1 00:00:03,000 --> 00:00:03,170 [ 2 00:00:03,171 --> 00:00:03,340 [ G 3 00:00:03,341 --> 00:00:03,511 [ GM 4 00:00:03,512 --> 00:00:03,681 [ GMT 5 00:00:03,682 --> 00:00:03,852 [ GMTe 6 00:00:03,853 --> 00:00:04,023 [ GMTea 7 00:00:04,024 --> 00:00:04,193 [ GMTeam 8 00:00:04,194 --> 00:00:04,364 [ GMTeam- 9 00:00:04,365 --> 00:00:04,534 [ GMTeam-m 10 00:00:04,535 --> 00:00:04,704 [ GMTeam-mo 11 00:00:04,705 --> 00:00:04,875 [ GMTeam-mov 12 00:00:04,876 --> 00:00:05,045 [ GMTeam-movi 13 00:00:05,046 --> 00:00:05,216 [ GMTeam-movie 14 00:00:05,217 --> 00:00:05,387 [ GMTeam-movies 15 00:00:05,388 --> 00:00:09,557 [ GMTeam-movies ] 16 00:00:10,387 --> 00:00:16,557 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ SOUKER [GMTeam] 17 00:00:34,984 --> 00:00:38,147 Θες να σε πάω κάπου; 18 00:00:39,489 --> 00:00:41,480 Με λένε Ντέηβυ Ντάϊαμοντ. 19 00:00:42,358 --> 00:00:44,053 Ακουμπάς στο πρόσωπό μου. 20 00:00:45,095 --> 00:00:47,256 Κοίτα πίσω σου. Εγώ είμαι αυτός. Βλέπεις; 21 00:00:47,397 --> 00:00:49,388 Ωραίος άντρας, ε; 22 00:00:49,566 --> 00:00:50,806 Ψάχνεις για διαμέρισμα; 23 00:00:50,807 --> 00:00:53,400 Μπορώ να σε βοηθήσω. Θα σου βρω ένα διαμάντι. 24 00:00:54,304 --> 00:00:57,034 Αυτό είναι το σύνθημά μου: "Θα σου βρω ένα διαμάντι." 25 00:00:57,173 --> 00:00:59,573 Το έπιασες; Διαμάντι (Ντάϊαμοντ). 26 00:00:59,876 --> 00:01:00,759 Τηλεφώνησέ μου. 27 00:01:00,760 --> 00:01:03,642 Σε μια πόλη σαν κι αυτή, θα σου χρειαστεί ένας φίλος. 28 00:02:03,573 --> 00:02:06,007 Τελείωνε. 29 00:02:06,142 --> 00:02:08,133 Θα είμαι στο αυτοκίνητο. 30 00:03:17,614 --> 00:03:20,913 Παιδιά, δεν ξέρω αν αυτό είναι που ψάχνετε. 31 00:03:20,914 --> 00:03:23,318 Όχι, φίλε. Ήταν άψογο. Λοιπόν, τί τρέχει με σένα; 32 00:03:23,319 --> 00:03:25,184 Ψάχνω για μια μπάντα. 33 00:03:25,355 --> 00:03:27,619 Όχι αυτό. Εννοώ, από πού είσαι; Πού μένεις; 34 00:03:27,620 --> 00:03:28,939 Και από που δεν είμαι θες να πεις. 35 00:03:28,940 --> 00:03:30,726 Πηγαίναμε συνέχεια από το ένα μέρος στο άλλο. 36 00:03:30,727 --> 00:03:32,718 Α, ναι. Έγω μένω πέρα στη κοιλάδα. 37 00:03:32,719 --> 00:03:35,197 Μόλις ήρθα εδώ, και ψάχνω για ένα μέρος να μείνω. 38 00:03:35,198 --> 00:03:38,167 - Πού μένεις; - Με κάτι φίλους. 39 00:03:38,334 --> 00:03:40,529 ΟΚ. Εμείς πρέπει να τα πούμε. 40 00:03:40,703 --> 00:03:42,796 Αλλά ήταν καλό. Μας άρεσε. 41 00:03:43,206 --> 00:03:46,004 Οπότε θα σας τηλεφωνήσω σε κανά δυο μέρες, τότε. 42 00:03:46,142 --> 00:03:48,702 Γιατί δεν μου δίνεις το κινητό σου. 43 00:03:49,012 --> 00:03:51,276 Ακόμη δεν έχω πάρει κινητό... 44 00:03:51,414 --> 00:03:53,405 ...οπότε μάλλον θα σε καλέσω εγώ. 45 00:03:53,583 --> 00:03:56,711 Τότε ξέρεις τί; Ορίστε, πάρε τα παλιά μας φυλλάδια. 46 00:03:56,853 --> 00:03:59,253 Έχουν το τηλέφωνο. E-mail. Τηλεφώνησέ μας αύριο. 47 00:03:59,289 --> 00:04:01,280 Εντάξει, τέλεια. 48 00:04:01,891 --> 00:04:04,141 Παιδιά, σας πειράζει αν φάω άλλο ένα κομμάτι; 49 00:04:04,360 --> 00:04:07,420 Πάρ' το όλο. Πάρε και καμιά μπύρα. Δεν τρέχει τίποτε. 50 00:04:11,634 --> 00:04:13,158 ΟΚ. 51 00:04:15,286 --> 00:04:17,636 Θέλω να βγάλεις αντίγραφα από αυτές τις λίστες, 52 00:04:17,637 --> 00:04:19,187 και να τα φέρεις στην Standard. 53 00:04:19,242 --> 00:04:21,005 - Έγινε. - Ύστερα... 54 00:04:22,045 --> 00:04:24,845 ...βγάλε αντίγραφα από αυτά, και φέρε τα στους Σίμπσονς. 55 00:04:24,914 --> 00:04:27,940 - Είναι με το χέρι στην τσέπη να αγοράσουν. - Φοβερό. 56 00:04:27,941 --> 00:04:29,751 Κάνε αυτά και μετά τηλεφώνησέ μου. 57 00:04:29,752 --> 00:04:32,585 Υπάρχει πρόβλημα αν, αφού κάνω αυτά, πάω σπίτι; 58 00:04:35,500 --> 00:04:38,260 Κάνε μου ένα τηλέφωνο, μήπως και έχει γίνει κάτι. 59 00:04:38,261 --> 00:04:39,728 Εντάξει. 60 00:04:40,797 --> 00:04:43,447 - Το γουστάρεις αυτό, έτσι δεν είναι; - Ναι, σίγουρα. 61 00:04:43,448 --> 00:04:45,124 Γιατί πολλοί θα ήθελαν να κάνουν τη δουλειά σου. 62 00:04:45,125 --> 00:04:46,068 Έχεις δωρεάν αυτοκίνητο... 63 00:04:46,069 --> 00:04:47,869 - Το ξέρω. ...και ένα ωραίο σπίτι να μένεις. 64 00:04:47,870 --> 00:04:50,220 Αλλά εγώ σε χρειάζομαι ανά πάσα ώρα και στιγμή. 65 00:05:15,898 --> 00:05:16,887 Πώς πάει; 66 00:05:17,367 --> 00:05:18,891 Είναι ένα γουρούνι. 67 00:05:18,892 --> 00:05:21,303 Ναι, και ο δικός μου πατριός κάνει τέτοιες μαλακίες, όλη την ώρα. 68 00:05:21,304 --> 00:05:25,502 - Τουλάχιστον δεν σε χούφτωσε. - Ναι. Αυτό θα ήταν αισχρό 69 00:05:25,641 --> 00:05:28,194 Και πόσο θα μείνεις εκεί, λοιπόν; 70 00:05:28,195 --> 00:05:29,845 Πού είπες ότι είναι η μητέρα σου; 71 00:05:30,446 --> 00:05:34,109 - Στο Λας Βέγκας. - Είναι ακόμη στριπτιζέζ; 72 00:05:34,584 --> 00:05:38,543 Δεν ξέρω. Λέει συνέχεια ότι εργάζεται ως σερβιτόρα σε μπαρ. 73 00:05:41,924 --> 00:05:44,724 - Γιατί δεν πας και εσύ στο Λας Βέγκας; - Δεν με αφήνει. 74 00:05:44,827 --> 00:05:47,660 Κλείδωνε την πόρτα το βράδυ. Αυτό κάνω εγώ. 75 00:05:47,797 --> 00:05:49,467 Ήλπιζα ότι θα μπορούσα να βρω μια 76 00:05:49,468 --> 00:05:51,392 δουλειά και να μαζέψω κάποια χρήματα. 77 00:05:51,534 --> 00:05:53,263 Τί δουλειά; 78 00:05:53,803 --> 00:05:56,931 Δεν ξέρω Η ξαδέρφη μου ζει στο Σίλβερ Λέικ. 79 00:05:57,073 --> 00:05:59,974 Η συγκάτοικός της μετακομίζει σε λίγες βδομάδες. 80 00:05:59,975 --> 00:06:01,877 Και το ενοίκιο είναι γύρω στα 450 το μήνα. 81 00:06:01,878 --> 00:06:04,086 Έχω υπόψη μου μια δουλειά που μπορείς να 82 00:06:04,087 --> 00:06:06,406 βγάλεις 450 δολάρια για λίγες ώρες μόνο. 83 00:06:08,351 --> 00:06:10,148 Ωραία. 84 00:06:10,286 --> 00:06:13,949 Πρέπει να νιώθεις ότι με θέλεις. Ότι είσαι τρελή για μένα. 85 00:06:17,026 --> 00:06:20,291 Ωραία. Θέλεις, μήπως, κι άλλο κρασί; 86 00:06:20,463 --> 00:06:22,454 Όχι, είμαι μια χαρά. 87 00:06:23,966 --> 00:06:25,957 Μήπως...