1 00:03:14,243 --> 00:03:15,729 Hola... 2 00:03:22,470 --> 00:03:23,419 Hola... 3 00:03:26,588 --> 00:03:29,051 que haces? me estabas espiando? 4 00:03:29,051 --> 00:03:30,751 No, no, no. claro que no. 5 00:03:30,751 --> 00:03:33,474 para... no eres policía? Pareces ser uno. 6 00:03:34,021 --> 00:03:36,301 policía... no me temo que no... 7 00:03:37,861 --> 00:03:38,782 Que haces? 8 00:03:39,051 --> 00:03:40,321 busco el micrófono. 9 00:03:40,892 --> 00:03:45,132 te aseguro que no soy policía. vengo por el alquiler. 10 00:03:46,402 --> 00:03:47,967 por que no dijiste? 11 00:03:48,598 --> 00:03:51,385 bueno... todavía esta disponible? 12 00:03:51,728 --> 00:03:54,632 40 por semana. esta bien? 13 00:04:01,052 --> 00:04:03,615 buena decisión. ahora eres compañero. 14 00:04:03,970 --> 00:04:07,683 - gracias. - si, si. esta todo bien. 15 00:04:07,683 --> 00:04:10,092 todo para ti, este reino, el castillo... 16 00:04:10,092 --> 00:04:14,430 eres parte de esta... experiencia, amigo... 17 00:04:14,692 --> 00:04:18,399 si. es, esplendido. 18 00:04:18,399 --> 00:04:19,296 viste? 19 00:04:19,620 --> 00:04:21,385 déjame mostrarte. ven. 20 00:04:21,916 --> 00:04:24,186 mira esto. esta es mi parte favorita. 21 00:04:26,935 --> 00:04:30,370 mira la cocina. donde hacemos unas tostadas riquísimas. 22 00:04:30,597 --> 00:04:32,284 brownies, masitas etc. 23 00:04:32,666 --> 00:04:33,581 que lindo... 24 00:04:35,582 --> 00:04:36,386 vago! 25 00:04:41,274 --> 00:04:42,647 saluda al nuevo compañero. 26 00:04:45,513 --> 00:04:47,429 Alistair. Alistair Mc Dowell. 27 00:04:49,715 --> 00:04:50,692 hola. 28 00:04:52,880 --> 00:04:54,532 llámame Bachman. 29 00:04:55,114 --> 00:04:58,477 el dios romano de la fiesta. bienvenido al club de los solteros 30 00:04:59,628 --> 00:05:05,164 Bachman? pensé que era Buchass. el dios del vino y la rebeldía. 31 00:05:05,896 --> 00:05:10,769 - los griegos lo llamaban Dionisio... - genial! 32 00:05:11,404 --> 00:05:12,792 bienvenido a la comunidad, Al. 33 00:05:13,477 --> 00:05:15,523 De hecho, prefiero Alistair. 34 00:05:16,657 --> 00:05:18,242 Al, puedes dormir aquí, amigo. 35 00:05:19,301 --> 00:05:21,950 pensé que iba a alquilar mi propia habitación... 36 00:05:22,317 --> 00:05:26,055 esta es tu habitación. 37 00:05:26,883 --> 00:05:30,009 la habitación es el espacio. este es tu espacio, tuyo. 38 00:05:31,704 --> 00:05:36,944 para que veas que soy bueno, te doy un colchón. 39 00:05:42,055 --> 00:05:45,663 por 5 nada mas... monedas... 40 00:05:48,496 --> 00:05:50,392 Brett, te presento a Al, nuestro nuevo compañero. 41 00:05:50,392 --> 00:05:52,127 - Alistair. - si... 42 00:05:54,082 --> 00:05:57,385 la vecina del frente llamó. necesita extras. 43 00:05:58,213 --> 00:06:01,125 - perdón? - miren este tipo... 44 00:06:09,449 --> 00:06:12,661 tengo que mantener la apariencia para las mujeres. 45 00:06:13,594 --> 00:06:14,732 bien por ti, amigo. 46 00:06:19,335 --> 00:06:20,888 para eso necesitas ir al gimnasio. 47 00:06:21,739 --> 00:06:23,918 y hacer mucho ejercicio. 48 00:06:23,918 --> 00:06:28,524 con una dieta alta en proteínas. sabes lo que es la carne roja? 49 00:06:29,258 --> 00:06:32,375 de hecho, estudios sobre la carne cruda dicen que es dañ... 50 00:06:34,118 --> 00:06:37,226 en serio, mírate. los brazos que tienes. 51 00:06:37,909 --> 00:06:40,284 tranquilo, Al. esta de mal humor. 52 00:06:40,284 --> 00:06:41,935 nada que ver, solo digo que... 53 00:06:42,352 --> 00:06:48,110 si quiere tener sexo... con chicas... 54 00:06:50,329 --> 00:06:52,840 tiene que entrenarse. mírame. 55 00:06:54,113 --> 00:06:57,817 yo nunca tengo problemas con eso. ellas son mi juego de baseball. 56 00:07:01,645 --> 00:07:03,745 bien bateado, Brett. bien bateado. 57 00:07:23,819 --> 00:07:24,787 Bachman! 58 00:07:27,343 --> 00:07:31,126 -que pasa? - que hace esto aquí? 59 00:07:35,573 --> 00:07:39,546 es de mi excursión a Maui. me la traje. 60 00:07:40,802 --> 00:07:43,824 y que hace aquí? 61 00:07:44,249 --> 00:07:45,501 con mis trofeos? 62 00:07:46,607 --> 00:07:49,660 se pone en la fila. como los chicos... 63 00:07:54,709 --> 00:07:57,862 estos son mis trofeos, no vuelvas a ponerla allí. 64 00:08:00,567 --> 00:08:01,469 que mal! 65 00:08:11,984 --> 00:08:15,258 genial! no puedo oír mas el mar. la rompiste. 66 00:08:15,258 --> 00:08:16,693 Gracias, Brett. 67 00:08:17,615 --> 00:08:20,570 - Mono! - Te mato si lo vuelves a hacer. 68 00:08:20,570 --> 00:08:22,162 bueno... 69 00:08:22,776 --> 00:08:23,579 maricon... 70 00:08:26,525 --> 00:08:29,643 los gané en la universidad, los habían puesto en el pasillo... 71 00:08:30,799 --> 00:08:31,996 junto a los otros trofeos. 72 00:08:35,819 --> 00:08:38,560 así que...juegas al baseball? 73 00:08:41,262 --> 00:08:42,518 Pitcher inicial. 74 00:08:57,669 --> 00:08:59,244 solía serlo. 75 00:09:02,993 --> 00:09:05,605 hasta que un examen de antidoping me agarro de sorpresa. 76 00:09:06,915 --> 00:09:08,081 me echaron del equipo. 77 00:09:09,120 --> 00:09:10,285 puedo volver. 78 00:09:12,873 --> 00:09:15,662 - No, no, no. gracias. - En serio? 79 00:09:16,247 --> 00:09:17,250 segurísimo. 80 00:09:17,997 --> 00:09:21,481 No me molesta que lo hagan... 81 00:09:22,067 --> 00:09:27,201 pero considero que es un riesgo físico. 82 00:09:28,952 --> 00:09:33,404 estudie ciencias químicas... en bachiller y metafísica. 83 00:09:34,206 --> 00:09:36,607 ciencias complicadas y trascendentales... 84 00:09:37,005 --> 00:09:38,932 ambas cosas que se compensan verán... 85 00:09:40,262 --> 00:09:44,340 así que para los exámenes necesito que mis neuronas estén bien 86 00:09:44,340 --> 00:09:46,076 en su mejor forma. 87 00:09:47,915 --> 00:09:51,636 - es solo hierba. - no importa... 88 00:09:52,508 --> 00:09:53,941 pero continúen. 89 00:09:54,502 --> 00:09:57,352 lamento tener que decirte, pero en esta casa es requisito, 90 00:09:57,791 --> 00:10:02,395 igual el humo va a matarte un par de neuronas. 91 00:10:03,248 --> 00:10:08,435 y cuando estés volado...te aseguro que te transportaras... 92 00:10:08,775 --> 00:10:11,051 - Trascendental. - si... 93 00:10:14,606 --> 00:10:15,734 esto me esta mareando. 94 00:10:19,123 --> 00:10:20,121 miren esto... 95 00:10:24,059 --> 00:10:26,333 con la renta de Al, voy a poder comprarla. 96 00:10:26,696 --> 00:10:32,283 Pipa fasera Bong... fabricada en 1960 New Orleans. 97 00:10:33,612 --> 00:10:37,142 Recientemente falleció el propietario que la poseía. 98 00:10:39,900 --> 00:10:41,356 una pipa?! 99 00:10:41,763 --> 00:10:43,991 te garantizo que te viaja. 100 00:10:44,276 --> 00:10:46,961 no nos hacemos cargo de sus efectos secundarios. 101 00:10:48,068 --> 00:10:50,941 - hay que tenerla... - hay que tenerla... 102 00:10:51,454 --> 00:10:53,445 No sean pajeros. 103 00:10:54,334 --> 00:10:57,047 que hay de aquel sándwich de queso con la cara de cristo. 104 00:10:57,047 --> 00:10:59,492 que dices? eso fue en la Web. 105 00:10:59,719 --> 00:11:02,629 todo en Internet es vigilado. no puedes confiar en nada, 106 00:11:02,629 --> 00:11:05,281 así el FBI nos espía a través de las computadoras. 107 00:11:05,281 --> 00:11:08,197 debo decir que es bastante sospechoso... 