1 00:01:50,039 --> 00:01:51,040 Ahoj. 2 00:01:51,248 --> 00:01:53,250 Nazdar, hledal jsem, co příští rok, 3 00:01:53,459 --> 00:01:56,378 a už vím, jaký stránky si zaplatím. 4 00:01:56,587 --> 00:01:59,590 - Mrdastickou túru. - Co to je zač? 5 00:01:59,798 --> 00:02:01,550 Seberou holku z ulice, 6 00:02:01,759 --> 00:02:05,054 pozv ou ji do karavanu 7 00:02:05,262 --> 00:02:07,056 a přefiknou ji tam. 8 00:02:07,264 --> 00:02:08,515 Jen 13 babek měsíčně, 9 00:02:08,724 --> 00:02:10,392 a získáš přístup na hafo dalších stránek. 10 00:02:10,601 --> 00:02:14,897 Třeba s Hispánkama nebo Asiatkama. Taky maj fetišistickou, 11 00:02:15,105 --> 00:02:17,566 kde se chčije, sere a tak. 12 00:02:17,775 --> 00:02:19,568 To je nechutný, jsi fakt zvíře. 13 00:02:19,777 --> 00:02:22,237 Já že jsem nechutnej? 14 00:02:22,446 --> 00:02:24,406 Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá. Já jsem úplně normální. 15 00:02:24,615 --> 00:02:26,909 Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá. 16 00:02:27,117 --> 00:02:28,869 A čurat na lidi je jako normální? 17 00:02:29,078 --> 00:02:31,413 Neříkám, že na to chci koukat, 18 00:02:31,622 --> 00:02:36,543 ale že to je součástí předplatnýho. 19 00:02:36,752 --> 00:02:38,420 Jen mě už nuděj ty fušérský opusy. 20 00:02:38,629 --> 00:02:41,799 Za svý prachy chci kvalitu. 21 00:02:42,007 --> 00:02:44,760 Aby to mělo nějakou režii, slušnou muziku a tak. 22 00:02:44,968 --> 00:02:48,764 Bratři Coenové zatím porno netočej. 23 00:02:48,972 --> 00:02:50,557 A nějak se jim nemůžu dovolat. 24 00:02:50,766 --> 00:02:53,602 A co až vaši uviděj účet, ty vole? 25 00:02:53,811 --> 00:02:58,190 To je fakt. Měl bych vybrat něco, co nemá tak oplzlej název. 26 00:03:00,401 --> 00:03:02,486 Něco jako "Překrásná vyhlídka". 27 00:03:02,694 --> 00:03:04,488 Něco takovýho, chápeš? 28 00:03:04,696 --> 00:03:06,281 Překrásná vyhlídka. 29 00:03:06,490 --> 00:03:08,283 Za to se schová cokoliv. 30 00:03:08,492 --> 00:03:11,870 Těžko něco vytušej. Klidně to může bejt klub turistů. 31 00:03:12,621 --> 00:03:16,083 Jo, ale má to tu chybu, že tam ptáka v akci nenajdeš. 32 00:03:16,291 --> 00:03:17,292 To mně nedošlo. 33 00:03:17,501 --> 00:03:20,045 Viděls už vůbec ženský přirození? 34 00:03:21,380 --> 00:03:22,631 Já ho zrovna nemusím. 35 00:03:22,840 --> 00:03:24,299 Ahoj. 36 00:03:25,175 --> 00:03:28,303 - Dík, že ho svezeš. - Nemáte zač. 37 00:03:28,512 --> 00:03:30,723 - Jak se vede? - Dobře. 38 00:03:30,931 --> 00:03:32,516 Super. 39 00:03:33,517 --> 00:03:35,144 Nesahej na to! 40 00:03:35,352 --> 00:03:37,438 - Nejsem žádný masíčko. - Vy jste dva komici. 41 00:03:38,230 --> 00:03:41,400 Co si příští rok jeden bez druhýho počnete? 42 00:03:41,608 --> 00:03:43,652 Evan říkal, že tě na Dartmouth nevzali. 43 00:03:44,486 --> 00:03:48,490 Vzali mě na jinou, dost dobrou. Takže budu v pohodě. 44 00:03:48,699 --> 00:03:51,702 - Bude se vám stýskat. - Děkuju pěkně. 45 00:03:51,910 --> 00:03:53,495 Mně se stejskat nebude. 46 00:03:53,704 --> 00:03:55,497 Každej večer budu uléhat v slzách. 47 00:03:55,706 --> 00:03:57,249 Když budu někde pařit. 48 00:03:57,458 --> 00:03:59,043 Tak jeďte, kluci. 49 00:03:59,626 --> 00:04:02,212 - Ahoj, mami. - Nashle, Jane. 50 00:04:03,547 --> 00:04:08,260 Fakt ti závidím, žes jako malej cucal tyhle cecky. 51 00:04:08,469 --> 00:04:11,346 Zatímco tobě musel stačit fotrův pinďour. 52 00:04:14,725 --> 00:04:17,853 Maturanti Zbývají dva skvělé týdny 53 00:04:23,692 --> 00:04:25,694 Ale to je profesorský parkoviště. 54 00:04:25,903 --> 00:04:28,822 Nebuď takovej posera, jen si dám před vyučováním Red Bull. 55 00:04:30,491 --> 00:04:32,993 Jseš vůl, neměls tam stavět. 56 00:04:33,202 --> 00:04:34,703 Ser na to. Mám před maturou. 57 00:04:34,912 --> 00:04:37,706 Ať mi políběj prdel. 58 00:04:38,499 --> 00:04:41,627 Za ty tři promarněný roky si nic lepšího nezasloužej. 59 00:04:44,755 --> 00:04:48,300 - To mě pojeb! - Koukni na ty cecky. 60 00:04:48,509 --> 00:04:50,427 Úplný lívance. 61 00:04:50,636 --> 00:04:52,721 Holky se vystavujou 62 00:04:52,930 --> 00:04:55,015 a já abych každý ztopoření maskoval. 63 00:04:55,224 --> 00:04:57,851 Víš jak? Zastrčím si ho za pásek. 64 00:04:58,060 --> 00:05:00,062 Není to znát, a navíc je to příjemný. 65 00:05:00,270 --> 00:05:02,689 Div si nenastříkám do pupíku. 66 00:05:02,898 --> 00:05:05,859 Kdyby se tak holkám naše nářadíčko nehnusilo 67 00:05:06,068 --> 00:05:07,736 a chtěly si ho prohlížet. 68 00:05:07,945 --> 00:05:11,031 Takovýho světa bych se rád dožil. 69 00:05:11,240 --> 00:05:14,368 Už dva roky jsem neviděl opravdický cecky. 70 00:05:14,576 --> 00:05:16,495 Shauniny? S tou jsi tehdy chodil. 71 00:05:16,704 --> 00:05:17,705 Jo. 72 00:05:17,913 --> 00:05:20,332 Byla šíleně náruživá. 73 00:05:20,541 --> 00:05:23,752 Vlastně až moc. A to byl ten průser. 74 00:05:23,961 --> 00:05:26,213 Já bych to bral. Vyhonila ti ho nejmíň dvacetkrát. 75 00:05:26,422 --> 00:05:27,923 A mockrát vyhulila. 76 00:05:28,132 --> 00:05:32,678 Měl jsem mrdací vrchol, 77 00:05:33,303 --> 00:05:34,888 ale bohužel to přišlo moc brzo. 78 00:05:35,097 --> 00:05:37,015 Hotovej Orson Welles. 79 00:05:37,224 --> 00:05:39,727 Nebejt toho, moh jsem teď chodit 80 00:05:39,935 --> 00:05:41,228 s nějakou slušnou holkou. 81 00:05:41,437 --> 00:05:44,398 Chápu, proč byl Welles na starý kolena tlustej jak prase. 82 00:05:44,606 --> 00:05:46,400 Na vejšce si vrzne každej. 83 00:05:46,608 --> 00:05:49,695 Ale musíš tam přijít trénovanej. 84 00:05:49,903 --> 00:05:52,740 Aby si holky nemyslely, že nevíš, kam se to strká. 85 00:05:52,948 --> 00:05:54,908 Ale u Jules máš pořád ještě šanci. 86 00:05:55,117 --> 00:05:56,910 Od loňska neuvěřitelně zkrásněla 87 00:05:57,119 --> 00:05:59,079 a zjevně si to ještě neuvědomila, 88 00:05:59,288 --> 00:06:01,957 protože se s tebou ještě pořád baví. 89 00:06:02,166 --> 00:06:05,169 Zbláznil ses? Koukni na seznam jejích skalpů. 90 00:06:05,377 --> 00:06:08,714 Dan Remick, ten byl namakanej už ve školce. 91 00:06:08,922 --> 00:06:12,468 Jason Stone, co vypadá jak seriálová hvězda, a pak Matt Muir. 92 00:06:12,676 --> 00:06:14,970 Nejroztomilejší kluk na světě. 93 00:06:15,179 --> 00:06:16,972 Podíval ses mu někdy do očí? 94 00:06:17,181 --> 00:06:19,767 Pecka. Jako slyšet prvně Beatles. 95 00:06:20,934 --> 00:06:23,020 Proč by se zahazovala se mnou? 96 00:06:23,228 --> 00:06:25,272 Becca zas chodila s Rosenkrantzem. 97 00:06:25,481 --> 00:06:28,776 Jo, ale to je kolosální blb. Nesahá ti ani po kotníky. 98 00:06:28,984 --> 00:06:31,070 Takže nebuď srab a... Zatáhneš to? 99 00:06:31,278 --> 00:06:33,655 Nebuď srab a klidně ji sbal. 100 00:06:33,864 --> 00:06:35,657 Můžeš ji šukat dva měsíce, než odjedeš. 101 00:06:35,866 --> 00:06:38,786 A vypadá, že je v posteli dobrá. 102 00:06:38,994 --> 00:06:41,372 Nelíbí se mi, jak o ní mluvíš. 103 00:06:41,580 --> 00:06:45,042 Ty o ní mluvíš furt, a já nic říct nemůžu? 104 00:06:45,250 --> 00:06:46,835 Já ji neurážím. 105 00:06:47,044 --> 00:06:48,420 Já taky ne, jen jsem řek, 106 00:06:48,629 --> 00:06:51,173 že to vypadá na dobrej šoust. 107 00:06:51,382 --> 00:06:52,883 Že to s ním umí. 108 00:06:53,092 --> 00:06:55,677 Některý ženský se tím i chluběj. 109 00:06:55,886 --> 00:06:58,764 A to má bejt pochvala, takhle o někom mluvit? 110 00:06:58,972 --> 00:07:01,183 To mně ženská říct, 111 00:07:01,392 --> 00:07:04,978 že ho tam umím vrazit, budu radostí bez sebe. 112 00:07:05,187 --> 00:07:06,522 Hej, Sethe? 113 00:07:08,774 --> 00:07:09,775 Copak? 114 00:07:09,983 --> 00:07:13,028 Víš, že pořádám rozlučkovej mejdan? 115 00:07:14,947 --> 00:07:16,365 - Ne. - No jo. 116 00:07:17,574 --> 00:07:19,952 - A do prdele! - Ale bez tebe. 117 00:07:20,619 --> 00:07:23,872 A svýmu přihřátýmu kámošovi vyřiď, ať tam taky neleze. 118 00:07:28,502 --> 00:07:30,212 Jesse chtěl říct, 119 00:07:30,421 --> 00:07:32,756 že jsi přihřátej a že na jeho mejdan nemáš chodit. 120 00:07:32,965 --> 00:07:34,842 Fakt ses tvářil jako buzna. 121 00:07:35,050 --> 00:07:36,385 Já, a buzna? 122 00:07:36,593 --> 00:07:39,346 Ty ses tvářil jako buzna, Jidáši jeden. 123 00:07:39,555 --> 00:07:40,723 Vůbec ses mě nezastal. 124 00:07:40,931 --> 00:07:42,933 Měl jsem mu vletět do flusu? 125 00:07:45,978 --> 00:07:48,063 Start! No tak, kluci, do toho! 126 00:08:03,078 --> 00:08:04,580 To je vopruz. 127 00:08:04,788 --> 00:08:06,915 Padavko! 128 00:08:07,458 --> 00:08:11,086 Jestliže x je rovno odmocnině záporného čísla, 129 00:08:11,295 --> 00:08:16,884 pak x na druhou má zápornou hodnotu. 130 00:08:17,092 --> 00:08:19,303 Neboli je-li x konstantní, 131 00:08:19,511 --> 00:08:23,265 získáte odmocninu všech záporných čísel. 132 00:08:23,724 --> 00:08:28,145 Takže x je imaginární číslo. Ve skutečnosti neexistuje. 133 00:08:28,353 --> 00:08:31,440 Jestliže x je rovno odmocnině záporného čísla, 134 00:08:31,648 --> 00:08:33,609 pak x na druhou je rovněž záporné. 135 00:08:33,817 --> 00:08:36,487 Chápete? 136 00:08:43,118 --> 00:08:44,411 Evane! 137 00:08:44,953 --> 00:08:46,413 - Evane, ahoj. - Ahoj, Becco. 138 00:08:46,622 --> 00:08:48,207 Díky za tužku. 139 00:08:48,415 --> 00:08:51,043 Za málo. Klidně si ji nech. 140 00:08:51,251 --> 00:08:54,797 Nech si ji, ať si ji nemusíš pořád půjčovat. 141 00:08:55,005 --> 00:08:58,884 - Díky. - Nemáš zač. V pohodě. 142 00:08:59,093 --> 00:09:00,719 Slyšels o tom 143 00:09:00,928 --> 00:09:03,430 Jessově rozlučkovým večírku? 144 00:09:03,639 --> 00:09:07,184 - Mohlo by to bejt dobrý. - Jo, ale ještě nevím. 145 00:09:07,393 --> 00:09:08,894 Pokud jde o mě. 146 00:09:09,395 --> 00:09:10,604 - Aspoň prozatím. - Ty nevíš? 147 00:09:10,813 --> 00:09:11,814 Zatím ne. 148 00:09:12,022 --> 00:09:14,650 Zrovna v ten den je večírků jak nasráno, 149 00:09:14,858 --> 00:09:17,903 takže nic neslibuju. 150 00:09:18,112 --> 00:09:21,156 Jak nasráno? Ještě jsem tě na žádným neviděla. 151 00:09:22,032 --> 00:09:24,827 Protože chodím na jiný než ty. 152 00:09:25,035 --> 00:09:26,787 Rád bych stihnul všechny, ale... 153 00:09:26,995 --> 00:09:28,831 Tak proč jsi nebyl u Dimitriho? 154 00:09:29,039 --> 00:09:30,499 Měl jsem něco jinýho, nestíhám to. 155 00:09:30,708 --> 00:09:32,835 A cos teda měl? 156 00:09:33,043 --> 00:09:36,463 V sobotu byl děsnej mazec. 157 00:09:36,672 --> 00:09:39,341 MRDASTICKÁ TÚRA 158 00:09:39,550 --> 00:09:41,468 Dali jsme si s kámošema pár panáků. 159 00:09:41,677 --> 00:09:43,512 To je mrdastický! 160 00:09:43,721 --> 00:09:46,432 Zašili jsme se ve sklepě. V relax-akční zóně. 161 00:09:46,640 --> 00:09:49,268 Relax v akci. 162 00:09:50,394 --> 00:09:51,854 Pak Sethovi rodiče pořádali večírek, 163 00:09:52,062 --> 00:09:55,023 což byla příjemná změna rytmu. 164 00:09:55,232 --> 00:09:58,652 Konverzuješ s nima, maj zajímavý osudy. 165 00:09:58,861 --> 00:10:02,531 Byl tam chlápek, co zdolal pět horsk ejch vrcholů. 166 00:10:02,906 --> 00:10:06,160 Pak jsme šli do dost hustýho nočního podniku. 167 00:10:06,368 --> 00:10:09,079 - Koukni na ty kozy! - Proč to říkám... 168 00:10:09,288 --> 00:10:10,289 ŽHAVÉ HOLKY 169 00:10:10,497 --> 00:10:11,790 - Pustili vás tam? - Jo. 170 00:10:11,999 --> 00:10:13,792 - Co je, ty gorilo? - Trhni si! 171 00:10:14,001 --> 00:10:17,379 Pak jsme to rozpustili. Byli jsme společensky unavený. 172 00:10:17,588 --> 00:10:19,339 Kurvafix! 173 00:10:19,548 --> 00:10:22,760 Byla bys nadšená. Byl to neuvěřitelnej večer. 174 00:10:22,968 --> 00:10:24,261 Jo, zní to dobře. 175 00:10:24,470 --> 00:10:27,389 Něco takovýho bych chtěla zažít. 176 00:10:27,598 --> 00:10:29,224 A kdo ne? Bylo to takový... 177 00:10:29,433 --> 00:10:32,603 Se Sethem často míváme takovýhle 178 00:10:32,811 --> 00:10:35,439 ulítlý nápady. 179 00:10:35,647 --> 00:10:38,400 Příští rok to spolu asi roztočíte. 180 00:10:38,609 --> 00:10:41,320 Každej jdeme na jinou školu. 181 00:10:41,528 --> 00:10:43,572 Fakt? To zamrzí. 182 00:10:43,947 --> 00:10:46,992 Tak hrozný to zas nebude. Nějak to přežiju. 183 00:10:47,201 --> 00:10:48,744 Buď klidná. 184 00:10:48,952 --> 00:10:51,580 S tím si hlavu nelámu. 185 00:10:52,289 --> 00:10:56,668 - Tak dík za tu tužku. - Nemáš vůbec zač. 186 00:10:56,877 --> 00:10:59,755 - Čau. - Čau. 187 00:10:59,963 --> 00:11:02,216 Čau, Evane. 188 00:11:11,266 --> 00:11:14,603 Chtěl jsem tady vařit v páru. 189 00:11:14,812 --> 00:11:18,357 Ale věčně jsem tu sám. A vy mi ani nedáte dvě známky. 190 00:11:18,565 --> 00:11:20,609 Já jsem lichá čísla nevymyslela. 191 00:11:20,818 --> 00:11:23,862 Já vím, ale koukněte na Evana. 192 00:11:24,071 --> 00:11:27,533 Pospěš si. Začínám bejt netrpělivej. 193 00:11:27,741 --> 00:11:30,536 Víš, jak to myslím. 194 00:11:30,744 --> 00:11:34,123 Jsem tu na ten blivajz sám, 195 00:11:34,331 --> 00:11:35,791 a ještě musím koukat na tohle. 196 00:11:35,999 --> 00:11:38,210 Pěknej vopruz, promiňte ten výraz. 197 00:11:38,419 --> 00:11:41,547 Sám si vařím, sám si peru. 198 00:11:41,755 --> 00:11:42,881 Jako svobodná matka. 199 00:11:43,090 --> 00:11:45,050 Vaření je brnkačka. 200 00:11:45,259 --> 00:11:48,637 Tady každej dostane za jedna. Promiňte, ale to je na prd. 201 00:11:48,846 --> 00:11:51,807 Nechci vás tím nějak snižovat. 202 00:11:52,015 --> 00:11:54,309 Nechci si tu ty blafy klohnit jen pro sebe. 203 00:11:54,518 --> 00:11:58,480 Nic ve zlým. Ale výrobou tiramisu 204 00:11:58,689 --> 00:12:00,399 se těžko budu živit. 205 00:12:00,607 --> 00:12:01,984 Nechci bejt šéfkuchař. 206 00:12:02,192 --> 00:12:05,154 Za tři týdny maturuju. Vlezte mi s tím na záda. 207 00:12:05,362 --> 00:12:07,531 Omlouvám se. 208 00:12:08,741 --> 00:12:11,035 Dobře, Jules je dneska taky sama. 209 00:12:11,243 --> 00:12:12,661 Budete vařit spolu. Na čtyřce. 210 00:12:13,412 --> 00:12:14,997 Jules? 211 00:12:16,290 --> 00:12:20,294 Tak jo, prubnu to znovu. 212 00:12:29,887 --> 00:12:32,097 Ahoj, Jules. Jsi v tom dneska sama? 213 00:12:33,015 --> 00:12:34,850 - Trochu osobní, nemyslíš. - Co? 214 00:12:35,476 --> 00:12:38,520 Ale nic. To měl být vtip. Jen... 215 00:12:38,812 --> 00:12:40,522 Jo tak. 216 00:12:40,731 --> 00:12:42,775 Jako "vtom" v tom. 217 00:12:44,359 --> 00:12:47,321 Hm, trochu přehnaná gestikulace. 218 00:12:47,529 --> 00:12:50,407 Jo, máš pravdu. Sakra, dělám... 219 00:12:50,616 --> 00:12:52,993 To je v pohodě. Jsem na to zvyklá. 220 00:12:53,202 --> 00:12:55,788 Můj starší brácha má strašně oplzlej slovník. 221 00:12:55,996 --> 00:12:58,123 Říkal mi "panenská blána" až do dvanácti. 222 00:12:58,916 --> 00:13:00,834 - To je chorobný. Ani to není vtipný. - Já vím. 223 00:13:01,043 --> 00:13:02,044 Já vím. 224 00:13:02,252 --> 00:13:04,797 Kdyby to bylo aspoň trochu legrační. 225 00:13:05,005 --> 00:13:07,383 Třeba jako "rodinná Jules". 226 00:13:07,591 --> 00:13:12,012 Nebo "bláznivka". To je legrační. Dost dobrej vtip. 227 00:13:12,429 --> 00:13:14,390 Z prdele legrační. 228 00:13:15,015 --> 00:13:17,935 - Tomu neuvěřím. - Takže. Máme s tím 229 00:13:18,143 --> 00:13:19,144 zamíchat. 230 00:13:55,013 --> 00:13:59,393 To se Hayworthový bude líbit. Nacákáme tam čokoládu. 231 00:13:59,810 --> 00:14:01,895 - Celou? - Neboj, jen to tam dej. 232 00:14:02,104 --> 00:14:03,105 Fajn. 233 00:14:03,939 --> 00:14:06,775 - Teď to je jak od profíka. - Jo, vypadá to dobře, nádhera. 