1 00:00:34,984 --> 00:00:38,147 Ei. Você precisa de uma carona? 2 00:00:39,489 --> 00:00:41,480 Eu sou Davey Diamond. 3 00:00:42,358 --> 00:00:44,053 Você está sentada no meu rosto. 4 00:00:45,095 --> 00:00:47,256 Vire-se. Sou eu. Viu? 5 00:00:47,397 --> 00:00:49,388 Cara bonito, certo? 6 00:00:49,566 --> 00:00:53,400 Precisa de apartamento? Posso ajudar. Encontro um jóia para você. 7 00:00:54,304 --> 00:00:57,034 Esse é o meu lema: Encontro um jóia para você. 8 00:00:57,173 --> 00:00:59,573 Você pegou? Diamante. Jóia. 9 00:00:59,876 --> 00:01:03,642 Me ligue. Você sabe que vai precisar de um amigo nesta cidade. 10 00:02:03,573 --> 00:02:06,007 Vamos mova-se. 11 00:02:06,142 --> 00:02:08,133 Vou estar no caminhão. 12 00:03:17,614 --> 00:03:20,913 Não sei se é isso que vocês estavam procurando, ou seja o que for. 13 00:03:21,050 --> 00:03:23,143 Não, cara. Foi legal. Então, qual é a sua história? 14 00:03:23,319 --> 00:03:25,184 Estou procurando uma banda, você sabe. 15 00:03:25,355 --> 00:03:27,619 Não. Quero dizer, de onde você é? Onde você mora? 16 00:03:27,790 --> 00:03:30,588 Somos de toda parte, você sabe. Nos mudamos bastante. 17 00:03:30,727 --> 00:03:32,718 Oh, é. Eu morei em todo o Vale. 18 00:03:32,862 --> 00:03:35,057 Sou novo na cidade, então, eu estou ainda procurando um lugar. 19 00:03:35,198 --> 00:03:38,167 - Com quem você está ficando, cara? - Eu tenho alguns amigos. 20 00:03:38,334 --> 00:03:40,529 Certo. Então temos que bater um papo. 21 00:03:40,703 --> 00:03:42,796 Mas foi bom. Nós gostamos. 22 00:03:43,206 --> 00:03:46,004 Então eu vou ligar para vocês daqui a alguns dias. 23 00:03:46,142 --> 00:03:48,702 É, sabe? Deixa eu pegar o seu celular. 24 00:03:49,012 --> 00:03:51,276 Ainda vou pegar um celular, 25 00:03:51,414 --> 00:03:53,405 então eu provavelmente ligo para você. 26 00:03:53,583 --> 00:03:56,711 Está bem. Sabe? Aqui. Leve nosso folheto. 27 00:03:56,853 --> 00:03:58,844 Número. E-mail. Ligue para nós amanhã. 28 00:03:59,289 --> 00:04:01,280 Tudo bem, legal. 29 00:04:01,891 --> 00:04:03,984 Ei, caras, se importam se eu pegar outra fatia? 30 00:04:04,360 --> 00:04:07,420 Pega o resto, cara. Pega uma cerveja. É boa. 31 00:04:11,634 --> 00:04:13,158 Certo. 32 00:04:15,438 --> 00:04:19,101 Eu preciso que você faça cópias dessas listas, e traga-as para o Standard. 33 00:04:19,242 --> 00:04:21,005 - Tá na mão. - Então... 34 00:04:22,045 --> 00:04:24,775 ...faça cópias dessas, e traga-as para os Simpsons. 35 00:04:24,914 --> 00:04:27,940 - Eles estão tão dispostos a comprar. - Incrível. 36 00:04:28,117 --> 00:04:29,584 Faça isso, em seguida, ligue-me. 37 00:04:29,752 --> 00:04:32,585 Legal se, depois de fazer isto, eu ir para casa? 38 00:04:35,959 --> 00:04:37,950 É só me ligar, no caso. 39 00:04:38,261 --> 00:04:39,728 É. 40 00:04:40,797 --> 00:04:43,357 - É mole para você, né? - Oh, claro. 41 00:04:43,533 --> 00:04:45,933 Porque muita gente iria adorar o seu emprego. Você tem carro de graça. 42 00:04:46,069 --> 00:04:47,730 - Eu sei. - E um lugar bom de morar. 43 00:04:47,870 --> 00:04:50,134 Mas eu preciso de você 24/7. 44 00:05:15,898 --> 00:05:16,887 Ei. Como está indo? 45 00:05:17,367 --> 00:05:18,891 Ele é um porco fodido. 46 00:05:19,035 --> 00:05:21,162 Sim, meu padrasto sempre tenta fazer esse tipo de merda. 47 00:05:21,304 --> 00:05:25,502 - Pelo menos ele não tentou te tocar. - É. Isso seria indecente. 48 00:05:25,641 --> 00:05:29,634 Quanto tempo vai ficar lá, afinal? Onde está a tua mãe, de novo? 49 00:05:30,446 --> 00:05:34,109 - Ela está em Vegas. - Ela ainda é stripper? 50 00:05:34,584 --> 00:05:38,543 Não sei. Ela diz que está trabalhando de garçonete. 51 00:05:41,924 --> 00:05:44,654 - Por que não se muda para Vegas? - Ela não deixa. 52 00:05:44,827 --> 00:05:47,660 Tranque a porta à noite. É o que eu faço. 53 00:05:47,797 --> 00:05:51,392 Quer dizer, eu queria pegar um emprego e poupar algum dinheiro. 54 00:05:51,534 --> 00:05:53,263 Que tipo de trabalho? 55 00:05:53,803 --> 00:05:56,931 Não sei. Minha prima, mora em Silver Lake. 56 00:05:57,073 --> 00:05:59,974 E sua companheira de quarto, ou algo assim, vai sair em algumas semanas. 57 00:06:00,143 --> 00:06:01,735 E o aluguel é de 450 por mês. 58 00:06:01,878 --> 00:06:06,406 Eu sei de um emprego de $450 por um par de horas de trabalho. 59 00:06:08,351 --> 00:06:10,148 Beleza. 60 00:06:10,286 --> 00:06:13,949 Precisa se sentir como se me quisesse. Como se estivesse quente para mim. 61 00:06:17,026 --> 00:06:20,291 Beleza. Quer mais vinho? 62 00:06:20,463 --> 00:06:22,454 Não, estou bem. 63 00:06:23,966 --> 00:06:25,957 Sou eu? Estou fazendo algo errado? 64 00:06:26,102 --> 00:06:27,831 Você só precisa relaxar um pouco. Certo? 65 00:06:28,004 --> 00:06:30,564 Precisa olhar para mim como se me quisesse. Como se estivesse quente. 66 00:06:30,706 --> 00:06:33,300 Você sabe como é se sentir quente por alguém, certo? 67 00:06:34,710 --> 00:06:38,578 Certo, você quer foder comigo. E tenho uma pica grande. 68 00:06:38,714 --> 00:06:39,976 É. 69 00:06:40,783 --> 00:06:42,774 Você pode ver isso, não pode? 70 00:06:43,853 --> 00:06:48,187 É. Sabe? Fale-me um pouquinho da minha grande pica. 71 00:06:50,259 --> 00:06:52,989 O que você quer? O que você quer que eu diga? 72 00:06:55,331 --> 00:06:58,266 Diga-me o quanto quer chupá-la, o quanto quer lambê-la. 73 00:06:58,401 --> 00:07:02,201 Eu quero Eu quero chupar a sua pica grande. 74 00:07:06,275 --> 00:07:08,266 Está olhando? 75 00:07:21,224 --> 00:07:24,216 Sim. Oi, Anna. Você pode segurar um segundo? 76 00:07:30,433 --> 00:07:35,029 É, eu tive que correr do outro lado do estúdio para pegar o telefone. 77 00:07:37,773 --> 00:07:39,764 Bem, eu estou pintando. 78 00:07:40,576 --> 00:07:42,567 Não sei. 79 00:07:43,446 --> 00:07:45,243 Não sei. 80 00:07:46,983 --> 00:07:49,383 Poucas horas, talvez. 81 00:07:49,519 --> 00:07:50,918 É. 82 00:07:54,423 --> 00:07:57,119 Eu vou pegar algum sushi no caminho de casa. 83 00:08:00,196 --> 00:08:02,596 - Esquece. - Obrigado, Sally. 84 00:08:02,732 --> 00:08:04,324 Quando quiser. 85 00:08:13,609 --> 00:08:15,600 Merda. 86 00:08:20,550 --> 00:08:22,575 - O que você está olhando? - Nada. 87 00:08:22,752 --> 00:08:24,811 Você sabe como tirar chiclete do sapato? 88 00:08:24,954 --> 00:08:26,945 É. Eu posso fazer isso. 89 00:08:47,210 --> 00:08:50,646 Se você tirar logo, Geralmente ele sai. Lá vamos nós. 90 00:08:51,380 --> 00:08:54,440 Algum cartão de corretor de imóveis que nunca vou usar mesmo. 91 00:08:54,850 --> 00:08:56,613 Comprador ou vendedor? 92 00:08:58,321 --> 00:09:02,155 Eu? Minha mãe me deixou a casa dela. 93 00:09:02,325 --> 00:09:04,054 Mas a minha namorada odeia a casa. 94 00:09:04,193 --> 00:09:06,184 Você devia me deixar dar uma olhada. 95 00:09:06,796 --> 00:09:10,926 Pergunte a qualquer um. Eu sou a melhor no bairro. 96 00:09:12,168 --> 00:09:14,159 Casas são como carros. 97 00:09:14,670 --> 00:09:17,605 Depois de um tempo, você quer trocar. 98 00:09:17,740 --> 00:09:20,300 Eu morei na casa a minha vida toda. 99 00:09:25,681 --> 00:09:28,013 Obrigado por salvar meu sapato. 100 00:10:29,545 --> 00:10:31,877 Eu fui a uma festa de jardim 101 00:10:33,215 --> 00:10:36,207 Para relembrar com meus velhos amigos 102 00:10:37,286 --> 00:10:40,483 Uma chance para partilhar memórias antigas 103 00:10:40,623 --> 00:10:42,818 Cantar nossas canções novamente 104 00:10:47,296 --> 00:10:50,026 Pode me dar um pacote de papéis de cigarro também, por favor? 105 00:10:50,433 --> 00:10:53,425 - Aqui está. - Obrigado. 106 00:10:53,569 --> 00:10:55,093 $7,89. 107 00:11:00,776 --> 00:11:04,769 Tem algum dinheiro prá me emprestar? Para alguma comida? 108 00:11:05,448 --> 00:11:08,281 Desculpe, cara. Eu não tenho nada. 109 00:11:09,018 --> 00:11:12,749 - Tudo bem. - Ei, onde vai? 110 00:11:14,190 --> 00:11:18,991 Estou só, você sabe, pendurado. Tenho alguns amigos... 111 00:11:19,662 --> 00:11:23,655 - Você precisa de uma carona? - Sim, isso seria ótimo. 112 00:11:23,799 --> 00:11:25,323 Tudo bem, legal. Pula dentro. 113 00:12:01,570 --> 00:12:03,561 Eu gosto do seu jeans. 114 00:12:07,910 --> 00:12:11,107 Eles são tipo... Eles são legais. 115 00:12:17,853 --> 00:12:20,913 - Você mora aqui? - Bem, o lugar é do meu chefe. 116 00:12:21,056 --> 00:12:23,786 É tipo parte do acordo. Eu posso morar aqui... 117 00:12:23,926 --> 00:12:28,158 ...enquanto estou de plantão 24 horas por dia, e eu cuido das plantas. 118 00:12:33,102 --> 00:12:35,798 Então, você tem uma namorada? 119 00:12:38,574 --> 00:12:41,873 Desculpe, é uma pergunta íntima. 120 00:12:45,414 --> 00:12:47,541 Uau, cara, isso é loucura. 121 00:12:47,683 --> 00:12:51,619 Sim, e bastante elaborado. É tudo para Sally e seus clientes. 122 00:12:51,754 --> 00:12:54,621 Porque você acha que ela é a melhor corretora de imóveis no bairro? 123 00:12:54,757 --> 00:12:57,089 Então está bem. Você tem tudo que quer de graça? 124 00:12:57,226 --> 00:12:59,694 É. Sally me avisou para ter cuidado... 125 00:12:59,829 --> 00:13:01,854 ...porque o último cara que trabalhou para ela acabou na reabilitação. 126 00:13:02,031 --> 00:13:04,499 Então eu tento ser legal e só fumo à noite. 127 00:13:05,501 --> 00:13:07,765 E duas noites por semana eu faço ginástica. 