μήπως δεν κάνω κάτι σωστά; 88 00:06:25,958 --> 00:06:28,003 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να χαλαρώσεις λίγο. Εντάξει; 89 00:06:28,004 --> 00:06:29,670 Πρέπει να με κοιτάς σαν να με θέλεις. 90 00:06:29,671 --> 00:06:30,705 Σαν να καίγεσαι για μένα. 91 00:06:30,706 --> 00:06:33,556 Ξέρεις πως είναι να καίγεσαι για κάποιον, έτσι δεν είναι; 92 00:06:34,710 --> 00:06:38,578 Λοιπόν, θές να γαμηθούμε. Και έχω μεγάλο πουλί. 93 00:06:38,714 --> 00:06:39,976 Ναι. 94 00:06:40,783 --> 00:06:42,933 Αυτό φαίνεται από μόνο του, έτσι δεν είναι; 95 00:06:43,853 --> 00:06:45,251 Ναι. Ξέρεις κάτι; 96 00:06:45,252 --> 00:06:48,187 Μίλα μου λίγο για το μεγάλο πουλί μου. 97 00:06:50,259 --> 00:06:52,989 Τί...; Τί θες να σου πω; 98 00:06:55,331 --> 00:06:58,266 Πες μου πόσο θες να το ρουφήξεις, πόσο θες να το γλύψεις. 99 00:06:58,401 --> 00:07:02,201 Θέλω... Θέλω να ρουφήξω το μεγάλο πουλί σου. 100 00:07:06,275 --> 00:07:08,266 Βλέπεις; 101 00:07:21,224 --> 00:07:24,216 Ναι. Γειά σου Άννα. Περιμένεις λίγο; 102 00:07:30,433 --> 00:07:33,051 Έπρεπε να τρέξω από την άλλη άκρη 103 00:07:33,052 --> 00:07:35,029 του στούντιο για να σηκώσω το τηλέφωνο. 104 00:07:37,773 --> 00:07:39,764 Ζωγραφίζω. 105 00:07:40,576 --> 00:07:42,567 Δεν ξέρω. 106 00:07:43,446 --> 00:07:45,243 Δεν ξέρω. 107 00:07:46,983 --> 00:07:49,383 Λίγες ώρες, ίσως. 108 00:07:49,519 --> 00:07:50,918 Ναι. 109 00:07:54,423 --> 00:07:57,273 Θα σταματήσω να πάρω σούσι στο δρόμο για το σπίτι. 110 00:08:00,196 --> 00:08:02,596 - Ξέχνα το. - Ευχαριστώ, Σάλλυ. 111 00:08:02,732 --> 00:08:04,324 Δεν κάνει τίποτε. 112 00:08:13,609 --> 00:08:15,600 Σκατά. 113 00:08:20,550 --> 00:08:22,575 - Τί κοιτάς; - Τίποτε. 114 00:08:22,576 --> 00:08:24,953 Ξέρεις πώς να βγάλεις μια τσίχλα από ένα παπούτσι; 115 00:08:24,954 --> 00:08:26,945 Ναι. Ξέρω. 116 00:08:47,210 --> 00:08:50,646 Αν την ξεκολλήσεις αμέσως, συνήθως βγαίνει τελείως. Ορίστε. 117 00:08:50,647 --> 00:08:52,556 Με μια κάρτα ενός κτηματομεσίτη που 118 00:08:52,557 --> 00:08:54,849 έτσι κι αλλιώς δεν θα χρησιμοποιήσω ποτέ. 119 00:08:54,850 --> 00:08:56,613 Αγοράζεις ή πουλάς; 120 00:08:58,321 --> 00:09:02,155 Εγώ; Η μητέρα μου μού άφησε το σπίτι της. 121 00:09:02,325 --> 00:09:04,054 Αλλά η φιλενάδα μου το μισεί. 122 00:09:04,193 --> 00:09:06,184 Πρέπει να μου το δείξεις. 123 00:09:06,796 --> 00:09:10,926 Ρώτα όποιον θες. Είμαι η καλύτερη στην περιοχή. 124 00:09:12,168 --> 00:09:14,159 Τα σπίτια είναι σαν τα αυτοκίνητα. 125 00:09:14,670 --> 00:09:17,605 Μετά από λίγο, θες να τα πουλήσεις. 126 00:09:17,740 --> 00:09:20,300 Έζησα σ' αυτό το σπίτι όλη μου τη ζωή. 127 00:09:25,681 --> 00:09:28,013 Σ' ευχαριστώ που έσωσες το παπούτσι μου. 128 00:10:29,545 --> 00:10:31,877 Πήγα σε ένα garden party 129 00:10:33,215 --> 00:10:36,207 να θυμηθώ με τους φίλους μου τα παλιά 130 00:10:37,286 --> 00:10:40,483 Να μοιραστώ παλιές αναμνήσεις 131 00:10:40,623 --> 00:10:42,818 Να τραγουδήσω τα τραγούδια μας ξανά 132 00:10:47,296 --> 00:10:50,296 Μπορώ να έχω και ένα πακετάκι χαρτιά για στρίψιμο, παρακαλώ; 133 00:10:50,433 --> 00:10:53,425 - Ορίστε - Ευχαριστώ. 134 00:10:53,569 --> 00:10:55,093 $7,89. 135 00:11:00,776 --> 00:11:04,769 Μπορείς να με δανείσεις λίγα χρήματα; Για να πάρω κάτι να φάω; 136 00:11:05,448 --> 00:11:08,281 Με συγχωρείς, φίλε. Δεν έχω τίποτε. 137 00:11:09,018 --> 00:11:12,749 - Εντάξει. - Προς τα πού πηγαίνεις; 138 00:11:14,190 --> 00:11:18,991 Απλά τριγυρνάω. Έχω κάτι φίλους... 139 00:11:19,662 --> 00:11:23,655 - Θες να σε πάω κάπου; - Ναι, θα το ήθελα. 140 00:11:23,799 --> 00:11:25,323 Ωραία, εντάξει. Μπες μέσα. 141 00:12:01,570 --> 00:12:03,561 Ωραίο παντελόνι. 142 00:12:07,910 --> 00:12:11,107 Είναι... Είναι μοδάτο. 143 00:12:17,853 --> 00:12:20,913 - Εδώ μένεις; - Είναι το σπίτι της διευθύντριάς μου. 144 00:12:21,056 --> 00:12:23,906 Είναι μέρος της συμφωνίας. Έχω το δικαίωμα να μένω εδώ... 145 00:12:23,926 --> 00:12:26,399 ...εφόσον είμαι διάθεσιμός 24 ώρες το 24ωρο , 146 00:12:26,400 --> 00:12:28,158 και εφόσον προσέχω και τα φυτά. 147 00:12:33,102 --> 00:12:35,798 Έχεις φιλενάδα; 148 00:12:38,574 --> 00:12:41,873 Με συγχωρείς, αλλά αυτή είναι προσωπική ερώτηση. 149 00:12:45,414 --> 00:12:47,541 Πώπω, αυτό είναι σκέτη τρέλα. 150 00:12:47,683 --> 00:12:49,114 Ναί, είναι πολύ προχωρημένο. 151 00:12:49,115 --> 00:12:51,619 Όλο αυτό είναι για τη Σάλυ και τους πελάτες της. 152 00:12:51,754 --> 00:12:54,654 Γιατί νομίζεις ότι είναι η καλύτερη μεσίτρια στην περιοχή; 153 00:12:54,655 --> 00:12:57,225 Μάλιστα. Δηλαδή παίρνεις ό,τι θέλεις χωρίς να πληρώσεις; 154 00:12:57,226 --> 00:12:59,694 Ναι. Η Σάλυ με προειδοποίησε να προσέχω... 155 00:12:59,695 --> 00:13:00,729 ...γιατί ο προηγούμενος που δούλευε 156 00:13:00,730 --> 00:13:02,030 γι' αυτήν κατέληξε σε κλινική αποτοξίνωσης. 157 00:13:02,031 --> 00:13:05,031 Έτσι, προσπαθώ να μην το παρακάνω και καπνίζω μόνο τη νύχτα. 158 00:13:05,501 --> 00:13:08,201 Επιπλέον, δυό βράδια την εβδομάδα πάω στο γυμναστήριο. 159 00:13:08,437 --> 00:13:10,701 Αυτά τα βράδια δεν καπνίζω. 160 00:13:12,975 --> 00:13:16,103 - Γυμνάζεσαι καθόλου; - Όχι. 161 00:13:16,245 --> 00:13:18,577 Είμαι μουσικός. 162 00:13:18,714 --> 00:13:20,978 Μπορείς να πάρεις ένα, αν θέλεις. 163 00:13:21,984 --> 00:13:25,112 - Μιλάς σοβαρά; - Ναι. 164 00:13:25,254 --> 00:13:27,245 Είναι πολύ καλό. 165 00:13:28,791 --> 00:13:31,055 Και γαμώ. 166 00:13:31,193 --> 00:13:33,388 Πάρ' το. Δεν θα το καταλάβει. 167 00:13:50,813 --> 00:13:53,873 Νωρίς σηκώθηκες. 168 00:13:54,683 --> 00:13:57,015 Ναι, όντως. 169 00:13:57,152 --> 00:14:00,349 Με ξύπνησαν τα κογιότ το πρωί. Δεν μπορούσα να κοιμηθώ μετά. 170 00:14:01,357 --> 00:14:04,520 - Αυτοί οι δίσκοι είναι εκπληκτικοί. - Είναι παλιοί. 