234 00:14:06,984 --> 00:14:09,445 Určitě dostanem za jedna. 235 00:14:11,989 --> 00:14:14,033 Máš už večer něco? 236 00:14:14,366 --> 00:14:16,118 Možná ne. Proč? 237 00:14:16,326 --> 00:14:18,287 Naši nejsou doma, asi udělám mejdan. 238 00:14:18,495 --> 00:14:21,123 Nevím, kdo tam všechno bude, 239 00:14:21,331 --> 00:14:23,584 ale kdybys chtěl, stav se. 240 00:14:24,168 --> 00:14:26,295 Mejdany zbožňuju. 241 00:14:26,712 --> 00:14:28,297 Vážně? 242 00:14:28,672 --> 00:14:31,008 Na žádným jsem tě ještě neviděla. 243 00:14:31,216 --> 00:14:32,926 No, vlastně jak kdy. 244 00:14:33,135 --> 00:14:36,472 Ale teď momentálně je zbožňuju. 245 00:14:37,264 --> 00:14:40,142 Pošušňáníčko, co, Miroki? 246 00:14:40,517 --> 00:14:41,643 Jo. 247 00:14:41,852 --> 00:14:44,480 Miroki, můžu ti ukrást Evana? 248 00:14:44,688 --> 00:14:47,232 Jules pořádá mejdan. 249 00:14:47,441 --> 00:14:48,817 Hele! 250 00:14:49,193 --> 00:14:52,488 - Před Fogellem o tom pomlč. - Co novýho, kluci? 251 00:14:52,988 --> 00:14:55,991 Zrovna se šourám halou a zrovinka přede mnou jde Nicola. 252 00:14:56,200 --> 00:14:59,161 Nosí takový ty mrňavoučký tanga. 253 00:14:59,370 --> 00:15:02,373 A k nim pěkně průhledný kalhoty. Dost rajcovní podívaná. 254 00:15:12,549 --> 00:15:14,885 Je 10.33. 255 00:15:17,304 --> 00:15:18,764 Copak? 256 00:15:20,849 --> 00:15:22,101 Řekl jsem jí, kolik je hodin. 257 00:15:22,309 --> 00:15:25,229 Nic napínavějšího jsem neslyšel. 258 00:15:25,437 --> 00:15:28,023 Můžeš mi to zopakovat? 259 00:15:28,232 --> 00:15:31,026 Tvý kameňáky nám budou na Dartmouthu scházet. 260 00:15:31,235 --> 00:15:33,320 Na státní jsou holky sice 261 00:15:33,529 --> 00:15:36,615 dvakrát hloupější, ale i dvakrát povolnější. 262 00:15:36,824 --> 00:15:39,201 Jdete večer někam? Debile. 263 00:15:39,410 --> 00:15:41,620 Dneska nic nebude, Fogelle. 264 00:15:41,829 --> 00:15:44,707 Tak co se zas jednou pořádně zlejt? 265 00:15:44,915 --> 00:15:47,626 Máš mě za bačkoru, ale dneska to neplatí. 266 00:15:47,835 --> 00:15:50,254 O polední přestávce si jdu 267 00:15:50,462 --> 00:15:52,840 pro zbrusu novou falešnou občanku. 268 00:15:53,716 --> 00:15:57,136 Jasná zpráva, falešnou občanku. 269 00:15:57,344 --> 00:15:59,763 Fogell je borec. Evan říkal: 270 00:15:59,972 --> 00:16:02,891 "Neříkej Fogellovi o tom mejdanu." 271 00:16:03,100 --> 00:16:05,227 Ale takhle nám můžeš koupit chlast. 272 00:16:05,436 --> 00:16:08,897 Jasně, koupím chlast. 273 00:16:09,106 --> 00:16:11,608 Dáme mejdan a pořádně zapaříme. 274 00:16:11,817 --> 00:16:13,902 Jestli sem nepatříte, tak zmizte. 275 00:16:14,111 --> 00:16:16,238 Fogelle! 276 00:16:16,447 --> 00:16:17,531 - Nashle! - Vždyť už jdu. 277 00:16:17,740 --> 00:16:19,742 Domluveno. Tak po škole. 278 00:16:20,242 --> 00:16:22,036 Už jsi mu řek, že s ním nebydlíš? 279 00:16:22,244 --> 00:16:23,245 Ještě ne. 280 00:16:23,454 --> 00:16:26,165 Měl bys. Je to kazišuk. 281 00:16:26,373 --> 00:16:28,292 Kde jseš? Musíme umejt nádobí. 282 00:16:28,751 --> 00:16:30,753 Dostanem falešnou občanku, 283 00:16:30,961 --> 00:16:33,756 - takže máme potah. - To zní napínavě. 284 00:16:33,964 --> 00:16:36,091 Nemáte před sebou ještě asi tak čtyři roky? 285 00:16:36,300 --> 00:16:37,676 Co kdybyste se pustili do práce? 286 00:16:37,885 --> 00:16:40,262 Dostali jsme se každej na jinou školu, takže... 287 00:16:40,471 --> 00:16:42,556 Tak konečně? Co budete dělat? 288 00:16:42,765 --> 00:16:45,309 Nic. Sakra, každej si myslí, kdovíco bude. 289 00:16:45,517 --> 00:16:48,353 Svět nepůjde ke dnu, když nestrávíme každou minutu spolu. 290 00:16:48,562 --> 00:16:50,939 Chci říct, nejsme přece siamský dvojčata. 291 00:16:51,148 --> 00:16:53,525 Známe se od osmi let. Byli jsme v pohodě i před tím. 292 00:16:53,734 --> 00:16:56,528 Já byl. Neděláme všechno spolu. 293 00:16:56,737 --> 00:16:58,447 Ne. Fajn, musím se jít vychcat. 294 00:16:58,655 --> 00:17:01,283 Můj pták se ani nazatřepetá. Dej si svátek. 295 00:17:03,494 --> 00:17:06,246 - Je poděs. - Už musím. 296 00:17:09,041 --> 00:17:11,418 Aspoň se dostanem na rozlučkovej mejdan. 297 00:17:11,627 --> 00:17:12,753 Zaplaťpánbu. 298 00:17:12,961 --> 00:17:14,797 Už se těším. 299 00:17:15,005 --> 00:17:18,467 Budu s Jules dělat příšerný prasečinky. 300 00:17:18,675 --> 00:17:20,469 - Neuvěřitelný. - Jo. 301 00:17:20,677 --> 00:17:22,805 Za rande s Beccou dám cokoliv. 302 00:17:23,013 --> 00:17:24,890 Becca je coura. 303 00:17:25,099 --> 00:17:27,726 Abych řek pravdu, už mě unavuje, 304 00:17:27,935 --> 00:17:30,354 jak o ní mluvíš. 305 00:17:30,562 --> 00:17:32,189 - Mě taky. - Proč ji tak nenávidíš? 306 00:17:32,398 --> 00:17:34,817 Začínám si myslet, že se ti líbí. 307 00:17:35,192 --> 00:17:38,320 - Hovno, nesnáším ji. - Ale proč? 308 00:17:38,529 --> 00:17:40,989 Tak já ti to teda řeknu. 309 00:17:41,198 --> 00:17:43,992 Když jsem byl malej, měl jsem jistej problém. 310 00:17:44,201 --> 00:17:45,828 Nešlo o nic zásadního. 311 00:17:46,036 --> 00:17:48,747 Dělá to přibližně osm procent dětí. 312 00:17:48,956 --> 00:17:55,379 Z nějakýho důvodu, ani nevím proč, jsem celej den seděl... 313 00:17:57,131 --> 00:17:58,924 a maloval pinďoury. 314 00:18:01,009 --> 00:18:02,052 Copak? 315 00:18:02,553 --> 00:18:04,680 Prostě jsem maloval pinďoury. 316 00:18:05,055 --> 00:18:08,434 Jako čuráky? 317 00:18:08,976 --> 00:18:10,936 Jo, čuráky. 318 00:18:13,731 --> 00:18:17,026 Dokázal jsem se tím bavit celý hodiny. Nevím, čím to bylo. 319 00:18:17,234 --> 00:18:20,988 Jak jsem vzal do ruky tužku, namaloval jsem ptáka. 320 00:18:21,196 --> 00:18:23,449 - Pěkná úchylárna. - Já vím, kurva. 321 00:18:23,657 --> 00:18:24,908 Za živýho boha 322 00:18:25,117 --> 00:18:28,037 jsem s tím nedokázal přestat. 323 00:18:37,129 --> 00:18:39,882 Fajn, a co to má co dělat s Beccou? 324 00:18:40,090 --> 00:18:42,426 Uvidíš. 325 00:18:42,634 --> 00:18:45,804 Tv oje rozmilá Becca seděla ve čtvrtý třídě vedle mě. 326 00:18:46,513 --> 00:18:50,142 A zrovna při vyučování jsem těch obrázků kreslil nejvíc. 327 00:18:50,976 --> 00:18:54,188 Nechtěl jsem, aby se o tom někdo dověděl. 328 00:18:54,396 --> 00:18:55,939 Bál jsem se, jestli nejsem divnej. 329 00:18:56,148 --> 00:18:57,816 Co by si asi lidi pomysleli. 330 00:18:58,025 --> 00:18:59,985 Štosoval jsem obrázky 331 00:19:00,194 --> 00:19:03,072 ve svačinový krabici s logem "Krotitelů duchů". 332 00:19:03,280 --> 00:19:07,451 Jednou takhle dok ončuju tak ovýho žilnatýho klacka. 333 00:19:07,659 --> 00:19:08,744 A najednou... 334 00:19:08,952 --> 00:19:10,704 Čau, kotě! 335 00:19:13,123 --> 00:19:15,084 Přistál přímo před Beccou? 336 00:19:15,292 --> 00:19:18,003 Jo, přesně tak. 337 00:19:33,477 --> 00:19:34,478 Ježíši! 338 00:19:34,812 --> 00:19:38,941 Rozeřvala se. Ruplo jí v k ouli. A napráskala mě řediteli. 339 00:19:39,149 --> 00:19:41,652 Tu pokladnici pinď ourů mi zabavil, 340 00:19:41,860 --> 00:19:43,278 a dočista mu přesk očilo. 341 00:19:52,663 --> 00:19:56,125 Zav olal naše do šk oly a projevil se 342 00:19:56,333 --> 00:19:58,460 jak o typick ej nábožensk ej fanatik. 343 00:19:58,669 --> 00:20:02,131 Naši mi sehnali cv okaře, furt se mě vyptával na pinď oury. 344 00:20:02,339 --> 00:20:04,550 Zakázali mi jíst cok oli podlouhlýho. 345 00:20:04,758 --> 00:20:06,385 Párky, nanuky. 346 00:20:06,593 --> 00:20:09,471 Víš, co všechno má podlouhlej tvar? Samý ňamky. 347 00:20:09,680 --> 00:20:11,098 Jo. 348 00:20:11,890 --> 00:20:14,810 Bylo to fakt na makovici. 349 00:20:15,728 --> 00:20:17,855 Začínám bejt přihřátej. 350 00:20:18,063 --> 00:20:21,316 - Dáme si zákusek. - Ne, musím za studijním poradcem. 351 00:20:21,525 --> 00:20:23,819 Vybrat si předměty na příští rok. 352 00:20:24,820 --> 00:20:28,866 A to se tu mám futrovat sám? Copak jsem Steven Glanzberg? 353 00:20:29,616 --> 00:20:31,994 A co... co po mně vlastně chceš? 354 00:20:33,078 --> 00:20:35,164 Ani nevím. Asi nic. V pohodě. 355 00:20:35,831 --> 00:20:39,585 - Uklidni se. Tak se měj. - To nic, to bude dobrý. 356 00:20:46,884 --> 00:20:48,844 Čau, kotě. 357 00:20:49,053 --> 00:20:50,929 Vyhul. 358 00:20:51,138 --> 00:20:52,848 Jenom jednoho. Oba ne. 359 00:20:53,057 --> 00:20:54,683 Brnknu Andymu a Gregovi. 360 00:20:54,892 --> 00:20:57,352 Vezmu diskošky z osmdesátejch let. 361 00:20:57,561 --> 00:20:59,146 - Tak jo. - Správně. 362 00:20:59,354 --> 00:21:01,774 Sethe! Tady jseš! Zrovna jsme o tobě mluvily. 363 00:21:01,982 --> 00:21:04,193 - Tady jsem. - To je teda divný. 364 00:21:04,401 --> 00:21:07,112 Takže večer přijdeš? Protože už je nás dost. 365 00:21:07,321 --> 00:21:10,366 Mám si domluvit něco jinýho? 366 00:21:10,574 --> 00:21:13,077 Ne, chci, abys přišel. 367 00:21:13,285 --> 00:21:16,538 Neříkals náhodou něco o falešný občance? 368 00:21:16,747 --> 00:21:19,291 Jo, budu ji mít. Na beton. 369 00:21:19,500 --> 00:21:22,211 Tutově ji dostanu. 370 00:21:23,087 --> 00:21:24,963 A dovalil bys nějaký pití? 371 00:21:27,424 --> 00:21:29,718 Jo, to by šlo. Chlast zajistím. 372 00:21:29,927 --> 00:21:31,470 Fakticky? To je skvělý. Díky. 373 00:21:31,678 --> 00:21:33,222 Díky. 374 00:21:33,430 --> 00:21:35,891 Trochu nám to dělá starosti. 375 00:21:36,100 --> 00:21:38,769 Máš to u mě, spolehni se. 376 00:21:38,977 --> 00:21:41,021 Pikantní je na tom, 377 00:21:41,230 --> 00:21:43,732 že já uznávám jen sexuální protislužby. 378 00:21:46,276 --> 00:21:48,237 Tak chcete se napít? Jo, nebo ne? 379 00:21:48,445 --> 00:21:50,614 Chcete, nebo ne? Jasně že chcete. 380 00:21:50,823 --> 00:21:52,157 Jo. 381 00:21:52,366 --> 00:21:54,368 Tak či tak, obojí beru. 382 00:21:54,576 --> 00:21:56,286 To budeš fakt moc hodnej. 383 00:21:56,495 --> 00:22:00,416 Naši mi tu na tejden nechali stovku na jídlo. 384 00:22:00,624 --> 00:22:03,836 Ale toho je plnej barák, tak bych 385 00:22:04,044 --> 00:22:06,839 za ni pořídila nějaký pití. 386 00:22:07,047 --> 00:22:10,175 Jsem poctěn. Potěšení na mé straně. 387 00:22:10,384 --> 00:22:11,927 - Takže jo? - Jo. 388 00:22:12,136 --> 00:22:13,262 Tak dík. Fakt moc děkuju. 389 00:22:13,470 --> 00:22:16,432 Jsi fakticky moc hodnej. 390 00:22:16,640 --> 00:22:20,269 Takže mám donýst nějakou různorodou směsku? 391 00:22:21,145 --> 00:22:23,439 Kdybys moh vzít hopsinky. 392 00:22:23,647 --> 00:22:26,859 Sice trochu teploušský pití, ale jestli chceš, není problém. 393 00:22:27,401 --> 00:22:30,279 Výborně, tak se uvidíme večer. 394 00:22:30,487 --> 00:22:31,363 Jděte po míči! 395 00:22:32,114 --> 00:22:34,283 Evane, zapoj se do hry! 396 00:22:34,825 --> 00:22:36,744 Přihrajte! 397 00:22:36,952 --> 00:22:38,996 Sethe! Mazej z toho hřiště! 398 00:22:39,204 --> 00:22:41,373 Zmiz, nebo dostanu oběhnout kolečko. 399 00:22:41,582 --> 00:22:46,462 Jules a nějaká její přiblblá kámoška po mně chtěj sehnat chlast. 400 00:22:46,670 --> 00:22:49,590 Pro všechny na mejdanu. Víš, co to znamená? 401 00:22:49,798 --> 00:22:52,968 Řízením osudu jsme byli v jedný dvojici, a hned si na mě vzpomněla. 402 00:22:53,177 --> 00:22:55,846 Hned ji napadlo, že já bych moh zachránit 403 00:22:56,055 --> 00:22:58,849 zábavu na jejím mejdanu. Chce mě přefiknout. 404 00:22:59,058 --> 00:23:01,894 Chce mi ho vyhulit. 405 00:23:02,102 --> 00:23:04,855 Jde jí jen o ten chlast. 406 00:23:05,064 --> 00:23:07,608 - Na tvýho ptáka kašle. - Jo, jasně. 407 00:23:07,816 --> 00:23:09,818 To je to první, co mě napadlo. Poslouchej. 408 00:23:10,027 --> 00:23:12,112 Můj starší brácha má strašně oplzlej slovník. 409 00:23:12,321 --> 00:23:14,782 Říkal mi "panenská blána" až do dvanácti. 410 00:23:14,990 --> 00:23:16,492 Sethe, chci tě vyhulit. 411 00:23:17,368 --> 00:23:18,619 To neřekla. Dej si pohov. 412 00:23:18,827 --> 00:23:20,662 Ne tak doslovně, ale... 413 00:23:20,871 --> 00:23:23,248 O chlast mohla říct staršímu bráchovi. 414 00:23:23,457 --> 00:23:25,042 Podívala se mi do očí a řekla: 415 00:23:25,250 --> 00:23:29,004 "Sethe, máma dělá bobra na víně, a tak sháním omáčku Uncle Seth's." 416 00:23:29,213 --> 00:23:31,548 Je nadržená. Nadržená, kámo. 417 00:23:31,757 --> 00:23:34,426 Já jí ho tam našroubuju. 418 00:23:34,635 --> 00:23:37,304 Prostě si chce zašukat. A dneska mám jedinečnou příležitost. 419 00:23:37,513 --> 00:23:40,140 Plácáš hovadiny, na to se nezmůžeš. 420 00:23:40,349 --> 00:23:43,602 Já vím, že si občas tahám triko. 421 00:23:43,811 --> 00:23:46,397 Ale bude mejdan, trochu se lízne 422 00:23:46,605 --> 00:23:50,025 a určitě zůstanem chvilku sami. 423 00:23:50,234 --> 00:23:52,194 Do dvou týdnů mi ho vyhoní, do měsíce vyhulí. 424 00:23:52,403 --> 00:23:53,987 Pak spolu budem chodit 425 00:23:54,196 --> 00:23:56,156 a dva měsíce sexu mám zajištěný. 426 00:23:56,365 --> 00:23:57,950 A než začne škola, 427 00:23:58,158 --> 00:24:00,411 bude ze mě postrach každý kundy. 428 00:24:00,619 --> 00:24:01,912 Nemůžem to probrat pozdějc? 429 00:24:02,121 --> 00:24:04,039 Co blbneš? Prohráváme o dva góly. 430 00:24:04,248 --> 00:24:06,083 Zklidni hormony, je to jenom fotbal. 431 00:24:06,291 --> 00:24:07,876 Jdi do prdele. 432 00:24:08,085 --> 00:24:10,337 Gregu, co se takhle zase pochcat? 433 00:24:10,546 --> 00:24:13,048 - To bylo před osmi lety, kreténe. - Některý věci nejde zapomenout. 434 00:24:13,257 --> 00:24:17,302 Uvidíš, že ti Becca 435 00:24:17,553 --> 00:24:19,638 taky dá, až se lízne. 436 00:24:19,847 --> 00:24:22,599 Tohle bude náš poslední mejdan na střední. 437 00:24:22,808 --> 00:24:25,686 Úplně jsem zapomněl, jak ji nenávidím. 438 00:24:25,894 --> 00:24:28,647 Až mi z toho bolí koule. Tak se do toho dej se mnou do prdele, 439 00:24:28,856 --> 00:24:30,399 a zapomeň, že jsi padavka, 440 00:24:30,607 --> 00:24:33,652 ať se s těma holkama dostaneme k nějakýmu číslu. 441 00:24:34,278 --> 00:24:36,572 Takže mám shánět chlast pro Beccu? 442 00:24:36,780 --> 00:24:39,616 Budeš mít jistotu, že se opije. Víš, jak holky vždycky říkaj: 443 00:24:39,825 --> 00:24:42,995 "Byla jsem jak doga, neměla jsem se s ním vyspat." 444 00:24:43,203 --> 00:24:44,580 Taky můžem bejt takovej omyl. 445 00:24:46,874 --> 00:24:48,125 Už jsi mluvil s Fogellem? 446 00:24:48,333 --> 00:24:51,211 Dobře, ty promluvíš s Beccou a já s tím retardou Fogellem. 447 00:24:51,420 --> 00:24:52,421 Žádnej problém. 448 00:24:52,629 --> 00:24:55,549 - Sethe, padej ze hřiště! - Gól! 449 00:24:55,758 --> 00:24:57,468 - Tos kopl ty! - Já ne! 450 00:25:01,472 --> 00:25:03,265 Becco, počkej. 451 00:25:03,474 --> 00:25:04,475 - Ahoj. - Jo. 452 00:25:04,683 --> 00:25:07,102 Ahoj, slyšelas o tý dnešní party? 453 00:25:07,311 --> 00:25:09,271 Jo, vypadá to zajímavě. 454 00:25:09,480 --> 00:25:11,440 Jo, já tam jdu. 455 00:25:11,648 --> 00:25:12,941 - Vážně? - Chystám se tam. 456 00:25:13,150 --> 00:25:14,735 Proto na tebe čekám. 457 00:25:14,943 --> 00:25:17,112 Půjdem s klukama sehnat nějaký pití. 458 00:25:17,321 --> 00:25:18,822 Tak mě napadlo, 459 00:25:19,031 --> 00:25:23,410 že kdybys něco chtěla vzít, můžu to zařídit. 460 00:25:23,660 --> 00:25:24,870 Jo. 461 00:25:25,079 --> 00:25:26,580 Jo, to by bylo super. 462 00:25:26,789 --> 00:25:30,125 Nemusela bych říkat ségře a poslouchat ty její blbý kecy. 463 00:25:30,334 --> 00:25:32,669 Co takhle lahvinku Zlatý vodky? 464 00:25:32,878 --> 00:25:35,464 To je ta se zlatýma šupinkama? 465 00:25:35,672 --> 00:25:38,342 - Jo, babský pití. - Nóblový. 466 00:25:38,550 --> 00:25:40,302 Pak se vyrovnáme. 467 00:25:40,511 --> 00:25:42,221 Kdepak, zvu vás, milostivá. 468 00:25:42,429 --> 00:25:43,680 - Fakt? - Bez debat, 469 00:25:43,889 --> 00:25:46,767 a nebude to naposled. 470 00:25:46,975 --> 00:25:49,144 Tak dík. 471 00:25:49,353 --> 00:25:51,188 Nemáš zač. 472 00:25:58,195 --> 00:26:00,406 - Promiň, vrazil do mě. Já nechtěl. - To nic. 473 00:26:00,614 --> 00:26:04,451 Chtěl jsem tě jen přátelsky poplácat. 474 00:26:04,660 --> 00:26:06,078 - Ahoj, Becco. - Hej. 475 00:26:06,286 --> 00:26:07,329 Gaby. 476 00:26:07,538 --> 00:26:08,706 - Co je, Evane? - Čau, Gaby. 477 00:26:08,914 --> 00:26:10,749 Musíme do třídy. 478 00:26:10,958 --> 00:26:12,501 Tak večer. 479 00:26:12,710 --> 00:26:14,294 - Neboj, budu tam. - Tak jo. 480 00:26:14,503 --> 00:26:16,547 A promiň. 481 00:26:16,755 --> 00:26:18,090 Čau. 482 00:26:19,591 --> 00:26:21,218 Promiň! 483 00:26:29,059 --> 00:26:31,478 Kde je to lemro Fogell? 484 00:26:31,687 --> 00:26:33,105 Tvrdnu tu jak ten čurák. 485 00:26:33,313 --> 00:26:35,315 Zmáknul jsem to. A nabíd, že to zacvakám. 486 00:26:35,524 --> 00:26:37,359 Připadám si jako pasák. 487 00:26:37,568 --> 00:26:40,195 Jo, vypadá to tak. 488 00:26:40,404 --> 00:26:43,574 Toho jsem se bál. Kde je ten vůl? 489 00:26:45,868 --> 00:26:48,620 A jsme v prdeli. 490 00:26:48,829 --> 00:26:50,873 Neměli jsme na něj spolíhat. 491 00:26:51,081 --> 00:26:53,208 Na tuty se podělal. 492 00:26:54,626 --> 00:26:55,627 Co to děláš? 493 00:26:56,170 --> 00:27:00,549 Vrtám zasraný díry. Ještě dva podělaný týdny. 494 00:27:01,050 --> 00:27:03,552 Co řekneme holkám? Jedna jediná důležitá věc, 495 00:27:03,761 --> 00:27:05,888 a my to prošvihnem jako nějací bezptákoví sráči? 496 00:27:06,096 --> 00:27:09,224 Kvůli tomu záhulovi Fogellovi se nám kurva ani nepostaví. 497 00:27:09,433 --> 00:27:13,103 Jak ho mohli vzít na Dartmouth? Vždyť má v hlavě nasráno. 498 00:27:13,312 --> 00:27:15,230 Jak ten chlast seženem? 499 00:27:15,439 --> 00:27:18,150 - Nazdar, kluci. - Kde vězíš? 500 00:27:18,359 --> 00:27:20,235 Málem jsem dostal infarkt. 501 00:27:20,444 --> 00:27:23,614 - Máš to? Nezesral ses? - Ne, mám to. 502 00:27:23,822 --> 00:27:25,908 Nemá to chybu, jen se podívej. 503 00:27:26,116 --> 00:27:27,284 Havaj? 504 00:27:27,493 --> 00:27:30,120 To je dobrý, to by těžko ověřovali. 505 00:27:30,329 --> 00:27:33,707 Moment, ty se teď jmenuješ McLovin? 506 00:27:34,249 --> 00:27:36,543 McLovin? 507 00:27:37,628 --> 00:27:40,714 Na co si to hraješ? Na irskýho zpěváka R&B? 508 00:27:40,923 --> 00:27:43,258 Ne, jméno si můžeš vybrat sám. 509 00:27:43,467 --> 00:27:45,052 A ty sis vybral McLovin? 510 00:27:45,260 --> 00:27:47,429 Ještě jsem zvažoval Mohammada. 511 00:27:47,638 --> 00:27:49,765 Proč, kurva, Mohammada, 512 00:27:49,973 --> 00:27:51,975 a ne nějaký normální jméno? 513 00:27:52,184 --> 00:27:55,312 Mohammad je nejběžnější jméno světa. 514 00:27:55,521 --> 00:27:57,314 A už jsi nějakýho potkal? 515 00:27:57,523 --> 00:27:59,316 A ty snad McLovina jo? 516 00:27:59,525 --> 00:28:01,610 Ne, a právě proto to stojí za hovno. 517 00:28:01,819 --> 00:28:03,112 Dej to sem. 518 00:28:03,320 --> 00:28:06,699 Vypadáš tam jak nadějnej pedofil. 519 00:28:06,907 --> 00:28:09,993 A kde je nějaký křestní jméno? 520 00:28:10,202 --> 00:28:11,286 Jaký? 521 00:28:11,495 --> 00:28:14,081 Jaký? Třeba jako Seal. 522 00:28:14,289 --> 00:28:16,583 A proč je ti tu pětadvacet? 523 00:28:16,792 --> 00:28:18,335 Dvacet jedna by stačilo. 524 00:28:18,544 --> 00:28:20,587 Poslouchej, hlavo skopová. 525 00:28:20,796 --> 00:28:24,299 Denně se stovky lidí pokoušej koupit pití 526 00:28:24,508 --> 00:28:26,301 a všichni tvrděj, že je jim 21. 527 00:28:26,510 --> 00:28:28,220 Kolik jednadvacetiletejch 528 00:28:28,429 --> 00:28:29,805 je podle tebe v tomhle městě? 529 00:28:30,013 --> 00:28:32,182 Hlavně nevyšilujte. 530 00:28:32,391 --> 00:28:35,519 Jsou to krásný doklady. Projde to. 531 00:28:35,728 --> 00:28:38,272 Vždyť o nic nejde. Je to na tobě. 532 00:28:38,480 --> 00:28:40,983 Buď si řeknou: "Další padělaný papíry", 533 00:28:41,191 --> 00:28:45,446 nebo "Jasně, McLovin, havajskej dárce orgánů." 534 00:28:45,654 --> 00:28:47,823 Tak co bude? 535 00:28:48,365 --> 00:28:49,825 Jmenuju se McLovin. 536 00:28:50,868 --> 00:28:53,495 Nejmenuješ. Nikdo se tak nejmenuje. 537 00:28:53,704 --> 00:28:57,082 Leda tak v nějaký zasraný pohádce. 538 00:28:57,291 --> 00:28:59,626 Neboj, projde to. Nesmíš to vidět tak černě. 539 00:28:59,835 --> 00:29:01,170 Tys mi přeparkoval... 540 00:29:01,378 --> 00:29:02,671 Kde mám auťák? 541 00:29:02,880 --> 00:29:04,256 Ježíšmarjá. 542 00:29:04,465 --> 00:29:06,842 Neříkal jsem to? Říkal jsem, že tu nemáš parkovat. 543 00:29:07,051 --> 00:29:09,428 Proč parkuješ na parkovišti pro zaměstnance? 544 00:29:09,636 --> 00:29:10,929 Drž kurva hubu, Fogelle. 545 00:29:11,138 --> 00:29:13,682 Nejsi přeci zaměstnanec. 546 00:29:13,891 --> 00:29:17,436 Já vím, ty Fuckele! 547 00:29:19,855 --> 00:29:21,690 Evane, pojď, jdeme k tobě. 548 00:29:22,858 --> 00:29:25,486 Stavíte se pro mě v práci? 549 00:29:26,904 --> 00:29:28,489 Tak odpovíte mi? 550 00:29:32,284 --> 00:29:35,037 To tu máš samý dětský velikosti? 551 00:29:36,038 --> 00:29:37,039 Ale ono to půjde. 552 00:29:37,247 --> 00:29:39,416 A proč si nevezmeš to co do školy? 553 00:29:39,625 --> 00:29:42,711 To nejde. V tom bych Jules na oči nemoh. 554 00:29:42,920 --> 00:29:44,338 Je to hrozně out. 555 00:29:44,546 --> 00:29:47,925 Chlapovi v kapsáčích ho ještě nikdy žádná nevyhonila. 556 00:29:48,133 --> 00:29:51,011 Odprásknu je. S teroristama se nemažu. 557 00:29:51,220 --> 00:29:54,056 Vážně? To je teď fakt důležitý. 558 00:29:54,264 --> 00:29:56,725 Zajdi si domů vzít něco svýho. 559 00:29:56,934 --> 00:29:58,268 Blbější nápad nemáš? 560 00:29:58,477 --> 00:30:01,605 Prasklo by to odtáhnutý auto. Dostal bych zaracha. 561 00:30:01,814 --> 00:30:03,941 Ty teroristi se množej jak houby po dešti. 562 00:30:04,149 --> 00:30:05,442 Kde mám M16? 563 00:30:05,651 --> 00:30:09,071 Tak máš něco většího, nebo nakupuješ v kojeneckým zboží? 564 00:30:09,279 --> 00:30:11,490 To je k posrání! 565 00:30:12,074 --> 00:30:14,284 Proč to vyráběj, 566 00:30:14,493 --> 00:30:17,579 když to nejde vyhrát? 567 00:30:17,788 --> 00:30:19,540 Nechceš se mrknout do tátový skříně? 568 00:30:45,065 --> 00:30:46,817 Co je kurva tohle? 569 00:30:48,652 --> 00:30:49,778 Co je kurva tohle? 570 00:30:49,987 --> 00:30:51,905 Vesta, tupče. 571 00:30:52,114 --> 00:30:54,575 - Abych vypadal starší. - Hotovej Pinocchio. 572 00:30:54,783 --> 00:30:57,286 - Je to normální vesta. - Tady maj velkej výběr. 573 00:30:57,494 --> 00:31:00,456 Když to vezmem tady, budem tam dřív. 574 00:31:00,664 --> 00:31:02,833 Dělám tam. Vědí, kolik mi je. 575 00:31:03,042 --> 00:31:05,085 O tobě se nikdo nebaví, debile. 576 00:31:05,294 --> 00:31:07,296 Už jsi mě nasral jednou. 577 00:31:07,504 --> 00:31:09,298 Normálně to tam šlohnu. 578 00:31:09,506 --> 00:31:12,301 Neblbni. Neboj, chlast bude. 579 00:31:12,509 --> 00:31:14,803 Mikeovy papíry fungujou, moje projdou taky. 580 00:31:15,012 --> 00:31:18,432 Jenže Mike si nevymyslel takový trapný jméno. 581 00:31:18,640 --> 00:31:22,227 Čekal bych, že hochům z Dartmouthu to dojde. 582 00:31:22,728 --> 00:31:25,105 A teď aby to vyžral Seth. 583 00:31:25,314 --> 00:31:26,982 Neboj, on to neudělá. 584 00:31:27,191 --> 00:31:30,361 Jo, máma říkala, že nám dá telku ze sklepa... 585 00:31:30,569 --> 00:31:32,279 Sklapni, uslyší tě. 586 00:31:32,488 --> 00:31:34,281 Vydrž, až se obrátí. 587 00:31:34,490 --> 00:31:37,034 Tys mu neřek, že spolu budem bydlet? 588 00:31:37,242 --> 00:31:38,660 Ježíši, sklapni. 589 00:31:38,869 --> 00:31:40,996 A sundej tu vestu, jseš v tom jak Aladin. 590 00:31:41,205 --> 00:31:43,874 Dobře. Jak chceš. 591 00:31:52,633 --> 00:31:54,676 Jak rychlý jsou asi čuníci? 592 00:32:10,901 --> 00:32:12,403 Kolik vám je? 593 00:32:12,611 --> 00:32:14,196 22. 594 00:32:14,697 --> 00:32:17,324 Nepochybuju o tom. Osmdesát dolarů. 595 00:32:17,908 --> 00:32:19,618 Fajn. 596 00:32:19,827 --> 00:32:22,121 Díky mockrát. Bude to stačit? 597 00:32:22,329 --> 00:32:24,540 Nepochybně. Díky, Sethe. 598 00:32:24,748 --> 00:32:26,709 Já děkuju. 599 00:32:37,302 --> 00:32:38,721 Spadla vám kabelka. 600 00:32:38,929 --> 00:32:40,389 Odnesu vám nákup, chcete? 601 00:32:40,597 --> 00:32:42,766 To byste byl hodný, mladíku. 602 00:32:42,975 --> 00:32:46,061 Koupím vám nějaký alkohol, chcete? 603 00:32:46,603 --> 00:32:48,564 To byste byla hodná. 604 00:32:48,772 --> 00:32:51,358 Hezký zbytek života. 605 00:32:51,567 --> 00:32:54,862 - A vám hezké pošukáníčko s Jules. - Díky. 606 00:33:13,130 --> 00:33:14,798 Nedělej to, chlapče. 607 00:33:18,969 --> 00:33:20,929 Nikdy jsem neměl dobrou trefu. 608 00:33:29,104 --> 00:33:30,939 Tys ji zabil, hajzle! 609 00:33:31,940 --> 00:33:32,941 Ne! 610 00:33:43,327 --> 00:33:46,288 Kde máš ten chlast? Mezi půlkama? 611 00:33:46,497 --> 00:33:49,291 Snažil jsem se, ale bylo tam nebezpečno. 612 00:33:49,500 --> 00:33:50,709 Ty by ses na to nezmoh. 613 00:33:50,918 --> 00:33:54,129 Tak se kouknem, jak tě s tím padělkem vyrazej. 614 00:33:54,338 --> 00:33:56,799 Půjdu si schovat tu vestu. 615 00:34:23,867 --> 00:34:25,494 Jsme tady. 616 00:34:25,703 --> 00:34:26,995 Připravenej? 617 00:34:28,247 --> 00:34:31,625 - Tady máš prachy a seznam. - Drobný si nech. 618 00:34:31,834 --> 00:34:34,878 - Dík. Jakej seznam? - Pití. 619 00:34:35,087 --> 00:34:38,006 Musíme nakoupit pro všechny na mejdanu. 620 00:34:38,215 --> 00:34:40,801 Dal nám zabrat, tak to neposer a nekup zas nějaký čúčo. 621 00:34:41,009 --> 00:34:42,010 Jasný? 622 00:34:42,219 --> 00:34:45,556 Ouzo, bourbon, aromatickej rum, zlatou... 623 00:34:45,764 --> 00:34:48,225 Zlatou vodku. Pro Beccu. Nezapomeň! 624 00:34:48,767 --> 00:34:51,186 Malinovou vodku, skotskou... 625 00:34:51,395 --> 00:34:53,147 A hopsinky. Šestkrát. 626 00:34:53,355 --> 00:34:56,233 Není toho trochu moc? Prodaj mi toho tolik? 627 00:34:56,442 --> 00:34:57,860 To je snad fuk, kolik toho je. 628 00:34:58,068 --> 00:35:01,405 No, nevím. Jsem docela nervózní. 629 00:35:02,031 --> 00:35:04,491 - Jsi v pohodě? - Ne. Měl jsem si tu vestu nechat. 630 00:35:04,700 --> 00:35:07,036 Co blbneš? 631 00:35:07,244 --> 00:35:09,079 A co když se mnou vyběhnou? 632 00:35:09,288 --> 00:35:11,165 Tak budem tam, kde jsme byli. 633 00:35:11,373 --> 00:35:13,042 Jo, o nic nejde. 634 00:35:13,250 --> 00:35:15,044 Všichni uviděj, jak mě vyrazej. 635 00:35:15,252 --> 00:35:18,380 Co když to budu muset dát zpátky do regálu? 636 00:35:18,589 --> 00:35:20,924 Tady jde ješitnost stranou, Fogelle! 637 00:35:21,133 --> 00:35:24,511 Tak nebuď měkkejš a mazej pro ten chlast. 638 00:35:25,054 --> 00:35:27,222 A co když se na to necejtím? 639 00:35:27,431 --> 00:35:29,224 Tak tě zabiju. 640 00:35:29,433 --> 00:35:31,393 Vytáhnu kudlu a vrazím ti ji mezi žebra. 641 00:35:31,602 --> 00:35:33,103 To zvládneš. Seber se. 642 00:35:33,312 --> 00:35:36,190 To ti nepomůže. Papíry mám já. 643 00:35:36,398 --> 00:35:38,400 Tak si implantuju tvůj ksicht 644 00:35:38,609 --> 00:35:41,695 a koupím si to na tvý papíry sám. 645 00:35:41,904 --> 00:35:44,740 Nekecej. Na to nemáš vybavení 646 00:35:44,948 --> 00:35:46,909 a určitě by se ti klepaly ruce. 647 00:35:47,117 --> 00:35:48,619 Nazdar! 648 00:35:49,286 --> 00:35:51,747 Fogelle, uklidni se. Běž tam, kup to 649 00:35:51,955 --> 00:35:52,956 a budeš za hrdinu. 650 00:35:55,793 --> 00:35:57,252 Promiň! 651 00:36:08,806 --> 00:36:10,474 PRODEJ ALKOHOLU OSOBÁM MLADŠÍM 21 LET ZAKÁZÁN 652 00:36:27,366 --> 00:36:28,992 Stalo se něco, pane? 653 00:36:29,201 --> 00:36:32,538 Ne, vůbec ne. 654 00:36:35,749 --> 00:36:38,419 To jste udělal vy na tý podlaze? 655 00:36:38,627 --> 00:36:40,087 Ne. 656 00:36:40,295 --> 00:36:41,922 Měl byste to uklidit. 657 00:36:42,131 --> 00:36:44,299 Někdo by se tu mohl zranit. 658 00:36:46,051 --> 00:36:47,928 Vyser si voko. 659 00:36:48,512 --> 00:36:49,972 Jsme v hajzlu. 660 00:36:50,180 --> 00:36:51,974 Je náš příser už od školky. 661 00:36:52,182 --> 00:36:54,810 Klídek, hlavně klid, jasný? 662 00:36:55,352 --> 00:36:58,063 Vzal sis kondom? 663 00:36:58,272 --> 00:37:00,190 A ty snad jo? 664 00:37:00,399 --> 00:37:02,276 Jasně. Počítám se vším. 665 00:37:02,484 --> 00:37:04,987 Vzal jsem i lubrikační gel. 666 00:37:07,614 --> 00:37:10,367 Hlavně že sis ze mě dělal prdel. 667 00:37:10,576 --> 00:37:12,870 Máš bejt připravenej na všecko. 668 00:37:13,078 --> 00:37:15,372 Ty ho nemáš? 669 00:37:15,581 --> 00:37:17,374 Ne. Tohle nebylo v plánu. 670 00:37:17,583 --> 00:37:19,626 Nechápu, žes mi o tom neřekl. 671 00:37:19,835 --> 00:37:23,505 Nic jsme neplánovali. To ty furt meleš o nějakým plánu. 672 00:37:23,714 --> 00:37:26,633 Měl jsem to jen v hrubejch rysech. 673 00:37:26,842 --> 00:37:29,636 Třeba že ji za pár hodin vylížu. 674 00:37:29,845 --> 00:37:32,723 Že z toho bude celá pryč. A udělá se. 675 00:37:32,931 --> 00:37:34,641 Nebo že jí ho ofrotýruju o stehna. 676 00:37:34,850 --> 00:37:37,853 Ale kondomem nic nezkazíš. 677 00:37:38,062 --> 00:37:40,189 A spermicidním gelem? 678 00:37:40,397 --> 00:37:42,858 A co je na spermicidním gelu? 679 00:37:43,067 --> 00:37:45,861 - To už je moc velký psycho. - To teda není. 680 00:37:46,070 --> 00:37:47,696 Jako Charles Manson. 681 00:37:47,905 --> 00:37:50,991 To má bejt vodvařená při pohledu na lubrikant? 682 00:37:51,200 --> 00:37:54,578 Ach, Evane. Dík za lubrikant na mou kundičku! 683 00:37:54,787 --> 00:37:57,873 Nebejt tý litrovky lubrikantu, 684 00:37:58,082 --> 00:38:01,210 tak bys do mě toho pindíka nenacpal. 685 00:38:01,418 --> 00:38:03,045 A dost. 686 00:38:03,253 --> 00:38:05,881 Ty holky nejsou žádný vysušený báby. 687 00:38:06,090 --> 00:38:08,050 Můžou pořád. Tak ho nebudu brát. 688 00:38:08,258 --> 00:38:11,220 To mi nedělej. Myslel jsem, že to oceníš. 689 00:38:11,428 --> 00:38:13,722 - Tenhle vypadá dobře. - Ukaž. 690 00:38:13,931 --> 00:38:15,933 - Ten píše. - Jo dost dobrej. 691 00:38:16,141 --> 00:38:17,851 - Jo, k posrání. - Debile. Lubrák? 692 00:38:18,060 --> 00:38:19,395 - To je tada prdel. - Přines sis lubrák? 693 00:38:19,603 --> 00:38:22,856 Jo, a dlužíš mi 6 dolarů, protože mě ani nenapadne tam pro to jít. 694 00:38:24,566 --> 00:38:26,735 Nazdar, Mindy. 695 00:38:39,456 --> 00:38:42,042 Tohle mám nejradši. Piju to už léta. 696 00:38:43,460 --> 00:38:47,756 Slyšel jsem, že tam teď dávaj víc chmelu. 697 00:38:52,052 --> 00:38:53,262 Fajn. 698 00:38:53,470 --> 00:38:55,931 Budu potřebovat nějakej doklad totožnosti. 699 00:38:58,142 --> 00:38:59,435 Vážně? 700 00:38:59,643 --> 00:39:01,854 Tak to se zas cejtím jak mladík. 701 00:39:04,523 --> 00:39:06,734 Kurva, to je Cary Hutchinsová. 702 00:39:09,403 --> 00:39:11,363 Větší kozy jsem v životě neviděl. 703 00:39:11,572 --> 00:39:13,407 Prej si je dala zmenšit. 704 00:39:13,615 --> 00:39:18,537 To je jak šlápnout Pánubohu do ksichtu, že tě tak obdařil. 705 00:39:18,746 --> 00:39:19,997 Měla problémy se zádama. 706 00:39:20,205 --> 00:39:23,292 A nešlo jen o zmenšení. Taky jí je vytvarovali. 707 00:39:23,500 --> 00:39:25,461 Teď je má hebčí a souměrný. 708 00:39:26,211 --> 00:39:28,130 Tyhle dudy musím vidět. 709 00:39:28,338 --> 00:39:29,882 Pohni. 710 00:39:31,467 --> 00:39:33,302 - Zajde za roh. - Dělej. 711 00:39:39,683 --> 00:39:42,644 96 dolarů a 59 centů, prosím. 712 00:39:52,571 --> 00:39:53,822 To snad ne! 713 00:39:54,782 --> 00:39:56,825 Není vám nic, pane? 714 00:39:57,618 --> 00:39:59,745 Kurva, co to bylo? 715 00:40:01,288 --> 00:40:04,333 Já to prostě nechápu. 716 00:40:05,834 --> 00:40:07,169 Nechápu to. 717 00:40:07,378 --> 00:40:09,713 Já ti nevím. Předtím vypadala líp. 718 00:40:09,922 --> 00:40:13,342 Ale už se jí nehoupou při běhu, v životě nebyla v takový pohodě. 719 00:40:16,720 --> 00:40:18,472 Co to má znamenat? 720 00:40:21,225 --> 00:40:22,476 No nazdar. 721 00:40:27,731 --> 00:40:29,274 Do hajzlu, Fogella sebrali. 722 00:40:30,401 --> 00:40:32,277 Jak je to možný? Do prdele! 723 00:40:32,486 --> 00:40:33,987 Fotr ho přerazí. 724 00:40:34,196 --> 00:40:38,909 Napadl zákazníka, vybral kasu a zdrhnul. 725 00:40:40,327 --> 00:40:41,954 Jakže... 726 00:40:42,162 --> 00:40:45,541 Jak byl asi velkej? 727 00:40:45,749 --> 00:40:48,001 - Řekněte, až se trefím. - Já začnu zdola... 728 00:40:48,210 --> 00:40:50,212 Asi tak metr osmdesát. 729 00:40:50,421 --> 00:40:53,090 A co se rasy týče... 730 00:40:54,299 --> 00:40:58,887 Byl jako? Jako my, nebo? 731 00:41:00,264 --> 00:41:02,766 Myslíte ženská? 732 00:41:02,975 --> 00:41:05,436 - Na to se ptáte? - Ne, teda? 733 00:41:05,644 --> 00:41:06,645 - Jako... - Jako co? 734 00:41:06,854 --> 00:41:07,855 No, byl to... Afričan? 735 00:41:08,063 --> 00:41:09,565 Jestli byl Afričan? 736 00:41:09,773 --> 00:41:11,817 Ne. Američan, a byl jako vy. 737 00:41:12,026 --> 00:41:14,903 - Celej vy dva. - Takže Žid. 738 00:41:15,112 --> 00:41:17,573 - Na Žida neobvyklý zločin. - Jsou přizpůsobivý. 739 00:41:17,781 --> 00:41:21,410 Takže máme africkýho Žida s kapucí. 740 00:41:21,618 --> 00:41:25,122 Nemáte. Neslyšeli jste, co jsem řekla? 741 00:41:25,330 --> 00:41:28,125 Vypadal jako vy. Vypadáte vy dva jako afričtí Židi? 742 00:41:29,001 --> 00:41:31,170 - Ne, vypadám jako policajt. - Jo. 743 00:41:32,504 --> 00:41:34,715 Byl bílej. 744 00:41:34,923 --> 00:41:36,633 - Bílej. - Jo tak. 745 00:41:36,842 --> 00:41:37,843 - Jo. - Zásah. 746 00:41:38,052 --> 00:41:40,345 Vypadal trochu jako Eminem. Pomůže vám to? 747 00:41:40,554 --> 00:41:41,555 - Aha, M&M. - M&M. 748 00:41:41,764 --> 00:41:44,433 - Byl dokulata? - Marshall Mathers. Eminem? 749 00:41:44,641 --> 00:41:47,853 - Ten rapper, Eminem. - Nevypadal náhodou takhle? 750 00:41:48,395 --> 00:41:50,898 - Jsem amatér. Asi takhle. - Jo správně, M&M. 751 00:41:51,106 --> 00:41:55,444 Větší nos? Placatější? Měl širší ústa? 752 00:41:55,652 --> 00:41:57,029 Zaječí pysk? Mezera? 753 00:41:57,237 --> 00:42:02,076 Je tu ještě nějaká jiná hlídka v okolí, která by mohla pomoct? 754 00:42:02,284 --> 00:42:03,911 Zdá se, že mě pomoc míjí. 755 00:42:04,119 --> 00:42:06,997 Prosím, vysvětlete mi ještě jednou, co se přesně stalo. 756 00:42:07,206 --> 00:42:10,292 Vejde, naparuje se... 757 00:42:10,501 --> 00:42:14,755 Rozpřáhne se. Praští toho mladíčka v kapsáčích. 758 00:42:14,963 --> 00:42:17,966 Pak se přehoupne přes pult, osáhává vás, znásilní vás. 759 00:42:18,175 --> 00:42:19,843 - To jsem neřekla. - Tak tedy ne. 760 00:42:20,052 --> 00:42:23,680 Na tohle nemám nervy. Zejtra mám zkoušku. 761 00:42:23,889 --> 00:42:27,226 Dochází vám to? Čeká mě zkouška z veteriny. 762 00:42:28,811 --> 00:42:30,562 Serte na to. Tohle je na hovno. 763 00:42:30,771 --> 00:42:33,482 Zejtra mám zkoušku. Kašlete na to. 764 00:42:33,691 --> 00:42:35,567 Hele, tady má někdo zejtra zkoušku. 765 00:42:35,776 --> 00:42:37,444 Jak to víš? 766 00:42:38,320 --> 00:42:39,947 A vy jste ten napadený? 767 00:42:40,155 --> 00:42:41,782 - Jo. - Fajn. 768 00:42:41,990 --> 00:42:44,326 Tak pěkně od Adama. Vaše jméno? 769 00:42:48,205 --> 00:42:49,957 Já jsem... Jmenuju se... 770 00:42:50,165 --> 00:42:53,961 Mc... McLovin. 771 00:42:54,545 --> 00:42:56,004 McLovin? 772 00:42:56,213 --> 00:42:57,589 Jo. 773 00:42:58,674 --> 00:43:00,175 A křestní? 774 00:43:00,384 --> 00:43:01,552 Copak? 775 00:43:01,760 --> 00:43:03,595 - Křestní jméno? - Moje? 776 00:43:04,888 --> 00:43:09,518 Vlastně žádný nemám, takže vás to nemusí vzrušovat. 777 00:43:10,602 --> 00:43:12,771 Ale my jsme policajti. 778 00:43:12,980 --> 00:43:14,815 Jen zjišťujeme, co se tu stalo. 779 00:43:16,358 --> 00:43:17,526 Poběž! Tak pojď! 780 00:43:17,735 --> 00:43:20,112 Musí bejt hrozně vyděšenej. 781 00:43:20,320 --> 00:43:23,282 Neuvěřitelný. To není možný. 782 00:43:23,490 --> 00:43:26,994 Že by ho sebrali za takovou blbost. Ten chlast potřebujem! 783 00:43:27,202 --> 00:43:29,830 - Odvezou ho na okrsek? - Ser na něj! 784 00:43:30,039 --> 00:43:31,874 Sbalili ho. 785 00:43:32,082 --> 00:43:33,584 Musíme si nějak poradit. 786 00:43:33,792 --> 00:43:37,379 Kurva! Prachy! O kolik si můžeš doma říct? 787 00:43:37,588 --> 00:43:39,757 Čert vem prachy. Co Fogell? 788 00:43:39,965 --> 00:43:43,635 Co je mi po něm! Přišel jsem o Julesiný kilo! 789 00:43:43,844 --> 00:43:47,389 To mu mám zapíct pilník do bábovky? 790 00:43:47,598 --> 00:43:51,685 Ser na něj! Musíme splašit chlast, což je průser, protože nemám za co. 791 00:43:51,894 --> 00:43:54,772 Tak už se uklidni a hlavně zkus myslet. 792 00:43:54,980 --> 00:43:57,733 Hovno myslet, jednat musíme! 793 00:44:00,110 --> 00:44:01,320 Sethe! 794 00:44:01,528 --> 00:44:04,365 - Co to kurva bylo? - Vstávej, opatrně. 795 00:44:04,573 --> 00:44:07,326 Není ti nic? 796 00:44:07,534 --> 00:44:10,454 - Jsi v pořádku? - Promiňte, moc se omlouvám. 797 00:44:10,662 --> 00:44:14,666 Vůbec jsem tě neviděl. Jsi v pořádku? 798 00:44:14,875 --> 00:44:18,253 Takže... jenom McLovin? 799 00:44:18,462 --> 00:44:20,047 Jo. 800 00:44:20,798 --> 00:44:23,008 - To je hustý. - To je hustý. 801 00:44:23,217 --> 00:44:24,426 - Fakt prdel. - Hustý jméno. 802 00:44:24,635 --> 00:44:27,346 - Na co ty lidi nepřijdou. - Chingy, Shakira. 803 00:44:27,554 --> 00:44:28,972 Rafe. Pax. 804 00:44:29,181 --> 00:44:32,309 Zabásli jsme jednu transku, co se jmenovala Šuk. 805 00:44:32,518 --> 00:44:34,395 Tuším že z Vietnamu. Psáno Shuck. 806 00:44:34,603 --> 00:44:36,563 Ale i tak dost síla. 807 00:44:36,772 --> 00:44:40,275 - A kolikpak vám je, McLovine? - Dost. 808 00:44:41,694 --> 00:44:43,153 Dost na co? 809 00:44:45,656 --> 00:44:47,533 Na ten mejdan. 810 00:44:51,870 --> 00:44:53,747 Ukážete mi papíry? 811 00:44:54,331 --> 00:44:56,375 Jo, někde je tu mám. 812 00:45:20,899 --> 00:45:24,069 - Tak dárce orgánů. - Prosím? 813 00:45:24,278 --> 00:45:25,988 Já nechtěl, ale musím, kvůli ženě. 814 00:45:26,196 --> 00:45:27,948 Taky do něj furt reju. 815 00:45:28,157 --> 00:45:31,160 Povídám: "To je typický pro ženský." S tou svou srdceryvností 816 00:45:31,368 --> 00:45:34,455 nedaj pokoj ani mrtvýmu a vyrvou mu srdce. 817 00:45:34,663 --> 00:45:37,416 Vždycky mě to znovu pobaví. 818 00:45:37,624 --> 00:45:39,043 Jo, mě taky. 819 00:45:39,251 --> 00:45:42,337 Omlouvám se, ale moc toho nevím. 820 00:45:42,546 --> 00:45:45,132 Praštil mě, ani jsem ho pořádně neviděl. 821 00:45:45,340 --> 00:45:47,676 - Nevím, jak vám pomoci. - Spěcháte? 822 00:45:47,885 --> 00:45:49,928 Na autobus. 823 00:45:50,137 --> 00:45:53,849 - Kam máte namířeno? - Poblíž Třináctý a Granville. 824 00:45:54,641 --> 00:45:57,436 - Hodíme vás tam. - Ale to není nutný. 825 00:45:57,644 --> 00:45:59,897 - Proč utrácet za jízdenku? - Jasně. 826 00:46:00,105 --> 00:46:03,734 Nehlaste to, prosím vás. Vyřešíme to sami, jo? 827 00:46:03,942 --> 00:46:06,528 Proč bych tě neměl hlásit? Vždyťs mě srazil! 828 00:46:08,572 --> 00:46:10,574 Udělám, co budete chtít. 829 00:46:10,783 --> 00:46:13,285 Prosím. Doslova 830 00:46:13,494 --> 00:46:14,912 zasraně cokoli. 831 00:46:15,120 --> 00:46:18,707 Řekněte si. Do toho, řekněte, co chcete. 832 00:46:19,792 --> 00:46:22,544 Dobře, pohoda. Fajn. Jasně. 833 00:46:22,753 --> 00:46:24,213 Můžete mi věřit. Rozumíte? 834 00:46:24,880 --> 00:46:27,633 Řeknu vám to na rovinu. 835 00:46:29,093 --> 00:46:31,470 Vydali na mě zatykač, není to za násilnej čin. 836 00:46:31,678 --> 00:46:35,391 A víte všechno. Milost, kluci. 837 00:46:35,599 --> 00:46:37,309 Fajn, na rovinu. 838 00:46:37,518 --> 00:46:39,728 Dostanem balík peněz, nebo moře chlastu, 839 00:46:39,937 --> 00:46:41,605 nebo půjdeš bručet. 840 00:46:41,814 --> 00:46:43,899 Co blbneš? Tohle nemáš zapotřebí. 841 00:46:44,108 --> 00:46:46,068 To nemusíš, počkej s tím. 842 00:46:46,276 --> 00:46:47,361 - Vyplázni to. - Fajn. 843 00:46:47,569 --> 00:46:49,405 Teď není čas na ouřadování. 844 00:46:49,613 --> 00:46:52,533 Rukou společnou. Jako v Dohodě. Ber. 845 00:46:53,450 --> 00:46:54,827 Sedm dolarů? 846 00:46:55,035 --> 00:46:58,080 Děláš si prdel? To ses nepředal. Kolik ti je? Šest? 847 00:46:58,372 --> 00:47:02,000 - Víc nemám. Prostě nemám. - Koukej něco vymyslet. 848 00:47:02,209 --> 00:47:06,171 - Ježíš, moje záda! Poldové, mý záda! - Prosím tě, ne! 849 00:47:06,380 --> 00:47:08,632 Poslouchej, obstarám ti alkohol, dobře? 850 00:47:08,841 --> 00:47:11,009 Zrovna jedu na jeden mejdan. 851 00:47:11,218 --> 00:47:15,139 Chlast a holky. Pro každýho. 852 00:47:15,347 --> 00:47:17,558 Co vy na to? Co? 853 00:47:17,766 --> 00:47:20,644 - Líbí se vám to, co? - Jo, zatraceně že jo. 854 00:47:20,853 --> 00:47:21,854 Takže jo. 855 00:47:22,062 --> 00:47:24,398 - Momentík. - Pěkně tu zůstaň. 856 00:47:24,606 --> 00:47:27,901 Jo, jasně. Nenechte se rušit. Nikam se nehnu. 857 00:47:28,110 --> 00:47:31,071 Jen to proberte. Budu tu hodnej. 858 00:47:31,864 --> 00:47:33,991 - Hele, to je skvělý. - Co jako? 859 00:47:34,199 --> 00:47:35,659 - Co to má bejt? - Co? 860 00:47:35,868 --> 00:47:38,287 Prosral jsem peníze od Jules, Fogell nám není co platnej... 861 00:47:38,495 --> 00:47:40,080 Nemáme na vybranou. Jdem na to. 862 00:47:40,289 --> 00:47:43,250 Mně se to nelíbí. Je nějakej divnej. Jen si ho prohlídni. 863 00:47:43,459 --> 00:47:46,211 Normální chlap, jako každej druhej. O co ti jde? 864 00:47:46,420 --> 00:47:49,048 Neznáte nějakýho Jimmyho? 865 00:47:49,256 --> 00:47:51,467 Vypadáš jako jeho brácha. 866 00:47:51,675 --> 00:47:54,136 Celej jeho brácha, 867 00:47:54,344 --> 00:47:55,888 nekecám. 868 00:47:57,598 --> 00:47:59,391 Slíbils Becce donýst pití. 869 00:47:59,600 --> 00:48:01,560 Jinak pro ni ten mejdan bude stát za hovno. 870 00:48:01,769 --> 00:48:03,729 To je všechno. 871 00:48:04,521 --> 00:48:06,482 Velký bingo, bongo, jedem? 872 00:48:07,107 --> 00:48:09,651 Hodně štěstí u zkoušky. 873 00:48:09,860 --> 00:48:12,696 - Na co byste jezdil autobusem. - Smrdí to tam jak chcanky. 874 00:48:12,905 --> 00:48:13,906 Víte proč? 875 00:48:14,114 --> 00:48:15,699 Lidi tam chčijou. 876 00:48:21,872 --> 00:48:26,835 Jeden z vás si klidně může sednout dopředu. 877 00:48:27,044 --> 00:48:28,712 - Nám se vzadu líbí. - To je dobrý. 878 00:48:28,921 --> 00:48:30,839 Je to tu bezpečnější. 879 00:48:34,343 --> 00:48:35,386 Ježíšmarjá! 880 00:48:36,762 --> 00:48:39,348 - Ahoj, Jules. - Kdo tam? 881 00:48:39,556 --> 00:48:41,016 Sethe, kde jsi? 882 00:48:41,225 --> 00:48:44,687 V autě, jedu pro to pití. 883 00:48:44,895 --> 00:48:46,689 Super, už se tě nemůžu dočkat. 884 00:48:46,897 --> 00:48:49,441 Doufám, že tví přátelé jsou připraveni se pořádně zlískat. 885 00:48:51,068 --> 00:48:52,277 O tom nepochybuju. 886 00:48:52,486 --> 00:48:54,697 - Tak zatím. - Měj se. 887 00:48:55,656 --> 00:48:57,449 No to je síla! 888 00:48:57,658 --> 00:49:00,369 Normálně mi řekla, že se mě nemůže dočkat. 889 00:49:00,577 --> 00:49:03,539 To vypadá, že to fakt chce. 890 00:49:03,747 --> 00:49:08,210 Jasně! A kdo jí to dá? Přece ty, brácho! 891 00:49:08,419 --> 00:49:10,629 Jo! 892 00:49:11,004 --> 00:49:12,673 Chodíte na MySpace, nebo... 893 00:49:25,769 --> 00:49:29,773 Strážníci? Jestli chcete, klidně mě vyslechněte. 894 00:49:29,982 --> 00:49:33,027 Nám je to jasný. Přepadli obchod a praštili vás. 895 00:49:33,235 --> 00:49:35,404 Stejně je nenajdem. 896 00:49:35,612 --> 00:49:38,198 - Případ je uzavřen. - Ale byl jenom... 897 00:49:49,585 --> 00:49:53,088 - Byl jenom jeden. - Jeden? 898 00:49:53,297 --> 00:49:54,882 Jak mám najít jednoho chlápka? 899 00:49:55,090 --> 00:49:58,510 Tahle práce není taková, jak ji znáte z krimiseriálů. 900 00:49:58,719 --> 00:50:02,348 První dny u policie jsem myslel, že se ke každýmu zločinu najde semeno 901 00:50:02,556 --> 00:50:05,017 a že existuje nějaká databanka 902 00:50:05,225 --> 00:50:08,395 s ejakulátama všech zločinců. Není. 903 00:50:08,604 --> 00:50:11,398 Zdává se mi o světě, 904 00:50:11,607 --> 00:50:14,026 - kterej je napěchovanej semenem. - To asi každej, ne? 905 00:50:14,234 --> 00:50:16,195 Ale bylo by to hezký. Jako ten zločin před chvilkou. 906 00:50:16,403 --> 00:50:18,822 Kdyby ten chlap ejakuloval, 907 00:50:19,031 --> 00:50:20,657 mohli bychom ho chytit. 908 00:50:20,866 --> 00:50:23,118 - Ale bohužel. - Praštil vás, ale ejakulát nemáme. 909 00:50:23,327 --> 00:50:25,788 Jako obvykle. 910 00:50:31,001 --> 00:50:34,797 Tady Michaels dělá poldu teprv čtyři měsíce. 911 00:50:35,672 --> 00:50:38,050 Je mladej, ale pro sbor je přínosnej. 912 00:50:38,258 --> 00:50:40,636 Učíš se, mladý padawane. 913 00:50:40,844 --> 00:50:42,471 Děkuji mnohokrát. 914 00:50:43,722 --> 00:50:46,100 - To je Yoda. - Ty znáš Yodu? 915 00:50:46,308 --> 00:50:47,810 Z "Klony útočí". 916 00:50:48,018 --> 00:50:52,064 Máme případ na rohu Čtyřiadvacátý, v grilbaru u Baileyho. 917 00:50:52,272 --> 00:50:54,233 Osmadevadesátka, jedem tam. 918 00:50:54,441 --> 00:50:57,361 Zločin v baru vždycky ber, 919 00:50:57,569 --> 00:50:59,655 když nic jinýho, aspoň se napiješ. 920 00:51:00,572 --> 00:51:01,657 Aha. 921 00:51:01,865 --> 00:51:03,951 - Dobrý, co? Vymakaný. - McLovine, 922 00:51:04,159 --> 00:51:07,204 máme něco u Baileyho, hodíme vás domů potom, jo? 923 00:51:07,413 --> 00:51:09,456 Vlastně si potřebuju... 924 00:51:09,665 --> 00:51:12,710 - Bezva. - Kurs grilbar u Baileyho. 925 00:51:12,918 --> 00:51:14,253 Vpřed! 926 00:51:19,967 --> 00:51:21,176 Jo. 927 00:51:21,385 --> 00:51:24,471 Vítejte v chrámu neřesti! 928 00:51:26,598 --> 00:51:29,226 Fakt myslíš, že tu nikomu nebudem vadit? 929 00:51:29,435 --> 00:51:30,769 Bez obav, mladej. 930 00:51:30,978 --> 00:51:32,938 Jsem kámoš pana domácího, 931 00:51:33,147 --> 00:51:35,065 vůbec tu mám samý kámoše. 932 00:51:35,274 --> 00:51:38,068 Pohodička, zapaříme, zašukáme. 933 00:51:38,277 --> 00:51:41,030 - Nebojte, jenom zapaříme. - Tak pojďte. 934 00:51:41,238 --> 00:51:43,198 Hej, co se děje? 935 00:51:44,408 --> 00:51:46,827 Nazdar, hoši. 936 00:52:04,595 --> 00:52:06,722 Není to nejchytřejší nápad. 937 00:52:06,930 --> 00:52:09,558 Buď přirozenej a zkus se tvářit dospěle. 938 00:52:09,767 --> 00:52:12,436 Seberem chlast a vypadnem. 939 00:52:16,398 --> 00:52:18,525 Vypadá to jako pořádnej mejdan, co? 940 00:52:18,734 --> 00:52:21,487 - Kde máš toho cloumáka? - Strpeníčko. 941 00:52:22,488 --> 00:52:23,989 Do toho, ochlastové. 942 00:52:24,198 --> 00:52:27,576 Do toho. Kopněte to do sebe. 943 00:52:33,457 --> 00:52:35,584 Popadni chladicí box a padej. 944 00:52:35,793 --> 00:52:38,587 Hrabe ti? Jak to asi uděláme? 945 00:52:38,796 --> 00:52:40,631 - Do prdele, co to jako je? - Nazdar. 946 00:52:40,839 --> 00:52:42,633 Co ty tu kurva děláš? 947 00:52:42,841 --> 00:52:45,886 Co... Nic. 948 00:52:46,095 --> 00:52:49,723 - To má bejt jako co? - Já jen tak. 949 00:52:49,932 --> 00:52:51,767 Hele, Marku, co se děje? 950 00:52:51,975 --> 00:52:54,687 - Nikdo tě sem nezval. - Koukej vysmahnout. 951 00:52:54,895 --> 00:52:57,981 - Ale, Marku. - Kohos ještě pozval? 952 00:52:58,190 --> 00:53:01,443 Nějaký svý zasraný kamarádíčky? 953 00:53:01,652 --> 00:53:04,405 Jo. Vlastně ne. Ale... 954 00:53:04,613 --> 00:53:07,032 Hele, odpočiň si, jo? Pohoda. Prosím tě. 955 00:53:07,241 --> 00:53:09,410 Vypadni odsud. Vypadni z mýho domu. 956 00:53:09,618 --> 00:53:11,078 Tak kurva padej! 957 00:53:11,286 --> 00:53:14,456 Tohle je můj dům. 958 00:53:14,832 --> 00:53:16,208 Do prdele kurvafix. 959 00:53:16,417 --> 00:53:18,419 To myslíš vážně, Marku? 960 00:53:18,627 --> 00:53:21,213 Ty bys to fakt udělal? 961 00:53:22,756 --> 00:53:24,550 To si piš, zmrde! 962 00:53:25,676 --> 00:53:27,928 Tak pojď, srabe. 963 00:53:28,470 --> 00:53:31,181 Promiň, brácho. Kurva, promiň. 964 00:53:31,390 --> 00:53:34,977 Tygra pustili z klece, promiň. 965 00:53:35,185 --> 00:53:37,354 No tak, Marku, nevyšiluj. 966 00:53:37,855 --> 00:53:39,773 Nikdo tu nevyšiluje. 967 00:53:42,693 --> 00:53:44,611 Dej si pohov. 968 00:53:47,072 --> 00:53:50,659 A tohle vyřiď svejm kámoš ům! A tady máš na cestu! 969 00:53:50,868 --> 00:53:54,038 Kurvafix, kurva! Co budem dělat? 970 00:53:54,246 --> 00:53:55,956 - Dělej. Honem. - Kudy? 971 00:53:57,041 --> 00:54:01,879 - Zdejchnem se. - Když už jsme tady, jde se na to. 972 00:54:02,087 --> 00:54:04,173 Chceš dopadnout jako on? 973 00:54:04,381 --> 00:54:06,967 Já mám svý koule rád, budou se mi hodit. 974 00:54:07,176 --> 00:54:08,886 Potřebujem chlast. 975 00:54:09,094 --> 00:54:11,764 Já to s Beccou zvládnu i bez něj. 976 00:54:11,972 --> 00:54:14,266 Třeba mi dá i tak. Nechci ji opít do němoty. 977 00:54:14,475 --> 00:54:17,227 Tak proč ses k ničemu nerozhoupal? 978 00:54:17,436 --> 00:54:20,814 Protože si jí vážím. Nechci si vymejšlet žádný obezličky. 979 00:54:21,023 --> 00:54:23,025 Já v tom problém nevidím. 980 00:54:23,233 --> 00:54:25,903 Padáme! Nebo se chceš dát oddělat kvůli chlastu? 981 00:54:26,111 --> 00:54:29,406 Ale za slušnej šoust klidně. 982 00:54:29,615 --> 00:54:32,743 - Já na to jebu. - To mě v tom necháš? 983 00:54:32,951 --> 00:54:35,829 - Já jdu. - Čuráku. 984 00:54:36,413 --> 00:54:38,707 Z cesty! 985 00:54:39,750 --> 00:54:43,379 - Díky. - Tady to zbožňuju. 986 00:54:52,554 --> 00:54:54,181 Co se to děje? 987 00:54:54,390 --> 00:54:56,600 Když začnou svištět kulky, plácni sebou na zem. 988 00:54:56,809 --> 00:54:59,019 Nachcals všude, ty zasranej zmrde! 989 00:54:59,228 --> 00:55:02,439 Všude? Všude jsem nachcat nemoh! 990 00:55:02,648 --> 00:55:04,400 Nevím, o čem to mluvíte. 991 00:55:04,608 --> 00:55:06,276 Polib si elipsy! 992 00:55:06,485 --> 00:55:08,070 Dobrý, Michaelsi, kreju tě. 993 00:55:08,278 --> 00:55:10,197 Ukaž mu, zač je toho loket. 994 00:55:10,406 --> 00:55:11,699 Rozumím. 995 00:55:12,282 --> 00:55:15,285 S dovolením. Okamžitě toho nechte. 996 00:55:16,620 --> 00:55:19,748 - Chlupatý! - Napadení veřejného činitele! 997 00:55:19,957 --> 00:55:21,500 - Slatere! - Michaelsi! 998 00:55:21,959 --> 00:55:23,210 Tady bude klid! 999 00:55:25,087 --> 00:55:28,257 Kliďte se mi z cesty! 1000 00:55:28,632 --> 00:55:30,426 Ani hnout! Kurva! 1001 00:55:31,343 --> 00:55:33,262 - Mám po něm střílet? - Ne, ne, ne! 1002 00:55:33,470 --> 00:55:35,723 McLovine, zastav ho! 1003 00:55:35,931 --> 00:55:38,642 Do toho, McLovine! 1004 00:55:43,188 --> 00:55:46,442 Tak dost, smraďochu zasranej! 1005 00:56:01,123 --> 00:56:04,126 Výborně, McLovine! 1006 00:56:04,668 --> 00:56:06,587 Šel po mně. Tak jsem ho složil. 1007 00:56:06,795 --> 00:56:09,298 Zvu tě na pivo, McLovine! 1008 00:56:09,506 --> 00:56:12,092 Já taky! Vidíte? Takhle se zachází s parchantama! 1009 00:56:12,301 --> 00:56:13,635 Přesně tak! 1010 00:56:13,844 --> 00:56:16,430 McLovin to vyřeší! 1011 00:56:51,215 --> 00:56:55,511 Tancuješ skvěle. 1012 00:56:56,470 --> 00:56:58,180 Díky. 1013 00:57:11,402 --> 00:57:13,404 Volá Becca 1014 00:57:13,987 --> 00:57:17,783 Tak jo, jde se na to. 1015 00:57:18,659 --> 00:57:20,369 - Prosím? - Evane, tady Becca. 1016 00:57:20,577 --> 00:57:22,287 Nazdar, Becco. 1017 00:57:22,496 --> 00:57:26,709 Becco, čau. 1018 00:57:27,126 --> 00:57:28,627 Slyšíš mě? Haló? 1019 00:57:28,836 --> 00:57:30,879 Do prdele práce! 1020 00:57:31,088 --> 00:57:33,424 Zkurvenej telefon, krám jeden zasranej! 1021 00:57:33,632 --> 00:57:35,050 - Becco? - Tady Becca. 1022 00:57:35,259 --> 00:57:37,261 Furt tam mám jen jednu čárku. 1023 00:57:37,469 --> 00:57:40,222 - Co to říká? - Debile jeden! 1024 00:57:40,431 --> 00:57:42,224 - Já... - Co je? 1025 00:57:42,433 --> 00:57:43,976 Zasranej operátor! 1026 00:57:44,184 --> 00:57:46,854 - Hulváte! Haló? - Já se z toho poseru! 1027 00:57:47,062 --> 00:57:48,689 Já tě dojebu, nepřej si mě! 1028 00:57:48,897 --> 00:57:51,233 Já tě dojebu, nepřej si mě! 1029 00:57:51,442 --> 00:57:52,985 - Co - Bec? 1030 00:58:37,029 --> 00:58:38,906 Díky. 1031 00:58:40,616 --> 00:58:42,326 To je nářez. 1032 00:58:51,377 --> 00:58:54,630 Koukněte, co vypadlo z korby! 1033 00:58:56,507 --> 00:58:57,925 Jseš jak dělo. 1034 00:58:58,133 --> 00:59:00,052 Já vím. 1035 00:59:00,761 --> 00:59:05,349 Pořádně se ztřískáme. 1036 00:59:05,557 --> 00:59:07,893 Jasně. 1037 00:59:08,435 --> 00:59:10,062 Co to je? 1038 00:59:11,438 --> 00:59:13,065 Nevím. Co jako? 1039 00:59:13,273 --> 00:59:16,985 Co to máš na kalhotách, pitomče? 1040 00:59:17,528 --> 00:59:19,613 - O čem to mluvíš? - Frájo. 1041 00:59:20,531 --> 00:59:22,991 - Není to krev? - Co to kurva je? 1042 00:59:23,200 --> 00:59:25,160 - Tys to dostal? - Od čeho to může bejt? 1043 00:59:25,369 --> 00:59:28,038 To je krev. 1044 00:59:29,206 --> 00:59:31,875 Netancovals tu s nějakou kočkou? 1045 00:59:32,459 --> 00:59:34,670 - Jo, no a? - Je to krev. 1046 00:59:34,878 --> 00:59:38,424 - To není prdel, kámo. - To je krev. 1047 00:59:38,632 --> 00:59:42,177 Z čeho by mi tekla krev? 1048 00:59:42,386 --> 00:59:44,138 Kde se tu vzala? 1049 00:59:46,432 --> 00:59:49,393 Kurva! Šmarjápanno! 1050 00:59:51,603 --> 00:59:55,024 Do prdele! Já se snad pobleju! 1051 00:59:55,232 --> 00:59:56,734 Někdo tu dostal krámy a otřel se o mě! 1052 00:59:56,942 --> 00:59:59,028 Co teď kurva s tím? 1053 00:59:59,236 --> 01:00:01,447 Tak tohle jsem ještě neviděl. 1054 01:00:01,655 --> 01:00:03,323 Fuj, to je humus. 1055 01:00:03,532 --> 01:00:05,034 - Jo, fujtajxl. - Dojdu pro Billa. 1056 01:00:05,242 --> 01:00:06,744 Podívá se na to. 1057 01:00:06,952 --> 01:00:10,164 Ne! Kdo je Bill? Nevolej ho! Nic mu do toho není! 1058 01:00:10,372 --> 01:00:12,916 Tohle si musím vyblejsknout. 1059 01:00:13,125 --> 01:00:14,460 Ne, žádný focení! 1060 01:00:14,668 --> 01:00:16,545 Bille! Koukej! 1061 01:00:16,754 --> 01:00:18,630 Ten kluk má zakrvácený kalhoty! 1062 01:00:18,839 --> 01:00:20,632 To je od červenýho, copak to nechápete? 1063 01:00:20,841 --> 01:00:23,469 Pate! Ten honipták má kalhoty od krámů! 1064 01:00:23,677 --> 01:00:25,637 Ukaž? Boha jeho! 1065 01:00:25,846 --> 01:00:28,766 No to je k posrání! 1066 01:00:28,974 --> 01:00:32,394 - Kdybys potřeboval tampón... - Moment! Jeden bych měla! 1067 01:00:33,062 --> 01:00:35,064 Ale copak? Holky. 1068 01:00:35,272 --> 01:00:38,275 - Musím to víno zaprat. Kde je WC? - Co to je? 1069 01:00:38,484 --> 01:00:40,152 Vodpal! 1070 01:00:55,417 --> 01:00:57,920 "Jo, jsem McLovin. Prosil bych..." 1071 01:01:00,130 --> 01:01:01,715 Kurva! 1072 01:01:01,924 --> 01:01:04,259 Přetoč to. 1073 01:01:04,468 --> 01:01:06,470 Pořádnej záhul. Ještě jednou. 1074 01:01:08,972 --> 01:01:12,351 - Úplně tě odhodil. - Panebože, to je fakt hustý. 1075 01:01:12,559 --> 01:01:14,937 Tu nahrávku si nech. Je to fakt hustý. 1076 01:01:15,145 --> 01:01:16,397 Můžu? 1077 01:01:16,605 --> 01:01:19,441 A vy ji nebudete potřebovat kvůli důkazům? 1078 01:01:19,650 --> 01:01:22,778 Dokazuje akorát to, že máš kebuli ze železa. 1079 01:01:22,986 --> 01:01:24,697 Jo, fakt. 1080 01:01:24,905 --> 01:01:29,493 Co to pustit nějakejm ženskejm? 1081 01:01:30,285 --> 01:01:33,789 V baru nemá cenu balit holky. 1082 01:01:33,997 --> 01:01:36,625 Zásadní obrat v mým životě nastal, když mi došlo, 1083 01:01:36,834 --> 01:01:41,046 že jsou lepší místa. Třeba fitko nebo trh s biozeleninou, 1084 01:01:41,255 --> 01:01:43,966 vánoční trhy. Záleží na ročním období. 1085 01:01:44,174 --> 01:01:46,635 Mezi slušnejma lidma, 1086 01:01:46,844 --> 01:01:50,055 - něco na ten způsob. - Já potkal svou starou na paintballu. 1087 01:01:50,264 --> 01:01:53,225 Zasáhnul jsem ji do krku. 1088 01:01:53,434 --> 01:01:55,310 Láska na první pohled. 1089 01:01:55,519 --> 01:01:58,939 A svou první ženu, mimochodem pěkná coura, 1090 01:01:59,148 --> 01:02:00,482 kde myslíš, že jsme se seznámili? 1091 01:02:00,691 --> 01:02:03,485 V baru. 1092 01:02:03,694 --> 01:02:05,696 V tomhletom. 1093 01:02:05,904 --> 01:02:08,073 Jo, v tomhle. 1094 01:02:08,365 --> 01:02:12,036 Pozval jsem ji na panáka. Pochválil jsem jí kabelku. 1095 01:02:12,244 --> 01:02:17,124 Krátce na to mi už cucala péro. 1096 01:02:17,916 --> 01:02:19,960 To jste mi říkal nemusel. 1097 01:02:20,169 --> 01:02:22,921 - Zrovinka tady. - Otevřela mi svět sexu. 1098 01:02:23,130 --> 01:02:25,507 O svatební noci jsme měli grupáč. 1099 01:02:25,716 --> 01:02:27,092 Tuším, že bez mý účasti. 1100 01:02:27,301 --> 01:02:29,845 - Slyšel jsem to skrz zeď. - Mně dala. 1101 01:02:30,054 --> 01:02:33,015 Byla úžasná. A po dvou letech mi došlo, 1102 01:02:33,223 --> 01:02:35,267 že je opravdická děvka. 1103 01:02:35,476 --> 01:02:37,436 Prodávala se na ulici. 1104 01:02:37,644 --> 01:02:39,063 To je mi líto. 1105 01:02:39,271 --> 01:02:41,523 Jo, byla hrozná. Zkurvená šlapka. 1106 01:02:41,732 --> 01:02:45,152 Ale teď máš novou ženu, takže... 1107 01:02:45,361 --> 01:02:47,654 Nádhernou. 1108 01:02:47,863 --> 01:02:49,823 Musíš ji poznat. 1109 01:02:50,032 --> 01:02:52,201 Prokouk jsem tě, McLovine. 1110 01:02:52,409 --> 01:02:54,703 - Balíš ženský na to, že hraješ záhadnýho. - Všem hlídkám. 1111 01:02:54,912 --> 01:02:56,538 Vypni to. 1112 01:02:56,747 --> 01:02:59,750 Ozbrojený muž... Pošlete posily! 1113 01:02:59,958 --> 01:03:03,712 Vsadím se, že hraješ záhadnýho, že jo? 1114 01:03:04,505 --> 01:03:07,716 Určitě. Jak to máš s ženskýma? 1115 01:03:07,966 --> 01:03:12,012 Já na nějaký chození moc nejsem. 1116 01:03:12,221 --> 01:03:15,015 Jde mi jen o to jedno. 1117 01:03:16,892 --> 01:03:18,852 - Chápu. - A co jako? 1118 01:03:19,061 --> 01:03:20,354 O tohle: 1119 01:03:20,562 --> 01:03:22,231 Vyhonit si ho, stříkat. 1120 01:03:25,109 --> 01:03:29,321 - To je fakt dobrý. Panebože! - Jo, fakt dobrý. 1121 01:03:34,326 --> 01:03:37,496 Musíme do akce. Ani nestihnem zaplatit. 1122 01:03:37,705 --> 01:03:38,997 Hned jsme tam. 1123 01:03:39,206 --> 01:03:41,834 - A ty půjdeš s náma. - Vezmem s sebou pár piv. 1124 01:03:42,376 --> 01:03:44,336 Jo, super! To bychom měli. 1125 01:03:44,545 --> 01:03:46,714 Dáte nám třináct piv, prosím? 1126 01:03:46,922 --> 01:03:50,134 Bože, pomoz mi! 1127 01:04:06,400 --> 01:04:08,068 Do prdele! 1128 01:04:34,303 --> 01:04:36,638 To bude on. 1129 01:04:36,847 --> 01:04:38,140 - Prosím? - Ahoj, Becco. 1130 01:04:38,349 --> 01:04:42,019 Měl jsem špatnej signál. Takže k tý Zlatý vodce. 1131 01:04:42,227 --> 01:04:44,938 - Buďte zticha. - Co se to tam děje? 1132 01:04:45,147 --> 01:04:47,191 Nic, jenom... 1133 01:04:47,399 --> 01:04:50,277 Zrovna jsem ti volala, jestli přijdeš. 1134 01:04:50,486 --> 01:04:53,697 Jestli ses třeba nezdržel v nočním podniku. 1135 01:04:53,906 --> 01:04:56,450 Nebo na koktejlu. 1136 01:04:56,658 --> 01:04:59,912 Já dorazím. S nohou na plynu. 1137 01:05:00,120 --> 01:05:01,830 Charlieho andílci 2. 1138 01:05:03,707 --> 01:05:06,001 - Nemůžu se tě dočkat. - Tak čau. 1139 01:05:06,210 --> 01:05:09,671 Pamatuješ, jak jsem si prvně šňupnul? Od tý prsatý coury. 1140 01:05:09,880 --> 01:05:11,590 Byla to paráda. 1141 01:05:11,799 --> 01:05:12,800 Prostě bomba. 1142 01:05:13,008 --> 01:05:16,261 Zůstanem tady. 1143 01:05:16,470 --> 01:05:19,682 Normálně ho zabijou. Její kluk je pěkně nasranej. 1144 01:05:19,890 --> 01:05:21,392 A je docela drsňák. 1145 01:05:21,600 --> 01:05:24,645 Bože, 1146 01:05:24,853 --> 01:05:26,772 sešli nám rvačku. 1147 01:05:29,024 --> 01:05:30,192 Kdo je tohle? 1148 01:05:35,197 --> 01:05:36,198 - Ahoj. - Kdo je to? 1149 01:05:36,407 --> 01:05:38,450 Znáte ho? 1150 01:05:38,659 --> 01:05:39,702 Čau. 1151 01:05:39,910 --> 01:05:41,578 - Kdo jsi? - Nikdo. 1152 01:05:41,787 --> 01:05:43,372 Ne, já tě znám. 1153 01:05:43,580 --> 01:05:45,791 Byl se mnou na tom mejdle, jak jsem vám tuhle povídal. 1154 01:05:45,999 --> 01:05:47,167 - Ne, ne. - Kdo to je? 1155 01:05:47,376 --> 01:05:50,504 Pamatuješ? Jimmyho brácha, ten zpěvák. 1156 01:05:50,921 --> 01:05:53,340 Ten s tím krásným hlasem. 1157 01:05:53,549 --> 01:05:56,093 - To je on. - Ne, to je omyl. 1158 01:05:56,301 --> 01:05:58,053 - Můj ty Bože. - Zazpívej nám něco. 1159 01:05:58,262 --> 01:05:59,722 To nejsi ty? 1160 01:05:59,930 --> 01:06:03,017 Nechci vás uvádět v omyl. 1161 01:06:03,225 --> 01:06:05,561 Brácha sem jede až z Arizony. 1162 01:06:05,769 --> 01:06:07,146 A ty mu ani nezazpíváš? 1163 01:06:07,354 --> 01:06:08,522 Nekecej, zpíváš jak Pánbu. 1164 01:06:08,731 --> 01:06:10,899 Zpívej, jsi dobrej. 1165 01:06:11,108 --> 01:06:12,568 Jako ptáček. 1166 01:06:12,776 --> 01:06:15,404 - Ne, já bych jen... - Dáš si lajnu? 1167 01:06:15,612 --> 01:06:16,739 Ani náhodou. 1168 01:06:16,947 --> 01:06:19,074 Nedej se prosit, zpívej. 1169 01:06:19,283 --> 01:06:21,452 - Ještě jednou. - Turbo. 1170 01:06:25,831 --> 01:06:27,875 - Mám hladinku? - Podívej, 1171 01:06:28,083 --> 01:06:30,919 dám si to na nos. 1172 01:06:31,128 --> 01:06:33,339 Děláš to blbě! 1173 01:06:33,547 --> 01:06:35,382 Dobrý! 1174 01:06:35,591 --> 01:06:37,760 A to si připadám namol. Nedává to smysl. 1175 01:06:37,968 --> 01:06:40,596 Jsi bačkora. 1176 01:06:40,804 --> 01:06:44,266 - A co náš McLovin, jak je na tom? - On to zmákne. 1177 01:06:44,475 --> 01:06:47,311 Tak McLovine, do toho! 1178 01:06:47,519 --> 01:06:50,105 - Prubni to. - 0,08. Hurá! 1179 01:06:50,314 --> 01:06:52,983 To je můj člověk! 1180 01:06:53,400 --> 01:06:55,319 Začátečnický štěstí. Nic víc. 1181 01:06:56,195 --> 01:06:58,989 Jaký to je, chodit s pistolí? 1182 01:06:59,198 --> 01:07:01,909 Dokonalý, McLovine. 1183 01:07:02,117 --> 01:07:03,786 Jeden se cejtí jak Pánbu. 1184 01:07:03,994 --> 01:07:06,705 Mám ji jen pár měsíců, ale řeknu ti, 1185 01:07:06,914 --> 01:07:08,665 je to jako mít druhýho ptáka. 1186 01:07:08,874 --> 01:07:11,710 A jako by jeden z nich moh zabíjet. 1187 01:07:12,836 --> 01:07:15,381 - Můžu si to zkusit? - Co? 1188 01:07:15,589 --> 01:07:16,882 Podržet si zbraň. 1189 01:07:20,177 --> 01:07:23,222 - Jasnačka. - Klidně. 1190 01:07:23,430 --> 01:07:25,724 Proč ne? Každej by si to měl zkusit. 1191 01:07:25,933 --> 01:07:27,351 Tady to máš. 1192 01:07:27,559 --> 01:07:29,895 - Pif paf. - Pif paf, to se ti povedlo. 1193 01:07:30,104 --> 01:07:34,274 Ještě jsem to nikdy nedržel. 1194 01:07:34,483 --> 01:07:37,194 - Je těžký se trefit? - Pro takovýho Michaelse jo, 1195 01:07:37,403 --> 01:07:39,113 netrefí ani stodolu. 1196 01:07:39,321 --> 01:07:40,823 To myslíš vážně? 1197 01:07:41,031 --> 01:07:43,325 - Já střílet umím. - Prdlajs, neumíš. 1198 01:07:43,534 --> 01:07:45,953 - Před týdnem jsem trefil kočku. - Ale mrtvou. 1199 01:07:46,161 --> 01:07:47,705 Ale stejně. 1200 01:07:47,913 --> 01:07:49,790 Máte jen jedno řešení. 1201 01:07:50,374 --> 01:07:54,920 - Pal! - Pal! 1202 01:07:55,129 --> 01:07:56,797 Mám spoustu důvodů k tomu tě mít rád. 1203 01:07:57,006 --> 01:07:59,299 Jseš hezkej, a taky skvělej kámoš. 1204 01:07:59,508 --> 01:08:03,512 Marku, to je on. Přímo před tebou. 1205 01:08:05,431 --> 01:08:06,473 Ježíš, ty jsi taky od krve. 1206 01:08:08,308 --> 01:08:10,477 Jsme pokrevní bratři. 1207 01:08:10,686 --> 01:08:13,188 Jseš v mým domě, tak odpovídej na moje otázky. 1208 01:08:13,397 --> 01:08:15,315 Myslíš, že si jen tak zatrsáš s Jacindou? 1209 01:08:18,027 --> 01:08:19,278 Neumím tancovat. 1210 01:08:19,486 --> 01:08:22,031 Já s ní netancoval. Neumím tancovat. 1211 01:08:22,239 --> 01:08:24,867 Tak odkud máš tohle, debile? 1212 01:08:26,368 --> 01:08:28,871 Možná jsme my dva měli nějakej styčnej punkt. 1213 01:08:29,079 --> 01:08:32,041 Nevím. Nějakej odraz. Co já vím. 1214 01:08:32,249 --> 01:08:34,293 - Jak to mám vědět? - Dej mu do držky, Marku. 1215 01:08:34,501 --> 01:08:36,253 Drž hubu, Scarlett. 1216 01:08:37,129 --> 01:08:39,840 Co máš co tancovat s mou holkou? 1217 01:08:48,265 --> 01:08:49,350 Tý holce. 1218 01:09:02,738 --> 01:09:04,073 Jo, zpívej o soužení. 1219 01:09:14,291 --> 01:09:15,751 - Sakra. - Fajn. 1220 01:09:38,732 --> 01:09:40,401 Rvačka! 1221 01:09:40,609 --> 01:09:42,319 Honem! Rychle! 1222 01:09:42,528 --> 01:09:44,488 A co je kurva tohle? 1223 01:09:44,988 --> 01:09:48,283 - Čisticí prostředek. - A cos čistil? 1224 01:09:50,077 --> 01:09:53,122 Měl jsem na kalhotách krev. 1225 01:09:53,330 --> 01:09:54,832 Sehni se. 1226 01:09:56,834 --> 01:09:59,294 Co to má znamenat? 1227 01:10:00,337 --> 01:10:03,632 Neser mě. 1228 01:10:04,216 --> 01:10:07,177 Od takovejch srágorů si to mám nechat líbit! 1229 01:10:07,386 --> 01:10:08,470 Jseš mrtvej! A ty hned po něm! 1230 01:10:11,223 --> 01:10:15,978 Měla jsem tě zabít, ty zmrde! 1231 01:10:16,186 --> 01:10:20,149 - Drž ho, Jimmyho brácho! - Cože? S tím nepočítej. 1232 01:10:20,357 --> 01:10:22,109 Ponížils mě! 1233 01:10:22,317 --> 01:10:25,863 - Použilas mou nohu místo vložky! - Zavolám poldy. 1234 01:10:26,071 --> 01:10:30,784 Evane! Poběž! 1235 01:10:31,035 --> 01:10:33,662 Dělej! Kurva! 1236 01:10:33,871 --> 01:10:38,000 Roh Pátý a Paysview. Rychle! 1237 01:10:38,208 --> 01:10:40,961 Zavolala jsem poldy. 1238 01:10:41,211 --> 01:10:42,796 Jseš bábovka. 1239 01:10:43,005 --> 01:10:44,214 Neposlouchejte ho, strážmistře. 1240 01:10:44,423 --> 01:10:46,842 Ještě jednou, a nebudem kamarádi. 1241 01:10:47,092 --> 01:10:49,511 - Bábovko. - Švindlujete. 1242 01:10:50,637 --> 01:10:55,309 - Vyserte si voko. - Kam se hrabeš, Slatere. 1243 01:10:55,517 --> 01:10:57,353 Dobře, měls štěstí. 1244 01:10:57,561 --> 01:11:00,689 Prostě jsi měl štěstí. 1245 01:11:00,898 --> 01:11:02,149 Až jsem se z toho udělal. 1246 01:11:02,399 --> 01:11:04,401 - Můžu to taky zkusit? - No prosím. 1247 01:11:04,610 --> 01:11:06,070 Užij si to. 1248 01:11:06,278 --> 01:11:09,198 Našij do toho celej zásobník. 1249 01:11:09,406 --> 01:11:13,369 Kurva! Poliši! 1250 01:11:14,787 --> 01:11:16,163 Šlápni na to! 1251 01:11:25,589 --> 01:11:28,133 - Pohoda, co? - Co budeme dělat? 1252 01:11:28,342 --> 01:11:30,761 - Co se třeba ožrat? - Dáme si pivko. 1253 01:11:30,969 --> 01:11:33,013 To jsou splněný sny, co, Michaelsi? 1254 01:11:33,222 --> 01:11:34,223 No nazdar. 1255 01:11:34,431 --> 01:11:36,183 A dneska to obzvlášť žije. 1256 01:11:36,392 --> 01:11:41,397 Máme hlášku z rohu Pátý a Paysview. 1257 01:11:41,605 --> 01:11:43,899 - Hlídka 98, dejte se do toho. - Kurva. 1258 01:11:44,108 --> 01:11:46,151 Do hajzlu! 1259 01:11:46,360 --> 01:11:49,613 Osmadevadesátka slyší, jedem tam, čůzo pitomá. 1260 01:11:49,822 --> 01:11:52,825 Budem muset po někom střílet? 1261 01:11:53,033 --> 01:11:54,326 Kéž by! 1262 01:11:54,576 --> 01:11:57,913 Spíš nějakej nablblej mejdan. Odvezem tě pak, jo? 1263 01:11:58,163 --> 01:12:00,416 Super! Ukažte jim, zač je toho loket! 1264 01:12:15,139 --> 01:12:18,767 - Čuráku zkurvenej! - Co? 1265 01:12:21,687 --> 01:12:25,607 - Pěkně jsi mě vypek. - Nevypek. 1266 01:12:25,816 --> 01:12:27,901 Ale vypek. 1267 01:12:28,110 --> 01:12:30,946 Slíbils, že něco podnikneš, a skutek utek. 1268 01:12:31,155 --> 01:12:32,281 Nechals mě v tom. 1269 01:12:32,489 --> 01:12:35,701 To tys mě zatáh mezi ty magory. 1270 01:12:35,909 --> 01:12:40,873 - Já tě nevypek. - Vypek. 1271 01:12:41,081 --> 01:12:43,459 Jasný? Už ráno, jak na mě Jesse plivnul, 1272 01:12:43,667 --> 01:12:45,294 a příští rok mě vypečeš zase. 1273 01:12:45,502 --> 01:12:48,589 O co ti jde? Jen si posluž. 1274 01:12:48,797 --> 01:12:50,716 Měli jsme jít na vejšku spolu. 1275 01:12:50,966 --> 01:12:53,010 Už na základce 1276 01:12:53,218 --> 01:12:55,637 jsme mluvili jen o tom, 1277 01:12:55,846 --> 01:12:57,473 a ty si klidně jdeš na Dartmouth. 1278 01:12:57,681 --> 01:12:59,683 Nedělej ze mě hajzla. 1279 01:12:59,892 --> 01:13:02,811 Jenom mě vzali na slušnou školu, nic víc. 1280 01:13:03,604 --> 01:13:06,774 Víš, že já na Dartmouth nemám. 1281 01:13:07,024 --> 01:13:08,484 Jseš sobec. 1282 01:13:08,692 --> 01:13:10,694 Klidně necháš Fogella sebrat 1283 01:13:10,903 --> 01:13:12,863 a mně nepřeješ dobrou školu. 1284 01:13:13,072 --> 01:13:15,074 Vyser si! 1285 01:13:15,282 --> 01:13:17,826 Už se od tebe nenechám omezovat. 1286 01:13:20,996 --> 01:13:22,039 Cos to řekl? 1287 01:13:22,790 --> 01:13:26,502 Poslední tři roky jsem promarnil tím, že s tebou žvaním o hovnu. 1288 01:13:26,710 --> 01:13:28,671 Místo abych balil holky a získal si kamarády, 1289 01:13:28,879 --> 01:13:31,840 mám na krku tebe. 1290 01:13:32,049 --> 01:13:34,677 Kvůli tobě je ze mě panic a samotář. 1291 01:13:34,885 --> 01:13:38,347 To je kvůli Becce? Je v tom holka? 1292 01:13:38,555 --> 01:13:40,015 - Mám ji rád! - No a co? 1293 01:13:40,224 --> 01:13:42,351 Normální blbá nána. 1294 01:13:42,559 --> 01:13:45,062 - Jak dlouho vám to asi vydrží? - Ty jseš fakt hovado. 1295 01:13:45,562 --> 01:13:48,357 Debile! A až mě budeš chtít nasrat, řekni to hned, 1296 01:13:48,565 --> 01:13:51,318 a ne po deseti letech! 1297 01:13:51,527 --> 01:13:52,528 - Nech mě! - Běž do prdele! 1298 01:13:55,072 --> 01:13:58,033 McLovine, máš po svý straně sudý nebo lichý čísla? 1299 01:13:58,242 --> 01:14:01,954 - Nevím, je moc velká tma. - Máme baterky. 1300 01:14:02,162 --> 01:14:03,914 No jo. 1301 01:14:09,628 --> 01:14:11,505 Kde to kurva jsme? 1302 01:14:12,381 --> 01:14:14,341 - Slatere! - Co je? 1303 01:14:14,591 --> 01:14:16,301 Slater. 1304 01:14:19,722 --> 01:14:23,350 Jsi synem smrti, Michaelsi. 1305 01:14:24,935 --> 01:14:28,230 No dobře. To stačí. Takhle vidím úplný hovno. 1306 01:14:28,439 --> 01:14:30,232 - Jak se ti to líbí? - Fuj, přestaň. 1307 01:14:30,441 --> 01:14:32,192 - Nejdřív ty. Nech toho! - Až po tobě. 1308 01:14:32,401 --> 01:14:34,028 Přestaň, pitomče. 1309 01:14:35,112 --> 01:14:37,114 - Jdi do prdele! - Nesahej na mě! 1310 01:14:49,043 --> 01:14:50,127 Pročs to udělal? 1311 01:14:50,336 --> 01:14:52,504 - Posvítils mně do očí. - Ty mně taky. 1312 01:14:52,713 --> 01:14:54,757 - Já řídím. - To jsou světelný meče. 1313 01:14:54,965 --> 01:14:56,967 - Nebo ne? - Bože můj. 1314 01:14:57,176 --> 01:14:59,595 Určitě mu nic není? 1315 01:15:02,806 --> 01:15:04,099 - Běž to omrknout. - Jdi ty. 1316 01:15:04,308 --> 01:15:07,770 - Dělej. - Ne, ty. 1317 01:15:07,978 --> 01:15:12,274 Hovno! Dobře, půjdeme tam spolu. 1318 01:15:13,776 --> 01:15:16,612 Už zase. To odporuje všem statistikám. 1319 01:15:17,154 --> 01:15:18,781 Do prdele! 1320 01:15:22,826 --> 01:15:26,497 - Nestalo se vám nic? - Je nám ohromně, díky za optání. 1321 01:15:26,705 --> 01:15:31,168 Trochu slušnosti by neškodilo. 1322 01:15:31,377 --> 01:15:35,839 - To je dobrý. Nic mu není. - Postav se vedle kamaráda. 1323 01:15:36,048 --> 01:15:39,385 Jděte tamhle. 1324 01:15:46,266 --> 01:15:48,143 Nepřihnuli jste si trošku? 1325 01:15:48,352 --> 01:15:52,481 - Ne, ani nápad, strážmistře. - To jsme našli. 1326 01:15:52,690 --> 01:15:53,816 Nevěřím. 1327 01:15:57,486 --> 01:15:59,655 Ani hnout. Hezky stůjte. 1328 01:15:59,863 --> 01:16:01,907 Ale my nelžeme. 1329 01:16:02,116 --> 01:16:04,451 - Nechte tý hry na hrdiny. - Není na to vhodná chvíle. 1330 01:16:04,660 --> 01:16:06,203 Tohle je tvoje starost. 1331 01:16:06,412 --> 01:16:10,499 Ne. Hele, nebudu už zase vyžírat tvoje průsery. 1332 01:16:10,708 --> 01:16:13,002 Nechci, aby mě vyhodili. Mám tu práci rád. 1333 01:16:13,210 --> 01:16:15,462 Já taky. Zadarmo holiče. To po mně nechtěj. 1334 01:16:15,671 --> 01:16:17,297 Fajn! 1335 01:16:18,298 --> 01:16:20,467 Dáme těm dvěma srágorům želízka, jo? 1336 01:16:20,676 --> 01:16:22,386 A hodíme to na ně. 1337 01:16:23,053 --> 01:16:24,513 Konej svou povinnost. 1338 01:16:31,020 --> 01:16:32,062 Roztáhnout nohy! 1339 01:16:32,271 --> 01:16:35,315 K zemi! Nebo to do vás našiju. 1340 01:16:35,524 --> 01:16:38,110 Roztáhnout nohy! Pinďoury k dlažbě, fofrem. 1341 01:16:38,318 --> 01:16:40,529 Prosím, nestřílejte. 1342 01:16:40,738 --> 01:16:43,323 "Prosím, nestřílejte." Držte hubu! 1343 01:16:44,908 --> 01:16:47,786 Já jsem zákon, jasný? 1344 01:16:47,995 --> 01:16:49,121 Vemte se za ruce! 1345 01:16:49,329 --> 01:16:50,706 - Cože? - Proč? 1346 01:16:50,914 --> 01:16:54,543 Protože jinak ti ten prasečí ksicht rozmašíruju na sračku. 1347 01:16:54,752 --> 01:16:57,129 - Chyť ho za ruku! - Chyť mě za ruku! 1348 01:16:57,338 --> 01:16:59,715 Vidíte, že to jde. 1349 01:16:59,923 --> 01:17:02,343 Vem si cigáro, McLovine. 1350 01:17:03,594 --> 01:17:05,346 Jen si bafni. Život je krátkej. 1351 01:17:06,096 --> 01:17:08,098 Musíš potáhnout, kámo. 1352 01:17:08,307 --> 01:17:10,893 Dlouze a zhluboka. 1353 01:17:11,101 --> 01:17:12,561 Jen si dej. 1354 01:17:13,187 --> 01:17:15,731 McLovin, McLovin... 1355 01:17:17,232 --> 01:17:22,446 - Máš rád strážmistra Slatera a mě? - Jo. Jste oba úžasný. 1356 01:17:22,654 --> 01:17:25,783 Díky. Taky tě máme rádi, McLovine. 1357 01:17:25,991 --> 01:17:27,576 Takže teď to bude následovně. 1358 01:17:27,785 --> 01:17:29,203 Tyhle dva zabásnem. 1359 01:17:29,411 --> 01:17:32,956 Napíšeš svědeckou výpověď, že nám skákali před autem jak potrhlí 1360 01:17:33,165 --> 01:17:35,501 a že se srážce nedalo zabránit. Jasný? 1361 01:17:36,794 --> 01:17:39,672 - Jo, jasný. - Fajn. 1362 01:17:39,880 --> 01:17:44,385 To je ono. Představ si, že je tvoje malá sestřička. 1363 01:17:55,270 --> 01:17:56,271 Kurva! 1364 01:18:08,659 --> 01:18:10,202 Fuckele? 1365 01:18:19,503 --> 01:18:21,505 - Kurva! - Kurva! 1366 01:18:25,509 --> 01:18:26,885 Zdrháme! 1367 01:18:27,094 --> 01:18:28,303 Počkej! 1368 01:18:28,512 --> 01:18:31,932 Ještě ten chlast. Sethe, počkej! 1369 01:18:32,141 --> 01:18:33,809 McLovin pláchnul! 1370 01:18:34,018 --> 01:18:36,061 Chyť toho kluka! 1371 01:18:43,694 --> 01:18:44,778 Stůj! 1372 01:19:05,716 --> 01:19:07,843 To je ale rychlík. 1373 01:19:10,512 --> 01:19:14,933 Chci svézt! Slyšíte? Nemůžete mě jen tak pustit! 1374 01:19:17,436 --> 01:19:18,937 Stůj! 1375 01:19:21,065 --> 01:19:24,985 - McLovine! - Dělej! 1376 01:19:26,945 --> 01:19:28,113 McLovine! 1377 01:19:28,864 --> 01:19:31,617 McLovine? Proč? 1378 01:19:33,577 --> 01:19:34,620 McLovine, vrať se! 1379 01:19:36,538 --> 01:19:41,543 Moje ruka! Příšero! 1380 01:19:41,752 --> 01:19:44,213 Nicolo! Zavolej tátu! 1381 01:19:44,421 --> 01:19:47,049 - Do prdele! - Nechte mý děti na pokoji! 1382 01:19:50,344 --> 01:19:52,513 Zmrdi zasraný! 1383 01:19:55,516 --> 01:19:57,017 Do prdele! 1384 01:20:02,773 --> 01:20:05,234 Michaelsi, jsi v pořádku? 1385 01:20:05,442 --> 01:20:07,236 Je to jen pivo. 1386 01:20:07,444 --> 01:20:09,029 Co blbneš? 1387 01:20:09,238 --> 01:20:10,823 Co se stalo? Ztratils ho? 1388 01:20:11,031 --> 01:20:13,784 Nejrychlejší dítě, co jsem viděl. 1389 01:20:13,992 --> 01:20:16,537 - To je blbý. - Jo, nejrychlejší. 1390 01:20:16,787 --> 01:20:19,790 Hovno nejrychlejší. Co teď? 1391 01:20:20,124 --> 01:20:22,001 Budu střílet do vzduchu. 1392 01:20:22,251 --> 01:20:24,169 Hlavně mi to dej předem vědět. 1393 01:20:24,378 --> 01:20:26,338 Vyplaším ho, ať je, kde chce. 1394 01:20:26,547 --> 01:20:29,216 Akorát si tím naserem do bot. Zalez do auta. 1395 01:20:29,425 --> 01:20:31,260 Posrals to. 1396 01:20:31,802 --> 01:20:34,179 Kurva, Seth to koupil. 1397 01:20:34,388 --> 01:20:36,515 Kurvafix. 1398 01:20:37,266 --> 01:20:38,475 Kurvafix! 1399 01:20:41,311 --> 01:20:42,396 - Mám zdrhat? - Jo! 1400 01:20:47,109 --> 01:20:49,236 - Kurva, zastav! - Zastav! 1401 01:20:49,445 --> 01:20:50,863 Zastavuje! 1402 01:20:51,071 --> 01:20:53,240 - Zastavuje! - Zaplaťpánbu. 1403 01:20:55,993 --> 01:20:58,245 Zatáhni to, prosím. 1404 01:21:00,581 --> 01:21:01,582 To je za nás dva. 1405 01:21:02,708 --> 01:21:07,629 Nazdar, McMuffine! 1406 01:21:08,047 --> 01:21:09,423 Ty ho znáš? 1407 01:21:09,631 --> 01:21:13,635 Koukám, že tu nemáte poldy, aby vám s tím chlastem píchli. 1408 01:21:13,844 --> 01:21:17,181 Vodpal, nebo z tebe nadělám fašírku! 1409 01:21:17,389 --> 01:21:19,475 - Dejte mi loka! - Vodpal, táhni! 1410 01:21:19,683 --> 01:21:22,853 Vodpal, táhni! Vodpal, táhni! 1411 01:21:23,062 --> 01:21:24,730 Uklidněte se, pane. 1412 01:21:33,906 --> 01:21:39,244 Zlatá vodka! 1413 01:21:50,714 --> 01:21:52,800 Vypadněte, nebo zavolám poldy! 1414 01:21:59,515 --> 01:22:01,558 Vodprejskni! 1415 01:22:01,934 --> 01:22:04,019 Máme to jen tři bloky! 1416 01:22:04,228 --> 01:22:08,190 Zvládli jsme to. I ten chlast máme! 1417 01:22:08,399 --> 01:22:09,817 Podrž to. 1418 01:22:10,567 --> 01:22:13,070 Nemůžu uvěřit, že to ještě máš. 1419 01:22:14,113 --> 01:22:15,197 To je fantastický. 1420 01:22:15,406 --> 01:22:18,450 Já vám říkal, že to zafunguje. Ty poldové to zbaštili. 1421 01:22:18,701 --> 01:22:21,662 Jsem McLovin! 1422 01:22:23,539 --> 01:22:24,915 Na co ty čisticí prostředky? 1423 01:22:25,124 --> 01:22:28,085 Co mělo znamenat to cigáro s policajtama? 1424 01:22:28,293 --> 01:22:29,920 Jsem prostě všestrannej. 1425 01:22:30,129 --> 01:22:33,424 - Dneska si konečně vrznem! - Já si dneska vrznu! 1426 01:22:33,632 --> 01:22:36,051 A ten chlast to jistí! Juchuchů! 1427 01:22:38,220 --> 01:22:39,888 Zrovna ta pro Beccu se rozbila. 1428 01:22:40,097 --> 01:22:41,473 To bude dobrý. 1429 01:22:41,682 --> 01:22:44,560 Já myslel, že se bez vodky obejdeš. 1430 01:22:44,768 --> 01:22:47,312 Hlavně abys ty dost opil Jules. 1431 01:22:47,521 --> 01:22:49,440 - Co blbnete? - Nic! 1432 01:22:49,648 --> 01:22:52,818 Můžete si o tom příští rok pokecat na nějakým mejdanu. 1433 01:22:53,027 --> 01:22:54,737 Tys mu to řekl. 1434 01:22:54,945 --> 01:22:57,573 - Co mi měl říct? - Ty jsi vůl, Fogelle. 1435 01:22:57,781 --> 01:22:59,575 - Tak mu to řeknem teď. - Ne. 1436 01:22:59,783 --> 01:23:01,243 Stejně něco tuší. 1437 01:23:01,452 --> 01:23:03,746 O co tu jde? Vyklopte to. 1438 01:23:03,954 --> 01:23:06,123 Budem spolu bydlet na koleji. 1439 01:23:06,332 --> 01:23:07,333 Co je na tom? 1440 01:23:07,541 --> 01:23:09,460 "Božíčku, Fogell bude bydlet s Evanem." 1441 01:23:09,668 --> 01:23:11,378 Klidně si to obreč. 1442 01:23:11,587 --> 01:23:14,006 - Neřekl jsem ti to... - Protože jsi sketa. 1443 01:23:14,214 --> 01:23:17,426 Lhals nejlepšímu příteli, jde ti jen o něj, na mě sereš. 1444 01:23:17,634 --> 01:23:19,845 To bych do tebe neřek, Evane. 1445 01:23:20,304 --> 01:23:21,472 Do tebe teda ne. 1446 01:23:21,680 --> 01:23:23,891 Dej sem ten chlast, Fuckele. 1447 01:23:27,478 --> 01:23:30,439 Neměli jsme to před ním tajit. 1448 01:23:40,616 --> 01:23:42,951 Sethe, tys přišel! 1449 01:23:43,160 --> 01:23:46,872 Hej, lidi, Seth to přinesl! 1450 01:24:10,145 --> 01:24:12,272 - Evane! - Čau, Gaby. 1451 01:24:12,481 --> 01:24:14,316 Kdes byl? Málem jsi to podělal. 1452 01:24:14,525 --> 01:24:17,069 - Co tím myslíš? - Beccu! Čeká na tebe! 1453 01:24:17,277 --> 01:24:18,570 Tamhle je. 1454 01:24:19,446 --> 01:24:20,739 Je slušně sťatá. 1455 01:24:20,948 --> 01:24:23,242 A pořád mele jen o tobě. 1456 01:24:23,450 --> 01:24:25,244 A co říkala? 1457 01:24:25,452 --> 01:24:27,538 Neříkala, že se jí líbím? 1458 01:24:27,746 --> 01:24:30,332 Ne, spíš něco v tom smyslu: 1459 01:24:30,541 --> 01:24:33,043 "Už se těším, jak mu ho vyhulím." 1460 01:24:33,293 --> 01:24:35,629 - Cože? - Já vím. 1461 01:24:39,049 --> 01:24:41,301 Ale není neetický ji vojet, 1462 01:24:41,510 --> 01:24:44,388 když je takhle našrot? 1463 01:24:45,222 --> 01:24:46,640 Ne, když se taky namažeš. 1464 01:24:47,975 --> 01:24:49,351 Snad ne. 1465 01:24:49,560 --> 01:24:50,853 Na Setha! 1466 01:24:51,061 --> 01:24:53,272 - Na Setha! - Jo. 1467 01:24:53,480 --> 01:24:55,357 Kdo je to kurva Seth? 1468 01:24:55,566 --> 01:24:57,234 Já! 1469 01:24:58,944 --> 01:25:01,196 A do druhý nohy! 1470 01:25:12,249 --> 01:25:13,834 Krucinál. 1471 01:25:14,585 --> 01:25:16,628 Jenom klid. 1472 01:25:16,837 --> 01:25:18,881 Má tě ráda, jen klid. 1473 01:25:19,256 --> 01:25:21,508 Chce ti ho vykouřit. 1474 01:25:21,759 --> 01:25:23,385 Je to dobrý. 1475 01:25:23,594 --> 01:25:27,222 Lepší to bejt nemůže. 1476 01:25:28,057 --> 01:25:29,725 Takže si dám do nosu. 1477 01:25:57,544 --> 01:25:59,421 Fogell. Čau. 1478 01:26:46,427 --> 01:26:48,721 Evane, ahoj! Pojď sem. 1479 01:26:48,929 --> 01:26:50,305 Pomůžeš mi? 1480 01:26:50,514 --> 01:26:54,101 Upadla jsem, a žádnej z těch debilů mi nepomůže. 1481 01:26:54,309 --> 01:26:56,854 - Sakra. - Becco. 1482 01:26:57,062 --> 01:26:59,148 Čekala jsem na tebe celou věčnost. 1483 01:26:59,356 --> 01:27:01,316 Kde ses coural? 1484 01:27:01,525 --> 01:27:03,986 Máš pro mě tu Zlatou vodku? 1485 01:27:04,194 --> 01:27:05,821 Je to celý na hlavu. 1486 01:27:06,030 --> 01:27:09,324 - Přísahám, že jsem chtěl, ale... - To je jedno. 1487 01:27:09,533 --> 01:27:12,036 Můžem se napít tohohle. 1488 01:27:12,244 --> 01:27:14,496 - Ne. - Jen si cvakni. 1489 01:27:14,705 --> 01:27:16,707 - Už teď mám dost. - Dej si. 1490 01:27:16,915 --> 01:27:19,293 Tak na tebe! 1491 01:27:19,501 --> 01:27:20,586 Na Beccu! 1492 01:27:20,794 --> 01:27:23,130 - Z úcty k dámě. - Lidi! 1493 01:27:23,339 --> 01:27:26,383 Na ty, kdo ctí dámu! 1494 01:27:26,592 --> 01:27:29,595 Jo. 1495 01:27:32,056 --> 01:27:33,265 Jsi pěknej žabař. 1496 01:27:37,061 --> 01:27:40,314 Co jít na chvilku nahoru... 1497 01:27:40,522 --> 01:27:44,651 Musím ti něco říct. 1498 01:27:45,235 --> 01:27:47,363 Ale to můžeš i tady. 1499 01:27:47,571 --> 01:27:52,326 Ne, protože jim do toho nic není. Je to tajný. 1500 01:27:52,534 --> 01:27:54,578 Tak pojď. 1501 01:27:54,787 --> 01:27:55,954 - Čau, Gab. - Čau. 1502 01:27:56,163 --> 01:27:58,374 - Čau. - Čau. 1503 01:28:03,796 --> 01:28:07,049 Ty sis změnil jméno na McLovin? 1504 01:28:08,926 --> 01:28:11,553 - To je ale hustý! - Díky. 1505 01:28:11,762 --> 01:28:15,641 A jak je na Havaji? 1506 01:28:16,308 --> 01:28:17,685 Tak už jsem tu. 1507 01:28:17,893 --> 01:28:20,145 Musela jsem všem poděkovat, že přišli. 1508 01:28:20,354 --> 01:28:22,856 Jules, napij se se mnou. 1509 01:28:23,065 --> 01:28:25,401 Je to samý fajnový pití. Uvidíš, bude ti to chutnat. 1510 01:28:25,609 --> 01:28:27,403 Uvidíš, bude ti to chutnat. 1511 01:28:27,611 --> 01:28:31,198 To je zelený pivo. Jen tak mimochodem. 1512 01:28:31,407 --> 01:28:34,034 Dík, teď nebudu. 1513 01:28:34,493 --> 01:28:37,746 A ještě jednou dík, žes to donesl. 1514 01:28:37,955 --> 01:28:39,581 Konečně se to tu rozproudilo. 1515 01:28:39,790 --> 01:28:42,543 Už jsem prostě takovej. 1516 01:28:42,751 --> 01:28:45,587 To je normálka. To ještě poznáš. 1517 01:28:51,385 --> 01:28:56,015 Rád si s tebou takhle povídám. 1518 01:28:56,223 --> 01:28:59,226 Ale v tom rambajzu tě vůbec neslyším. 1519 01:28:59,435 --> 01:29:02,604 Nepůjdem si pokecat ven? 1520 01:29:05,482 --> 01:29:08,110 Jistě, promiň. Vlastně jsem si 1521 01:29:08,318 --> 01:29:10,279 už dlouho pořádně nepokecala. 1522 01:29:10,487 --> 01:29:13,949 - Fajn. - Dámy mají přednost. 1523 01:29:14,992 --> 01:29:16,952 Fakt ti moc děkuju. 1524 01:29:17,161 --> 01:29:19,580 Opatrně, já už sebou dneska švihnul. 1525 01:29:19,788 --> 01:29:21,874 Srazilo mě auto. Ale to je jedno. 1526 01:29:22,458 --> 01:29:26,170 Opatrně! 1527 01:29:27,296 --> 01:29:30,466 To je ale kravál. Rodičům ani muk. 1528 01:29:31,133 --> 01:29:32,968 Moc ti to sluší. 1529 01:29:36,305 --> 01:29:40,476 - Jsi v pohodě? - Při matice po tobě koukám. 1530 01:29:40,684 --> 01:29:42,811 Já po tobě taky. 1531 01:29:43,020 --> 01:29:48,567 Už hrozně dlouho ti chci říct, že lepší holku neznám. 1532 01:29:48,776 --> 01:29:53,655 Já vím. Strašně tě chci. 1533 01:29:55,282 --> 01:29:57,618 Strašně moc. 1534 01:30:03,540 --> 01:30:05,459 Jsi bezkonkurenční. 1535 01:30:05,668 --> 01:30:09,171 Ten svetr bychom asi měli sundat. 1536 01:30:09,380 --> 01:30:12,633 Opatrně, je to můj zamilovanej. Historickej kousek. 1537 01:30:14,635 --> 01:30:17,513 - Koupil jsem ho na blešáku. - Tak dělej. 1538 01:30:18,013 --> 01:30:20,516 - Tenhle. - A je to. 1539 01:30:20,724 --> 01:30:22,851 Opatrně. 1540 01:30:24,019 --> 01:30:25,521 Do prdele. 1541 01:30:25,729 --> 01:30:26,939 Postav to tamhle. 1542 01:30:27,147 --> 01:30:28,857 Jen se koukni, miláčku... 1543 01:30:29,066 --> 01:30:31,610 - Co tu pro tebe mám. - Panebože. 1544 01:30:31,819 --> 01:30:33,612 Jsi nejkrásnější holka 1545 01:30:33,821 --> 01:30:36,699 - na tomhle břehu Mississippi. - Něco tu 1546 01:30:36,907 --> 01:30:39,785 pro tebe schovávám. 1547 01:30:39,993 --> 01:30:41,036 Moc ti to sluší. 1548 01:30:41,495 --> 01:30:43,789 Tady, koukej. 1549 01:30:43,998 --> 01:30:45,833 To je nádhera. 1550 01:30:47,084 --> 01:30:49,128 Pro tebe. 1551 01:30:53,757 --> 01:30:58,178 Jsi tak... jedinečná. 1552 01:30:58,387 --> 01:30:59,847 Pojď ke mně. 1553 01:31:00,055 --> 01:31:02,391 Líbej mě. 1554 01:31:02,725 --> 01:31:04,518 Mám tě hrozně rád. 1555 01:31:05,602 --> 01:31:07,438 Pojď, McLovine, 1556 01:31:07,646 --> 01:31:09,481 se starším klukem jsem to ještě nezkoušela. 1557 01:31:09,690 --> 01:31:13,027 To teprv něco zažiješ. 1558 01:31:13,235 --> 01:31:15,404 To tiramisu se nám fakt povedlo. 1559 01:31:15,612 --> 01:31:19,158 Vypadalo divně, ale chutnalo skvěle. 1560 01:31:23,662 --> 01:31:26,874 Co je s tebou? 1561 01:31:27,499 --> 01:31:31,086 Radši bych to nechala... 1562 01:31:31,295 --> 01:31:34,840 na jindy. 1563 01:31:35,049 --> 01:31:38,093 Ne, žádný jindy už nebude. Škola skončila. 1564 01:31:38,302 --> 01:31:42,598 - Co je s tebou? - No, jsi trochu opilej. 1565 01:31:43,307 --> 01:31:47,186 - Docela dost opilej. - A ty snad nejsi? 1566 01:31:47,394 --> 01:31:50,356 Vlastně ani ne. 1567 01:31:50,564 --> 01:31:53,108 Já totiž vůbec nepiju, takže... 1568 01:31:54,360 --> 01:31:57,446 Ale vždyť piješ. 1569 01:31:57,654 --> 01:32:01,700 Proč bys jinak chtěla, abych sehnal pití? 1570 01:32:01,909 --> 01:32:05,245 Prostě proto, že pořádám večírek. 1571 01:32:05,454 --> 01:32:07,039 Všichni ostatní pijou, takže... 1572 01:32:07,247 --> 01:32:08,749 Ty? 1573 01:32:10,125 --> 01:32:13,462 Takže ty nechceš? 1574 01:32:15,255 --> 01:32:18,175 Ne teď. 1575 01:32:18,384 --> 01:32:21,470 Protože teď jsi opilej. 1576 01:32:22,096 --> 01:32:24,098 Ale stejně díky. 1577 01:32:29,436 --> 01:32:33,982 Evane, jsem úplně mokrá. 1578 01:32:34,191 --> 01:32:37,486 Jo, ve zdravovědě nás učili, že to tak má bejt. 1579 01:32:37,695 --> 01:32:39,488 - Jo. - Jo. 1580 01:32:39,697 --> 01:32:42,825 - Učili jsme se o tom. - Co to je? 1581 01:32:43,033 --> 01:32:44,284 Tvoje ruka. 1582 01:32:49,206 --> 01:32:52,543 - To je dobrý. - Máš tak příjemnýho ptáka. 1583 01:32:52,751 --> 01:32:54,795 Dík. Ty bys ho taky měla, bejt kluk. 1584 01:32:55,004 --> 01:32:57,506 Máš tak hebkej krček. 1585 01:32:57,715 --> 01:33:00,342 Tak jako já 1586 01:33:00,551 --> 01:33:05,014 ti ho ještě žádná 1587 01:33:05,222 --> 01:33:07,599 nevykouřila. 1588 01:33:07,808 --> 01:33:10,019 Nechceš se radši nejdřív jen tak chvilku líbat, 1589 01:33:10,227 --> 01:33:13,814 místo abychom... 1590 01:33:15,733 --> 01:33:17,276 Jak moc mě chceš přefiknout? 1591 01:33:17,735 --> 01:33:19,361 Ježíšmarjá! 1592 01:33:20,154 --> 01:33:21,155 Do prdele. 1593 01:33:21,363 --> 01:33:22,614 - Počkej chvilku. - Co? 1594 01:33:22,823 --> 01:33:24,533 Nemyslím, že to fakt chceš. 1595 01:33:24,742 --> 01:33:28,662 - Jsi dost opilá. - Nejsem. Nejsem opilá a... 1596 01:33:28,871 --> 01:33:33,042 - Vždyť to vidím. Jseš. - Chci tě mít v sobě. 1597 01:33:33,250 --> 01:33:35,461 Chci, abys byl první. 1598 01:33:35,669 --> 01:33:37,880 Tak pojď. Chci, aby se to stalo. 1599 01:33:38,088 --> 01:33:40,007 Já vím, ale... 1600 01:33:40,507 --> 01:33:42,509 Je to na mě moc hr a navíc... 1601 01:33:42,718 --> 01:33:47,056 Jsem tak opilej, že nemůžu a... 1602 01:33:47,264 --> 01:33:49,558 Jseš fakt moc krásná. 1603 01:33:49,767 --> 01:33:51,852 Takhle jsem si to nepředstavoval. 1604 01:33:52,061 --> 01:33:56,482 Nedělej drahoty, to jsi takovej čurák? 1605 01:33:57,691 --> 01:34:00,819 - Tys mi řekla čurák? - Jo, vyjevenej... 1606 01:34:01,028 --> 01:34:03,614 No vidíš, nemáme jasnou hlavu. 1607 01:34:03,822 --> 01:34:05,074 Panebože! 1608 01:34:05,282 --> 01:34:07,659 - Běž za Gaby! - Tak jo. 1609 01:34:07,868 --> 01:34:12,581 Ježíšmarjá! Běž pro ni! 1610 01:34:26,804 --> 01:34:30,432 - Stojí mi. - Super. 1611 01:34:31,767 --> 01:34:34,353 - Máš kondom? - Jo. 1612 01:34:36,313 --> 01:34:38,273 A lubrikant taky. 1613 01:34:38,482 --> 01:34:39,942 Sethe? 1614 01:34:43,946 --> 01:34:46,365 Ty brečíš? 1615 01:34:46,782 --> 01:34:49,618 Ne, jen mě pálej oči. 1616 01:34:49,827 --> 01:34:50,995 Nebrečím, to je blbost. 1617 01:34:51,203 --> 01:34:53,455 Ale mně se zdá že jo. 1618 01:34:53,664 --> 01:34:54,957 Takže... 1619 01:34:57,209 --> 01:34:59,545 Prosral jsem svou poslední šanci. 1620 01:34:59,753 --> 01:35:01,296 Šanci na co? 1621 01:35:01,505 --> 01:35:04,550 Chodit s tebou tohle léto. 1622 01:35:05,175 --> 01:35:07,970 Jsi nejlepší holka, co se mnou kdy ztratila slovo. 1623 01:35:08,178 --> 01:35:09,805 Kdybysme se opili... 1624 01:35:10,014 --> 01:35:12,725 Co to s tím má společnýho? 1625 01:35:12,933 --> 01:35:15,227 Střízlivá bys se mnou v životě nešla. 1626 01:35:15,436 --> 01:35:16,895 Jen se na sebe koukni. 1627 01:35:17,980 --> 01:35:22,151 - A pak se koukni na mě. - Sethe, nic jsi nezvoral. 1628 01:35:22,776 --> 01:35:24,361 Možná bychom mohli... 1629 01:35:25,029 --> 01:35:26,780 Kurvafix! 1630 01:35:26,989 --> 01:35:28,657 Pomoz mi. 1631 01:35:30,826 --> 01:35:31,827 Shirley. 1632 01:35:32,036 --> 01:35:34,079 To je mi líto. 1633 01:35:34,496 --> 01:35:36,999 Tady někdo zapomněl zavolat deratizátora. 1634 01:35:37,207 --> 01:35:39,001 Večírek neskončil. 1635 01:35:39,209 --> 01:35:40,461 - Kampak? - Ne. 1636 01:35:40,669 --> 01:35:43,839 A až se vrátíte, tak zas vylezte. Všichni, do jednoho. 1637 01:35:44,048 --> 01:35:45,841 - Tady se bude střílet! - Je po mejdanu. 1638 01:35:46,050 --> 01:35:47,509 Evan. 1639 01:35:47,718 --> 01:35:49,386 Ruce nad hlavu. 1640 01:35:55,184 --> 01:35:57,853 Život stojí za hovno, Miroki. 1641 01:36:07,237 --> 01:36:09,198 Kurva, probuď se. 1642 01:36:09,406 --> 01:36:11,700 Musíme jít. Jsou tu ty poldové. 1643 01:36:15,037 --> 01:36:17,331 Ne, ne, tady policie! 1644 01:36:17,539 --> 01:36:20,042 Dělej, Evane. 1645 01:36:20,250 --> 01:36:21,877 Vodprejskni. Nemá zájem. 1646 01:36:22,086 --> 01:36:24,755 - Polož ten drink a padej. - Nashle, prsatice. 1647 01:36:24,963 --> 01:36:25,964 Všichni ven! 1648 01:36:26,173 --> 01:36:29,301 Dopít a vypadnout! 1649 01:36:30,469 --> 01:36:31,679 Co je? 1650 01:36:32,471 --> 01:36:33,722 Co blbneš, Sethe? 1651 01:36:33,931 --> 01:36:36,183 Je to můj nejlepší kámoš. 1652 01:36:36,767 --> 01:36:39,186 Kurva! 1653 01:36:39,395 --> 01:36:42,022 Předpokládám, že tu jsou zbraně a drogy! 1654 01:36:44,775 --> 01:36:48,487 Bože, pomoz. Vydrž. 1655 01:36:51,073 --> 01:36:52,408 Tak, každej... 1656 01:36:52,616 --> 01:36:55,452 Připravte se, že teď s váma zákon vyjebe! 1657 01:36:55,661 --> 01:36:57,413 Tak padám, padám. 1658 01:36:59,248 --> 01:37:00,249 Tak honem. 1659 01:37:04,461 --> 01:37:06,046 Kurva, Sethe! 1660 01:37:08,632 --> 01:37:09,800 Udělejte místo. 1661 01:37:10,009 --> 01:37:12,428 Já tě nedám, Evane! 1662 01:37:14,054 --> 01:37:15,723 Do prdele! 1663 01:37:17,391 --> 01:37:20,602 Fuj, to je tíha. 1664 01:37:35,909 --> 01:37:38,287 A je tam. Panebože, je tam! 1665 01:37:38,495 --> 01:37:40,873 Všichni ven. No tak, fofrem! 1666 01:37:41,081 --> 01:37:43,459 McLovine! Co tu děláš? 1667 01:37:43,667 --> 01:37:46,003 - To jste vy, strážmistře? - Tys nám zdrhnul! 1668 01:37:46,211 --> 01:37:48,172 Proč? Michaelsi, pojď sem! 1669 01:37:48,380 --> 01:37:50,299 Nezdrhnul. Vůbec jsem nezdrhnul. 1670 01:37:50,507 --> 01:37:51,508 Proč? 1671 01:37:51,717 --> 01:37:54,219 - Byl jsem zblblej z toho nárazu. - Znásilnils ji? 1672 01:37:54,428 --> 01:37:56,805 Žes tu nezletilou znásilnil? Michaelsi, podívej! 1673 01:37:57,014 --> 01:37:58,390 - McLovin? - Ne, ne. 1674 01:37:58,974 --> 01:38:00,476 Ne. 1675 01:38:01,101 --> 01:38:02,895 Hovno! Šukali jste spolu? 1676 01:38:03,103 --> 01:38:05,773 Ne. 1677 01:38:05,981 --> 01:38:08,233 - Jo, ale to nebylo... - Jo, dělal to. 1678 01:38:08,442 --> 01:38:10,652 - To není, jak si myslíte. - Hezky seď na prdeli. Nevstávat! 1679 01:38:10,861 --> 01:38:14,323 Kámoš ům se nezdrhá, pamatuj! 1680 01:38:14,531 --> 01:38:16,158 Vzpamatuj se. 1681 01:38:16,367 --> 01:38:17,868 - Jsme přece kámoši! - Drž hubu! 1682 01:38:18,077 --> 01:38:20,329 - Proč? - Uklidni se. 1683 01:38:20,537 --> 01:38:22,164 - Co? - Pokazils mu číslo. 1684 01:38:22,373 --> 01:38:23,832 Je to náš kámoš. Máme mu pomáhat, 1685 01:38:24,041 --> 01:38:27,378 ne bejt za kazišuky. 1686 01:38:27,586 --> 01:38:31,340 Hlavně se uklidni. Musíme to napravit. 1687 01:38:39,014 --> 01:38:41,266 Co to... Co to děláte? 1688 01:38:41,475 --> 01:38:44,687 Já nechci do vězení! Prosím, vězení ne! 1689 01:38:44,895 --> 01:38:48,691 Koukni, McLovine, moc se omlouváme. 1690 01:38:48,899 --> 01:38:52,194 Zašlo to moc daleko, trochu jsi to přehnal. 1691 01:38:52,403 --> 01:38:55,489 Co jsem přehnal? 1692 01:38:55,698 --> 01:38:59,618 Víme, že ti není 25. Nejsme blbí, McLovine. 1693 01:38:59,827 --> 01:39:02,329 Vy to víte celou dobu? 1694 01:39:02,538 --> 01:39:07,710 Zamlada jsme nesnášeli poldy. 1695 01:39:07,918 --> 01:39:11,046 Když jsme tě viděli v tom krámě, 1696 01:39:11,255 --> 01:39:13,340 viděli jsme tak trochu sami sebe a... 1697 01:39:13,549 --> 01:39:16,635 Chtěli jsme ti ukázat, 1698 01:39:16,844 --> 01:39:19,221 že poldové nejsou žádný suchaři. 1699 01:39:19,430 --> 01:39:21,015 Jo. 1700 01:39:21,765 --> 01:39:26,311 Chtěli jsme se ukázat z tý lepší stránky. 1701 01:39:28,063 --> 01:39:30,399 Takže... 1702 01:39:30,607 --> 01:39:33,736 Je mi fakt líto, že jsem ti pokazil akci. 1703 01:39:34,403 --> 01:39:37,531 Omluva se přijímá. 1704 01:39:38,574 --> 01:39:40,117 To je dobrej pocit. 1705 01:39:40,326 --> 01:39:42,202 Scházeli jste mi. 1706 01:39:42,411 --> 01:39:44,747 Kéž bychom ti to mohli vynahradit. 1707 01:39:44,955 --> 01:39:47,583 Víte, co byste mohli udělat? 1708 01:39:47,791 --> 01:39:49,877 Cokoliv. Jen si řekni. 1709 01:39:50,085 --> 01:39:53,088 Ten kluk je fakt magor. Ani o krok blíž! 1710 01:39:53,297 --> 01:39:55,591 Pusťte mě, vy zasraný poliši! 1711 01:39:55,799 --> 01:39:58,344 Víte, kdo já jsem? Fogell! 1712 01:39:59,219 --> 01:40:02,598 - Mě nedostanete! - Kurva, ten Fogell je ale hustej! 1713 01:40:02,806 --> 01:40:05,768 Rozflákám ti brejle, poldo zasranej! 1714 01:40:05,976 --> 01:40:07,102 Prasata zkurvený! 1715 01:40:12,066 --> 01:40:13,275 Kurva! 1716 01:40:15,861 --> 01:40:17,446 Pěkný háro, vole. 1717 01:40:18,113 --> 01:40:19,948 Je to blázen. 1718 01:40:20,157 --> 01:40:23,243 - Hráblo mu. - Známá firma Fogell. 1719 01:40:23,452 --> 01:40:25,079 Čekej na mě, Nicolo. 1720 01:40:25,287 --> 01:40:26,705 Já se vrátím! 1721 01:40:27,665 --> 01:40:29,792 A to jsme chtěli na Havaj. 1722 01:40:30,876 --> 01:40:32,544 Tohle ti nažene body. 1723 01:40:32,753 --> 01:40:33,754 Myslíte? 1724 01:40:33,962 --> 01:40:37,132 Už vím, jak to vyřešit s tím autem. 1725 01:40:37,758 --> 01:40:41,387 Tak dělej. 1726 01:40:45,265 --> 01:40:46,642 Ty mě neseš? 1727 01:40:46,850 --> 01:40:48,977 Ne, zachraňuju tě před poldama. 1728 01:40:49,311 --> 01:40:50,312 Tys mě zachránil? 1729 01:40:52,189 --> 01:40:55,109 Nechápu, o čem mluvíš, ale díky. 1730 01:40:55,317 --> 01:40:57,444 Nemoh bych normálně jít? 1731 01:40:57,653 --> 01:41:01,156 Jasně. 1732 01:41:01,949 --> 01:41:05,953 Kam půjdeš? 1733 01:41:06,787 --> 01:41:09,915 Chceš přespat u mě? 1734 01:41:11,625 --> 01:41:14,586 - Rád bych. - Tak jo. 1735 01:41:17,673 --> 01:41:19,341 Má tvoje máma ještě ty bagely? 1736 01:41:19,550 --> 01:41:21,176 Jo, fůru. 1737 01:41:21,385 --> 01:41:23,345 Jo, bagely. 1738 01:41:31,562 --> 01:41:34,189 Podpisem potvrdíš, 1739 01:41:34,398 --> 01:41:36,817 že zatímco jsme tě zachraňovali před přepadením, 1740 01:41:37,026 --> 01:41:39,903 nějakej feťák nám šlohnul auťák a zmizel s ním bůhví kam. 1741 01:41:40,112 --> 01:41:42,698 - Podepíšeš? - Vždyť jste mi zachránili život. 1742 01:41:42,906 --> 01:41:45,534 Spíš ty nám, Mc... Jak se vlastně jmenuješ? 1743 01:41:45,743 --> 01:41:46,744 Fogell. 1744 01:41:46,952 --> 01:41:49,538 Hovno, pro nás jsi McLovin. 1745 01:41:49,747 --> 01:41:52,124 Teď uděláme hodiny! 1746 01:42:15,731 --> 01:42:18,359 Co jsem říkal? 1747 01:42:18,567 --> 01:42:19,568 To byla síla! 1748 01:42:26,950 --> 01:42:28,911 A teď se pořádně dívejte. 1749 01:42:29,119 --> 01:42:32,289 Největší obrat otočení smykem v historii! 1750 01:42:32,498 --> 01:42:33,499 Sledujete? 1751 01:42:33,707 --> 01:42:36,960 Udělám piruetu! 1752 01:42:37,169 --> 01:42:40,422 - Proč se tomu tak říká? - To nevím! 1753 01:42:44,635 --> 01:42:46,720 Udělej čest svýmu odznaku, Slatere. 1754 01:42:48,722 --> 01:42:50,891 Normálně při tom nebejvá tak namol, 1755 01:42:51,100 --> 01:42:54,228 ale tím to bude lepší. 1756 01:42:59,316 --> 01:43:01,068 McLovine! 1757 01:43:11,578 --> 01:43:12,621 Ale ne! 1758 01:43:13,455 --> 01:43:14,790 Do prdele! 1759 01:43:21,171 --> 01:43:24,550 - Slatere! - Strážmistře Slatere! 1760 01:43:26,343 --> 01:43:29,304 V pohodě. To je mazec! 1761 01:43:30,055 --> 01:43:31,056 Pomozte mi s tím. 1762 01:43:31,932 --> 01:43:36,103 - Dělej, dělej. - Vždyť dělám. 1763 01:43:36,311 --> 01:43:38,480 Dobrý. Michaelsi! 1764 01:43:38,689 --> 01:43:40,774 Máš to? Jo, fajn. Zpátky. 1765 01:43:40,983 --> 01:43:43,569 Bacha, vole, ať nechytneš. 1766 01:43:48,741 --> 01:43:52,244 Jo! Ježíšmarjá! 1767 01:43:52,453 --> 01:43:54,830 Ono to funguje! 1768 01:43:55,039 --> 01:43:59,001 Vyhráli jsme! Vyhráli jsme! 1769 01:44:07,593 --> 01:44:09,511 Může se na to střílet? 1770 01:44:10,679 --> 01:44:13,807 Já nevím. Ty bys chtěl? 1771 01:44:32,618 --> 01:44:34,328 A mám tě, parchante! 1772 01:44:40,709 --> 01:44:42,211 Přesně. 1773 01:44:42,419 --> 01:44:45,005 A pak řekla, že mě chce vykouřit. 1774 01:44:45,214 --> 01:44:48,926 - Tomu nevěřím. - To si neumíš představit. 1775 01:44:49,134 --> 01:44:50,886 - Co tím sledovala? - To fakt nevím. 1776 01:44:50,886 --> 01:44:52,012 - Co tím sledovala? - To fakt nevím. 1777 01:44:59,812 --> 01:45:03,816 Musím ti něco říct, Evane. 1778 01:45:04,024 --> 01:45:05,359 Copak? 1779 01:45:05,567 --> 01:45:07,403 Před třemi týdny jsem byl u tebe, 1780 01:45:07,611 --> 01:45:09,863 zrovna jsi seděl na hajzlu... 1781 01:45:10,072 --> 01:45:15,077 Viděl jsem ty formuláře kvůli bydlení na koleji. 1782 01:45:15,577 --> 01:45:19,748 Věděl jsem, že budeš bydlet s Fogellem. 1783 01:45:19,957 --> 01:45:22,543 Promiň, mrzí mě to. 1784 01:45:24,586 --> 01:45:28,674 Měl jsem ti to říct. Nevím, proč jsem to neudělal. 1785 01:45:28,882 --> 01:45:31,593 Neomlouvej se. To bych měl spíš já. 1786 01:45:31,802 --> 01:45:34,555 Choval jsem se děsně, jako čurák. 1787 01:45:34,763 --> 01:45:35,973 Ne, to já... 1788 01:45:36,181 --> 01:45:40,602 Asi bys měl vědět, že s Fogellem vlastně bydlet nechci. 1789 01:45:40,811 --> 01:45:45,774 Nechci s ním bydlet. Prostě nechci... 1790 01:45:45,983 --> 01:45:48,110 Ale mám strach bydlet s někým cizím. 1791 01:45:49,987 --> 01:45:54,199 To prostě nemůžu. 1792 01:45:55,617 --> 01:45:58,329 Vždyť já vím. 1793 01:45:59,663 --> 01:46:02,499 Nemůžu uvěřit, žes mě zachránil. 1794 01:46:04,168 --> 01:46:06,295 Tys mě zachránil. 1795 01:46:06,503 --> 01:46:09,423 Máš to u mě. 1796 01:46:10,299 --> 01:46:14,428 Vlastnoručně jsi mě odnesl. 1797 01:46:15,054 --> 01:46:16,472 Já tě miluju. 1798 01:46:19,475 --> 01:46:21,477 Miluju tě, kámo. 1799 01:46:22,936 --> 01:46:27,566 A vůbec se nestydím to říct. 1800 01:46:27,775 --> 01:46:29,735 Taky tě miluju. 1801 01:46:29,943 --> 01:46:31,612 - Nestydím se. - Miluju tě. 1802 01:46:31,820 --> 01:46:33,280 Miluju tě, kámo. 1803 01:46:33,489 --> 01:46:36,241 Miluju tě. Proč si to neříkat denně? Úplně otevřeně. 1804 01:46:36,450 --> 01:46:38,661 Klidně vylezu na střechu a zařvu: 1805 01:46:38,869 --> 01:46:40,162 "Miluju svýho kamaráda Evana!" 1806 01:46:40,371 --> 01:46:43,999 - Vylezem na ni u nás doma. - To si piš. 1807 01:46:44,208 --> 01:46:50,005 Vždycky, když jsi odjel na Vánoce nebo Velikonoce, stejskalo se mi. 1808 01:46:50,214 --> 01:46:53,676 - Mně taky. - Chci to vykřičet do celýho světa. 1809 01:46:54,134 --> 01:46:58,806 Na světě není nic krásnějšího. 1810 01:47:02,393 --> 01:47:05,938 Pojď ke mně. 1811 01:47:16,615 --> 01:47:19,159 - Miluju tě. - Miluju tě. 1812 01:47:32,172 --> 01:47:34,216 Do prdele. 1813 01:47:41,598 --> 01:47:46,603 - Co to je? - Dobré ráno. 1814 01:47:47,104 --> 01:47:49,565 Musím padat. 1815 01:47:49,773 --> 01:47:51,984 Jo, měl bych se vypařit. 1816 01:47:52,192 --> 01:47:55,154 Ale ne, nemusíš. 1817 01:47:55,362 --> 01:47:58,407 Já nikam nespěchám. 1818 01:47:58,615 --> 01:48:01,160 Nemusíš se tak honit. 1819 01:48:04,663 --> 01:48:06,707 Chceš se mnou pobejt? 1820 01:48:07,124 --> 01:48:09,585 Chtěl jsem zajít do obchoďáku. 1821 01:48:09,793 --> 01:48:13,213 Potřebuju novou deku. 1822 01:48:13,839 --> 01:48:16,342 Na kolej. Mohli by ji tam mít. 1823 01:48:16,550 --> 01:48:18,093 Tak jo... 1824 01:48:19,470 --> 01:48:21,764 Tvoje máma má úžasný kozy! 1825 01:48:24,391 --> 01:48:25,642 Co tomu říkáš? 1826 01:48:25,851 --> 01:48:27,227 Nevím. Mě se neptej, 1827 01:48:27,436 --> 01:48:30,189 mně jsou nějaký kalhoty u prdele. 1828 01:48:30,397 --> 01:48:32,775 Potřebuju slyšet něčí názor. 1829 01:48:32,983 --> 01:48:36,278 Jsou moc těsný. 1830 01:48:36,487 --> 01:48:38,947 Měl bys zkusit větší. 1831 01:48:39,156 --> 01:48:41,742 Nějak těch kalhot není dost tam, kde by měly bejt. 1832 01:48:41,950 --> 01:48:44,286 Jo, ale... Nevypadá to divně? 1833 01:48:44,495 --> 01:48:47,873 Nějak divně stojíš. Jako kachna. 1834 01:48:48,082 --> 01:48:49,833 Jo, ale když takhle... 1835 01:48:50,042 --> 01:48:53,295 - Když se takhle vejškově postavím... - To teda nevím. 1836 01:48:53,504 --> 01:48:55,381 - Možná je to spíš... - Hele, prófo. 1837 01:48:55,589 --> 01:48:57,633 - Fajn. - Ten test byl... 1838 01:48:58,300 --> 01:49:02,137 Hele, Susan. Jdeš na ten mejdan dneska nebo co? 1839 01:49:02,346 --> 01:49:05,933 Jo, je to trochu... Chtělo by to víc těch kalhot... 1840 01:49:06,183 --> 01:49:07,393 Tam kde nejsou. 1841 01:49:07,643 --> 01:49:09,478 Když jsem měl včera kalhoty tvýho táty, 1842 01:49:09,687 --> 01:49:12,481 napadlo mě, že kdybych si koupil o číslo menší, 1843 01:49:12,690 --> 01:49:14,400 přinutilo by mě to zhubnout. 1844 01:49:14,608 --> 01:49:16,485 A taky by tak holky měly 1845 01:49:16,694 --> 01:49:19,321 lepší výhled na mýho pinďoura. 1846 01:49:19,530 --> 01:49:22,491 Jo, toho si všímaj. Nářadíčko je zajímá. 1847 01:49:22,700 --> 01:49:25,703 Jo, nářadíčko. Přesně takhle... 1848 01:49:25,911 --> 01:49:27,579 Když se postaví, bude to vidět. 1849 01:49:27,788 --> 01:49:29,456 Adjustovaný. 1850 01:49:29,665 --> 01:49:33,210 Jsou tak těsný, že mám jednu kouli až nad ptákem. 1851 01:49:33,419 --> 01:49:35,129 - Jo. - Je to vidět všechno. 1852 01:49:35,337 --> 01:49:37,923 Koule, péro, koule. 1853 01:49:38,132 --> 01:49:39,508 Jako dělící znamínko. 1854 01:49:39,717 --> 01:49:41,510 Jako přecpaný auto. 1855 01:49:42,428 --> 01:49:46,181 - Nevypadá moje prdel nějak divně? - Spousta toho vypadá divně. 1856 01:49:46,515 --> 01:49:47,933 Ne, jsou opravdu moc těsný. 1857 01:49:48,767 --> 01:49:51,520 Máš pravdu, vypadá to blbě. Jdem odsud. 1858 01:49:51,729 --> 01:49:55,024 Moc mě to mrzí. Nechápu, jak se to mohlo stát. 1859 01:49:55,232 --> 01:49:57,276 Přijde mi blbý, 1860 01:49:57,484 --> 01:49:58,736 abys mi kupovala novou. 1861 01:49:58,944 --> 01:50:02,990 - Musím, poblila jsem ti ji. - Ježíšmarjá. 1862 01:50:03,198 --> 01:50:05,701 Mívaj notorici kocovinu? 1863 01:50:05,909 --> 01:50:08,704 Do prdele, tamhle jsou. 1864 01:50:09,580 --> 01:50:13,500 - Co teď? - Nezastavuj. 1865 01:50:15,336 --> 01:50:17,755 - Ahoj. - Ahoj. 1866 01:50:18,714 --> 01:50:20,382 Jak se máte? 1867 01:50:22,134 --> 01:50:24,887 Jak ti je? 1868 01:50:25,554 --> 01:50:29,058 Už mi bylo líp. To se spraví. A co ty? 1869 01:50:30,142 --> 01:50:34,271 Já jsem v pohodě. Bavila ses dobře? 1870 01:50:36,815 --> 01:50:40,361 Když já si skoro nic nepamatuju. 1871 01:50:40,569 --> 01:50:42,071 Já vůbec nic. 1872 01:50:42,988 --> 01:50:45,949 - Trochu nezvyk. - Úplný vokno. 1873 01:50:46,450 --> 01:50:49,078 Snad jsem tě taky nepoblila? 1874 01:50:49,536 --> 01:50:51,747 Mě ne. Uhnul jsem. 1875 01:50:51,955 --> 01:50:56,085 Chrstlo to vedle mě, řekl jsem: "Nechoď ke mně." 1876 01:50:56,710 --> 01:51:02,633 Moc se za včerejšek omlouvám. 1877 01:51:04,301 --> 01:51:06,762 Dík, že jsi tak galantní. 1878 01:51:07,638 --> 01:51:09,264 To nic. 1879 01:51:09,473 --> 01:51:12,101 Aspoň že nemáš monokla. 1880 01:51:15,479 --> 01:51:18,607 - Vypadá to děsivě. - Jo. 1881 01:51:19,525 --> 01:51:23,821 Ty vypadáš ohromně. Děsivá je ta podlitina. 1882 01:51:24,029 --> 01:51:26,782 Celá jsi skvělá, až na ten... Na to jedno místo. 1883 01:51:26,991 --> 01:51:28,575 To oko. 1884 01:51:28,784 --> 01:51:30,411 Všechno ostatní je super. 1885 01:51:30,619 --> 01:51:34,623 Ale teď vážně, choval jsem se jako hovado. 1886 01:51:37,334 --> 01:51:41,505 To si nezasloužíš. Promiň. 1887 01:51:42,339 --> 01:51:46,135 Na druhou stranu, vlastně ti ten monokl docela sekne. 1888 01:51:46,343 --> 01:51:49,722 Jen jsem chtěl bejt upřímnej. No, nevím. 1889 01:51:49,930 --> 01:51:53,934 Dík, fakt vtipný. Proto tu jsem, 1890 01:51:54,143 --> 01:51:57,438 potřebuju tunu make-upu na absolventskou fotku. 1891 01:51:57,646 --> 01:52:00,065 Jo takhle. 1892 01:52:00,274 --> 01:52:02,651 A já musím Jules koupit novou deku. 1893 01:52:02,860 --> 01:52:04,820 Taky sháním deku, na kolej. 1894 01:52:05,029 --> 01:52:07,531 Jo, došlo mi, že ji budu potřebovat. 1895 01:52:07,740 --> 01:52:09,658 Takže, Sethe. 1896 01:52:10,993 --> 01:52:14,955 Že bys mi koupil pudr nebo tak něco? 1897 01:52:15,164 --> 01:52:17,166 Myslím, že mi něco dlužíš. 1898 01:52:18,584 --> 01:52:21,962 Určitě. Bude mi potěšením. 1899 01:52:22,421 --> 01:52:24,340 Měl jsem tak strašný akné, 1900 01:52:24,548 --> 01:52:27,885 že jsem na make-upy expert. 1901 01:52:28,469 --> 01:52:31,055 Evan mě sem hodil, takže... 1902 01:52:31,263 --> 01:52:33,307 To je dobrý, jsem tu tátovým autem. 1903 01:52:33,515 --> 01:52:36,352 Svezu tě domů 1904 01:52:36,560 --> 01:52:38,562 a Evan může vzít Beccu. 1905 01:52:38,771 --> 01:52:41,190 Tedy, jestli to máš při cestě. 1906 01:52:41,398 --> 01:52:42,608 Já bych to brala. 1907 01:52:42,816 --> 01:52:45,569 Jo, jasně. Co se jít někam najíst? 1908 01:52:46,779 --> 01:52:48,030 Jo, to by šlo. 1909 01:52:50,949 --> 01:52:52,618 Já ti pak zavolám. 1910 01:52:52,826 --> 01:52:54,828 Jo, brnkni. Číslo znáš. 1911 01:52:55,037 --> 01:52:58,040 Je mi to jasný. Tak si to užijte. 1912 01:52:58,248 --> 01:53:01,210 Fajn, tak jo. 1913 01:53:01,418 --> 01:53:02,836 - Tak jo, lidi. - Čau, Becco. 1914 01:53:03,045 --> 01:53:04,546 Čau vespolek. 1915 01:53:04,755 --> 01:53:06,340 Ahoj, Jules. 1916 01:53:06,548 --> 01:53:09,677 No to je sranda. 1917 01:53:09,885 --> 01:53:12,388 Kam půjdem na to jídlo? 1918 01:53:13,764 --> 01:53:17,017 Ty mi fakt můžeš poradit, čím si to mám přepajcovat? 1919 01:54:18,704 --> 01:54:20,456 Blázne! 1920 01:55:12,716 --> 01:55:14,426 PROHLÁŠENÍ NEZÁVISLOSTI 1921 01:55:17,304 --> 01:55:19,723 NAŽIVU! 1922 01:55:34,405 --> 01:55:36,031 HOPLA PTÁK 1923 01:58:24,408 --> 01:58:25,784 Miluju tě, kámo. 1924 01:58:25,784 --> 01:58:29,000 www.titulky.com