128 00:13:08,437 --> 00:13:10,701 Então eu não fumo nessas noites. 129 00:13:12,975 --> 00:13:16,103 - Você trabalha fora? - Não, cara. 130 00:13:16,245 --> 00:13:18,577 Sou músico. 131 00:13:18,714 --> 00:13:20,978 Você pode pegar alguns botões se quiser. 132 00:13:21,984 --> 00:13:25,112 - Está falando sério? - Sim. 133 00:13:25,254 --> 00:13:27,245 É muito boa. 134 00:13:28,791 --> 00:13:31,055 Puta merda. 135 00:13:31,193 --> 00:13:33,388 Você pode ficar com isso. Ela não vai notar. 136 00:13:50,813 --> 00:13:53,873 Uau. Você levantou cedo. 137 00:13:54,683 --> 00:13:57,015 Sim, eu acho. 138 00:13:57,152 --> 00:14:00,349 Eu ouvi os coiotes esta manhã. Eu não consegui voltar a dormir. 139 00:14:01,357 --> 00:14:04,520 - Esses álbuns são incríveis. - É só um monte de merda velha. 140 00:14:05,027 --> 00:14:07,461 Eu acho que estavam aqui quando Sally comprou a casa. 141 00:14:09,498 --> 00:14:12,797 Eu adoro, apesar de tudo. Eu os ouço muito. 142 00:14:13,102 --> 00:14:14,763 Todo o tempo. 143 00:14:15,971 --> 00:14:18,030 Oh, estou fazendo um pote de café. Tá legal? 144 00:14:18,173 --> 00:14:20,505 Oh, sim, sirva-se. 145 00:14:21,644 --> 00:14:23,703 Mas eu tenho que ir andando. 146 00:14:23,846 --> 00:14:28,340 Sally espera que eu esteja lá cedo, e tenho que pegar café para todos. 147 00:14:29,652 --> 00:14:31,779 Então, você vai ficar por aqui? 148 00:14:34,456 --> 00:14:36,617 Quer dizer... Nos vemos à noite? 149 00:14:37,192 --> 00:14:38,853 - Sim, definitivamente. - Está bem. 150 00:14:38,994 --> 00:14:42,259 - Tudo bem. - Te vejo depois. 151 00:14:44,533 --> 00:14:46,933 Nathan. Entre aqui. 152 00:14:52,141 --> 00:14:56,339 Mais pacotes para sair. E certifique-se que pôs amostras em todos os pacotes. 153 00:14:56,512 --> 00:14:58,503 Eu acho que pus em todos os pacote. 154 00:14:58,647 --> 00:15:00,274 - Certo, certo. Cala a boca. - Desculpe. 155 00:15:00,416 --> 00:15:03,010 A propósito, como estão as minhas amostras? 156 00:15:05,220 --> 00:15:07,211 Não tenho entrado lá há um par de dias. 157 00:15:07,756 --> 00:15:10,554 Esse não é o nosso acordo. Você vai entrar lá hoje à noite... 158 00:15:10,726 --> 00:15:12,717 ...e verificar se meus bebês estão bem. 159 00:15:12,895 --> 00:15:16,831 - Você está chapado? - Não. Por que estaria? Por que iria? 160 00:15:16,966 --> 00:15:19,730 - Não quero você chapado no trabalho. - Eu não estou chapado. 161 00:15:19,902 --> 00:15:24,168 Tudo bem, tchau. Corre. O telefone está tocando. 162 00:15:25,708 --> 00:15:28,040 Escritório da Sally St. Clair. 163 00:15:37,519 --> 00:15:39,510 - Como você está? - Muito bem. 164 00:15:39,688 --> 00:15:41,918 Gostaria que conhecesse uma amiga minha. 165 00:15:43,892 --> 00:15:45,883 Ela é... 166 00:15:47,396 --> 00:15:49,227 ...bem jovem. 167 00:15:49,398 --> 00:15:51,389 Eu pensei que era assim que gostava delas. 168 00:15:51,533 --> 00:15:54,696 Olhe, só cuidar dela, e nós vamos cuidar de você. 169 00:15:55,137 --> 00:15:58,265 - As duas? - Você sabe disso. 170 00:16:33,575 --> 00:16:36,703 - É esquisito e suave. Estou gostando. - Sim, firme. Eu tenho algumas idéias. 171 00:16:36,845 --> 00:16:41,339 - Devemos explodir a foda! - Com certeza. 172 00:17:04,073 --> 00:17:07,133 Segura, segura. Cara, isso foi impressionante. Quando escreveu isso? 173 00:17:08,277 --> 00:17:11,735 Esta manhã. Eu estava pensando no que vocês tocaram ontem. 174 00:17:11,880 --> 00:17:15,145 - Eu fiz um pote de café, e fui nela. - Quer fazer show show sexta à noite? 175 00:17:15,284 --> 00:17:19,220 Vamos tocar numa festa. John ia cantar, mas ele é um saco. 176 00:17:19,354 --> 00:17:22,289 Você é, como, um assassino. Vamos deixar ele cantar, cara. 177 00:17:22,424 --> 00:17:24,415 Os pais estão fora da cidade. 178 00:17:24,560 --> 00:17:27,688 Vai ser uma festa agradável, em cima, nas colinas. Devia vir. 179 00:17:27,863 --> 00:17:30,058 É. Parece bom. 180 00:17:30,232 --> 00:17:32,223 Dirk, dê-lhe o endereço. 181 00:17:32,835 --> 00:17:34,826 Aqui. Pegue um folheto. 182 00:17:36,171 --> 00:17:38,639 Vou ter que descolar uma carona. É legal se eu levar alguém? 183 00:17:38,774 --> 00:17:42,369 É 10 paus prá cerveja, mas estou certo que colocamos seu amigo dentro, certo? 184 00:17:42,544 --> 00:17:46,776 Com certeza. Chegue lá pelas 5 para acertarmos. Podemos tocar Hollywood. 185 00:17:46,915 --> 00:17:49,907 - Você quer fazer isso de novo? - Sim, conte a saída. 186 00:18:02,564 --> 00:18:04,930 - Estúdio. - Alô. 187 00:18:05,067 --> 00:18:07,058 - Posso te ajudar? - Sim. Oi. 188 00:18:07,202 --> 00:18:09,329 Estava imaginando se eu podia ter minha foto tirada. 189 00:18:09,471 --> 00:18:11,268 Viu o meu site? 190 00:18:11,406 --> 00:18:13,874 - Não, uma amiga. - Uma amiga? 191 00:18:14,009 --> 00:18:17,069 É, ela me contou que uma amiga dela teve sua fotografia tirada. 192 00:18:17,212 --> 00:18:20,204 - Sabe o tipo de fotos que eu tiro? - Sim, eu sei. 193 00:18:21,283 --> 00:18:25,344 - Está bem. E é por 450, certo? - É 450, se você for boa. 194 00:18:25,487 --> 00:18:27,955 Certo. Então, o que tenho que fazer? 195 00:18:28,090 --> 00:18:32,550 - Estúdio. - Oi. Estou aqui para tirar minha foto. 196 00:18:45,741 --> 00:18:48,232 - Você está adiantada. - Eu peguei o metrô. 197 00:18:48,377 --> 00:18:50,709 Sério? Como foi? Nunca estive nele. 198 00:18:50,846 --> 00:18:52,404 É fácil. 199 00:18:53,649 --> 00:18:56,641 Entre. Então suas amigas lhe disseram sobre nós. 200 00:18:56,785 --> 00:18:59,583 O que elas disseram? Coisas boas, eu espero. 201 00:18:59,721 --> 00:19:01,188 Pára. 202 00:19:03,792 --> 00:19:07,660 Quero ver você nessa luz. Lindo. 203 00:19:07,830 --> 00:19:11,266 Deus, eu não posso esperar para tirar sua foto. Você é linda. 204 00:19:11,433 --> 00:19:14,425 As pessoas dizem que você é linda todo o tempo, não dizem? 205 00:19:15,771 --> 00:19:18,934 Certo. Sabe? Vamos fazer isso fácil, certo? 206 00:19:19,608 --> 00:19:23,544 Há um roupão ali. Tire sua roupa, ponha o roupão, venha para fora. 207 00:19:23,679 --> 00:19:27,274 Começaremos só com algumas poses simples, certo? 208 00:19:27,416 --> 00:19:29,816 Vem, deixe-me ouvi-la dizer "certo". 209 00:19:30,752 --> 00:19:32,242 Certo. 210 00:19:59,381 --> 00:20:02,043 - Escritório da Sally St. Clair. - Sim, oi. Sally está? 211 00:20:02,217 --> 00:20:05,118 - Posso perguntar quem está ligando? - É Todd Winger. 212 00:20:05,287 --> 00:20:08,188 - Desculpe-me, mais uma vez? - Todd Winger. 213 00:20:08,357 --> 00:20:10,655 Todd Winger. Certo, pode segurar por favor? Obrigado. 214 00:20:10,792 --> 00:20:12,657 Temos um na linha 1. 215 00:20:14,696 --> 00:20:16,823 Nome, por favor? Alô? 216 00:20:18,934 --> 00:20:21,198 Todd Wang? Wanger? 217 00:20:21,370 --> 00:20:23,361 Todd Winger. 218 00:20:25,874 --> 00:20:28,468 Alô, Todd. Então, você está pronto? 219 00:20:28,944 --> 00:20:32,903 É. Eu sou o cara que tirou o chiclete fora do seu sapato. 220 00:20:33,348 --> 00:20:36,476 E você fez um bom trabalho nele. 221 00:20:37,152 --> 00:20:41,088 Sua mãe deixou-lhe uma casa. Quando posso vê-la? 222 00:20:43,892 --> 00:20:46,827 Amanhã à tarde? Como isso funciona? 223 00:20:46,962 --> 00:20:49,396 Que tal, cerca de 3 horas? 224 00:20:49,965 --> 00:20:51,523 Sim, isso soa bem. 225 00:20:51,667 --> 00:20:54,431 Você sabe que eu realmente não estou certo se quero vender. 226 00:20:54,569 --> 00:20:58,096 Sim, claro. Esta é apenas uma reunião exploratória. 227 00:21:00,175 --> 00:21:04,236 Sua namorada não gosta deste lugar por que...? 228 00:21:04,379 --> 00:21:06,108 Ela diz que é muito grande. 229 00:21:07,449 --> 00:21:10,976 Você poderia mudar para qualquer lugar se quiser vender esta casa. 230 00:21:11,653 --> 00:21:16,181 - O que a sua mãe faz? - Nada. Ela casou bem. 231 00:21:16,925 --> 00:21:19,223 Meu pai era muito mais velho. 232 00:21:19,394 --> 00:21:22,386 Ele criou um monte de propriedades no Vale. Ele está muito bem. 233 00:21:22,531 --> 00:21:25,591 Então eu acho que você não precisa de dinheiro. 234 00:21:26,134 --> 00:21:28,034 Não, realmente não. 235 00:21:28,804 --> 00:21:30,795 Bem, você poderia sempre alugá-la para fora. 236 00:21:30,939 --> 00:21:33,134 É, eu só não sei se estou pronto para mudar. 237 00:21:33,275 --> 00:21:36,108 Eu cresci nesta casa. 238 00:21:37,145 --> 00:21:39,739 Então, como você entrou no ramo de imóveis? 239 00:21:43,285 --> 00:21:44,877 Eu estava... 240 00:21:45,387 --> 00:21:48,254 ...desesperada por um trabalho onde eu não tivesse que tirar minha roupa. 241 00:21:49,224 --> 00:21:54,025 Um cara entrou no clube onde eu estava trabalhando e me ofereceu um emprego. 242 00:21:54,730 --> 00:21:57,494 Ele imaginou que eu seria fácil de ir para a cama. 243 00:21:58,266 --> 00:22:00,257 Então... 244 00:22:01,269 --> 00:22:04,705 ...eu roubei todos os seus clientes, e aqui estamos. 245 00:22:08,510 --> 00:22:10,808 Tenho visto sua foto antes na internet. 246 00:22:12,080 --> 00:22:14,071 Você era mais nova. 247 00:22:16,018 --> 00:22:18,009 Que fotos? 248 00:22:20,589 --> 00:22:22,284 Mostre-me. 249 00:22:37,672 --> 00:22:39,765 Como você encontrou essas fotos? 250 00:22:39,941 --> 00:22:42,341 Elas têm estado lá sempre. 251 00:22:43,311 --> 00:22:45,108 É a sua cabeça no corpo de outra pessoa? 