171 00:14:05,027 --> 00:14:07,827 Νομίζω ότι η Σάλυ τους βρήκε εδώ, όταν αγόρασε το σπίτι. 172 00:14:09,498 --> 00:14:12,797 Αλλά εμένα μου αρέσουν. Τους ακούω συχνά. 173 00:14:13,102 --> 00:14:14,763 Όλη την ώρα. 174 00:14:15,971 --> 00:14:18,030 Έβαλα να φτιάξω καφέ. Έχεις πρόβλημα; 175 00:14:18,173 --> 00:14:20,505 Όχι. Ελεύθερα. 176 00:14:21,644 --> 00:14:23,703 Πρέπει να πηγαίνω. 177 00:14:23,846 --> 00:14:25,863 Η Σάλυ περιμένει να είμαι εκεί νωρίς, 178 00:14:25,864 --> 00:14:28,340 και πρέπει να πάρω καφέδες για όλους. 179 00:14:29,652 --> 00:14:31,779 Θα μείνεις εδώ; 180 00:14:34,456 --> 00:14:36,617 Εννοώ... Θα σε δω το βράδυ; 181 00:14:37,192 --> 00:14:38,853 - Ναι, οπωσδήποτε. - OΚ. 182 00:14:38,994 --> 00:14:42,259 - Εντάξει. - Τα λέμε. 183 00:14:44,533 --> 00:14:46,933 Νέηθαν. Έλα εδώ. 184 00:14:52,078 --> 00:14:53,428 Περισσότερα πακέτα για έξω. 185 00:14:53,429 --> 00:14:56,339 Και φρόντισε να βάλεις δείγματα σε κάθε πακέτο. 186 00:14:56,353 --> 00:14:58,646 Είχα την εντύπωση ότι έβαλα σε κάθε πακέτο. 187 00:14:58,647 --> 00:15:00,415 - Ναι, ναι. Μην αντιμιλάς. - Συγνώμη. 188 00:15:00,416 --> 00:15:03,010 Παρεμπιπτόντως, πώς πάνε τα δείγματά μου; 189 00:15:05,220 --> 00:15:07,211 Έχω κάτι μέρες να πάω από εκεί. 190 00:15:07,756 --> 00:15:10,554 Δεν είναι αυτή η συμφωνία μας. Πήγαινε εκεί σήμερα.. 191 00:15:10,555 --> 00:15:12,894 ...και σιγουρέψου ότι τα μωρά μου είναι καλά. 192 00:15:12,895 --> 00:15:16,831 - Έχεις μαστουρώσει; - Όχι. Γιατί;... Γιατί να είμαι...; 193 00:15:16,832 --> 00:15:18,766 - Δεν θέλω να είσαι μαστουρωμένος στη δουλειά. 194 00:15:18,767 --> 00:15:19,901 - Δεν είμαι μαστουρωμένος. 195 00:15:19,902 --> 00:15:24,168 Καλά, γειά. Βιάσου. Χτυπάει το τηλέφωνο. 196 00:15:25,708 --> 00:15:28,040 Γραφείο της Σάλυ σαιντ Κλαιρ. 197 00:15:37,519 --> 00:15:39,510 - Πώς πάει; - Πολύ καλά. 198 00:15:39,688 --> 00:15:41,918 Να σου συστήσω μια φίλη μου. 199 00:15:43,892 --> 00:15:45,883 Είναι... 200 00:15:47,396 --> 00:15:49,227 ...κάπως μικρή. 201 00:15:49,398 --> 00:15:51,389 Νόμιζα ότι έτσι σου άρεσαν. 202 00:15:51,533 --> 00:15:54,696 Κοίτα, εσύ φρόντισέ τη, και εμείς θα φροντίσουμε εσένα. 203 00:15:55,137 --> 00:15:58,265 - Και οι δύο; - Προφανώς. 204 00:16:33,526 --> 00:16:35,176 Είναι πολύ καλό. Μου αρέσει πολύ. 205 00:16:35,177 --> 00:16:36,844 Ναι, είναι κάπως σφιγμένο. Έχω μερικές ιδέες. 206 00:16:36,845 --> 00:16:41,339 - Πρέπει να ανέβουμε, ηλίθιε! - Σίγουρα. 207 00:17:04,000 --> 00:17:06,050 Σταμάτα, σταμάτα. Φίλε, αυτό ήταν φοβερό. 208 00:17:06,051 --> 00:17:07,133 Πότε το έγραψες; 209 00:17:08,277 --> 00:17:11,735 Το πρωί. Σκεφτόμουν αυτό που παίζατε χθες. 210 00:17:11,880 --> 00:17:13,594 Ετοίμασα καφέ και το πλάκωσα. 211 00:17:13,595 --> 00:17:15,283 Θέλεις να παίξεις την Παρασκευή το βράδυ; 212 00:17:15,284 --> 00:17:17,045 Έχουμε κλείσει να παίξουμε σε ένα πάρτυ. 213 00:17:17,046 --> 00:17:19,296 Θα τραγουδούσε ο Τζον, αλλά τραγουδάει χάλια. 214 00:17:19,354 --> 00:17:22,289 Εσύ σκίζεις. Ας τραγουδήσει αυτός. 215 00:17:22,424 --> 00:17:24,415 Οι γονείς θα λείπουν εκτός πόλης. 216 00:17:24,416 --> 00:17:26,645 Θα είναι ένα ωραίο πάρτυ, πάνω στους λόφους. 217 00:17:26,646 --> 00:17:27,862 Θα ήταν καλό να έρθεις. 218 00:17:27,863 --> 00:17:30,058 Ναι. Ακούγεται καλό. 219 00:17:30,232 --> 00:17:32,223 Ντιρκ, δώσ' του τη διεύθυνση. 220 00:17:32,835 --> 00:17:34,826 Ορίστε. Πάρε ένα διαφημιστικό. 221 00:17:35,489 --> 00:17:38,773 Πρέπει να βρω τρόπο να έρθω. Είναι εντάξει αν φέρω και κάποιον; 222 00:17:38,774 --> 00:17:40,232 Έχει είσοδο 10 δολάρια για τη μπίρα, 223 00:17:40,233 --> 00:17:42,543 αλλά είμαι βέβαιος ότι θα περάσουμε τον φίλο σου. Σωστά; 224 00:17:42,544 --> 00:17:44,202 Σίγουρα. Να είσαι εκεί γύρω στις 5. 225 00:17:44,203 --> 00:17:46,914 Θα στήσουμε και θα παίξουμε. Μπορεί να παίξουμε και στο Χόλυγουντ. 226 00:17:46,915 --> 00:17:49,907 - Θες να το πάμε άλλη μια φορά; - Ναι, ξεκίνα. 227 00:18:02,564 --> 00:18:04,930 - Στούντιο. - Γεια. 228 00:18:05,067 --> 00:18:07,058 - Τί θα θέλατε; - Γεια. 229 00:18:07,202 --> 00:18:09,329 Ενδιαφέρομαι να κάνω μια φωτογράφηση. 230 00:18:09,471 --> 00:18:11,268 Είδατε την ιστοσελίδα μου; 231 00:18:11,269 --> 00:18:14,008 - Όχι, μια φίλη σάς συνέστησε σε μένα. - Μια φίλη; 232 00:18:14,009 --> 00:18:17,069 Ναι, μου είπε ότι μια φίλη της έκανε μια φωτογράφηση. 233 00:18:17,070 --> 00:18:19,419 Έχεις υπόψη σου τί είδους φωτογραφήσεις κάνω; 234 00:18:19,420 --> 00:18:20,204 Ναι, γνωρίζω. 235 00:18:21,283 --> 00:18:25,344 - Ωραία. Και είναι 450, σωστά; - Είναι 450 αν είσαι καλή. 236 00:18:25,487 --> 00:18:27,955 Εντάξει. Τί πρέπει να κάνω; 237 00:18:28,090 --> 00:18:32,550 - Στούντιο. - Γεια. Ήρθα για τη φωτογράφηση. 238 00:18:45,741 --> 00:18:48,232 - Νωρίς ήρθες. - Πήρα το μετρό. 239 00:18:48,233 --> 00:18:50,845 Αλήθεια; Πώς είναι; Δεν το έχω χρησιμοποιήσει ποτέ; 240 00:18:50,846 --> 00:18:52,404 Άνετο. 241 00:18:53,649 --> 00:18:56,641 Πέρνα μέσα. Ώστε η φίλη σου σου είπε για μας. 242 00:18:56,785 --> 00:18:59,583 Τί σου είπε; Καλά λόγια, ελπίζω. 243 00:18:59,721 --> 00:19:01,188 Στάσου. 244 00:19:03,792 --> 00:19:07,660 Θέλω να σε δω σ' αυτό το φωτισμό. Όμορφη. 245 00:19:07,830 --> 00:19:11,266 Θεέ μου, ανυπομονώ να σε φωτογραφήσω. Είσαι όμορφη. 246 00:19:11,433 --> 00:19:14,933 Ο κόσμος πρέπει να στο λέει συνέχεια ότι είσαι όμορφη, έτσι δεν είναι; 247 00:19:15,771 --> 00:19:18,934 Ας το κάνουμε πιο εύκολο, συμφωνείς; 248 00:19:19,551 --> 00:19:20,851 Εκεί μέσα είναι μια ρόμπα. 249 00:19:20,852 --> 00:19:23,544 Βγάλε τα ρούχα σου, φόρεσε τη ρόμπα και έλα έξω. 250 00:19:23,679 --> 00:19:27,274 Θα ξεκινήσουμε με μερικές φωτογραφίες προσώπου, εντάξει; 251 00:19:27,416 --> 00:19:29,816 Για να σε ακούσω να λες "εντάξει". 