 --> 00:16:56,477 Ik was. Ik bedoel, we doen niet alles samen. 292 00:16:56,682 --> 00:16:58,377 Nee. Oke, ik moet pissen. 293 00:16:58,584 --> 00:17:01,212 Mijn pik gaat niet uit zichzelf schudden. Kom op. 294 00:17:03,455 --> 00:17:06,185 Hij is grappig. - Ik ga gewoon. 295 00:17:08,994 --> 00:17:11,360 We gaan tenminste naar het eindexamenfeest 296 00:17:11,563 --> 00:17:12,689 Godzijdank 297 00:17:12,898 --> 00:17:14,763 Ik ben opgewonden. 298 00:17:14,967 --> 00:17:18,425 Ik zou vreselijke, walgelijke dingen doen om met Jules te zijn. 299 00:17:18,637 --> 00:17:20,400 Onvergetelijke dingen. - Ik heb je gehoord, man. 300 00:17:20,606 --> 00:17:22,733 Ik zou mijn middelste bal geven om te kunnen daten met Becca. 301 00:17:22,941 --> 00:17:24,841 Becca is een teef. 302 00:17:25,044 --> 00:17:27,672 Weet je? Ik word er schijtziek van... 303 00:17:27,880 --> 00:17:30,314 ...zoals je over haar praat, als ik eerlijk mag zijn. 304 00:17:30,516 --> 00:17:32,143 Ik ook. - Waarom haat je haar zoveel? 305 00:17:32,351 --> 00:17:34,751 Je hebt me nooit een reden gegeven, ik denk dat je haar leuk vindt. 306 00:17:35,154 --> 00:17:38,248 Nee, ik haat Becca. - Waarom? 307 00:17:38,457 --> 00:17:40,925 Goed, Evan. Hier komt het. 308 00:17:41,126 --> 00:17:43,924 Toen ik een kind was had ik een probleem. 309 00:17:44,129 --> 00:17:45,756 En het is niet eens zo erg. 310 00:17:45,964 --> 00:17:48,694 Ongeveer 8 procent van de kinderen doet het, maakt niet uit. 311 00:17:48,901 --> 00:17:55,329 Om de een of andere reden, ik weet niet waarom, zat ik de hele dag... 312 00:17:57,076 --> 00:17:58,873 ...penissen te tekenen. 313 00:18:00,946 --> 00:18:02,004 Wat? 314 00:18:02,514 --> 00:18:04,641 Penissen tekenen.. 315 00:18:04,983 --> 00:18:06,382 Penissen? 316 00:18:06,585 --> 00:18:08,382 Zoals een mannenpenis? 317 00:18:08,921 --> 00:18:10,889 Ja, zoals een mannenpenis. 318 00:18:13,692 --> 00:18:16,957 Ik zat daar uren penissen te tekenen. Ik weet niet wat het was. 319 00:18:17,162 --> 00:18:20,928 Ik kon geen pen vasthouden zonder op een stuk papier de vorm van een penis te tekenen. 320 00:18:21,133 --> 00:18:23,397 Dat is ziekelijk. - Dat is echt ziekelijk. 321 00:18:23,602 --> 00:18:24,864 Hier ben ik, een klein kind... 322 00:18:25,070 --> 00:18:28,005 ...en ik kan niet stoppen met penissen tekenen om mijn eigen leven te redden. 323 00:18:37,082 --> 00:18:39,812 Goed, ik weet niet wat dit met Becca te maken heeft. 324 00:18:40,018 --> 00:18:42,384 Luister even. Oke? 325 00:18:42,588 --> 00:18:45,751 Je schattige Becca, zat in groep 7 naast me. 326 00:18:46,458 --> 00:18:50,087 In de klas maakte ik de meeste van mijn illustraties. 327 00:18:50,929 --> 00:18:54,126 Ik was heel geheimzinnig over deze penisoperatie. 328 00:18:54,333 --> 00:18:55,891 Zelfs ik dacht dat ik krankzinnig was. 329 00:18:56,101 --> 00:18:57,762 Wat zou een ander wel niet denken? 330 00:18:57,970 --> 00:18:59,938 Dus ik stopte al mijn penistekeningen... 331 00:19:00,139 --> 00:19:03,006 ...in mijn Ghostbusters-lunchtrommel die ik had. 332 00:19:03,208 --> 00:19:07,406 Op een dag was ik met zo'n gigantische monster klaar... 333 00:19:07,613 --> 00:19:08,705 ...toen plotseling... 334 00:19:08,914 --> 00:19:10,643 Watje! 335 00:19:13,085 --> 00:19:15,019 Je hebt Becca's been met je lul geraakt? 336 00:19:15,220 --> 00:19:17,950 Ja. Ik weet het. 337 00:19:33,472 --> 00:19:34,439 Oh, mijn God! 338 00:19:34,773 --> 00:19:38,903 Ze begon te huilen en te flippen. En ik moest bij de directeur komen. 339 00:19:39,111 --> 00:19:41,602 Hij vond de Ghostbuster-lunchtrommel penissenschatkist... 340 00:19:41,813 --> 00:19:43,212 ...en hij flipte helemaal. 341 00:19:52,624 --> 00:19:56,060 Hij belde mijn ouders en die riepen de hulp in van een religieuze fanatiekeling... 342 00:19:56,261 --> 00:19:58,422 ...en hij dacht dat ik bezeten was van een penisduivel. 343 00:19:58,630 --> 00:20:02,066 Van mijn ouders moest ik naar een therapeut, en hij vroeg allerlei penisvragen. 344 00:20:02,267 --> 00:20:04,497 Ik mocht geen eten meer eten die de vorm van een penis hadden. 345 00:20:04,703 --> 00:20:06,330 Geen hotdogs, geen ijslolly’s. 346 00:20:06,538 --> 00:20:09,405 Heb je enig idee hoeveel eten de vorm heeft van een lul? De beste soorten! 347 00:20:09,608 --> 00:20:11,041 Ja. 348 00:20:11,843 --> 00:20:14,778 Ik weet het niet, het is best verschikkelijk. 349 00:20:15,681 --> 00:20:17,808 Super gay. - Laten we deze waanzin stoppen. 350 00:20:18,016 --> 00:20:21,247 Laten we gewoon een dessert nemen. - Nee, ik kan niet. Ik moet langs de decaan. 351 00:20:21,453 --> 00:20:23,751 Ik moet mijn lessen voor volgende jaar kiezen. 352 00:20:24,756 --> 00:20:28,817 Moet ik hier alleen mijn dessert opeten net zoals Steven Glansburck? 353 00:20:29,561 --> 00:20:31,961 Dat denk ik wel.... Ja, wat wil je dat ik doe? 354 00:20:33,031 --> 00:20:35,090 Niets, het is goed. 355 00:20:35,767 --> 00:20:39,533 Relax, ik zie je later. - Het is goed. 356 00:20:46,845 --> 00:20:48,813 Hé, watje. 357 00:20:49,014 --> 00:20:50,879 Rot op! 358 00:20:51,083 --> 00:20:52,778 Alleen eentje. Alleen eentje. Niet allebei. 359 00:20:52,985 --> 00:20:54,612 Dus ik bel Andy en Greg. - Oke. 360 00:20:54,820 --> 00:20:57,288 En ik neem de jaren '80 dansmuziek mee. 361 00:20:57,489 --> 00:20:59,081 Ja. - Goed idee. 362 00:20:59,291 --> 00:21:01,725 Seth, daar ben je. We hadden het net over je. 363 00:21:01,927 --> 00:21:04,122 Hier ben ik. - Dat is gek. 364 00:21:04,329 --> 00:21:07,059 Je komt dus naar mijn feestje, of niet? Het wordt heel druk. 365 00:21:07,266 --> 00:21:10,326 Ja, waarom? Moet ik niet gaan? Want ik heb nog andere dingen.... 366 00:21:10,535 --> 00:21:13,026 Oh, nee. Ik wil dat je komt. Ik heb alleen... 367 00:21:13,238 --> 00:21:16,469 Je zei eerder iets over een valse legitimatie, of niet? 368 00:21:16,675 --> 00:21:19,235 Ja, ik krijg er eentje. Zeker. 369 00:21:19,444 --> 00:21:22,174 Ik krijg er zeker eentje. 370 00:21:23,048 --> 00:21:24,913 Kan je drank voor ons krijgen? 371 00:21:27,352 --> 00:21:29,684 Ja, dat kan ik. Ik kan alcohol voor jullie krijgen. 372 00:21:29,888 --> 00:21:31,412 Echt waar, serieus? - Ja, zeker weten. 373 00:21:31,623 --> 00:21:33,181 Dat zou geweldig zijn. Dank je wel. 374 00:21:33,392 --> 00:21:35,860 We maakten ons daar al zorgen over, geweldig. 375 00:21:36,061 --> 00:21:38,723 Plus, jij helpt ons een handje, dan helpen wij jou later en handje. 376 00:21:38,930 --> 00:21:40,955 Nou, Jules, het grappige is... 377 00:21:41,166 --> 00:21:43,657 ...is dat mijn pik nu wel een handje kan gebruiken. 378 00:21:46,204 --> 00:21:48,172 Dus. Wil je alcohol of niet? 379 00:21:48,373 --> 00:21:50,568 Wil je het of niet? Je wilt alcohol. 380 00:21:50,776 --> 00:21:52,107 Ja. - Maakt mij niet uit. 381 00:21:52,311 --> 00:21:54,302 Nou.. - Het maakt mij echt niet uit. 382 00:21:54,513 --> 00:21:56,242 Dit is eigenlijk een grote gunst... 383 00:21:56,448 --> 00:22:00,384 want mijn ouders hebben me 100 dollar gegeven om eten te kopen deze week. 384 00:22:00,585 --> 00:22:03,782 Maar het huis ligt vol met eten, dus ik dacht ik geef het uit aan... 385 00:22:03,989 --> 00:22:06,787 ...aan, je weet wel, extra drank voor het feest. 386 00:22:06,992 --> 00:22:10,120 Dat is heel aardig. Mijn ouders hebben nooit zoiets leuks gedaan. 387 00:22:10,329 --> 00:22:11,853 Is het afgesproken? - Ja. 388 00:22:12,064 --> 00:22:13,224 Oké, dank je. - Perfect. 389 00:22:13,432 --> 00:22:16,401 Dank je, dat is erg attent van je. 390 00:22:16,601 --> 00:22:20,230 Zal ik vast een lading verschillend spul halen? 391 00:22:21,073 --> 00:22:23,371 Je moet voor mij echt Kyle's Killer Lemonade halen. 392 00:22:23,575 --> 00:22:26,806 Kyle's Killer Lemonade? Dat is een beetje gay maar ik kan het voor je halen. 393 00:22:27,346 --> 00:22:30,247 Oké, dus we zien je vanavond. 394 00:22:30,449 --> 00:22:31,279 Zet hem op, jongens! 395 00:22:32,050 --> 00:22:34,211 Evan, doe met het speel mee! 396 00:22:34,786 --> 00:22:36,686 Laat het aan mij over. 397 00:22:36,888 --> 00:22:38,947 Seth, ga van het veld af! 398 00:22:39,157 --> 00:22:41,318 Ga weg hier. Anders moet ik strafrondjes rennen. 399 00:22:41,526 --> 00:22:42,720 Luister even naar me, oke? 400 00:22:42,928 --> 00:22:46,386 Jules kwam naar me toe en vroeg me om voor haar alcohol te kopen. 401 00:22:46,598 --> 00:22:49,533 Maar niet alleen voor haar maar voor het hele feest. Weet je wat dat betekent? 402 00:22:49,735 --> 00:22:52,898 Door een bepaald wonder werden wij samengebracht en dacht ze dacht aan mij. 403 00:22:53,105 --> 00:22:55,801 Ze besliste dat ik degene was die ze... 404 00:22:56,007 --> 00:22:58,805 ...de leukigheid van haar feest kon toevertrouwen. Ze wil met me neuken. 405 00:22:59,010 --> 00:23:01,843 Ze wilt mijn lul in en rond haar mond. 406 00:23:02,047 --> 00:23:04,811 Heb jij er ooit aan gedacht dat ze je misschien gebruikt voor de alcohol? 407 00:23:05,016 --> 00:23:07,541 Ze wilt jouw lul niet. - Natuurlijk heb ik daaraan gedacht. 408 00:23:07,753 --> 00:23:09,744 Dat is het eerste dat ik mij opkwam. Luister. 409 00:23:09,955 --> 00:23:12,048 Mijn oudere broer zegt altijd de meest smerige dingen. 410 00:23:12,257 --> 00:23:14,725 Hij noemde mij bijvoorbeeld "hymen" tot ik 12 was. 411 00:23:14,926 --> 00:23:16,416 Seth, ik wil je pijpen. 412 00:23:17,295 --> 00:23:18,557 Dat zei ze niet. Kom op. 413 00:23:18,764 --> 00:23:20,595 Het tweede deel zei ze niet, het eerste.. 414 00:23:20,799 --> 00:23:23,199 Ze heeft een oudere broer. Ze kon die vragen maar ze vroeg mij. 415 00:23:23,402 --> 00:23:24,994 Ze keek me in de ogen en zei: 416 00:23:25,203 --> 00:23:28,934 "Seth, mama maakt een schaamhaarsalade, en ik heb wat Seth's eigen dressing nodig." 417 00:23:29,141 --> 00:23:31,507 Ze is K. O. T. N. Ze is klaar om te neuken, man. 418 00:23:31,710 --> 00:23:34,372 P in de vagi. Ze wil neuken, man! 419 00:23:34,579 --> 00:23:37,241 Vanavond is een avond dat neuken een mogelijkheid is. 420 00:23:37,449 --> 00:23:40,077 Je klinkt als een idioot. Je gaat niet met haar naar bed, man. 421 00:23:40,285 --> 00:23:43,550 Nee, dude. Ik lul maar wat, oke? 422 00:23:43,755 --> 00:23:46,349 Maar ze gaat naar het feest, ze wordt dronken. 423 00:23:46,558 --> 00:23:49,959 Ze vindt mij wel een beetje leuk. Ik ga op z'n minst met haar zoenen. 424 00:23:50,162 --> 00:23:52,153 Twee weken, trekbeurt. Maand, pijpbeurt. Ofzo. 425 00:23:52,364 --> 00:23:53,922 En dan wordt zij mijn vriendin. 426 00:23:54,132 --> 00:23:56,100 En dan heb ik 2 volle maanden seks. 427 00:23:56,301 --> 00:23:57,893 En tegen de tijd dat ik naar college ga... 428 00:23:58,103 --> 00:24:00,367 ...zal ik de Iron Chef zijn op gebied van poesjes. 429 00:24:00,572 --> 00:24:01,869 Kunnen we het hier later over hebben? 430 00:24:02,073 --> 00:24:04,007 Fuck, Evan. We staan 2 punten achter. 431 00:24:04,209 --> 00:24:06,040 Rustig aan, Greg. Het is voetbal. 432 00:24:06,244 --> 00:24:07,836 Het is voetbal. - Rot op, man. 433 00:24:08,046 --> 00:24:10,276 Hey Greg, waarom pis je niet weer in je broek? 434 00:24:10,482 --> 00:24:13,007 Dat was 8 jaar geleden, klootzak. - Mensen vergeten niets. 435 00:24:13,218 --> 00:24:15,277 Wil je het mooiste deel horen? Becca. 436 00:24:15,487 --> 00:24:17,284 Je doet hetzelfde ding met haar. 437 00:24:17,489 --> 00:24:19,582 Als jullie gaar zijn, zorg dat je bij haar bent 438 00:24:19,791 --> 00:24:22,555 Dit is ons laatste feest als middelbare scholier. 439 00:24:22,761 --> 00:24:25,628 Ik negeer mijn haat tegen Becca volledig en kom met dit plan. 440 00:24:25,831 --> 00:24:28,595 Kom op man, ga gewoon mee met mij op deze reis... 441 00:24:28,800 --> 00:24:30,358 ...en wees eens een keer geen watje... 442 00:24:30,569 --> 00:24:33,595 ...en dan kunnen wij eindelijk een paar meisjes neuken. 443 00:24:34,206 --> 00:24:36,504 Moet ik alcohol voor Becca kopen? - Ja, dan ben je echt een pimp. 444 00:24:36,708 --> 00:24:39,575 Dan weet je dat ze dronken gaat worden. Weet je als je meisjes hoort zeggen: 445 00:24:39,778 --> 00:24:42,941 "Wat heb ik afgelopen nacht een fout gemaakt. Ik had die vent niet moeten neuken." 446 00:24:43,148 --> 00:24:44,513 Wij kunnen die fout zijn! 447 00:24:46,818 --> 00:24:48,080 Heb je met Fogell gesproken? 448 00:24:48,286 --> 00:24:51,187 Goed, jij praat met Becca. Ik praat met die slome Fogell. 449 00:24:51,389 --> 00:24:52,356 Maak je geen zorgen. 450 00:24:52,557 --> 00:24:55,492 Seth, ga van het veld af! - Doelpunt. 451 00:24:55,694 --> 00:24:57,423 Jij gaat die halen! - Helemaal niet! 452 00:25:01,399 --> 00:25:03,264 Becca, wacht even. 453 00:25:03,468 --> 00:25:04,435 -Oh, hoi. - Hoi. 454 00:25:04,636 --> 00:25:07,036 Heb je van het feest vanavond gehoord? 455 00:25:07,239 --> 00:25:09,207 Ja, het schijnt geweldig te worden. 456 00:25:09,407 --> 00:25:11,375 Ja, ik ga. 457 00:25:11,576 --> 00:25:12,907 Echt waar? - Ja, ik ga. 458 00:25:13,111 --> 00:25:14,669 Dat is eigenlijk waarom ik je zocht. 459 00:25:14,880 --> 00:25:17,041 De jongens en ik gaan naar de slijterij. 460 00:25:17,249 --> 00:25:18,773 En ik dacht dat... 461 00:25:18,984 --> 00:25:21,646 ...als je iemand nodig hebt die je drank geeft, kan ik dat doen. 462 00:25:21,853 --> 00:25:23,377 Ik kan dat voor je regelen. 463 00:25:23,588 --> 00:25:24,816 Ja. 464 00:25:25,023 --> 00:25:26,513 Ja, dat zou geweldig zijn. 465 00:25:26,725 --> 00:25:30,058 Dat zou wel makkelijk zijn, anders had ik het mijn zuster gesmeekt. 466 00:25:30,262 --> 00:25:32,628 Kun je voor mij een fles Goldslick Wodka halen? 467 00:25:32,831 --> 00:25:35,425 Ja, dat is ene met die gouden schilfers erin? 468 00:25:35,634 --> 00:25:38,296 Ja, die gekrulde. - Dat is goed spul. 469 00:25:38,503 --> 00:25:40,232 Oke, ik betaal je op het feest terug. 470 00:25:40,438 --> 00:25:42,167 Nee, dat doe je niet. Nee, ik trakteer. 471 00:25:42,374 --> 00:25:43,636 Echt? - Ja. echt waar. 472 00:25:43,842 --> 00:25:46,709 Het is de eerste van velen. Dus raak eraan gewend, meisje. 473 00:25:46,912 --> 00:25:49,107 Dank je wel. 474 00:25:49,314 --> 00:25:51,145 Geen probleem. 475 00:25:58,123 --> 00:26:00,353 Sorry. Het was een ongeluk. - Het is goed. 476 00:26:00,559 --> 00:26:03,153 Ik wilde je een tikje geven, een vriendelijke klap.. 477 00:26:03,361 --> 00:26:04,385 Ik wilde niet.. 478 00:26:04,596 --> 00:26:06,029 Hey, Becca. - Hey. 479 00:26:06,231 --> 00:26:07,255 Hey. - Gaby. 480 00:26:07,465 --> 00:26:08,659 Hoe is het Evan? - Hoi, Gaby. 481 00:26:08,867 --> 00:26:10,698 We moeten naar de les. - We moeten gaan. 482 00:26:10,902 --> 00:26:12,460 Dus ik zie je vanavond. - Oke. 483 00:26:12,671 --> 00:26:14,229 - Echt, maak je geen zorgen. - Oke. Sorry. 484 00:26:14,439 --> 00:26:16,498 Doei. - Sorry. 485 00:26:16,708 --> 00:26:18,039 Doei. 486 00:26:19,544 --> 00:26:21,171 Sorry. 487 00:26:29,020 --> 00:26:31,420 Waar is dat stuk vreten van een Fogell? Hij zou hierheen komen. 488 00:26:31,623 --> 00:26:33,056 Ik zit hier met mijn duim in mijn kont. 489 00:26:33,258 --> 00:26:35,249 Ik heb het gedaan, kerel. Ik heb zelfs aangeboden het te betalen. 490 00:26:35,460 --> 00:26:37,325 Ik voel me nu net een pooier. 491 00:26:37,529 --> 00:26:40,157 Net als zo'n echte pooier. - Dat is echt vet. 492 00:26:40,365 --> 00:26:43,528 Daar was ik al bang voor. - Waarom heb ik daar niet aangedacht! 