252 00:22:46,448 --> 00:22:48,040 Não. 253 00:22:49,885 --> 00:22:51,876 Sou eu. 254 00:22:52,888 --> 00:22:55,982 Há alguns anos atrás, mas ainda sou eu. 255 00:22:56,124 --> 00:22:57,955 Você parece boa. 256 00:22:58,293 --> 00:23:00,284 Eu ainda sou. 257 00:23:02,364 --> 00:23:04,628 Então, quem é dono das fotos? 258 00:23:07,302 --> 00:23:09,293 Um verdadeiro mau caráter. 259 00:23:11,373 --> 00:23:14,137 Suponho que você poderia chamá-lo de meu primeiro namorado. 260 00:23:14,309 --> 00:23:18,575 Eu vendi 15 milhões de dólares para aquele filho-da-puta ano passado. 261 00:23:18,713 --> 00:23:21,307 Ele não vai cortar a minha comissão agora. 262 00:23:21,450 --> 00:23:24,715 Não. Eu quero minha comissão toda. Eu não dou a mínima. 263 00:23:24,853 --> 00:23:27,481 Eu não dou a mínima. 264 00:23:27,656 --> 00:23:29,647 - David? - Ele não tem o dinheiro? Foda-se. 265 00:23:29,791 --> 00:23:32,157 Vou lutar com ele de todo jeito na justiça. 266 00:23:32,594 --> 00:23:34,585 Tenho que ir. Tenho que ir. 267 00:23:34,796 --> 00:23:38,197 - Oi, eu sou Leni. - Leni, eu sou David. 268 00:23:39,734 --> 00:23:41,463 Vem cá. 269 00:23:42,804 --> 00:23:46,467 Uau. Uau, você é um nocaute. 270 00:23:46,608 --> 00:23:50,135 - Sua foto não lhe faz justiça. - Obrigada. 271 00:23:50,278 --> 00:23:52,269 Então, você está com fome? 272 00:23:52,414 --> 00:23:54,405 - Claro. - Vem. 273 00:24:05,193 --> 00:24:06,751 Excelente. 274 00:24:11,566 --> 00:24:14,433 - Espero que goste de comida Indiana. - Eu gosto. 275 00:24:14,569 --> 00:24:16,833 Eu gosto de comida picante. 276 00:24:22,444 --> 00:24:23,968 Obrigada. 277 00:24:25,046 --> 00:24:29,380 Então, às novas e excitantes oportunidades. 278 00:24:40,929 --> 00:24:43,921 Você parecia muito diferente na sua foto. 279 00:24:45,667 --> 00:24:47,965 Aquela foto foi tirada há um ano atrás. 280 00:24:50,739 --> 00:24:54,300 E você tem 40? 281 00:24:55,110 --> 00:24:57,101 Você está começando a me insultar, agora, Leni. 282 00:24:57,279 --> 00:25:00,737 Não, não, não. Só que eu ainda sou nova nos encontros online... 283 00:25:00,882 --> 00:25:02,975 ...e eu fico confusa. 284 00:25:03,151 --> 00:25:06,746 Então deixa eu te dizer uma coisa: Não tem nada para ficar confusa. 285 00:25:06,888 --> 00:25:10,949 Ei, você é uma mulher linda. Eu sou um cara muito bem sucedido. 286 00:25:11,359 --> 00:25:15,090 E depois, eu vou levá-la de volta ao meu imóvel e vou lhe mostrar. 287 00:25:18,033 --> 00:25:20,024 Você está confusa ainda? 288 00:25:23,772 --> 00:25:25,763 Beba um drinque. 289 00:25:26,274 --> 00:25:29,175 - Vem. - Não, não. Eu espero o meu carro. 290 00:25:29,311 --> 00:25:32,906 Não, não. Nós voltaremos para o seu carro. Vai ser melhor assim. 291 00:25:33,048 --> 00:25:34,709 - Eu espero pelo meu carro! - Vem! 292 00:25:34,849 --> 00:25:36,840 Eu espero pelo meu carro. 293 00:25:36,985 --> 00:25:39,112 Oh, sim? Certo, eu entendi. 294 00:25:39,254 --> 00:25:42,781 Quer dizer, você deixa um cara te levar para uma refeição cara, certo? 295 00:25:42,924 --> 00:25:45,154 E é isso? Espero que tenha gostado dela. 296 00:25:45,327 --> 00:25:47,522 Aqui. Vem. Vai buscar o carro dela. 297 00:25:47,662 --> 00:25:50,790 Que merda merda. O que é isso? Um Yugo fodido? 298 00:25:53,068 --> 00:25:55,059 Então, não sou bom o bastante para você? É isso? 299 00:25:55,203 --> 00:25:57,467 Você quer alguém mais jovem? 300 00:25:57,606 --> 00:25:59,904 Você quer alguém mais bonito? 301 00:26:00,075 --> 00:26:01,633 Sim. 302 00:26:01,810 --> 00:26:04,677 O que você está olhando? Você sabe quanto dinheiro eu gastei neste lugar? 303 00:26:04,813 --> 00:26:07,873 - Sim. Não o bastante, no entanto. - Leni, hum? 304 00:26:07,983 --> 00:26:11,009 Leni. Aposto que esse nem é o seu nome verdadeiro. 305 00:26:11,152 --> 00:26:13,313 Vai de volta para o clube de striptease, Leni! 306 00:26:34,843 --> 00:26:36,276 Alô? 307 00:26:56,131 --> 00:26:58,258 É agradável, hum? 308 00:26:58,400 --> 00:26:59,867 - É. - É. 309 00:27:00,001 --> 00:27:03,869 Sabe, minha mãe sempre prometia que ia entrar numa piscina. 310 00:27:04,005 --> 00:27:06,064 E ela nunca entrou. 311 00:27:06,207 --> 00:27:08,937 - Vem. Acabou a diversão. Vamos sair. - Tudo bem. 312 00:27:09,077 --> 00:27:11,068 Eu vou mostrar-lhe a casa. 313 00:27:15,216 --> 00:27:18,413 - Uau, bonita arrogância. - É. 314 00:27:18,553 --> 00:27:20,817 O pai do cara é, tipo, um entendido de software. 315 00:27:20,955 --> 00:27:23,219 Ganha um monte de dinheiro, eu suponho. 316 00:27:25,894 --> 00:27:27,885 Não, eu estou legal. 317 00:27:28,630 --> 00:27:31,565 Você quer me ligar? Quer dizer, eu pego você. 318 00:27:32,300 --> 00:27:35,292 Não se preocupe com isso. Encontrarei uma carona pra casa. 319 00:27:38,440 --> 00:27:40,840 - Ei, Sammy. - Sim? 320 00:27:42,644 --> 00:27:44,134 Nada. 321 00:27:44,312 --> 00:27:46,303 Eles estão todos aqui fora. 322 00:27:49,584 --> 00:27:51,575 É uma casa legal, hum? 323 00:27:53,455 --> 00:27:55,446 Lá está a banda. 324 00:28:03,398 --> 00:28:06,663 Sammy, você conseguiu. Muito legal. 325 00:28:06,801 --> 00:28:10,328 - Tudo em cima, cara? Quer cerveja? - Não, agora não. 326 00:28:10,739 --> 00:28:12,730 Vejo que conheceu a Becky. 327 00:28:13,875 --> 00:28:16,901 - Estas são o resto das nossas fãs. - Cala a boca, Wayne. 328 00:28:17,045 --> 00:28:19,036 Tudo bem, cara, quer ensaiar, ou o que? 329 00:28:23,218 --> 00:28:25,209 Cinco letras para a palavra esclarecimento? 330 00:28:25,353 --> 00:28:27,617 Você está perguntando ao cara errado, amigo. 331 00:28:29,023 --> 00:28:31,617 Esta noite não, por favor. 332 00:28:31,760 --> 00:28:34,228 A primeira coisa que vou fazer de manhã. Eu prometo. 333 00:28:34,362 --> 00:28:36,455 Oh, agora mesmo? 334 00:28:36,831 --> 00:28:40,631 É, eu estou fora tirando os avisos dos pátios dos seus concorrentes. 335 00:28:41,369 --> 00:28:44,634 Sim, certo. 8 horas Absolutamente. Tchau. 336 00:28:46,975 --> 00:28:49,967 Ei, eu vou tomar uma cerveja. Sabe, qualquer que seja a mais barata. 337 00:28:56,518 --> 00:28:58,349 Seu telefone está tocando. 338 00:28:59,921 --> 00:29:01,320 Obrigado. 339 00:29:06,928 --> 00:29:08,828 Cinco letras para a palavra esclarecimento? 340 00:29:09,464 --> 00:29:12,262 Nunca fui bom nessa coisa. 341 00:29:12,400 --> 00:29:15,597 Importante árvore africana de nozes. Quatro letras. 342 00:29:15,737 --> 00:29:19,537 - Vida é o meu quebra-cabeças. - Certo. O que faz para se divertir? 343 00:29:22,877 --> 00:29:27,007 Honestamente? Nada. É, minha vida é uma triste existência. 344 00:29:27,148 --> 00:29:30,345 Trabalho, durmo, faço um pouco de maconha, e bebo. É isso aí. 345 00:29:30,485 --> 00:29:34,046 Basicamente totalmente só, e solitário o tempo todo. Feliz com a resposta? 346 00:29:34,222 --> 00:29:36,690 É. Eu estou. 347 00:29:39,494 --> 00:29:43,225 - O que você faz para viver? - Trabalho para uma agente imobiliária. 348 00:29:43,364 --> 00:29:45,355 Como está indo? 349 00:29:46,100 --> 00:29:48,364 Será que "triste existência" toca uma campainha? 350 00:29:49,437 --> 00:29:51,769 Ei, deixe-me oferecer-lhe um drinque. 351 00:29:51,906 --> 00:29:54,739 E vamos pegar para você uma verdadeira cerveja. 352 00:30:12,060 --> 00:30:13,527 April. 353 00:30:14,529 --> 00:30:16,861 Ei. Como você está? 354 00:30:16,998 --> 00:30:19,057 Eu estou bem. 355 00:30:19,200 --> 00:30:21,998 O que? Que tipo de bar é este? 356 00:30:23,805 --> 00:30:27,502 É... É um bar lésbico. 357 00:30:28,943 --> 00:30:30,934 Então eu tenho o dinheiro. 358 00:30:32,013 --> 00:30:35,210 - Que dinheiro? - Dinheiro para o meu mês de aluguel. 359 00:30:35,817 --> 00:30:37,512 Que aluguel? 360 00:30:39,020 --> 00:30:41,420 Aluguel do seu apartamento... 361 00:30:41,556 --> 00:30:44,684 ...porque você disse que sua companheira de quarto estava saindo. 362 00:30:44,826 --> 00:30:46,817 Eu sou sua companheira de quarto. 363 00:30:48,096 --> 00:30:50,860 Sua prima pode ser uma putinha às vezes. 364 00:30:53,101 --> 00:30:55,092 Escuta, eu não posso voltar para casa. 365 00:30:55,570 --> 00:30:56,832 Por que? 366 00:30:58,506 --> 00:31:00,235 É uma longa história, mas... 367 00:31:00,375 --> 00:31:03,833 ...eu posso só ficar com vocês por umas noites, ou algo assim? 368 00:31:03,978 --> 00:31:07,436 Sim, querida. Dar um passeio no lado selvagem. 369 00:31:08,516 --> 00:31:11,041 Eu fui a uma festa de jardim 370 00:31:11,185 --> 00:31:14,450 Para relembrar com meus velhos amigos 371 00:31:15,056 --> 00:31:18,514 Uma chance para partilhar memórias antigas 372 00:31:18,660 --> 00:31:20,855 E tocar nossas canções novamente 373 00:31:21,396 --> 00:31:25,059 Quando cheguei na festa de jardim 374 00:31:25,233 --> 00:31:28,134 Eles todos sabiam o meu nome 375 00:31:28,303 --> 00:31:31,864 Mas ninguém me reconheceu 376 00:31:32,006 --> 00:31:34,236 Eu não tinha a mesma aparência 377 00:31:34,342 --> 00:31:39,541 Mas está tudo bem agora Aprendi bem minha lição 378 00:31:39,647 --> 00:31:41,672 Ei... 379 00:31:41,849 --> 00:31:44,545 Vê, não é possível agradar a todos 380 00:31:44,686 --> 00:31:47,917 Então você tem de agradar a si mesmo 381 00:31:48,489 --> 00:31:51,686 As pessoas vieram de milhas ao redor 382 00:31:51,826 --> 00:31:54,727 Todo mundo estava lá 383 00:31:54,862 --> 00:31:59,060 Bem, ele estava tocando guitarra Igual tocando uma campainha 384 00:31:59,233 --> 00:32:00,996 E parecendo como ele deveria 385 00:32:01,169 --> 00:32:05,162 Bem, se você tem de ir a festas de jardins 386 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Desejo-lhe muita sorte 387 00:32:08,109 --> 00:32:11,977 Mas se memórias fossem tudo que eu cantaria 388 00:32:12,113 --> 00:32:14,274 Eu prefiriria dirigir um caminhão 389 00:32:14,382 --> 00:32:16,612 Mas está tudo bem agora 390 00:32:16,784 --> 00:32:18,843 Um: Não tenho medo de amar. 391 00:32:18,987 --> 00:32:22,855 Dois:. Não estou com medo de ser amado. Sei que soa estranho... 