252 00:19:30,752 --> 00:19:32,242 Εντάξει. 253 00:19:59,381 --> 00:20:02,081 - Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ. - Γεια. Είναι εκεί η Σάλυ; 254 00:20:02,217 --> 00:20:05,118 - Ναι, ποιος τη ζητεί παρακαλώ; -Είμαι ο Τοντ Γουίνγκερ. 255 00:20:05,287 --> 00:20:08,188 - Με συγχωρείτε, δεν σας άκουσα; - Τοντ Γουίνγκερ. 256 00:20:08,189 --> 00:20:10,791 Τοντ Γουίνγκερ. Μπορείτε να περιμένετε παρακαλώ; Ευχαριστώ. 257 00:20:10,792 --> 00:20:12,657 Πελάτης στη γραμμή. 258 00:20:14,696 --> 00:20:16,823 Ποιό είναι το όνομά του; Ξύπνα! 259 00:20:18,934 --> 00:20:21,198 Tοντ Γουά...; Γουάνγκερ; 260 00:20:21,370 --> 00:20:23,361 Τοντ Γουίνγκερ. 261 00:20:25,874 --> 00:20:28,468 Γεια σου, Τοντ. Είσαι έτοιμος, λοιπόν; 262 00:20:28,944 --> 00:20:32,903 Ναι. Είμαι ο τύπους που ξεκόλλησε την τσίχλα από το παπούτσι σου. 263 00:20:33,348 --> 00:20:36,476 Και τα κατάφερες μια χαρά. 264 00:20:37,152 --> 00:20:41,088 H μητέρα σου σού άφησε ένα σπίτι. Πότε μπορώ να το δω; 265 00:20:43,892 --> 00:20:46,827 Αύριο το απόγευμα; Πώς σου φαίνεται; 266 00:20:46,962 --> 00:20:49,396 Γύρω στις 3:00 είναι καλά; 267 00:20:49,965 --> 00:20:51,523 Ναι, είναι μια χαρά. 268 00:20:51,667 --> 00:20:54,431 Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος ότι θέλω να πουλήσω. 269 00:20:54,569 --> 00:20:58,096 Ναι, το καταλαβαίνω. Αυτή είναι μια διερευνητική συνάντηση. 270 00:21:00,175 --> 00:21:04,236 Γιατί δεν αρέσει στην κοπέλα σου το σπίτι; 271 00:21:04,379 --> 00:21:06,108 Λέει ότι είναι πολύ μεγάλο. 272 00:21:07,449 --> 00:21:08,953 Αν πουλούσες αυτό το σπίτι θα 273 00:21:08,954 --> 00:21:10,976 μπορούσες να μετακομίσεις όπου ήθελες. 274 00:21:11,653 --> 00:21:16,181 - Τί δουλειά έκανε η μητέρα σου; - Τίποτε. Απλά καλοπαντρεύτηκε. 275 00:21:16,925 --> 00:21:19,225 Ο πατέρας μου ήταν πολύ μεγαλύτερος σε ηλικία. 276 00:21:19,322 --> 00:21:21,472 Είχε μεγάλη ακίνητη περιουσία στην κοιλάδα. 277 00:21:21,473 --> 00:21:22,530 Ήταν αρκετά ευκατάστατος. 278 00:21:22,531 --> 00:21:25,591 Άρα, να υποθέσω ότι δεν έχεις ανάγκη τα χρήματα. 279 00:21:26,134 --> 00:21:28,034 Όχι, όχι απαραίτητα. 280 00:21:28,804 --> 00:21:30,795 Θα μπορούσες, λοιπόν, να το νοικιάσεις. 281 00:21:30,796 --> 00:21:33,274 Ναι, μόνο που δεν είμαι σίγουρος αν είμαι έτοιμος να μετακομίσω. 282 00:21:33,275 --> 00:21:36,108 Μεγάλωσα σ' αυτό το σπίτι. 283 00:21:37,145 --> 00:21:39,739 Πώς και έμπλεξες με τα κτηματομεσιτικά; 284 00:21:43,285 --> 00:21:44,877 Είχα μεγάλη... 285 00:21:45,387 --> 00:21:48,387 ...ανάγκη για μια δουλειά που δεν θα χρειαζόταν να γδύνομαι. 286 00:21:49,224 --> 00:21:51,460 Ένας τύπος μπήκε μια μέρα στο μπαρ 287 00:21:51,461 --> 00:21:54,025 που δούλευα και μου προσέφερε δουλειά. 288 00:21:54,730 --> 00:21:57,494 Νόμιζε ότι θα με έριχνε εύκολα. 289 00:21:58,266 --> 00:22:00,257 Έτσι... 290 00:22:01,269 --> 00:22:04,705 ...του έφαγα όλη την πελατεία, και έφτασα εδώ που βρίσκομαι τώρα. 291 00:22:08,510 --> 00:22:10,808 Έχω δει τη φωτογραφία σου στο Internet. 292 00:22:12,080 --> 00:22:14,071 Ήσουν πολύ νεότερη. 293 00:22:16,018 --> 00:22:18,009 Ποιά φωτογραφία; 294 00:22:20,589 --> 00:22:22,284 Δείξε μου. 295 00:22:37,672 --> 00:22:39,765 Πού τις βρήκες αυτές τις φωτογραφίες; 296 00:22:39,941 --> 00:22:42,341 Ήταν εκεί εδώ και καιρό. 297 00:22:43,311 --> 00:22:46,061 Έχουν επικολλήσει το κεφάλι σου στο σώμα κάποιας άλλης; 298 00:22:46,448 --> 00:22:48,040 Όχι. 299 00:22:49,885 --> 00:22:51,876 Εγώ είμαι. 300 00:22:52,888 --> 00:22:55,982 Ήταν καιρό πριν, αλλά είμαι εγώ. 301 00:22:56,124 --> 00:22:57,955 Δείχνεις μια χαρά. 302 00:22:58,293 --> 00:23:00,284 Ακόμη δείχνω. 303 00:23:02,364 --> 00:23:04,628 Σε ποιόν ανήκουν οι φωτογραφίες; 304 00:23:07,302 --> 00:23:09,293 Σε ένα κάθαρμα. 305 00:23:11,373 --> 00:23:14,137 Ας πούμε ότι ήταν ο πρώτος μου γκόμενος. 306 00:23:14,138 --> 00:23:16,815 Πούλησα ακίνητη περιουσία αξίας 15 εκατομμυρίων δολαρίων 307 00:23:16,816 --> 00:23:18,575 πέρσι, γι' αυτό το κάθαρμα. 308 00:23:18,713 --> 00:23:21,307 Δεν θα μου κόψει τώρα την προμήθειά μου. 309 00:23:21,450 --> 00:23:24,715 Όχι.Όχι. Θέλω όλη την προμήθειά μου. Χέστηκα. 310 00:23:24,853 --> 00:23:27,481 Χέστηκα πατόκορφα. 311 00:23:27,482 --> 00:23:29,790 - Ντέηβιντ; - Δεν έχει τα χρήματα; Να πάει να γαμηθεί. 312 00:23:29,791 --> 00:23:32,157 Θα τον πάω στα δικαστήρια. 313 00:23:32,594 --> 00:23:34,585 Πρέπει να κλείσω. Πρέπει να κλείσω. 314 00:23:34,796 --> 00:23:38,197 - Γεια, είμαι η Λένι. - Λένι, είμαι ο Ντέηβιντ. 315 00:23:39,734 --> 00:23:41,463 Έλα δω. 316 00:23:42,804 --> 00:23:46,467 Πώπω. Είσαι κούκλα. 317 00:23:46,608 --> 00:23:50,135 - Οι φωτογραφίες σου σε αδικούν. - Ευχαριστώ. 318 00:23:50,278 --> 00:23:52,269 Μήπως πεινάς; 319 00:23:52,414 --> 00:23:54,405 - Ναι. - Πάμε. 320 00:24:05,193 --> 00:24:06,751 Έξοχο. 321 00:24:11,566 --> 00:24:14,433 - Ελπίζω να σου αρέσει το ινδικό φαγητό. - Μου αρέσει. 322 00:24:14,569 --> 00:24:16,833 Εμένα μου αρέσει το πικάντικο φαγητό. 323 00:24:22,444 --> 00:24:23,968 Ευχαριστώ. 324 00:24:25,046 --> 00:24:29,380 Ας πιούμε λοιπόν στις νέες και υπέροχες ευκαιρίες. 325 00:24:40,929 --> 00:24:43,921 Έδειχνες πολύ πιο διαφορετικός στη φωτογραφία. 326 00:24:45,667 --> 00:24:47,965 Είχε τραβηχτεί πριν από ένα χρόνο. 327 00:24:50,739 --> 00:24:54,300 Και είσαι 40 ετών; 328 00:24:55,110 --> 00:24:57,260 Αρχίζεις να γίνεσαι προσβλητική τώρα, Λένι. 329 00:24:57,279 --> 00:25:00,737 Όχι, όχι. Απλώς είμαι ακόμη πρωτάρα στις γνωριμίες μέσω internet... 330 00:25:00,882 --> 00:25:02,975 ...και μπερδεύομαι. 331 00:25:03,151 --> 00:25:06,746 Τότε άκου τι έχω να σου πω: Δεν υπάρχει κάτι που να σε μπερδεύει. 332 00:25:06,888 --> 00:25:10,949 Είσαι μια όμορφη γυναίκα. Είμαι ένας επιτυχημένος άνδρας. 