108 00:11:08,197 --> 00:11:11,973 es la HIGH TIMES. todo aquí es real. 109 00:11:12,955 --> 00:11:13,916 Absolutamente... 110 00:11:14,511 --> 00:11:16,455 como quieras. eres tu el idiota. 111 00:11:18,317 --> 00:11:22,170 loco si conseguimos esa pipa... 112 00:11:22,980 --> 00:11:28,164 ...nos vamos a pegar un viaje re alucinante... 113 00:12:12,430 --> 00:12:13,522 Larnell! 114 00:12:14,392 --> 00:12:15,261 por favor... 115 00:12:28,982 --> 00:12:30,149 Larnell! 116 00:12:36,997 --> 00:12:40,042 - Loco! - Es imposible que pueda estudiar. 117 00:12:40,042 --> 00:12:42,866 estaba en el nivel 15 y me cagaste. 118 00:12:43,219 --> 00:12:46,126 esta es la tercer vez consecutiva. 119 00:12:46,387 --> 00:12:51,618 tal vez si me escucharas sabrías lo que se siente. 120 00:12:53,882 --> 00:12:54,964 atiende tu. 121 00:13:02,524 --> 00:13:04,580 eres tu Larnell? 122 00:13:08,259 --> 00:13:10,514 - que quiere? - le traigo el paquete. 123 00:13:11,791 --> 00:13:13,538 es grande, que contiene? 124 00:13:14,529 --> 00:13:17,469 no se?! yo no las reviso. 125 00:13:18,242 --> 00:13:21,738 - Es contra las reglas. - tranquilo amigo. 126 00:13:22,250 --> 00:13:23,307 soy profesional. 127 00:13:24,419 --> 00:13:26,351 gano 200 mangos por semana. 128 00:13:27,177 --> 00:13:29,068 si miras las cajas, te despiden. 129 00:13:29,068 --> 00:13:33,034 Larnell... puede ser tu articulo... 130 00:13:35,853 --> 00:13:37,272 que estabas esperando... 131 00:13:38,573 --> 00:13:41,163 - que estaba esperando... - si. así es. 132 00:13:42,485 --> 00:13:44,563 es el articulo que esperabas. 133 00:13:46,824 --> 00:13:49,576 si, si. el articulo que esperaba. 134 00:13:49,576 --> 00:13:52,200 hay que pagar un impuesto... 135 00:13:53,164 --> 00:13:56,879 fue un mes malo. podríamos dejarlo para mas adelante? 136 00:13:56,879 --> 00:13:58,208 Soy profesional. 137 00:14:02,456 --> 00:14:06,019 - Al, préstame unas monedas... - Bueno! bueno! 138 00:14:06,019 --> 00:14:11,331 Esta es la ultima vez. gracias. 139 00:14:20,223 --> 00:14:22,072 bebita, ven con papi... 140 00:14:22,072 --> 00:14:25,597 hola, Al... ister... 141 00:14:27,432 --> 00:14:30,462 le prestaste a Larn otra vez tienes que ser inteligente... 142 00:14:30,976 --> 00:14:34,110 tienes razón, yo solo quiero ayudar. 143 00:14:34,948 --> 00:14:38,749 se que esta financieramente mal pero es algo que Larnell deseaba. 144 00:14:41,658 --> 00:14:43,435 lo creas o no, viene de familia bien. 145 00:14:43,790 --> 00:14:46,597 - en serio? - estaba cargado. 146 00:14:47,020 --> 00:14:50,051 atropello a un abogado... que esperaba el autobús. 147 00:14:50,051 --> 00:14:54,436 - Es horrible... - No, el tipo sigue vivo. 148 00:14:54,875 --> 00:14:55,868 quedo en silla de ruedas. 149 00:14:56,172 --> 00:14:57,437 de todas maneras... 150 00:14:59,437 --> 00:15:01,894 después de eso Larnell tuvo que dejar la universidad. 151 00:15:02,234 --> 00:15:03,346 Es triste. 152 00:15:05,783 --> 00:15:06,870 desafortunado... 153 00:15:07,253 --> 00:15:10,563 Es brutal. Esto me deprimió. 154 00:15:14,874 --> 00:15:18,619 te compre carne. tiene las vitaminas que necesita tu cerebro. 155 00:15:29,233 --> 00:15:33,307 - esto es lo que te contaba. - cielos. Es enorme. 156 00:15:35,127 --> 00:15:36,868 mira que belleza. 157 00:15:37,187 --> 00:15:38,414 es una porquería. 158 00:15:38,878 --> 00:15:43,723 - te dije que te robarían. - concuerdo con lo que dice Brett. 159 00:15:44,098 --> 00:15:45,935 es basura, devuélvelo. 160 00:15:45,935 --> 00:15:48,998 No, no. tiene la forma de una mujer hermosa? 161 00:15:48,998 --> 00:15:53,505 - tiene las tetas, el culo... - Estas enfermo. 162 00:15:54,026 --> 00:15:58,032 Ustedes no entienden nada es lo mejor que compre en mi vida. 163 00:15:59,720 --> 00:16:01,283 yo digo que la probemos. 164 00:16:04,323 --> 00:16:05,577 monos! 165 00:16:05,901 --> 00:16:09,207 mírala. esta ardiente. 166 00:16:54,937 --> 00:16:56,018 genial. 167 00:16:58,107 --> 00:17:02,054 que tiene de genial? la hierba sigue buena. 168 00:17:02,054 --> 00:17:05,789 - pero no la pipa. - me dices que no estas drogado? 169 00:17:05,789 --> 00:17:09,485 digo que es buena hierba. lo normal. 170 00:17:09,859 --> 00:17:10,827 igual a las demás. 171 00:17:12,150 --> 00:17:15,903 no tiene nada especial. te estafaron. que tiene de genial. 172 00:17:16,173 --> 00:17:19,360 - Nada. - toda droga es genial. 173 00:17:20,230 --> 00:17:22,598 No existe tal cosa como un pete. 174 00:17:22,598 --> 00:17:25,937 - mentira - dame un ejemplo. 175 00:17:26,159 --> 00:17:28,606 la pelirroja Carla Brugster... 176 00:17:29,340 --> 00:17:34,012 me clavaba los dientes que parecía una piraña... 177 00:17:39,208 --> 00:17:40,322 pobre chica... 178 00:17:43,725 --> 00:17:45,499 Fumemos otra vez. 179 00:17:47,330 --> 00:17:52,910 - si, fumemos otra vez. - No hay mas. voy a comprar mañana. 180 00:17:54,005 --> 00:17:55,066 amigo... 181 00:17:56,231 --> 00:17:58,209 sigo pensando que esto es asombroso. 182 00:17:59,351 --> 00:18:01,875 me gusta tanto que... 183 00:18:11,722 --> 00:18:15,614 De ningún modo. quita eso de mis trofeos. 184 00:18:19,655 --> 00:18:20,852 no es hermosa? 185 00:18:21,670 --> 00:18:24,389 rodeada de masculinidad... tiene algo... 186 00:18:28,704 --> 00:18:30,646 espiritual, no les parece? 187 00:18:33,105 --> 00:18:34,712 que dices? 188 00:18:36,165 --> 00:18:39,411 La siento. me pega. 189 00:19:46,485 --> 00:19:49,276 Estoy viva otra vez! 190 00:19:53,216 --> 00:19:55,721 Quiero mas... 191 00:20:38,754 --> 00:20:40,072 cuidado, pajero! 192 00:21:16,397 --> 00:21:20,403 Bachman, tres veces es mucho. Afloja. 193 00:21:21,335 --> 00:21:23,447 esta bien hacerlo, pero con moderación, no? 194 00:21:24,157 --> 00:21:24,998 mierda! 195 00:21:35,652 --> 00:21:39,741 - Chicos, les presento a Luann? - Que onda, chicos? 196 00:21:40,047 --> 00:21:42,091 - ella es Janet. - Buenas. 197 00:21:42,545 --> 00:21:44,458 el de allí es Bachman. 198 00:21:46,422 --> 00:21:47,292 El es Larnell. 199 00:21:49,786 --> 00:21:51,681 y el otro tipo... Al! 200 00:21:57,615 --> 00:22:00,817 - hola. - limpiando la ropa en la cocina. 201 00:22:05,714 --> 00:22:11,013 - Hey, Janet. eres amiga de Luannei? - tenemos un par de clases juntas. 202 00:22:12,173 --> 00:22:13,768 Y como no te vi antes? 203 00:22:14,693 --> 00:22:17,125 no escuches a Larn. Es un tarado. 204 00:22:17,433 --> 00:22:19,677 Es muda? No pueda hablar ella? 205 00:22:19,677 --> 00:22:21,525 es un concepto básico... 206 00:22:22,152 --> 00:22:24,852 - como quieras... - Lo siento Larnell, no estoy interesada. 207 00:22:26,936 --> 00:22:28,320 Caída y explosión... 208 00:22:30,199 --> 00:22:35,798 al contrario. este es un coche de comunicación entre sexos. 209 00:22:36,284 --> 00:22:39,977 Ir al grano, no charla, no juego. de eso hablo, Janet. 210 00:22:40,373 --> 00:22:42,696 ¿No somos adultos? 211 00:22:43,130 --> 00:22:44,257 ¿quien quiere fumar? 212 00:22:49,141 --> 00:22:52,991 a ver... esta es buena. 213 00:22:54,623 --> 00:22:55,965 No te molesta Bachman? 214 00:22:57,534 --> 00:23:01,340 - como quieras... - gracias. 215 00:23:07,834 --> 00:23:10,183 Hola Janet. Luann... 