493 00:26:45,804 --> 00:26:47,101 We zijn genaaid. 494 00:26:47,305 --> 00:26:48,567 Oke? We zijn genaaid. - Oke. 495 00:26:48,773 --> 00:26:50,798 Dat krijgen we als we Fogell vertrouwen. 496 00:26:51,009 --> 00:26:53,170 Hij is bang geworden! 497 00:26:54,613 --> 00:26:55,580 Wat ben je aan het maken? 498 00:26:56,114 --> 00:27:00,517 Ik ben gewoongaten aan het boren. De laatste twee weken. Boeien. 499 00:27:00,986 --> 00:27:03,477 Hoe vertellen we het de meisjes, dat we het ene ding niet kunnen doen... 500 00:27:03,688 --> 00:27:05,849 ...dat we beloofd hebben omdat we pikloos en incompetent zijn? 501 00:27:06,057 --> 00:27:09,151 Nu gaan we nooit neuken door die gebruikte tampon, Fogell. 502 00:27:09,361 --> 00:27:13,058 Hij gaat naar Dartmouth. Ik begrijp het niet. Hij heeft stront als hersenen. 503 00:27:13,264 --> 00:27:15,164 Oke, hoe kunnen we nog meer aan alcohol komen? 504 00:27:15,367 --> 00:27:18,097 Hé, jongens! - Fogell, waar was je? 505 00:27:18,303 --> 00:27:20,168 Je bezorgde mij zowat een hartaanval. 506 00:27:20,372 --> 00:27:23,569 Laat het me zien. Ben je een watje of niet? - Nee, ik heb het. 507 00:27:23,775 --> 00:27:25,834 Foutloos. Kijk maar. 508 00:27:26,044 --> 00:27:27,238 Hawaï? 509 00:27:27,445 --> 00:27:30,073 Oké, dat is goed. Dat is denk ik moeilijk te traceren. 510 00:27:30,281 --> 00:27:33,648 Wacht, je hebt je naam in McLovin veranderd? 511 00:27:34,185 --> 00:27:36,483 Ja. - McLovin? 512 00:27:37,555 --> 00:27:40,649 Wat is dat voor stomme naam? Wat probeer je zijn, een Ierse R&B zanger? 513 00:27:40,859 --> 00:27:43,191 Ze laten je zelf een naam bepalen. 514 00:27:43,395 --> 00:27:44,987 En jij bedacht McLovin? 515 00:27:45,196 --> 00:27:47,357 Ja, het was dat of Mohammad. 516 00:27:47,565 --> 00:27:49,726 Waarom zou het tussen dat en Mohammad zijn? 517 00:27:49,934 --> 00:27:51,925 Waarom kies je geen gewone naam? 518 00:27:52,137 --> 00:27:55,265 Mohammad is de meest gewone naam op Aarde. Neem dat verdomme eens aan. 519 00:27:55,473 --> 00:27:57,270 Fogell, heb je ooit iemand met de naam Mohammad ontmoet? 520 00:27:57,475 --> 00:27:59,272 Heb jij ooit iemand ontmoet de McLovin heet? 521 00:27:59,477 --> 00:28:01,570 Nee, daarom koos jij zo'n stomme naam. 522 00:28:01,780 --> 00:28:03,042 Rot op. - Geef dat aan mij. 523 00:28:03,248 --> 00:28:06,649 Ten eerste, je lijkt op een toekomstige pedofiel op deze foto.. 524 00:28:06,851 --> 00:28:09,945 Ten tweede, je hebt niet eens een voornaam. Er staat alleen McLovin! 525 00:28:10,155 --> 00:28:11,247 Wat? Eén naam? 526 00:28:11,456 --> 00:28:14,016 Eén naam? Wie denk jij dat je bent, Seal? 527 00:28:14,225 --> 00:28:16,523 Fogell, hier staat dat je 25 jaar bent. 528 00:28:16,728 --> 00:28:18,286 Waarom heb je er geen 21 op laten zetten? 529 00:28:18,496 --> 00:28:20,521 Seth, Seth, Seth. Luister dikkop. 530 00:28:20,732 --> 00:28:24,224 Iedere dag gaan er honderden kinderen naar de slijterij met een valse legitimatie... 531 00:28:24,436 --> 00:28:26,233 ...en iedereen zegt dat hij 21 is. 532 00:28:26,438 --> 00:28:28,167 Hoeveel 21-jarige zijn er in deze stad, denk je? 533 00:28:28,373 --> 00:28:29,772 Dit is een strategie.. 534 00:28:29,974 --> 00:28:32,135 Laten we kalm blijven en het hoofd koel houden. 535 00:28:32,343 --> 00:28:35,471 Het is een mooie legitimatie. Het gaat werken. Het is mogelijk, oke? 536 00:28:35,680 --> 00:28:38,205 Het is niet vreselijk. Het is aan jou Fogell. 537 00:28:38,416 --> 00:28:40,941 Die vent gaat of denken, "Daar is weer een joch met een valse legitimatie"... 538 00:28:41,152 --> 00:28:45,384 ...of "Hier is McLovin, de 25-jarige orgaandonor uit Hawaï." 539 00:28:45,590 --> 00:28:47,751 Oke? Wat wordt het? 540 00:28:48,293 --> 00:28:49,783 Ik ben McLovin. 541 00:28:50,795 --> 00:28:53,457 Nee, dat ben je niet. Niemand is McLovin! McLovin heeft nooit bestaan... 542 00:28:53,665 --> 00:28:57,032 ...want het is een verzonnen sprookjesnaam, idioot! 543 00:28:57,235 --> 00:28:59,567 Jezus, man. Het lukt wel. Geef het een kans. 544 00:28:59,771 --> 00:29:01,136 Heb jij mijn..? 545 00:29:01,339 --> 00:29:02,601 Waar is mijn auto? 546 00:29:02,807 --> 00:29:04,206 Mijn God... 547 00:29:04,409 --> 00:29:06,775 Wat heb ik je gezegd, niet hier parkeren. 548 00:29:06,978 --> 00:29:09,378 Waarom heb je op een personeelsplek geparkeerd? 549 00:29:09,581 --> 00:29:10,878 Houd je muil, Fogell. 550 00:29:11,082 --> 00:29:13,642 Je bent toch geen personeel. 551 00:29:13,852 --> 00:29:17,379 Ik weet het, Fagell! Ik weet het! 552 00:29:19,791 --> 00:29:21,656 Evan, laten we naar je huis gaan. 553 00:29:22,794 --> 00:29:25,422 Pikken je me na het werk nog op? 554 00:29:26,831 --> 00:29:28,423 Kunnen jullie me antwoord geven? 555 00:29:32,237 --> 00:29:34,967 Man, heb je geen niet-kinderkleding? 556 00:29:36,040 --> 00:29:37,007 Dit is goed. - Ja. 557 00:29:37,208 --> 00:29:39,369 Waarom draag je dat niet naar school? 558 00:29:39,577 --> 00:29:42,637 Nee, ik kan dat niet doen. Ik kan Jules niet laten zien wat ik op school draag. 559 00:29:42,847 --> 00:29:44,280 Dat gaat niet gebeuren. 560 00:29:44,482 --> 00:29:47,883 Niemand heeft een trekbeurt gekregen in Cargo shorts sinds Vietnam! 561 00:29:48,086 --> 00:29:50,953 Weet je waarom ik deze lui moet vermoorden? Omdat je niet onderhandelt met terroristen. 562 00:29:51,156 --> 00:29:53,989 Oh, echt? - Ja, daar moeten we het nu over hebben. 563 00:29:54,192 --> 00:29:56,660 Waarom ga je niet naar je eigen huis en doe je je eigen kleren aan. 564 00:29:56,861 --> 00:29:58,226 Nee, dat is domste wat je kunt doen. 565 00:29:58,429 --> 00:30:01,557 Als ik naar huis ga zien mijn ouders dat mijn auto is weggesleept en heb ik huisarrest. 566 00:30:01,766 --> 00:30:03,893 Die verdomde terroristen vermenigvuldigen zich alsof het konijnen zijn. 567 00:30:04,102 --> 00:30:05,399 Waar is mijn M16? 568 00:30:05,603 --> 00:30:09,004 Heb je geen grotere kleren, of winkel je alleen bij BabyGap? 569 00:30:09,207 --> 00:30:11,437 Kut. Ik kan... 570 00:30:12,010 --> 00:30:14,240 Dat is grappig. aarom maken ze dat? 571 00:30:14,445 --> 00:30:17,505 Als je niet eens kunt winnen, waarom speel ik dan? 572 00:30:17,715 --> 00:30:19,478 Wil je zien wat mijn vader heeft? 573 00:30:43,308 --> 00:30:45,071 Wat..? 574 00:30:48,613 --> 00:30:49,705 Wat is dat? 575 00:30:49,914 --> 00:30:51,848 Dat is een vest, idioot. 576 00:30:52,050 --> 00:30:54,518 Dan lijk ik ouder. - Je lijkt op Pinokkio. 577 00:30:54,719 --> 00:30:57,210 Het is gewoon een vest. - Ze hebben daarbinnen een hoop drank. 578 00:30:57,422 --> 00:31:00,391 Als we het nu halen, dan kunnen we sneller naar het feest met Jules' spul. 579 00:31:00,592 --> 00:31:02,787 Nee, man. Ik werk daar. Ze weten dat ik geen 25 ben. 580 00:31:02,994 --> 00:31:05,019 Niemand had het over jou, paardenlul. 581 00:31:05,230 --> 00:31:07,255 Je hebt me hierbij belazerd! 582 00:31:07,465 --> 00:31:09,262 Dus nu moet ik de drank stelen. 583 00:31:09,467 --> 00:31:12,231 Doe dit niet. Ik beloof je dat ik later de drank krijg. 584 00:31:12,437 --> 00:31:14,735 Mike Snider's legitimatie werkt altijd. Dus bij mij ook. 585 00:31:14,939 --> 00:31:18,375 Mike Snider's legitimatie heeft er niet één naam op staan, oke? 586 00:31:18,576 --> 00:31:22,171 Ik dacht dat jullie Dartmouth jongens zo slim waren om dat te begrijpen. 587 00:31:22,680 --> 00:31:25,046 Nu moet Seth alle stukken bij elkaar rapen. 588 00:31:25,250 --> 00:31:26,911 Hij doet het niet, maak je geen zorgen. 589 00:31:27,118 --> 00:31:30,315 Oh, ik vergat het te vertellen. Mijn moeder zei dat we de tv van de kelder mogen hebben... 590 00:31:30,521 --> 00:31:32,216 Houd je kop, man. Hij kan je horen. 591 00:31:32,423 --> 00:31:34,220 Wees stil. Wacht tot hij weg is. 592 00:31:34,425 --> 00:31:36,985 Heb je hem nog steeds niet verteld dat we kamergenoten worden? 593 00:31:37,195 --> 00:31:38,628 Fogell, houd je kop. 594 00:31:38,830 --> 00:31:40,923 Doe dat vest uit. Je lijkt op Aladdin. 595 00:31:41,132 --> 00:31:43,828 Oke. Begrepen. 596 00:31:52,577 --> 00:31:54,602 Hoop dat die dikke kan rennen. 597 00:32:10,862 --> 00:32:12,352 Hoe oud ben je? 598 00:32:12,563 --> 00:32:14,121 22. 599 00:32:14,632 --> 00:32:17,260 Dat ben je zeker. Dat is dan 80 dollar. 600 00:32:17,835 --> 00:32:19,564 Oke. 601 00:32:19,771 --> 00:32:22,069 Dank u vriendelijk. Is dit voldoende? 602 00:32:22,273 --> 00:32:24,468 Zeker weten. Bedankt, Seth. 603 00:32:24,676 --> 00:32:26,644 Hey, bedankt. 604 00:32:37,255 --> 00:32:38,688 U heeft uw tas laten vallen, mevrouw. 605 00:32:38,890 --> 00:32:40,323 Wilt u hulp met uw boodschappen? 606 00:32:40,525 --> 00:32:42,720 Dat is vriendelijk van u, jongeman. 607 00:32:42,927 --> 00:32:46,021 Moet ik u helpen met alcohol te kopen? 608 00:32:46,531 --> 00:32:48,522 Dat zou geweldig zijn. 609 00:32:48,733 --> 00:32:51,293 Geniet van uw laatste jaren. - Zal ik doen. 610 00:32:51,502 --> 00:32:54,801 Geniet van het neuken met Jules! - Dat zal ik doen. 611 00:33:13,091 --> 00:33:14,752 Doe het niet, knul. 612 00:33:18,930 --> 00:33:20,898 Ik had geen keus. 613 00:33:29,040 --> 00:33:30,871 Je hebt haar vermoord! 614 00:33:31,943 --> 00:33:32,910 Nee! 615 00:33:43,254 --> 00:33:46,223 Waar is al die gestolen drank? Heb je dat in je kont verstopt?? 616 00:33:46,424 --> 00:33:49,222 Rot op. Ik wilde het net doen maar er was een bewaker. 617 00:33:49,427 --> 00:33:50,655 Jij had het nooit gedaan. 618 00:33:50,862 --> 00:33:54,093 Laten we naar een slijterij gaan en zien hoe jouw legitimatie wordt geweigerd. 619 00:33:54,298 --> 00:33:56,732 Wacht even. Ik doe mijn vest in mijn kastje. 620 00:34:23,828 --> 00:34:25,455 Oké, we zijn er. 621 00:34:25,663 --> 00:34:26,960 Ben je er klaar voor? - Ja. 622 00:34:28,199 --> 00:34:31,566 Hier is het geld en de lijst. - Houd het wisselgeld, dat is voor jou. 623 00:34:31,769 --> 00:34:34,829 Dank je wel. Waarvoor is de lijst? - De alcohol. 624 00:34:35,039 --> 00:34:37,940 We kopen alcohol voor het hele feest, oké? 625 00:34:38,142 --> 00:34:40,804 We hebben veel tijd in deze lijst gestoken. Verknal het niet. En neem Sambucka mee. 626 00:34:41,012 --> 00:34:41,979 Het is perfect. 627 00:34:42,180 --> 00:34:45,513 Ouzo, bourbon, jenever, Goldslick... 628 00:34:45,716 --> 00:34:48,184 Goldslick Wodka is voor Becca. Vergeet dat niet, oké? 629 00:34:48,719 --> 00:34:51,119 Raspberry wodka, whiskey.... 630 00:34:51,322 --> 00:34:53,085 En Kyle's Killer Lemonade. Een six-pack. 631 00:34:53,291 --> 00:34:56,192 Dit is veel spul, man. Ik weet niet of ik hiermee weg kom. 632 00:34:56,394 --> 00:34:57,793 Wat maakt het uit? 633 00:34:57,995 --> 00:35:01,362 Ik weet het niet. Ik ben zenuwachtig. 634 00:35:01,966 --> 00:35:04,434 Ben je in orde? - Nee, man. Ik had een vest moeten dragen. 635 00:35:04,635 --> 00:35:06,967 Kalmeer. - Wat ben je verdomme aan het doen? 636 00:35:07,171 --> 00:35:09,036 Wat als ik daarna binnen ga en ze wijzen me af? 637 00:35:09,240 --> 00:35:11,105 Dan veranderd er weinig. 638 00:35:11,309 --> 00:35:13,004 Wat maakt het uit? - Dat is vernederend! 639 00:35:13,211 --> 00:35:15,008 Iedereen in de winkel ziet dat ik eruit wordt geschopt. 640 00:35:15,213 --> 00:35:18,307 Wat als ik de drank weer terug moet zetten? Ik kan dat niet doen. 641 00:35:18,516 --> 00:35:20,882 Dit hele gebeuren omvat meer dan alleen jij, Fogell! 642 00:35:21,085 --> 00:35:24,452 Dus wordt volwassen en loop verdomme naar binnen en koop de alcohol! 643 00:35:24,989 --> 00:35:27,184 Wat als ik er geen zin meer in heb, Seth? Wat dan? 644 00:35:27,391 --> 00:35:29,188 Dan vermoord ik je, oke? 645 00:35:29,393 --> 00:35:31,361 Dan steek ik je in je hart. 646 00:35:31,562 --> 00:35:33,052 Je kunt het, man. Kom op. 647 00:35:33,264 --> 00:35:36,131 Door mij te vermoorden krijg je geen alcohol. Ik ben degene met een valse legitimatie. 648 00:35:36,334 --> 00:35:38,325 Dan snij ik je gezicht eraf... 649 00:35:38,536 --> 00:35:41,630 ...doe het over die van mij heen, pak jouw legitimatie en koop het zelf! 650 00:35:41,839 --> 00:35:44,706 Echt waar? Je hebt niet de technologie of de vaste hand... 651 00:35:44,909 --> 00:35:46,877 ...om dat te doen, dus ha! 652 00:35:47,078 --> 00:35:48,568 Gek! 653 00:35:49,213 --> 00:35:51,738 Fogell wees cool, man. Ga naar binnen en weer naar buiten. 654 00:35:51,949 --> 00:35:52,916 Je bent een held. 655 00:35:55,720 --> 00:35:57,187 Sorry. 656 00:36:08,000 --> 00:36:10,001 Personen onder de 21 niet toegestaan 657 00:36:27,318 --> 00:36:28,945 Is er iets, meneer? 658 00:36:29,153 --> 00:36:32,486 No hoor. Geen probleem. 659 00:36:35,693 --> 00:36:38,355 Meneer, heeft u dit gedaan? Op de vloer? 660 00:36:38,563 --> 00:36:40,030 Nee. 661 00:36:40,231 --> 00:36:41,858 U zou dit op moeten ruimen. 662 00:36:42,066 --> 00:36:44,227 Iemand kan zichzelf verwonden. 663 00:36:46,003 --> 00:36:47,868 Mijn klote leven. 664 00:36:48,472 --> 00:36:49,905 We zijn genaaid. We zijn genaaid. 665 00:36:50,107 --> 00:36:51,938 Dit plan is gedoemd te mislukken, man. 666 00:36:52,143 --> 00:36:54,737 Kalmeer. Kalmeer gewoon. 667 00:36:55,279 --> 00:36:58,009 Hey Seth, heb je voor vanavond een condoom meegenomen? 668 00:36:58,216 --> 00:37:00,150 Heb jij een condoom meegenomen? 669 00:37:00,351 --> 00:37:02,216 Ja, ik dacht dat ik dat wel kon doen. 670 00:37:02,420 --> 00:37:04,945 Ik heb ook een flesje glijmiddel gekocht. 671 00:37:07,558 --> 00:37:10,322 Je lachte me in mijn gezicht uit toen ik zei dat ik vanavond seks zou hebben. 672 00:37:10,528 --> 00:37:12,826 Dat betekent niet dat je niet altijd voorbereid moet zijn.. 673 00:37:13,030 --> 00:37:15,328 Heb jij dan geen condoom meegenomen? - Nee. 674 00:37:15,533 --> 00:37:17,330 Nee, Evan. Dat was niet het plan. 675 00:37:17,535 --> 00:37:19,560 Ik snap niet dat je dit deed zonder mij hierover te raadplegen. 676 00:37:19,770 --> 00:37:23,433 Waarom heb je het over een plan? We hebben het nooit over een plan gehad. 677 00:37:23,641 --> 00:37:26,576 Ik had het al helemaal uitgedacht. 678 00:37:26,777 --> 00:37:29,575 Ik zou haar enkele uren beffen. 679 00:37:29,780 --> 00:37:32,681 Ze zou dat geweldig vinden. Ze zou helemaal uit haar bol gaan. 680 00:37:32,883 --> 00:37:34,578 Of ik ga tegen haar been aan rijden. 681 00:37:34,785 --> 00:37:37,811 Oke, ik zag het kwaad er niet van in om een kleine condoom mee te nemen. 682 00:37:38,022 --> 00:37:40,149 En een klein flesje glijmiddel? 683 00:37:40,358 --> 00:37:42,792 Ja, een klein flesje glijmiddel? 684 00:37:42,994 --> 00:37:45,792 Evan, dat zijn zieke gedachten. - Dat is het niet. 685 00:37:45,997 --> 00:37:47,624 Je lijkt wel Charles Manson. 686 00:37:47,832 --> 00:37:50,926 Wat denk je wat Becca ervan zal vinden dat je een flesje glijmiddel hebt meegenomen? 687 00:37:51,135 --> 00:37:54,536 "Oh Evan, bedankt dat je dat glijmiddel voor mijn kutje hebt meegenomen. 688 00:37:54,739 --> 00:37:57,833 Ik was nooit in staat geweest om je 10 cm lange lul... 689 00:37:58,042 --> 00:38:01,136 ...in mijn kutje te krijgen zonder die gigantische fles glijmiddel." 690 00:38:01,345 --> 00:38:02,972 Oké, dat is genoeg! 691 00:38:03,180 --> 00:38:05,808 Die meisjes zijn 18 jaar oud. Ze zijn geen opgedroogde oude vrouwen. 692 00:38:06,017 --> 00:38:08,008 Ze zijn er helemaal klaar voor. - Dan zal ik het glijmiddel niet meenemen. 