333 00:25:11,359 --> 00:25:12,136 Και ύστερα, 334 00:25:12,137 --> 00:25:15,090 θα σε πάω στο σπίτι μου να σε ξεναγήσω στα μέρη. 335 00:25:18,033 --> 00:25:20,024 Εξακολουθείς να είσαι μπερδεμένη; 336 00:25:23,772 --> 00:25:25,763 Πιες ένα ποτό. 337 00:25:26,274 --> 00:25:29,175 - Έλα. - Όχι, όχι. Θα περιμένω για το αυτοκίνητό μου. 338 00:25:29,176 --> 00:25:31,808 Δεν χρειάζεται. Θα γυρίσουμε για το αυτοκίνητό σου. 339 00:25:31,809 --> 00:25:33,047 Θα είναι καλύτερα έτσι. 340 00:25:33,048 --> 00:25:34,848 - Θα περιμένω το αυτοκίνητό μου! - Έλα τώρα! 341 00:25:34,849 --> 00:25:36,840 Θα περιμένω για το αυτοκίνητό μου. 342 00:25:36,985 --> 00:25:39,112 ΑΛήθεια; Εντάξει, το έπιασα. 343 00:25:39,254 --> 00:25:42,781 Αφήνεις έναν άντρα να σε βγάλει έξω για ένα ακριβό δείπνο, σωστά; 344 00:25:42,924 --> 00:25:45,324 Και αυτό είναι όλο; Ελπίζω να το ευχαριστήθηκες. 345 00:25:45,327 --> 00:25:47,522 Ορίστε. Να. Φέρε το αυτοκίνητό της. 346 00:25:47,662 --> 00:25:50,790 Το γαμημένο. Τί είναι; Ένα Yugo του κώλου; 347 00:25:53,068 --> 00:25:55,059 Ώστε λοιπόν, δεν σου κάνω; Αυτό είναι; 348 00:25:55,203 --> 00:25:57,467 Θες κάποιον πιο νέο; 349 00:25:57,606 --> 00:25:59,904 Κάποιον πιο όμορφο; 350 00:26:00,075 --> 00:26:01,633 Ναι. 351 00:26:01,810 --> 00:26:02,793 Τί κοιτάς; 352 00:26:02,794 --> 00:26:04,677 Ξέρεις πόσα λεφτά ξόδεψα εδώ πέρα; 353 00:26:04,813 --> 00:26:07,873 - Ναι, αλλά δεν ήταν αρκετά. - Λένι, είπαμε; 354 00:26:07,983 --> 00:26:11,033 Λένι. Πάω στοίχημα ότι δεν είναι καν το πραγματικό σου όνομα. 355 00:26:11,152 --> 00:26:13,313 Γύρνα πίσω στο στριπτιζάδικο, Λένι! 356 00:26:34,843 --> 00:26:36,276 Παρακαλώ; 357 00:26:56,131 --> 00:26:58,258 Ωραία δεν είναι; 358 00:26:58,400 --> 00:26:59,867 - Ναι. - Ναι. 359 00:27:00,001 --> 00:27:03,869 Ξέρεις, η μητέρα μου μας είχε υποσχεθεί ότι θα βάλει μια πισίνα. 360 00:27:04,005 --> 00:27:06,064 Και ποτέ δεν το έκανε. 361 00:27:06,207 --> 00:27:08,330 Έλα. Τέλος τα παιχνίδια. Πάμε να φύγουμε. 362 00:27:08,331 --> 00:27:08,937 Εντάξει. 363 00:27:09,077 --> 00:27:11,068 Θα σου δείξω το σπίτι. 364 00:27:15,216 --> 00:27:18,413 - Πολύ φανταχτερό. - Ναι. 365 00:27:18,414 --> 00:27:20,954 Ο μπαμπάς του τύπου έχει σχέση με την πληροφορική. 366 00:27:20,955 --> 00:27:23,219 Υποθέτω ότι βγάζει πολλά λεφτά. 367 00:27:25,894 --> 00:27:27,885 Όχι, είμαι μια χαρά. 368 00:27:28,630 --> 00:27:31,565 Θες να μου τηλεφωνήσεις; Θα περάσω να σε πάρω, αν θες. 369 00:27:32,300 --> 00:27:35,292 Μη σε νοιάζει. Θα βρω τρόπο να γυρίσω σπίτι. 370 00:27:38,440 --> 00:27:40,840 - Έι, Σάμυ. - Τί; 371 00:27:42,644 --> 00:27:44,134 Τίποτε. 372 00:27:44,312 --> 00:27:46,303 Είναι όλοι εδώ έξω. 373 00:27:49,584 --> 00:27:51,575 Ωραίο σπίτι, ε; 374 00:27:53,455 --> 00:27:55,446 Να η μπάντα. 375 00:28:03,398 --> 00:28:06,663 Σάμυ, ήρθες. Πολύ ωραία. 376 00:28:06,801 --> 00:28:10,328 - Πώς πάει, φίλε; Θες μια μπύρα; - Όχι, όχι τώρα. 377 00:28:10,739 --> 00:28:12,730 Βλέπω γνώρισες την Μπέκυ. 378 00:28:13,875 --> 00:28:16,901 - Αυτές είναι οι υπόλοιπες γκρούπις. - Βούλωστο, Γουέην. 379 00:28:17,045 --> 00:28:19,036 Εντάξει, φίλε. Θες να στήσουμε; 380 00:28:22,759 --> 00:28:25,352 Λέξη με πέντε γράμματα συνώνυμη της "διαφώτισης"; 381 00:28:25,353 --> 00:28:27,617 Λάθος άνθρωπο ρώτησες, φίλε. 382 00:28:29,023 --> 00:28:31,617 Όχι απόψε, σε παρακαλώ. 383 00:28:31,760 --> 00:28:34,228 Θα το κάνω πρωί πρωί. Στο υπόσχομαι. 384 00:28:34,362 --> 00:28:36,455 Τώρα αμέσως; 385 00:28:36,831 --> 00:28:40,631 Ναι είμαι έξω και ξηλώνω τις πινακίδες των ανταγωνιστών μας. 386 00:28:41,369 --> 00:28:44,634 Ναι εντάξει. Στις 8 το πρωί. Οπωσδήποτε. Γεια. 387 00:28:46,975 --> 00:28:49,967 Θα πιω μια μπύρα. Την πιο φθηνή. 388 00:28:56,518 --> 00:28:58,349 Το τηλέφωνό σου χτυπάει. 389 00:28:59,921 --> 00:29:01,320 Ευχαριστώ. 390 00:29:06,928 --> 00:29:09,378 Λέξη με πέντε γράμματα συνώνυμη της "διαφώτισης"; 391 00:29:09,464 --> 00:29:12,262 Δεν ήμουν ποτέ καλός σ' αυτά. 392 00:29:12,400 --> 00:29:15,597 "Αφρικάνικο δέντρο"; Τέσσερα γράμματα. 393 00:29:15,737 --> 00:29:17,408 - Η ζωή είναι ο δικός μου γρίφος. 394 00:29:17,409 --> 00:29:19,537 - Εντάξει. Τί κάνεις για να διασκεδάσεις; 395 00:29:22,877 --> 00:29:27,007 Ειλικρινά; Τϊποτε. Ναι, η ζωή μου είναι τελείως άχαρη. 396 00:29:27,148 --> 00:29:30,345 Δουλεύω, κοιμάμαι, καπνίζω λίγο χόρτο πίνω. Αυτό είναι όλο. 397 00:29:30,346 --> 00:29:32,919 Βασικά είμαι τελείως μόνος, και είμαι μόνος όλη την ώρα. 398 00:29:32,920 --> 00:29:34,170 Δεν χαίρεσαι που ρώτησες; 399 00:29:34,222 --> 00:29:36,690 Ναι. Χαίρομαι. 400 00:29:39,494 --> 00:29:43,225 - Τί δουλειά κάνεις; - Δουλεύω για ένα κτηματομεσιτικό γραφείο. 401 00:29:43,364 --> 00:29:45,355 Και πώς τα πας; 402 00:29:46,100 --> 00:29:48,364 Σου θυμίζει κάτι η φράση "τελείως άχαρη ζωή"; 403 00:29:49,437 --> 00:29:51,769 Άσε με να σε κεράσω ένα σφηνάκι. 404 00:29:51,906 --> 00:29:54,739 Και μια αληθινή μπύρα. 405 00:30:12,060 --> 00:30:13,527 Έηπριλ. 406 00:30:14,529 --> 00:30:16,861 Τί κάνεις; 407 00:30:16,998 --> 00:30:19,057 Καλά είμαι. 408 00:30:19,200 --> 00:30:21,998 Τί είδους μπαρ είναι αυτό; 409 00:30:23,805 --> 00:30:27,502 Είναι ένα μπαρ για λεσβίες. 410 00:30:28,943 --> 00:30:30,934 Έχω τα λεφτά. 411 00:30:32,013 --> 00:30:32,662 - Ποια λεφτά; 412 00:30:32,663 --> 00:30:35,563 - Τα λεφτά που αντιστοιχούν στο μερίδιο μου για το νοίκι. 413 00:30:35,817 --> 00:30:37,512 Ποιό νοίκι; 414 00:30:39,020 --> 00:30:41,420 Το νοίκι για το διαμέρισμά σου... 415 00:30:41,556 --> 00:30:44,684 ...είπες ότι η συγκάτοικός σου θα μετακόμιζε. 416 00:30:44,826 --> 00:30:46,817 Εγώ είμαι η συγκάτοικός της. 417 00:30:48,096 --> 00:30:50,896 Η ξαδέρφη σου μπορεί να είναι λίγο σκύλα, μερικές φορές. 