216 00:23:10,881 --> 00:23:12,308 Encantado de conocerlas. 217 00:23:14,371 --> 00:23:16,424 Deben ser las porristas de la escuela. 218 00:23:16,424 --> 00:23:18,585 si? por que lo dices? 219 00:23:19,369 --> 00:23:22,353 Por el uniforme parece. 220 00:23:22,353 --> 00:23:25,859 viste que ternura? No, me visto así por... 221 00:23:26,820 --> 00:23:27,859 una fantasía... 222 00:23:34,401 --> 00:23:37,455 Janet, vas a la universidad? 223 00:23:38,071 --> 00:23:41,352 - Psicología. - Una carrera fascinante. 224 00:23:43,256 --> 00:23:46,495 - Si lo dices así. - yo me anote en química. 225 00:23:47,323 --> 00:23:50,869 en serio? me podrías enseñar algo, Al... 226 00:23:50,869 --> 00:23:52,714 Me llamo, Alistair... 227 00:23:53,761 --> 00:23:57,272 Bueno, Alistair... me pregunto 228 00:23:57,272 --> 00:24:01,729 si es alguno de tus experimentos o te acabas de ensuciar... 229 00:24:07,717 --> 00:24:10,895 - No, estaba... - No hay problema. 230 00:24:10,895 --> 00:24:11,795 Esta bien. 231 00:24:11,795 --> 00:24:13,648 Si, Al, le pasa a cualquiera. 232 00:24:14,285 --> 00:24:16,397 No, me estaba frotando la... 233 00:24:17,523 --> 00:24:19,779 "frotando"? así le dicen? 234 00:24:20,462 --> 00:24:24,058 antes era "acariciando la manguera", "acogotando la víbora" ... 235 00:24:24,292 --> 00:24:27,679 - No. Digo... - estamos bromeando, Al. 236 00:24:28,284 --> 00:24:29,144 Si, esta bien. 237 00:24:30,830 --> 00:24:33,385 Me disculpan... 238 00:24:42,326 --> 00:24:44,922 quédense chicas a disfrutar de una gran fumada. 239 00:24:46,456 --> 00:24:49,490 - Ese es el Bong? - Es gigantesca. 240 00:24:49,702 --> 00:24:53,491 Si, una gorda gigante. Asquerosa. 241 00:24:53,491 --> 00:24:55,160 momento de susto... 242 00:24:57,809 --> 00:24:59,324 Larnell se va a enojar. 243 00:24:59,799 --> 00:25:05,029 en serio, parece una ballena... yo no fumo de ahí. 244 00:25:06,889 --> 00:25:08,836 es una lastima lo siento por ti. 245 00:25:09,576 --> 00:25:10,673 si, lo que sea... 246 00:25:12,787 --> 00:25:14,031 Adiós chicas. 247 00:25:16,128 --> 00:25:16,934 Vamos. 248 00:25:19,273 --> 00:25:21,705 - Tienen que enfiestarse. - hasta luego, gilipollas. 249 00:25:22,711 --> 00:25:23,998 Puta... 250 00:25:29,996 --> 00:25:30,856 Que dijiste? 251 00:25:32,799 --> 00:25:36,050 - Que? - Por que no lo dices de frente... 252 00:25:36,050 --> 00:25:38,568 - No dije nada. - No te hagas el idiota. 253 00:25:39,049 --> 00:25:42,987 - No esta bien. - habrá sido Bachman. 254 00:25:48,497 --> 00:25:50,288 - Si... - Bueno... 255 00:25:57,384 --> 00:25:59,776 - puedes creerlo? - Bueno. 256 00:26:07,341 --> 00:26:08,978 Bachman... 257 00:26:25,921 --> 00:26:27,121 Eres mío... 258 00:26:41,960 --> 00:26:43,089 Monos! 259 00:27:29,745 --> 00:27:34,296 Bienvenido! siéntete como en casa. 260 00:27:36,091 --> 00:27:39,315 Tenemos de todo. 261 00:27:40,198 --> 00:27:41,637 Lindas tetas... 262 00:27:44,199 --> 00:27:46,163 Diviértete. 263 00:28:07,789 --> 00:28:11,428 eh pequeñito. te estas divirtiendo. 264 00:28:17,700 --> 00:28:20,091 - eh otro pequeño. - Cuídate. 265 00:28:22,235 --> 00:28:25,500 - No te quise ofender. - No lo digo por eso. 266 00:28:25,931 --> 00:28:26,853 Sino por ella. 267 00:28:28,094 --> 00:28:30,254 Se todo sobre la criatura que despertaron. 268 00:28:39,121 --> 00:28:44,094 que me cuide... Estaré bien, gracias. 269 00:28:48,544 --> 00:28:52,075 - Te gusta lo que vez? - Mamá! 270 00:28:52,794 --> 00:28:57,343 - Quieres ver mas? - Este es el viaje final? 271 00:28:58,767 --> 00:29:02,068 traducción: "diablos, si!". 272 00:29:06,088 --> 00:29:10,017 Santo Dios. que lindas. 273 00:29:11,001 --> 00:29:11,866 lindas. 274 00:29:20,665 --> 00:29:22,025 Que bien... 275 00:29:37,716 --> 00:29:39,085 Te Amo. 276 00:29:44,238 --> 00:29:45,317 Puta! 277 00:29:48,182 --> 00:29:49,244 Que mal! 278 00:29:54,813 --> 00:29:57,091 Sabroso. 279 00:30:06,413 --> 00:30:08,153 hola, Al. Soy un toro. 280 00:30:11,551 --> 00:30:12,662 Buenos días, Brett. 281 00:30:13,397 --> 00:30:18,092 Te divertiste? habrá sido menuda fiesta la de anoche? 282 00:30:18,092 --> 00:30:19,719 Si, eso también. 283 00:30:20,471 --> 00:30:23,124 Tienes que acompañarme, no puedes estar encerrado con los libros las 24 hs. 284 00:30:23,800 --> 00:30:27,374 Bueno, voy a poder hacerlo cuando los exámenes terminen. 285 00:30:28,389 --> 00:30:31,366 para que? para ser un científico chiflado? 286 00:30:32,109 --> 00:30:34,157 Algo así. algún día. 287 00:30:34,405 --> 00:30:37,416 Si? yo pensé que algún día jugaría para los Dodgers. 288 00:30:38,766 --> 00:30:41,526 Pero me lesione la mano y luego vino ese asunto de la droga. 289 00:30:43,026 --> 00:30:45,667 Hazme caso, Al. los sueños no se vuelven realidad. 290 00:30:46,307 --> 00:30:49,930 No dejes que esos libros se apoderen de ti, por que te arrepentirás. 291 00:30:53,438 --> 00:30:55,471 Hey arriba vagos, hay que acomodar todo. 292 00:30:55,740 --> 00:30:57,894 la casa es un asco. las chicas vienen esta noche. 293 00:30:58,403 --> 00:30:59,473 Viene Janet? 294 00:31:03,500 --> 00:31:04,984 - Arriba! - Que pasa? 295 00:31:04,984 --> 00:31:07,171 ¿tienes algún problema ? 296 00:31:07,171 --> 00:31:09,860 Relájate. Todo esta bien. 297 00:31:09,860 --> 00:31:12,478 - Estoy bien, Estoy bien. - tu también Bachman, vamos! 298 00:31:14,884 --> 00:31:16,165 En serio. 299 00:31:17,241 --> 00:31:18,042 Cielos... 300 00:31:19,095 --> 00:31:20,267 Durmió toda la noche? 301 00:31:20,839 --> 00:31:23,185 - Cuanto fumó? - muchísimo. 302 00:31:24,853 --> 00:31:29,016 Mi pipa esta diferente? que raro... 303 00:31:34,872 --> 00:31:35,823 Bachman? 304 00:31:39,234 --> 00:31:40,127 Bachman! 305 00:31:45,643 --> 00:31:50,314 - Dios mío! Este expiró. - Que dices? 306 00:31:51,013 --> 00:31:53,073 Digo que falleció, murió. 307 00:31:55,913 --> 00:31:57,135 no jodas? 308 00:32:00,280 --> 00:32:03,099 - Esta muerto. - que es lo que dices? 309 00:32:03,479 --> 00:32:05,282 Larnell, Bachman murió. 310 00:32:05,282 --> 00:32:06,509 La puta que los parió! 311 00:32:07,041 --> 00:32:12,645 pero si es mas joven que yo! dime "Mono"! dime "Mono"! 312 00:32:14,989 --> 00:32:17,975 - Que haces? - Llamo a las autoridades. 313 00:32:18,192 --> 00:32:21,661 Quieres que venga la policía? y revise el lugar. 314 00:32:21,661 --> 00:32:25,119 - Esta lleno de drogas! - hay que notificarlo, Brett. 315 00:32:26,694 --> 00:32:32,230 carajo! esta muerto. en el sofá. no podemos traer la policía aquí. 316 00:32:32,230 --> 00:32:36,445 - Piensen... - que mas se puede hacer? 317 00:32:36,445 --> 00:32:39,365 es evidente que hubo un accidente y se murió. 318 00:32:39,966 --> 00:32:44,881 no nos conviene que vengan sea accidente o no... 319 00:32:45,741 --> 00:32:50,346 - Hay que llamar a las policía. - que cagada. Un tipo muerto en el sofá. 320 00:32:51,672 --> 00:32:55,630 Ya se. Larnell, sabes donde viven sus padres? 321 00:32:55,630 --> 00:32:58,048 si, ellos me lo dejaron a cargo a mi. 322 00:32:59,071 --> 00:33:01,726 de niños solíamos jugar en el jardín. 323 00:33:03,213 --> 00:33:08,388 este es el plan. esperamos que oscurezca lo llevamos allí... 324 00:33:08,990 --> 00:33:12,118 y lo dejamos en el patio. Adiós problema. 325 00:33:12,118 --> 00:33:15,143 No hablas en serio. La mafia hace eso para amenazar. 326 00:33:15,491 --> 00:33:18,794 Tiran el cuerpo delante de la casa como advertencia. 327 00:33:19,192 --> 00:33:22,172 si, que buena idea. creerán que fue la mafia. 328 00:33:22,381 --> 00:33:24,963 - empiezas a usar la cabeza, Al. - No es eso lo que decía. 329 00:33:24,963 --> 00:33:29,907 Vamos. Dame una mano. antes que lleguen las chicas. 330 00:33:29,907 --> 00:33:32,830 ¿Pueden parar y pensar lo que están haciendo? 331 00:33:34,091 --> 00:33:35,167 Mierda 332 00:33:36,805 --> 00:33:39,260 - que alguien trabe la puerta. - Ve a ver quien es. 333 00:33:39,945 --> 00:33:41,098 No tu. 334 00:33:41,389 --> 00:33:42,537 Es la policía. 335 00:33:43,824 --> 00:33:46,239 Es un anciano en silla de ruedas. 336 00:33:46,239 --> 00:33:47,999 mierda! Es mi abuelo. 337 00:33:48,499 --> 00:33:51,518 - que hace aquí? - Cállense quizás se vaya. 338 00:33:51,518 --> 00:33:54,965 Larnell, abre la puerta idiota. 339 00:33:56,176 --> 00:33:57,985 - que hacemos? - escondámoslo. 340 00:33:59,567 --> 00:34:01,612 están locos 341 00:34:04,251 --> 00:34:07,646 Abre ahora, chupapija. 342 00:34:07,984 --> 00:34:10,199 - ya voy, Al. - Bueno. 343 00:34:11,128 --> 00:34:13,428 Larnell esta indispuesto ahora. 344 00:34:14,099 --> 00:34:17,161 bueno abre! carajo! 345 00:34:18,172 --> 00:34:19,503 Estará con usted en unos instantes. 346 00:34:45,064 --> 00:34:47,089 hola abuelo. que sorpresa. 347 00:34:47,520 --> 00:34:48,972 que bueno verlo por aquí. 348 00:34:50,083 --> 00:34:52,218 no, cállense mentirosos. 349 00:34:53,196 --> 00:34:56,445 Patéticos drogadictos. son una mierda. 350 00:34:58,778 --> 00:35:03,430 Donde esta el otro? el surfista... 351 00:35:04,045 --> 00:35:07,156 Bachman? Se mudó. 352 00:35:08,745 --> 00:35:09,770 Se mudó, no? 353 00:35:10,971 --> 00:35:15,805 bueno un drogadicto menos en esta casa. 354 00:35:16,847 --> 00:35:19,562 Se van a cagar muriendo si no le aflojan. 355 00:35:22,872 --> 00:35:25,283 Este quien es? eres nuevo. 356 00:35:26,257 --> 00:35:27,475 Alistair Mc Dowell, Sr. 357 00:35:28,532 --> 00:35:30,303 Un placer conocerlo. 358 00:35:30,760 --> 00:35:32,496 Eres diferente. 359 00:35:33,246 --> 00:35:37,486 bien prolijo y con buenos modales. 360 00:35:37,486 --> 00:35:40,758 Si, Al es genial. Me ayuda con los estudios. 361 00:35:43,245 --> 00:35:46,058 Pobre, que perdida de tiempo. 362 00:35:46,560 --> 00:35:49,128 Como nadar en una cloaca. 363 00:35:50,305 --> 00:35:52,864 entonces... que te trae por aquí? 364 00:35:55,179 --> 00:35:58,706 Te vengo a presentar a tu nueva abuela. 365 00:35:59,180 --> 00:36:00,733 así que lo conseguiste? 366 00:36:01,977 --> 00:36:05,579 claro que si, muchacho. 367 00:36:05,799 --> 00:36:08,457 Como es? con tu facha puedes levantarte cualquiera. 368 00:36:09,557 --> 00:36:10,547 La re pegué. 369 00:36:12,381 --> 00:36:15,066 ojito como la miran. 370 00:36:20,174 --> 00:36:22,224 Todos se la quieren levantar. 371 00:36:24,207 --> 00:36:25,007 Donde esta? 372 00:36:25,382 --> 00:36:27,549 Esta estacionando el auto. ya viene. 373 00:36:28,706 --> 00:36:33,159 - Esta buena? - Divina... 374 00:36:33,736 --> 00:36:35,002 Eso seguro. 375 00:36:36,861 --> 00:36:39,410 espero que la compartas ,abue... 376 00:36:39,410 --> 00:36:41,646 por que aquí los muchachos estamos muy excitados. 377 00:36:45,651 --> 00:36:49,263 Pervertido asqueroso! 378 00:36:52,062 --> 00:36:57,776 Ojala que te metan preso para que te violen en la ducha. 379 00:37:01,983 --> 00:37:05,376 estaba bromeando. no tenias porque decirme eso. 380 00:37:05,999 --> 00:37:11,931 ahora lloriqueas? maricon de mierda. 381 00:37:12,929 --> 00:37:15,322 Estas hablando de tu abuela. 382 00:37:15,589 --> 00:37:21,589 Que puedes llegar a hacer con ese pito tan chiquito. 383 00:37:24,929 --> 00:37:29,696 - bueno para nada... - ¿donde conoció a la dama? 384 00:37:32,500 --> 00:37:36,829 estaba en mi clase de gimnasia... 385 00:37:38,666 --> 00:37:42,360 cuando la vi en la cancha de racquetball... 386 00:37:45,243 --> 00:37:47,675 cayo rendida al instante. 387 00:37:49,219 --> 00:37:51,972 como le pegaba a la pelota... 388 00:37:52,556 --> 00:37:56,031 su cuerpo... 389 00:37:56,561 --> 00:37:58,830 tan sensual... 390 00:38:01,237 --> 00:38:03,980 Chicos, quiero presentarles a... 391 00:38:04,553 --> 00:38:08,292 Dane Rosemary Corn Wallace. 392 00:38:20,269 --> 00:38:21,429 Dios mío! 393 00:38:36,269 --> 00:38:37,597 Esta es tu señora? 394 00:38:40,323 --> 00:38:41,372 Hermosa, no? 395 00:38:43,130 --> 00:38:44,277 Apenas camina. 396 00:38:45,115 --> 00:38:49,592 Esta bien. es muy enérgica. 397 00:38:51,964 --> 00:38:54,985 - quiere tomar te, señora? - Gracias. 398 00:38:58,346 --> 00:39:02,261 - Esta bien? - Si, es un poco tímida. 399 00:39:03,946 --> 00:39:08,112 Esta mañana, se levanto caliente... 400 00:39:10,231 --> 00:39:16,172 - caliente?! - No creerían lo buena que es en la cama! 401 00:39:20,871 --> 00:39:26,382 Bueno, me voy a tomar un siestita y Rose me va a acompañar. 402 00:39:26,955 --> 00:39:31,569 ustedes sigan haciendo... lo que sea que hagan. 403 00:39:39,449 --> 00:39:45,010 - Déjeme ayudarle. - yo puedo hacerlo solo. 404 00:39:45,785 --> 00:39:48,730 cuando van a acomodar? 405 00:39:49,828 --> 00:39:53,229 son un montón de chupapijas... 406 00:40:01,201 --> 00:40:04,744 - Mierda! - Cielos! 407 00:40:20,029 --> 00:40:24,188 - Eso es todo?. - No me queda ni para mi... 408 00:40:26,730 --> 00:40:31,439 - no puedo creerlo. - como puede estar con ese saco de huesos? 409 00:40:32,728 --> 00:40:36,064 No quiero ni pensar en esa imagen... 410 00:40:36,933 --> 00:40:38,216 ojala no se infarte. 411 00:40:39,681 --> 00:40:40,657 hagamos un pacto. 412 00:40:47,568 --> 00:40:49,667 - Nunca hablaremos de esto. - Nunca. 413 00:40:53,157 --> 00:40:56,230 Pero aparte de la visita del abuelo, que hacemos con Bachman? 414 00:40:56,817 --> 00:40:58,879 - que hicieron con ella? - con quien? 415 00:40:59,357 --> 00:41:01,985 - Mi pipa. - tu pipa... es mujer? 416 00:41:02,500 --> 00:41:05,505 - Porque la pusieron aquí? - Me dijiste que la esconda. 417 00:41:05,505 --> 00:41:09,891 no tirada abajo del sofá. ten un poco de respeto. 418 00:41:10,211 --> 00:41:12,773 ¿como puedes drogarte en un momento como este? 419 00:41:13,250 --> 00:41:16,884 Porque no lo voy a hacer. El viejo me estreso. 420 00:41:17,376 --> 00:41:22,558 - Casi lo ve a Bachman. - A propósito, no lo mató la marihuana? 421 00:41:22,949 --> 00:41:25,835 - que dices? - quizás tenga razón. 422 00:41:26,683 --> 00:41:28,584 quizás Bachman murió porque la hierba es mala 423 00:41:29,097 --> 00:41:31,287 - yo fume con el. - dijiste que no tanto. 424 00:41:32,146 --> 00:41:34,716 No puede ser la hierba. Ninguna hierba podría matar a Bachman. 425 00:41:34,716 --> 00:41:37,374 Ahora que me acuerdo, la otra noche que la probamos. 426 00:41:37,882 --> 00:41:40,034 Todos fumamos y quebramos. 427 00:41:40,742 --> 00:41:42,348 No fue la hierba, amigo. 428 00:41:42,822 --> 00:41:45,936 Mierda! Vienen las chicas. hay que limpiar el lugar. 429 00:41:46,475 --> 00:41:48,732 Lo primero que hay que hacer es deshacerse de Bachman. 430 00:41:48,732 --> 00:41:51,509 - No podemos dejarlo por ahí. - No podemos dejarlo aquí. 431 00:41:52,126 --> 00:41:57,747 No me malinterpretes. Bachman era un buen tipo. 432 00:42:01,651 --> 00:42:06,125 voy a llevar abajo a Bachman jos, por esta noche, hasta que la fiesta termine. 433 00:42:06,330 --> 00:42:10,788 a la mañana lo ponemos en el sofá y llamamos a la policía. 434 00:42:11,522 --> 00:42:15,198 pero el forense va a saber que estuvo muerto mas de 24 hs. 435 00:42:15,739 --> 00:42:17,368 Como vamos a explicar eso? 436 00:42:18,085 --> 00:42:22,182 Pensamos que dormía. A veces dormía por días. 437 00:42:22,182 --> 00:42:23,660 cual es el problema? 438 00:42:24,240 --> 00:42:28,189 - se supone... - Nada. Ya esta todo planeado. 439 00:42:29,098 --> 00:42:32,459 Preocúpate por limpiar todo para las chicas, y tu despiértate. 440 00:42:33,694 --> 00:42:36,055 Para que? Seguro ni se acuerda mi nombre. 441 00:42:36,803 --> 00:42:39,571 Para que?! 442 00:42:40,180 --> 00:42:45,800 Que actitud de mierda. Eres un idiota. 443 00:42:46,074 --> 00:42:48,905 No se si va a pasar algo con Luann pero tu... 444 00:42:49,238 --> 00:42:52,391 tienes grandes chances de "cojer" con Janet. 445 00:42:53,822 --> 00:42:59,793 - Me da vergüenza. - bromeas? te dijo tierno. 446 00:43:00,778 --> 00:43:03,821 - Vi como te cojia con los ojos. - En serio? 447 00:43:05,019 --> 00:43:05,941 de veras. 448 00:43:07,235 --> 00:43:09,425 mírame a mi, yo no tengo posibilidad. 449 00:43:10,955 --> 00:43:14,096 Es muy inteligente, y... Luann, es mas parecida a mi... 450 00:43:15,022 --> 00:43:17,217 es como mi versión en mujer. 451 00:43:17,501 --> 00:43:19,208 Janet es mas para ti. 452 00:43:19,675 --> 00:43:20,743 Tienen mucho en común. 453 00:43:21,503 --> 00:43:23,064 Parece inteligente... 454 00:43:25,871 --> 00:43:27,805 Esta noche vas a cojer, amigo. 455 00:43:31,089 --> 00:43:32,959 Bueno, vamos a ver como esta allí abajo. 456 00:43:54,927 --> 00:43:58,540 Larnell? Larnell? 457 00:44:01,066 --> 00:44:02,312 Que locura... 458 00:44:03,682 --> 00:44:06,808 Te sientes bien, Larnell? 459 00:44:06,808 --> 00:44:08,469 Puedes hablar. 460 00:44:09,231 --> 00:44:10,948 claro que si, bebe. 461 00:44:11,509 --> 00:44:14,081 Una seca mas, solo una. 462 00:44:14,702 --> 00:44:15,796 claro, mi amor. 463 00:44:16,243 --> 00:44:17,957 ven papito... 464 00:44:18,765 --> 00:44:19,595 voy. 465 00:44:19,595 --> 00:44:20,646 Cerca. 466 00:44:22,175 --> 00:44:23,279 ahí voy. 467 00:44:24,561 --> 00:44:25,401 Tómame! 468 00:44:28,782 --> 00:44:29,611 Si. 469 00:44:31,098 --> 00:44:33,881 Si, bebe. vamos! 470 00:44:35,342 --> 00:44:36,958 aspira! 471 00:44:51,075 --> 00:44:54,082 - joder! - joder, de verdad! 472 00:44:54,733 --> 00:44:57,490 párate. dije párate! 473 00:45:00,489 --> 00:45:03,378 prepárate para el viaje. 474 00:45:03,726 --> 00:45:05,152 Es de la buena... 475 00:45:05,397 --> 00:45:07,510 es verdad. 476 00:45:08,930 --> 00:45:11,580 Si, bebe. Ven con mama... 477 00:45:14,274 --> 00:45:15,173 ven! 478 00:45:46,397 --> 00:45:48,216 Dios mío! 479 00:45:50,652 --> 00:45:53,155 - Loco! - Loco! 480 00:45:54,251 --> 00:45:57,787 - pensé que estabas muerto. - No me insultes. 481 00:45:57,787 --> 00:46:01,382 - tu estas muerto? - Te ves bien. 482 00:46:04,988 --> 00:46:05,960 Me divierto! 483 00:46:06,489 --> 00:46:10,627 es asombroso. asombroso! 484 00:46:12,552 --> 00:46:15,265 loco... loco... 485 00:46:19,909 --> 00:46:22,046 Bienvenido, Larnell. 486 00:46:22,390 --> 00:46:25,839 Tenemos todo lo que buscas. 487 00:46:28,368 --> 00:46:31,680 Si? que tal si cambian la música? 488 00:46:31,680 --> 00:46:34,276 quiero rock! 489 00:46:36,051 --> 00:46:37,689 Me encantan los tipos duros. 490 00:46:38,793 --> 00:46:40,459 Rock, bebe. Rock! 491 00:47:05,475 --> 00:47:06,823 Alucinante! 492 00:47:07,669 --> 00:47:09,316 Puta madre... 493 00:47:14,492 --> 00:47:17,293 Mira que pedazo de puta... 494 00:47:19,227 --> 00:47:20,840 De eso hablo. 495 00:47:22,970 --> 00:47:27,128 Hermosas tetas... lindas... 496 00:47:29,137 --> 00:47:29,989 Me acabo... 497 00:47:32,866 --> 00:47:35,262 Enfermo sexopata... 498 00:47:38,739 --> 00:47:40,479 Que mierda haces aquí, anciano? 499 00:47:40,799 --> 00:47:43,513 Me echas a perder el viaje. 500 00:47:44,085 --> 00:47:48,967 Desde que te limpiaba el culo para ponerte los pañales, 501 00:47:49,191 --> 00:47:53,204 que sabia que ibas a ser un maldito ignorante. 502 00:47:53,814 --> 00:47:57,568 Mejor ser un ignorante que ser como tu saco de huesos... 503 00:47:57,790 --> 00:48:01,239 seguro que ese horror danzante es tu idea de mujer ideal... 504 00:48:02,205 --> 00:48:04,426 Bromeas? esta tipa es genial! 505 00:48:04,426 --> 00:48:08,144 Deberías salir con estas chicas en lugar de las vaginas arrugadas. 506 00:48:08,674 --> 00:48:09,520 que?! 507 00:48:09,806 --> 00:48:13,496 Esa mujer esta mas decrepita que cualquier momia de película. 508 00:48:14,861 --> 00:48:18,365 Te voy a enseñar a respetar, chupapija! 509 00:48:18,365 --> 00:48:20,345 Podrían sacarlo? 510 00:48:22,007 --> 00:48:23,624 Si, bebe. 511 00:48:30,445 --> 00:48:31,847 De eso hablo... 512 00:48:32,456 --> 00:48:33,296 Seguro. 513 00:48:37,817 --> 00:48:39,745 Tengo una sorpresita para tu. 514 00:48:45,389 --> 00:48:50,692 - Quieres disfrutar de mi baile? - apenas llego. 515 00:48:51,423 --> 00:48:53,043 No te arrepentirás. 516 00:48:53,642 --> 00:48:54,539 Nemo! 517 00:48:59,380 --> 00:49:01,803 Quieres ver mas de cerca? 518 00:49:03,372 --> 00:49:05,835 ya estoy grande como para pececitos. 519 00:49:06,730 --> 00:49:08,280 Tienes que sacarlos... 520 00:49:13,719 --> 00:49:15,322 Esto es muy raro... 521 00:49:49,430 --> 00:49:52,075 - Como están?. - Hola. 522 00:49:58,138 --> 00:50:02,107 - de veras mejoraron el lugar... - seguro, les gusta. 523 00:50:03,626 --> 00:50:04,544 Dame un beso. 524 00:50:09,429 --> 00:50:10,694 Donde esta Bachman? 525 00:50:12,168 --> 00:50:15,680 - Bachman, esta... - Esta muerto de cansancio. 526 00:50:15,680 --> 00:50:17,795 Si, muerto de cansancio. 527 00:50:18,257 --> 00:50:19,593 Esta durmiendo. 528 00:50:22,050 --> 00:50:24,433 Buenas noches, Janet. Me alegra que vinieras. 529 00:50:26,608 --> 00:50:28,502 hola, Alistair. linda chaqueta. 530 00:50:28,961 --> 00:50:31,049 ah... quería estar presentable. 531 00:50:31,540 --> 00:50:33,618 después de todo es una ocasión especial. 532 00:50:39,165 --> 00:50:40,002 Lo es? 533 00:50:40,822 --> 00:50:46,822 claro. cada ves que viene una chica linda como tu 534 00:50:47,202 --> 00:50:49,422 a esta casa, 535 00:50:49,875 --> 00:50:51,568 es una ocasión especial. 536 00:50:52,697 --> 00:50:55,051 seguro se lo dices a todas 537 00:50:55,420 --> 00:50:56,532 Es verdad. 538 00:51:02,212 --> 00:51:05,353 - es tu turno, Janet. - muevo la pieza. 539 00:51:05,353 --> 00:51:07,647 vamos a ganarles. 540 00:51:07,919 --> 00:51:09,955 perdemos un juego estupido... 541 00:51:09,955 --> 00:51:11,493 que tablero de mierda. 542 00:51:11,918 --> 00:51:14,685 a ver si responden esta? 543 00:51:15,437 --> 00:51:21,336 que documento importante de 1783 fue firmado por Benjamin Franklin? 544 00:51:21,690 --> 00:51:23,118 Fácil. la Constitución. 545 00:51:24,453 --> 00:51:25,672 Espera, Janet... 546 00:51:25,672 --> 00:51:29,420 Creo que la Constitución fue después. 547 00:51:29,967 --> 00:51:35,231 - 1787, fue el Tratado de Paris... - el otro fue en 1783. 548 00:51:35,495 --> 00:51:38,148 entonces respondemos. El Tratado de Paris. 549 00:51:38,869 --> 00:51:40,094 ganaron. 550 00:51:41,860 --> 00:51:42,818 Estuvimos cerca... 551 00:51:43,426 --> 00:51:44,978 bien hecho. 552 00:51:46,445 --> 00:51:48,507 te felicito. en serio. 553 00:51:51,553 --> 00:51:53,082 humor eructivo... 554 00:51:53,412 --> 00:51:55,765 El Aroma cómico del intestino... 555 00:51:55,765 --> 00:51:58,385 - Soy buen perdedor. - claro. 556 00:51:59,429 --> 00:52:02,952 Empecemos la fiesta... 557 00:52:17,791 --> 00:52:18,989 bueno... 558 00:52:29,321 --> 00:52:32,383 - No, gracias. - Al no toca esta cosa. 559 00:52:33,027 --> 00:52:35,838 Cuida su cerebro. se hace el idiota... 560 00:52:36,153 --> 00:52:37,228 Ya probó... 561 00:52:37,593 --> 00:52:42,437 si no hay dolor no hay placer. 562 00:52:43,299 --> 00:52:44,471 Te agarro, Al. 563 00:52:57,123 --> 00:53:00,194 - tranquila. - Bueno, bueno 564 00:53:01,489 --> 00:53:04,662 No me gusta cuando estoy drogado... 565 00:53:15,795 --> 00:53:18,439 estoy loca... 566 00:53:23,164 --> 00:53:26,834 como me excitas. me excito. me excito. 567 00:53:28,680 --> 00:53:30,567 estoy excitada. 568 00:53:31,547 --> 00:53:32,837 estoy excitada! 569 00:53:49,776 --> 00:53:51,408 No se te para? 570 00:53:56,969 --> 00:53:59,931 Te tengo que calentar. ya no aguanto mas. 571 00:53:59,931 --> 00:54:05,428 Dale. voy a buscar un chocolate con un helado. 572 00:54:09,629 --> 00:54:10,500 Si! 573 00:54:13,680 --> 00:54:14,520 Si! si! 574 00:54:29,791 --> 00:54:35,029 Papito. te gusta. hagámoslo 575 00:54:35,799 --> 00:54:39,539 no aguanto... aquí mismo... 576 00:54:58,569 --> 00:55:03,582 bueno... estoy feliz de poder estar con tu, Janet. 577 00:55:05,978 --> 00:55:09,394 y... como va la escuela? 578 00:55:09,791 --> 00:55:11,872 escuela... 579 00:55:12,563 --> 00:55:17,738 que... mas haces, Janet? 580 00:55:18,325 --> 00:55:20,106 digo, para divertirte... 581 00:55:20,106 --> 00:55:21,723 Tengo algunos secretos. 582 00:55:21,984 --> 00:55:24,117 - Como los tienes tu - Si... 583 00:55:24,117 --> 00:55:29,347 - lo se, Alistair. lleno de misterios. - si... 584 00:55:30,163 --> 00:55:31,904 Misterios... 585 00:55:33,887 --> 00:55:38,190 Esto es una especie de atracción magnética... 586 00:55:40,803 --> 00:55:45,754 te digo, Janet. esta es una parte de tu personalidad que no esperaba. 587 00:55:46,177 --> 00:55:48,595 cuando estoy drogada, me caliento. 588 00:55:49,839 --> 00:55:50,834 en serio? 589 00:55:51,886 --> 00:55:53,995 es fascinante... 590 00:56:18,381 --> 00:56:19,357 que pasa? 591 00:56:25,531 --> 00:56:27,820 - Esta muerto. - Dios mío! 592 00:56:27,820 --> 00:56:28,864 Como Bachman. 593 00:56:30,882 --> 00:56:34,390 - pensé que Bachman estaba... - no fue así. 594 00:56:36,363 --> 00:56:38,924 - que le paso? - No estoy seguro. 595 00:56:40,119 --> 00:56:42,471 - Brett! - quebraron... 596 00:56:44,571 --> 00:56:47,506 - esta diferente. - a que te refieres? 597 00:56:48,183 --> 00:56:52,717 la pipa. cambio cuando Bachman murió y ahora otra vez. 598 00:56:53,569 --> 00:56:55,556 fue después que fumaran? 599 00:56:57,149 --> 00:57:02,203 Fumaron, murieron y entonces cambió. 600 00:57:03,412 --> 00:57:05,331 No tiene sentido. Es ilógico. 601 00:57:05,331 --> 00:57:07,295 No, no es lógico. 602 00:57:07,919 --> 00:57:10,679 No en términos de la física. 603 00:57:12,013 --> 00:57:14,707 pero que puede que vaya mas allí del campo de la física. 604 00:57:17,118 --> 00:57:20,683 - dices espiritual? Trascendental? - Trascendental, exacto. 605 00:57:21,957 --> 00:57:27,399 Cuando Larnell vio la pipa, el anuncio decía que tenia efectos secundarios. 606 00:57:28,921 --> 00:57:34,343 Es evidente. no advierten sobre el uso de la droga. 607 00:57:35,371 --> 00:57:37,404 Advierten al consumidor de la pipa. 608 00:57:39,203 --> 00:57:40,684 pero yo fumé también... 609 00:57:47,634 --> 00:57:48,495 mira! 610 00:58:03,885 --> 00:58:05,107 Dios mío! 611 00:58:06,123 --> 00:58:09,890 - Donde estamos? - debe ser la hierba. 612 00:58:10,520 --> 00:58:13,599 - creo que esto no... - Asombroso! 613 00:58:13,982 --> 00:58:19,599 - no estamos alucinados? - quien esta mas loco? 614 00:58:23,991 --> 00:58:25,563 Que asco... 615 00:58:25,777 --> 00:58:26,677 Si. 616 00:58:33,289 --> 00:58:34,907 Esto me gusta. 617 00:58:35,410 --> 00:58:37,592 esta buenisimo. como... 618 00:58:41,342 --> 00:58:42,222 cuidado! 619 00:58:45,123 --> 00:58:47,760 vamonos de aquí. 620 00:58:49,845 --> 00:58:51,162 Hablo en serio. 621 00:58:54,704 --> 00:58:56,055 Que escándalo... 622 00:58:57,643 --> 00:58:59,616 Adiós, puta! 623 00:59:02,571 --> 00:59:04,306 Ahora si voy a disfrutar. 624 00:59:14,534 --> 00:59:16,702 Karla? Karla Bruster? 625 00:59:17,467 --> 00:59:20,164 - Eres tu! - Hola Brett. 626 00:59:20,632 --> 00:59:25,782 Que bueno verte. me prometiste que me ibas a llamar. 627 00:59:26,433 --> 00:59:29,779 andaba muy ocupado... 628 00:59:30,050 --> 00:59:31,518 sabes como soy... 629 00:59:33,667 --> 00:59:38,346 Diablos! te ves bien. que haces aquí? 630 00:59:38,797 --> 00:59:42,542 - que te parece? - no jodas? 631 00:59:43,664 --> 00:59:44,966 mierda! 632 00:59:45,829 --> 00:59:48,577 no debería pero... 633 00:59:49,647 --> 00:59:52,017 creo que puedo darte un besito especial. 634 00:59:52,873 --> 00:59:53,937 Por los viejos tiempos. 635 01:00:02,631 --> 01:00:06,038 que loco...? 636 01:00:06,507 --> 01:00:11,067 pensé que te gustaría. me contaron que estuviste divulgando. 637 01:00:11,836 --> 01:00:13,026 sobre mi técnica... 638 01:00:14,521 --> 01:00:17,838 eso... no yo solo bromeaba por ahí... 639 01:00:20,212 --> 01:00:21,427 déjame mostrarte lo que aprendí. 640 01:00:24,203 --> 01:00:28,950 ¿que decías? ¿sobre la piraña? 641 01:00:36,809 --> 01:00:39,364 Si, Si, Si! 642 01:00:45,981 --> 01:00:47,287 Esta cambiando. 643 01:00:48,115 --> 01:00:49,964 digo... ya cambió. 644 01:00:50,796 --> 01:00:52,540 luego de que fumásemos... 645 01:00:53,417 --> 01:00:55,958 vas a estar bien. le diste solo una seca. 646 01:00:55,958 --> 01:00:58,333 es eso no mas... 647 01:01:00,373 --> 01:01:02,193 ¿oí eso o estoy drogada? 648 01:01:03,031 --> 01:01:06,974 yo también lo oí y estoy bien. 649 01:01:07,809 --> 01:01:11,256 cuando mas toman, mas me alimentan. 650 01:01:13,055 --> 01:01:18,131 obviamente lidiamos con un ente sobrenatural. 651 01:01:18,414 --> 01:01:21,405 pero desconozco... Janet! 652 01:01:22,195 --> 01:01:24,989 - Me siento enferma... - quédate conmigo, Janet. 653 01:01:26,251 --> 01:01:28,035 Que pasa? que le hiciste? 654 01:01:28,035 --> 01:01:32,523 no es lo que le hice, sino lo que le voy a hacer. 655 01:01:33,992 --> 01:01:35,512 despiértate, Janet. despiértate. 656 01:01:36,424 --> 01:01:37,244 Despierta! 657 01:01:38,819 --> 01:01:39,786 Por favor... 658 01:01:42,724 --> 01:01:48,474 Loca... te estuve buscando. 659 01:01:48,860 --> 01:01:51,471 - ahí estas... - Quien eres? 660 01:01:52,475 --> 01:01:55,257 Soy Jimbo. Esa es mi pipa. 661 01:01:56,221 --> 01:02:01,389 Es tu pipa? pensé que... el dueño había muerto. 662 01:02:02,705 --> 01:02:06,256 esa era mi señora. la pusimos a su nombre... 663 01:02:08,243 --> 01:02:11,003 entonces nos puede explicar que pasa. 664 01:02:14,256 --> 01:02:17,168 Es la pipa. Es maligna. 665 01:02:18,224 --> 01:02:20,850 Si es peligrosa, porque la ponen en venta? 666 01:02:21,152 --> 01:02:23,720 Yo no la puse en venta. Fue mi esposa. 667 01:02:24,002 --> 01:02:26,294 Era vendedora. la puso en venta. 668 01:02:26,756 --> 01:02:28,753 Vendió todas mis cosas... 669 01:02:28,753 --> 01:02:32,809 hasta mi colección de autitos. Los extraño mucho... 670 01:02:32,809 --> 01:02:36,701 - como la detenemos? - Que cosa? 671 01:02:38,578 --> 01:02:41,555 La pipa? No se puede... 672 01:02:43,067 --> 01:02:47,768 El tipo que me la vendió dijo que tenia una maldición vudú. 673 01:02:49,580 --> 01:02:51,660 pensé que era para venderla... 674 01:02:52,542 --> 01:02:56,275 Pero mató a todos mis amigos y casi a mi. 675 01:02:56,513 --> 01:03:01,643 Bueno, a mis neuronas si, pero total no las usaba. 676 01:03:01,875 --> 01:03:03,633 ayúdame a salvar a Janet. 677 01:03:05,403 --> 01:03:07,773 - fumó? - Si. 678 01:03:08,663 --> 01:03:10,853 Es tarde. Ya entró. 679 01:03:11,678 --> 01:03:13,441 - Entró? - Si. 680 01:03:13,665 --> 01:03:14,503 A donde? 681 01:03:14,935 --> 01:03:17,736 A donde te lleva el viaje de la pipa. 682 01:03:18,093 --> 01:03:21,885 Yo estuve ahí. no se vuelve de ahí... 683 01:03:22,453 --> 01:03:24,637 Yo pude, pero tuve suerte. 684 01:03:25,427 --> 01:03:27,863 Si usted pudo, quizás ella también. 685 01:03:29,359 --> 01:03:31,045 tengo que salvarla. 686 01:03:33,334 --> 01:03:38,504 No se... Seguro que quieres hacer eso? 687 01:03:39,094 --> 01:03:40,779 Es lo correcto. 688 01:03:42,307 --> 01:03:44,143 si lo haces, vas a necesitar esto. 689 01:03:46,927 --> 01:03:50,828 - que son? - No se. Tipo vitaminas. 690 01:03:51,540 --> 01:03:52,960 Tu única oportunidad. 691 01:03:53,311 --> 01:03:54,184 Bueno. 692 01:03:55,476 --> 01:04:00,030 podría enseñarme a usar esta cosa... 693 01:04:01,248 --> 01:04:05,835 Es fácil. Aspira, no soples. eso nada mas. 694 01:04:07,218 --> 01:04:08,686 Aspira. 695 01:04:10,056 --> 01:04:11,253 Dale, aspira. 696 01:04:30,773 --> 01:04:31,723 Bueno, no siento... 697 01:04:38,947 --> 01:04:40,170 Lo hiciste otra vez. 698 01:04:41,961 --> 01:04:45,127 Jimbo, nene. hacia mucho que no te veía. 699 01:04:45,791 --> 01:04:47,093 Estas hecho mierda... 700 01:04:47,676 --> 01:04:49,121 No por ti. 701 01:04:50,047 --> 01:04:52,993 Vamos, se que quieres fumar... 702 01:04:54,042 --> 01:04:54,966 Lo se... 703 01:04:56,317 --> 01:04:57,207 Vamos... 704 01:04:57,755 --> 01:04:58,861 Te extrañe. 705 01:04:58,861 --> 01:05:01,471 Ya se que si, desgraciado. 706 01:05:02,250 --> 01:05:03,142 Si. 707 01:05:03,836 --> 01:05:04,676 Tómame. 708 01:05:06,177 --> 01:05:07,598 No, no, no... 709 01:05:07,598 --> 01:05:08,498 Porque? 710 01:05:09,015 --> 01:05:10,874 No me vine a drogar. 711 01:05:12,963 --> 01:05:14,917 A que viniste? 712 01:05:18,220 --> 01:05:19,444 Quieto... 713 01:05:20,169 --> 01:05:22,206 donde vas? que haces...? 714 01:05:23,624 --> 01:05:25,523 Te vine a eliminar, PUTA. 715 01:05:27,589 --> 01:05:29,034 idiota... 716 01:05:45,838 --> 01:05:50,583 Alistair, bebe... que placer que hayas vendo. 717 01:05:50,583 --> 01:05:53,027 ahórrate la bienvenida... 718 01:05:53,375 --> 01:05:56,572 vine con el solo motivo. De rescatar a Janet. 719 01:05:59,271 --> 01:06:01,545 patético perdedor. 720 01:06:01,911 --> 01:06:03,119 No tienes oportunidad... 721 01:06:03,477 --> 01:06:08,621 Eso veremos, parafernalia narcótica. 722 01:06:09,657 --> 01:06:11,403 áspero. 723 01:06:12,347 --> 01:06:16,783 Si lo deseas este puede ser un gran sito para ti, Alistair. 724 01:06:18,196 --> 01:06:22,303 Muéstrenle chicas. 725 01:06:23,693 --> 01:06:25,163 Se siente bien? 726 01:06:29,424 --> 01:06:31,350 No debo! 727 01:06:32,800 --> 01:06:33,520 vamos! 728 01:06:36,434 --> 01:06:38,366 Deja las vibraciones negativas, Al? 729 01:06:39,576 --> 01:06:44,210 déjate fluir! vamos! 730 01:06:45,171 --> 01:06:47,101 Morirás, perra maléfica! 731 01:06:49,343 --> 01:06:50,260 Fallaste! 732 01:06:55,800 --> 01:06:57,005 No puedes. 733 01:06:57,659 --> 01:06:59,740 Quieres jugar rudo? Bueno. 734 01:06:59,740 --> 01:07:02,379 Vamos! Dame tu mejor golpe! 735 01:07:07,002 --> 01:07:07,825 aquí esta! 736 01:07:15,476 --> 01:07:18,394 Me encantan las herramientas! 737 01:07:21,259 --> 01:07:27,165 Chicas. Trabájenlo! ahí va! 738 01:07:29,337 --> 01:07:34,330 No. No voy a ceder ante la tentación. 739 01:07:35,464 --> 01:07:39,119 No soy Al, soy Alistair. 740 01:07:39,348 --> 01:07:41,025 - Al? - Al... 741 01:07:42,180 --> 01:07:45,945 - Disculpe. - Aquella rubia muerde lindo. 742 01:07:46,851 --> 01:07:49,807 - Supongo... - Conoces la salida? 743 01:07:50,366 --> 01:07:51,628 Creo que es por allí. 744 01:07:53,177 --> 01:07:55,105 - Tienes fuego? - No fumo. 745 01:07:56,198 --> 01:08:00,406 tenias uno hace rato... no es lugar para niñas. 746 01:08:02,451 --> 01:08:03,432 gracias. 747 01:08:09,079 --> 01:08:12,394 - Al... - Al, vuelve... 748 01:08:13,811 --> 01:08:15,832 vamos, chicas...que paso? 749 01:08:16,041 --> 01:08:16,982 Lo dejaron escapar. 750 01:08:55,149 --> 01:08:57,688 - Janet! - Esperan tu turno hermano. 751 01:08:57,688 --> 01:08:59,610 - Termino en un rato. - Que? 752 01:09:00,485 --> 01:09:02,015 Te equivocas. 753 01:09:02,816 --> 01:09:07,288 hablo como hombre y te digo que te apartes. 754 01:09:08,035 --> 01:09:13,068 - que te pasa? - cesa en este instante tu vulgar bailecito 755 01:09:13,445 --> 01:09:18,023 - hola, Alistair. como te va? - por que no dejas a la dama en paz? 756 01:09:18,814 --> 01:09:21,596 Hago lo que quiero. 757 01:09:33,070 --> 01:09:36,178 Te lo dije, Jimbo. 758 01:09:38,635 --> 01:09:42,033 parece que esto es cosa seria. 759 01:09:43,354 --> 01:09:45,221 Mierda! de donde sacaste? 760 01:09:48,068 --> 01:09:48,991 estas cagada... 761 01:09:49,521 --> 01:09:52,510 No hagas eso. Me voy a enfurecer. 762 01:10:00,709 --> 01:10:02,632 Que copado... 763 01:10:03,025 --> 01:10:07,017 No eres el único al que le gustan estas cosas. 764 01:10:07,742 --> 01:10:09,057 esta es, hierba Buena? 765 01:10:09,349 --> 01:10:10,263 Excelente! 766 01:10:13,635 --> 01:10:15,424 me va a re pegar? 767 01:10:16,242 --> 01:10:20,519 Me estuve aguantando tantos años... 768 01:10:20,884 --> 01:10:25,442 voy necesitar mucha para que funcione sobre mi... 769 01:10:30,082 --> 01:10:32,603 Por los viejos tiempos, Jimbo. 770 01:10:33,702 --> 01:10:35,871 Si? Eso crees? 771 01:10:39,351 --> 01:10:42,379 No. Esto no me va a enfermar. 772 01:10:42,833 --> 01:10:46,496 Tengo resistencia... 773 01:10:47,109 --> 01:10:49,175 Puedo... puedo... 774 01:10:49,175 --> 01:10:52,865 Jimbo... Jimbo, nene... 775 01:10:53,701 --> 01:10:54,501 No... 776 01:10:54,501 --> 01:10:55,310 Vamos... 777 01:10:55,310 --> 01:10:56,232 Yo puedo... 778 01:10:56,232 --> 01:10:57,132 Eres mío! 779 01:10:57,132 --> 01:11:00,973 Eres mío. admítelo, Eres mío. 780 01:11:05,059 --> 01:11:05,932 Si, nene... 781 01:11:19,052 --> 01:11:19,852 trabajen chicas. 782 01:11:23,338 --> 01:11:26,401 Háganlos felices! 783 01:11:28,668 --> 01:11:34,636 Alistair... Donde vamos? Este lugar es tan divertido... 784 01:11:35,834 --> 01:11:39,300 Es la droga quien habla, Janet. es la pipa. 785 01:11:39,678 --> 01:11:44,441 Escúchala, Alistair. Pueden ser muy felices. 786 01:11:44,441 --> 01:11:45,532 juntos... 787 01:11:45,532 --> 01:11:48,638 No. Es la pipa quien habla. 788 01:11:50,195 --> 01:11:53,468 Vamonos. ahora. 789 01:11:59,349 --> 01:12:01,307 Cuidado el traje, estupido... 790 01:12:01,307 --> 01:12:05,079 - quien eres? - Para, yo soy quien hace las preguntas. 791 01:12:05,952 --> 01:12:07,828 Sabes donde estamos? 792 01:12:08,928 --> 01:12:11,137 - No, no... - no sabes? 793 01:12:12,000 --> 01:12:12,903 No... no se... 794 01:12:12,903 --> 01:12:14,705 respóndeme bien, te voy destripar 795 01:12:14,705 --> 01:12:17,303 con un cuchillo de carnicero. 796 01:12:18,391 --> 01:12:21,561 que gracioso... 797 01:12:25,066 --> 01:12:26,821 No se donde estamos pero si encuentras la salida. 798 01:12:27,355 --> 01:12:28,848 me la dices? 799 01:12:29,583 --> 01:12:33,359 - seguro... - gracias. 800 01:12:34,371 --> 01:12:36,325 que mentiroso que eres... 801 01:12:39,168 --> 01:12:42,359 - hijo de puta... - Janet, por favor escucha. 802 01:12:42,359 --> 01:12:46,459 Te lo imploro... Estas poseída por fuerzas demoníacas. 803 01:12:46,742 --> 01:12:49,804 Debes resistir. Usa tu mente. 804 01:12:50,509 --> 01:12:52,459 Tu inteligencia. 805 01:12:53,682 --> 01:12:55,417 ahí esta! 806 01:12:56,045 --> 01:13:01,624 No existe fuerza que pueda vencer tu sentido lógico. 807 01:13:06,525 --> 01:13:08,592 Que cómico... 808 01:13:08,897 --> 01:13:12,290 Eres simpático... simpático... 809 01:13:17,050 --> 01:13:18,105 Te ruego, Janet! 810 01:13:18,710 --> 01:13:22,098 Suficiente, Janet. Tráemelo! 811 01:13:23,855 --> 01:13:25,116 que quieres? 812 01:13:25,116 --> 01:13:28,781 No es evidente, Alistair? Quiero tu cerebro. 813 01:13:28,781 --> 01:13:32,416 Mientras mas tomo, mas poderosa soy. 814 01:13:32,721 --> 01:13:37,716 Cuando controle el mundo. Todos se drogarán. 815 01:13:37,977 --> 01:13:40,995 Un océano de drogados. 816 01:13:41,379 --> 01:13:45,258 Que tiene de malo? 817 01:13:46,922 --> 01:13:51,074 La gente tiene derecho a drogarse donde quiera y cuando quiere. 818 01:13:52,690 --> 01:13:56,219 Eres una imperialista decadente. 819 01:13:56,930 --> 01:13:58,641 Una dictadora! 820 01:13:58,641 --> 01:13:59,869 No... 821 01:14:00,567 --> 01:14:06,350 Esto es América, tierra de libertad. Libertad drogarse no lo niego. 822 01:14:06,625 --> 01:14:10,645 pero bajo nuestra propia voluntad... 823 01:14:10,645 --> 01:14:14,002 cuidado con lo que dices. No te metas conmigo. 824 01:14:14,002 --> 01:14:17,093 Si lo se, y Jimbo acabara contigo. 825 01:14:17,428 --> 01:14:21,784 Jimbo? ese drogadicto? No puede. 826 01:14:22,790 --> 01:14:23,798 conmigo. 827 01:14:28,022 --> 01:14:33,330 Creíste que estaba... pero te dije que tenia resistencia. 828 01:14:33,692 --> 01:14:36,534 no puedes enfrentarte a mi... 829 01:14:39,913 --> 01:14:40,842 Adiós? 830 01:14:42,123 --> 01:14:47,258 - Alistair, estoy caliente... - Janet, juguemos un juego. 831 01:14:47,568 --> 01:14:52,427 - Me gusta jugar... - Ok, cierra los ojos. 832 01:14:54,151 --> 01:14:57,407 - Abre la boca. - Travieso... 833 01:15:03,154 --> 01:15:05,880 - Que era eso? - una menta. 834 01:15:06,389 --> 01:15:09,380 Odio tener que decir que causa caries. 835 01:15:09,685 --> 01:15:11,415 Dios, lo siento. Dame otra. 836 01:15:20,301 --> 01:15:21,538 No sabe a menta. 837 01:15:24,061 --> 01:15:25,821 Perdón... que es? 838 01:15:26,322 --> 01:15:29,516 - Unas vitaminas. - Unas? 839 01:15:35,403 --> 01:15:39,613 - Cual es la idea? - No, no de hecho yo... 840 01:15:40,001 --> 01:15:43,932 No podría deshonrar el honor de una dama. 841 01:15:45,042 --> 01:15:45,842 ok... 842 01:15:45,842 --> 01:15:47,126 No es lo que yo oí... 843 01:15:47,636 --> 01:15:50,248 - Donde estamos? - No estoy seguro. 844 01:15:50,491 --> 01:15:52,794 Pero ahora los efectos de la marihuana se fueron, 845 01:15:53,389 --> 01:15:55,286 creo que podemos encontrar la salida. 846 01:15:59,340 --> 01:16:01,403 Jimbo? que haces aquí? 847 01:16:01,403 --> 01:16:04,536 Me agarro. Largo lo bueno. 848 01:16:04,987 --> 01:16:07,125 Rica. No pude resistir. 849 01:16:07,381 --> 01:16:10,013 nos terminamos las vitaminas que nos dio. 850 01:16:10,531 --> 01:16:14,446 - Tiene mas? - No. Esta bien, no quiero. 851 01:16:14,446 --> 01:16:18,407 - quizás lo logre venga con nosotros. - No, no. ustedes vayan. 852 01:16:18,831 --> 01:16:20,724 Tengo una sorpresa para la bruja. 853 01:16:21,611 --> 01:16:24,905 - gracias por todo, Jimbo. - Un placer. 854 01:16:25,230 --> 01:16:27,165 váyanse. 855 01:16:30,969 --> 01:16:33,891 así que te voy a dar. 856 01:16:36,156 --> 01:16:40,675 vamos! ven a pelear 857 01:16:40,998 --> 01:16:44,960 sabes que no vas a ganar... 858 01:16:44,960 --> 01:16:46,820 No voy a perder tampoco. 859 01:16:47,417 --> 01:16:49,897 A ver si esto te enciende... 860 01:16:50,919 --> 01:16:53,907 No! No! No! 861 01:17:16,857 --> 01:17:21,079 Janet, estoy agradecido de que estés bien. 862 01:17:22,430 --> 01:17:25,600 - Por fin a salvo. - Que hay de ellos? 863 01:17:26,694 --> 01:17:27,552 mira! 864 01:17:30,882 --> 01:17:35,915 Loco. Tuve el re viaje pero estaba re metido. Por completo. 865 01:17:41,130 --> 01:17:43,883 Brett, estoy terminada... 866 01:17:46,680 --> 01:17:50,691 Viste que al final tenia razón... 867 01:17:51,626 --> 01:17:54,560 A veces los sueños se hacen realidad. 868 01:17:55,233 --> 01:17:59,056 Anoche tuve uno muy loco pero no me acuerdo, tenia algo en la cabeza. 869 01:17:59,056 --> 01:18:02,475 que me taladraba el cráneo... 870 01:18:02,475 --> 01:18:07,461 me levante en el sótano en una pila de basura... 871 01:18:08,680 --> 01:18:11,758 Como me abre emborrachado... 872 01:18:15,496 --> 01:18:18,902 Esperen... Donde esta Jimbo? 873 01:18:24,905 --> 01:18:28,833 - Destruyo la pipa pero... - murió para salvarnos. 874 01:18:30,928 --> 01:18:32,798 un verdadero héroe. 875 01:18:56,144 --> 01:18:58,180 - hola, Jimbo... - hola, Jimbo... 876 01:18:58,450 --> 01:19:00,929 -que hay? - lo que quieras. 877 01:19:01,386 --> 01:19:03,110 - Estas a cargo. - En serio? 878 01:19:03,583 --> 01:19:05,277 Es todo tuyo. 879 01:19:05,277 --> 01:19:07,894 - no jodas? - es verdad, Jimbo... 880 01:19:09,203 --> 01:19:13,159 - Pide lo que quieras... - que quiero... 881 01:19:14,355 --> 01:19:18,405 que quiero? lo que quiero, es que ustedes jueguen con mis... 882 01:19:19,418 --> 01:19:24,015 Autitos... Para ti, para ti... 883 01:19:24,463 --> 01:19:26,060 quiero que vayan así... 884 01:19:30,749 --> 01:19:32,502 Este tiene que acelerar... 885 01:19:33,394 --> 01:19:37,025 no llega... ahí casi... 886 01:19:44,750 --> 01:19:46,439 Pasa por el túnel...