693 00:38:08,219 --> 00:38:11,188 Maak me niet belachelijk. Ik dacht dat het cool was. 694 00:38:11,389 --> 00:38:13,687 Dit is een goed merk. - Laat mij het eens zien. 695 00:38:13,891 --> 00:38:15,882 Een uitstekend merk. - Het is best goed ja. 696 00:38:16,093 --> 00:38:17,788 Dat is goed. - Idioot. Glijmiddel? 697 00:38:17,995 --> 00:38:19,360 Dat is grappig. - Jij neemt glijmiddel mee? 698 00:38:19,563 --> 00:38:22,794 Jij bent mij 6 dollar schuldig want ik ga daar niet heen omdat het kan ontploffen. 699 00:38:24,502 --> 00:38:26,697 Hallo, Mindy. 700 00:38:39,417 --> 00:38:41,977 Ik vind dat spul lekker. Ik drink dat al jaren. 701 00:38:43,387 --> 00:38:47,721 Ik hoorde dat ze hadden besloten om er meer hop aan toe te voegen. 702 00:38:51,996 --> 00:38:53,190 Oke. 703 00:38:53,397 --> 00:38:55,888 Ik wil een legitimatiebewijs zien. 704 00:38:58,069 --> 00:38:59,366 Echt waar? 705 00:38:59,570 --> 00:39:01,800 Ik voel me weer jonger. Alstublieft. 706 00:39:04,475 --> 00:39:06,670 Shit, dat is Cary Hutchins. 707 00:39:09,347 --> 00:39:11,315 Ze heeft de grootste tieten die ik ooit heb gezien. 708 00:39:11,515 --> 00:39:13,346 Ik hoorde dat ze borstverkleining had gehad. 709 00:39:13,551 --> 00:39:15,212 Wat? Haar tieten kleiner laten maken? 710 00:39:15,419 --> 00:39:18,479 Dat is God in het gezicht slaan nadat hij je een prachtig cadeau heeft gegeven. 711 00:39:18,689 --> 00:39:19,951 Ze had rugproblemen, man. 712 00:39:20,157 --> 00:39:23,251 Ze hebben ze niet alleen kleiner gemaakt. Ze hebben ze volledig hervormd. 713 00:39:23,461 --> 00:39:25,395 Ze hebben ze meer beweeglijker en symmetrisch gemaakt. 714 00:39:26,163 --> 00:39:28,063 Ik moet deze memmen van dichtbij bekijken. 715 00:39:28,265 --> 00:39:29,823 Laten we gaan. 716 00:39:31,402 --> 00:39:33,233 Ze gaat de hoek om! - Kom op! 717 00:39:39,643 --> 00:39:42,578 Uw totaal is 96,59. 718 00:39:52,523 --> 00:39:53,785 Ik kan het niet geloven! 719 00:39:54,725 --> 00:39:56,750 Gaat het goed met u, meneer? 720 00:39:57,561 --> 00:39:59,688 Wat was dat verdomme? 721 00:40:01,232 --> 00:40:04,258 Ik kan het niet geloven! 722 00:40:05,770 --> 00:40:07,101 Ik kan het niet geloven! 723 00:40:07,304 --> 00:40:09,670 Ik weet het niet, man. Ik vind dat ze er eerst beter uitzag. 724 00:40:09,874 --> 00:40:13,275 Maar nu ze confortabel kan hardlopen, is in goede vorm. 725 00:40:16,647 --> 00:40:18,410 Wat is dit? Wat is dat? 726 00:40:21,152 --> 00:40:22,414 Oh, man. 727 00:40:27,658 --> 00:40:29,216 Shit, ze hebben Fogell gearresteerd. 728 00:40:30,327 --> 00:40:32,227 Hoe heeft dit kunnen gebeuren, Evan? Godverdomme! 729 00:40:32,430 --> 00:40:33,920 Zijn vader zal hem vermoorden. 730 00:40:34,131 --> 00:40:35,291 Kijk, oke? 731 00:40:35,499 --> 00:40:38,900 Hij mishandelde de klant, deed een greep in de kassa en rende naar buiten. 732 00:40:39,103 --> 00:40:40,070 Dus.... 733 00:40:40,271 --> 00:40:41,898 Hoe..? - Hoe? Hoe? 734 00:40:42,106 --> 00:40:45,507 Wanneer, in hoogte? Ik begin vanaf hier, zeg maar vanaf wanneer. 735 00:40:45,709 --> 00:40:47,939 Ik begin vanaf onderaan en... - Wanneer? 736 00:40:48,145 --> 00:40:50,170 Wat 1,80m is. Hij was 1,80m. 737 00:40:50,381 --> 00:40:53,043 De huidskleur... Wat, uhm... 738 00:40:54,251 --> 00:40:58,813 Was hij net als wij of..? 739 00:41:00,191 --> 00:41:01,488 Een vrouw? 740 00:41:01,692 --> 00:41:02,716 Vrouwelijk? - Nee. 741 00:41:02,927 --> 00:41:05,418 Is dat wat je vraagt? - Nee, was hij.. 742 00:41:05,629 --> 00:41:06,596 Af.... Afr.... - Wat? 743 00:41:06,797 --> 00:41:07,764 - Afrikaans? - Af.. Af.. 744 00:41:07,965 --> 00:41:09,489 Was hij Afrikaans? - Afrikaans. 745 00:41:09,700 --> 00:41:11,759 Nee, hij was Amerikaans, en was net als jullie. 746 00:41:11,969 --> 00:41:14,836 Net als jullie. - He was Joods. Oke, Joods. 747 00:41:15,039 --> 00:41:17,530 Het is een vreemde misdrijf voor een Jood. - Behoorlijk eigenaardig. 748 00:41:17,741 --> 00:41:21,336 Oké, We hebben dus een Afrikaanse Jood, die een capuchon draagt. 749 00:41:21,545 --> 00:41:25,072 Nee, dat klopt niet. Dat is niet wat ik gezegd heb. Heb je mij dat horen zeggen? 750 00:41:25,282 --> 00:41:28,080 Ik zei dat hij op jullie leek. Zien jullie eruit als een Afrikaanse Jood? 751 00:41:28,953 --> 00:41:31,114 Nee, ik zie eruit als een agent. - Ja. 752 00:41:32,456 --> 00:41:34,651 Hij was blank. 753 00:41:34,859 --> 00:41:36,622 Blank. - Oke. 754 00:41:36,827 --> 00:41:37,794 Oke. - Nou, touché. 755 00:41:37,995 --> 00:41:40,327 Hij zag er een beetje uit als Eminem. Helpt dat een beetje? 756 00:41:40,531 --> 00:41:41,498 Een M&M. - Een M&M. 757 00:41:41,699 --> 00:41:44,395 Dus hij was rond? - Marshall Mathers. Eminem? 758 00:41:44,602 --> 00:41:47,799 De rapper, Eminem. - Zag hij er zo uit? 759 00:41:48,339 --> 00:41:50,830 Ik ben een amateur. Ik.. - Dat lijkt op een M&M. 760 00:41:51,041 --> 00:41:55,410 Langer gezicht? Grotere neus? Zou je zeggen dat zijn mond wijder is? 761 00:41:55,613 --> 00:41:56,978 Open? Een gat? 762 00:41:57,181 --> 00:42:02,016 Is er een andere politiewagen in de buurt die mij beter van dienst kan zijn? 763 00:42:02,219 --> 00:42:03,846 Dit gaat niet helemaal goed. 764 00:42:04,054 --> 00:42:06,955 Oke, dus neem het nog een keer met mij door, wat die jongen precies deed. 765 00:42:07,157 --> 00:42:10,217 Hij.. Hij.. Hij kwam binnen, hij doet verdacht.. 766 00:42:10,427 --> 00:42:14,693 Hij doet verdacht. Hij stoot tegen deze jongeman aan. 767 00:42:14,899 --> 00:42:17,925 Dan bespringt hij jou, betast jou, mishandelt jou. 768 00:42:18,135 --> 00:42:19,796 Dat zei ik niet. - Nee, dat deed hij niet. 769 00:42:20,004 --> 00:42:23,633 Ik heb hier geen tijd voor, zoals ik al zei. Ik heb morgen een examen. 770 00:42:23,841 --> 00:42:27,174 Kunnen jullie dat begrijpen? Ik heb een tentamen dierengeneeskunde! 771 00:42:28,746 --> 00:42:30,509 Godverdomme, dit is onzin. 772 00:42:30,714 --> 00:42:33,444 Dit is echt onzin. Ik heb morgen een tentamen. Laat dit maar. 773 00:42:33,651 --> 00:42:35,516 Ze heeft morgen kennelijk een tentamen. 774 00:42:35,719 --> 00:42:37,380 Hoe weet je dat? 775 00:42:38,255 --> 00:42:39,882 Jij. Jij bent diegene die geslagen is? 776 00:42:40,090 --> 00:42:41,717 ja. - Oke. 777 00:42:41,926 --> 00:42:44,292 Ten eerste, wat je is naam? 778 00:42:48,165 --> 00:42:49,894 Mijn naam? 779 00:42:50,100 --> 00:42:53,900 Het is M.. McLov.. McLovin. 780 00:42:54,505 --> 00:42:55,972 McLovin? 781 00:42:56,173 --> 00:42:57,538 Ja. 782 00:42:58,609 --> 00:43:00,099 Wat is je voornaam? 783 00:43:00,311 --> 00:43:01,505 Wat? 784 00:43:01,712 --> 00:43:03,543 Je voornaam? - Mijn voornaam? 785 00:43:04,815 --> 00:43:09,479 Technisch gezien heb ik geen voornaam, maak je dus geen zorgen om mijn voornaam. 786 00:43:10,554 --> 00:43:12,715 Maar wij zijn de politie. 787 00:43:12,923 --> 00:43:14,754 We willen het verhaal duidelijk hebben. 788 00:43:16,293 --> 00:43:17,453 Kom op! - Shit, man. 789 00:43:17,661 --> 00:43:20,061 Kom op! - Hij moet zo bang zijn. 790 00:43:20,264 --> 00:43:23,233 Ik kan dit niet geloven. Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 791 00:43:23,434 --> 00:43:26,926 Ik wist niet eens dat je hiervoor gearresteerd kon worden. Wij hebben die drank nodig! 792 00:43:27,137 --> 00:43:29,765 Denk je dat ze hem naar de stad brengen? - Fuck Fogell. 793 00:43:29,974 --> 00:43:31,805 Hij is gearresteerd. We staan er nu alleen voor. 794 00:43:32,009 --> 00:43:33,533 We hebben een nieuwe manier nodig om dra... 795 00:43:33,744 --> 00:43:37,339 Shit! Het geld!! Aan hoeveel geld kun je komen? 796 00:43:37,548 --> 00:43:39,709 Waarom heb je het over geld? En Fogell dan? 797 00:43:39,917 --> 00:43:43,580 Dat maakt nu niet meer uit! Ik ben 100 dollar van Jules kwijt! 798 00:43:43,787 --> 00:43:47,348 Wat moeten we doen? Hem bevrijden met een gebakken cake met een vijl erin? 799 00:43:47,558 --> 00:43:51,619 Fuck Fogell! We moeten een nieuwe manier vinden om aan drank te komen. 800 00:43:51,829 --> 00:43:54,730 Jij moet even kalmeren. We moeten even nadenken. 801 00:43:54,932 --> 00:43:57,696 We moeten iets bedenken. - Rot op met denken! We moeten handelen... 802 00:44:00,037 --> 00:44:01,265 Seth! 803 00:44:01,472 --> 00:44:04,305 Wat is er verdomme gebeurd? - Kom overeind, langzaam, oke? 804 00:44:04,508 --> 00:44:07,272 Ben je in orde? 805 00:44:07,478 --> 00:44:10,413 Het spijt me, het spijt me. 806 00:44:10,614 --> 00:44:14,607 Ik zag je helemaal niet aankomen. Ben je in orde? 807 00:44:14,818 --> 00:44:18,219 Dus het is gewoon, McLovin? 808 00:44:18,422 --> 00:44:19,980 Ja. 809 00:44:20,758 --> 00:44:22,953 Dat is vet. - Dat is vet. 810 00:44:23,160 --> 00:44:24,388 Echt vet. - Een vette naam. 811 00:44:24,595 --> 00:44:27,291 Mensen hebben tegenwoordig vreemde namen. -Chingy. Shakira. 812 00:44:27,498 --> 00:44:28,931 Rafe. Pax. 813 00:44:29,133 --> 00:44:32,261 We hebben een man-vrouw gearresteerd wiens echte voornaam "Fuck" was. 814 00:44:32,469 --> 00:44:34,334 Ik dacht dat hij een Vietnamese was, het was met P-H. 815 00:44:34,538 --> 00:44:36,506 Maar ik was nog steeds verrast om het op een rijbewijs te zien. 816 00:44:36,707 --> 00:44:40,234 Oke, en hoe oud bent u McLovin? - Oud genoeg. 817 00:44:41,645 --> 00:44:43,112 Oud genoeg voor wat? 818 00:44:45,582 --> 00:44:47,482 Om te feesten. 819 00:44:51,822 --> 00:44:53,687 Mag ik uw legitimatie zien? 820 00:44:54,258 --> 00:44:56,317 Ja, ik denk dat ik het bij me heb. 821 00:45:20,851 --> 00:45:24,014 Je bent een orgaandonor. - Wat? 822 00:45:24,221 --> 00:45:25,916 Ik wil er ook geen zijn, maar mijn vrouw stond er op. 823 00:45:26,123 --> 00:45:27,886 Ik maak hem er ook altijd belachelijk mee. 824 00:45:28,092 --> 00:45:31,118 Dan zeg ik: "Het is net een vrouw. Zelfs na je dood... 825 00:45:31,328 --> 00:45:34,388 ...willen ze je hart eruit rukken." - Willen ze je hart... 826 00:45:34,598 --> 00:45:37,362 Ik zeg het wekelijks, het is zo grappig. - Het maakt me nog steeds aan het lachen. 827 00:45:37,568 --> 00:45:39,001 Echt grappig. - Alsjeblieft. 828 00:45:39,203 --> 00:45:42,297 Het spijt me, jongens. Ik heb niet meer informatie. 829 00:45:42,506 --> 00:45:45,066 Hij sloeg me alleen. Ik heb niet gezien hoe hij eruit zag. 830 00:45:45,275 --> 00:45:47,641 Ik weet niet of ik jullie kan helpen. - Heb je haast ofzo? 831 00:45:47,845 --> 00:45:49,870 Ja, ik moest die bus hebben. 832 00:45:50,080 --> 00:45:53,777 Waar moet je naartoe? - Vlakbij 13th en Granville. 833 00:45:54,585 --> 00:45:57,383 Wij kunnen je daar naartoe brengen. - Dan kan je ons onderweg bijpraten. 834 00:45:57,588 --> 00:45:59,852 Waarom zou je 2 dollar verspillen? - Wij brengen je wel. Geen probleem. 835 00:46:00,057 --> 00:46:03,686 Alstublieft, meld dit niet. We komen er wel uit, toch? 836 00:46:03,894 --> 00:46:06,488 Waarom zouden we dit niet melden. Je reed me aan met je auto! 837 00:46:08,532 --> 00:46:10,523 Ik zal alles doen wat je wilt. 838 00:46:10,734 --> 00:46:13,225 Alsjeblieft, oke? Alles. Letterlijk... 839 00:46:13,437 --> 00:46:14,870 ...alles godverdomme. 840 00:46:15,072 --> 00:46:18,667 Zeg het maar. Zeg het. Zeg het. 841 00:46:19,743 --> 00:46:22,507 Oke, kijk. Hey, man. Oke. 842 00:46:22,713 --> 00:46:24,146 Luister, jullie kan mij vertrouwen, oke? 843 00:46:24,815 --> 00:46:27,579 Ik zal eerlijk met jullie zijn. 844 00:46:29,019 --> 00:46:31,419 Ik heb een voorwaardelijke straf uitstaan voor een totaal niet-weldadig misdrijf. 845 00:46:31,622 --> 00:46:35,353 Oke? Heb medelijden met mij, jongens. 846 00:46:35,559 --> 00:46:37,254 Laat ik even eerlijk tegen jou zijn. 847 00:46:37,461 --> 00:46:39,691 Of je gaat ons veel geld geven of je regelt drank voor ons... 848 00:46:39,897 --> 00:46:41,558 ...of je gaat naar de gevangenis. 849 00:46:41,765 --> 00:46:43,858 Wat doe je, man? Je hoeft niet.. 850 00:46:44,067 --> 00:46:46,035 Nee, wacht heel eventjes. 851 00:46:46,236 --> 00:46:47,294 Geef op. - Oke. 852 00:46:47,504 --> 00:46:49,335 Ik weet niet of we iets officieels moeten doen. 853 00:46:49,573 --> 00:46:52,474 We werken samen. Net als in die show Let's Make a Deal. Alsjeblieft 854 00:46:53,377 --> 00:46:54,776 7 dollar? 855 00:46:54,978 --> 00:46:58,038 Wat is dat, verdomme! Dat is niet genoeg. Ben je 6 jaar oud ofzo? 856 00:46:58,315 --> 00:47:01,944 Dat is alles wat ik heb. - Bedenk maar snel iets anders, goed? 857 00:47:02,152 --> 00:47:06,111 Auw, mijn rug! Agenten, mijn rug! - Wacht, wacht. Doe dat niet. 858 00:47:06,323 --> 00:47:08,587 Oke, luister. Ik kan alcohol voor jou regelen. 859 00:47:08,792 --> 00:47:10,953 Ik ben op dit moment op weg naar een feest. Oke? 860 00:47:11,161 --> 00:47:15,097 Er is daar genoeg drank, er zijn vrouwen. Drank en vrouwen zorgt voor.... 861 00:47:15,299 --> 00:47:17,494 Ik weet niet. Weet jij het? Ik weet niet. Weet jij het? 862 00:47:17,701 --> 00:47:20,636 Jullie weten het wel denk ik? - Zeker, dat is goed. 863 00:47:20,838 --> 00:47:21,805 Oke, dat is dan geregeld. 864 00:47:22,005 --> 00:47:24,337 Geef me een moment om met hem te praten. - Blijf daar staan! 865 00:47:24,541 --> 00:47:27,840 Ja, tuurlijk. Doe wat je moet doen. Overleg maar. Ik sta bij mijn auto. 866 00:47:28,045 --> 00:47:31,014 Praat het uit. Hey, ik ben een aardige vent. 867 00:47:31,815 --> 00:47:33,942 Kom op, dit is geweldig. - Wat denk je wel niet? 868 00:47:34,151 --> 00:47:35,618 Wat doe je? - Wat? 869 00:47:35,819 --> 00:47:38,219 Ik ben Jules' geld kwijt, We hebben niks meer aan Fogell... 870 00:47:38,422 --> 00:47:40,014 ...we hebben geen keus. Kom, we gaan. 871 00:47:40,224 --> 00:47:43,193 Ik vind dit geen goed idee. Die vent is eng, kijk naar hem. 872 00:47:43,393 --> 00:47:46,157 Wat? Hij lijkt op een kerel. Zo zien kerels eruit. 873 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 Wat is je probleem? - Kennen jullie een jongen die Jimmy heet? 874 00:47:49,199 --> 00:47:51,429 Je lijkt precies op zijn broer. 875 00:47:51,635 --> 00:47:54,069 Je lijkt precies op zijn broer. 876 00:47:54,271 --> 00:47:55,829 Echt waar. 877 00:47:57,541 --> 00:47:59,338 Je hebt Becca beloofd om voor alcohol te zorgen. 878 00:47:59,543 --> 00:48:01,511 Als je dat niet doet, dan heeft ze een klote avond. 879 00:48:01,712 --> 00:48:03,680 Dat is alles wat ik zeg. Kom op! 880 00:48:04,481 --> 00:48:06,449 Zijn we er klaar voor, jongens? 881 00:48:07,050 --> 00:48:09,575 Veel succes morgen met je tentamen. - Veel succes mmet je tentamen. 882 00:48:09,786 --> 00:48:12,687 Je wilt toch niet met de bus. - Bussen stinken altijd naar pis. 883 00:48:12,890 --> 00:48:13,857 Weet je waarom? - Waarom? 884 00:48:14,057 --> 00:48:15,649 Omdat mensen erin pissen. 885 00:48:21,798 --> 00:48:26,758 Weet je, een van jullie kon wel naast me komen zitten. 886 00:48:26,970 --> 00:48:28,665 We zitten achterin goed. - Achterin is goed. 887 00:48:28,872 --> 00:48:30,806 Veilig achterin. 888 00:48:34,278 --> 00:48:35,336 Oh, mijn God. - Wat is er? 889 00:48:36,713 --> 00:48:39,307 Hey, Jules. - Wie is het? Wie is er aan de telefoon? 890 00:48:39,516 --> 00:48:40,983 Seth, waar zit je? 891 00:48:41,184 --> 00:48:44,642 Ik zit nu in een taxi, ben nu op weg naar een slijterij. 892 00:48:44,855 --> 00:48:46,652 Mooi, ik kan niet wachten totdat je er bent. 893 00:48:46,857 --> 00:48:49,382 Nou, ik hoop dat je vriendinnen er klaar voor zijn om helemaal lam te worden. 894 00:48:50,994 --> 00:48:52,222 Daar ben ik zeker van. 895 00:48:52,429 --> 00:48:54,624 Oke, ik zie je gauw. - Doei. 896 00:48:55,599 --> 00:48:57,396 Oh, man! Dit is waanzin. 897 00:48:57,601 --> 00:49:00,331 Ze belde op en zei: "Ik kan niet wachten totdat je er bent." 898 00:49:00,537 --> 00:49:03,472 Dat klinkt alsof ze er helemaal klaar voor is om genomen te worden, man! Oh, ja! 899 00:49:03,674 --> 00:49:08,168 Wie gaat haar nemen, kerel? Jij, jij gaat dat doen. 900 00:49:08,378 --> 00:49:10,573 Man. 901 00:49:10,948 --> 00:49:12,609 Zitten jullie op MySpace, of? 902 00:49:25,696 --> 00:49:29,723 Agenten? Ik kan nu de vragen beantwoorden als jullie dat willen. 903 00:49:29,933 --> 00:49:32,959 We hebben het al denk ik. jij ging bier kopen, en dan slaat iemand jou. 904 00:49:33,170 --> 00:49:35,365 Maak je maar geen zorgen. We zullen ze wel vinden. 905 00:49:35,572 --> 00:49:38,132 Zaak gesloten. - Er was maar.. 906 00:49:49,519 --> 00:49:53,011 Er was maar één kerel. - Maar één kerel? Shit. 907 00:49:53,223 --> 00:49:54,815 Hoe moet ik één kerel in dit gebied vinden? 908 00:49:55,025 --> 00:49:58,461 Deze baan is niet zoals het in CSI eruit ziet.. 909 00:49:58,662 --> 00:50:02,291 Toen ik voor het eerst in dienst trad, dacht ik dat overal sperma op zou zitten... 910 00:50:02,499 --> 00:50:04,967 ...en dat er zo'n enorme spermadatabank zou zijn... 911 00:50:05,168 --> 00:50:08,331 ...met monsters van alle criminelen erin. Die is er dus niet, die bestaat helemaal niet. 912 00:50:08,538 --> 00:50:11,336 Vaak als ik slaap droom ik dat ik wakker word ik een wereld waar... 913 00:50:11,541 --> 00:50:13,975 ...alles onder de sperma zit. - Ik bedoel, wie doet dat niet? 914 00:50:14,177 --> 00:50:16,145 Dat zou mooi zijn. Net als de plaats delict van vandaag. 915 00:50:16,346 --> 00:50:18,780 Als de man had geëjaculeerd en daarna je een stomp in je gezicht had gegeven... 916 00:50:18,982 --> 00:50:20,609 ...dan hadden we een goede kans gehad om hem te pakken te krijgen. 917 00:50:20,817 --> 00:50:23,047 Maar nee. - Alleen een stomp in het gezicht, geen sperma. 918 00:50:23,253 --> 00:50:25,744 Geen sperma. - Het verhaal van mij leven. 919 00:50:30,961 --> 00:50:34,761 Michaels hier, hij zit al 6 maanden bij het korps. 920 00:50:35,599 --> 00:50:37,999 Hij is jong, maar het korps is sterker dankzij hem. 921 00:50:38,201 --> 00:50:40,601 Lerend ben jij, de jonge Padawan. 922 00:50:40,804 --> 00:50:42,396 Dankjewel. 923 00:50:43,673 --> 00:50:46,039 Dat is Yoda. - Ben je bekend met Yoda? 924 00:50:46,243 --> 00:50:47,733 Van Attack of the Clones? 925 00:50:47,944 --> 00:50:52,005 Er is een aanval met dodelijk wapen gepleegd Bij East 24 en Montgomery, Bailey's Bar en Grill. 926 00:50:52,215 --> 00:50:54,183 Auto 98 gaat erop af. 927 00:50:54,384 --> 00:50:57,319 Kijk, Michaels, je gaat altijd op een oproep als deze bij een bar in, want... 928 00:50:57,521 --> 00:50:59,580 ...hoe het ook afloopt, je er altijd een biertje uithaalt. 929 00:51:00,524 --> 00:51:01,582 Dat is mooi, toch? 930 00:51:01,792 --> 00:51:03,885 Zeker weten. Brilliant gedacht. - Hey, McLovin. 931 00:51:04,094 --> 00:51:07,154 we hebben een probleem bij Bailey's dus we zetten je daarna af, goed? 932 00:51:07,364 --> 00:51:09,389 Eigenlijk moet ik ergens zijn. 933 00:51:09,599 --> 00:51:12,659 Mooi. Houd je stevig vast. - Zet koers naar Bailey's, warp 10. 934 00:51:12,869 --> 00:51:14,200 Ingeschakeld. 935 00:51:19,910 --> 00:51:21,138 Juist. 936 00:51:21,344 --> 00:51:24,404 Wekom bij The Thunderdome. 937 00:51:26,550 --> 00:51:29,178 Hey man, weet je zeker dat het wel goed is dat wij hier ook zijn? 938 00:51:29,386 --> 00:51:30,717 Ja, zeker weten. 939 00:51:30,921 --> 00:51:32,889 Ik sta op goede voet met die vent... 940 00:51:33,090 --> 00:51:35,024 ...dus enkele vrienden van mij mogen komen. 941 00:51:35,225 --> 00:51:38,023 Geen zorgen. We gaan rocken met onze lul naar buiten, grapje. 942 00:51:38,228 --> 00:51:40,958 We gaan rocken. - Ga gewoon, ga gewoon. 943 00:51:41,164 --> 00:51:43,132 Hoe is het? Hoe is het? Hoe is het? 944 00:51:44,367 --> 00:51:46,767 Hallo, hallo. Hey, jongens. 945 00:52:04,554 --> 00:52:06,681 Als je je verstand zou gebruiken, zou je dit niet doen. 946 00:52:06,890 --> 00:52:09,518 Gedraag je cool en gewoon, en probeer er oud uit te zien. 947 00:52:09,726 --> 00:52:12,388 We pakken de drank en gaan hier als de donder weg, oke? 948 00:52:16,333 --> 00:52:18,460 Hey, waar is het feest? 949 00:52:18,668 --> 00:52:21,432 Heb je die shotjes, vriend? - Het komt eraan. 950 00:52:22,439 --> 00:52:23,929 Kom op, we gaan feesten. 951 00:52:24,141 --> 00:52:27,542 Kom op. Drink het op. 952 00:52:33,383 --> 00:52:35,544 We pakken zo'n emmer en zorgen dat we wegkomen. 953 00:52:35,752 --> 00:52:38,516 Ben je gek geworden, hoe ga je dat in godsnaam doen? 954 00:52:38,722 --> 00:52:40,587 Hey, man. 955 00:52:40,790 --> 00:52:42,587 Wat denk je dat je aan het doen bent? 956 00:52:42,792 --> 00:52:45,818 Wat? Niets. - Gebruik je m'n telefoon? 957 00:52:46,029 --> 00:52:49,658 Wat denk je dat je aan het doen bent? - Blijf even hangen. Niks. 958 00:52:49,866 --> 00:52:51,731 Wat.. Wat.. Wat is er aan de hand, Mark? 959 00:52:51,935 --> 00:52:54,631 Je was niet uitgenodigd. Maak dat je hier weg komt. 960 00:52:54,838 --> 00:52:57,932 Kom op, Mark. Het is oke. - Gebruik je m'n klote telefoon? 961 00:52:58,141 --> 00:52:59,938 Bel jij je jouw klote vrienden weer? 962 00:53:00,143 --> 00:53:02,236 Bel je jouw vrienden, je fantastische vrienden? 963 00:53:02,445 --> 00:53:04,345 Nee. Ik bedoel, ja. Maar.. 964 00:53:04,548 --> 00:53:06,982 Kom op, man, doe even rustig. Mark, alsjeblieft. 965 00:53:07,184 --> 00:53:09,345 Rot op uit mijn huis! 966 00:53:09,553 --> 00:53:11,020 Donder op uit mijn huis! 967 00:53:11,221 --> 00:53:14,384 Dit is mijn huis - Wees eens niet zo'n lul, man! 968 00:53:14,758 --> 00:53:16,157 Wat? 969 00:53:16,359 --> 00:53:18,350 Mark! Wil je dit echt, man? 970 00:53:18,562 --> 00:53:21,156 Daar gaan we! Gaan we dit echt doen? 971 00:53:22,699 --> 00:53:24,496 Ziezo, klootzak! 972 00:53:25,635 --> 00:53:27,865 Kom op, mietje. Sta op, jongen. 973 00:53:28,405 --> 00:53:31,135 Oh, shit. Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 974 00:53:31,341 --> 00:53:34,936 De tijger ontsnapte uit de kooi, man. Oke? Het spijt me. Kom op, Mark. 975 00:53:35,145 --> 00:53:37,306 Laten we even afkoelen. Iedereen even rustig. 976 00:53:37,814 --> 00:53:39,714 Vrede, man. 977 00:53:44,519 --> 00:53:46,453 Vol in de noten! 978 00:53:47,238 --> 00:53:50,799 Deze is voor die vrienden van je. En nog eentje! 979 00:53:51,009 --> 00:53:54,206 Shit. Oh, shit, oh, shit, oh, shit. Oh, mijn God. Wat doen we? 980 00:53:54,412 --> 00:53:56,107 Kom op, kom op! - Kies er één. 981 00:53:57,215 --> 00:54:02,050 We gaan er via de achterdeur uit. - Kom op. We moeten ons haasten. 982 00:54:02,253 --> 00:54:04,346 Ben je niet goed wijs? Wil je net zoals die kerel eindigen? 983 00:54:04,556 --> 00:54:07,116 Ik niet, ik heb m'n noten nodig voor verscheidene dingen. 984 00:54:07,325 --> 00:54:09,054 We moeten die drank hebben. - Nee, jij hebt het nodig. Ik niet. 985 00:54:09,260 --> 00:54:11,922 Ik ga Becca gewoon vertellen hoe ik me voel en dan zien we wel. 986 00:54:12,130 --> 00:54:14,428 Ik ga haar niet dronken voeren. 987 00:54:14,632 --> 00:54:17,396 Is dat zo? Hoe komt dat je dan nog nooit iets geprobeerd hebt? 988 00:54:17,602 --> 00:54:20,969 Omdat ik haar respecteer, Seth. Ik ga het niet oneerlijk spelen, oke? 989 00:54:21,172 --> 00:54:23,163 Kom op! ik zie hier geen probleem. Laten we het gewoon doen. 990 00:54:23,374 --> 00:54:26,070 We gaan, oke? Wil je vermoord worden voor drank? 991 00:54:26,277 --> 00:54:29,576 Nee, maar ik kan worden vermoord om een kutje. Zeker weten. 992 00:54:29,781 --> 00:54:32,909 Rot op, man. - Laat je me in de steek? 993 00:54:33,117 --> 00:54:35,984 Ik ga. - Klote teef. 994 00:54:36,588 --> 00:54:38,886 Opzij, mensen. 995 00:54:39,891 --> 00:54:43,520 Bedankt.. - Ik hou van deze plek. 996 00:54:52,704 --> 00:54:54,331 Wat is er daarbinnen aan de hand? 997 00:54:54,539 --> 00:54:56,769 Als ze gaan schieten, dekking zoeken. 998 00:54:56,975 --> 00:54:59,170 Je hebt alles ondergepist, klootzak die je bent! 999 00:54:59,377 --> 00:55:02,608 Overal? Je hebt me nergens zien pissen. 1000 00:55:02,814 --> 00:55:04,543 Ik weet niet waar je het over hebt. 1001 00:55:04,749 --> 00:55:06,444 Laat je eens zien dat je ballen hebt! 1002 00:55:06,651 --> 00:55:08,243 Michaels, ik geef je dekking. 1003 00:55:08,453 --> 00:55:10,353 Waarom laat je deze idioot niet zien wat de regels zijn? 1004 00:55:10,555 --> 00:55:11,852 Oke. 1005 00:55:12,457 --> 00:55:15,449 Sorry, meneer. Stop meteen waar u mee bezig bent. 1006 00:55:16,761 --> 00:55:19,889 Smerissen! - Stibbelt tegen. Stribbelt tegen! 1007 00:55:20,098 --> 00:55:21,656 Slater! - Michaels! 1008 00:55:22,133 --> 00:55:23,361 Iedereen, rustig blijven. 1009 00:55:25,236 --> 00:55:28,399 Iedereen, rustig blijven. - Ga verdomme opzij! 1010 00:55:28,806 --> 00:55:30,569 Rustig blijven! Godverdomme! 1011 00:55:31,509 --> 00:55:33,409 Moet ik hem neerschieten? - Nee, nee, nee! 1012 00:55:33,611 --> 00:55:35,875 Nee! - Houd hem tegen, McLovin! 1013 00:55:36,080 --> 00:55:38,810 McLovin, houd hem tegen, doe het! 1014 00:55:43,354 --> 00:55:46,585 Houd alstublieft op, klote zwerver! Wat!? 1015 00:56:01,272 --> 00:56:04,264 McLovin! Mooi! 1016 00:56:04,842 --> 00:56:06,742 Hij kwam op me af. Ik haalde hem neer. 1017 00:56:06,945 --> 00:56:09,470 Ik koop een biertje voor je McLovin. - Ik koop er ook eentje voor je. 1018 00:56:09,681 --> 00:56:12,241 Jongens, kijk. Zo neem je zo'n klootzak te pakken neemt. 1019 00:56:12,450 --> 00:56:13,815 Inderdaad. 1020 00:56:14,018 --> 00:56:16,578 McLovin doet het! 1021 00:56:51,356 --> 00:56:55,690 Hey. jij danst lekker. 1022 00:56:56,628 --> 00:56:58,323 Dank je wel. 1023 00:57:14,145 --> 00:57:17,945 Oke, oke. Hier gaan we dan. 1024 00:57:18,816 --> 00:57:20,511 Hallo? - Evan, dit is Becca. 1025 00:57:20,718 --> 00:57:22,447 Oh, Becca. Hoi. 1026 00:57:22,654 --> 00:57:26,886 Hey. Hallo. Hey. Becca. 1027 00:57:27,291 --> 00:57:28,781 Becca.. - Evan, kun je me horen? 1028 00:57:28,993 --> 00:57:31,018 Hallo? Wat? - Kan je me horen..? Klote ding! 1029 00:57:31,229 --> 00:57:33,595 Iemand heeft mij deze klote telefoon verkocht. 1030 00:57:33,798 --> 00:57:35,231 Becca? - Het is Becca. 1031 00:57:35,433 --> 00:57:37,424 Ik heb een streepje waar ik ook ga. 1032 00:57:37,635 --> 00:57:40,399 Wat zegt hij? - Stomme eikel. 1033 00:57:40,605 --> 00:57:42,368 Ik denk.. - Wat is er gebeurd. 1034 00:57:42,573 --> 00:57:44,131 Die stomme klote telefoonmaatschappij. 1035 00:57:44,342 --> 00:57:47,004 Wat? Dat is gemeen. Hallo? - Kut. Idioot. 1036 00:57:47,211 --> 00:57:48,838 Klote telefone. Kutding. 1037 00:57:49,047 --> 00:57:51,379 Ik zweer het je, ik maak je echt kapot. 1038 00:57:51,582 --> 00:57:53,140 Wat? - Bec..? 1039 00:58:37,195 --> 00:58:39,060 Bedankt. 1040 00:58:40,765 --> 00:58:42,494 Dit is waanzinnig. 1041 00:58:51,542 --> 00:58:54,807 Hey. Kijk eens wat er van de vrachtwagen gevallen is! 1042 00:58:56,647 --> 00:58:58,080 Jij bent echt een hond. 1043 00:58:58,282 --> 00:59:00,216 Ja, ik weet het. 1044 00:59:00,918 --> 00:59:05,514 Jongen. Jongen. Wij gaan zo lam worden. 1045 00:59:05,723 --> 00:59:08,055 Oke. - Hey. 1046 00:59:08,593 --> 00:59:10,220 Wat is dat? 1047 00:59:11,596 --> 00:59:13,223 Ik weet het niet. Wat? 1048 00:59:13,431 --> 00:59:17,162 Die vlek op je broek, idioot. Wat is dat? 1049 00:59:17,668 --> 00:59:19,761 Waar heb je het over? - Jongen. 1050 00:59:20,705 --> 00:59:23,139 Is dat bloed? - Wat is dat, verdomme? 1051 00:59:23,341 --> 00:59:25,309 Bloed je? - Ik heb me nergens aan gesneden. 1052 00:59:25,510 --> 00:59:28,206 Waarom zou ik bloeden? - Het is bloed, man. 1053 00:59:29,380 --> 00:59:32,042 Heb je net met een meisje daar gedanst? 1054 00:59:32,617 --> 00:59:34,847 Ja, dus? - Het is bloed. 1055 00:59:35,052 --> 00:59:38,579 Jongen, dat is niet grappig - Het is bloed. 1056 00:59:38,790 --> 00:59:42,317 Waarom zou ik bloeden? Waarom zou ik verdomme bloeden? 1057 00:59:42,527 --> 00:59:44,290 Waarom zou ik bloe..? 1058 00:59:46,597 --> 00:59:49,566 Verdomme. Oh, mijn God. 1059 00:59:51,769 --> 00:59:55,170 Oh, shit. Ik moet overgeven. 1060 00:59:55,373 --> 00:59:56,897 Heeft iemand over mijn klote been gemenstrueerd? 1061 00:59:57,108 --> 00:59:59,167 Oh, shit. - Wat kan ik doen? 1062 00:59:59,377 --> 01:00:01,607 Ik heb dit nog nooit gezien! 1063 01:00:01,813 --> 01:00:03,474 Dit is zo walgelijk. 1064 01:00:03,681 --> 01:00:05,171 Ja, inderdaad. - Ik ga Bill halen. 1065 01:00:05,383 --> 01:00:06,907 Hij moet dit zien. - Ja. 1066 01:00:07,118 --> 01:00:10,315 Nee. Wie is Bill? Vertel het hem niet! Bill heeft hier niks mee te maken! 1067 01:00:10,521 --> 01:00:13,081 Hey, kalmeer even. Laat me daar even snel een foto van maken. 1068 01:00:13,291 --> 01:00:14,622 Nee, je kunt geen foto nemen! 1069 01:00:14,826 --> 01:00:16,691 Jongen, stop! - Bill, kijk eens even! 1070 01:00:16,894 --> 01:00:18,794 Deze vent heeft menstruatiebloed op zijn broek! 1071 01:00:18,996 --> 01:00:20,793 Nee, het is Merlot. Dat is wat jij niet begrijpt. 1072 01:00:20,998 --> 01:00:23,626 Hey, Pat! Deze eikel heeft menstruatiebloed op zijn broek! 1073 01:00:23,835 --> 01:00:25,803 Stop alsjeblieft. - Mijn God, man. Laat mij eens zien. 1074 01:00:26,003 --> 01:00:28,938 Oh, mijn God, dat is een man-gina, man. 1075 01:00:29,140 --> 01:00:32,541 Heb je een tampon nodig? Ik kan.. - Wacht. Ik heb er eentje! 1076 01:00:33,211 --> 01:00:35,202 Ik kom niet meer bij. 1077 01:00:35,413 --> 01:00:38,439 Ik moet dit schoonmaken. Is dit de rij? - Waar lijkt het op? 1078 01:00:38,649 --> 01:00:40,310 Laat mij maar de tering krijgen, toch? 1079 01:00:55,566 --> 01:00:58,057 "Ik ben McLovin en ik wil graag.." 1080 01:01:00,271 --> 01:01:01,863 Shit. 1081 01:01:02,073 --> 01:01:04,405 Terugspoelen. - Ja, spoel het terug! 1082 01:01:04,609 --> 01:01:06,634 Zo mooi. Nog een keer. 1083 01:01:09,113 --> 01:01:12,514 Jouw voeten gaan van de grond. - Dat kwam echt hard aan man. 1084 01:01:12,717 --> 01:01:15,083 Je moet die band houden, McLovin. Het is zo hard. 1085 01:01:15,286 --> 01:01:16,548 Dat is het zeker. - Echt? 1086 01:01:16,754 --> 01:01:19,587 Oke, maar hebben jullie dat niet nodig als bewijs dan ofzo? 1087 01:01:19,790 --> 01:01:22,953 Het enige bewijs is dat je een kampioen bent in het ontvangen van klappen. 1088 01:01:23,160 --> 01:01:24,855 Echt waar. Pak aan. 1089 01:01:25,062 --> 01:01:29,658 Goed. Zijn er nog dames aan wie we deze band kunnen laten zien? 1090 01:01:30,434 --> 01:01:33,961 Je moet geen meisje in een bar ontmoeten, echt waar. 1091 01:01:34,171 --> 01:01:36,799 Dat was het keerpunt in mijn leven, toen ik me dat realiseerde. 1092 01:01:37,008 --> 01:01:41,206 Je moet naar andere plekken gaan. Je moet naar spinningles, een boerenmarkt... 1093 01:01:41,412 --> 01:01:44,108 ...pompoen snijden rond deze tijd van het jaar. 1094 01:01:44,315 --> 01:01:46,783 Iets sociaals niet bedreigends, zoiets als dat. 1095 01:01:46,984 --> 01:01:50,215 Gewoon zulke plekken. - Ja, ik heb mijn vrouw tijdens paintballen ontmoet. 1096 01:01:50,421 --> 01:01:53,390 Ja, ik schoot in haar nek. En toen.... 1097 01:01:53,591 --> 01:01:55,456 En toen begon het allemaal, weet je. 1098 01:01:55,660 --> 01:01:59,096 Mijn eerste vrouw.. Die trouwens een hoer is. 1099 01:01:59,297 --> 01:02:00,628 ..waar denk je dat ik haar heb ontmoet? 1100 01:02:00,831 --> 01:02:03,664 In een bar. 1101 01:02:03,868 --> 01:02:05,859 Het was deze bar. - Het was deze bar. 1102 01:02:06,070 --> 01:02:08,231 Ja, het was deze bar. 1103 01:02:08,506 --> 01:02:12,203 Ik kocht een Binion's voor haar, gaf haar complimenten over haar tas... 1104 01:02:12,410 --> 01:02:17,279 ...en voor dat ik het weet, zet ze haar mond om mijn eikel. 1105 01:02:18,082 --> 01:02:20,107 Je hoeft me dat niet te vertellen. 1106 01:02:20,318 --> 01:02:23,082 Precies daar. - Ze heeft mijn wereld geopend, seksueel. 1107 01:02:23,287 --> 01:02:25,687 Op onze huwelijksnacht, hadden we groepsseks. 1108 01:02:25,890 --> 01:02:27,255 Ik was er niet bij betrokken. 1109 01:02:27,458 --> 01:02:29,983 Maar ik kon het wel horen, door de muren heen. - Ik was er wel bij. 1110 01:02:30,194 --> 01:02:33,186 Ze was geweldig. En het was precies 23 maanden later... 1111 01:02:33,397 --> 01:02:35,422 ...toen ik erachter kwam dat ze een hoer was. 1112 01:02:35,633 --> 01:02:37,601 We ontdekten haar op de straat. - Ja. 1113 01:02:37,802 --> 01:02:39,235 Het spijt me. 1114 01:02:39,437 --> 01:02:41,667 Ze was slecht, een geboren slet. 1115 01:02:41,872 --> 01:02:45,308 Maar je hebt nu een nieuwe vrouw, dus.... - Ja. 1116 01:02:45,509 --> 01:02:47,807 En ze is prachtig. 1117 01:02:48,012 --> 01:02:49,980 Ja ja. - Je zult haar wel ontmoeten. 1118 01:02:50,181 --> 01:02:52,342 Weet je wat? Ik wed dat ik je geheim ken, McLovin. 1119 01:02:52,550 --> 01:02:54,882 Jij speelt gewoon een myst.. - Alle eenheden opgelet. 1120 01:02:55,086 --> 01:02:56,713 Zet dat gewoon uit. 1121 01:02:56,921 --> 01:02:59,913 Stuur hulpeenheden! Er is zoveel bloed.. 1122 01:03:00,124 --> 01:03:03,855 Ik wed dat jij gewoon een mysterieuze jongen speelt, toch? 1123 01:03:04,662 --> 01:03:07,859 Ja, serieus. Hoe gaat het met de dames? 1124 01:03:08,132 --> 01:03:12,159 Het gaat niet om het succes met de dames waar ik me zorgen om maak... 1125 01:03:12,370 --> 01:03:15,168 ...maar om het komen. 1126 01:03:17,041 --> 01:03:19,009 Ik begrijp het. - Wat is het? Wat is het? 1127 01:03:19,210 --> 01:03:20,507 Net als: 1128 01:03:20,711 --> 01:03:22,372 Zoals komen. 1129 01:03:25,249 --> 01:03:29,481 Dat is grappig. Dat is echt grappig. - Oh, mijn God. 1130 01:03:34,492 --> 01:03:37,655 Goed, we hebben een oproep. We kunnen niet betalen voor deze. 1131 01:03:37,862 --> 01:03:39,159 Begrepen, we zijn er zo. 1132 01:03:39,363 --> 01:03:41,991 Speedy Gonzales, kom mee! - We moeten wat bier voor onderweg hebben. 1133 01:03:42,533 --> 01:03:44,501 Ja, neem wat bier voor onderweg mee. 1134 01:03:44,702 --> 01:03:46,863 Mag ik 13 bier om mee te nemen, alstublieft. 1135 01:03:47,071 --> 01:03:50,302 Alstublieft. God, mijn klote been. 1136 01:04:06,557 --> 01:04:08,218 Klote. 1137 01:04:34,452 --> 01:04:36,818 Ik denk dat hij het is. - Is hij het? 1138 01:04:37,021 --> 01:04:38,283 Hallo? - Hey, Becca. 1139 01:04:38,489 --> 01:04:42,186 Hoi, ik had slechte ontvangst. Dus over jouw Goldslick.... 1140 01:04:42,393 --> 01:04:45,089 Jongens, wees stil. - Wat is er daar aan de hand? 1141 01:04:45,296 --> 01:04:47,355 Het is niets.. 1142 01:04:47,565 --> 01:04:50,432 Ik belde alleen om te vragen of je nog kwam... 1143 01:04:50,634 --> 01:04:53,865 ...omdat ik dacht dat je misschien nog in een nachtclus was blijven hangen... 1144 01:04:54,071 --> 01:04:56,596 ...of op een feestje ofzo. 1145 01:04:56,807 --> 01:05:00,072 Nee, ik zal er zijn. Zeker weten. Full throttle. 1146 01:05:00,277 --> 01:05:01,972 Charlie's Angels 2. - Geweldig. 1147 01:05:03,881 --> 01:05:06,179 Ik kijk naar je uit, Evan. - Oke, doei. 1148 01:05:06,383 --> 01:05:09,841 Dat was de eerste keer dat ik cocaïne gebruikte. Vanaf de tepel van dat wijf. Dat was zo.. 1149 01:05:10,054 --> 01:05:11,783 Een kleine witte snuif. - Dat was geweldig. 1150 01:05:11,989 --> 01:05:12,956 Dat was prachtig. 1151 01:05:13,157 --> 01:05:16,422 Hey, hey, hey. Jongens. Blijf in deze kamer. 1152 01:05:16,627 --> 01:05:19,824 Ze gaan die vent vanavond vermoorden. Die kerel van die griet is woest. 1153 01:05:20,030 --> 01:05:21,554 Ja, hij is een beest. 1154 01:05:21,765 --> 01:05:24,791 Ik heb voor een knokpartij gebeden. Ik heb letterlijk iedere morgen gebeden... 1155 01:05:25,002 --> 01:05:26,936 ...om een knokpartij te zien. - Hey, hey, hey. 1156 01:05:29,173 --> 01:05:30,333 Wie is die vent? 1157 01:05:35,379 --> 01:05:36,368 Hoi. - Wie is die vent? 1158 01:05:36,580 --> 01:05:38,605 Wie is die vent? - Het is een genoegen om jullie te zien. 1159 01:05:38,816 --> 01:05:39,874 Hoi, allemaal. 1160 01:05:40,084 --> 01:05:41,745 Wie ben je? - Niemand. 1161 01:05:41,952 --> 01:05:43,510 Nee, nee, nee. Ik ken je. 1162 01:05:43,721 --> 01:05:45,951 Hij was met me op dat feest waarover ik je heb verteld. 1163 01:05:46,157 --> 01:05:47,317 Nee, nee. - Wie is het? 1164 01:05:47,525 --> 01:05:50,653 Weet je nog? Hij is de broer van Jimmy, de zanger. 1165 01:05:51,095 --> 01:05:53,495 Nee. - Hij is die vent met die prachtige stem. 1166 01:05:53,697 --> 01:05:56,257 Die klote zanger, Jimmy's broer! - Dat ben ik niet, man. 1167 01:05:56,467 --> 01:05:58,196 Oh, mijn God. - Zing voor ons, zing! 1168 01:05:58,402 --> 01:05:59,869 "Dat ben ik niet"? Zit je te liegen? 1169 01:06:00,070 --> 01:06:03,164 Ik beschuldig jullie niet verkeerd te zijn geïnformeerd. 1170 01:06:03,374 --> 01:06:05,740 Mijn broer is helemaal uit Scottsdale, Arizona gekomen om hier vanavond te zijn. 1171 01:06:05,943 --> 01:06:07,308 En je gaat niet voor hem zingen? 1172 01:06:07,511 --> 01:06:08,671 Wat een onzin. - Zing. 1173 01:06:08,879 --> 01:06:11,040 Je bent een zanger. - Je zingt goed. 1174 01:06:11,248 --> 01:06:12,715 - Zing het nog eens. - Als een vogel. 1175 01:06:12,917 --> 01:06:15,579 Nee, ik wil wel... - Wil je wat cocaïne? 1176 01:06:15,786 --> 01:06:16,878 Nee, man. - Ja. 1177 01:06:17,087 --> 01:06:19,248 Maak dit niet raar. Zing. 1178 01:06:19,456 --> 01:06:21,617 Zing nog een keer. - Turbo. 1179 01:06:25,996 --> 01:06:28,021 Verdomme! Opnieuw! - Oke, let op. 1180 01:06:28,232 --> 01:06:31,065 ik krijg dit precies op mijn neus. 1181 01:06:31,268 --> 01:06:33,498 Je gaat het verknallen het. Je gaat het verknallen het. 1182 01:06:33,704 --> 01:06:35,535 Terug! 1183 01:06:35,739 --> 01:06:37,934 Ik heb koppijn. Dat klopt niet. 1184 01:06:38,142 --> 01:06:40,736 Je bent een watje. - Oke. 1185 01:06:40,945 --> 01:06:44,403 Oke, McLovin. Eens kijken of je het kunt. - Het gaat die knul lukken. 1186 01:06:44,615 --> 01:06:47,482 Kom op, McLovin, zet hem op! 1187 01:06:47,685 --> 01:06:50,279 Doe het! - 0.08, klootzakken! 1188 01:06:50,487 --> 01:06:53,149 Man! - Dat is mijn jongen! 1189 01:06:53,557 --> 01:06:55,491 Ja! - Beginnergeluk, beginnergeluk. 1190 01:06:56,360 --> 01:06:59,158 Hoe voelt het om pistolen te hebben? 1191 01:06:59,363 --> 01:07:02,059 Dat is geweldig, McLovin. 1192 01:07:02,266 --> 01:07:03,927 Ik bedoel,het is prach.. - Het is fantastisch. 1193 01:07:04,134 --> 01:07:06,864 Ik heb die van mij nog maar een paar maanden, maar ik kan je vertellen... 1194 01:07:07,071 --> 01:07:08,834 ...dat het net is alsof je 2 lullen hebt. - Inderdaad. 1195 01:07:09,039 --> 01:07:11,872 Als een van je lullen iemand zou kunnen doden.. 1196 01:07:12,977 --> 01:07:15,537 Kan ik er eentje vasthouden? - Wat? 1197 01:07:15,746 --> 01:07:17,043 Mag ik een van jullie pistolen vasthouden? 1198 01:07:20,317 --> 01:07:23,377 Ja, natuurlijk. - Van mij ook. Waarom niet? 1199 01:07:23,587 --> 01:07:25,885 Iedereen moet tenminste een paar keer een pistool vasthouden. 1200 01:07:26,090 --> 01:07:27,523 Daar gaan we. 1201 01:07:27,725 --> 01:07:30,057 Geniet er van. - "Geniet er van." 1202 01:07:30,261 --> 01:07:34,425 Dat is grappig. - Ik heb zoiets nog nooit vastgehouden. 1203 01:07:34,632 --> 01:07:37,362 Is het moeilijk om ermee te schieten? - Als je Micheals bent, wel. 1204 01:07:37,568 --> 01:07:39,263 Hij schiet zo slecht als een lul. - Wat? 1205 01:07:39,470 --> 01:07:40,960 Ik kan schieten. Wat lul je nou. Wacht. 1206 01:07:41,171 --> 01:07:43,469 Ik schiet zo slecht als een lul? - Je kan niet schieten. 1207 01:07:43,674 --> 01:07:46,108 Ik schoot die kat vorige week neer. - Die was al dood, man. 1208 01:07:46,310 --> 01:07:47,868 Ik heb wel geschoten. - Die kat was dood. 1209 01:07:48,078 --> 01:07:49,943 Er is maar één manier op dit op te lossen, jongens. 1210 01:07:50,514 --> 01:07:52,004 Schietwedstrijd! - Schietwedstrijd 1211 01:07:52,216 --> 01:07:55,049 Schietwedstrijd! - Schietwedstrijd 1212 01:07:55,252 --> 01:07:56,947 Er zijn veel redenen waarom ik jou aardig vind. 1213 01:07:57,154 --> 01:07:59,452 Ik bedoel, je bent knap en je bent een goede vriend. 1214 01:07:59,657 --> 01:08:03,684 Jongen, daar is ie. Dat is die jongen. Hey Mark, daar is ie. 1215 01:08:05,596 --> 01:08:06,620 Oh, jij hebt ook een vlek. 1216 01:08:08,465 --> 01:08:10,626 We zijn bloedbroeders. - Houd je kop. 1217 01:08:10,834 --> 01:08:13,359 Je bent in mijn huis, dus je beantwoordt mij vragen. 1218 01:08:13,570 --> 01:08:15,470 Waarom was je met Jacinda aan het dansen? 1219 01:08:18,175 --> 01:08:19,437 Ik dans niet eens. Ik.. 1220 01:08:19,643 --> 01:08:22,168 Ik dans nooit, dus.. Ik heb het zelfs nog nooit geprobeerd. 1221 01:08:22,379 --> 01:08:25,041 Waar komt dit dan vandaan, klootzak? 1222 01:08:26,517 --> 01:08:29,042 Misschien hebben wij tegen elkaar aangeschuurd ergens. 1223 01:08:29,253 --> 01:08:32,222 Ik weet het niet meer. Misschien was het een afketsscenario. Ik weet het niet. 1224 01:08:32,423 --> 01:08:34,448 Hoe moet ik dat weten. - Schop het neer, Mark. 1225 01:08:34,658 --> 01:08:36,421 Houd je kop, Scarlett. 1226 01:08:37,294 --> 01:08:39,990 Waar haal je het lef vandaan om met mijn verloofde te dansen? 1227 01:09:38,889 --> 01:09:40,550 Yo! Gevecht! - Opschieten! 1228 01:09:40,758 --> 01:09:42,487 Kom kijken! - Oh, shit! 1229 01:09:42,693 --> 01:09:44,661 Wat is dit, verdomme? 1230 01:09:45,162 --> 01:09:48,461 Ik probeer niet.. Het is wasmiddel. - Ja, wat doe jij daarmee? 1231 01:09:50,234 --> 01:09:53,260 Er zit bloed op mijn broek. 1232 01:09:53,470 --> 01:09:54,994 Buk. 1233 01:09:57,007 --> 01:09:59,441 Waar gaat dit allemaal over? Ben jij..? 1234 01:10:00,477 --> 01:10:03,810 Oke, kom maar op. - Jongens. 1235 01:10:04,381 --> 01:10:07,350 Oh shit, ik ben getackelt door kleine meisjes! 1236 01:10:07,551 --> 01:10:08,643 Ik maak je af! Jij bent de volgende! 1237 01:10:11,388 --> 01:10:16,155 Ik zou je moeten vermoorden, klootzak die je bent! 1238 01:10:16,360 --> 01:10:20,319 Houd hem vast, Jimmy's broer! Houd hem vast! - Wat bedoel je? Nee man! 1239 01:10:20,531 --> 01:10:22,260 Jij hebt me vernederd! - Het spijt me! 1240 01:10:22,466 --> 01:10:26,027 Je hebt mijn been als tampon gebruikt! - Ik bel de politie. 1241 01:10:26,236 --> 01:10:30,935 Evan! Kom Op! 1242 01:10:31,175 --> 01:10:33,803 Oh, kut. Oh, kut. 1243 01:10:34,011 --> 01:10:38,175 Ja. Fifth en Paysview. Schiet op. 1244 01:10:38,382 --> 01:10:41,112 Mark, ik heb de politie gebeld. Je moet je pistool verbergen. 1245 01:10:41,351 --> 01:10:42,943 Je bent een watje. 1246 01:10:43,153 --> 01:10:44,381 Luister niet naar hem, agent. 1247 01:10:44,588 --> 01:10:47,022 Als je deze maakt, zijn we geen vrienden meer Michaels. 1248 01:10:47,257 --> 01:10:49,657 Je bent een watje. - Valsspeler. Je speelt vals. 1249 01:10:50,794 --> 01:10:55,458 Godverdomme. - Je kan aan mijn ballen zuigen, Slater! 1250 01:10:55,666 --> 01:10:57,497 Oke, jij.. Dat was een gelukstreffer, man. 1251 01:10:57,701 --> 01:11:00,864 Dat was een gelukstreffer. - Ik ben de beste. 1252 01:11:01,071 --> 01:11:02,299 Ik ben belachelijk gemaakt. Oke. 1253 01:11:02,539 --> 01:11:04,564 Mag ik een keer schieten? - Hier, ga uit je dak.. 1254 01:11:04,775 --> 01:11:06,242 Geniet er van, man. 1255 01:11:06,443 --> 01:11:09,344 Schiet die clip leeg. Schiet die clip leeg, man. Shit! 1256 01:11:09,546 --> 01:11:13,505 Shit, de politie! Wegwezen! Ik zit naast de bestuurder! Godverdomme! 1257 01:11:14,952 --> 01:11:16,317 Ik zit naast de bestuurder. 1258 01:11:25,729 --> 01:11:28,289 Wat een gedoe. - Wat willen jullie doen? 1259 01:11:28,499 --> 01:11:30,933 Laten we dronken worden! - Laten we nog lammer worden! 1260 01:11:31,134 --> 01:11:33,227 Je leeft echt in een droom, Michaels! 1261 01:11:33,437 --> 01:11:34,404 Oh, man. 1262 01:11:34,605 --> 01:11:36,334 Dit wordt echt de beste avond ooit. 1263 01:11:36,540 --> 01:11:38,974 Er is een overval gepleegd bij Fifth en Paysview. - Shit. 1264 01:11:39,176 --> 01:11:41,542 Alle eenheden in de buurt naar Fifth en Paysview. 1265 01:11:41,745 --> 01:11:44,043 Auto 98, jij bent het. Doe het. - Klote. 1266 01:11:44,248 --> 01:11:46,307 Shit. - Shit. 1267 01:11:46,517 --> 01:11:49,782 Auto 98, gaat erop af. Domme hoer die je bent. 1268 01:11:49,987 --> 01:11:52,979 Hey, zei ze dat we misschien iemand neer konden schieten? 1269 01:11:53,190 --> 01:11:54,487 Oh God, ik hoop het. 1270 01:11:54,725 --> 01:11:58,092 Het is waarschijnlijk een lomp huisfeest. We zetten je daarna af, is dat oke? 1271 01:11:58,328 --> 01:12:00,592 Ja, man. Laat die klootzakken maar zien hoe wij dit doen! 1272 01:12:15,279 --> 01:12:18,908 Vuile lafaard! - Wat? 1273 01:12:21,852 --> 01:12:25,788 Je hebt me in de steek gelaten. - Ik heb je niet in de steek gelaten. 1274 01:12:25,989 --> 01:12:28,048 Ja, dat heb je wel. 1275 01:12:28,258 --> 01:12:31,091 Je zei dat je iets zou doen en dat heb je niet gedaan. 1276 01:12:31,295 --> 01:12:32,421 Dat is in de steek laten. 1277 01:12:32,629 --> 01:12:35,860 Jij bent diegene die me naar dat feest met die gestoorden heeft gesleept. 1278 01:12:36,066 --> 01:12:41,026 Ik heb je niet in de steek gelaten. - Jij hebt me in de steek gelaten! Oke? 1279 01:12:41,238 --> 01:12:43,638 Je hebt me vanmorgen in de steek gelaten toen Jesse me had bespuwd... 1280 01:12:43,840 --> 01:12:45,467 ...en je hebt me voor volgend jaar ook in de steek gelaten. 1281 01:12:45,676 --> 01:12:48,736 Eindelijk komt het eruit. Het is goed, man. 1282 01:12:48,946 --> 01:12:50,880 Wij zouden samen naar de universiteit gaan, Evan. 1283 01:12:51,114 --> 01:12:53,173 Sinds we klein waren, sinds de basisschool... 1284 01:12:53,383 --> 01:12:55,817 ...hadden we het daar alleen maar over, dat we samen zouden gaan. 1285 01:12:56,019 --> 01:12:57,646 En jij mag naar Dartmouth. 1286 01:12:57,854 --> 01:12:59,845 Jij laat me een slechte vent voelen. 1287 01:13:00,057 --> 01:13:02,992 Wat? Ik heb niets fout gedaan, ik ga naar een goede school. 1288 01:13:03,760 --> 01:13:06,923 Hoe zou ik naar Dartmouth moeten komen? Je wist dat mij dat niet zou lukken. 1289 01:13:07,164 --> 01:13:08,631 Hoe egoïstisch ben jij? 1290 01:13:08,832 --> 01:13:10,857 Je had er geen problemen mee om Fogell te laten zitten. 1291 01:13:11,068 --> 01:13:13,036 Je wilt kennelijk niet dat ik naar een goede school ga. 1292 01:13:13,236 --> 01:13:15,227 Godverdomme, man! - Wat wil je dan? 1293 01:13:15,439 --> 01:13:17,964 Ik laat me niet door jou naar beneden halen, Seth. 1294 01:13:21,144 --> 01:13:22,202 Wat bedoel je? 1295 01:13:22,946 --> 01:13:26,643 Ik heb de laatste 3 jaar van mijn leven verspild door onzin met je praten, man. 1296 01:13:26,850 --> 01:13:28,818 In plaats meisjes achterna te lopen en vrienden te maken... 1297 01:13:29,019 --> 01:13:32,011 ...zat ik daar al mijn tijd met jou te verspillen. 1298 01:13:32,222 --> 01:13:34,816 En nu ga ik naar de universiteit als een maagd zonder vrienden. 1299 01:13:35,058 --> 01:13:38,516 Gaat dit over Becca? Gaat dit over een meisje? 1300 01:13:38,729 --> 01:13:40,162 Ik vind haar leuk. - Wat maakt dat uit? 1301 01:13:40,364 --> 01:13:42,525 ze is maar een meisje! Ga je met haar uit? 1302 01:13:42,733 --> 01:13:45,224 Wat ga je daarna doen? - Rot op, je bent een stuk stront. 1303 01:13:45,736 --> 01:13:48,500 Houd je bek! En als je de volgende keer weer kwaad om iets bent... 1304 01:13:48,705 --> 01:13:51,538 ...houd het dan niet 10 jaar binnen. Zeg het als een man! 1305 01:13:51,742 --> 01:13:52,709 Raak me niet aan. - Rot op! 1306 01:13:55,245 --> 01:13:58,180 McLovin, is het aantal aan jouw kant oneven of even? 1307 01:13:58,382 --> 01:14:02,113 Ik weet niet. Het is te donker om het te zien. - We hebben zaklampen. 1308 01:14:02,319 --> 01:14:04,082 Ja, dat is waar 1309 01:14:09,793 --> 01:14:11,658 Waar zijn we in Gods naam? 1310 01:14:12,529 --> 01:14:14,497 Hey, Slater. - Wat is dat? 1311 01:14:14,731 --> 01:14:16,460 Slater. 1312 01:14:19,870 --> 01:14:23,499 Nou, jonge Micheals. - Jij gaat dood. 1313 01:14:25,075 --> 01:14:28,408 Oke. Kom op, kap er mee. Ik kan niets zien. Ik zie niets. 1314 01:14:28,612 --> 01:14:30,409 Vind je dit leuk? - Hey rot op, dat doet pijn. 1315 01:14:30,614 --> 01:14:32,343 Jij moet eerst er eerst mee stoppen. - Ik stop als jij stopt. 1316 01:14:32,549 --> 01:14:34,176 Kap er mee, klootzak. - Hey, kappen. 1317 01:14:35,252 --> 01:14:37,277 Rot op, Evan! - Raak me niet aan. 1318 01:14:49,199 --> 01:14:50,291 Waarom deed je dat? 1319 01:14:50,500 --> 01:14:52,661 Jij scheen licht in mijn gezicht. - Dat deed jij ook bij mij. 1320 01:14:52,869 --> 01:14:54,894 Ik ben aan het rijden. - Wij waren Lightsabers aan het spelen. 1321 01:14:55,105 --> 01:14:57,130 Excuseer mij. - Oh, mijn God. 1322 01:14:57,340 --> 01:14:59,740 Gaan jullie kijken of alles goed met hem is? 1323 01:15:02,979 --> 01:15:04,241 Ga je even kijken? - Ga jij maar even kijken. 1324 01:15:04,448 --> 01:15:07,906 Jij gaat kijken of alles goed is. - Rot op. Jij gaat. 1325 01:15:08,118 --> 01:15:12,452 Oke, we gaan samen wel kijken of alles goed is. 1326 01:15:13,924 --> 01:15:16,791 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. Hoe groot is de kans? 1327 01:15:17,327 --> 01:15:18,954 Kut. 1328 01:15:22,966 --> 01:15:26,663 Is iedereen in orde? - Ja, het gaat geweldig met ons, bedankt. 1329 01:15:26,870 --> 01:15:31,330 Hey, waar is de liefde? 1330 01:15:31,541 --> 01:15:36,001 Hij is in orde, hij is oke. - Ga naast je vriend staan. 1331 01:15:36,213 --> 01:15:38,044 Daarheen. - Ik heb ze. 1332 01:15:38,248 --> 01:15:39,579 Heb jij ze? 1333 01:15:46,423 --> 01:15:48,288 Hebben de jongens vanavond een beetje gedronken? 1334 01:15:48,492 --> 01:15:52,622 Nee, agent. Helemaal niet. - Wij hebben dat gevonden. 1335 01:15:52,829 --> 01:15:53,955 Ik geloof jullie niet. 1336 01:15:57,634 --> 01:15:59,795 Beweeg jullie niet, blijf daar staan! 1337 01:16:00,003 --> 01:16:02,062 We zeggen de waarheid. - Ja, blijf doorgaan. 1338 01:16:02,272 --> 01:16:04,604 Ga niet de held uithangen vanavond, jongens. - Daar is het de verkeerde avond voor. 1339 01:16:04,808 --> 01:16:06,366 Jij moet dit regelen. 1340 01:16:06,576 --> 01:16:10,637 Nee. Ik ga niet weer jouw fouten goed maken, oke? Oprotten. 1341 01:16:10,847 --> 01:16:13,145 Ik wil niet ontslagen worden. Ik hou van deze baan. 1342 01:16:13,350 --> 01:16:15,614 Ik ook. Ik krijg gratis knipbeurten. Ik neem niet de schuld op me. 1343 01:16:15,819 --> 01:16:17,446 Oke, oke! 1344 01:16:18,455 --> 01:16:20,616 We gaan deze twee idioten arresteren, oke? 1345 01:16:20,824 --> 01:16:22,553 En we geven hen de schuld. 1346 01:16:23,226 --> 01:16:24,693 Doe wat je moet doen. 1347 01:16:31,168 --> 01:16:32,226 Spreid je armen! 1348 01:16:32,435 --> 01:16:35,461 Ga op de grond liggen! Geladen pistool. Klaar om af te gaan! 1349 01:16:35,672 --> 01:16:38,266 Spreid je armen! Watjes op de grond. 1350 01:16:38,475 --> 01:16:40,670 Schiet op! - Alstublieft, schiet niet, meneer. 1351 01:16:40,877 --> 01:16:43,471 "Alstublieft, schiet niet." Bek houden en spreid je armen! 1352 01:16:45,048 --> 01:16:47,949 Ik ben de wet! Oke? 1353 01:16:48,151 --> 01:16:49,277 Houd elkaars handen vast. 1354 01:16:49,486 --> 01:16:50,885 Wat? - Waarom? 1355 01:16:51,087 --> 01:16:54,682 Je wilt geen kontgat waar eerst je gezicht zat, Whaling Jennings. 1356 01:16:54,891 --> 01:16:57,291 Houd verdomme zijn hand vast! - Houd verdomme mijn hand vast. 1357 01:16:57,494 --> 01:16:59,860 Het is niet zo moeilijk, of wel? 1358 01:17:00,063 --> 01:17:02,497 Hier, McLovin, neem een sigaret. 1359 01:17:03,733 --> 01:17:05,496 Rook op. Het leven is kort, weet je. 1360 01:17:06,269 --> 01:17:08,260 Zuig het naar binnen, mijn vriend. 1361 01:17:08,471 --> 01:17:11,031 zuig het lang en diep. 1362 01:17:11,241 --> 01:17:12,731 Geniet ervan. 1363 01:17:13,343 --> 01:17:15,903 McLovin, McLovin, McLovin. 1364 01:17:17,380 --> 01:17:22,613 Vind je agent Slater en mij aardig? - Ja, jullie zijn geweldig. 1365 01:17:22,819 --> 01:17:25,947 Bedankt. Wij vinden jou ook aardig, McLovin. 1366 01:17:26,156 --> 01:17:27,714 Dit gaat er gebeuren. 1367 01:17:27,924 --> 01:17:29,357 wij gaan die 2 jongens arresteren... 1368 01:17:29,559 --> 01:17:33,120 ...jij ondertekent een getuigenisverklaring dat ze voor onze auto sprongen... 1369 01:17:33,330 --> 01:17:35,662 ...en wij konden niets doen om hun te ontwijken. Is dat oke? 1370 01:17:36,933 --> 01:17:39,834 Ja, dat is goed. - Mooi. 1371 01:17:40,036 --> 01:17:42,334 Dat is mooi. Doe maar net alsof hij jouw kleine zusje is. 1372 01:17:42,539 --> 01:17:44,530 Jouw kleine zusje met.... 1373 01:17:55,418 --> 01:17:56,442 Wat de..? 1374 01:18:08,832 --> 01:18:10,356 Fagell? 1375 01:18:19,676 --> 01:18:21,667 Shit! - Shit! 1376 01:18:25,682 --> 01:18:27,047 Rennen! Rennen! 1377 01:18:27,250 --> 01:18:28,478 Wacht. 1378 01:18:28,685 --> 01:18:32,086 Wacht even, ik moet alle drank pakken. Seth, wacht even! 1379 01:18:32,289 --> 01:18:33,950 McLovin is er vandoor! 1380 01:18:34,157 --> 01:18:36,216 Pak die jongen! 1381 01:18:43,833 --> 01:18:44,925 Stop! 1382 01:19:05,855 --> 01:19:07,982 Wat een snel joch. 1383 01:19:10,660 --> 01:19:15,097 Ik wil een lift! Hoor je me? Je kunt me niet onarresteren! 1384 01:19:17,600 --> 01:19:19,090 Stop! 1385 01:19:21,237 --> 01:19:25,139 McLovin! - Kom op. 1386 01:19:27,110 --> 01:19:28,270 McLovin! 1387 01:19:29,012 --> 01:19:31,776 McLovin! Waarom? 1388 01:19:33,717 --> 01:19:34,775 McLovin, kom terug! 1389 01:19:36,686 --> 01:19:41,680 Mijn hand! Monster! Nicole! Nicole, ga papa halen. 1390 01:19:41,891 --> 01:19:44,382 Ga papa halen. Ga papa halen! 1391 01:19:44,594 --> 01:19:47,188 Oh, shit. - Blijf van mijn kinderen vandaan! 1392 01:19:50,500 --> 01:19:52,661 Jullie stelletje hufters! 1393 01:19:55,672 --> 01:19:57,162 Wat de..? 1394 01:20:02,946 --> 01:20:05,380 Michaels, alles goed met je? 1395 01:20:05,615 --> 01:20:07,378 Het is alleen maar bier. - Doe me een plezier. 1396 01:20:07,584 --> 01:20:09,176 Het is alleen maar bier. - Verman jezelf. 1397 01:20:09,386 --> 01:20:10,978 Wat is er gebeurd? Ben je hem kwijt geraakt? 1398 01:20:11,187 --> 01:20:13,951 Hij is een freak. Hij is supersnel. 1399 01:20:14,157 --> 01:20:16,682 Dit is niet goed! - Hij is supersnel. 1400 01:20:16,926 --> 01:20:19,952 Supersnel, lik mijn reet. Wat gaan we doen? 1401 01:20:20,263 --> 01:20:22,163 Ik pak mijn pistool en schiet de lucht in. 1402 01:20:22,399 --> 01:20:24,333 Geef me een waarschuwing voordat je dat doet. 1403 01:20:24,534 --> 01:20:26,502 Ik maak hem bang, waar hij ook verstopt zit. 1404 01:20:26,703 --> 01:20:29,365 Dit gaat niet werken. Stap in de auto. Stap in de auto. 1405 01:20:29,572 --> 01:20:31,403 Dit is jouw schuld, stuk stront! 1406 01:20:31,941 --> 01:20:34,341 Oh, kut. Oh, kut. Ze hebben Seth neergeschoten. 1407 01:20:34,544 --> 01:20:36,671 Ze hebben Seth neergeschoten, ik weet het zeker. 1408 01:20:37,414 --> 01:20:38,642 Goeie genade. 1409 01:20:38,848 --> 01:20:39,837 Goeie genade. Goeie genade. 1410 01:20:41,451 --> 01:20:42,543 Moet ik wegrennen? - Ja. 1411 01:20:47,290 --> 01:20:49,383 Stop! - Stop de bus! 1412 01:20:49,592 --> 01:20:51,025 Stop! - Hij gaat stoppen. 1413 01:20:51,227 --> 01:20:53,388 Hij gaat stoppen. - Oh, Godzijdank. 1414 01:20:56,166 --> 01:20:58,396 Evan, betaal voor mij. 1415 01:21:00,770 --> 01:21:01,737 Dat is voor ons allebei. 1416 01:21:02,839 --> 01:21:06,366 Hey, hey. Jij bent het. 1417 01:21:06,576 --> 01:21:07,804 McMuffin. 1418 01:21:08,211 --> 01:21:09,576 Ken je deze vent? - Hij is.. 1419 01:21:09,779 --> 01:21:13,806 Nu zijn er geen smerissen om je te helpen jouw drank te behouden, hè? 1420 01:21:14,017 --> 01:21:17,350 Rot op, man of ik sla je verrot. 1421 01:21:17,554 --> 01:21:19,613 Geef me de drank. - Hey! Rot op. 1422 01:21:19,823 --> 01:21:23,020 Oprotten. Oprotten. 1423 01:21:23,226 --> 01:21:24,887 Alstublieft, rustig aan, meneer. 1424 01:21:34,070 --> 01:21:39,406 Goldslick. 1425 01:21:50,854 --> 01:21:52,947 Ga de bus uit of ik bel de politie. 1426 01:21:59,662 --> 01:22:01,721 Krijg de klere, zwerver. 1427 01:22:02,098 --> 01:22:04,191 Oh, shit, jongens. We zijn 3 straten verder, man. 1428 01:22:04,400 --> 01:22:06,800 We hebben het gered, met de drank en alles. 1429 01:22:07,003 --> 01:22:08,334 We hebben het gered. 1430 01:22:08,538 --> 01:22:09,971 Houd dit even vast. 1431 01:22:10,707 --> 01:22:13,232 Ik kan niet geloven dat je nog steeds de drank hebt. 1432 01:22:14,277 --> 01:22:15,335 Het is geweldig. 1433 01:22:15,545 --> 01:22:18,605 Ja, ik zei toch dat het idee zou werken. Ik heb die agenten voor de gek gehouden. 1434 01:22:18,848 --> 01:22:21,817 Ik ben McLovin. Ik ben McLovin. 1435 01:22:23,686 --> 01:22:25,085 Waarom hebben jullie wasmiddel bij je? 1436 01:22:25,288 --> 01:22:28,257 Fogell, ik begrijp niet dat je sigaretten met die agenten rookte. 1437 01:22:28,458 --> 01:22:30,085 Omdat ik de man ben. 1438 01:22:30,293 --> 01:22:33,592 We gaan zo van bil vanavond. - Ikke. Ik ga van bil. 1439 01:22:33,796 --> 01:22:36,196 Het gaat ons eindelijk lukken. 1440 01:22:38,368 --> 01:22:40,063 Ik kan niet geloven dat Becca's fles stuk is. 1441 01:22:40,270 --> 01:22:41,635 Het komt wel goed. - Ja. 1442 01:22:41,838 --> 01:22:44,739 Je hebt het toch niet nodig zei je. Je zou haar vertellen wat je voor haar voelt. 1443 01:22:44,941 --> 01:22:47,466 Succes met het dronken voeren van Jules zodat ze seks met jou wilt. 1444 01:22:47,677 --> 01:22:49,611 Wat is er mis met jullie, jongens? - Niets. 1445 01:22:49,812 --> 01:22:52,975 Jullie twee meisjes kunnen er volgend jaar over praten tijdens jullie slaapfeestje. 1446 01:22:53,183 --> 01:22:54,878 Oh, je hebt het hem verteld. 1447 01:22:55,084 --> 01:22:57,712 Wat heeft ie me verteld? - Ja. Je bent een idioot, Fogell. 1448 01:22:57,921 --> 01:22:59,718 We moeten het hem nu vertellen. - Nee.. 1449 01:22:59,923 --> 01:23:01,390 Hij weet dat er iets is. 1450 01:23:01,624 --> 01:23:03,888 Waar hebben jullie het over. Vertel het me. 1451 01:23:04,127 --> 01:23:06,288 Seth, Evan en ik delen dezelfde kamer volgend jaar. 1452 01:23:06,496 --> 01:23:07,485 Wat maakt het uit? 1453 01:23:07,697 --> 01:23:09,631 "Oh, mijn God, Fogell deelt een kamer met Evan." 1454 01:23:09,832 --> 01:23:11,527 Waarom huil je er niet van? 1455 01:23:11,734 --> 01:23:14,168 Ik heb het je niet verteld, omdat.. - Je bent een verrader... 1456 01:23:14,370 --> 01:23:17,601 ...en je hebt tegen je beste vriend gelogen, en het maakt je allemaal niets meer uit? 1457 01:23:17,807 --> 01:23:20,002 Ik had dit niet van je verwacht, Evan. 1458 01:23:20,476 --> 01:23:21,636 Niet van jou. 1459 01:23:21,844 --> 01:23:24,039 Geef mij de drank, Fagell. 1460 01:23:27,617 --> 01:23:30,586 Je had nooit onze overeenkomst moeten verbergen. 1461 01:23:40,763 --> 01:23:43,095 Seth is hier. - Seth, je bent er. 1462 01:23:43,299 --> 01:23:47,030 Hallo Iedereen. Seth heeft het. 1463 01:24:10,293 --> 01:24:12,420 Evan. - Gaby, hey. 1464 01:24:12,629 --> 01:24:14,494 Waar was je? Je had het bijna verknald. 1465 01:24:14,697 --> 01:24:17,222 Waar heb je het over? - Becca, ze wacht op je. 1466 01:24:17,433 --> 01:24:18,730 Ze is daar. 1467 01:24:19,602 --> 01:24:20,899 Ze is er helemaal aan. 1468 01:24:21,104 --> 01:24:23,402 En ze heeft het de hele avond over je. 1469 01:24:23,606 --> 01:24:25,403 Echt waar? Wat heeft ze gezegd? 1470 01:24:25,608 --> 01:24:27,701 Heeft ze je gezegd dat ik een goede jongen ben? 1471 01:24:27,910 --> 01:24:30,470 Nee, nee. Ze meer iets van: 1472 01:24:30,680 --> 01:24:33,205 "Ik ga hem vanavond helemaal leeg zuigen." 1473 01:24:33,449 --> 01:24:35,781 Wat? - Ik weet het. 1474 01:24:39,222 --> 01:24:41,452 Ja. - Maar ze is helemaal van de wereld... 1475 01:24:41,658 --> 01:24:44,559 ...en als ik haar heb en ik ben niet dronken, is dat dan niet onethisch? 1476 01:24:45,395 --> 01:24:46,794 Niet als jij ook dronken bent. 1477 01:24:48,131 --> 01:24:49,496 Denk ik. 1478 01:24:49,699 --> 01:24:51,030 Op Seth. 1479 01:24:51,234 --> 01:24:53,429 Op Seth! - Oke. 1480 01:24:53,636 --> 01:24:55,501 Wie is Seth in Gods naam? 1481 01:24:55,705 --> 01:24:57,400 Ik ben Seth! 1482 01:24:59,108 --> 01:25:01,338 Laten we er nog eentje op mij doen. 1483 01:25:12,388 --> 01:25:13,980 Oh, man. 1484 01:25:14,724 --> 01:25:16,783 Kalmeer. Kalmeer, man. 1485 01:25:16,993 --> 01:25:19,052 Kalmeer, ze vindt je leuk. 1486 01:25:19,429 --> 01:25:21,659 Ze wil aan je penis zuigen. 1487 01:25:21,898 --> 01:25:23,525 Dat is een goed iets. 1488 01:25:23,733 --> 01:25:27,396 Het mooiste wat er is. 1489 01:25:28,204 --> 01:25:29,865 Gewoon opdrinken. 1490 01:25:57,700 --> 01:25:59,600 Fogell. Hoe is het ermee? 1491 01:26:46,582 --> 01:26:48,880 Evan, hey. Evie, kom hier. 1492 01:26:49,085 --> 01:26:50,484 Kan je mij alsjeblieft helpen? 1493 01:26:50,686 --> 01:26:54,247 Ik viel neer en geen van die klootzakken wil mij helpen. 1494 01:26:54,457 --> 01:26:57,017 Shit. - Becca. 1495 01:26:57,226 --> 01:26:59,319 Ik heb de hele tijd op je gewacht. 1496 01:26:59,529 --> 01:27:01,497 Waar bleef je zolang? - Ik weet het. 1497 01:27:01,697 --> 01:27:04,131 Heb je mijn Goldslick? - Nee, ik kan niet eens.. 1498 01:27:04,333 --> 01:27:05,994 Het is zo'n gek verhaal. 1499 01:27:06,202 --> 01:27:09,501 Ik zweer het, ik probeerde.. - Het maakt niets uit. 1500 01:27:09,705 --> 01:27:12,196 Kijk.. We kunnen dit opdrinken. 1501 01:27:12,408 --> 01:27:14,672 Hier. Neem een slok. - Oh, nee. 1502 01:27:14,877 --> 01:27:16,868 Ik ben al aardig lam. - Neem een slok. 1503 01:27:17,079 --> 01:27:19,445 Dit is op Becca. 1504 01:27:19,649 --> 01:27:20,741 Op Becca 1505 01:27:20,950 --> 01:27:23,282 Respect voor de.. - Jongens. 1506 01:27:23,486 --> 01:27:26,546 ..vrouwen. Op mensen die vrouwen respecteren. 1507 01:27:26,756 --> 01:27:29,748 Oke. Ja. 1508 01:27:32,195 --> 01:27:33,423 Je bent een lichtgewicht. 1509 01:27:34,797 --> 01:27:36,162 Hey. 1510 01:27:37,200 --> 01:27:40,465 Jij en ik moeten naar boven want.. 1511 01:27:40,670 --> 01:27:44,800 Want ik moet je iets vertellen. Oke? 1512 01:27:45,374 --> 01:27:47,535 Je kunt het me hier vertellen, ik bedoel.. 1513 01:27:47,743 --> 01:27:52,476 Ik kan het je niet vertellen omdat het een geheim voor jou, van mij is. 1514 01:27:52,682 --> 01:27:54,741 Oke. - Dus kom mee. Oke. 1515 01:27:54,951 --> 01:27:56,111 Doei, jongens. - Doei. 1516 01:27:56,319 --> 01:27:58,514 Doei doei. - Doei. 1517 01:28:03,960 --> 01:28:07,225 Je hebt je naam in McLovin veranderd? 1518 01:28:09,098 --> 01:28:11,726 Dat is zo cool. - Dank je. 1519 01:28:11,934 --> 01:28:15,802 Hoe is het in Hawaï? 1520 01:28:16,472 --> 01:28:17,837 Oke, ik ben terug. 1521 01:28:18,040 --> 01:28:20,304 Ik moest even wat lui bedanken. 1522 01:28:20,510 --> 01:28:23,001 Jules, ik wil dat je wat met me drinkt. 1523 01:28:23,212 --> 01:28:25,578 Drink hier wat van, je zult het lekker vinden. 1524 01:28:25,781 --> 01:28:27,578 Ik zeg je dat je het lekker vindt. 1525 01:28:27,783 --> 01:28:31,344 Ik weet niet... - Het is groen bier. Dat je het even weet. 1526 01:28:31,554 --> 01:28:34,182 Ik hoef nu even niks, maar toch bedankt. 1527 01:28:34,657 --> 01:28:37,888 En heel hartelijk bedankt voor het meenemen van alles. 1528 01:28:38,094 --> 01:28:39,721 Serieus, het heeft de avond gemaakt. 1529 01:28:39,929 --> 01:28:42,693 Nee, zou doe ik dat gewoon. Zo werkt dat. 1530 01:28:42,899 --> 01:28:45,732 Dat is geen probleem, je leert dat. 1531 01:28:51,541 --> 01:28:56,171 Ik vind het leuk om met je te praten. 1532 01:28:56,379 --> 01:28:59,371 Maar ik kan je niet horen omdat de muziek zo hard aan staat. 1533 01:28:59,582 --> 01:29:02,745 Wil je naar buiten en wat meer praten? 1534 01:29:05,621 --> 01:29:08,249 Ja. Sorry, natuurlijk. Waarom niet. 1535 01:29:08,457 --> 01:29:10,425 Laten we het doen. Ik heb al in eeuwen niet lang gepraat. 1536 01:29:10,626 --> 01:29:14,084 Oké. Dames eerst. - Oke. 1537 01:29:15,164 --> 01:29:17,132 Dank je wel. - Graag gedaan. 1538 01:29:17,333 --> 01:29:19,733 Kijk uit waar je loopt. Ik viel hier net. - Serieus? 1539 01:29:19,936 --> 01:29:22,029 Nou, ik werd aangereden door een auto. Het is een lang verhaal. 1540 01:29:22,605 --> 01:29:26,336 Oh, shit. Pas op. - Oke, nou.. 1541 01:29:27,443 --> 01:29:30,640 Het is zo lawaaierig. Laat het je ouders niet horen. 1542 01:29:31,280 --> 01:29:33,145 Je ziet er zo mooi uit. 1543 01:29:36,452 --> 01:29:40,650 Voel jij je goed? - Ik flirt altijd met je tijdens wiskunde. 1544 01:29:40,856 --> 01:29:42,983 Ik weet het. Doe ik ook. 1545 01:29:43,192 --> 01:29:48,721 Ik wilde je al zo lang vertellen dat je het leukste meisje bent. 1546 01:29:48,931 --> 01:29:53,834 Ik weet het. Ik wilde al zo lang met je gaan. Zo graag. 1547 01:29:55,438 --> 01:29:57,770 Echt heel graag. 1548 01:30:03,713 --> 01:30:05,613 Jij bent de leukste. 1549 01:30:05,815 --> 01:30:09,342 We trekken deze even uit. 1550 01:30:09,552 --> 01:30:12,783 Wees voorzichtig want het is een betekenisvolle trui voor me. Het is vintage. 1551 01:30:12,989 --> 01:30:14,047 Oke. 1552 01:30:14,790 --> 01:30:17,657 Ik heb dat bij die vintagemarkt gekocht.. - Schiet op. 1553 01:30:18,160 --> 01:30:20,685 En deze. - Hij is uit. 1554 01:30:20,896 --> 01:30:22,989 Voorzichtig. 1555 01:30:24,166 --> 01:30:25,690 Oh, shit. - Oh, mijn God. 1556 01:30:25,901 --> 01:30:27,095 Leg dat maar daar neer. 1557 01:30:27,303 --> 01:30:28,998 Kijk, kijk... - Oke. 1558 01:30:29,205 --> 01:30:31,765 ...wat ik hieronder voor je heb. - Oh, mij God. 1559 01:30:31,974 --> 01:30:33,771 Je bent het knapste meisje... 1560 01:30:33,976 --> 01:30:36,877 ...aan deze zijde van de Mississippi. - Ik heb iets kleins... 1561 01:30:37,079 --> 01:30:39,946 ...voor jou hieronder zitten. 1562 01:30:40,149 --> 01:30:41,173 Je ziet er zo knap uit. 1563 01:30:41,651 --> 01:30:43,949 Je ziet er zo knap uit. - Daaronder. 1564 01:30:44,153 --> 01:30:45,984 Hallo. 1565 01:30:47,256 --> 01:30:49,281 Voor jou. 1566 01:30:53,896 --> 01:30:58,333 Je bent de leukste. Je bent zo uniek. 1567 01:30:58,534 --> 01:31:00,001 Kom hier. 1568 01:31:00,202 --> 01:31:02,534 Evan, kus me. 1569 01:31:02,872 --> 01:31:04,669 Ik vind je heel leuk. 1570 01:31:05,741 --> 01:31:07,606 Kom op, McLovin. 1571 01:31:07,810 --> 01:31:09,641 Ik ben nog nooit eerder met een oudere jongen geweest. 1572 01:31:09,845 --> 01:31:13,178 Het is veel beter. 1573 01:31:13,382 --> 01:31:15,577 Ik weet het, we hebben zo'n lekkere tiramisu gemaakt laatst. 1574 01:31:15,785 --> 01:31:19,312 Het was lekker. Het zag er gek uit. Maar het was lekker. 1575 01:31:23,826 --> 01:31:27,023 Wat is er? 1576 01:31:27,663 --> 01:31:31,258 Ik heb liever dat we dat doen... 1577 01:31:31,467 --> 01:31:34,994 ...op een ander moment. 1578 01:31:35,204 --> 01:31:38,264 Nee. Het kan niet een andere keer. School is voorbij. 1579 01:31:38,474 --> 01:31:42,740 Wat is er mis met nu? - Nou, je bent dronken. 1580 01:31:43,446 --> 01:31:47,348 Jij bent echt dronken. - Dus? Jij bent ook dronken, Jules. 1581 01:31:47,550 --> 01:31:50,519 Ja, ik ben eigenlijk, ik ben helemaal niet dronken. 1582 01:31:50,720 --> 01:31:53,280 Ik drink niet eens, dus.. Ik bedoel.. 1583 01:31:54,523 --> 01:31:57,583 Jules, je drinkt. Je drinkt. 1584 01:31:57,793 --> 01:32:00,626 Iedereen.. Jij.. Ik heb drank voor je gehaald, dus je drinkt. 1585 01:32:00,830 --> 01:32:01,854 Het is net.. 1586 01:32:02,064 --> 01:32:05,397 Ja, ik geef een feestje, weet je nog? 1587 01:32:05,601 --> 01:32:07,193 Andere mensen drinken en ik.. 1588 01:32:07,403 --> 01:32:08,893 Jij..? 1589 01:32:10,272 --> 01:32:13,605 Je wilt niet, je weet wel? 1590 01:32:15,411 --> 01:32:18,346 Niet nu. 1591 01:32:18,547 --> 01:32:21,607 Niet terwijl je dronken bent. 1592 01:32:22,251 --> 01:32:24,242 Maar, dank je wel. 1593 01:32:29,592 --> 01:32:34,120 Evan. Evan, ik ben zó nat. - Oh, ja. 1594 01:32:34,330 --> 01:32:37,629 Ze zeiden dat dit zou gebeuren tijdens biologie, toen ik er les over kreeg. 1595 01:32:37,833 --> 01:32:39,630 Ja. - ja. 1596 01:32:39,835 --> 01:32:42,998 Ze leerde me over.. - Wat zit er hier beneden? 1597 01:32:43,205 --> 01:32:44,433 Ja, het is jouw hand. 1598 01:32:49,345 --> 01:32:52,712 Dank je, dat voelt lekker. - Je hebt zo'n gladde lul. 1599 01:32:52,915 --> 01:32:54,940 Dank je. Jij ook, als je een man was. 1600 01:32:55,151 --> 01:32:57,642 Maar jij hebt zo'n gladde borst. 1601 01:32:57,853 --> 01:33:00,515 Ik ga jou... 1602 01:33:00,723 --> 01:33:05,160 ...de beste pijpbeurt ooit geven... 1603 01:33:05,361 --> 01:33:07,761 ...met mijn mond. 1604 01:33:07,963 --> 01:33:10,158 Why don't we--? Why don't we just kiss a while? 1605 01:33:10,366 --> 01:33:13,961 Waarom kussen we niet nog even een beetje in plaats van...? 1606 01:33:15,871 --> 01:33:17,429 Hoe graag wil je met me neuken? 1607 01:33:17,907 --> 01:33:19,534 Jezus Christus. 1608 01:33:20,342 --> 01:33:21,309 Jezus. 1609 01:33:21,510 --> 01:33:22,772 Een moment, wacht even. - Wat? 1610 01:33:22,978 --> 01:33:24,707 Becca, ik denk niet dat je dit wilt. 1611 01:33:24,914 --> 01:33:28,816 Je bent echt dronken. - Nee, helemaal niet. Ik ben niet dronken. 1612 01:33:29,018 --> 01:33:33,182 Ik zie het gewoon. Ik denk van wel. - Ik wil je in me voelen. 1613 01:33:33,389 --> 01:33:35,619 Ik wil dat je mijn 1e bent. Ik wil je in me voelen. 1614 01:33:35,825 --> 01:33:38,020 Dus ga ermee door. 1615 01:33:38,227 --> 01:33:40,161 Laat het gebeuren. - Ik weet het, maar.. 1616 01:33:40,663 --> 01:33:42,654 Becca, het is erg intens. 1617 01:33:42,865 --> 01:33:47,199 En ik ben zo dronken. Dit dringt niet eens tot mij door. 1618 01:33:47,403 --> 01:33:49,735 En jij bent zo knap. 1619 01:33:49,939 --> 01:33:51,998 En ik denk dat ik het niet zo voor me zag. 1620 01:33:52,208 --> 01:33:56,645 Ik snap niet waarom je er zo'n zeikerd erover bent. 1621 01:33:57,847 --> 01:34:00,975 Noem jij me een zeikerd? - Ja, een bang.. 1622 01:34:01,183 --> 01:34:03,777 Zie je. Ik denk dat we niet helder denken. 1623 01:34:03,986 --> 01:34:05,248 Oh, shit. Oh, mijn God. 1624 01:34:05,454 --> 01:34:07,820 Ga! Ga Gaby halen. - Ik ga haar halen. 1625 01:34:08,023 --> 01:34:12,756 Oh God. Ga alsjeblieft Gaby halen. 1626 01:34:26,976 --> 01:34:30,605 Ik heb een stijve. - Mooi. 1627 01:34:31,914 --> 01:34:34,508 Heb je een condoom? - Ja. 1628 01:34:36,452 --> 01:34:38,420 En glijmiddel. 1629 01:34:38,621 --> 01:34:40,111 Seth? 1630 01:34:44,093 --> 01:34:46,527 Ben je aan het huilen? 1631 01:34:46,929 --> 01:34:49,796 Nee, ik heb iets in mijn ogen zitten. 1632 01:34:49,999 --> 01:34:51,159 Ik huil niet. Dat is grappig. 1633 01:34:51,367 --> 01:34:53,597 Je ziet eruit alsof je hebt gehuild. 1634 01:34:53,802 --> 01:34:55,133 Dus.. 1635 01:34:57,373 --> 01:34:59,705 Het was mijn laatste kans en ik heb het verknald. 1636 01:34:59,909 --> 01:35:01,467 Je laatste kans voor wat? 1637 01:35:01,677 --> 01:35:04,703 Om je voor de zomer als mijn vriendin te hebben. 1638 01:35:05,314 --> 01:35:08,147 Je bent de gaafste persoon die ooit tegen me gepraat heeft. 1639 01:35:08,350 --> 01:35:09,942 Ik dacht dat als we samen dronken waren. 1640 01:35:10,152 --> 01:35:12,882 Wat heeft het ermee te maken dat ik dronken ben? 1641 01:35:13,088 --> 01:35:15,386 Je zou nooit met me krijgen als je nuchter was. 1642 01:35:15,591 --> 01:35:17,058 Kijk eens naar jezelf. 1643 01:35:18,127 --> 01:35:22,325 Kijk naar mij. - Seth, kom op, je hebt het niet verknald. 1644 01:35:22,932 --> 01:35:24,524 Denk ik misschien.. 1645 01:35:25,167 --> 01:35:26,930 Wat de?! 1646 01:35:27,136 --> 01:35:28,797 Help mij. 1647 01:35:31,006 --> 01:35:31,973 Shirley. 1648 01:35:32,174 --> 01:35:34,233 Het spijt me. 1649 01:35:37,346 --> 01:35:39,177 Waar ga je naar toe? Hey, het feest is nog steeds bezig. 1650 01:35:39,381 --> 01:35:40,609 Waar ga je naar toe? - Nee. 1651 01:35:40,816 --> 01:35:44,013 Als je daarachter bent, ga dan weg. Kom op, iedereen. 1652 01:35:44,219 --> 01:35:45,982 We zullen jullie neerschieten. - Het feest is voorbij. 1653 01:35:46,188 --> 01:35:47,678 Evan. - Ga hier weg. 1654 01:35:47,890 --> 01:35:49,551 Doe jullie handen omhoog. 1655 01:35:55,331 --> 01:35:58,027 Het leven is klote, Miroki. 1656 01:36:07,409 --> 01:36:09,377 Ev, word verdomme wakker man. 1657 01:36:09,578 --> 01:36:11,876 We moeten gaan. Die klote politie is hier, man. 1658 01:36:15,184 --> 01:36:17,482 "Oh nee, het is de politie." We hebben een klacht. 1659 01:36:17,686 --> 01:36:20,211 Evan, kom op. - Ga als de donder hier weg. 1660 01:36:20,422 --> 01:36:22,049 Ga weg hier. Ze is niet geïnteresseerd. 1661 01:36:22,257 --> 01:36:24,953 Laat de Crantini staan en lopen, mevrouwtje. - Tot ziens, met je mooie tieten. 1662 01:36:25,160 --> 01:36:26,127 Kom op jongens. Opschieten. 1663 01:36:26,328 --> 01:36:29,456 Iedereen naar buiten. Laat de drank staan en ga weg. 1664 01:36:30,632 --> 01:36:31,826 Wat is er, man? 1665 01:36:32,634 --> 01:36:33,896 Wat is er, Seth? 1666 01:36:34,103 --> 01:36:36,333 Hij is mijn beste vriend. Oh, shit. 1667 01:36:36,939 --> 01:36:39,339 Oh, shit. Kom op. 1668 01:36:39,541 --> 01:36:42,169 Ik ga ervan uit dat jullie allemaal pistolen en drugs hebben. 1669 01:36:44,913 --> 01:36:48,644 Oh mijn God, kom op. Loop door. 1670 01:36:51,220 --> 01:36:52,585 Oke, iedereen... 1671 01:36:52,788 --> 01:36:55,621 ...bereid je voor om genaaid te worden door de lange lat van de wet. 1672 01:36:55,824 --> 01:36:57,587 Ga weg. 1673 01:36:59,395 --> 01:37:00,384 Kom op, ga. 1674 01:37:04,633 --> 01:37:06,191 Rot op, Seth. 1675 01:37:08,771 --> 01:37:09,965 Neem een kamer. 1676 01:37:10,172 --> 01:37:12,572 Ik ga je redden. Ik ga je redden, Evan. 1677 01:37:14,209 --> 01:37:15,870 Godver. 1678 01:37:17,546 --> 01:37:20,743 Godver. Godver man, zo zwaar. 1679 01:37:36,065 --> 01:37:38,465 Hij zit erin. Oh, mijn God, hij zit erin. 1680 01:37:38,667 --> 01:37:41,033 Oké, hieruit eruit. Kom op. 1681 01:37:41,236 --> 01:37:43,602 McLovin! Verdomme! 1682 01:37:43,806 --> 01:37:46,172 Agent Slater, bent u dat? - Je rende van ons weg. 1683 01:37:46,375 --> 01:37:48,343 Waarom rende je weg? Micheals, kom hier boven. 1684 01:37:48,544 --> 01:37:50,478 Nee, ik rende niet weg. - Wat de..? 1685 01:37:50,679 --> 01:37:51,668 Waarom deed je dat? 1686 01:37:51,880 --> 01:37:54,371 Ik was gedesoriënteerd. - Misbruikte jij dat meisje? 1687 01:37:54,583 --> 01:37:56,983 Heb je met je penis haar misbruikt? Michaels, kijk. 1688 01:37:57,186 --> 01:37:58,551 McLovin? - Nee, nee, nee. 1689 01:37:59,121 --> 01:38:00,611 Ne. 1690 01:38:01,256 --> 01:38:03,053 Was je net aan het neuken? 1691 01:38:03,258 --> 01:38:05,920 Nee. Ja, ik was.. Maar.. 1692 01:38:06,128 --> 01:38:08,392 Ja, hij was bezig. - Het is niet wat jullie denken, jongens. 1693 01:38:08,597 --> 01:38:10,792 Ik was niet eens.. - Blijf daar. 1694 01:38:10,999 --> 01:38:12,830 Rustig. - Ik dacht dat we vrienden waren... 1695 01:38:13,035 --> 01:38:14,502 ...en dan ren je opeens weg. 1696 01:38:14,703 --> 01:38:16,330 Verman je. 1697 01:38:16,538 --> 01:38:18,028 We zijn vrienden. - Houd je kop. 1698 01:38:18,240 --> 01:38:20,504 Kalmeer, man. - Waarom? Wat? 1699 01:38:20,709 --> 01:38:22,301 Je hebt net McLovin's lul geblokkeerd. Oke? 1700 01:38:22,511 --> 01:38:24,001 Hij is onze vriend. Dat horen we niet te doen. 1701 01:38:24,213 --> 01:38:27,546 We moeten zijn lul begeleiden. Niet afblaffen. 1702 01:38:27,749 --> 01:38:31,480 Ontspan even, oke? Laten we dit goed doen. 1703 01:38:39,161 --> 01:38:41,425 Wacht. Wat gaan jullie doen? 1704 01:38:41,630 --> 01:38:44,827 Ik kan niet naar de gevangenis. Alstublieft, ik kan niet naar de gevangenis. 1705 01:38:45,033 --> 01:38:48,833 Nee, kijk. Het spijt ons, McLovin 1706 01:38:49,037 --> 01:38:52,370 Dit is al veel te ver gegaan. 1707 01:38:52,574 --> 01:38:55,634 Waar hebben jullie het over? 1708 01:38:55,844 --> 01:38:59,780 Wij weten dat je geen 25 jaar bent. We zijn geen idioten, McLovin. 1709 01:38:59,982 --> 01:39:02,473 Inderdaad. - Wisten jullie het al de hele tijd? 1710 01:39:02,684 --> 01:39:07,849 Kijk, toen we net zo oud waren als jij, haatten wij politieagenten. 1711 01:39:08,056 --> 01:39:11,219 Toen we je vandaag in de slijterij zagen staan... 1712 01:39:11,426 --> 01:39:13,485 ...dacht ik dat we onszelf zagen staan. 1713 01:39:13,695 --> 01:39:16,789 We wilde je laten zien... 1714 01:39:16,999 --> 01:39:19,365 ...dat agenten ook een leuke tijd kunnen hebben. 1715 01:39:19,568 --> 01:39:21,160 Ja. 1716 01:39:21,937 --> 01:39:26,465 Op de ene of andere manier, wilden we onszelf laten zien. 1717 01:39:28,210 --> 01:39:30,542 Verder.. 1718 01:39:30,746 --> 01:39:33,874 Het spijt me echt dat ik je lul heb geblokkeerd. 1719 01:39:34,550 --> 01:39:37,678 Excuses geaccepteerd. - Serieus, man. 1720 01:39:38,720 --> 01:39:40,278 Het voelt goed. 1721 01:39:40,489 --> 01:39:42,354 Het voelt zó goed. - Ik heb jullie gemist, jongens. 1722 01:39:42,558 --> 01:39:44,924 Ik wou dat we het goed konden maken. 1723 01:39:45,127 --> 01:39:47,755 Jullie zouden me een groot plezier kunnen doen. 1724 01:39:47,963 --> 01:39:50,022 Wat is het? Alles. - Zeg het maar. 1725 01:39:50,232 --> 01:39:53,258 Deze vent is écht gek. - Ga achteruit voor jullie eigen veiligheid. 1726 01:39:53,468 --> 01:39:55,766 Klote agenten, blijf met je poten van me af. 1727 01:39:55,971 --> 01:39:58,496 Weten jullie niet wie ik ben? Ik ben Fogell. 1728 01:39:59,374 --> 01:40:02,775 De politie kan me niks maken. - Shit, Fogell is vet. 1729 01:40:02,978 --> 01:40:05,947 Ik maak je bril kapot, klote agent. Jullie kunnen mij niet vasthouden. 1730 01:40:06,148 --> 01:40:07,240 Stomme varkens. 1731 01:40:12,221 --> 01:40:13,415 Oh, shit. 1732 01:40:16,024 --> 01:40:17,616 Leuk geprobeerd, klootzak. 1733 01:40:18,260 --> 01:40:20,125 Ben je gek geworden. - Deze jongen is gek. 1734 01:40:20,329 --> 01:40:23,389 Hij is raar. Nou, we hebben de beruchte Fogell opgepakt. 1735 01:40:23,599 --> 01:40:25,226 Blijf met je handen.. - Wacht op me, Nicola. 1736 01:40:25,434 --> 01:40:26,867 wacht buiten op me. 1737 01:40:27,803 --> 01:40:29,930 We zouden naar Hawaï gaan. 1738 01:40:31,039 --> 01:40:32,734 Man, dat gaat je zoveel seks bezorgen. 1739 01:40:32,941 --> 01:40:33,908 Serieus? 1740 01:40:34,109 --> 01:40:37,306 Ik weet wat we met de auto kunnen doen. - Mooi. 1741 01:40:37,913 --> 01:40:41,542 Kom op. Geef gewoon over. 1742 01:40:45,420 --> 01:40:46,785 Draag je me? 1743 01:40:46,989 --> 01:40:49,116 Nee, ik red je van de politie. 1744 01:40:49,491 --> 01:40:50,480 Heb je me gered? 1745 01:40:52,327 --> 01:40:55,262 Ik weet niet waar je het over hebt, maar bedankt. 1746 01:40:55,464 --> 01:40:57,591 Zal ik gewoon lopen? 1747 01:40:57,799 --> 01:41:01,326 Zal ik lopen? - Ja, natuurlijk. 1748 01:41:02,104 --> 01:41:06,097 Oke. - Waar wil je naar toe? 1749 01:41:06,942 --> 01:41:10,070 Bij mij thuis slapen? Daar kun je slapen. 1750 01:41:11,780 --> 01:41:14,749 Oke. - Oke. 1751 01:41:17,819 --> 01:41:19,514 Heeft je moeder nog pizzabroodjes? 1752 01:41:19,721 --> 01:41:21,348 Ja, heel veel. 1753 01:41:21,556 --> 01:41:23,490 Pizzabroodjes 1754 01:41:31,733 --> 01:41:34,327 Door dit te ondertekenen zeg je officieel... 1755 01:41:34,536 --> 01:41:36,970 ...dat terwijl wij je hebben gered van een beroving... 1756 01:41:37,172 --> 01:41:40,073 ...een junk onze auto heeft gestolen en ermee vandoor is gegaan. 1757 01:41:40,275 --> 01:41:42,869 Ga je dat ondertekenen? - Natuurlijk, dat ben ik jullie verschuldigd. 1758 01:41:43,078 --> 01:41:45,672 We zijn jou... Wat was ook alweer je echte naam? 1759 01:41:45,881 --> 01:41:46,905 Fogell. - Weg ermee. 1760 01:41:47,115 --> 01:41:49,675 We noemen je McLovin. - McLovin. 1761 01:41:49,885 --> 01:41:52,285 Laten we dit doen, jongens! 1762 01:42:15,877 --> 01:42:18,539 Oh, mijn God. - wat heb ik jullie verteld, toch? 1763 01:42:18,747 --> 01:42:19,714 Dat was te gek. 1764 01:42:25,721 --> 01:42:26,915 AII right. 1765 01:42:27,122 --> 01:42:29,056 Oke, jongens, luister even. 1766 01:42:29,257 --> 01:42:32,454 Dit is de grootste zet in de donut draaiende geschiedenis. 1767 01:42:32,661 --> 01:42:33,650 Let je op? 1768 01:42:33,862 --> 01:42:37,127 Aanschouw de naar boven vurende varkensstaart! 1769 01:42:37,332 --> 01:42:40,597 Waarom heet dat zo? - Ik weet het niet. 1770 01:42:44,773 --> 01:42:46,866 Maak de insigne trots, Slater. 1771 01:42:48,877 --> 01:42:51,038 Hij is normaal niet zo dronken als hij dit doet... 1772 01:42:51,246 --> 01:42:54,374 ...maar ik denk dat het zo cooler wordt. 1773 01:42:59,488 --> 01:43:01,217 McLovin! 1774 01:43:11,733 --> 01:43:12,791 Oh, nee. 1775 01:43:13,602 --> 01:43:14,933 Klote. 1776 01:43:21,343 --> 01:43:24,710 Slater! - Agent Slater. 1777 01:43:26,515 --> 01:43:29,450 Oke, helemaal te gek. 1778 01:43:30,252 --> 01:43:31,219 Laten we het doen. 1779 01:43:32,087 --> 01:43:36,251 Schiet op. Laten we het doen. Doe het. - Ik doe het. Ik doe het. 1780 01:43:36,458 --> 01:43:38,619 Bij mij is het op. - Mooi, hier gaan we. 1781 01:43:38,827 --> 01:43:40,920 Ja? Oke. Naar achteren. 1782 01:43:41,129 --> 01:43:43,723 Blaas jezelf niet op, klootzak. 1783 01:43:48,904 --> 01:43:52,396 Ja. Oh, mijn God. 1784 01:43:52,607 --> 01:43:55,007 Het werkt. Het werkt. 1785 01:43:55,210 --> 01:43:59,146 We hebben gewonnen. We hebben gewonnen 1786 01:44:07,756 --> 01:44:09,656 Kunnen we erop schieten? 1787 01:44:10,826 --> 01:44:13,954 Ik weet het niet. Kun jij het? 1788 01:44:32,781 --> 01:44:34,476 Ga stuk, gek. 1789 01:44:40,856 --> 01:44:42,346 Vet. 1790 01:44:42,557 --> 01:44:45,151 Luister, en toen zei ze dat ze me ging pijpen. 1791 01:44:45,360 --> 01:44:49,091 Dat kan ik niet geloven. - Man, je moest eens weten. 1792 01:44:49,297 --> 01:44:52,164 Wat dacht ze wel niet? - Dat weet je niet eens. 1793 01:44:59,975 --> 01:45:03,968 Ik moet je iets vertellen, Evan. 1794 01:45:04,179 --> 01:45:05,510 Wat? 1795 01:45:05,714 --> 01:45:07,579 Ik was 3 weken geleden in je kamer... 1796 01:45:07,782 --> 01:45:10,012 ...toen je op de wc zat. 1797 01:45:10,218 --> 01:45:15,212 En ik zag je huisvesting, de formulieren. 1798 01:45:15,724 --> 01:45:19,922 Dus ik wist dat jij en Fogell samen zouden gaan wonen. 1799 01:45:20,128 --> 01:45:22,688 Het spijt me, ik weet niet. 1800 01:45:24,733 --> 01:45:28,829 Ik had het je moeten vertellen. Ik weet niet waarom ik het niet heb gedaan. 1801 01:45:29,037 --> 01:45:31,767 Nee, heb geen spijt. Ik moet sorry zeggen. 1802 01:45:31,973 --> 01:45:34,703 Ik was een lul. Ik gedroeg me als een lul. 1803 01:45:34,910 --> 01:45:36,138 Nee, ik.. 1804 01:45:36,344 --> 01:45:40,747 Luister, Seth. Je moet weten dat ik niet met Fogell wil samenwonen. 1805 01:45:40,949 --> 01:45:45,909 Ik wil niet met hem samenwonen. Ik wil gewoon niet.. 1806 01:45:46,121 --> 01:45:48,282 Ik ben bang om met vreemden samen te wonen. 1807 01:45:50,158 --> 01:45:51,284 Ik kan het niet. 1808 01:45:52,394 --> 01:45:54,362 Ik kan het niet. 1809 01:45:55,764 --> 01:45:58,494 Ik weet het. 1810 01:45:59,801 --> 01:46:02,668 Ik kan niet geloven dat je mij hebt gered. 1811 01:46:04,339 --> 01:46:06,466 Je hebt me gered. 1812 01:46:06,675 --> 01:46:09,576 Ik ben je veel verschuldigd. 1813 01:46:10,445 --> 01:46:14,575 Je droeg mij. Ik hou van je. 1814 01:46:15,216 --> 01:46:16,649 Ik hou van je, man. 1815 01:46:19,621 --> 01:46:21,646 Ik hou van jou. 1816 01:46:23,091 --> 01:46:27,721 Ik hou van je. Ik schaam me niet eens om het te zeggen. 1817 01:46:27,929 --> 01:46:29,897 Ik hou van jou. 1818 01:46:30,098 --> 01:46:31,759 Ik schaam me niet. - Ik hou van je. 1819 01:46:31,967 --> 01:46:33,434 Ik hou van je. 1820 01:46:33,635 --> 01:46:36,399 Waarom zeggen we dat niet elke dag? Waarom zeggen we dat niet vaker? 1821 01:46:36,605 --> 01:46:38,835 Ik hou van je. Ik wil vanaf de daken schreeuwen: 1822 01:46:39,040 --> 01:46:40,337 "Ik hou van mijn beste vriend, Evan." 1823 01:46:40,542 --> 01:46:44,171 We moeten het dal op gaan. - Zeker. 1824 01:46:44,379 --> 01:46:50,181 Toen je met Pasen op vakantie was heb ik je gemist. 1825 01:46:50,385 --> 01:46:53,843 Ik heb jou ook gemist. - De hele wereld mag het weten. 1826 01:46:54,289 --> 01:46:58,953 Het is.. Het is het mooiste op Aarde. 1827 01:47:02,564 --> 01:47:06,091 Kom hier, man. 1828 01:47:16,778 --> 01:47:19,303 Ik hou van je. - Ik hou van je. 1829 01:47:32,327 --> 01:47:34,386 Verdomme, wat.. 1830 01:47:41,770 --> 01:47:46,764 wat is er? - Goede morgen.. 1831 01:47:47,242 --> 01:47:49,733 Ik moet ervandoor. Ik moet ervandoor. 1832 01:47:49,944 --> 01:47:52,139 Ik moet er echt ervandoor. 1833 01:47:52,347 --> 01:47:55,316 Je hoeft niet weg. 1834 01:47:55,517 --> 01:47:58,577 Ik heb niks te doen vandaag. 1835 01:47:58,787 --> 01:48:01,312 Je hoeft je niet zo te haasten. 1836 01:48:04,826 --> 01:48:06,851 Wil je rondhangen? 1837 01:48:07,295 --> 01:48:09,729 Ik wilde naar het winkelcentrum gaan. 1838 01:48:09,931 --> 01:48:13,367 Ik moet een nieuwe stoel halen. 1839 01:48:14,002 --> 01:48:16,493 Voor school. In het winkelcentrum verkopen ze dat. 1840 01:48:16,705 --> 01:48:18,263 Cool. Dus.. 1841 01:48:19,641 --> 01:48:21,905 ...je moeder heeft grote tieten. 1842 01:48:24,546 --> 01:48:25,808 Wat vind je ervan? 1843 01:48:26,014 --> 01:48:27,379 Ik weet het niet, man. Vraag het me niet. 1844 01:48:27,582 --> 01:48:30,346 Want ik geef er geen moer om hoe een broek eruit ziet. 1845 01:48:30,552 --> 01:48:32,918 Ja, ik heb iemands mening nodig. 1846 01:48:33,121 --> 01:48:36,454 Hij zit te strak. Veel te strak. 1847 01:48:36,658 --> 01:48:39,126 Ja maar.. - Veel te strak. Je moet een maat groter hebben. 1848 01:48:39,327 --> 01:48:41,887 Er zit niet genoeg broek waar het zou moeten zitten. Meer broek. 1849 01:48:42,097 --> 01:48:44,463 Ja, maar.. Ziet dit er gek uit? 1850 01:48:44,666 --> 01:48:48,033 Je staat er grappig bij. Je wilt er toch niet als een eend bij staan. 1851 01:48:48,236 --> 01:48:49,999 Ja, maar ik doe.. 1852 01:48:50,205 --> 01:48:53,436 Ik ben aan het poseren voor de universiteit.. - Ik weet niet of je dat doet. 1853 01:48:53,641 --> 01:48:55,541 Misschien doe je wel.. - Hey, professor. 1854 01:48:55,744 --> 01:48:57,803 Okay. - Die toets was.. 1855 01:48:58,446 --> 01:49:02,314 Hey, Susan. Ga je vanavond feesten of niet? 1856 01:49:02,517 --> 01:49:06,078 Ja, maar.. Ik zou willen dat er meer broek zat waar.. 1857 01:49:06,321 --> 01:49:07,549 Je weet wel, waar er geen.. 1858 01:49:07,789 --> 01:49:09,654 Maar toen ik gisteravond de broek van jouw vader droeg... 1859 01:49:09,858 --> 01:49:12,656 ...realiseerde ik me dat als ik een broek draag die wat te klein is... 1860 01:49:12,861 --> 01:49:14,556 ...me aanmoedigt om wat gewicht te verliezen. 1861 01:49:14,763 --> 01:49:16,663 En verder, meisjes kunnen dan zien waar... 1862 01:49:16,865 --> 01:49:19,493 ...de grenzen van mijn lul een beetje zitten. 1863 01:49:19,701 --> 01:49:22,670 Ja, man. Dat maakt ze gek. De mannelijke kamelenteen. 1864 01:49:22,871 --> 01:49:25,863 Ja, de kamelenstaart. Het zit precies.. 1865 01:49:26,074 --> 01:49:27,735 Ik weet waar het zit, waar het gebeurt. 1866 01:49:27,942 --> 01:49:29,603 Zoals, precies hier. 1867 01:49:29,811 --> 01:49:33,372 Het zit zó strak dat ik één bal zelf boven mijn lul zit. 1868 01:49:33,581 --> 01:49:35,276 Ja, precies. - Het is drie. 1869 01:49:35,483 --> 01:49:38,077 Het zijn drie dingen. Bal, lul, bal. 1870 01:49:38,286 --> 01:49:39,651 Het is net als een scheidingsteken. 1871 01:49:39,854 --> 01:49:41,651 Het is net alsof een stel mensen in een busje zijn gepropt. 1872 01:49:42,590 --> 01:49:46,321 Ziet mijn reet er dan raar uit? - Veel dingen zitten dan raar. 1873 01:49:46,661 --> 01:49:48,094 Nee, die zit veel te strak. 1874 01:49:48,930 --> 01:49:51,694 Je hebt gelijk. Deze ziet er dom uit. laten we hier weg gaan. 1875 01:49:51,900 --> 01:49:55,165 Het spijt me echt. Ik kan niet geloven dat ik dat heb gedaan. 1876 01:49:55,370 --> 01:49:57,429 Ik voel me rottig dat ik jou een nieuwe voor mij heb laten kopen. 1877 01:49:57,639 --> 01:49:58,901 Het is belachelijk. 1878 01:49:59,107 --> 01:50:03,134 Nee, ik moet het doen. Het is smerig. - Oh, mijn God. 1879 01:50:03,344 --> 01:50:05,835 Hebben alcoholisten ook katers? 1880 01:50:06,047 --> 01:50:08,845 Shit, shit. Zij zijn het. 1881 01:50:09,751 --> 01:50:13,653 Wat moeten we, verdomme doen? - Niet stoppen. Ik weet het niet. 1882 01:50:15,490 --> 01:50:17,924 Hey. - Hey. 1883 01:50:18,860 --> 01:50:20,555 Hoe gaat het? 1884 01:50:22,297 --> 01:50:25,061 Het is leuk.. Hoe voelen je je? 1885 01:50:25,700 --> 01:50:29,192 Ik heb me beter gevoeld, maar het komt goed. En met jou? 1886 01:50:30,305 --> 01:50:34,435 Goed. Heb je gisteravond lol gehad? 1887 01:50:36,978 --> 01:50:40,505 Eigenlijk herinner ik me niet zoveel.. 1888 01:50:40,715 --> 01:50:42,239 Ik herinner me niets meer. 1889 01:50:43,151 --> 01:50:46,120 Het is zo vreemd. - Niets. 1890 01:50:46,621 --> 01:50:49,215 Ik heb toch niet op je gespuugd of wel? 1891 01:50:49,691 --> 01:50:51,921 Nee, dat heb je niet gedaan. Ik kan me dat nog herinneren. Ik ontweek het. 1892 01:50:52,126 --> 01:50:56,222 Het ging vlak langs me heen. Ik zei: "Blijf van me vandaan," weet je. 1893 01:50:56,865 --> 01:51:02,804 Het spijt me echt over alles van gisteravond en. Ik.. 1894 01:51:04,472 --> 01:51:06,906 Dank je dat je zo'n aardige vent bent. Voor alles. 1895 01:51:07,809 --> 01:51:09,436 Het is goed hoor. 1896 01:51:09,644 --> 01:51:12,238 Gelukkig heb je er geen blauw oog aan overgehouden. 1897 01:51:15,650 --> 01:51:18,778 Dat ziet er verschrikkelijk uit. - Ja. 1898 01:51:19,687 --> 01:51:23,987 Jij ziet er geweldig uit. Niet vreselijk. Het is net een pijnlijke kneusing. 1899 01:51:24,192 --> 01:51:26,922 Het ziet er allemaal goed uit 1900 01:51:27,128 --> 01:51:28,720 Je oog. - Ja, je oog. 1901 01:51:28,930 --> 01:51:30,557 De rest is allemaal geweldig. 1902 01:51:30,765 --> 01:51:34,758 Maar even serieus, ik heb me gisterenavond als een verdomde idioot gedragen. 1903 01:51:37,472 --> 01:51:41,670 Dat verdien jij niet, dus het spijt me. 1904 01:51:42,510 --> 01:51:46,310 Aan de andere kant, ik vind dat je er cool uitziet met een blauw oog. 1905 01:51:46,514 --> 01:51:49,881 Ik zeg het toch maar even. Ik weet niet. 1906 01:51:50,084 --> 01:51:54,077 Bedankt, slimmerd, dat is eigenlijk de reden waarom ik hier ben. 1907 01:51:54,289 --> 01:51:57,588 Omdat ik een enorme hoeveelheid make-up nodig heb voor de afstudeerfoto. 1908 01:51:57,792 --> 01:52:00,226 Oh, man. Shit. 1909 01:52:00,428 --> 01:52:02,828 And I'm gonna get Jules a new comforter. 1910 01:52:03,031 --> 01:52:04,965 En ik ga een nieuwe stoel voor Jules kopen. 1911 01:52:05,166 --> 01:52:07,691 Oh, ja? - Ja, Ik moet ook een nieuwe hebben. 1912 01:52:07,902 --> 01:52:09,802 Dus, Seth.. 1913 01:52:11,139 --> 01:52:15,098 Wil je make-up voor mij kopen? 1914 01:52:15,310 --> 01:52:17,335 Ik bedoel, dat ben je me wel verschuldigd. 1915 01:52:18,746 --> 01:52:22,113 Ja, natuurlijk. Ik wil dat graag doen. 1916 01:52:22,583 --> 01:52:24,483 Ik had het laatste jaar zo'n last van acne... 1917 01:52:24,686 --> 01:52:28,053 ...dat ik een soort expert ben geworden. 1918 01:52:28,623 --> 01:52:31,217 Nou, jij reed. Evan, heeft me hierna toe gereden dus.. 1919 01:52:31,426 --> 01:52:33,451 Ik bedoel, ik heb mijn vaders auto... 1920 01:52:33,661 --> 01:52:36,494 ik kan jou een lift geven... 1921 01:52:36,698 --> 01:52:38,723 ...en Evan kan Becca thuis brengen. 1922 01:52:38,933 --> 01:52:41,333 Werkt dat? Ik weet niet of het op je route ligt? 1923 01:52:41,536 --> 01:52:42,764 Ik vind het goed. 1924 01:52:42,971 --> 01:52:45,735 Ja, goed. Dan kunnen we wat eten. 1925 01:52:46,941 --> 01:52:48,203 Ja, dat vind ik leuk. 1926 01:52:51,112 --> 01:52:52,773 Zal ik je bellen? 1927 01:52:52,981 --> 01:52:54,972 Ja, bel me. Je hebt m'n nummer.. 1928 01:52:55,183 --> 01:52:58,209 Ik heb je informatie. So put her there. 1929 01:52:58,419 --> 01:53:01,388 Perfect. Goed. Oke, man. 1930 01:53:01,589 --> 01:53:02,988 Oke. - Oke, jongens. 1931 01:53:03,191 --> 01:53:04,715 Becca. - Doei, jongens. 1932 01:53:04,926 --> 01:53:06,484 Doei, veel plezier. - Ik zie je, Jules. 1933 01:53:06,694 --> 01:53:09,822 Ja, dat is grappig. Te grappig. 1934 01:53:10,031 --> 01:53:12,522 Waar wil je gaan eten? 1935 01:53:13,901 --> 01:53:17,166 Kan je me serieus helpen met het uitzoeken van de make-up? 1936 01:53:36,545 --> 01:53:46,445 Vertaald door Jambo en Braver. Toevoegingen en verbeteringen door Danga. 1937 01:53:46,446 --> 01:53:56,446 gesynct door kris de vis edited by F3rox 1938 01:53:56,447 --> 01:54:01,000 Gedownload van www.ondertitel.com 1938 01:58:24,545 --> 01:58:25,944 Ik hou van jou.