392 00:32:22,991 --> 00:32:26,188 ...mas eu estou pronto para fazer algo acontecer com nós três juntos. 393 00:32:28,029 --> 00:32:29,656 Você ouviu isso? 394 00:32:48,549 --> 00:32:50,039 Ei. 395 00:32:51,953 --> 00:32:53,284 Ei. 396 00:32:54,622 --> 00:32:56,886 Eu realmente gostei de suas canções. Elas foram surpreendentes. 397 00:32:57,291 --> 00:32:59,555 Isso é legal. Obrigado. 398 00:32:59,727 --> 00:33:01,718 Não, é verdade. 399 00:33:02,363 --> 00:33:05,764 Então, você vai na escola com Wayne e os rapazes? 400 00:33:05,900 --> 00:33:08,562 Eu realmente não vou à escola. 401 00:33:09,837 --> 00:33:13,568 - Você mora por aqui? - Estou ficando com um amigo. 402 00:33:13,975 --> 00:33:17,968 Eu não fui no Tony Awards com Lance Bass. Eu não sou canhoto. Tenho que ir. 403 00:33:18,112 --> 00:33:20,239 Como vai? Sou Joey Zane. Prazer em conhecê-lo. 404 00:33:20,715 --> 00:33:24,708 Gostei chefão. Isso é um aperto de mão do exército, é muita confiança. 405 00:33:24,852 --> 00:33:27,412 Tenho que dizer: eu amo você, garoto. Acho que você é muito talentoso. 406 00:33:27,588 --> 00:33:29,920 Você é um dos melhores. Você pode ir direto para o topo. 407 00:33:30,058 --> 00:33:33,425 Empresario uma banda. Procuramos por um vocalista. Temos ótimo material. 408 00:33:33,594 --> 00:33:36,188 Eu acho que você devia vir e conheçer alguns dos rapazes. 409 00:33:36,330 --> 00:33:39,925 O que é isto? Oh,oh. Shabba! É. É o meu cartão de visita. 410 00:33:40,068 --> 00:33:41,831 Com você a bordo, isso poderia ser enorme. 411 00:33:42,003 --> 00:33:44,597 Sei disto por causa do meu pai, Chucky Lane. 412 00:33:44,772 --> 00:33:47,434 O Chucky Lane. Vem, cara. 413 00:33:47,809 --> 00:33:50,539 Ele achou Kurt Cobain trabalhando em um maldito Abercrombie e Fitch. 414 00:33:50,678 --> 00:33:52,669 De onde você acha que o The Finals vieram? 415 00:33:52,814 --> 00:33:55,078 Ele encontrou o The Ohio Players, no Michigan, um dos melhores. 416 00:33:55,216 --> 00:33:57,844 Olha, tenho estado fazendo isso desde que eu estava na 8 ª série. 417 00:33:58,019 --> 00:34:00,852 Já assinei dúzia de bandas às grandes marcas. Você podia ser o próximo. 418 00:34:01,022 --> 00:34:03,490 Eu só disse isso em voz alta: Parece bom. Pegue um belo anel para ele. 419 00:34:03,825 --> 00:34:06,350 Certo, você promete que vai me ligar, papai? 420 00:34:06,494 --> 00:34:09,361 - É. Eu prometo. - Você tem um sorriso de menino. 421 00:34:09,497 --> 00:34:12,694 Você é liso como um lobo. Eu não confio em você. Me dê o seu número. 422 00:34:12,867 --> 00:34:16,803 - Eu realmente não tenho um número. - O que você é, porra de um Amish? 423 00:34:16,971 --> 00:34:18,962 Não, eu acabei de chegar na cidade. 424 00:34:19,107 --> 00:34:22,235 Eu adoro isso. Ele é como um veneno à espera de acontecer, esse cara. 425 00:34:22,376 --> 00:34:25,504 Vou te dizer: eu vou te dar meu telefone reserva, certo? 426 00:34:25,646 --> 00:34:30,208 Vou te telefonar. Quando eu telefonar, quero a resposta. Leve. 427 00:34:30,918 --> 00:34:32,579 Alguns minutos livres no fim de semana, certo? 428 00:34:33,121 --> 00:34:35,316 Não se preocupe. Eu só uso quando não consigo sinal. 429 00:34:35,490 --> 00:34:37,651 Eu sou daqui. Você é uma beleza. 430 00:34:47,168 --> 00:34:50,069 - Alô. - Sim, papai! Você está no time. 431 00:34:50,204 --> 00:34:53,002 Isso foi um teste fodido, e adivinha quem passou. Foi você, meu velho. 432 00:34:53,141 --> 00:34:57,373 Será que essa garota toca pandeiro? Tenho um cartão para você, docinho. 433 00:35:08,289 --> 00:35:11,281 Não, deixe esses. Estamos contando. Vai dirigir para casa em Orange County. 434 00:35:11,425 --> 00:35:13,416 Monte de bosta. Leve-os. Eu quero perder a conta. 435 00:35:13,561 --> 00:35:15,620 Deixe esses. Gosto desses. 436 00:35:15,763 --> 00:35:18,163 - Põe mais alguns nesse. - Enche. Muito obrigado. 437 00:35:18,299 --> 00:35:19,823 Dois desses. 438 00:35:22,170 --> 00:35:25,435 Escuta, eu odeio fazer isso, querida, mas preciso ver alguma identificação. 439 00:35:25,573 --> 00:35:27,404 Está bem. Só quero algo para comer. 440 00:35:27,575 --> 00:35:31,102 Com licença. Vou pagar tudo que ela quiser. 441 00:35:31,979 --> 00:35:35,312 Como é que vai, hum? Como você está? Você se lembra de mim. 442 00:35:35,449 --> 00:35:39,977 Desce aqui, só por um segundo. Vem até aqui um segundo. 443 00:35:40,121 --> 00:35:42,248 Eu quero que você conheça um grande amigo meu. Este é Nathan. 444 00:35:42,390 --> 00:35:45,518 - Como vai? - Só desce aqui um segundo. 445 00:35:46,327 --> 00:35:48,591 Lá vamos nós. Essa é a minha menina. 446 00:35:54,435 --> 00:35:57,131 - Você está alto? - Não em anos. 447 00:35:57,471 --> 00:35:59,564 Se importa se eu acender? 448 00:36:00,541 --> 00:36:04,443 - Não irá afetar você dirigir? - Não, não realmente. 449 00:36:05,813 --> 00:36:07,974 Eu provavelmente dirijo melhor chapada. 450 00:36:11,419 --> 00:36:13,751 Vou levar isso como um sim. 451 00:36:24,298 --> 00:36:28,291 - Como você achou essa foto minha? - Desde que eu vi essa foto... 452 00:36:28,436 --> 00:36:32,304 ...tenho estado obcecada por você. Sempre olho para ela. 453 00:36:34,108 --> 00:36:36,303 Acho que você é a garota dos meus sonhos. 454 00:36:38,713 --> 00:36:40,977 Essa foto é de 10 anos atrás. 455 00:36:48,589 --> 00:36:50,887 Eu sou uma trabalhadora feroz. 456 00:36:51,058 --> 00:36:53,458 Mas eu estou lisonjeada. 457 00:36:54,195 --> 00:36:56,254 Você tem namorado? 458 00:36:57,031 --> 00:36:58,828 Não. 459 00:37:00,134 --> 00:37:02,125 Eu moro sozinha. 460 00:37:06,073 --> 00:37:08,303 Você está bem? 461 00:37:09,677 --> 00:37:11,736 Uau, isso foi rápido. 462 00:37:12,280 --> 00:37:13,747 É. 463 00:37:13,948 --> 00:37:17,281 Sabe, minha namorada iria adorar este lugar. 464 00:37:17,418 --> 00:37:19,409 Há quanto tempo está aqui? 465 00:37:20,354 --> 00:37:22,345 Dois anos. 466 00:37:22,623 --> 00:37:26,150 Mas eu estou só alugando. Eu já possuo um par de casas. 467 00:37:26,294 --> 00:37:29,286 Eu não quero o meu dinheiro todo no ramo imobiliário em L. A. 468 00:37:31,365 --> 00:37:33,356 Inteligente. 469 00:37:40,508 --> 00:37:42,840 Esta é a sua fantasia? 470 00:37:44,979 --> 00:37:47,379 Alguma coisa assim, é. 471 00:37:48,783 --> 00:37:53,379 Se eu satisfazer sua fantasia, você faria uma coisa para mim? 472 00:37:53,654 --> 00:37:57,055 Talvez. Eu acho. 473 00:37:57,658 --> 00:37:59,649 Bem, o que é? 474 00:38:00,528 --> 00:38:02,519 O que quer que eu faça? 475 00:38:05,599 --> 00:38:09,660 Depende. O que quer que eu faça? 476 00:38:30,224 --> 00:38:32,215 Desculpe. 477 00:38:41,302 --> 00:38:43,293 Não, não, não. Vem cá. 478 00:38:43,471 --> 00:38:45,962 Nathan, mais perto dela. Ela não vai morder. 479 00:38:46,107 --> 00:38:48,735 Lá vai, lá vai. Assim está bom. 480 00:38:49,510 --> 00:38:54,345 Uau. Deus, vocês ficam ótimos juntos. Você devia me deixar tirar sua foto. 481 00:38:54,515 --> 00:38:57,507 - Você acabou de tirar. - Não é o que ele quer dizer. 482 00:38:57,651 --> 00:39:01,018 - Bem, o que quer dizer? - Fotos sexuais. 483 00:39:01,722 --> 00:39:05,658 Quer dizer? Bem, quanto? Quer dizer, tipo sexy? 484 00:39:05,793 --> 00:39:07,784 Sabe, isso depende. 485 00:39:09,463 --> 00:39:14,093 Oh, cara. Você está armado. Isso pode ser um belo pedaço de mudança. 486 00:39:15,403 --> 00:39:18,804 - Você está brincando, certo? - Não, ele não está. 487 00:39:19,407 --> 00:39:22,035 Não quero a minha foto por toda a internet. 488 00:39:22,176 --> 00:39:26,010 Docinho já posou para mim. Eu nem quero a sua cabeça nas minhas fotos. 489 00:39:26,147 --> 00:39:28,672 De fato, meus clientes preferem nem mesmo ver o seu rosto. 490 00:39:28,816 --> 00:39:30,807 Ficam um pouco desconfortáveis... 491 00:39:30,951 --> 00:39:33,715 ...vendo a cara de outro homem enquanto estão... você sabe... 492 00:39:34,822 --> 00:39:36,483 ...apreciando minhas fotos. 493 00:39:36,624 --> 00:39:39,058 - Não sei. - Vem cá. Ouve, coração. 494 00:39:39,226 --> 00:39:43,424 Outros 2000, por uma hora de trabalho. 2000. 495 00:39:43,564 --> 00:39:46,897 Nathan. 2000, cara. 496 00:39:47,435 --> 00:39:51,531 Vem. Olhe para ela, cara. Ela está te pedindo com os olhos, cara. 497 00:39:52,306 --> 00:39:54,501 Vamos fazer uma festa. Vamos fazer isso. 498 00:39:54,909 --> 00:39:57,309 - Certo, mas preciso de outra dose. - Outra dose para todos nós. 499 00:39:57,445 --> 00:39:59,811 Vem, vem. Ei, Huey. 500 00:40:00,648 --> 00:40:05,381 Sammy. É um nome bem legal. É, tipo, totalmente bíblico, certo? 501 00:40:05,519 --> 00:40:08,682 Acho sinceramente sua música incrível. Já consigo ouvir você no rádio. 502 00:40:12,059 --> 00:40:15,790 Tudo bem, você tem que fazer silêncio. Minha tia está dormindo. Certo? 503 00:40:30,344 --> 00:40:32,505 Eu quero tirar sua foto. 504 00:40:35,082 --> 00:40:36,481 Certo. 505 00:40:39,019 --> 00:40:41,010 Tire sua camisa. 506 00:41:03,878 --> 00:41:05,869 Agora as suas calças. 507 00:41:21,395 --> 00:41:23,795 O que há de errado com você? Vem, olhe para ela. 508 00:41:23,931 --> 00:41:26,331 O que? Ela não é boa para você? 509 00:41:26,467 --> 00:41:28,594 Sinto muito. 510 00:41:29,270 --> 00:41:31,568 Certo. Eu continuo a ser paga, não importa o que aconteça. 511 00:41:33,541 --> 00:41:35,008 Tudo bem. 512 00:41:36,744 --> 00:41:39,076 Já é uma profissional experiente. 513 00:41:39,480 --> 00:41:41,880 Tudo bem, olha. O que está acontecendo? 514 00:41:42,016 --> 00:41:44,484 Certo. Olha, meu, eu realmente não acho uma boa idéia. 515 00:41:44,618 --> 00:41:46,415 Por que? Vem, vai ser divertido. 516 00:41:46,554 --> 00:41:50,012 Eu só não estou entrando na dela. Você sabe o que quero dizer? 517 00:41:53,561 --> 00:41:56,621 Oh, claro. Certo. Eu entendo. Segura. 518 00:41:59,166 --> 00:42:01,691 Acho que este é mais o seu estilo, hum? 519 00:42:03,304 --> 00:42:05,772 Parece, com um penis como o seu, hum? 520 00:42:10,911 --> 00:42:12,902 Tudo bem, vem prá cá. 521 00:42:15,916 --> 00:42:17,907 Tire o seu casaco. 522 00:42:32,466 --> 00:42:34,457 Tudo bem, agora vire. 523 00:42:36,003 --> 00:42:38,631 Você não checou antes? 524 00:42:38,806 --> 00:42:41,138 Sim, eu chequei. Quero ver novamente. 525 00:42:55,022 --> 00:42:57,252 - Tudo no lugar? - Muito bonito. 526 00:43:07,735 --> 00:43:09,225 Muito bom. 527 00:43:13,407 --> 00:43:15,898 Eu não quero te ouvir falar mais nada. 528 00:43:16,043 --> 00:43:18,204 A única coisa que quero ouvir é, "Sim, senhor" 529 00:43:19,113 --> 00:43:20,774 Sim, senhor. 530 00:43:20,948 --> 00:43:23,246 Agora vai se olhar no espelho. Conserte. 531 00:43:23,384 --> 00:43:25,249 Sim, senhor. 532 00:43:29,923 --> 00:43:32,790 Certo. Interessante. 533 00:43:49,043 --> 00:43:52,979 Tudo bem, isso é bom. Agora, vem cá. 534 00:44:05,392 --> 00:44:09,021 Tudo bem, segura. Isso é bom. 535 00:44:09,563 --> 00:44:13,226 Deixe-me olhar isso. 536 00:44:14,768 --> 00:44:17,293 Certo, agora vai se deitar no sofá. 537 00:44:19,106 --> 00:44:21,097 Sim, senhor. 538 00:44:30,117 --> 00:44:31,584 Uau. 539 00:44:33,253 --> 00:44:35,244 Vamos tomar café. 540 00:44:37,191 --> 00:44:39,785 Tenho de alimentar o meu cachorro, e ir para o escritório. 541 00:44:42,129 --> 00:44:43,596 Bem... 542 00:44:44,331 --> 00:44:47,926 ...então eu vou só esperar você me ligar. 543 00:44:50,804 --> 00:44:53,602 Eu nunca fiz nada parecido antes. 544 00:45:05,753 --> 00:45:08,620 Ei. Onde você foi? Eu estava preocupado. 545 00:45:08,756 --> 00:45:11,088 Eu só saí com alguns amigos. 546 00:45:11,225 --> 00:45:15,093 - Você ficou de pé a noite toda. - Sim. 547 00:45:15,229 --> 00:45:17,220 Devia ter mais cuidado. 548 00:45:21,168 --> 00:45:23,500 Vá dormir um pouco na minha cama. 549 00:46:10,150 --> 00:46:12,141 O que você está fazendo aqui? 550 00:46:15,756 --> 00:46:17,223 Ei. 551 00:46:18,125 --> 00:46:21,617 Ei. O que você está fazendo aqui? 552 00:46:21,795 --> 00:46:23,956 Eu sou amigo do Nathan. 553 00:46:25,566 --> 00:46:27,557 Vocês dois são amantes? 554 00:46:29,436 --> 00:46:32,496 Não. Nada parecido. 555 00:46:34,775 --> 00:46:38,040 Bem, não me deixe te incomodar. 556 00:46:59,600 --> 00:47:02,865 - O que posso fazer por você? - Na verdade, eu vi o aviso lá fora. 557 00:47:03,003 --> 00:47:04,994 Fiquei me perguntando se vocês ainda estão contratando. 558 00:47:05,138 --> 00:47:07,606 É, estamos contratando. Mas nós podemos já ter encontrado alguém. 559 00:47:08,742 --> 00:47:12,940 Bem, pelo menos eu poderia deixar meu nome, só para o caso. 560 00:47:13,580 --> 00:47:17,676 - Está procurando emprego? - Mais ou menos. Quer dizer, sim. 561 00:47:21,688 --> 00:47:23,087 Me liga. 562 00:47:24,625 --> 00:47:27,617 - O que você quer? Eu pago. - Sério? 563 00:47:27,761 --> 00:47:31,094 - Sim. O que você quer? - Certo. Quero um chocolate quente? 564 00:47:31,265 --> 00:47:33,756 Chocolate quente. Bom, muito bom. Muito doce. 565 00:47:33,901 --> 00:47:37,769 Então eu quero um leite, extra light, magro. 566 00:47:41,608 --> 00:47:44,907 Alô? Anna? 567 00:47:54,788 --> 00:47:56,380 Anna? 568 00:47:59,526 --> 00:48:01,517 Anna, ei. O que está acontecendo? 569 00:48:01,662 --> 00:48:05,223 Estou indo embora. Não posso ter outro dia desse. 570 00:48:05,732 --> 00:48:07,324 De que? 571 00:48:09,136 --> 00:48:11,127 Não sei, Todd. 572 00:48:11,271 --> 00:48:15,799 Tudo aqui é tão escuro, e eu estou só procurando alguma luz. 573 00:48:18,011 --> 00:48:20,241 Dá pra fechar isso? 574 00:48:21,148 --> 00:48:22,615 É. 575 00:48:25,152 --> 00:48:28,485 - Está quebrada. - Tudo bem. 576 00:48:28,622 --> 00:48:30,487 Onde você vai? 577 00:48:30,624 --> 00:48:32,819 Eu vou ficar com a Donna. 578 00:48:32,960 --> 00:48:35,861 Volto mais tarde para pegar minhas coisas daqui uns dias. 579 00:48:36,763 --> 00:48:39,357 - Nós terminamos. - Por que? 580 00:48:39,499 --> 00:48:40,966 Não sei. 581 00:48:44,638 --> 00:48:47,630 Quase nunca nos vemos mais. 582 00:48:48,575 --> 00:48:51,703 - Ela pensou que eu não a amava. - E você? 583 00:48:51,845 --> 00:48:56,043 Não sei. Podemos não entrar nisto hoje? 584 00:48:56,183 --> 00:48:58,515 O que o amor significa para você? 585 00:49:00,988 --> 00:49:04,185 Amor. Amor é algo que eu não posso ter. 586 00:49:06,360 --> 00:49:09,989 Eu não acredito que o amor exista para mim. 587 00:49:10,530 --> 00:49:12,521 Você ama a Anna? 588 00:49:14,001 --> 00:49:17,596 Eu quero falar de outra coisa. Eu não quero falar sobre isso. 589 00:49:17,738 --> 00:49:20,468 É a sua sessão. Sobre o que você quer falar? 590 00:49:21,274 --> 00:49:23,936 Bem, não sei. 591 00:49:24,111 --> 00:49:28,275 Foi bom. Tudo bem, lá vem ele. Eu te ligo mais tarde. 592 00:49:31,218 --> 00:49:33,686 Esse é o seu telefone. Talvez seja Joey. 593 00:49:33,820 --> 00:49:37,381 - É, ou alguém procurando o Joey. - Oh, apenas responda. 594 00:49:43,030 --> 00:49:45,089 - Alô? - Ei, garoto. Como é que vai? 595 00:49:45,232 --> 00:49:47,894 - Você ganhou alguns ontem à noite? - Ganhei alguns o que? 596 00:49:48,035 --> 00:49:50,902 Ei, isso é problema seu. Meu negócio é música, papai, certo? 597 00:49:51,038 --> 00:49:54,496 Quero que venha até o estúdio e conheça umas pessoas. Tem caneta? 598 00:49:54,641 --> 00:49:56,370 - Sim. - Sim, sim. 599 00:49:56,510 --> 00:50:00,105 Você não é mole. Eu gosto. Vi a diabinha sexy com você ontem à noite. 600 00:50:00,247 --> 00:50:03,580 É na Rowena e Silver Lake. Quero que você chega lá pelas 4:00. 601 00:50:03,717 --> 00:50:07,050 Você vai me ver esperando lá fora. Vou levá-lo para cima, não se atrase. 602 00:50:07,187 --> 00:50:09,781 Sim, certo. Tudo bem. 603 00:50:13,393 --> 00:50:14,860 Isso é tão legal! 604 00:50:15,028 --> 00:50:17,861 É este Making Band? Não estou realizando audições. É, tenho que ir. 605 00:50:17,998 --> 00:50:19,989 Vamos. Tempo é dinheiro, tempo é dinheiro. 606 00:50:20,133 --> 00:50:22,727 Estou suando igual Patrick Ewing no 4º tempo do jogo 7. 607 00:50:22,869 --> 00:50:25,599 - Jesus, garoto. Onde você dorme? - Na casa de um amigo. 608 00:50:25,739 --> 00:50:29,004 Seu amigo é o Menino Jesus? Parece que estava dormindo numa manjedoura. 609 00:50:29,142 --> 00:50:31,372 Vamos. Seja qual for, é um tipo. 610 00:50:32,079 --> 00:50:35,810 Ei. O que está pegando, pessoal? Cara, este é o foda do garoto que falei. 611 00:50:35,949 --> 00:50:37,940 Este é Sammy. O garoto é um gênio fodido. 612 00:50:38,085 --> 00:50:41,418 Sammy, Everbright. Esse é o Harry, aquele Kevin, e aquele é o Neil. 613 00:50:41,555 --> 00:50:43,113 Como é que vai, Sam? 614 00:50:43,290 --> 00:50:45,417 - Então está pronto para cantar algo? - Sim, que seja. 615 00:50:45,559 --> 00:50:48,392 Eu adoro ele. O garoto tá sempre pronto. Kev, me dê a partitura. 616 00:50:50,797 --> 00:50:52,788 - Meu, como era a erva que eu te dei? - É muito boa. 617 00:50:52,933 --> 00:50:55,231 Cara, ela derreteu seu rosto, não foi? 618 00:50:55,368 --> 00:50:58,633 - Posso ouvir a trilha? Role essa merda, role essa merda. 619 00:51:02,576 --> 00:51:05,773 É como ouvir o Álbum Branco dos Beatles pela primeira vez. 620 00:51:11,585 --> 00:51:14,053 Detona essa merda, detona. 621 00:51:17,190 --> 00:51:20,921 - Essa é legal. Eu gosto. - É papoula. 622 00:51:21,094 --> 00:51:23,324 Você devia me dar um minuto para trabalhar a letra, ou seja o que for. 623 00:51:23,463 --> 00:51:26,193 Ele vai se sentir o Ray Charles procurando por um grilo. 624 00:51:26,333 --> 00:51:29,325 Eu vou ser sua mãe silenciosa no canto. Não vou falar coisa nenhuma. 625 00:51:29,469 --> 00:51:31,869 Que tal você, docinho? Tem uma festa na escola à noite? 626 00:51:32,005 --> 00:51:33,905 Oh, meu Deus. 627 00:51:38,145 --> 00:51:40,909 Cinqüenta dólares. Pague para mim. 628 00:51:41,081 --> 00:51:43,072 Sim, certo, espere. 629 00:51:50,557 --> 00:51:52,957 - Você deveria tê-la. - O endereço é registrado... 630 00:51:53,093 --> 00:51:58,690 ...para 5045 Prospect, caixa # 409. É uma caixa de correio. 631 00:51:59,032 --> 00:52:01,500 - O nome da conta é falsa. - Como você sabe? 632 00:52:01,635 --> 00:52:04,536 "LB Horny". Parece real para você? 633 00:52:23,256 --> 00:52:27,249 Deus te abençoe, irmão. Deus te abençoe. 634 00:52:48,748 --> 00:52:52,514 Obrigado... Sr. Horny. 635 00:52:55,288 --> 00:52:56,880 Cheque. 636 00:52:58,825 --> 00:53:02,158 Sim, podia subir um pouco. É, legal. 637 00:53:02,562 --> 00:53:04,553 Cheque. É, está bom. 638 00:53:25,719 --> 00:53:27,710 Ele mudou a letra. 639 00:53:27,854 --> 00:53:29,981 Só ouça um segundo. 640 00:53:40,066 --> 00:53:43,524 O que eu disse? O garoto é gênio. Lembre-se quem o encontrou. 641 00:53:44,604 --> 00:53:46,595 O garoto maravilha mudou a letra, cara. 642 00:53:46,740 --> 00:53:49,800 Está soando melhor, honestamente. Ainda é de boa qualidade. 643 00:53:49,943 --> 00:53:51,934 Bem, isso soa bem. Ele tem uma boa voz. 644 00:53:52,078 --> 00:53:54,876 Mas não é a mesma. Quero dizer, ele mudou a letra toda. 645 00:54:19,572 --> 00:54:23,508 - Você quer uma? - Não, eu tô legal. 646 00:54:25,578 --> 00:54:29,309 Ela é bonita. Quanto ela tem, dezessete? 647 00:54:29,449 --> 00:54:31,940 Dezoito, eu acho. 648 00:54:32,786 --> 00:54:35,914 - É um BMW lá fora? - É. 649 00:54:39,526 --> 00:54:41,118 Enfim... 650 00:54:41,194 --> 00:54:44,652 ...Eu só passei para buscar as minhas coisas... 651 00:54:46,933 --> 00:54:49,527 - ...e muito obrigado. - Muito obrigado? 652 00:54:50,270 --> 00:54:52,329 Vai mesmo me agradecer? 653 00:54:53,873 --> 00:54:55,864 O que você quer dizer? 654 00:54:56,009 --> 00:55:00,469 Não sei. Acho que eu só pensei que isto iria se transformar em algo mais. 655 00:55:01,147 --> 00:55:03,138 Você ficar aqui. 656 00:55:10,290 --> 00:55:14,226 Sim, certo. Mas eu quero alguma erva. 657 00:55:23,803 --> 00:55:25,794 - Ei. - Ei. 658 00:55:27,707 --> 00:55:31,040 Tenho que ajudar Nathan com alguma coisa. 659 00:55:31,177 --> 00:55:35,238 Então eu... Eu devo pegar uma carona de volta para sua casa, mais tarde. 660 00:55:36,449 --> 00:55:38,917 - Não, eu vou esperar por você. - Não. 661 00:55:40,387 --> 00:55:42,514 Isso não vai funcionar. 662 00:55:50,263 --> 00:55:52,390 Vou vê-la em algumas horas. 663 00:56:05,945 --> 00:56:08,607 - Saudações, soldado. - Saudações, meu amigo. 664 00:56:08,748 --> 00:56:11,148 Saúdo o Império Kirklactic. 665 00:56:11,284 --> 00:56:14,048 Já ouvi muita coisa sobre esse lugar. 666 00:56:14,554 --> 00:56:17,284 Nós temos penetrado os confins do espaço. 667 00:56:17,424 --> 00:56:20,018 Você já penetrou tudo que você entrou em contato... 668 00:56:20,160 --> 00:56:22,151 ...de acordo com as minhas fontes. 669 00:56:37,911 --> 00:56:39,572 Estúdio. 670 00:56:39,712 --> 00:56:43,307 É. Oi. Eu gostaria de ser modelo. 671 00:56:43,450 --> 00:56:47,318 Você e todas nesta cidade. Vem, entra. 672 00:56:52,125 --> 00:56:55,151 - Que diabos está acontecendo? - Ei, volte aqui. 673 00:56:55,328 --> 00:56:58,786 É um site amador. Metade das fotos que eu recebo são de fãs do site. 674 00:56:58,932 --> 00:57:03,733 Nos mandam fotos de ex-namoradas, strippers, garotas que viram na praia. 675 00:57:03,870 --> 00:57:07,533 - Não é ilegal? - Quando batem o botão enter... 676 00:57:07,674 --> 00:57:12,270 ...eles concordam que têm direito à fotos, e não é mais problema meu. 677 00:57:12,412 --> 00:57:15,540 Então você sabe quem te enviou essas fotos? 678 00:57:15,715 --> 00:57:19,549 Tudo bem, olha. Vou levá-las no site, certo? Só me dê $5000. 679 00:57:19,686 --> 00:57:21,677 Eles são um dos mais populares conjunto de fotos no site. 680 00:57:21,821 --> 00:57:24,016 É, tudo bem. 681 00:57:24,157 --> 00:57:27,354 - Dois mil. - Querida, ele já concordou em cinco. 682 00:57:27,494 --> 00:57:30,361 Se você quiser renegociar, o preço vai subir. 683 00:57:30,497 --> 00:57:34,558 Tudo bem, olha. Eu sei quem você é. Leio a seção de imóveis, aos domingos. 684 00:57:35,034 --> 00:57:38,231 Na verdade, eu estava indo talvez falar com você sobre a minha casa. 685 00:57:38,371 --> 00:57:41,169 Diga-me, você acha que este é um bom momento para vender, ou...? 686 00:57:47,780 --> 00:57:49,372 Ligue para o meu escritório. 687 00:57:49,549 --> 00:57:52,518 Uau. Quem tirou a foto? 688 00:57:52,652 --> 00:57:55,917 Eu podia fazer um trabalho muito melhor, Sally St. Clair. 689 00:57:56,589 --> 00:57:59,524 - Se você mudar de idéia, me ligue. - Obrigada. 690 00:57:59,659 --> 00:58:02,594 Como você vê, isso é apenas alguns dos meus trabalhos. 691 00:58:03,463 --> 00:58:06,330 - Desculpe a escada. - Não tem problema. 692 00:58:06,466 --> 00:58:07,933 Legal, eu gosto das suas coisas. 693 00:58:17,210 --> 00:58:20,145 - Você está adiantada. - É, bem... 694 00:58:20,280 --> 00:58:22,510 Eu não sabia quanto tempo iria demorar. 695 00:58:23,616 --> 00:58:27,074 - Onde você mora? - Eu vou ficar com a minha prima. 696 00:58:27,220 --> 00:58:31,418 Mas quero ter um lugar próprio breve. Estou poupando algum dinheiro. 697 00:58:31,758 --> 00:58:33,885 Bem, eu posso te ajudar com isso. 698 00:58:35,228 --> 00:58:39,028 Me tráz um grande, leite magro, extra quente e pegue algo para você. 699 00:58:39,165 --> 00:58:40,564 Certo. 700 00:58:42,902 --> 00:58:46,360 Becky? Alô, Becky. 701 00:58:46,506 --> 00:58:48,497 Destranque esta porta, mocinha. 702 00:58:48,641 --> 00:58:51,474 - Shh, fica quieto. - Tem alguém aí com você? 703 00:58:51,644 --> 00:58:55,307 Ouvi vozes à noite. Você não está autorizada a manter a porta trancada. 704 00:58:55,448 --> 00:58:57,439 Do que você está falando? Está destrancada. 705 00:59:09,195 --> 00:59:10,662 April? 706 00:59:14,467 --> 00:59:16,594 O que você está fazendo aqui? 707 00:59:17,737 --> 00:59:21,229 - Sally, ela me ofereceu um emprego. - Um emprego? Que emprego? O meu? 708 00:59:21,541 --> 00:59:25,136 Nathan. Esta é a nossa nova estagiária, April. 709 00:59:25,945 --> 00:59:28,641 - Nathan. Prazer em conhecê-la. - É um prazer conhecê-lo também. 710 00:59:28,815 --> 00:59:31,340 Sabe, você me parece muito familiar. 711 00:59:32,852 --> 00:59:36,515 - Vocês se conhecem? - Acho que não. 712 00:59:36,689 --> 00:59:39,283 Talvez eu tenha visto apenas uma foto sua algum lugar, então. 713 00:59:39,425 --> 00:59:42,519 Não. Eu não penso assim. 714 00:59:45,765 --> 00:59:48,165 Eu disse a April que ela poderia ficar em sua casa por uns dias. 715 00:59:48,301 --> 00:59:51,429 Não, sério, tudo bem. Posso ficar com minha prima. 716 00:59:51,604 --> 00:59:53,629 E dormir no sofá? Não. 717 00:59:53,773 --> 00:59:57,903 Está bem. Temos um quarto extra. Não há problema. Certo, Nathan? 718 00:59:58,678 --> 01:00:00,669 Claro que não. 719 01:00:01,981 --> 01:00:06,315 Escritório de Sally St. Clair. Postal no correio? 720 01:00:06,452 --> 01:00:09,444 Certo, chega de rodeios. Nathan, estou certa que pode manter April ocupada. 721 01:00:09,589 --> 01:00:11,716 Farei o melhor que puder. O que você está fazendo aqui? 722 01:00:11,858 --> 01:00:14,986 Encontrei Sally num café. Eu estava tentando um emprego. 723 01:00:15,128 --> 01:00:16,527 Escritório de Sally St. Clair. 724 01:00:16,663 --> 01:00:19,325 Não sei o que está acontecendo, mas você acha seu próprio apartamento. 725 01:00:19,465 --> 01:00:21,524 Pode segurar por favor? Obrigada. 726 01:00:23,469 --> 01:00:27,337 Carlos. Oi, sou eu, Becky. 727 01:00:27,473 --> 01:00:30,806 Escuta, eu preciso de você para fazer uma coisa para mim... 728 01:00:36,482 --> 01:00:39,883 Este bairro é só um esboço, mas você pode ficar aqui por enquanto. 729 01:00:53,633 --> 01:00:58,434 Carlos disse que ia estar aqui. Cara drogado, por isso tudo é possível. 730 01:01:02,842 --> 01:01:05,037 Eu acabei de falar com ele. 731 01:01:13,586 --> 01:01:16,851 Ei, Becky. Tudo em cima? 732 01:01:16,989 --> 01:01:18,980 Carlos, voce está fedendo. 733 01:01:19,325 --> 01:01:22,192 Estava fazendo alguns B-52s. Vocês. caras, querem um? 734 01:01:22,662 --> 01:01:24,721 Não. Mas cheira a merda boa. 735 01:01:24,864 --> 01:01:26,991 É. Dos caras do Diamond Bar. 736 01:01:27,133 --> 01:01:29,795 Hidropônica, figurava no High Times. 737 01:01:29,936 --> 01:01:33,929 Quer dizer, todo mundo fica louco por ela. Estou com sorte de ter pego. 738 01:01:36,209 --> 01:01:38,939 Cara, leve o lixo para fora de vez em quando. 739 01:01:39,078 --> 01:01:41,273 Eu sei. 740 01:01:42,281 --> 01:01:44,772 Fiquei muito, muito ocupado. 741 01:01:57,463 --> 01:02:00,330 - O que você está fazendo? - O que você quer dizer? 742 01:02:00,500 --> 01:02:04,960 - Me deixou trancar o escritório. - Perguntei a Sally se eu podia ir. 743 01:02:05,638 --> 01:02:09,597 Olha, você é a cara mais baixa no poste. Você me pergunta. 744 01:02:09,642 --> 01:02:11,735 Certo. Agora posso tomar a foda do banho? 745 01:02:12,712 --> 01:02:14,703 Sim, claro. 746 01:02:14,847 --> 01:02:16,838 Acabe seu banho. 747 01:02:16,983 --> 01:02:19,417 É melhor não usar a minha toalha, certo? 748 01:02:25,792 --> 01:02:28,852 Então você é o cara responsável por tudo isso. 749 01:02:29,662 --> 01:02:33,530 Você não devia estar aqui dentro. Mas não, não sou responsável por tudo isto. 750 01:02:33,666 --> 01:02:35,793 Há um cara que vem um par de vezes por semana... 751 01:02:35,935 --> 01:02:38,335 ...para ter certeza que tudo está indo como deveria. 752 01:02:38,738 --> 01:02:40,729 Eu apenas pulverizo. 753 01:02:42,141 --> 01:02:44,132 Me relaxa. 754 01:02:52,618 --> 01:02:55,815 Desculpe, você quer uns botões? 755 01:02:56,155 --> 01:02:59,682 Claro. Sim, sim. Isso seria ótimo. 756 01:03:01,761 --> 01:03:05,697 Aqui tem. Deixe secar por uns dias antes. 757 01:03:05,898 --> 01:03:07,525 Uau. 758 01:03:18,177 --> 01:03:20,702 Isso é coisa boa, cara. 759 01:03:22,048 --> 01:03:25,711 - Onde arranjou isso? - É um gato que eu conheço. 760 01:03:26,519 --> 01:03:29,920 Tem mais dessa coisa, cara, eu quero um pouco. 761 01:03:30,056 --> 01:03:33,253 Abaixe a porra da música, cara! 762 01:03:33,392 --> 01:03:36,850 - Então, qual é a história da Becky? - Ela é um doce, meu. 763 01:03:36,996 --> 01:03:41,296 Quer dizer, o pai dela, é um cara realmente rico. Ele nunca está em casa. 764 01:03:42,201 --> 01:03:43,862 Ela está na minha. 765 01:03:47,740 --> 01:03:50,573 Nos encontramos nesta classe criativa. 766 01:03:50,743 --> 01:03:53,075 Ela realmente gosta da minha poesia. 767 01:03:57,817 --> 01:04:02,151 Quero dormir, cara! Desligue a porra da música! 768 01:04:02,288 --> 01:04:06,418 - Está quente. - Não liga. O freezer está quebrado. 769 01:04:08,828 --> 01:04:11,353 O que você acha que pode conseguir por esta erva, cara? 770 01:04:12,164 --> 01:04:14,155 Não sei, cara. 771 01:04:15,034 --> 01:04:17,025 Um monte de dinheiro. 772 01:04:17,169 --> 01:04:20,161 Isto é, tipo, a melhor coisa que eu fumei em anos. 773 01:04:21,173 --> 01:04:23,300 Eu fumo muita maconha. 774 01:04:24,977 --> 01:04:28,037 Então você conhece "Free Bird"? 775 01:04:28,714 --> 01:04:32,514 Foda, Cristo! Desliga isso! 776 01:04:32,685 --> 01:04:34,676 Vem, vamos sorrir agora. Vem. 777 01:04:34,820 --> 01:04:38,312 Olhe como se você estivesse gostando, tudo bem? É. 778 01:04:38,457 --> 01:04:40,448 Certo, não é o bastante? 779 01:04:40,860 --> 01:04:44,193 Você disse que ia me deixar tirar algumas fotos. Vem. 780 01:04:44,730 --> 01:04:47,198 Isto não tem nada a ver com o ramo imobiliário. 781 01:04:48,801 --> 01:04:50,928 Como está a fita que está fazendo? 782 01:04:51,671 --> 01:04:54,936 Eu transferi para o meu computador para que eu possa editar. 783 01:04:57,143 --> 01:04:59,134 Eu receberei uma cópia? 784 01:04:59,278 --> 01:05:01,269 Você quer uma cópia? 785 01:05:03,950 --> 01:05:06,942 - Eu vou te devolver isto. - Oh, certo. 786 01:05:10,756 --> 01:05:12,815 Sabe, minha namorada se mudou. 787 01:05:15,761 --> 01:05:17,228 Isso foi repentino. 788 01:05:17,363 --> 01:05:21,163 Nós não tivemos sexo por seis meses, de modo que não é verdade. 789 01:05:24,036 --> 01:05:27,836 Você é um daqueles esquisitos que só conseguem com fitas e tudo mais? 790 01:05:31,243 --> 01:05:34,576 Eu não sei o que veio primeiro: A minha falta de interesse por ela... 791 01:05:34,714 --> 01:05:37,410 ...ou a minha completa obsessão por você. 792 01:05:47,126 --> 01:05:49,321 É bom eu ir para cama mais cedo hoje. 793 01:05:49,462 --> 01:05:52,192 Tenho uma aula de ioga de manhã. 794 01:05:53,466 --> 01:05:56,867 - Eu era jovem. - Mais jovem. 795 01:05:58,871 --> 01:06:00,930 É, você está certo. 796 01:06:01,107 --> 01:06:03,667 - Você faz ioga? - Sim. 797 01:06:04,276 --> 01:06:06,073 Birkram. 798 01:06:06,212 --> 01:06:09,238 - Pode destrancar a porta? - Sabe, você suou. Você está suada. 799 01:06:10,683 --> 01:06:15,017 Espera, espera, espera. Deixa chegar no fim da rua, primeiro. 800 01:06:15,821 --> 01:06:19,279 E não ligue a luz até que estejam fora das colinas. 801 01:06:47,653 --> 01:06:50,087 - Ele não vai levá-la até a porta. - Isso é ótimo. 802 01:06:50,256 --> 01:06:53,054 Ele está esperando ela entrar. Agora é nossa chance. Me segue. 803 01:06:53,192 --> 01:06:56,650 - Espera. Qual é o plano? - Só espere por mim. 804 01:07:04,737 --> 01:07:08,138 Ei! O que? Não, não! Que foda? 805 01:07:10,276 --> 01:07:13,871 Quem é você, cara? O que você quer? O que você está fazendo? 806 01:07:14,013 --> 01:07:16,481 - Cala a boca. - Pára. 807 01:07:19,385 --> 01:07:22,411 Nós temos uma surpresinha para você, David. 808 01:07:25,725 --> 01:07:28,489 Agora eu vou te puxar para dentro do carro. 809 01:07:28,627 --> 01:07:31,027 Se você tentar alguma coisa, eu vou quebrar o seu pescoço. Entendeu? 810 01:08:21,080 --> 01:08:24,072 - É a minha canção favorita. - Posso dizer. 811 01:08:27,419 --> 01:08:30,411 - Onde você vai? - Minha prima me convidou para jantar. 812 01:08:30,556 --> 01:08:33,116 É um parabéns por eu arranjar um novo emprego. 813 01:08:34,460 --> 01:08:35,984 Você quer? 814 01:08:37,096 --> 01:08:41,556 Vai me dar merda. Mas não me importo. 815 01:08:43,903 --> 01:08:46,098 Eu sabia que a Sally ia encontrar outra pessoa. 816 01:08:46,238 --> 01:08:49,105 Estou muito chapado o tempo todo. Eu caguei tudo. 817 01:08:49,241 --> 01:08:51,232 É exatamente o que aconteceu com o último cara. 818 01:08:51,410 --> 01:08:53,401 Oh, não diga isso. 819 01:08:53,546 --> 01:08:56,174 Talvez você deveria parar de fumar todas as noites, e amadurecer. 820 01:08:56,315 --> 01:08:59,375 Acha que me importo com o emprego? Acha que quero trabalhar com imóveis? 821 01:08:59,518 --> 01:09:02,180 Quero dizer, todas as outras pessoas... Ninguém sabe o que quer. 822 01:09:02,321 --> 01:09:04,312 É como, se eles quisessem uma casa com uma sauna... 823 01:09:04,456 --> 01:09:06,447 ...o quarto todo pode ter apenas luz parcial. 824 01:09:06,592 --> 01:09:09,720 Mas o Sr. Filho da Puta não pode dormir a menos que haja muita luz no quarto. 825 01:09:09,862 --> 01:09:13,821 Sr. Filho da Puta não pode dormir porque há muita luz no quarto. 826 01:09:13,999 --> 01:09:16,399 É como se Os Três Ursinhos cresceram e casaram. 827 01:09:16,535 --> 01:09:19,663 E, de repente, ninguém sabe o que eles querem mais. 828 01:09:19,805 --> 01:09:23,536 Isso não é o que eu quero. Quer dizer, você quer trabalhar com imóveis? 829 01:09:25,511 --> 01:09:27,911 Eu nem sei realmente o que eu quero fazer. 830 01:09:28,080 --> 01:09:31,811 Eu, eu vim para cá para ser um dançarino. 831 01:09:33,819 --> 01:09:37,949 Como um daqueles caras detonando nos vídeos da Missy Elliott. 832 01:09:39,358 --> 01:09:40,916 Engraçado, hum? 833 01:09:43,028 --> 01:09:44,859 Sabe, nós deveríamos ir dançar. 834 01:09:46,165 --> 01:09:49,623 - Não, eu não quero dançar. - Vem, estou com meu vestido de festa. 835 01:09:49,802 --> 01:09:51,929 E a sua prima? 836 01:09:52,438 --> 01:09:54,998 Você acha que eu realmente quero vê-las? 837 01:09:56,909 --> 01:09:59,036 Certo, certo. 838 01:09:59,211 --> 01:10:01,839 Venha, venha. Vamos. 839 01:10:02,014 --> 01:10:05,108 Desde meados da década de 1990, o governo central de Botsuana... 840 01:10:05,251 --> 01:10:08,448 ...tem tentado por Bushmen para fora... 841 01:10:08,587 --> 01:10:13,524 ...apesar da Constituição Nacional garantir o direito do povo... 842 01:10:13,659 --> 01:10:15,991 Você está ouvindo alguma coisa, cara? 843 01:10:20,132 --> 01:10:22,794 É. Entendi. 844 01:10:23,936 --> 01:10:26,928 Geografics apenas, como, mata. 845 01:10:27,072 --> 01:10:28,801 Quente. 846 01:10:31,076 --> 01:10:33,567 - Alô? - O que você está fazendo? 847 01:10:34,880 --> 01:10:37,872 - Nada, na verdade. - Bem, quem está com você? 848 01:10:39,485 --> 01:10:42,943 - Só com o Carlos. - Carlos? 849 01:10:43,889 --> 01:10:48,383 - Ele está te contando meus segredos? - Não, nada disso. 850 01:10:51,830 --> 01:10:55,095 Sinto saudades de você. Você sente saudades de mim? 851 01:10:55,234 --> 01:10:56,701 Claro. 852 01:10:57,736 --> 01:11:00,569 Não. Eu quero ouvir você dizer isso. 853 01:11:00,706 --> 01:11:02,731 Eu quero que você diga isso na frente do Carlos. 854 01:11:02,908 --> 01:11:05,570 Eu só peidei, cara. Você pode cheirar? 855 01:11:08,781 --> 01:11:12,717 Eu... Sinto saudades de você. 856 01:11:15,721 --> 01:11:17,712 Você quer que eu volte? 857 01:11:19,591 --> 01:11:22,788 Claro, eu acho. O que vamos fazer, dormir no chão? 858 01:11:22,962 --> 01:11:25,624 Eu não me importo. Eu só quero te ver. 859 01:11:26,065 --> 01:11:28,056 Você está açoitando a perereca, cara. 860 01:11:31,270 --> 01:11:34,603 Certo. Vou vê-la em breve. 861 01:11:38,811 --> 01:11:40,802 Seu bunda mole. 862 01:11:46,485 --> 01:11:48,612 O que você está assistindo? 863 01:11:48,754 --> 01:11:51,621 Geografics, cara. Sem mentira. 864 01:11:51,757 --> 01:11:53,884 Galinhas quentes. 865 01:12:12,644 --> 01:12:16,307 Ei. Espero que não se machuque muito. 866 01:12:16,482 --> 01:12:17,915 Bunda mole 867 01:12:23,856 --> 01:12:26,324 Davey. Você sabe por que estamos aqui? 868 01:12:28,527 --> 01:12:32,122 Venha para cá, Sally. Venha pra cá. 869 01:12:32,865 --> 01:12:34,992 Certo, Dave. 870 01:12:35,134 --> 01:12:38,797 Por que, foda, as fotos dela estão na internet, hum? 871 01:12:40,272 --> 01:12:41,864 Veja isto? 872 01:12:47,880 --> 01:12:51,338 Vou tirar essa mordaça da sua boca. Mas se você tentar alguma coisa... 873 01:12:51,483 --> 01:12:54,884 ...Eu vou te bater tão forte que você vai perder a audição. Entendeu? 874 01:12:55,020 --> 01:12:56,487 Tudo bem. 875 01:12:57,289 --> 01:13:01,350 - Jesus, Sally. O que é isto? - Onde estão as fotos? 876 01:13:01,493 --> 01:13:03,552 - Que fotos? - Todas. 877 01:13:04,430 --> 01:13:06,830 - Da Sally. - De todo mundo. 878 01:13:07,499 --> 01:13:11,026 Quero todas as fotos, seu pervertido fodido. 879 01:13:11,437 --> 01:13:14,372 Não sei quem você é, ou o que você pensa que está fazendo. 880 01:13:14,506 --> 01:13:17,566 Ele é meu amigo. E ele está aqui para me ajudar. 881 01:13:17,709 --> 01:13:20,439 Agora, quero todas as fotos que você tirou de mim. 882 01:13:20,979 --> 01:13:24,745 Você vê, Davey, algumas dessas fotos acabaram na internet. 883 01:13:24,917 --> 01:13:28,683 Claro. Quer dizer, que seja. Pegue todas as fotos. 884 01:13:28,854 --> 01:13:32,255 E eu quero três das suas listagens. 885 01:13:32,858 --> 01:13:35,053 Três de suas casas que você tem no mercado. 886 01:13:35,227 --> 01:13:37,320 Como posso fazer isso? 887 01:13:37,463 --> 01:13:41,194 Ligue e diga que você não pode ajudá-los mais. 888 01:13:41,333 --> 01:13:43,597 Um problema médico. 889 01:13:43,735 --> 01:13:45,726 E que você me recomenda. 890 01:13:46,138 --> 01:13:48,368 Você não acha você vai safar com isto, não é? 891 01:13:48,540 --> 01:13:52,135 Com todas as meninas menores que você desfilou aqui para tirar fotos? 892 01:13:52,277 --> 01:13:56,008 Você vai na polícia? Acho que não. 893 01:13:56,148 --> 01:13:58,946 Querida, o que está fazendo com um cara como esse? 894 01:13:59,751 --> 01:14:01,878 O que eu estava fazendo com um cara como você, hein? 895 01:14:03,021 --> 01:14:05,751 Estou sempre procurando alguém para me ajudar. 896 01:14:05,891 --> 01:14:07,722 Você sabe que o pai era assim. 897 01:14:09,294 --> 01:14:12,752 Isto é coisa boa. Você é muito talentoso. 898 01:14:12,931 --> 01:14:15,729 É, obrigado. Bunda mole. 899 01:14:16,969 --> 01:14:19,529 - As minhas fotos estão lá dentro? - Bem, há muitas caixas. 900 01:14:19,705 --> 01:14:22,435 Vamos ter que levar tudo. 901 01:14:30,048 --> 01:14:32,039 Adoro esta canção. 902 01:14:33,652 --> 01:14:36,849 - Então, qual é a sua história? - Oh, a minha história? 903 01:14:37,923 --> 01:14:41,450 Sou de Lincoln Nebraska, e fui criado por minha avó. 904 01:14:41,593 --> 01:14:45,791 E meu único amigo no colégio entrou no Exército. Então tive que sair de lá. 905 01:14:45,931 --> 01:14:47,922 Não... 906 01:14:48,800 --> 01:14:50,791 Quer dizer... 907 01:14:51,470 --> 01:14:53,461 Você gosta de garotas? 908 01:14:54,673 --> 01:14:56,937 É, eu gosto de garotas. 909 01:14:57,075 --> 01:14:59,066 Você gosta de mim? 910 01:15:00,479 --> 01:15:02,071 É, eu gosto de você. 911 01:15:05,217 --> 01:15:08,345 Você gosta de rapazes mais do que você gosta de garotas? 912 01:15:18,263 --> 01:15:20,527 Vem, Pequena Miss Missy. Aprenda a dançar. 913 01:15:20,699 --> 01:15:24,601 Dê-me um segundo, certo? Não sou exatamente este tipo de... 914 01:15:24,770 --> 01:15:27,637 - Desculpa, desculpa. - Só tem que me dar um minuto, certo? 915 01:15:34,780 --> 01:15:38,477 Sim, vai. Paz. Tchau! Divirta-se. 916 01:16:21,760 --> 01:16:23,751 Siga-me. 917 01:16:40,312 --> 01:16:42,303 Você não gosta de rapazes. 918 01:16:44,316 --> 01:16:46,307 Você é algum garoto tipo frade fodendo comigo? 919 01:16:46,451 --> 01:16:49,181 Não, cara. Eu nem fui ao colégio. 920 01:16:49,354 --> 01:16:52,380 Onde você pensa que está indo, cara? Fica aí. 921 01:16:52,524 --> 01:16:54,719 Eu não vim aqui para nada. 922 01:17:29,061 --> 01:17:31,052 Você não pode ficar aqui. 923 01:17:32,097 --> 01:17:34,565 É bom, não se preocupe com isso. 924 01:17:36,568 --> 01:17:39,503 Não, este lugar é nojento. 925 01:17:39,638 --> 01:17:41,367 Vou limpar isso. 926 01:17:43,842 --> 01:17:47,972 Como pode ser inspirado a escrever algo bonito num lugar como este? 927 01:17:49,381 --> 01:17:51,576 Deixa isso para mim. 928 01:17:52,084 --> 01:17:53,642 Não. 929 01:17:55,253 --> 01:17:59,155 Eu encontrei você. Você é minha descoberta. 930 01:18:01,460 --> 01:18:03,951 Ei. Pode me dar um grande leite magro... 931 01:18:04,129 --> 01:18:06,654 ...e um café pequeno normal. 932 01:18:07,199 --> 01:18:09,190 Certo. Isso vai custar $5,65. 933 01:18:32,290 --> 01:18:36,021 Bom dia. Não te vi no café? 934 01:18:36,361 --> 01:18:37,726 É. 935 01:18:40,232 --> 01:18:44,066 - Sally está aqui? - Sim. Qual é o seu nome? 936 01:18:44,236 --> 01:18:45,999 Sou o Todd. 937 01:18:47,305 --> 01:18:49,136 - April. - April. 938 01:18:49,841 --> 01:18:53,504 Prazer em conhecê-la. Você é jovem para estar fazendo isso, não é? 939 01:18:53,678 --> 01:18:57,478 Por que diz isso? Quer dizer, Sally diz que estou fazendo um ótimo trabalho. 940 01:18:58,817 --> 01:19:01,149 Estou brincando com você. Estou só... 941 01:19:02,053 --> 01:19:04,180 Todd, não é? 942 01:19:04,322 --> 01:19:06,313 - É. - Entre, por favor. 943 01:19:06,458 --> 01:19:08,187 Tchau. Prazer em conhecê-la. 944 01:19:08,360 --> 01:19:10,453 Muito profissional. 945 01:19:11,463 --> 01:19:13,658 Muito impressionante. 946 01:19:13,932 --> 01:19:16,400 Eu acabei de receber uma ligação de um cliente do Davey. 947 01:19:16,535 --> 01:19:19,663 - Oh, bom. - Ele vai descer. 948 01:19:20,672 --> 01:19:23,402 Ei, o que você quer fazer com as fotos? 949 01:19:23,575 --> 01:19:27,067 Você pode ficar com elas. Faça o que quiser com elas. 950 01:19:27,212 --> 01:19:29,476 Sei que você é um pervertido total. 951 01:19:32,818 --> 01:19:34,217 É. 952 01:19:35,687 --> 01:19:37,518 O que você está olhando? 953 01:19:38,156 --> 01:19:41,353 Eu estava olhando para April. 954 01:19:47,632 --> 01:19:49,896 O que você acha? Eu adoro. 955 01:19:51,636 --> 01:19:53,627 Eu pareço uma bucha nessas roupas. 956 01:19:55,040 --> 01:19:58,840 Você está ótimo, e você não é uma bucha. 957 01:19:59,578 --> 01:20:01,842 Vem, vamos. Vamos nos atrasar. 958 01:20:01,980 --> 01:20:05,848 Sammy. Nós já vamos. Você está ótimo. 959 01:20:07,519 --> 01:20:10,181 Sabrina, não dê ouvidos a ele. Vamos levar. 960 01:20:13,158 --> 01:20:16,821 Ligue-me amanhã, e calcularemos. Eu tenho que desligar. 961 01:20:19,664 --> 01:20:22,497 - Eu pensei que você estava doente. - Dependurado. 962 01:20:24,636 --> 01:20:26,900 Essas são as chaves da casa e do carro. 963 01:20:27,873 --> 01:20:30,740 O que está acontecendo, Nathan? 964 01:20:30,876 --> 01:20:33,743 Estou mudando de volta para Nebraska. 965 01:20:33,912 --> 01:20:37,939 Nebraska? Por que você iria querer fazer isso? 966 01:20:38,083 --> 01:20:40,278 Já fiz. Falei com meu pai... 967 01:20:40,418 --> 01:20:42,716 ...e ele disse que iria me ajudar com a escola no próximo semestre. 968 01:20:42,854 --> 01:20:44,845 Não estou talhado para Hollywood, e tudo isso. 969 01:20:45,023 --> 01:20:46,547 Você não pode desistir. 970 01:20:46,691 --> 01:20:49,159 Você está sempre um passo à frente de todo mundo. 971 01:20:49,294 --> 01:20:51,819 Quer dizer, é por isso que está com a April aqui, não é? 972 01:20:54,833 --> 01:20:56,824 É, você está certo. 973 01:21:00,972 --> 01:21:04,373 Você sabe, fora todo o aperto Eu tinha... 974 01:21:04,509 --> 01:21:08,673 ...tinha dias que dava quase tudo certo. 975 01:21:09,314 --> 01:21:13,808 Bem, eu gostaria de pensar que hoje é um desses dias. Obrigado, Sally. 976 01:21:57,629 --> 01:21:58,960 Obrigado. 977 01:22:09,441 --> 01:22:11,375 Ei. 978 01:22:11,509 --> 01:22:13,238 Me liga. 979 01:22:25,590 --> 01:22:27,581 É o seu dia, garotão. 980 01:22:27,759 --> 01:22:29,784 Segunda página, assine em baixo de "artista". 981 01:22:48,680 --> 01:22:50,671 Eu a deixei com você. 982 01:22:51,416 --> 01:22:53,611 Não toque em mim porra. Onde ela está? 983 01:22:53,752 --> 01:22:55,743 Não sei. 984 01:22:57,555 --> 01:22:59,580 Qual foi a última vez que a viu? 985 01:23:29,854 --> 01:23:32,254 - Nós adoramos isto. - Queremos fazer uma exposição. 986 01:23:32,390 --> 01:23:34,722 Estamos procurando algo para mostrar. 987 01:23:36,594 --> 01:23:39,461 - O que você acha? - É, certo. 988 01:23:39,597 --> 01:23:41,588 - Vamos fazer. - Eles querem expor as minhas coisas. 989 01:23:41,733 --> 01:23:43,724 - Sério? - É. 990 01:23:43,868 --> 01:23:45,927 - Isso é legal, hum? - É. 991 01:23:50,275 --> 01:23:53,335 Não, não, esta está apenas arrendada. Espera. 992 01:23:53,478 --> 01:23:57,278 Ei. Você gosta dessa foto? 993 01:23:59,017 --> 01:24:02,180 - Você acha que estou bastante sexy? - Você é uma linda moça sexy. 994 01:24:02,353 --> 01:24:04,344 É, eu sou. 995 01:24:05,023 --> 01:24:08,015 Uau, isso é lindo. Lindo. Sim. 996 01:24:08,159 --> 01:24:11,686 Certo, agora olha para mim como se você me quisesse. 997 01:24:12,697 --> 01:24:16,633 Vem, diga-me que você me quer. Vem, Sally. 998 01:24:17,168 --> 01:24:19,636 Uau, isso é lindo. Lindo. 999 01:24:19,771 --> 01:24:23,070 Sim, eu gosto da sua atitude. Isso funciona. Essa foi boa. 1000 01:24:35,520 --> 01:24:37,511 Ei, você precisa de uma carona? 1001 01:24:38,723 --> 01:24:41,191 - Onde você vai? - Pula dentro. 1002 01:24:41,793 --> 01:24:43,818 Vou te levar para qualquer lugar que você quiser ir. 1003 01:24:54,472 --> 01:24:57,737 Ponha seu cinto. Você estava esperando há muito tempo? 1004 01:25:02,000 --> 01:25:12,000 Legendas e Sincronismo: Jairo 13