418 00:30:53,101 --> 00:30:55,092 Άκου, δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι. 419 00:30:55,570 --> 00:30:56,832 Γιατί; 420 00:30:58,506 --> 00:31:00,235 Είναι μεγάλη ιστορία, όμως... 421 00:31:00,375 --> 00:31:03,833 ...μπορώ να μείνω μαζί σας παιδιά για κανά δυο βράδια; 422 00:31:03,978 --> 00:31:07,436 Ναι γλυκειά μου. Ζήσε την άγρια πλευρά της ζωής. 423 00:31:08,516 --> 00:31:11,041 Πήγα σε ένα garden party 424 00:31:11,185 --> 00:31:14,450 να θυμηθώ με τους φίλους μου τα παλιά 425 00:31:15,056 --> 00:31:18,514 να μοιραστούμε παλιές αναμνήσεις 426 00:31:18,660 --> 00:31:20,855 να παίξουμε τα τραγούδια μας ξανά 427 00:31:21,396 --> 00:31:25,059 Όταν έφτασα στο garden party 428 00:31:25,233 --> 00:31:28,134 Όλοι με ξέραν με το όνομά μου 429 00:31:28,303 --> 00:31:31,864 αλλά κανείς δεν με αναγνώριζε 430 00:31:32,006 --> 00:31:34,236 δεν ήμουν πια ο ίδιος 431 00:31:34,342 --> 00:31:39,541 Αλλά πλέον δεν πειράζει Έμαθα το μάθημά μου καλά 432 00:31:39,647 --> 00:31:41,672 'Eι... 433 00:31:41,849 --> 00:31:44,545 Δεν μπορείς να τα έχεις με όλους καλά 434 00:31:44,686 --> 00:31:47,917 Γι' αυτό κοίτα να τα έχεις καλά με τον εαυτό σου 435 00:31:48,489 --> 00:31:51,686 Κόσμος πολύς ήρθε από μακριά 436 00:31:51,826 --> 00:31:54,727 Όλοι ήταν εδώ 437 00:31:54,862 --> 00:31:59,060 Έπαιζε κιθάρα σαν να χτύπαγε κουδούνι 438 00:31:59,233 --> 00:32:01,083 Και έδειχνε ότι έτσι θα έπρεπε 439 00:32:01,169 --> 00:32:05,162 Αν πρέπει να παίζεις σε garden parties 440 00:32:05,340 --> 00:32:07,467 Σου εύχομαι καλή τύχη/i> 441 00:32:08,109 --> 00:32:11,977 Αλλά αν ό,τι τραγούδησα ήταν μόνο αναμνήσεις 442 00:32:12,113 --> 00:32:14,274 Καλύτερα να γίνω φορτηγατζής 443 00:32:14,382 --> 00:32:16,612 Τώρα όμως όλα είναι καλά... 444 00:32:16,784 --> 00:32:18,843 1ον:Δεν φοβάμαι να αγαπήσω. 445 00:32:18,987 --> 00:32:22,855 2ον: Δεν φοβάμαι να αγαπηθώ. Το ξέρω, ακούγεται παράξενο... 446 00:32:22,991 --> 00:32:26,291 ...αλλά είμαι έτοιμος να δοκιμάσω κάτι και με τους τρεις μας μαζί. 447 00:32:28,029 --> 00:32:29,656 Άκουσες; 448 00:32:48,549 --> 00:32:50,039 Έι. 449 00:32:51,953 --> 00:32:53,284 Γεια. 450 00:32:54,622 --> 00:32:57,122 Μου άρεσαν πολύ τα τραγούδια σου. Ήταν εκπληκτικά. 451 00:32:57,291 --> 00:32:59,555 Χαίρομαι. Ευχαριστώ. 452 00:32:59,727 --> 00:33:01,718 Αλήθεια, το εννοώ. 453 00:33:02,363 --> 00:33:05,764 Πας στο ίδιο σχολείο με τον Γουέν και τα παιδιά; 454 00:33:05,900 --> 00:33:08,562 Δεν πάω σχολείο. 455 00:33:09,837 --> 00:33:13,568 - Μένεις εδώ γύρω; - Μένω με ένα φίλο. 456 00:33:13,975 --> 00:33:16,284 Δεν πήγα με τον Λανς Μπας στα βραβεία Tony. 457 00:33:16,285 --> 00:33:18,111 Δεν παίζω με το αριστερό. Πρέπει να κλείσω. 458 00:33:18,112 --> 00:33:20,714 Τί κάνεις; Με λένε Τζόι Ζέην. Χάρηκα για τη γνωριμία. 459 00:33:20,715 --> 00:33:23,342 Δώστα όλα, μεγάλε. Αυτή είναι στρατιωτική χειραψία. 460 00:33:23,343 --> 00:33:24,851 Δείχνει ότι έχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου. 461 00:33:24,852 --> 00:33:27,587 Ένα σου λέω: Σε λατρεύω μικρέ. Νομίζω ότι έχεις πολύ ταλέντο. 462 00:33:27,588 --> 00:33:30,038 Είσαι πολύ καλός. Μπορείς να φτάσεις στην κορυφή. 463 00:33:30,058 --> 00:33:32,482 Μανατζάρω μια μπάντα. Ψάχνουμε για τραγουδιστή. 464 00:33:32,483 --> 00:33:33,583 Έχουμε σπουδαίο υλικό. 465 00:33:33,594 --> 00:33:36,188 Νομίζω ότι θα έπρεπε να συναντηθείς με τα παιδιά. 466 00:33:40,068 --> 00:33:41,831 Αν έρθεις μαζί μας, θα παμε μακριά. 467 00:33:42,003 --> 00:33:44,597 Το ξέρω αυτό από τον πατέρα μου, τον Τσάκυ Λέην. 468 00:33:44,772 --> 00:33:47,434 ΤΟΝ Τσάκυ Λέην. Έλα φίλε. 469 00:33:47,435 --> 00:33:50,677 Ανακάλυψε τον Κέρτ Κομπέην όταν δούλευε σε ένα κατάστημα ρούχων. 470 00:33:50,678 --> 00:33:52,669 Ποιός νομίζεις ότι βρήκε τους Finals; 471 00:33:52,814 --> 00:33:55,078 Βρήκε τους Ohio Players στο Μίσιγκαν. 472 00:33:55,216 --> 00:33:57,844 Άκου, κάνω αυτή τη δουλειά από τα 14 μου. 473 00:33:57,845 --> 00:33:59,974 Έχει ήδη κλείσει μια ντουζίνα μπάντες σε μεγάλες εταιρείες. 474 00:33:59,975 --> 00:34:01,021 Μπορείς να είσαι ο επόμενος. 475 00:34:01,022 --> 00:34:03,824 Μίλησα φωναχτά και μου ακούστηκε καλό. Έχει ωραίο άκουσμα. 476 00:34:03,825 --> 00:34:06,375 ΟΚ, μου υπόσχεσαι ότι θα μου τηλεφωνήσεις μπαμπάκα; 477 00:34:06,494 --> 00:34:09,361 - Ναι, το υπόσχομαι. - Έχεις ένα παιδικό χαμόγελο. 478 00:34:09,362 --> 00:34:11,580 Αλλά είσαι μουλωχτός σαν λύκος. Δεν σε εμπιστεύομαι. 479 00:34:11,581 --> 00:34:12,831 Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 480 00:34:12,867 --> 00:34:16,803 - Δεν έχω τηλέφωνο. - Μα τί είσαι, Μορμόνος; 481 00:34:16,971 --> 00:34:18,962 Όχι, μόλις ήρθα εδώ. 482 00:34:19,107 --> 00:34:19,900 Γουστάρω. 483 00:34:19,901 --> 00:34:22,235 Αυτός ο τύπος είναι σπουδαίος. 484 00:34:22,376 --> 00:34:25,504 Άκου: Θα σου δώσω το δεύτερο τηλέφωνό μου, εντάξει; 485 00:34:25,646 --> 00:34:27,311 Θα σε καλώ σε αυτό. 486 00:34:27,312 --> 00:34:30,208 Όταν σε καλώ, εσύ θέλω να απαντάς. Πάρ' το. 487 00:34:30,209 --> 00:34:33,120 Τα Σαββατοκύριακα έχει επιπλέον δωρεάν χρόνο, εντάξει; 488 00:34:33,121 --> 00:34:35,489 Μη σε νοιάζει. Το χρησιμοποιώ μόνο όταν δεν έχω σήμα. 489 00:34:35,490 --> 00:34:37,651 Έφυγα. Είσαι κούκλος. 490 00:34:47,168 --> 00:34:50,069 - Παρακαλώ. - Ναι, μπαμπάκα! Είσαι στην ομάδα. 491 00:34:50,070 --> 00:34:53,140 Αυτό ήταν ένα τεστ και μάντεψε ποιός το πέρασε. Εσύ δικέ μου. 492 00:34:53,141 --> 00:34:54,867 Μήπως το κορίτσι ξέρει να παίζει ντέφι; 493 00:34:54,868 --> 00:34:57,373 Έχω μια κάρτα και για σένα γλυκειά μου. 494 00:35:07,581 --> 00:35:08,567 Όχι, όχι άστα αυτά. 495 00:35:08,568 --> 00:35:11,424 Τα μετράμε. Πρέπει να γυρίσει σπίτι στο Orange County. 496 00:35:11,425 --> 00:35:13,525 Μαλακίες. Πάρ'τα. Θέλω να χάσω το μέτρημα. 497 00:35:13,561 --> 00:35:15,620 Αυτά άστα. Μου αρέσουν αυτά. 498 00:35:15,763 --> 00:35:18,163 - Βάλε κι άλλο εδώ. - Γέμισέ το. Ευχαριστώ πολύ. 499 00:35:18,299 --> 00:35:19,823 Δύο από αυτά. 500 00:35:22,170 --> 00:35:24,314 Με συγχωρείς γι' αυτό γλυκειά μου, 501 00:35:24,315 --> 00:35:25,572 αλλά πρέπει να μου δείξεις ταυτότητα. 502 00:35:25,573 --> 00:35:27,404 Δεν πειράζει. Για φαγητό έχω έρθει. 503 00:35:27,540 --> 00:35:28,240 Με συγχωρείτε. 504 00:35:28,241 --> 00:35:31,102 Θα πληρώσω εγώ για ό,τι θέλει η κοπέλα. 505 00:35:31,979 --> 00:35:35,312 Τί κάνεις; Πώς είσαι; Με θυμάσαι. 506 00:35:35,449 --> 00:35:39,977 Κάθισε μαζί μας, για λίγο. Κάθισε μαζί μας, έστω για λίγο 507 00:35:39,978 --> 00:35:42,389 Να σου συστήσω ένα καλό μου φίλο. Από δω ο Νέηθαν. 508 00:35:42,390 --> 00:35:45,518 - Τι κάνεις; - Κάθισε μαζί μας, για λίγο. 509 00:35:46,327 --> 00:35:48,591 Έτσι μπράβο Μπράβο το κορίτσι μου. 510 00:35:54,435 --> 00:35:57,131 - Μαστουρώνεις; - Έχω χρόνια. 511 00:35:57,471 --> 00:35:59,564 Σε πειράζει αν ανάψω ένα; 512 00:36:00,541 --> 00:36:04,443 - Δεν θα επηρεάσει την οδήγησή σου; - Όχι, όχι και τόσο. 513 00:36:05,813 --> 00:36:08,213 Ίσως να οδηγώ καλύτερα, όταν είμαι μαστουρωμένη. 514 00:36:11,419 --> 00:36:13,751 Υποθέτω ότι δεν έχεις αντίρρηση. 515 00:36:24,298 --> 00:36:28,291 - Πώς βρήκες τη φωτογραφία μου; - Από τότε που βρήκα τη φωτογραφία... 516 00:36:28,436 --> 00:36:32,304 ...έχω κολλήσει με σένα. Την κοιτάζω συνέχεια. 517 00:36:34,108 --> 00:36:36,303 Μάλλον, είσαι το κορίτσι των ονείρων μου. 518 00:36:38,713 --> 00:36:40,977 Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε πριν 10 χρόνια. 519 00:36:48,589 --> 00:36:50,887 Είμαι πτώμα από τη δουλειά. 520 00:36:51,058 --> 00:36:53,458 Αλλά νιώθω κολακευμένη. 521 00:36:54,195 --> 00:36:56,254 Έχεις φίλο; 522 00:36:57,031 --> 00:36:58,828 Όχι. 523 00:37:00,134 --> 00:37:02,125 Μένω μόνη. 524 00:37:06,073 --> 00:37:08,303 Είσαι καλά; 525 00:37:09,677 --> 00:37:11,736 Γρήγορα έκανες. 526 00:37:12,280 --> 00:37:13,747 Ναι. 527 00:37:13,948 --> 00:37:17,281 Ξέρεις, η φίλη μου θα το λάτρευε αυτό το μέρος. 528 00:37:17,418 --> 00:37:19,409 Πόσο καιρό μένεις εδώ; 529 00:37:20,354 --> 00:37:22,345 Δύο χρόνια. 530 00:37:22,623 --> 00:37:26,150 Απλά το νοικιάζω. Έχω ήδη δύο σπίτια. 531 00:37:26,294 --> 00:37:27,893 Δεν θέλω να έχω όλα μου τα λεφτά 532 00:37:27,894 --> 00:37:29,894 επενδυμένα σε ακίνητα στο Λος Άντζελες. 533 00:37:31,365 --> 00:37:33,356 Έξυπνο. 534 00:37:40,508 --> 00:37:42,840 Αυτή είναι η φαντασίωσή σου; 535 00:37:44,979 --> 00:37:47,379 Ναι, κάτι τέτοιο. 536 00:37:48,783 --> 00:37:50,991 Αν πραγματοποιούσα τη φαντασίωσή σου, 537 00:37:50,992 --> 00:37:53,379 θα έκανες κάτι σε αντάλλαγμα, για μένα; 538 00:37:53,654 --> 00:37:57,055 Ίσως. Υποθέτω. 539 00:37:57,658 --> 00:37:59,649 Τί από τα δύο; 540 00:38:00,528 --> 00:38:02,519 Τί θέλεις να κάνω; 541 00:38:05,599 --> 00:38:09,660 Εξαρτάται. Τί θέλεις εσύ να κάνω; 542 00:38:30,224 --> 00:38:32,215 Με συγχωρείς. 543 00:38:41,302 --> 00:38:43,293 Όχι, όχι, όχι. Έλα εδώ. 544 00:38:43,471 --> 00:38:45,962 Nέηθαν, κάθισε πιο κοντά της. Δεν θα σε δαγκώσει. 545 00:38:46,107 --> 00:38:48,735 Ορίστε. Μια χαρά. 546 00:38:49,510 --> 00:38:54,345 Δείχνετε μια χαρά οι δύο σας μαζί. Πρέπει να σας φωτογραφήσω. 547 00:38:54,515 --> 00:38:57,507 - Μόλις το έκανες. - Δεν εννοεί αυτό. 548 00:38:57,651 --> 00:39:01,018 - Τί εννοείς; - Σέξι φωτογραφίες. 549 00:39:01,722 --> 00:39:05,658 Εννοείς...; Δηλαδή, πόσο πολύ; Θέλω να πω, πόσο σέξι; 550 00:39:05,793 --> 00:39:07,784 Αυτό εξαρτάται, ξέρεις. 551 00:39:09,463 --> 00:39:11,097 Δικέ μου. Είσαι προικισμένος. 552 00:39:11,098 --> 00:39:14,093 Θα μπορούσες να αλλάξεις πολλά με αυτό. 553 00:39:15,403 --> 00:39:18,804 - Αστειεύεσαι. - Όχι, δεν αστειεύεται. 554 00:39:19,407 --> 00:39:22,035 Δεν θέλω να βγουν οι φωτογραφίες μου στο Internet. 555 00:39:22,176 --> 00:39:23,752 Η κούκλα το έκανε ήδη για μένα. 556 00:39:23,753 --> 00:39:26,146 Δεν θέλω καν να φαίνεται το κεφάλι σου στις φωτογραφίες μου. 557 00:39:26,147 --> 00:39:27,316 Για την ακρίβεια, οι πελάτες μου 558 00:39:27,317 --> 00:39:28,815 προτιμούν να μην βλέπουν το πρόσωπό σου. 559 00:39:28,816 --> 00:39:30,807 Τους κάνει να νιώθουν κάπως άβολα... 560 00:39:30,951 --> 00:39:33,715 ...να βλέπουν το πρόσωπο ενός άλλου άνδρα όταν.. 561 00:39:34,822 --> 00:39:36,483 ...απολαμβάνουν τις φωτογραφίες. 562 00:39:36,624 --> 00:39:39,058 - Δεν ξέρω. - Έλα τώρα. Άκου γλυκέ μου. 563 00:39:39,226 --> 00:39:43,424 Άλλα 2000, μόνο για μια ώρα. 2000. 564 00:39:43,564 --> 00:39:46,897 Νέηθαν. 2000, δικέ μου. 565 00:39:47,435 --> 00:39:51,531 Άντε. Κοίτα την φίλε μου. Στο ζητάει με τα μάτια της. 566 00:39:52,306 --> 00:39:54,501 Ας διασκεδάσουμε. Ας το κάνουμε. 567 00:39:54,502 --> 00:39:57,444 - Ένταξει, αλλά χρειάζομαι άλλο ένα ποτό. - Άλλο ένα γύρο για όλους. 568 00:39:57,445 --> 00:39:59,811 Έλα, έλα. Έι, Χιούι. 569 00:40:00,648 --> 00:40:05,381 Σάμι. Ωραίο όνομα, αλήθεια. Είναι από τη Βίβλο, σωστά; 570 00:40:05,382 --> 00:40:06,982 Πραγματικά νομίζω ότι η μουσική σου είναι σπουδαία. 571 00:40:06,983 --> 00:40:08,983 Είναι σαν να σε ακούω ήδη στο ραδιόφωνο. 572 00:40:12,059 --> 00:40:15,790 Πρέπει να μην κάνεις φασαρία. Η θεία μου κοιμάται. Εντάξει; 573 00:40:30,344 --> 00:40:32,505 Θέλω να σε φωτογραφήσω. 574 00:40:35,082 --> 00:40:36,481 Εντάξει. 575 00:40:39,019 --> 00:40:41,010 Βγάλε το μπλουζάκι σου. 576 00:41:03,878 --> 00:41:05,869 Και τώρα το παντελόνι σου. 577 00:41:21,395 --> 00:41:23,795 Τί σου συμβαίνει; Έλα τώρα, κοίτα την. 578 00:41:23,931 --> 00:41:26,331 Τί; Δεν σου γουστάρει; 579 00:41:26,467 --> 00:41:28,594 Με συγχωρείς. 580 00:41:29,270 --> 00:41:31,568 Εντάξει. Ό,τι κι αν γίνει, εγώ θα πληρωθώ. 581 00:41:33,541 --> 00:41:35,008 Εντάξει. 582 00:41:36,744 --> 00:41:39,076 Είναι ήδη φτασμένη επαγγελματίας. 583 00:41:39,480 --> 00:41:41,880 Εντάξει. Τί συμβαίνει; 584 00:41:41,881 --> 00:41:44,617 Άκου, φίλε, πραγματικά δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 585 00:41:44,618 --> 00:41:46,418 Γιατί; Έλα τώρα, θα το διασκεδάσεις. 586 00:41:46,554 --> 00:41:50,012 Δεν μου αρέσει. Καταλαβαίνεις τί εννοώ; 587 00:41:53,561 --> 00:41:56,621 Α μάλιστα. Εντάξει. Καταλαβαίνω. Περίμενε. 588 00:41:59,166 --> 00:42:01,691 Νομίζω ότι αυτό σου ταιριάζει πιο πολύ, έτσι; 589 00:42:03,304 --> 00:42:05,772 Έπρεπε να το καταλάβω, με τέτοιο κοντάρι, ε; 590 00:42:10,911 --> 00:42:12,902 Ωραία, έλα εδώ. 591 00:42:15,916 --> 00:42:17,907 Βγάλε το παλτό σου. 592 00:42:32,466 --> 00:42:34,457 Ωραία, τώρα γύρνα. 593 00:42:36,003 --> 00:42:38,631 Δεν είδες πριν; 594 00:42:38,806 --> 00:42:41,138 Ναι, είδα. Θέλω να ξαναδώ. 595 00:42:55,022 --> 00:42:57,252 - Είναι όλα στη θέση τους; - Όπως πρέπει. 596 00:43:07,735 --> 00:43:09,225 Πολύ καλό. 597 00:43:13,407 --> 00:43:15,898 Δεν θέλω να μιλήσεις άλλο. 598 00:43:16,043 --> 00:43:18,393 Το μόνο που θέλω να λες είναι "Μάλιστα, κύριε". 599 00:43:19,113 --> 00:43:20,774 Μάλιστα, κύριε. 600 00:43:20,948 --> 00:43:23,348 Τώρα, πήγαινε κοιτάξου στον καθρέφτη. Ίσιωσέ τη. 601 00:43:23,384 --> 00:43:25,249 Μάλιστα, κύριε. 602 00:43:29,923 --> 00:43:32,790 Ωραία. Ενδιαφέρον. 603 00:43:49,043 --> 00:43:52,979 Εντάξει, είναι μια χαρά. Τώρα έλα δω. 604 00:44:05,392 --> 00:44:09,021 Στάσου. Ωραία. 605 00:44:09,563 --> 00:44:13,226 Κάτσε λίγο να δω. 606 00:44:14,768 --> 00:44:17,293 Ωραία, πήγαινε τώρα να ξαπλώσεις στον καναπέ. 607 00:44:19,106 --> 00:44:21,097 Μάλιστα, κύριε. 608 00:44:30,117 --> 00:44:31,584 Στάσου. 609 00:44:33,253 --> 00:44:35,244 Πάμε να πάρουμε πρωινό. 610 00:44:37,191 --> 00:44:39,791 Πρέπει να ταΐσω το σκυλί μου και να πάω στο γραφείο. 611 00:44:42,129 --> 00:44:43,596 Λοιπόν... 612 00:44:44,331 --> 00:44:47,926 ...τότε θα περιμένω τηλεφώνημά σου. 613 00:44:50,804 --> 00:44:53,602 Δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο. 614 00:45:05,753 --> 00:45:08,620 Πού ήσουν; Ανησύχησα. 615 00:45:08,756 --> 00:45:11,088 Βγήκα έξω με κάτι φίλους. 616 00:45:11,225 --> 00:45:15,093 - Έμεινες ξύπνια όλη τη νύχτα. - Ναι. 617 00:45:15,229 --> 00:45:17,220 Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. 618 00:45:21,168 --> 00:45:23,500 Κοιμήσου στο κρεβάτι μου. 619 00:46:10,150 --> 00:46:12,141 Τί γυρεύεις εδώ; 620 00:46:15,756 --> 00:46:17,223 Γεια. 621 00:46:18,125 --> 00:46:21,617 Γεια. Τί γυρεύεις εδώ; 622 00:46:21,795 --> 00:46:23,956 Είμαι φίλος του Νέηθαν. 623 00:46:25,566 --> 00:46:27,557 Είστε εραστές; 624 00:46:29,436 --> 00:46:32,496 Όχι. Καμμία σχέση. 625 00:46:34,775 --> 00:46:38,040 Να μην σε ενοχλώ. 626 00:46:59,600 --> 00:47:02,865 - Τί θα θέλατε; - Βασικά, είδα την αγγελία σας έξω. 627 00:47:02,866 --> 00:47:05,137 Εξακολουθείτε να ψάχνετε άτομο να προσλάβετε; 628 00:47:05,138 --> 00:47:07,838 Ναι, ψάχνουμε. Αλλά η θέση μπορεί να έχει ήδη κλείσει. 629 00:47:08,742 --> 00:47:12,940 Μπορώ να σας αφήσω τα στοιχεία μου σε περίπτωση... 630 00:47:13,580 --> 00:47:17,676 - Ψάχνεις για δουλειά; - Περίπου. Δηλαδή, ναι. 631 00:47:21,688 --> 00:47:23,087 Τηλεφώνησέ μου. 632 00:47:24,625 --> 00:47:27,617 - Τί θέλεις; Κερνάω εγώ. - Αλήθεια; 633 00:47:27,761 --> 00:47:31,094 - Ναι. Τί θα πάρεις; - Μπορώ να έχω μια ζεστή σοκολάτα; 634 00:47:31,265 --> 00:47:33,756 Ζεστή σοκολάτα. Ωραία, πολύ ωραία. Πολύ γλυκό. 635 00:47:33,901 --> 00:47:37,769 Εγώ θα πάρω έναν εσπρέσο, καυτό, με γάλα χωρίς λιπαρά. 636 00:47:41,608 --> 00:47:44,907 Άννα; 637 00:47:54,788 --> 00:47:56,380 Άννα; 638 00:47:59,526 --> 00:48:01,517 Άννα, γεια. Τί κάνεις; 639 00:48:01,662 --> 00:48:05,223 Φεύγω. Δεν αντέχω άλλη μια μέρα αυτό το πράγμα. 640 00:48:05,732 --> 00:48:07,324 Ποιό πράγμα; 641 00:48:09,136 --> 00:48:11,127 Δεν ξέρω, Τοντ. 642 00:48:11,271 --> 00:48:15,799 Είναι σαν να είμαι στο σκοτάδι, και προσπαθώ να βγω στο φως. 643 00:48:18,011 --> 00:48:20,241 Μπορείς να την κλείσεις; 644 00:48:21,148 --> 00:48:22,615 Ναι. 645 00:48:25,152 --> 00:48:28,485 - Έχει σπάσει. - Καλά. 646 00:48:28,622 --> 00:48:30,487 Πού θα πας; 647 00:48:30,624 --> 00:48:32,819 Θα μείνω στην Ντόνα. 648 00:48:32,960 --> 00:48:35,861 Θα έρθω σε κανά δυο μέρες να πάρω τα πράγματά μου. 649 00:48:36,763 --> 00:48:39,357 - Χωρίσαμε. - Γιατί; 650 00:48:39,499 --> 00:48:40,966 Δεν ξέρω. 651 00:48:44,638 --> 00:48:47,630 Φτάσαμε σχεδόν να μην βλέπουμε ό ένας τον άλλον πια. 652 00:48:48,575 --> 00:48:51,703 - Νομίζω ότι πίστευε πως δεν την αγαπούσα. - Είναι έτσι; 653 00:48:51,845 --> 00:48:56,043 Δεν ξέρω. Μπορούμε να μην το συζητήσουμε σήμερα; 654 00:48:56,183 --> 00:48:58,515 Τι σημαίνει η αγάπη για σένα; 655 00:49:00,988 --> 00:49:04,185 Αγάπη. Η αγάπη είναι κάτι που δεν μπορώ να έχω. 656 00:49:06,360 --> 00:49:09,989 Δεν νομίζω ότι υπάρχει. 657 00:49:10,530 --> 00:49:12,521 Αγαπούσες την Άννα; 658 00:49:14,001 --> 00:49:17,596 Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο. Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό. 659 00:49:17,738 --> 00:49:20,468 Δικιά σου είναι η ώρα. Τί θες να συζητήσουμε; 660 00:49:21,274 --> 00:49:23,936 Δεν ξέρω. 661 00:49:24,111 --> 00:49:28,275 Ήταν καλό. 'Ακου, έρχεται. Θα σε πάρω αργότερα. 662 00:49:31,218 --> 00:49:33,686 Το τηλέφωνό σου χτυπάει. Ίσως είναι ο Τζόι. 663 00:49:33,820 --> 00:49:37,381 - Ή κάποιος που ψάχνει τον Τζόι. - Σήκωσέ το να δούμε. 664 00:49:43,030 --> 00:49:45,130 - Παρακαλώ; - Έλα, μικρέ. