1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,512 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,682 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,194 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,365 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,535 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,046 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,217 --> 00:00:05,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:05,388 --> 00:00:09,557
[ GMTeam-movies ]
16
00:00:10,387 --> 00:00:16,557
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
SOUKER
[GMTeam]
17
00:00:34,984 --> 00:00:38,147
Θες να σε πάω κάπου;
18
00:00:39,489 --> 00:00:41,480
Με λένε Ντέηβυ Ντάϊαμοντ.
19
00:00:42,358 --> 00:00:44,053
Ακουμπάς στο πρόσωπό μου.
20
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Κοίτα πίσω σου.
Εγώ είμαι αυτός. Βλέπεις;
21
00:00:47,397 --> 00:00:49,388
Ωραίος άντρας, ε;
22
00:00:49,566 --> 00:00:50,806
Ψάχνεις για διαμέρισμα;
23
00:00:50,807 --> 00:00:53,400
Μπορώ να σε βοηθήσω.
Θα σου βρω ένα διαμάντι.
24
00:00:54,304 --> 00:00:57,034
Αυτό είναι το σύνθημά μου:
"Θα σου βρω ένα διαμάντι."
25
00:00:57,173 --> 00:00:59,573
Το έπιασες;
Διαμάντι (Ντάϊαμοντ).
26
00:00:59,876 --> 00:01:00,759
Τηλεφώνησέ μου.
27
00:01:00,760 --> 00:01:03,642
Σε μια πόλη σαν κι αυτή,
θα σου χρειαστεί ένας φίλος.
28
00:02:03,573 --> 00:02:06,007
Τελείωνε.
29
00:02:06,142 --> 00:02:08,133
Θα είμαι στο αυτοκίνητο.
30
00:03:17,614 --> 00:03:20,913
Παιδιά, δεν ξέρω αν αυτό είναι που
ψάχνετε.
31
00:03:20,914 --> 00:03:23,318
Όχι, φίλε. Ήταν άψογο.
Λοιπόν, τί τρέχει με σένα;
32
00:03:23,319 --> 00:03:25,184
Ψάχνω για μια μπάντα.
33
00:03:25,355 --> 00:03:27,619
Όχι αυτό. Εννοώ, από πού είσαι;
Πού μένεις;
34
00:03:27,620 --> 00:03:28,939
Και από που δεν είμαι θες να πεις.
35
00:03:28,940 --> 00:03:30,726
Πηγαίναμε συνέχεια από
το ένα μέρος στο άλλο.
36
00:03:30,727 --> 00:03:32,718
Α, ναι.
Έγω μένω πέρα στη κοιλάδα.
37
00:03:32,719 --> 00:03:35,197
Μόλις ήρθα εδώ, και ψάχνω
για ένα μέρος να μείνω.
38
00:03:35,198 --> 00:03:38,167
- Πού μένεις;
- Με κάτι φίλους.
39
00:03:38,334 --> 00:03:40,529
ΟΚ. Εμείς πρέπει να τα πούμε.
40
00:03:40,703 --> 00:03:42,796
Αλλά ήταν καλό.
Μας άρεσε.
41
00:03:43,206 --> 00:03:46,004
Οπότε θα σας τηλεφωνήσω
σε κανά δυο μέρες, τότε.
42
00:03:46,142 --> 00:03:48,702
Γιατί δεν μου δίνεις
το κινητό σου.
43
00:03:49,012 --> 00:03:51,276
Ακόμη δεν έχω πάρει κινητό...
44
00:03:51,414 --> 00:03:53,405
...οπότε μάλλον θα σε καλέσω εγώ.
45
00:03:53,583 --> 00:03:56,711
Τότε ξέρεις τί;
Ορίστε, πάρε τα παλιά μας φυλλάδια.
46
00:03:56,853 --> 00:03:59,253
Έχουν το τηλέφωνο. E-mail.
Τηλεφώνησέ μας αύριο.
47
00:03:59,289 --> 00:04:01,280
Εντάξει, τέλεια.
48
00:04:01,891 --> 00:04:04,141
Παιδιά, σας πειράζει αν φάω
άλλο ένα κομμάτι;
49
00:04:04,360 --> 00:04:07,420
Πάρ' το όλο. Πάρε και καμιά μπύρα.
Δεν τρέχει τίποτε.
50
00:04:11,634 --> 00:04:13,158
ΟΚ.
51
00:04:15,286 --> 00:04:17,636
Θέλω να βγάλεις αντίγραφα
από αυτές τις λίστες,
52
00:04:17,637 --> 00:04:19,187
και να τα φέρεις στην Standard.
53
00:04:19,242 --> 00:04:21,005
- Έγινε.
- Ύστερα...
54
00:04:22,045 --> 00:04:24,845
...βγάλε αντίγραφα από αυτά,
και φέρε τα στους Σίμπσονς.
55
00:04:24,914 --> 00:04:27,940
- Είναι με το χέρι στην τσέπη να
αγοράσουν. - Φοβερό.
56
00:04:27,941 --> 00:04:29,751
Κάνε αυτά και μετά τηλεφώνησέ μου.
57
00:04:29,752 --> 00:04:32,585
Υπάρχει πρόβλημα αν, αφού κάνω αυτά,
πάω σπίτι;
58
00:04:35,500 --> 00:04:38,260
Κάνε μου ένα τηλέφωνο, μήπως
και έχει γίνει κάτι.
59
00:04:38,261 --> 00:04:39,728
Εντάξει.
60
00:04:40,797 --> 00:04:43,447
- Το γουστάρεις αυτό, έτσι δεν
είναι; - Ναι, σίγουρα.
61
00:04:43,448 --> 00:04:45,124
Γιατί πολλοί θα ήθελαν να
κάνουν τη δουλειά σου.
62
00:04:45,125 --> 00:04:46,068
Έχεις δωρεάν αυτοκίνητο...
63
00:04:46,069 --> 00:04:47,869
- Το ξέρω.
...και ένα ωραίο σπίτι να μένεις.
64
00:04:47,870 --> 00:04:50,220
Αλλά εγώ σε χρειάζομαι
ανά πάσα ώρα και στιγμή.
65
00:05:15,898 --> 00:05:16,887
Πώς πάει;
66
00:05:17,367 --> 00:05:18,891
Είναι ένα γουρούνι.
67
00:05:18,892 --> 00:05:21,303
Ναι, και ο δικός μου πατριός κάνει
τέτοιες μαλακίες, όλη την ώρα.
68
00:05:21,304 --> 00:05:25,502
- Τουλάχιστον δεν σε χούφτωσε.
- Ναι. Αυτό θα ήταν αισχρό
69
00:05:25,641 --> 00:05:28,194
Και πόσο θα μείνεις εκεί, λοιπόν;
70
00:05:28,195 --> 00:05:29,845
Πού είπες ότι είναι η μητέρα σου;
71
00:05:30,446 --> 00:05:34,109
- Στο Λας Βέγκας.
- Είναι ακόμη στριπτιζέζ;
72
00:05:34,584 --> 00:05:38,543
Δεν ξέρω. Λέει συνέχεια ότι
εργάζεται ως σερβιτόρα σε μπαρ.
73
00:05:41,924 --> 00:05:44,724
- Γιατί δεν πας και εσύ στο Λας
Βέγκας; - Δεν με αφήνει.
74
00:05:44,827 --> 00:05:47,660
Κλείδωνε την πόρτα το βράδυ.
Αυτό κάνω εγώ.
75
00:05:47,797 --> 00:05:49,467
Ήλπιζα ότι θα μπορούσα να βρω μια
76
00:05:49,468 --> 00:05:51,392
δουλειά και να μαζέψω
κάποια χρήματα.
77
00:05:51,534 --> 00:05:53,263
Τί δουλειά;
78
00:05:53,803 --> 00:05:56,931
Δεν ξέρω
Η ξαδέρφη μου ζει στο Σίλβερ Λέικ.
79
00:05:57,073 --> 00:05:59,974
Η συγκάτοικός της μετακομίζει
σε λίγες βδομάδες.
80
00:05:59,975 --> 00:06:01,877
Και το ενοίκιο είναι γύρω στα 450
το μήνα.
81
00:06:01,878 --> 00:06:04,086
Έχω υπόψη μου μια δουλειά
που μπορείς να
82
00:06:04,087 --> 00:06:06,406
βγάλεις 450 δολάρια
για λίγες ώρες μόνο.
83
00:06:08,351 --> 00:06:10,148
Ωραία.
84
00:06:10,286 --> 00:06:13,949
Πρέπει να νιώθεις ότι με θέλεις.
Ότι είσαι τρελή για μένα.
85
00:06:17,026 --> 00:06:20,291
Ωραία. Θέλεις, μήπως, κι άλλο κρασί;
86
00:06:20,463 --> 00:06:22,454
Όχι, είμαι μια χαρά.
87
00:06:23,966 --> 00:06:25,957
Μήπως...μήπως δεν κάνω κάτι σωστά;
88
00:06:25,958 --> 00:06:28,003
Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι
να χαλαρώσεις λίγο. Εντάξει;
89
00:06:28,004 --> 00:06:29,670
Πρέπει να με κοιτάς σαν να με
θέλεις.
90
00:06:29,671 --> 00:06:30,705
Σαν να καίγεσαι για μένα.
91
00:06:30,706 --> 00:06:33,556
Ξέρεις πως είναι να καίγεσαι για
κάποιον, έτσι δεν είναι;
92
00:06:34,710 --> 00:06:38,578
Λοιπόν, θές να γαμηθούμε.
Και έχω μεγάλο πουλί.
93
00:06:38,714 --> 00:06:39,976
Ναι.
94
00:06:40,783 --> 00:06:42,933
Αυτό φαίνεται από μόνο του, έτσι
δεν είναι;
95
00:06:43,853 --> 00:06:45,251
Ναι. Ξέρεις κάτι;
96
00:06:45,252 --> 00:06:48,187
Μίλα μου λίγο για το
μεγάλο πουλί μου.
97
00:06:50,259 --> 00:06:52,989
Τί...;
Τί θες να σου πω;
98
00:06:55,331 --> 00:06:58,266
Πες μου πόσο θες να το ρουφήξεις,
πόσο θες να το γλύψεις.
99
00:06:58,401 --> 00:07:02,201
Θέλω...
Θέλω να ρουφήξω το μεγάλο πουλί σου.
100
00:07:06,275 --> 00:07:08,266
Βλέπεις;
101
00:07:21,224 --> 00:07:24,216
Ναι. Γειά σου Άννα.
Περιμένεις λίγο;
102
00:07:30,433 --> 00:07:33,051
Έπρεπε να τρέξω από
την άλλη άκρη
103
00:07:33,052 --> 00:07:35,029
του στούντιο για να σηκώσω το
τηλέφωνο.
104
00:07:37,773 --> 00:07:39,764
Ζωγραφίζω.
105
00:07:40,576 --> 00:07:42,567
Δεν ξέρω.
106
00:07:43,446 --> 00:07:45,243
Δεν ξέρω.
107
00:07:46,983 --> 00:07:49,383
Λίγες ώρες, ίσως.
108
00:07:49,519 --> 00:07:50,918
Ναι.
109
00:07:54,423 --> 00:07:57,273
Θα σταματήσω να πάρω σούσι
στο δρόμο για το σπίτι.
110
00:08:00,196 --> 00:08:02,596
- Ξέχνα το.
- Ευχαριστώ, Σάλλυ.
111
00:08:02,732 --> 00:08:04,324
Δεν κάνει τίποτε.
112
00:08:13,609 --> 00:08:15,600
Σκατά.
113
00:08:20,550 --> 00:08:22,575
- Τί κοιτάς;
- Τίποτε.
114
00:08:22,576 --> 00:08:24,953
Ξέρεις πώς να βγάλεις μια τσίχλα
από ένα παπούτσι;
115
00:08:24,954 --> 00:08:26,945
Ναι. Ξέρω.
116
00:08:47,210 --> 00:08:50,646
Αν την ξεκολλήσεις αμέσως,
συνήθως βγαίνει τελείως. Ορίστε.
117
00:08:50,647 --> 00:08:52,556
Με μια κάρτα ενός κτηματομεσίτη που
118
00:08:52,557 --> 00:08:54,849
έτσι κι αλλιώς δεν θα
χρησιμοποιήσω ποτέ.
119
00:08:54,850 --> 00:08:56,613
Αγοράζεις ή πουλάς;
120
00:08:58,321 --> 00:09:02,155
Εγώ; Η μητέρα μου μού άφησε το
σπίτι της.
121
00:09:02,325 --> 00:09:04,054
Αλλά η φιλενάδα μου το μισεί.
122
00:09:04,193 --> 00:09:06,184
Πρέπει να μου το δείξεις.
123
00:09:06,796 --> 00:09:10,926
Ρώτα όποιον θες. Είμαι η καλύτερη
στην περιοχή.
124
00:09:12,168 --> 00:09:14,159
Τα σπίτια είναι σαν τα αυτοκίνητα.
125
00:09:14,670 --> 00:09:17,605
Μετά από λίγο, θες να τα πουλήσεις.
126
00:09:17,740 --> 00:09:20,300
Έζησα σ' αυτό το σπίτι όλη μου τη
ζωή.
127
00:09:25,681 --> 00:09:28,013
Σ' ευχαριστώ που έσωσες το παπούτσι
μου.
128
00:10:29,545 --> 00:10:31,877
Πήγα σε ένα garden party
129
00:10:33,215 --> 00:10:36,207
να θυμηθώ με τους φίλους μου τα
παλιά
130
00:10:37,286 --> 00:10:40,483
Να μοιραστώ παλιές αναμνήσεις
131
00:10:40,623 --> 00:10:42,818
Να τραγουδήσω τα τραγούδια μας
ξανά
132
00:10:47,296 --> 00:10:50,296
Μπορώ να έχω και ένα πακετάκι χαρτιά
για στρίψιμο, παρακαλώ;
133
00:10:50,433 --> 00:10:53,425
- Ορίστε
- Ευχαριστώ.
134
00:10:53,569 --> 00:10:55,093
$7,89.
135
00:11:00,776 --> 00:11:04,769
Μπορείς να με δανείσεις λίγα
χρήματα; Για να πάρω κάτι να φάω;
136
00:11:05,448 --> 00:11:08,281
Με συγχωρείς, φίλε.
Δεν έχω τίποτε.
137
00:11:09,018 --> 00:11:12,749
- Εντάξει.
- Προς τα πού πηγαίνεις;
138
00:11:14,190 --> 00:11:18,991
Απλά τριγυρνάω.
Έχω κάτι φίλους...
139
00:11:19,662 --> 00:11:23,655
- Θες να σε πάω κάπου;
- Ναι, θα το ήθελα.
140
00:11:23,799 --> 00:11:25,323
Ωραία, εντάξει. Μπες μέσα.
141
00:12:01,570 --> 00:12:03,561
Ωραίο παντελόνι.
142
00:12:07,910 --> 00:12:11,107
Είναι... Είναι μοδάτο.
143
00:12:17,853 --> 00:12:20,913
- Εδώ μένεις; - Είναι το σπίτι της
διευθύντριάς μου.
144
00:12:21,056 --> 00:12:23,906
Είναι μέρος της συμφωνίας.
Έχω το δικαίωμα να μένω εδώ...
145
00:12:23,926 --> 00:12:26,399
...εφόσον είμαι διάθεσιμός
24 ώρες το 24ωρο ,
146
00:12:26,400 --> 00:12:28,158
και εφόσον προσέχω και τα φυτά.
147
00:12:33,102 --> 00:12:35,798
Έχεις φιλενάδα;
148
00:12:38,574 --> 00:12:41,873
Με συγχωρείς, αλλά αυτή είναι
προσωπική ερώτηση.
149
00:12:45,414 --> 00:12:47,541
Πώπω, αυτό είναι σκέτη τρέλα.
150
00:12:47,683 --> 00:12:49,114
Ναί, είναι πολύ προχωρημένο.
151
00:12:49,115 --> 00:12:51,619
Όλο αυτό είναι για τη Σάλυ
και τους πελάτες της.
152
00:12:51,754 --> 00:12:54,654
Γιατί νομίζεις ότι είναι η καλύτερη
μεσίτρια στην περιοχή;
153
00:12:54,655 --> 00:12:57,225
Μάλιστα. Δηλαδή παίρνεις ό,τι θέλεις
χωρίς να πληρώσεις;
154
00:12:57,226 --> 00:12:59,694
Ναι. Η Σάλυ με προειδοποίησε να
προσέχω...
155
00:12:59,695 --> 00:13:00,729
...γιατί ο προηγούμενος που δούλευε
156
00:13:00,730 --> 00:13:02,030
γι' αυτήν κατέληξε σε
κλινική αποτοξίνωσης.
157
00:13:02,031 --> 00:13:05,031
Έτσι, προσπαθώ να μην το παρακάνω
και καπνίζω μόνο τη νύχτα.
158
00:13:05,501 --> 00:13:08,201
Επιπλέον, δυό βράδια την εβδομάδα
πάω στο γυμναστήριο.
159
00:13:08,437 --> 00:13:10,701
Αυτά τα βράδια δεν καπνίζω.
160
00:13:12,975 --> 00:13:16,103
- Γυμνάζεσαι καθόλου;
- Όχι.
161
00:13:16,245 --> 00:13:18,577
Είμαι μουσικός.
162
00:13:18,714 --> 00:13:20,978
Μπορείς να πάρεις ένα, αν θέλεις.
163
00:13:21,984 --> 00:13:25,112
- Μιλάς σοβαρά;
- Ναι.
164
00:13:25,254 --> 00:13:27,245
Είναι πολύ καλό.
165
00:13:28,791 --> 00:13:31,055
Και γαμώ.
166
00:13:31,193 --> 00:13:33,388
Πάρ' το. Δεν θα το καταλάβει.
167
00:13:50,813 --> 00:13:53,873
Νωρίς σηκώθηκες.
168
00:13:54,683 --> 00:13:57,015
Ναι, όντως.
169
00:13:57,152 --> 00:14:00,349
Με ξύπνησαν τα κογιότ το πρωί.
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ μετά.
170
00:14:01,357 --> 00:14:04,520
- Αυτοί οι δίσκοι είναι εκπληκτικοί.
- Είναι παλιοί.
171
00:14:05,027 --> 00:14:07,827
Νομίζω ότι η Σάλυ τους βρήκε εδώ,
όταν αγόρασε το σπίτι.
172
00:14:09,498 --> 00:14:12,797
Αλλά εμένα μου αρέσουν.
Τους ακούω συχνά.
173
00:14:13,102 --> 00:14:14,763
Όλη την ώρα.
174
00:14:15,971 --> 00:14:18,030
Έβαλα να φτιάξω καφέ.
Έχεις πρόβλημα;
175
00:14:18,173 --> 00:14:20,505
Όχι. Ελεύθερα.
176
00:14:21,644 --> 00:14:23,703
Πρέπει να πηγαίνω.
177
00:14:23,846 --> 00:14:25,863
Η Σάλυ περιμένει να είμαι εκεί
νωρίς,
178
00:14:25,864 --> 00:14:28,340
και πρέπει να πάρω καφέδες
για όλους.
179
00:14:29,652 --> 00:14:31,779
Θα μείνεις εδώ;
180
00:14:34,456 --> 00:14:36,617
Εννοώ... Θα σε δω το βράδυ;
181
00:14:37,192 --> 00:14:38,853
- Ναι, οπωσδήποτε.
- OΚ.
182
00:14:38,994 --> 00:14:42,259
- Εντάξει.
- Τα λέμε.
183
00:14:44,533 --> 00:14:46,933
Νέηθαν. Έλα εδώ.
184
00:14:52,078 --> 00:14:53,428
Περισσότερα πακέτα για έξω.
185
00:14:53,429 --> 00:14:56,339
Και φρόντισε να βάλεις δείγματα
σε κάθε πακέτο.
186
00:14:56,353 --> 00:14:58,646
Είχα την εντύπωση ότι έβαλα
σε κάθε πακέτο.
187
00:14:58,647 --> 00:15:00,415
- Ναι, ναι. Μην αντιμιλάς.
- Συγνώμη.
188
00:15:00,416 --> 00:15:03,010
Παρεμπιπτόντως,
πώς πάνε τα δείγματά μου;
189
00:15:05,220 --> 00:15:07,211
Έχω κάτι μέρες να πάω από εκεί.
190
00:15:07,756 --> 00:15:10,554
Δεν είναι αυτή η συμφωνία μας.
Πήγαινε εκεί σήμερα..
191
00:15:10,555 --> 00:15:12,894
...και σιγουρέψου ότι
τα μωρά μου είναι καλά.
192
00:15:12,895 --> 00:15:16,831
- Έχεις μαστουρώσει;
- Όχι. Γιατί;... Γιατί να είμαι...;
193
00:15:16,832 --> 00:15:18,766
- Δεν θέλω να είσαι μαστουρωμένος
στη δουλειά.
194
00:15:18,767 --> 00:15:19,901
- Δεν είμαι μαστουρωμένος.
195
00:15:19,902 --> 00:15:24,168
Καλά, γειά. Βιάσου.
Χτυπάει το τηλέφωνο.
196
00:15:25,708 --> 00:15:28,040
Γραφείο της Σάλυ σαιντ Κλαιρ.
197
00:15:37,519 --> 00:15:39,510
- Πώς πάει;
- Πολύ καλά.
198
00:15:39,688 --> 00:15:41,918
Να σου συστήσω μια φίλη μου.
199
00:15:43,892 --> 00:15:45,883
Είναι...
200
00:15:47,396 --> 00:15:49,227
...κάπως μικρή.
201
00:15:49,398 --> 00:15:51,389
Νόμιζα ότι έτσι σου άρεσαν.
202
00:15:51,533 --> 00:15:54,696
Κοίτα, εσύ φρόντισέ τη,
και εμείς θα φροντίσουμε εσένα.
203
00:15:55,137 --> 00:15:58,265
- Και οι δύο;
- Προφανώς.
204
00:16:33,526 --> 00:16:35,176
Είναι πολύ καλό.
Μου αρέσει πολύ.
205
00:16:35,177 --> 00:16:36,844
Ναι, είναι κάπως σφιγμένο.
Έχω μερικές ιδέες.
206
00:16:36,845 --> 00:16:41,339
- Πρέπει να ανέβουμε, ηλίθιε!
- Σίγουρα.
207
00:17:04,000 --> 00:17:06,050
Σταμάτα, σταμάτα.
Φίλε, αυτό ήταν φοβερό.
208
00:17:06,051 --> 00:17:07,133
Πότε το έγραψες;
209
00:17:08,277 --> 00:17:11,735
Το πρωί. Σκεφτόμουν αυτό
που παίζατε χθες.
210
00:17:11,880 --> 00:17:13,594
Ετοίμασα καφέ και το πλάκωσα.
211
00:17:13,595 --> 00:17:15,283
Θέλεις να παίξεις την Παρασκευή
το βράδυ;
212
00:17:15,284 --> 00:17:17,045
Έχουμε κλείσει να παίξουμε σε ένα
πάρτυ.
213
00:17:17,046 --> 00:17:19,296
Θα τραγουδούσε ο Τζον,
αλλά τραγουδάει χάλια.
214
00:17:19,354 --> 00:17:22,289
Εσύ σκίζεις.
Ας τραγουδήσει αυτός.
215
00:17:22,424 --> 00:17:24,415
Οι γονείς θα λείπουν εκτός πόλης.
216
00:17:24,416 --> 00:17:26,645
Θα είναι ένα ωραίο πάρτυ,
πάνω στους λόφους.
217
00:17:26,646 --> 00:17:27,862
Θα ήταν καλό να έρθεις.
218
00:17:27,863 --> 00:17:30,058
Ναι. Ακούγεται καλό.
219
00:17:30,232 --> 00:17:32,223
Ντιρκ, δώσ' του τη διεύθυνση.
220
00:17:32,835 --> 00:17:34,826
Ορίστε. Πάρε ένα διαφημιστικό.
221
00:17:35,489 --> 00:17:38,773
Πρέπει να βρω τρόπο να έρθω.
Είναι εντάξει αν φέρω και κάποιον;
222
00:17:38,774 --> 00:17:40,232
Έχει είσοδο 10 δολάρια για τη μπίρα,
223
00:17:40,233 --> 00:17:42,543
αλλά είμαι βέβαιος ότι θα περάσουμε
τον φίλο σου. Σωστά;
224
00:17:42,544 --> 00:17:44,202
Σίγουρα. Να είσαι εκεί γύρω στις 5.
225
00:17:44,203 --> 00:17:46,914
Θα στήσουμε και θα παίξουμε. Μπορεί
να παίξουμε και στο Χόλυγουντ.
226
00:17:46,915 --> 00:17:49,907
- Θες να το πάμε άλλη μια φορά;
- Ναι, ξεκίνα.
227
00:18:02,564 --> 00:18:04,930
- Στούντιο.
- Γεια.
228
00:18:05,067 --> 00:18:07,058
- Τί θα θέλατε;
- Γεια.
229
00:18:07,202 --> 00:18:09,329
Ενδιαφέρομαι να κάνω μια
φωτογράφηση.
230
00:18:09,471 --> 00:18:11,268
Είδατε την ιστοσελίδα μου;
231
00:18:11,269 --> 00:18:14,008
- Όχι, μια φίλη σάς συνέστησε σε
μένα. - Μια φίλη;
232
00:18:14,009 --> 00:18:17,069
Ναι, μου είπε ότι μια φίλη της
έκανε μια φωτογράφηση.
233
00:18:17,070 --> 00:18:19,419
Έχεις υπόψη σου τί είδους
φωτογραφήσεις κάνω;
234
00:18:19,420 --> 00:18:20,204
Ναι, γνωρίζω.
235
00:18:21,283 --> 00:18:25,344
- Ωραία. Και είναι 450, σωστά;
- Είναι 450 αν είσαι καλή.
236
00:18:25,487 --> 00:18:27,955
Εντάξει. Τί πρέπει να κάνω;
237
00:18:28,090 --> 00:18:32,550
- Στούντιο.
- Γεια. Ήρθα για τη φωτογράφηση.
238
00:18:45,741 --> 00:18:48,232
- Νωρίς ήρθες.
- Πήρα το μετρό.
239
00:18:48,233 --> 00:18:50,845
Αλήθεια; Πώς είναι; Δεν το έχω
χρησιμοποιήσει ποτέ;
240
00:18:50,846 --> 00:18:52,404
Άνετο.
241
00:18:53,649 --> 00:18:56,641
Πέρνα μέσα. Ώστε η φίλη σου
σου είπε για μας.
242
00:18:56,785 --> 00:18:59,583
Τί σου είπε;
Καλά λόγια, ελπίζω.
243
00:18:59,721 --> 00:19:01,188
Στάσου.
244
00:19:03,792 --> 00:19:07,660
Θέλω να σε δω σ' αυτό το φωτισμό.
Όμορφη.
245
00:19:07,830 --> 00:19:11,266
Θεέ μου, ανυπομονώ να σε
φωτογραφήσω. Είσαι όμορφη.
246
00:19:11,433 --> 00:19:14,933
Ο κόσμος πρέπει να στο λέει συνέχεια
ότι είσαι όμορφη, έτσι δεν είναι;
247
00:19:15,771 --> 00:19:18,934
Ας το κάνουμε πιο εύκολο,
συμφωνείς;
248
00:19:19,551 --> 00:19:20,851
Εκεί μέσα είναι μια ρόμπα.
249
00:19:20,852 --> 00:19:23,544
Βγάλε τα ρούχα σου, φόρεσε
τη ρόμπα και έλα έξω.
250
00:19:23,679 --> 00:19:27,274
Θα ξεκινήσουμε με μερικές
φωτογραφίες προσώπου, εντάξει;
251
00:19:27,416 --> 00:19:29,816
Για να σε ακούσω να λες "εντάξει".
252
00:19:30,752 --> 00:19:32,242
Εντάξει.
253
00:19:59,381 --> 00:20:02,081
- Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ.
- Γεια. Είναι εκεί η Σάλυ;
254
00:20:02,217 --> 00:20:05,118
- Ναι, ποιος τη ζητεί παρακαλώ;
-Είμαι ο Τοντ Γουίνγκερ.
255
00:20:05,287 --> 00:20:08,188
- Με συγχωρείτε, δεν σας άκουσα;
- Τοντ Γουίνγκερ.
256
00:20:08,189 --> 00:20:10,791
Τοντ Γουίνγκερ. Μπορείτε να
περιμένετε παρακαλώ; Ευχαριστώ.
257
00:20:10,792 --> 00:20:12,657
Πελάτης στη γραμμή.
258
00:20:14,696 --> 00:20:16,823
Ποιό είναι το όνομά του; Ξύπνα!
259
00:20:18,934 --> 00:20:21,198
Tοντ Γουά...; Γουάνγκερ;
260
00:20:21,370 --> 00:20:23,361
Τοντ Γουίνγκερ.
261
00:20:25,874 --> 00:20:28,468
Γεια σου, Τοντ.
Είσαι έτοιμος, λοιπόν;
262
00:20:28,944 --> 00:20:32,903
Ναι. Είμαι ο τύπους που ξεκόλλησε
την τσίχλα από το παπούτσι σου.
263
00:20:33,348 --> 00:20:36,476
Και τα κατάφερες μια χαρά.
264
00:20:37,152 --> 00:20:41,088
H μητέρα σου σού άφησε ένα σπίτι.
Πότε μπορώ να το δω;
265
00:20:43,892 --> 00:20:46,827
Αύριο το απόγευμα;
Πώς σου φαίνεται;
266
00:20:46,962 --> 00:20:49,396
Γύρω στις 3:00 είναι καλά;
267
00:20:49,965 --> 00:20:51,523
Ναι, είναι μια χαρά.
268
00:20:51,667 --> 00:20:54,431
Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος
ότι θέλω να πουλήσω.
269
00:20:54,569 --> 00:20:58,096
Ναι, το καταλαβαίνω. Αυτή είναι
μια διερευνητική συνάντηση.
270
00:21:00,175 --> 00:21:04,236
Γιατί δεν αρέσει στην κοπέλα σου
το σπίτι;
271
00:21:04,379 --> 00:21:06,108
Λέει ότι είναι πολύ μεγάλο.
272
00:21:07,449 --> 00:21:08,953
Αν πουλούσες αυτό το σπίτι θα
273
00:21:08,954 --> 00:21:10,976
μπορούσες να μετακομίσεις
όπου ήθελες.
274
00:21:11,653 --> 00:21:16,181
- Τί δουλειά έκανε η μητέρα σου;
- Τίποτε. Απλά καλοπαντρεύτηκε.
275
00:21:16,925 --> 00:21:19,225
Ο πατέρας μου ήταν πολύ μεγαλύτερος
σε ηλικία.
276
00:21:19,322 --> 00:21:21,472
Είχε μεγάλη ακίνητη περιουσία
στην κοιλάδα.
277
00:21:21,473 --> 00:21:22,530
Ήταν αρκετά ευκατάστατος.
278
00:21:22,531 --> 00:21:25,591
Άρα, να υποθέσω ότι δεν έχεις
ανάγκη τα χρήματα.
279
00:21:26,134 --> 00:21:28,034
Όχι, όχι απαραίτητα.
280
00:21:28,804 --> 00:21:30,795
Θα μπορούσες, λοιπόν, να το
νοικιάσεις.
281
00:21:30,796 --> 00:21:33,274
Ναι, μόνο που δεν είμαι σίγουρος
αν είμαι έτοιμος να μετακομίσω.
282
00:21:33,275 --> 00:21:36,108
Μεγάλωσα σ' αυτό το σπίτι.
283
00:21:37,145 --> 00:21:39,739
Πώς και έμπλεξες με τα
κτηματομεσιτικά;
284
00:21:43,285 --> 00:21:44,877
Είχα μεγάλη...
285
00:21:45,387 --> 00:21:48,387
...ανάγκη για μια δουλειά που δεν θα
χρειαζόταν να γδύνομαι.
286
00:21:49,224 --> 00:21:51,460
Ένας τύπος μπήκε μια μέρα στο μπαρ
287
00:21:51,461 --> 00:21:54,025
που δούλευα και μου
προσέφερε δουλειά.
288
00:21:54,730 --> 00:21:57,494
Νόμιζε ότι θα με έριχνε εύκολα.
289
00:21:58,266 --> 00:22:00,257
Έτσι...
290
00:22:01,269 --> 00:22:04,705
...του έφαγα όλη την πελατεία,
και έφτασα εδώ που βρίσκομαι τώρα.
291
00:22:08,510 --> 00:22:10,808
Έχω δει τη φωτογραφία σου
στο Internet.
292
00:22:12,080 --> 00:22:14,071
Ήσουν πολύ νεότερη.
293
00:22:16,018 --> 00:22:18,009
Ποιά φωτογραφία;
294
00:22:20,589 --> 00:22:22,284
Δείξε μου.
295
00:22:37,672 --> 00:22:39,765
Πού τις βρήκες αυτές
τις φωτογραφίες;
296
00:22:39,941 --> 00:22:42,341
Ήταν εκεί εδώ και καιρό.
297
00:22:43,311 --> 00:22:46,061
Έχουν επικολλήσει το κεφάλι σου
στο σώμα κάποιας άλλης;
298
00:22:46,448 --> 00:22:48,040
Όχι.
299
00:22:49,885 --> 00:22:51,876
Εγώ είμαι.
300
00:22:52,888 --> 00:22:55,982
Ήταν καιρό πριν, αλλά είμαι εγώ.
301
00:22:56,124 --> 00:22:57,955
Δείχνεις μια χαρά.
302
00:22:58,293 --> 00:23:00,284
Ακόμη δείχνω.
303
00:23:02,364 --> 00:23:04,628
Σε ποιόν ανήκουν οι φωτογραφίες;
304
00:23:07,302 --> 00:23:09,293
Σε ένα κάθαρμα.
305
00:23:11,373 --> 00:23:14,137
Ας πούμε ότι ήταν
ο πρώτος μου γκόμενος.
306
00:23:14,138 --> 00:23:16,815
Πούλησα ακίνητη περιουσία
αξίας 15 εκατομμυρίων δολαρίων
307
00:23:16,816 --> 00:23:18,575
πέρσι, γι' αυτό το κάθαρμα.
308
00:23:18,713 --> 00:23:21,307
Δεν θα μου κόψει τώρα
την προμήθειά μου.
309
00:23:21,450 --> 00:23:24,715
Όχι.Όχι. Θέλω όλη την προμήθειά μου.
Χέστηκα.
310
00:23:24,853 --> 00:23:27,481
Χέστηκα πατόκορφα.
311
00:23:27,482 --> 00:23:29,790
- Ντέηβιντ; - Δεν έχει τα χρήματα;
Να πάει να γαμηθεί.
312
00:23:29,791 --> 00:23:32,157
Θα τον πάω στα δικαστήρια.
313
00:23:32,594 --> 00:23:34,585
Πρέπει να κλείσω. Πρέπει να κλείσω.
314
00:23:34,796 --> 00:23:38,197
- Γεια, είμαι η Λένι.
- Λένι, είμαι ο Ντέηβιντ.
315
00:23:39,734 --> 00:23:41,463
Έλα δω.
316
00:23:42,804 --> 00:23:46,467
Πώπω. Είσαι κούκλα.
317
00:23:46,608 --> 00:23:50,135
- Οι φωτογραφίες σου σε αδικούν.
- Ευχαριστώ.
318
00:23:50,278 --> 00:23:52,269
Μήπως πεινάς;
319
00:23:52,414 --> 00:23:54,405
- Ναι.
- Πάμε.
320
00:24:05,193 --> 00:24:06,751
Έξοχο.
321
00:24:11,566 --> 00:24:14,433
- Ελπίζω να σου αρέσει το ινδικό
φαγητό. - Μου αρέσει.
322
00:24:14,569 --> 00:24:16,833
Εμένα μου αρέσει το πικάντικο
φαγητό.
323
00:24:22,444 --> 00:24:23,968
Ευχαριστώ.
324
00:24:25,046 --> 00:24:29,380
Ας πιούμε λοιπόν στις νέες
και υπέροχες ευκαιρίες.
325
00:24:40,929 --> 00:24:43,921
Έδειχνες πολύ πιο διαφορετικός
στη φωτογραφία.
326
00:24:45,667 --> 00:24:47,965
Είχε τραβηχτεί πριν από ένα χρόνο.
327
00:24:50,739 --> 00:24:54,300
Και είσαι 40 ετών;
328
00:24:55,110 --> 00:24:57,260
Αρχίζεις να γίνεσαι προσβλητική
τώρα, Λένι.
329
00:24:57,279 --> 00:25:00,737
Όχι, όχι. Απλώς είμαι ακόμη πρωτάρα
στις γνωριμίες μέσω internet...
330
00:25:00,882 --> 00:25:02,975
...και μπερδεύομαι.
331
00:25:03,151 --> 00:25:06,746
Τότε άκου τι έχω να σου πω: Δεν
υπάρχει κάτι που να σε μπερδεύει.
332
00:25:06,888 --> 00:25:10,949
Είσαι μια όμορφη γυναίκα.
Είμαι ένας επιτυχημένος άνδρας.
333
00:25:11,359 --> 00:25:12,136
Και ύστερα,
334
00:25:12,137 --> 00:25:15,090
θα σε πάω στο σπίτι μου
να σε ξεναγήσω στα μέρη.
335
00:25:18,033 --> 00:25:20,024
Εξακολουθείς να είσαι μπερδεμένη;
336
00:25:23,772 --> 00:25:25,763
Πιες ένα ποτό.
337
00:25:26,274 --> 00:25:29,175
- Έλα. - Όχι, όχι. Θα περιμένω για
το αυτοκίνητό μου.
338
00:25:29,176 --> 00:25:31,808
Δεν χρειάζεται. Θα γυρίσουμε
για το αυτοκίνητό σου.
339
00:25:31,809 --> 00:25:33,047
Θα είναι καλύτερα έτσι.
340
00:25:33,048 --> 00:25:34,848
- Θα περιμένω το αυτοκίνητό μου!
- Έλα τώρα!
341
00:25:34,849 --> 00:25:36,840
Θα περιμένω για το αυτοκίνητό μου.
342
00:25:36,985 --> 00:25:39,112
ΑΛήθεια; Εντάξει, το έπιασα.
343
00:25:39,254 --> 00:25:42,781
Αφήνεις έναν άντρα να σε βγάλει έξω
για ένα ακριβό δείπνο, σωστά;
344
00:25:42,924 --> 00:25:45,324
Και αυτό είναι όλο;
Ελπίζω να το ευχαριστήθηκες.
345
00:25:45,327 --> 00:25:47,522
Ορίστε. Να.
Φέρε το αυτοκίνητό της.
346
00:25:47,662 --> 00:25:50,790
Το γαμημένο. Τί είναι;
Ένα Yugo του κώλου;
347
00:25:53,068 --> 00:25:55,059
Ώστε λοιπόν, δεν σου κάνω;
Αυτό είναι;
348
00:25:55,203 --> 00:25:57,467
Θες κάποιον πιο νέο;
349
00:25:57,606 --> 00:25:59,904
Κάποιον πιο όμορφο;
350
00:26:00,075 --> 00:26:01,633
Ναι.
351
00:26:01,810 --> 00:26:02,793
Τί κοιτάς;
352
00:26:02,794 --> 00:26:04,677
Ξέρεις πόσα λεφτά
ξόδεψα εδώ πέρα;
353
00:26:04,813 --> 00:26:07,873
- Ναι, αλλά δεν ήταν αρκετά.
- Λένι, είπαμε;
354
00:26:07,983 --> 00:26:11,033
Λένι. Πάω στοίχημα ότι δεν
είναι καν το πραγματικό σου όνομα.
355
00:26:11,152 --> 00:26:13,313
Γύρνα πίσω στο στριπτιζάδικο, Λένι!
356
00:26:34,843 --> 00:26:36,276
Παρακαλώ;
357
00:26:56,131 --> 00:26:58,258
Ωραία δεν είναι;
358
00:26:58,400 --> 00:26:59,867
- Ναι.
- Ναι.
359
00:27:00,001 --> 00:27:03,869
Ξέρεις, η μητέρα μου μας είχε
υποσχεθεί ότι θα βάλει μια πισίνα.
360
00:27:04,005 --> 00:27:06,064
Και ποτέ δεν το έκανε.
361
00:27:06,207 --> 00:27:08,330
Έλα. Τέλος τα παιχνίδια.
Πάμε να φύγουμε.
362
00:27:08,331 --> 00:27:08,937
Εντάξει.
363
00:27:09,077 --> 00:27:11,068
Θα σου δείξω το σπίτι.
364
00:27:15,216 --> 00:27:18,413
- Πολύ φανταχτερό.
- Ναι.
365
00:27:18,414 --> 00:27:20,954
Ο μπαμπάς του τύπου έχει σχέση με
την πληροφορική.
366
00:27:20,955 --> 00:27:23,219
Υποθέτω ότι βγάζει πολλά λεφτά.
367
00:27:25,894 --> 00:27:27,885
Όχι, είμαι μια χαρά.
368
00:27:28,630 --> 00:27:31,565
Θες να μου τηλεφωνήσεις;
Θα περάσω να σε πάρω, αν θες.
369
00:27:32,300 --> 00:27:35,292
Μη σε νοιάζει.
Θα βρω τρόπο να γυρίσω σπίτι.
370
00:27:38,440 --> 00:27:40,840
- Έι, Σάμυ.
- Τί;
371
00:27:42,644 --> 00:27:44,134
Τίποτε.
372
00:27:44,312 --> 00:27:46,303
Είναι όλοι εδώ έξω.
373
00:27:49,584 --> 00:27:51,575
Ωραίο σπίτι, ε;
374
00:27:53,455 --> 00:27:55,446
Να η μπάντα.
375
00:28:03,398 --> 00:28:06,663
Σάμυ, ήρθες.
Πολύ ωραία.
376
00:28:06,801 --> 00:28:10,328
- Πώς πάει, φίλε; Θες μια μπύρα;
- Όχι, όχι τώρα.
377
00:28:10,739 --> 00:28:12,730
Βλέπω γνώρισες την Μπέκυ.
378
00:28:13,875 --> 00:28:16,901
- Αυτές είναι οι υπόλοιπες γκρούπις.
- Βούλωστο, Γουέην.
379
00:28:17,045 --> 00:28:19,036
Εντάξει, φίλε.
Θες να στήσουμε;
380
00:28:22,759 --> 00:28:25,352
Λέξη με πέντε γράμματα συνώνυμη της
"διαφώτισης";
381
00:28:25,353 --> 00:28:27,617
Λάθος άνθρωπο ρώτησες, φίλε.
382
00:28:29,023 --> 00:28:31,617
Όχι απόψε, σε παρακαλώ.
383
00:28:31,760 --> 00:28:34,228
Θα το κάνω πρωί πρωί.
Στο υπόσχομαι.
384
00:28:34,362 --> 00:28:36,455
Τώρα αμέσως;
385
00:28:36,831 --> 00:28:40,631
Ναι είμαι έξω και ξηλώνω τις
πινακίδες των ανταγωνιστών μας.
386
00:28:41,369 --> 00:28:44,634
Ναι εντάξει. Στις 8 το πρωί.
Οπωσδήποτε. Γεια.
387
00:28:46,975 --> 00:28:49,967
Θα πιω μια μπύρα.
Την πιο φθηνή.
388
00:28:56,518 --> 00:28:58,349
Το τηλέφωνό σου χτυπάει.
389
00:28:59,921 --> 00:29:01,320
Ευχαριστώ.
390
00:29:06,928 --> 00:29:09,378
Λέξη με πέντε γράμματα συνώνυμη της
"διαφώτισης";
391
00:29:09,464 --> 00:29:12,262
Δεν ήμουν ποτέ καλός σ' αυτά.
392
00:29:12,400 --> 00:29:15,597
"Αφρικάνικο δέντρο";
Τέσσερα γράμματα.
393
00:29:15,737 --> 00:29:17,408
- Η ζωή είναι ο δικός μου γρίφος.
394
00:29:17,409 --> 00:29:19,537
- Εντάξει. Τί κάνεις
για να διασκεδάσεις;
395
00:29:22,877 --> 00:29:27,007
Ειλικρινά; Τϊποτε.
Ναι, η ζωή μου είναι τελείως άχαρη.
396
00:29:27,148 --> 00:29:30,345
Δουλεύω, κοιμάμαι, καπνίζω λίγο
χόρτο πίνω. Αυτό είναι όλο.
397
00:29:30,346 --> 00:29:32,919
Βασικά είμαι τελείως μόνος,
και είμαι μόνος όλη την ώρα.
398
00:29:32,920 --> 00:29:34,170
Δεν χαίρεσαι που ρώτησες;
399
00:29:34,222 --> 00:29:36,690
Ναι. Χαίρομαι.
400
00:29:39,494 --> 00:29:43,225
- Τί δουλειά κάνεις; - Δουλεύω για
ένα κτηματομεσιτικό γραφείο.
401
00:29:43,364 --> 00:29:45,355
Και πώς τα πας;
402
00:29:46,100 --> 00:29:48,364
Σου θυμίζει κάτι η φράση "τελείως
άχαρη ζωή";
403
00:29:49,437 --> 00:29:51,769
Άσε με να σε κεράσω ένα σφηνάκι.
404
00:29:51,906 --> 00:29:54,739
Και μια αληθινή μπύρα.
405
00:30:12,060 --> 00:30:13,527
Έηπριλ.
406
00:30:14,529 --> 00:30:16,861
Τί κάνεις;
407
00:30:16,998 --> 00:30:19,057
Καλά είμαι.
408
00:30:19,200 --> 00:30:21,998
Τί είδους μπαρ είναι αυτό;
409
00:30:23,805 --> 00:30:27,502
Είναι ένα μπαρ για λεσβίες.
410
00:30:28,943 --> 00:30:30,934
Έχω τα λεφτά.
411
00:30:32,013 --> 00:30:32,662
- Ποια λεφτά;
412
00:30:32,663 --> 00:30:35,563
- Τα λεφτά που αντιστοιχούν
στο μερίδιο μου για το νοίκι.
413
00:30:35,817 --> 00:30:37,512
Ποιό νοίκι;
414
00:30:39,020 --> 00:30:41,420
Το νοίκι για το διαμέρισμά σου...
415
00:30:41,556 --> 00:30:44,684
...είπες ότι η συγκάτοικός σου
θα μετακόμιζε.
416
00:30:44,826 --> 00:30:46,817
Εγώ είμαι η συγκάτοικός της.
417
00:30:48,096 --> 00:30:50,896
Η ξαδέρφη σου μπορεί να είναι
λίγο σκύλα, μερικές φορές.
418
00:30:53,101 --> 00:30:55,092
Άκου, δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι.
419
00:30:55,570 --> 00:30:56,832
Γιατί;
420
00:30:58,506 --> 00:31:00,235
Είναι μεγάλη ιστορία, όμως...
421
00:31:00,375 --> 00:31:03,833
...μπορώ να μείνω μαζί σας παιδιά
για κανά δυο βράδια;
422
00:31:03,978 --> 00:31:07,436
Ναι γλυκειά μου.
Ζήσε την άγρια πλευρά της ζωής.
423
00:31:08,516 --> 00:31:11,041
Πήγα σε ένα garden party
424
00:31:11,185 --> 00:31:14,450
να θυμηθώ με τους φίλους μου τα
παλιά
425
00:31:15,056 --> 00:31:18,514
να μοιραστούμε παλιές
αναμνήσεις
426
00:31:18,660 --> 00:31:20,855
να παίξουμε τα τραγούδια μας
ξανά
427
00:31:21,396 --> 00:31:25,059
Όταν έφτασα στο garden party
428
00:31:25,233 --> 00:31:28,134
Όλοι με ξέραν με το όνομά μου
429
00:31:28,303 --> 00:31:31,864
αλλά κανείς δεν με αναγνώριζε
430
00:31:32,006 --> 00:31:34,236
δεν ήμουν πια ο ίδιος
431
00:31:34,342 --> 00:31:39,541
Αλλά πλέον δεν πειράζει
Έμαθα το μάθημά μου καλά
432
00:31:39,647 --> 00:31:41,672
'Eι...
433
00:31:41,849 --> 00:31:44,545
Δεν μπορείς να τα έχεις με όλους
καλά
434
00:31:44,686 --> 00:31:47,917
Γι' αυτό κοίτα να τα έχεις καλά
με τον εαυτό σου
435
00:31:48,489 --> 00:31:51,686
Κόσμος πολύς ήρθε από μακριά
436
00:31:51,826 --> 00:31:54,727
Όλοι ήταν εδώ
437
00:31:54,862 --> 00:31:59,060
Έπαιζε κιθάρα
σαν να χτύπαγε κουδούνι
438
00:31:59,233 --> 00:32:01,083
Και έδειχνε ότι έτσι θα
έπρεπε
439
00:32:01,169 --> 00:32:05,162
Αν πρέπει να παίζεις σε garden
parties
440
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
Σου εύχομαι καλή τύχη/i>
441
00:32:08,109 --> 00:32:11,977
Αλλά αν ό,τι τραγούδησα ήταν
μόνο αναμνήσεις
442
00:32:12,113 --> 00:32:14,274
Καλύτερα να γίνω φορτηγατζής
443
00:32:14,382 --> 00:32:16,612
Τώρα όμως όλα είναι καλά...
444
00:32:16,784 --> 00:32:18,843
1ον:Δεν φοβάμαι να αγαπήσω.
445
00:32:18,987 --> 00:32:22,855
2ον: Δεν φοβάμαι να αγαπηθώ.
Το ξέρω, ακούγεται παράξενο...
446
00:32:22,991 --> 00:32:26,291
...αλλά είμαι έτοιμος να δοκιμάσω
κάτι και με τους τρεις μας μαζί.
447
00:32:28,029 --> 00:32:29,656
Άκουσες;
448
00:32:48,549 --> 00:32:50,039
Έι.
449
00:32:51,953 --> 00:32:53,284
Γεια.
450
00:32:54,622 --> 00:32:57,122
Μου άρεσαν πολύ τα τραγούδια σου.
Ήταν εκπληκτικά.
451
00:32:57,291 --> 00:32:59,555
Χαίρομαι. Ευχαριστώ.
452
00:32:59,727 --> 00:33:01,718
Αλήθεια, το εννοώ.
453
00:33:02,363 --> 00:33:05,764
Πας στο ίδιο σχολείο με τον Γουέν
και τα παιδιά;
454
00:33:05,900 --> 00:33:08,562
Δεν πάω σχολείο.
455
00:33:09,837 --> 00:33:13,568
- Μένεις εδώ γύρω;
- Μένω με ένα φίλο.
456
00:33:13,975 --> 00:33:16,284
Δεν πήγα με τον Λανς Μπας
στα βραβεία Tony.
457
00:33:16,285 --> 00:33:18,111
Δεν παίζω με το αριστερό.
Πρέπει να κλείσω.
458
00:33:18,112 --> 00:33:20,714
Τί κάνεις; Με λένε Τζόι Ζέην.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
459
00:33:20,715 --> 00:33:23,342
Δώστα όλα, μεγάλε.
Αυτή είναι στρατιωτική χειραψία.
460
00:33:23,343 --> 00:33:24,851
Δείχνει ότι έχεις εμπιστοσύνη στον
εαυτό σου.
461
00:33:24,852 --> 00:33:27,587
Ένα σου λέω: Σε λατρεύω μικρέ.
Νομίζω ότι έχεις πολύ ταλέντο.
462
00:33:27,588 --> 00:33:30,038
Είσαι πολύ καλός.
Μπορείς να φτάσεις στην κορυφή.
463
00:33:30,058 --> 00:33:32,482
Μανατζάρω μια μπάντα. Ψάχνουμε
για τραγουδιστή.
464
00:33:32,483 --> 00:33:33,583
Έχουμε σπουδαίο υλικό.
465
00:33:33,594 --> 00:33:36,188
Νομίζω ότι θα έπρεπε να συναντηθείς
με τα παιδιά.
466
00:33:40,068 --> 00:33:41,831
Αν έρθεις μαζί μας,
θα παμε μακριά.
467
00:33:42,003 --> 00:33:44,597
Το ξέρω αυτό από τον πατέρα μου,
τον Τσάκυ Λέην.
468
00:33:44,772 --> 00:33:47,434
ΤΟΝ Τσάκυ Λέην.
Έλα φίλε.
469
00:33:47,435 --> 00:33:50,677
Ανακάλυψε τον Κέρτ Κομπέην όταν
δούλευε σε ένα κατάστημα ρούχων.
470
00:33:50,678 --> 00:33:52,669
Ποιός νομίζεις ότι βρήκε τους
Finals;
471
00:33:52,814 --> 00:33:55,078
Βρήκε τους Ohio Players στο
Μίσιγκαν.
472
00:33:55,216 --> 00:33:57,844
Άκου, κάνω αυτή τη δουλειά από τα
14 μου.
473
00:33:57,845 --> 00:33:59,974
Έχει ήδη κλείσει μια ντουζίνα
μπάντες σε μεγάλες εταιρείες.
474
00:33:59,975 --> 00:34:01,021
Μπορείς να είσαι ο επόμενος.
475
00:34:01,022 --> 00:34:03,824
Μίλησα φωναχτά και μου ακούστηκε
καλό. Έχει ωραίο άκουσμα.
476
00:34:03,825 --> 00:34:06,375
ΟΚ, μου υπόσχεσαι ότι θα μου
τηλεφωνήσεις μπαμπάκα;
477
00:34:06,494 --> 00:34:09,361
- Ναι, το υπόσχομαι.
- Έχεις ένα παιδικό χαμόγελο.
478
00:34:09,362 --> 00:34:11,580
Αλλά είσαι μουλωχτός σαν λύκος.
Δεν σε εμπιστεύομαι.
479
00:34:11,581 --> 00:34:12,831
Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
480
00:34:12,867 --> 00:34:16,803
- Δεν έχω τηλέφωνο.
- Μα τί είσαι, Μορμόνος;
481
00:34:16,971 --> 00:34:18,962
Όχι, μόλις ήρθα εδώ.
482
00:34:19,107 --> 00:34:19,900
Γουστάρω.
483
00:34:19,901 --> 00:34:22,235
Αυτός ο τύπος είναι σπουδαίος.
484
00:34:22,376 --> 00:34:25,504
Άκου: Θα σου δώσω το δεύτερο
τηλέφωνό μου, εντάξει;
485
00:34:25,646 --> 00:34:27,311
Θα σε καλώ σε αυτό.
486
00:34:27,312 --> 00:34:30,208
Όταν σε καλώ, εσύ θέλω να απαντάς.
Πάρ' το.
487
00:34:30,209 --> 00:34:33,120
Τα Σαββατοκύριακα έχει επιπλέον
δωρεάν χρόνο, εντάξει;
488
00:34:33,121 --> 00:34:35,489
Μη σε νοιάζει. Το χρησιμοποιώ μόνο
όταν δεν έχω σήμα.
489
00:34:35,490 --> 00:34:37,651
Έφυγα.
Είσαι κούκλος.
490
00:34:47,168 --> 00:34:50,069
- Παρακαλώ.
- Ναι, μπαμπάκα! Είσαι στην ομάδα.
491
00:34:50,070 --> 00:34:53,140
Αυτό ήταν ένα τεστ και μάντεψε ποιός
το πέρασε. Εσύ δικέ μου.
492
00:34:53,141 --> 00:34:54,867
Μήπως το κορίτσι ξέρει να παίζει
ντέφι;
493
00:34:54,868 --> 00:34:57,373
Έχω μια κάρτα και για σένα
γλυκειά μου.
494
00:35:07,581 --> 00:35:08,567
Όχι, όχι άστα αυτά.
495
00:35:08,568 --> 00:35:11,424
Τα μετράμε. Πρέπει να γυρίσει
σπίτι στο Orange County.
496
00:35:11,425 --> 00:35:13,525
Μαλακίες. Πάρ'τα.
Θέλω να χάσω το μέτρημα.
497
00:35:13,561 --> 00:35:15,620
Αυτά άστα.
Μου αρέσουν αυτά.
498
00:35:15,763 --> 00:35:18,163
- Βάλε κι άλλο εδώ.
- Γέμισέ το. Ευχαριστώ πολύ.
499
00:35:18,299 --> 00:35:19,823
Δύο από αυτά.
500
00:35:22,170 --> 00:35:24,314
Με συγχωρείς γι' αυτό γλυκειά μου,
501
00:35:24,315 --> 00:35:25,572
αλλά πρέπει να μου δείξεις
ταυτότητα.
502
00:35:25,573 --> 00:35:27,404
Δεν πειράζει. Για φαγητό έχω έρθει.
503
00:35:27,540 --> 00:35:28,240
Με συγχωρείτε.
504
00:35:28,241 --> 00:35:31,102
Θα πληρώσω εγώ για ό,τι
θέλει η κοπέλα.
505
00:35:31,979 --> 00:35:35,312
Τί κάνεις; Πώς είσαι;
Με θυμάσαι.
506
00:35:35,449 --> 00:35:39,977
Κάθισε μαζί μας, για λίγο.
Κάθισε μαζί μας, έστω για λίγο
507
00:35:39,978 --> 00:35:42,389
Να σου συστήσω ένα καλό μου φίλο.
Από δω ο Νέηθαν.
508
00:35:42,390 --> 00:35:45,518
- Τι κάνεις;
- Κάθισε μαζί μας, για λίγο.
509
00:35:46,327 --> 00:35:48,591
Έτσι μπράβο Μπράβο το κορίτσι μου.
510
00:35:54,435 --> 00:35:57,131
- Μαστουρώνεις;
- Έχω χρόνια.
511
00:35:57,471 --> 00:35:59,564
Σε πειράζει αν ανάψω ένα;
512
00:36:00,541 --> 00:36:04,443
- Δεν θα επηρεάσει την οδήγησή σου;
- Όχι, όχι και τόσο.
513
00:36:05,813 --> 00:36:08,213
Ίσως να οδηγώ καλύτερα,
όταν είμαι μαστουρωμένη.
514
00:36:11,419 --> 00:36:13,751
Υποθέτω ότι δεν έχεις αντίρρηση.
515
00:36:24,298 --> 00:36:28,291
- Πώς βρήκες τη φωτογραφία μου; -
Από τότε που βρήκα τη φωτογραφία...
516
00:36:28,436 --> 00:36:32,304
...έχω κολλήσει με σένα.
Την κοιτάζω συνέχεια.
517
00:36:34,108 --> 00:36:36,303
Μάλλον, είσαι το κορίτσι των
ονείρων μου.
518
00:36:38,713 --> 00:36:40,977
Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε πριν
10 χρόνια.
519
00:36:48,589 --> 00:36:50,887
Είμαι πτώμα από τη δουλειά.
520
00:36:51,058 --> 00:36:53,458
Αλλά νιώθω κολακευμένη.
521
00:36:54,195 --> 00:36:56,254
Έχεις φίλο;
522
00:36:57,031 --> 00:36:58,828
Όχι.
523
00:37:00,134 --> 00:37:02,125
Μένω μόνη.
524
00:37:06,073 --> 00:37:08,303
Είσαι καλά;
525
00:37:09,677 --> 00:37:11,736
Γρήγορα έκανες.
526
00:37:12,280 --> 00:37:13,747
Ναι.
527
00:37:13,948 --> 00:37:17,281
Ξέρεις, η φίλη μου θα το λάτρευε
αυτό το μέρος.
528
00:37:17,418 --> 00:37:19,409
Πόσο καιρό μένεις εδώ;
529
00:37:20,354 --> 00:37:22,345
Δύο χρόνια.
530
00:37:22,623 --> 00:37:26,150
Απλά το νοικιάζω.
Έχω ήδη δύο σπίτια.
531
00:37:26,294 --> 00:37:27,893
Δεν θέλω να έχω όλα μου τα λεφτά
532
00:37:27,894 --> 00:37:29,894
επενδυμένα σε ακίνητα
στο Λος Άντζελες.
533
00:37:31,365 --> 00:37:33,356
Έξυπνο.
534
00:37:40,508 --> 00:37:42,840
Αυτή είναι η φαντασίωσή σου;
535
00:37:44,979 --> 00:37:47,379
Ναι, κάτι τέτοιο.
536
00:37:48,783 --> 00:37:50,991
Αν πραγματοποιούσα
τη φαντασίωσή σου,
537
00:37:50,992 --> 00:37:53,379
θα έκανες κάτι σε αντάλλαγμα,
για μένα;
538
00:37:53,654 --> 00:37:57,055
Ίσως. Υποθέτω.
539
00:37:57,658 --> 00:37:59,649
Τί από τα δύο;
540
00:38:00,528 --> 00:38:02,519
Τί θέλεις να κάνω;
541
00:38:05,599 --> 00:38:09,660
Εξαρτάται. Τί θέλεις εσύ να κάνω;
542
00:38:30,224 --> 00:38:32,215
Με συγχωρείς.
543
00:38:41,302 --> 00:38:43,293
Όχι, όχι, όχι. Έλα εδώ.
544
00:38:43,471 --> 00:38:45,962
Nέηθαν, κάθισε πιο κοντά της.
Δεν θα σε δαγκώσει.
545
00:38:46,107 --> 00:38:48,735
Ορίστε. Μια χαρά.
546
00:38:49,510 --> 00:38:54,345
Δείχνετε μια χαρά οι δύο σας μαζί.
Πρέπει να σας φωτογραφήσω.
547
00:38:54,515 --> 00:38:57,507
- Μόλις το έκανες.
- Δεν εννοεί αυτό.
548
00:38:57,651 --> 00:39:01,018
- Τί εννοείς;
- Σέξι φωτογραφίες.
549
00:39:01,722 --> 00:39:05,658
Εννοείς...; Δηλαδή, πόσο πολύ;
Θέλω να πω, πόσο σέξι;
550
00:39:05,793 --> 00:39:07,784
Αυτό εξαρτάται, ξέρεις.
551
00:39:09,463 --> 00:39:11,097
Δικέ μου. Είσαι προικισμένος.
552
00:39:11,098 --> 00:39:14,093
Θα μπορούσες να αλλάξεις πολλά
με αυτό.
553
00:39:15,403 --> 00:39:18,804
- Αστειεύεσαι.
- Όχι, δεν αστειεύεται.
554
00:39:19,407 --> 00:39:22,035
Δεν θέλω να βγουν οι φωτογραφίες μου
στο Internet.
555
00:39:22,176 --> 00:39:23,752
Η κούκλα το έκανε ήδη για μένα.
556
00:39:23,753 --> 00:39:26,146
Δεν θέλω καν να φαίνεται
το κεφάλι σου στις φωτογραφίες μου.
557
00:39:26,147 --> 00:39:27,316
Για την ακρίβεια, οι πελάτες μου
558
00:39:27,317 --> 00:39:28,815
προτιμούν να μην βλέπουν
το πρόσωπό σου.
559
00:39:28,816 --> 00:39:30,807
Τους κάνει να νιώθουν κάπως άβολα...
560
00:39:30,951 --> 00:39:33,715
...να βλέπουν το πρόσωπο
ενός άλλου άνδρα όταν..
561
00:39:34,822 --> 00:39:36,483
...απολαμβάνουν τις φωτογραφίες.
562
00:39:36,624 --> 00:39:39,058
- Δεν ξέρω.
- Έλα τώρα. Άκου γλυκέ μου.
563
00:39:39,226 --> 00:39:43,424
Άλλα 2000, μόνο για μια ώρα. 2000.
564
00:39:43,564 --> 00:39:46,897
Νέηθαν. 2000, δικέ μου.
565
00:39:47,435 --> 00:39:51,531
Άντε. Κοίτα την φίλε μου.
Στο ζητάει με τα μάτια της.
566
00:39:52,306 --> 00:39:54,501
Ας διασκεδάσουμε.
Ας το κάνουμε.
567
00:39:54,502 --> 00:39:57,444
- Ένταξει, αλλά χρειάζομαι άλλο ένα
ποτό. - Άλλο ένα γύρο για όλους.
568
00:39:57,445 --> 00:39:59,811
Έλα, έλα.
Έι, Χιούι.
569
00:40:00,648 --> 00:40:05,381
Σάμι. Ωραίο όνομα, αλήθεια.
Είναι από τη Βίβλο, σωστά;
570
00:40:05,382 --> 00:40:06,982
Πραγματικά νομίζω ότι
η μουσική σου είναι σπουδαία.
571
00:40:06,983 --> 00:40:08,983
Είναι σαν να σε ακούω ήδη
στο ραδιόφωνο.
572
00:40:12,059 --> 00:40:15,790
Πρέπει να μην κάνεις φασαρία.
Η θεία μου κοιμάται. Εντάξει;
573
00:40:30,344 --> 00:40:32,505
Θέλω να σε φωτογραφήσω.
574
00:40:35,082 --> 00:40:36,481
Εντάξει.
575
00:40:39,019 --> 00:40:41,010
Βγάλε το μπλουζάκι σου.
576
00:41:03,878 --> 00:41:05,869
Και τώρα το παντελόνι σου.
577
00:41:21,395 --> 00:41:23,795
Τί σου συμβαίνει;
Έλα τώρα, κοίτα την.
578
00:41:23,931 --> 00:41:26,331
Τί; Δεν σου γουστάρει;
579
00:41:26,467 --> 00:41:28,594
Με συγχωρείς.
580
00:41:29,270 --> 00:41:31,568
Εντάξει. Ό,τι κι αν γίνει, εγώ θα
πληρωθώ.
581
00:41:33,541 --> 00:41:35,008
Εντάξει.
582
00:41:36,744 --> 00:41:39,076
Είναι ήδη φτασμένη επαγγελματίας.
583
00:41:39,480 --> 00:41:41,880
Εντάξει.
Τί συμβαίνει;
584
00:41:41,881 --> 00:41:44,617
Άκου, φίλε, πραγματικά δεν νομίζω
ότι είναι καλή ιδέα.
585
00:41:44,618 --> 00:41:46,418
Γιατί; Έλα τώρα, θα το διασκεδάσεις.
586
00:41:46,554 --> 00:41:50,012
Δεν μου αρέσει. Καταλαβαίνεις
τί εννοώ;
587
00:41:53,561 --> 00:41:56,621
Α μάλιστα. Εντάξει.
Καταλαβαίνω. Περίμενε.
588
00:41:59,166 --> 00:42:01,691
Νομίζω ότι αυτό σου ταιριάζει πιο
πολύ, έτσι;
589
00:42:03,304 --> 00:42:05,772
Έπρεπε να το καταλάβω, με τέτοιο
κοντάρι, ε;
590
00:42:10,911 --> 00:42:12,902
Ωραία, έλα εδώ.
591
00:42:15,916 --> 00:42:17,907
Βγάλε το παλτό σου.
592
00:42:32,466 --> 00:42:34,457
Ωραία, τώρα γύρνα.
593
00:42:36,003 --> 00:42:38,631
Δεν είδες πριν;
594
00:42:38,806 --> 00:42:41,138
Ναι, είδα. Θέλω να ξαναδώ.
595
00:42:55,022 --> 00:42:57,252
- Είναι όλα στη θέση τους;
- Όπως πρέπει.
596
00:43:07,735 --> 00:43:09,225
Πολύ καλό.
597
00:43:13,407 --> 00:43:15,898
Δεν θέλω να μιλήσεις άλλο.
598
00:43:16,043 --> 00:43:18,393
Το μόνο που θέλω να λες είναι
"Μάλιστα, κύριε".
599
00:43:19,113 --> 00:43:20,774
Μάλιστα, κύριε.
600
00:43:20,948 --> 00:43:23,348
Τώρα, πήγαινε κοιτάξου στον
καθρέφτη. Ίσιωσέ τη.
601
00:43:23,384 --> 00:43:25,249
Μάλιστα, κύριε.
602
00:43:29,923 --> 00:43:32,790
Ωραία. Ενδιαφέρον.
603
00:43:49,043 --> 00:43:52,979
Εντάξει, είναι μια χαρά.
Τώρα έλα δω.
604
00:44:05,392 --> 00:44:09,021
Στάσου. Ωραία.
605
00:44:09,563 --> 00:44:13,226
Κάτσε λίγο να δω.
606
00:44:14,768 --> 00:44:17,293
Ωραία, πήγαινε τώρα να ξαπλώσεις
στον καναπέ.
607
00:44:19,106 --> 00:44:21,097
Μάλιστα, κύριε.
608
00:44:30,117 --> 00:44:31,584
Στάσου.
609
00:44:33,253 --> 00:44:35,244
Πάμε να πάρουμε πρωινό.
610
00:44:37,191 --> 00:44:39,791
Πρέπει να ταΐσω το σκυλί μου
και να πάω στο γραφείο.
611
00:44:42,129 --> 00:44:43,596
Λοιπόν...
612
00:44:44,331 --> 00:44:47,926
...τότε θα περιμένω
τηλεφώνημά σου.
613
00:44:50,804 --> 00:44:53,602
Δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο.
614
00:45:05,753 --> 00:45:08,620
Πού ήσουν; Ανησύχησα.
615
00:45:08,756 --> 00:45:11,088
Βγήκα έξω με κάτι φίλους.
616
00:45:11,225 --> 00:45:15,093
- Έμεινες ξύπνια όλη τη νύχτα.
- Ναι.
617
00:45:15,229 --> 00:45:17,220
Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική.
618
00:45:21,168 --> 00:45:23,500
Κοιμήσου στο κρεβάτι μου.
619
00:46:10,150 --> 00:46:12,141
Τί γυρεύεις εδώ;
620
00:46:15,756 --> 00:46:17,223
Γεια.
621
00:46:18,125 --> 00:46:21,617
Γεια. Τί γυρεύεις εδώ;
622
00:46:21,795 --> 00:46:23,956
Είμαι φίλος του Νέηθαν.
623
00:46:25,566 --> 00:46:27,557
Είστε εραστές;
624
00:46:29,436 --> 00:46:32,496
Όχι. Καμμία σχέση.
625
00:46:34,775 --> 00:46:38,040
Να μην σε ενοχλώ.
626
00:46:59,600 --> 00:47:02,865
- Τί θα θέλατε;
- Βασικά, είδα την αγγελία σας έξω.
627
00:47:02,866 --> 00:47:05,137
Εξακολουθείτε να ψάχνετε
άτομο να προσλάβετε;
628
00:47:05,138 --> 00:47:07,838
Ναι, ψάχνουμε. Αλλά η θέση μπορεί
να έχει ήδη κλείσει.
629
00:47:08,742 --> 00:47:12,940
Μπορώ να σας αφήσω τα στοιχεία μου
σε περίπτωση...
630
00:47:13,580 --> 00:47:17,676
- Ψάχνεις για δουλειά;
- Περίπου. Δηλαδή, ναι.
631
00:47:21,688 --> 00:47:23,087
Τηλεφώνησέ μου.
632
00:47:24,625 --> 00:47:27,617
- Τί θέλεις; Κερνάω εγώ.
- Αλήθεια;
633
00:47:27,761 --> 00:47:31,094
- Ναι. Τί θα πάρεις;
- Μπορώ να έχω μια ζεστή σοκολάτα;
634
00:47:31,265 --> 00:47:33,756
Ζεστή σοκολάτα.
Ωραία, πολύ ωραία. Πολύ γλυκό.
635
00:47:33,901 --> 00:47:37,769
Εγώ θα πάρω έναν εσπρέσο,
καυτό, με γάλα χωρίς λιπαρά.
636
00:47:41,608 --> 00:47:44,907
Άννα;
637
00:47:54,788 --> 00:47:56,380
Άννα;
638
00:47:59,526 --> 00:48:01,517
Άννα, γεια.
Τί κάνεις;
639
00:48:01,662 --> 00:48:05,223
Φεύγω. Δεν αντέχω άλλη μια μέρα
αυτό το πράγμα.
640
00:48:05,732 --> 00:48:07,324
Ποιό πράγμα;
641
00:48:09,136 --> 00:48:11,127
Δεν ξέρω, Τοντ.
642
00:48:11,271 --> 00:48:15,799
Είναι σαν να είμαι στο σκοτάδι,
και προσπαθώ να βγω στο φως.
643
00:48:18,011 --> 00:48:20,241
Μπορείς να την κλείσεις;
644
00:48:21,148 --> 00:48:22,615
Ναι.
645
00:48:25,152 --> 00:48:28,485
- Έχει σπάσει.
- Καλά.
646
00:48:28,622 --> 00:48:30,487
Πού θα πας;
647
00:48:30,624 --> 00:48:32,819
Θα μείνω στην Ντόνα.
648
00:48:32,960 --> 00:48:35,861
Θα έρθω σε κανά δυο μέρες
να πάρω τα πράγματά μου.
649
00:48:36,763 --> 00:48:39,357
- Χωρίσαμε.
- Γιατί;
650
00:48:39,499 --> 00:48:40,966
Δεν ξέρω.
651
00:48:44,638 --> 00:48:47,630
Φτάσαμε σχεδόν να μην βλέπουμε
ό ένας τον άλλον πια.
652
00:48:48,575 --> 00:48:51,703
- Νομίζω ότι πίστευε πως δεν την
αγαπούσα. - Είναι έτσι;
653
00:48:51,845 --> 00:48:56,043
Δεν ξέρω. Μπορούμε να μην το
συζητήσουμε σήμερα;
654
00:48:56,183 --> 00:48:58,515
Τι σημαίνει η αγάπη για σένα;
655
00:49:00,988 --> 00:49:04,185
Αγάπη. Η αγάπη είναι κάτι που δεν
μπορώ να έχω.
656
00:49:06,360 --> 00:49:09,989
Δεν νομίζω ότι υπάρχει.
657
00:49:10,530 --> 00:49:12,521
Αγαπούσες την Άννα;
658
00:49:14,001 --> 00:49:17,596
Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο.
Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό.
659
00:49:17,738 --> 00:49:20,468
Δικιά σου είναι η ώρα. Τί θες
να συζητήσουμε;
660
00:49:21,274 --> 00:49:23,936
Δεν ξέρω.
661
00:49:24,111 --> 00:49:28,275
Ήταν καλό. 'Ακου, έρχεται.
Θα σε πάρω αργότερα.
662
00:49:31,218 --> 00:49:33,686
Το τηλέφωνό σου χτυπάει.
Ίσως είναι ο Τζόι.
663
00:49:33,820 --> 00:49:37,381
- Ή κάποιος που ψάχνει τον Τζόι.
- Σήκωσέ το να δούμε.
664
00:49:43,030 --> 00:49:45,130
- Παρακαλώ;
- Έλα, μικρέ. Πώς πάει;
665
00:49:45,232 --> 00:49:48,032
- Έκανες τίποτε χθες το βράδι;
- Σαν τί να έκανα;
666
00:49:48,033 --> 00:49:49,233
Δικό σου θέμα, δεν με αφορά.
667
00:49:49,234 --> 00:49:51,037
Εμένα δουλειά μου είναι η
μουσική, μπαμπάκα, εντάξει;
668
00:49:51,038 --> 00:49:53,621
Θέλω να έρθεις από το στούντιο
και να σου γνωρίσω κάποιους.
669
00:49:53,622 --> 00:49:54,640
Έχεις ένα στυλό;
670
00:49:54,641 --> 00:49:56,370
- Ναι.
- Ναι, ναι.
671
00:49:56,371 --> 00:49:57,948
Παριστάνεις τον ντροπαλό.
Μου αρέσει.
672
00:49:57,949 --> 00:50:00,246
Το πρόσεξα το μανούλι
που ήταν μαζί σου χτες το βράδυ.
673
00:50:00,247 --> 00:50:01,852
Το στούντιο είναι στη διασταύρωση
Rowena και Silver Lake.
674
00:50:01,853 --> 00:50:03,653
Να είσαι εκεί γύρω στις 4:00.
675
00:50:03,717 --> 00:50:05,346
Θα σε περιμένω απ' έξω.
676
00:50:05,347 --> 00:50:07,186
Θα ανέβουμε μαζί,
οπότε μην αργήσεις.
677
00:50:07,187 --> 00:50:09,781
Ναι, εντάξει. ΟΚ.
678
00:50:13,393 --> 00:50:14,860
Είναι και γαμώ!
679
00:50:14,861 --> 00:50:16,080
Που νομίζεις ότι είμαστε στο "Super
Idol";
680
00:50:16,081 --> 00:50:17,997
Δεν κάνουμε οντισιόν.
Πρέπει να σε κλείσω.
681
00:50:17,998 --> 00:50:20,132
Πάμε. Ο χρόνος είναι χρήμα,
ο χρόνος είναι χρήμα.
682
00:50:20,133 --> 00:50:22,868
Έχω ιδρώσει σαν τον Πάτρικ Γιούιν
στην 4η περίοδο του έβδομου αγώνα.
683
00:50:22,869 --> 00:50:25,738
- Για όνομα του θεού, μικρέ. Πού
κοιμάσαι; - Στο σπίτι ενός φίλου.
684
00:50:25,739 --> 00:50:27,138
Ναι; Ποιανού, του Χριστούλη;
685
00:50:27,139 --> 00:50:29,039
Δείχνεις σαν να κοιμήθηκες
σε σταύλο.
686
00:50:29,142 --> 00:50:31,372
Πάμε. Τί να κάνουμε, είναι
κι αυτό ένα λουκ.
687
00:50:32,079 --> 00:50:33,323
Έι. Τί τρέχει παίδες;
688
00:50:33,324 --> 00:50:35,810
Αυτό είναι το παιδί
που σου έλεγα.
689
00:50:35,811 --> 00:50:38,084
Αυτός είναι ο Σάμι Το παιδί
είναι ιδιοφυΐα.
690
00:50:38,085 --> 00:50:39,142
Σάμι, από δω είναι ο Εβερμπράιτ.
691
00:50:39,143 --> 00:50:41,418
Ο Χάρυ. Ο Κέβιν,
και εκεί πέρα είναι ο Νηλ.
692
00:50:41,555 --> 00:50:43,113
Τί κάνεις, Σαμ;
693
00:50:43,114 --> 00:50:45,558
- Είσαι έτοιμος να μας τραγουδήσεις
κάτι; - Ναι, ό,τι νάναι.
694
00:50:45,559 --> 00:50:47,459
Γουστάρω. Το παιδί
είναι πάντα έτοιμο.
695
00:50:47,460 --> 00:50:49,259
Κεν, δώσε μου το χαρτί με τα λόγια.
696
00:50:50,138 --> 00:50:52,932
- Πώς σου φάνηκε το χόρτο που σου
έδωσα; - Πολύ καλό.
697
00:50:52,933 --> 00:50:55,231
Σου διέλυσε τη μάπα, έτσι δεν είναι;
698
00:50:55,368 --> 00:50:56,867
- Μπορώ να ακούσω το τραγούδι;
699
00:50:56,868 --> 00:50:58,868
- Βάλ' το να παίζει,
βάλ' το να παίζει.
700
00:51:02,576 --> 00:51:05,773
Είναι σαν να ακούς το Λευκό Άλμπουμ
των Μπητλς για πρώτη φορά.
701
00:51:11,585 --> 00:51:14,053
Πάτησέ το το γαμημένο, πάτησέ το.
702
00:51:17,190 --> 00:51:20,921
Καλό είναι. Μου αρέσει. Είναι λίγο
ποπ.
703
00:51:20,922 --> 00:51:23,462
Θα ήθελα λίγο χρόνο να δουλέψω τα
λόγια, αν γίνεται.
704
00:51:23,463 --> 00:51:26,213
Θα το νιώσει, όπως ο Ρέι Τσαρλς
ψάχνει για ένα τριζόνι.
705
00:51:26,333 --> 00:51:29,383
Θα παραστήσω τη σιωπηλή μανούλα στη
γωνία. Δεν θα βγάλω άχνα.
706
00:51:29,384 --> 00:51:32,004
Εσύ τί λές γλύκα; Ξενυχτάς τα βράδια
ενώ έχεις σχολείο την άλλη μέρα;
707
00:51:32,005 --> 00:51:33,905
Θεούλη μου.
708
00:51:38,145 --> 00:51:40,909
Πενήντα δολάρια.
Πλήρωσέ με μέσω PayPal.
709
00:51:41,081 --> 00:51:43,072
Ναι, εντάξει, περίμενε.
710
00:51:49,657 --> 00:51:53,092
- Πρέπει να σου έχουν έρθει.
- Το URL είναι καταχωρημένο...
711
00:51:53,093 --> 00:51:55,891
..στη διεύθυνση 5045
Prospect, θυρίδα 409.
712
00:51:55,892 --> 00:51:58,690
Είναι ένα μαγαζί με
ταχυδρομικές θυρίδες.
713
00:51:58,691 --> 00:52:01,634
- Το όνομα του λογαριασμού είναι
ψεύτικο. - Πώς το ξέρεις;
714
00:52:01,635 --> 00:52:04,536
"Πόλυ Κάβλας".
Σου φαίνεται αληθινό;
715
00:52:23,256 --> 00:52:27,249
Νά 'σαι καλά, αδερφέ. Νά 'σαι καλά.
716
00:52:48,748 --> 00:52:52,514
Ευχαριστώ... Κύριε Κάβλα.
717
00:52:55,288 --> 00:52:56,880
Τεστ.
718
00:52:58,825 --> 00:53:02,158
Ναι, θα μπορούσα να ανέβω λίγο.
Κανένα πρόβλημα.
719
00:53:02,562 --> 00:53:04,553
Τεστ. Ναι, είναι εντάξει.
720
00:53:25,719 --> 00:53:27,710
Άλλαξε τα λόγια.
721
00:53:27,854 --> 00:53:29,981
Άκουσέ τα λίγο.
722
00:53:40,066 --> 00:53:41,920
Τί σου είπα; Το παιδί
είναι ιδιοφυΐα.
723
00:53:41,921 --> 00:53:43,524
Να θυμάσαι ποιος τον ανακάλυψε.
724
00:53:44,604 --> 00:53:46,654
Το παιδί-θαύμα άλλαξε τα λόγια,
δικέ μου.
725
00:53:46,740 --> 00:53:49,800
Ακούγεται καλύτερα, στ' αλήθεια.
Εξακολουθεί να είναι καλό.
726
00:53:49,943 --> 00:53:51,934
Ναι, ακούγεται καλό.
Έχει καλή φωνή.
727
00:53:52,078 --> 00:53:54,876
Αλλά δεν είναι το ίδιο.
Άλλαξε όλα τα λόγια, σου λέω.
728
00:54:19,572 --> 00:54:23,508
- Θες μία;
- Όχι, είμαι μια χαρά.
729
00:54:25,578 --> 00:54:29,309
Είναι νόστιμη.
Πόσο είναι, 17;
730
00:54:29,449 --> 00:54:31,940
18, νομίζω.
731
00:54:32,786 --> 00:54:35,914
- Δικιά της είναι η BMW έξω;
- Ναι.
732
00:54:39,526 --> 00:54:41,118
Τέλος πάντων...
733
00:54:41,194 --> 00:54:44,652
...ήρθα να πάρω τα πράγματά μου...
734
00:54:46,933 --> 00:54:49,527
...και να σε ευχαριστήσω.
- Να με ευχαριστήσεις;
735
00:54:50,270 --> 00:54:52,329
Θες πράγματι να με ευχαριστήσεις;
736
00:54:53,873 --> 00:54:55,864
Τί εννοείς;
737
00:54:56,009 --> 00:55:00,469
Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι αυτό θα
εξελισσόταν σε κάτι πιο ουσιαστικό.
738
00:55:01,147 --> 00:55:03,138
Εννοώ, η διαμονή σου εδώ.
739
00:55:10,290 --> 00:55:14,226
Ναι, εντάξει.
Αλλά θέλω λίγο χόρτο.
740
00:55:23,803 --> 00:55:25,794
- Έι.
- Έι.
741
00:55:27,707 --> 00:55:31,040
Πρέπει να βοηθήσω τον Νέηθαν με
κάτι πράγματα.
742
00:55:31,177 --> 00:55:35,238
Λέω... Λέω να πάρω ταξί αργότερα
και να έρθω στο σπίτι σου.
743
00:55:36,449 --> 00:55:38,917
- Όχι, θα σε περιμένω.
- Όχι.
744
00:55:40,387 --> 00:55:42,514
Δεν παίζει αυτό.
745
00:55:50,263 --> 00:55:52,390
Θα σε δω σε κανά δυο ώρες.
746
00:56:05,945 --> 00:56:08,607
- Χαίρε, στρατιώτη.
- Χαίρε, φίλε.
747
00:56:08,608 --> 00:56:11,283
Κατάγομαι από την Κιρκολακτική
Αυτοκρατορία.
748
00:56:11,284 --> 00:56:14,048
Έχω ακούσει αρκέτα πράγματα
γι' αυτό το μέρος.
749
00:56:14,554 --> 00:56:17,284
Έχουμε διεισδύσει
στα πέρατα του διαστήματος.
750
00:56:17,285 --> 00:56:20,159
Έχετε διεισδύσει παντού
έχετε έρθει σε επαφή με...
751
00:56:20,160 --> 00:56:22,151
... σύμφωνα με τις πηγές μου.
752
00:56:37,911 --> 00:56:39,572
Στούντιο.
753
00:56:39,712 --> 00:56:43,307
Ναι. Γεια.
Θα ήθελα να ποζάρω.
754
00:56:43,450 --> 00:56:46,222
Εσύ και όλοι όσοι μένουν
σ΄αυτήν την πόλη.
755
00:56:46,223 --> 00:56:47,318
Πέρασε μέσα.
756
00:56:52,125 --> 00:56:55,151
- Τί στο διάολο γίνεται;
- Πάμε μέσα.
757
00:56:55,152 --> 00:56:56,259
Είναι ένα ερασιτεχνικό site.
758
00:56:56,260 --> 00:56:58,931
Οι μισές φωτογραφίες που λαμβάνω
είναι από φίλους του site.
759
00:56:58,932 --> 00:57:01,114
Στέλνουν φωτογραφίες
από πρώην γκόμενες,
760
00:57:01,115 --> 00:57:03,733
στριπτιζούδες, κορίτσια
που είδαν στην παραλία.
761
00:57:03,870 --> 00:57:07,533
- Δεν είναι παράνομο αυτό
- Όταν πατάνε enter...
762
00:57:07,674 --> 00:57:09,694
...συμφωνούν ότι έχουν
τα δικαιώματα των
763
00:57:09,695 --> 00:57:12,270
φωτογραφιών και πλεόν δεν
είναι δικό μου πρόβλημα.
764
00:57:12,412 --> 00:57:15,540
Ξέρεις, λοιπόν, ποιός σου έστειλε
αυτές τις φωτογραφίες;
765
00:57:15,715 --> 00:57:16,591
Εντάξει, κοίτα.
766
00:57:16,592 --> 00:57:17,847
Θα τις κατεβάσω από το site,
767
00:57:17,848 --> 00:57:19,685
εντάξει; Εσύ απλά δώσε
μου 5000 δολάρια.
768
00:57:19,686 --> 00:57:21,820
Είναι οι πιο δημοφιλείς φωτογραφίες
στο site.
769
00:57:21,821 --> 00:57:24,016
Καλά, εντάξει.
770
00:57:24,157 --> 00:57:27,354
- Δύο χιλιάδες. - Γλυκειά μου,
μόλις συμφώνησε για πέντε.
771
00:57:27,494 --> 00:57:30,361
Αν θες να επαναδιαπραγματευτείς,
η τιμή θα ανέβει.
772
00:57:30,497 --> 00:57:32,423
Άκου. Ξέρω ποιά είσαι.
773
00:57:32,424 --> 00:57:34,824
Διαβάζω τις αγγελίες με τα ακίνητα
τις Κυριακές.
774
00:57:35,034 --> 00:57:38,231
Μάλιστα, σκόπευα να σου μιλήσω
για το σπίτι μου.
775
00:57:38,371 --> 00:57:41,171
Πες μου, είναι καλή περίοδος
για να πουλήσω, ή μήπως...;
776
00:57:47,780 --> 00:57:49,372
Πάρε τηλέφωνο στο γραφείο.
777
00:57:49,549 --> 00:57:52,518
Ποιός έβγαλε τη φωτογραφία;
778
00:57:52,652 --> 00:57:55,917
Εγώ θα έκανα πολύ καλύτερη δουλειά
Σάλυ σαιντ Κλαιρ.
779
00:57:56,589 --> 00:57:59,524
- Αν αλλάξεις γνώμη, τηλεφώνησέ μου.
- Ευχαριστώ.
780
00:57:59,659 --> 00:58:02,594
Όπως βλέπεις, αυτό είναι μόνο μέρος
της δουλειάς μου.
781
00:58:03,463 --> 00:58:06,330
- Συγνώμη για το επεισόδιο στη
σκάλα. - Κανένα πρόβλημα.
782
00:58:06,466 --> 00:58:08,066
Καλή...Μου αρέσει η δουλειά σου.
783
00:58:17,210 --> 00:58:20,145
- Νωρίς ήρθες.
- Ναι...
784
00:58:20,280 --> 00:58:22,510
Δεν ήξερα πόση ώρα θα πάρει.
785
00:58:23,616 --> 00:58:27,074
- Που μένεις; - Προς το παρόν, μένω
με την ξαδέρφη μου.
786
00:58:27,220 --> 00:58:31,418
Αλλά θέλω να βρω ένα δικό μου μέρος.
Έχω μαζέψει κάποια λεφτά.
787
00:58:31,758 --> 00:58:33,885
Μπορώ να σε βοηθήσω σ΄αυτό.
788
00:58:34,408 --> 00:58:37,508
Πήγαινε πάρε μου ένα πολύ καυτό
εσπρέσο, με γάλα χωρίς λιπαρά.
789
00:58:37,509 --> 00:58:39,028
Και παρέ κάτι και εσύ.
790
00:58:39,165 --> 00:58:40,564
ΟΚ.
791
00:58:42,902 --> 00:58:46,360
Μπέκυ; Μπέκυ.
792
00:58:46,506 --> 00:58:48,497
Άνοιξε την πόρτα, νεαρή μου.
793
00:58:48,641 --> 00:58:51,474
- Σσσ, κάνε ησυχία.
- Είναι κάποιος μαζί σου;
794
00:58:51,644 --> 00:58:53,005
Άκουσα φωνές χτες το βράδι.
795
00:58:53,006 --> 00:58:55,307
Δεν έχεις το δικαίωμα
να κλειδώνεις την πόρτα.
796
00:58:55,448 --> 00:58:57,439
Τί λες τώρα; Εϊναι ξεκλείδωτη.
797
00:59:09,195 --> 00:59:10,662
Έηπριλ;
798
00:59:14,467 --> 00:59:16,594
Τί θες εδώ;
799
00:59:17,737 --> 00:59:21,229
- Η Σάλι, μου έδωσε δουλειά. -
Δουλειά; Τί δουλειά; Τη δουλειά μου;
800
00:59:21,541 --> 00:59:25,136
Νέηθαν. Αυτή είναι η νέα ασκούμενή
μας, η Έηπριλ.
801
00:59:25,945 --> 00:59:28,641
- Νέηθαν. Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Παρομοίως.
802
00:59:28,815 --> 00:59:31,340
Ξέρεις, μου θυμίζεις κάτι.
803
00:59:32,852 --> 00:59:36,515
- Γνωρίζεστε εσείς οι δύο;
- Δεν νομίζω.
804
00:59:36,689 --> 00:59:39,283
Τότε, ίσως να έχω δει τη φωτογραφία
σου κάπου.
805
00:59:39,425 --> 00:59:42,519
Όχι. Δεν νομίζω.
806
00:59:44,665 --> 00:59:46,222
Είπα στην Έηπριλ ότι μπορεί να
807
00:59:46,223 --> 00:59:48,300
μείνει στο σπίτι σου
για μερικές μέρες.
808
00:59:48,301 --> 00:59:51,429
Πραγματικά δεν χρειάζεται.
Μπορώ να μείνω στης ξαδέρφης μου.
809
00:59:51,604 --> 00:59:53,629
Και να κοιμάσαι στον καναπέ; Όχι.
810
00:59:53,773 --> 00:59:55,264
Έχει ένα δωμάτιο παραπάνω.
811
00:59:55,265 --> 00:59:57,903
Δεν θα είναι πρόβλημα.
Έτσι δεν είναι Νέηθαν;
812
00:59:58,678 --> 01:00:00,669
Φυσικά.
813
01:00:01,981 --> 01:00:06,315
Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ.
Κάρτ ποστάλ στο ταχυδρομείο;
814
01:00:06,316 --> 01:00:07,201
Αρκετά φλυαρήσαμε. Νέηθαν,
815
01:00:07,202 --> 01:00:09,588
είμαι σίγουρη ότι όλο και κάποια
δουλειά έχεις να δώσεις στην Έηπριλ.
816
01:00:09,589 --> 01:00:11,716
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
Τί δουλειά έχεις εδώ;
817
01:00:11,858 --> 01:00:14,986
Συνάντησα τη Σάλυ σε ένα καφέ.
Έψαχνα για δουλειά.
818
01:00:15,128 --> 01:00:16,527
Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ.
819
01:00:16,528 --> 01:00:19,464
Δεν γνωρίζω τί τρέχει, αλλά πρέπει
να βρεις πού θα μείνεις.
820
01:00:19,465 --> 01:00:21,615
Μπορείτε να περιμένετε παρακαλώ;
Ευχαριστώ.
821
01:00:23,469 --> 01:00:27,337
Κάρλος.
Γεια, εγώ είμαι, η Μπέκυ.
822
01:00:27,473 --> 01:00:30,806
Άκου, θέλω να κάνεις κάτι για
μένα...
823
01:00:36,482 --> 01:00:39,883
Η γειτονιά είναι χάλια, αλλά
μπορείς να μείνεις εδώ για λίγο.
824
01:00:53,633 --> 01:00:55,489
Ο Κάρλος είπε ότι θα ήταν εδώ.
825
01:00:55,490 --> 01:00:58,434
Ο τύπος είναι αλκοολικός,
οπότε όλα είναι πιθανά.
826
01:01:02,842 --> 01:01:05,037
Μόλις του μίλησα.
827
01:01:13,586 --> 01:01:16,851
Μπέκυ. Τί τρέχει;
828
01:01:16,989 --> 01:01:18,980
Κάρλος, βρωμάς και ζέχνεις.
829
01:01:19,325 --> 01:01:22,192
Απλά ήπια μερικά B-52.
Θέλετε και σείς;
830
01:01:22,193 --> 01:01:24,863
Όχι. Αλλα αν κρίνω από τη μυρωδιά
πρέπει να είναι πολύ καλό.
831
01:01:24,864 --> 01:01:26,991
Ναι. Από έναν τύπο στο Diamond Bar.
832
01:01:27,133 --> 01:01:29,795
Υδροπονικό,
παρουσιάστηκε στο High Times.
833
01:01:29,936 --> 01:01:33,929
Όλοι το ψάχνουν σαν τρελοί.
Εγώ είμαι τυχερός που το έχω.
834
01:01:36,209 --> 01:01:38,939
Φίλε, βγάζε τα σκουπίδια έξω
που και που.
835
01:01:39,078 --> 01:01:41,273
Ξέρω.
836
01:01:42,281 --> 01:01:44,772
Είχα πάρα πάρα πολλή δουλειά.
837
01:01:57,463 --> 01:02:00,330
- Τί κάνεις;
- Τί εννοείς;
838
01:02:00,500 --> 01:02:04,960
- Με άφησες να κλειδώσω το γραφείο.
- Ρώτησα τη Σάλυ αν μπορώ να φύγω.
839
01:02:05,638 --> 01:02:09,597
Είσαι η τελευταία φιγούρα στο τοτέμ,
εντάξει; Εσύ ρωτάς εμένα.
840
01:02:09,642 --> 01:02:11,735
Εντάξει. Μπορώ τώρα να κάνω μπάνιο;
841
01:02:12,712 --> 01:02:14,703
Ναι, εντάξει.
842
01:02:14,847 --> 01:02:16,838
Τέλειωσε το μπάνιο σου.
843
01:02:16,983 --> 01:02:18,032
Το καλό που σου θέλω,
844
01:02:18,033 --> 01:02:20,233
μη χρησιμοποιείς τις
πετσέτες μου, εντάξει;
845
01:02:25,792 --> 01:02:28,852
Ώστε εσύ είσαι υπεύθυνος
για όλα αυτά.
846
01:02:29,662 --> 01:02:31,748
Κανονικά, δεν θα έπρεπε
να βρίσκεσαι εδώ.
847
01:02:31,749 --> 01:02:33,530
Αλλά όχι, δεν είμαι εγώ υπεύθυνος.
848
01:02:33,531 --> 01:02:35,934
Είναι ένας τύπος που έρχεται
δυο φορές την εβδομάδα...
849
01:02:35,935 --> 01:02:38,335
... για να εξασφαλίσει ότι
όλα δουλεύουν ρολόι.
850
01:02:38,738 --> 01:02:40,729
Έγω μόνο τα ψεκάζω.
851
01:02:42,141 --> 01:02:44,132
Με χαλαρώνει.
852
01:02:52,618 --> 01:02:55,815
Με συγχωρείς, θες κανά δυο φύλλα;
853
01:02:56,155 --> 01:02:59,682
Ναι, βέβαια. Θα το ήθελα πολύ.
854
01:03:01,761 --> 01:03:05,697
Ορίστε. Άστο πρώτα να ξεραθεί
για κανά δυο μέρες.
855
01:03:05,898 --> 01:03:07,525
Γουάου.
856
01:03:18,177 --> 01:03:20,702
Είναι πολύ καλό πράμα, φίλε.
857
01:03:22,048 --> 01:03:25,711
- Πού το βρήκες;
- Από έναν τύπο που ξέρω.
858
01:03:26,519 --> 01:03:29,920
Πρέπει να βρεις κι άλλο, φίλε.
Θέλω κι άλλο.
859
01:03:30,056 --> 01:03:33,253
Χαμήλωσε τη γαμημένη τη μουσική!
860
01:03:33,392 --> 01:03:36,850
- Τί τρέχει λοιπόν, με τη Μπέκυ;
- Είναι μια γλύκα, φίλε.
861
01:03:36,996 --> 01:03:39,743
Θέλω να πω, ο πατέρας της
είναι πολύ πλούσιος.
862
01:03:39,744 --> 01:03:41,296
Δεν είναι ποτέ στο σπίτι.
863
01:03:42,201 --> 01:03:43,862
Με γουστάρει.
864
01:03:47,740 --> 01:03:50,573
Συναντηθήκαμε σε ένα μάθημα
δημιουργικής γραφής.
865
01:03:50,743 --> 01:03:53,075
Της αρέσουν πολύ τα ποιήματά μου.
866
01:03:57,817 --> 01:04:02,151
Γαμώτο, θέλω να κοιμηθώ!
Κλείσε τη γαμημένη τη μουσική!
867
01:04:02,288 --> 01:04:06,418
- Είναι χλιαρή. - Μη σε νοιάζει. Το
ψυγείο έχει χαλάσει.
868
01:04:08,828 --> 01:04:11,428
Πόσα νομίζεις ότι θα πιάσεις γι΄αυτό
το χόρτο, φίλε;
869
01:04:12,164 --> 01:04:14,155
Δεν ξέρω, δικέ μου.
870
01:04:15,034 --> 01:04:17,025
Πολλά λεφτά.
871
01:04:17,169 --> 01:04:20,161
Είναι το καλύτερο που έχω καπνίσει
εδώ και χρόνια.
872
01:04:21,173 --> 01:04:23,300
Και έχω καπνίσει πολύ χόρτο.
873
01:04:24,977 --> 01:04:28,037
Ξέρεις το "Free Bird";
874
01:04:28,714 --> 01:04:32,514
Γαμώ το $%*&! Κλείσ' το!
875
01:04:32,685 --> 01:04:34,785
Εμπρός λοιπόν, για να δω χαμόγελο.
Εμπρός.
876
01:04:34,820 --> 01:04:38,312
Δείξε ότι το διασκεδάζεις, εντάξει;
Έτσι.
877
01:04:38,457 --> 01:04:40,448
Δεν είναι αυτό αρκετό;
878
01:04:40,860 --> 01:04:44,193
Είπες ότι θα με άφηνες να βγάλω
κάποιες φωτογραφίες. Έλα τώρα.
879
01:04:44,730 --> 01:04:47,198
Αυτό δεν έχει να κάνει με ακίνητα.
880
01:04:48,801 --> 01:04:50,928
Πώς σου φαίνεται η κασέτα;
881
01:04:51,671 --> 01:04:54,936
Την μετέφερα στον υπολογιστή μου
για να την επεξεργαστώ.
882
01:04:57,143 --> 01:04:59,134
Θα μου δώσεις αντίγραφο;
883
01:04:59,278 --> 01:05:01,269
Θες αντίγραφο;
884
01:05:03,950 --> 01:05:06,942
- Θα σε ενημερώσω.
- Όπως θες.
885
01:05:10,756 --> 01:05:12,815
Η φίλη μου τα μάζεψε κι έφυγε.
886
01:05:15,761 --> 01:05:17,228
Κάπως αναπάντεχο.
887
01:05:17,363 --> 01:05:21,163
Δεν κάναμε σεξ εδώ και έξι μήνες,
οπότε δεν ήταν και τόσο.
888
01:05:24,036 --> 01:05:25,835
Είσαι ένας από αυτούς τους ανώμαλους
889
01:05:25,836 --> 01:05:28,036
που τη βρίσκουν με κασέτες
και άλλα τέτοια;
890
01:05:31,243 --> 01:05:34,576
Δεν ξέρω τί προηγήθηκε:
Η αδιαφορία μου γι' αυτήν...
891
01:05:34,714 --> 01:05:37,410
...ή η εμμονή μου για σένα.
892
01:05:47,126 --> 01:05:49,321
Ευτυχώς θα πέσω νωρίς για ύπνο
σήμερα.
893
01:05:49,462 --> 01:05:52,192
Έχω μάθημα γιόγκα το πρωί.
894
01:05:53,466 --> 01:05:56,867
- Τόσο νέα ήμουν κι εγώ.
- Νεότερη.
895
01:05:58,871 --> 01:06:00,930
Έχεις δίκιο.
896
01:06:01,107 --> 01:06:03,667
- Κάνεις γιόγκα;
- Ναι.
897
01:06:04,276 --> 01:06:06,073
Μπερκραμ.
898
01:06:06,212 --> 01:06:09,362
-Μπορείς να ξεκλειδώσεις την πόρτα;
- Ιδρώνεις. Είσαι ιδρωμένη.
899
01:06:10,683 --> 01:06:15,017
Στάσου, στάσου. Άστον να φτάσει
στο τέλος του δρόμου πρώτα.
900
01:06:15,821 --> 01:06:19,279
Και μην ανάψεις τα φώτα
μέχρι να περάσουν τους λόφους.
901
01:06:47,653 --> 01:06:50,087
- Δεν θα την πάει μέχρι την πόρτα.
- Περίφημα.
902
01:06:50,088 --> 01:06:53,191
Περιμένει να μπει μέσα. Τώρα είναι
η ευκαιρία μας. Ακολούθησέ με.
903
01:06:53,192 --> 01:06:56,650
- Περίμενε. Ποιό είναι το σχέδιο;
- Απλά μείνε κοντά μου.
904
01:07:04,737 --> 01:07:08,138
Έι! Τί; Μη, όχι! Τί στο διάολο;
905
01:07:10,276 --> 01:07:13,871
Ποιός είσαι; Τί θες; Τί κάνεις;
906
01:07:14,013 --> 01:07:16,481
- Σκάσε.
- Σταμάτα.
907
01:07:19,385 --> 01:07:22,411
Σου έχουμε μια μικρή έκπληξη
Ντέηβιντ.
908
01:07:25,725 --> 01:07:28,489
Τώρα θα μπεις στο αυτοκίνητο.
909
01:07:28,627 --> 01:07:31,677
Αν κάνεις καμιά μαλακία, θα σου
τσακίσω το σβέρκο. Κατάλαβες;
910
01:08:21,080 --> 01:08:24,072
- Είναι το αγαπημένο μου τραγούδι.
- Φαίνεται.
911
01:08:27,419 --> 01:08:30,411
- Πού πας;
- Η ξαδέρφη μου με κάλεσε σε δείπνο.
912
01:08:30,556 --> 01:08:33,116
Θέλει να με συγχαρεί για τη νέα
δουλειά.
913
01:08:34,460 --> 01:08:35,984
Θες;
914
01:08:37,096 --> 01:08:41,556
Θα μου τα ψάλλουν.
Αλλά δεν βαριέσαι.
915
01:08:43,903 --> 01:08:46,098
Το ήξερα ότι η Σάλυ
θα βρει κάποιον άλλο.
916
01:08:46,238 --> 01:08:49,105
Είμαι συνέχεια μαστουρωμένος.
Είμαι μες τη ντάγκλα.
917
01:08:49,106 --> 01:08:51,409
Το ίδιο ακριβώς έγινε
και με τον προηγούμενο.
918
01:08:51,410 --> 01:08:53,401
Μην το λες.
919
01:08:53,402 --> 01:08:56,314
Ίσως θα έπρεπε να μην καπνίζεις
κάθε βράδυ και να ξελαμπικάρεις.
920
01:08:56,315 --> 01:08:57,837
Νομίζεις ότι με νοιάζει
αυτή η δουλειά;
921
01:08:57,838 --> 01:08:59,517
Νομίζεις ότι θέλω να
είμαι κτηματομεσίτης;
922
01:08:59,518 --> 01:09:02,320
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι...
Κανείς τους δεν ξέρει τί θέλει.
923
01:09:02,321 --> 01:09:04,312
Αν θέλουν ένα σπίτι με σάουνα...
924
01:09:04,313 --> 01:09:06,591
...η κρεβατοκάμαρα δεν πρέπει να
είναι φωτεινή.
925
01:09:06,592 --> 01:09:08,054
Αλλά η κυρία Καριόλα δεν μπορεί να
κοιμηθεί
926
01:09:08,055 --> 01:09:09,861
αν δεν υπάρχει αρκετό φως στο
δωμάτιο.
927
01:09:09,862 --> 01:09:11,611
Ενώ ο κύριος Καριόλης δεν μπορεί να
928
01:09:11,612 --> 01:09:13,962
κοιμηθεί όταν το δωμάτιο
είναι πολύ φωτισμένο.
929
01:09:13,963 --> 01:09:16,534
Είναι λες και η Χρυσομαλλούσα
μεγάλωσε και παντρεύτηκε.
930
01:09:16,535 --> 01:09:19,663
Και ξαφνικά κανείς δεν ξέρει τί
θέλει πια.
931
01:09:19,805 --> 01:09:23,536
Δεν είναι αυτό που θέλω.
Εσύ θες να γίνεις κτηματομεσίτρια;
932
01:09:25,511 --> 01:09:27,911
Δεν ξέρω τί θέλω πραγματικά να κάνω.
933
01:09:28,080 --> 01:09:31,811
Εγώ ήρθα εδώ για να γίνω χορευτής.
934
01:09:33,819 --> 01:09:35,375
Σαν αυτούς τους τύπους που
935
01:09:35,376 --> 01:09:37,949
εμφανίζονται στα videoclip
της Μίσυ Έλιοτ.
936
01:09:39,358 --> 01:09:40,916
Αστείο, ε;
937
01:09:43,028 --> 01:09:44,859
Θα έπρεπε να βγούμε να χορέψουμε.
938
01:09:46,165 --> 01:09:49,623
- Όχι, δεν θέλω να χορέψω. - Έλα,
έχω ετοιμαστεί για να διασκεδάσω.
939
01:09:49,802 --> 01:09:51,929
Και η ξαδέρφη σου;
940
01:09:52,438 --> 01:09:54,998
Νομίζεις ότι θέλω να τους βλέπω
να χαμουρεύονται;
941
01:09:56,909 --> 01:09:59,036
Εντάξει, εντάξει.
942
01:09:59,211 --> 01:10:01,839
Έλα, έλα.Πάμε.
943
01:10:01,840 --> 01:10:03,191
Από τα μέσα του 1990,
944
01:10:03,192 --> 01:10:05,250
η κεντρική διοίκηση
της Μποτσουάνα...
945
01:10:05,251 --> 01:10:08,448
... προσπαθούσε
να διώξει τους Βουσμάνους...
946
01:10:08,587 --> 01:10:11,305
... παρόλο που το Σύνταγμα
947
01:10:11,306 --> 01:10:13,656
αναγνωρίζει στους πολίτες
το δικαίωμα...
948
01:10:13,659 --> 01:10:15,991
Άκούς κάτι, φίλε;
949
01:10:20,132 --> 01:10:22,794
Ναι. Το έχω.
950
01:10:23,936 --> 01:10:26,928
Το Τζεογκράφικ το σκοτώνει.
951
01:10:27,072 --> 01:10:28,801
Κουκλίτσες.
952
01:10:31,076 --> 01:10:33,567
- Παρακαλώ;
- Τί κάνεις;
953
01:10:34,880 --> 01:10:37,872
- Τίποτε;
- Με ποιον είσαι;
954
01:10:39,485 --> 01:10:42,943
- Κάθομαι με τον Κάρλος.
- Τον Κάρλος;
955
01:10:43,889 --> 01:10:46,413
Σου λέει τα πιο κρυφά
και σκοτεινά μυστικά μου;
956
01:10:46,414 --> 01:10:48,383
Όχι, τίποτε τέτοιο.
957
01:10:51,830 --> 01:10:55,095
Μου λείπεις.
Σου λείπω;
958
01:10:55,234 --> 01:10:56,701
Αμέ.
959
01:10:57,736 --> 01:11:00,569
Όχι. Θέλω να σ' ακούω να το λές.
960
01:11:00,706 --> 01:11:02,731
Θέλω να το πεις μπροστά στον Κάρλος.
961
01:11:02,908 --> 01:11:05,570
Μόλις έκλασα, φίλε.
Σου μυρίζει;
962
01:11:08,781 --> 01:11:12,717
Μου...μου λείπεις.
963
01:11:15,721 --> 01:11:17,712
Θες να έρθω από κει;
964
01:11:19,591 --> 01:11:22,788
Ναι, υποθέτω. Τί θα κάνουμε, θα
κοιμηθούμε στο πάτωμα;
965
01:11:22,962 --> 01:11:25,624
Δεν με νοιάζει
Θέλω μόνο να σε δω.
966
01:11:26,065 --> 01:11:28,056
Σε σέρνει από το πουλί.
967
01:11:31,270 --> 01:11:34,603
Εντάξει. Θα τα πούμε από κοντά.
968
01:11:38,811 --> 01:11:40,802
Παπάρα.
969
01:11:46,485 --> 01:11:48,612
Τί βλέπεις;
970
01:11:48,754 --> 01:11:51,621
Τζεογκράφικ, φίλε. Δεν σου κάνω
πλάκα.
971
01:11:51,757 --> 01:11:53,884
Καυτές γκόμενες.
972
01:12:12,644 --> 01:12:16,307
Ελπίζω να μην πόνεσε πολύ.
973
01:12:16,482 --> 01:12:17,915
Μαλάκα.
974
01:12:23,856 --> 01:12:26,324
Ντέηβι. Ξέρεις γιατί είμαστε εδώ;
975
01:12:28,527 --> 01:12:32,122
Έλα εδώ, Σάλυ.
Έλα εδώ.
976
01:12:32,865 --> 01:12:34,992
Εντάξει, Ντέηβ.
977
01:12:35,134 --> 01:12:38,797
Τί στο διάολο γυρεύουν οι
φωτογραφίες της στο Internet, ε;
978
01:12:40,272 --> 01:12:41,864
Το βλέπεις αυτό;
979
01:12:47,880 --> 01:12:49,730
Θα σου βγάλω το φίμωτρο
από το στόμα.
980
01:12:49,731 --> 01:12:51,430
Αλλά αν κάνεις καμιά κουταμάρα...
981
01:12:51,483 --> 01:12:54,884
...θα σε χτυπήσω τόσο άσχημα,
που θα κουφαθείς. Κατάλαβες;
982
01:12:55,020 --> 01:12:56,487
Εντάξει.
983
01:12:57,289 --> 01:12:59,702
Για όνομα του θεού,
Σάλυ, τί γίνεται εδώ;
984
01:12:59,703 --> 01:13:01,350
- Πού είναι οι φωτογραφίες;
985
01:13:01,493 --> 01:13:03,552
- Ποιες φωτογραφίες;
- Όλες.
986
01:13:04,430 --> 01:13:06,830
Της Σάλυ. Όλων.
987
01:13:07,499 --> 01:13:11,026
Θέλω όλες τις φωτογραφίες,
παλιοανώμαλε.
988
01:13:11,437 --> 01:13:12,532
Δεν ξέρω ποιός είσαι,
989
01:13:12,533 --> 01:13:14,372
ούτε τί κάνεις.
990
01:13:14,506 --> 01:13:17,566
Είναι φίλος μου.
Και θέλει να με βοηθήσει.
991
01:13:17,709 --> 01:13:20,559
Τώρα, θέλω όλες τις φωτογραφίες μου
που έχεις βγάλει εσύ.
992
01:13:20,979 --> 01:13:22,709
Βλέπεις, Ντέηβυ, κάποιες από αυτές
993
01:13:22,710 --> 01:13:24,745
τις φωτογραφίες κατέληξαν
στο Internet.
994
01:13:24,917 --> 01:13:28,683
Εντάξει. Ό,τι θες.
Πάρ' τες όλες τις φωτογραφίες.
995
01:13:28,854 --> 01:13:32,255
Και θέλω τρία από τη λίστα σου.
996
01:13:32,858 --> 01:13:35,108
Τρία από τα σπίτια σου που
είναι προς πώληση.
997
01:13:35,227 --> 01:13:37,320
Έλα τώρα, πώς μπορώ να το κάνω αυτό;
998
01:13:37,463 --> 01:13:41,194
Τηλεφώνησέ τους και πες του ότι δεν
μπορείς να τους βοηθήσεις άλλο πια.
999
01:13:41,333 --> 01:13:43,597
Για λόγους υγείας.
1000
01:13:43,735 --> 01:13:45,726
Και ότι τους συστήνεις εμένα.
1001
01:13:46,138 --> 01:13:48,368
Έχεις την εντύπωση ότι
αυτό θα περάσει έτσι;
1002
01:13:48,540 --> 01:13:52,135
Με όλα τα ανήλικα κορίτσια που
έρχονται εδώ για να φωτογραφηθούν;
1003
01:13:52,277 --> 01:13:56,008
Τί θα κάνεις, θα πας στην αστυνομία;
Δεν νομίζω.
1004
01:13:56,148 --> 01:13:58,946
Γλύκα, τί δουλειά έχεις με έναν
άντρα σαν κι αυτόν;
1005
01:13:59,751 --> 01:14:01,878
Τί δουλειά είχα με σένα;
1006
01:14:03,021 --> 01:14:05,751
Πάντα ψάχνω κάποιον να με βοθήσει.
1007
01:14:05,891 --> 01:14:07,722
Ξέρεις πώς ήταν ο μπαμπάς.
1008
01:14:09,294 --> 01:14:12,752
Εδώ έχει πρώτο πράμα.
Έχεις ταλέντο.
1009
01:14:12,931 --> 01:14:15,729
Ναι, σ' ευχαριστώ. Μαλάκα.
1010
01:14:16,529 --> 01:14:19,704
- Είναι και οι φωτογραφίες μου εκεί;
-Υπάρχουν πολλά κουτιά.
1011
01:14:19,705 --> 01:14:22,435
Τότε θα τα πάρουμε όλα.
1012
01:14:30,048 --> 01:14:32,039
Το λατρεύω αυτό το τραγούδι.
1013
01:14:33,652 --> 01:14:36,849
- Τί τρέχει με σένα, λοιπόν;
- Με μένα;
1014
01:14:37,923 --> 01:14:41,450
Είμαι από το Lincoln της Nebraska,
και με μεγάλωσε η γιαγιά μου.
1015
01:14:41,488 --> 01:14:44,338
Και ο μόνος μου φίλος στο σχολείο
κατατάχθηκε στο στρατό.
1016
01:14:44,339 --> 01:14:45,791
Έτσι, έπρεπε να φύγω...
1017
01:14:45,931 --> 01:14:47,922
Όχι...
1018
01:14:48,800 --> 01:14:50,791
Εννοώ...
1019
01:14:51,470 --> 01:14:53,461
Σου αρέσουν τα κορίτσια;
1020
01:14:54,673 --> 01:14:56,937
Ναι, μου αρέσουν τα κορίτσια.
1021
01:14:57,075 --> 01:14:59,066
Σου αρέσω εγώ;
1022
01:15:00,479 --> 01:15:02,071
Ναι μου αρέσεις.
1023
01:15:05,217 --> 01:15:08,345
Σου αρέσουν τα αγόρια
πιο πολύ από τα κορίτσια;
1024
01:15:18,263 --> 01:15:20,527
Εμπρός λοιπόν, κοριτσάκι.
Μάθε να χορεύεις.
1025
01:15:20,699 --> 01:15:24,601
Δώσ' μου λίγο χρόνο, εντάξει;
Δεν είμαι συνηθισμένος σ΄αυτό...
1026
01:15:24,770 --> 01:15:27,720
- Δικαιολογίες. - Πρέπει να μου
δώσεις λίγο χρόνο, εντάξει;
1027
01:15:34,780 --> 01:15:38,477
Άντε, πήγαινε. Ειρήνη.
Γεια! Να περάσεις καλά.
1028
01:16:21,760 --> 01:16:23,751
Ακολούθησέ με.
1029
01:16:40,312 --> 01:16:42,303
Δεν σου αρέσουν τα αγόρια.
1030
01:16:43,757 --> 01:16:46,450
Μήπως είσαι κάποιο κολεγιόπαιδο και
με κοροϊδεύεις;
1031
01:16:46,451 --> 01:16:49,181
Όχι, φίλε.
Δεν πήγα καν σε κολέγιο.
1032
01:16:49,354 --> 01:16:52,380
Πού νομίζεις ότι πας;
Μείνε εδώ.
1033
01:16:52,524 --> 01:16:54,719
Δεν ήρθα εδώ για πλάκα.
1034
01:17:29,061 --> 01:17:31,052
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
1035
01:17:32,097 --> 01:17:34,565
Δεν τρέχει τίποτε, μη σε νοιάζει.
1036
01:17:36,568 --> 01:17:39,503
Όχι, αυτό το μέρος είναι χάλια.
1037
01:17:39,638 --> 01:17:41,367
Θα το καθαρίσω.
1038
01:17:43,842 --> 01:17:45,822
Πώς μπορείς να εμπνέεσαι να γράψεις
1039
01:17:45,823 --> 01:17:47,972
όμορφα τραγούδια σε
ένα τέτοιο μέρος;
1040
01:17:49,381 --> 01:17:51,576
Μη σε νοιάζει γι' αυτό.
1041
01:17:52,084 --> 01:17:53,642
Όχι.
1042
01:17:55,253 --> 01:17:59,155
Εγώ σε βρήκα.
Είσαι η ανακάλυψή μου.
1043
01:18:01,201 --> 01:18:04,128
Μπορώ να έχω ένα διπλό εσπρέσο, με
γάλα χωρίς λιπαρά...
1044
01:18:04,129 --> 01:18:06,654
...και έναν κανονικό, απλό καφέ.
1045
01:18:07,199 --> 01:18:09,190
ΟΚ. Κοστίζουν 5,65 δολάρια.
1046
01:18:32,290 --> 01:18:36,021
Καλημέρα.
Εσύ δεν ήσουν στο καφέ πριν λίγο;
1047
01:18:36,361 --> 01:18:37,726
Ναι.
1048
01:18:40,232 --> 01:18:44,066
- Είναι εδώ η Σάλυ;
- Ναι. Πώς σε λένε;
1049
01:18:44,236 --> 01:18:45,999
Με λένε Τοντ.
1050
01:18:47,305 --> 01:18:49,136
- Έηπριλ.
- Έηπριλ.
1051
01:18:49,841 --> 01:18:53,504
Χάρηκα. Δεν είσαι λίγο μικρή
για να κάνεις αυτή τη δουλειά;
1052
01:18:53,678 --> 01:18:57,478
Γιατί το λες αυτό;
Η Σάλυ λέει ότι τα πάω μια χαρά.
1053
01:18:58,817 --> 01:19:01,149
Σε πειράζω.
Απλά...
1054
01:19:02,053 --> 01:19:04,180
Είσαι ο Τοντ, έτσι;
1055
01:19:04,322 --> 01:19:06,313
-Ναι είμαι.
- Έλα μέσα, σε παρακαλώ.
1056
01:19:06,458 --> 01:19:08,187
Γεια. Χάρηκα.
1057
01:19:08,360 --> 01:19:10,453
Πολύ επαγγελματικό.
1058
01:19:11,463 --> 01:19:13,658
Πολύ εντυπωσιακό.
1059
01:19:13,700 --> 01:19:16,534
Μόλις μου τηλεφώνησε ένας
από τους πελάτες του Ντέηβυ.
1060
01:19:16,535 --> 01:19:19,663
- Ωραία.
- Τον έχουμε στο χέρι.
1061
01:19:20,672 --> 01:19:23,402
Τί θα κάνεις με τις φωτογραφίες;
1062
01:19:23,575 --> 01:19:27,067
Κράτα τες.
Καν' τες ό,τι θέλεις.
1063
01:19:27,212 --> 01:19:29,476
Το ξέρω ότι είσαι τελείως ανώμαλος.
1064
01:19:32,818 --> 01:19:34,217
Ναι.
1065
01:19:35,687 --> 01:19:37,518
Πού κοιτάζεις;
1066
01:19:38,156 --> 01:19:41,353
Κοίταζα την Έηπριλ.
1067
01:19:47,632 --> 01:19:49,896
Πώς σου φαίνεται;
Μου αρέσει.
1068
01:19:51,636 --> 01:19:53,627
Δείχνω σαν κόπανος με αυτά τα ρούχα.
1069
01:19:55,040 --> 01:19:58,840
Δείχνεις μια χαρά και δεν είσαι
κόπανος.
1070
01:19:59,578 --> 01:20:01,842
Έλα, πάμε να φύγουμε.
Θα αργήσουμε.
1071
01:20:01,980 --> 01:20:05,848
Σάμυ. Θα φύγουμε.
Δείχνεις μια χαρά.
1072
01:20:07,519 --> 01:20:10,181
Σαμπρίνα μην τον ακούς.
Θα το πάρουμε.
1073
01:20:13,158 --> 01:20:15,619
Τηλεφώνησέ μου αύριο και θα τα
βρούμε.
1074
01:20:15,620 --> 01:20:16,821
Θα σου τηλεφωνήσω εγώ.
1075
01:20:19,664 --> 01:20:22,497
- Νόμιζα ότι ήσουν άρρωστος.
- Από το μεθύσι.
1076
01:20:24,636 --> 01:20:27,336
Αυτά είναι τα κλειδιά
του σπιτιού και του αυτοκινήτου.
1077
01:20:27,873 --> 01:20:30,740
Τί τρέχει, Νέηθαν;
1078
01:20:30,876 --> 01:20:33,743
Γυρνάω πίσω στη Νεμπράσκα.
1079
01:20:33,912 --> 01:20:37,939
Νεμπράσκα;
Πώς σου ήρθε αυτό;
1080
01:20:38,083 --> 01:20:40,278
Βαρέθηκα. Μίλησα και με τον πατέρα
μου...
1081
01:20:40,279 --> 01:20:42,853
...και μου είπε ότι θα με βοηθήσει
με τη σχολή το επόμενο εξάμηνο.
1082
01:20:42,854 --> 01:20:45,022
Δεν κάνω εγώ για το Χόλυγουντ
και για όλα αυτά.
1083
01:20:45,023 --> 01:20:46,547
Δεν μπορείς να φύγεις.
1084
01:20:46,691 --> 01:20:49,159
Είσαι πάντα ένα βήμα μπροστά απ'
όλους.
1085
01:20:49,294 --> 01:20:52,044
Άλλωστε, γι΄αυτό έφερες εδώ
την Έηπριλ, έτσι δεν είναι;
1086
01:20:54,833 --> 01:20:56,824
Ναι, έτσι είναι.
1087
01:21:00,972 --> 01:21:04,373
Ξέρεις, απ' όλους τους αποτυχημένους
που είχα...
1088
01:21:04,509 --> 01:21:08,673
...υπήρχαν μέρες που εσύ ήσουν
σχεδόν τέλειος.
1089
01:21:09,314 --> 01:21:11,415
Θα ήθελα να πιστεύω ότι σήμερα είναι
1090
01:21:11,416 --> 01:21:13,808
μια από αυτές τις μέρες.
Ευχαριστώ Σάλυ.
1091
01:21:57,629 --> 01:21:58,960
Ευχαριστώ.
1092
01:22:09,441 --> 01:22:11,375
Έι.
1093
01:22:11,509 --> 01:22:13,238
Τηλεφώνησέ μου.
1094
01:22:25,590 --> 01:22:27,581
Είναι η μέρα σου σήμερα, μεγάλε.
1095
01:22:27,759 --> 01:22:30,509
Δεύτερη σελίδα, υπογράφεις εκεί που
λέει "καλλιτέχνης".
1096
01:22:48,680 --> 01:22:50,671
Την άφησα σε σένα.
1097
01:22:51,416 --> 01:22:53,611
Μη με αγγίζεις γαμώτο.
Πού είναι;
1098
01:22:53,752 --> 01:22:55,743
Δεν ξέρω.
1099
01:22:57,555 --> 01:22:59,580
Πότε την είδες για τελευταία φορά;
1100
01:23:29,404 --> 01:23:32,389
- Μας αρέσουν αυτά. - Ναι, θέλουμε
να κάνουμε μια έκθεση.
1101
01:23:32,390 --> 01:23:34,722
Ψάχνουμε κάτι για το φθινόπωρο.
1102
01:23:36,594 --> 01:23:39,461
- Εσύ τί λες;
- Ναι, εντάξει.
1103
01:23:39,462 --> 01:23:41,732
Θα το κάνουμε.
Θέλουν να εκθέσουν τους πίνακές μου.
1104
01:23:41,733 --> 01:23:43,724
- Αλήθεια;
- Ναι.
1105
01:23:43,868 --> 01:23:45,927
- Αυτό είναι υπέροχο.
- Ναι.
1106
01:23:50,275 --> 01:23:53,335
Όχι, όχι, αυτό μόλις νοικιάστηκε.
Στάσου.
1107
01:23:53,478 --> 01:23:57,278
Έι. Σου αρέσει αυτή η φωτογραφία;
1108
01:23:59,017 --> 01:24:02,180
- Σου φαίνομαι αρκετά σέξι;
- Είσαι μια πολύ σέξι γυναίκα.
1109
01:24:02,353 --> 01:24:04,344
Ναι, είμαι.
1110
01:24:05,023 --> 01:24:08,015
Όμορφα, όμορφα. Ναι.
1111
01:24:08,159 --> 01:24:11,686
Ωραία και τώρα κοίτα με σαν να με
θέλεις.
1112
01:24:12,697 --> 01:24:16,633
Εμπρός, πες μου ότι με θέλεις.
Έλα Σάλυ.
1113
01:24:17,168 --> 01:24:19,636
Όμορφα. Όμορφα.
1114
01:24:19,771 --> 01:24:23,070
Μου αρέσει αυτή η στάση.
Μας κάνει. Ήταν καλή.
1115
01:24:35,520 --> 01:24:37,007
Έι, θες να σε πάω κάπου;
1116
01:24:38,723 --> 01:24:41,191
- Πού πας;
- Μπες μέσα.
1117
01:24:41,793 --> 01:24:43,818
Θα σε πάω όπου θες.
1118
01:24:54,472 --> 01:24:57,737
Φόρεσε τη ζώνη.
Ήσουν ώρα εκεί;
1119
01:24:57,738 --> 01:25:02,738
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
SOUKER
[GMTeam]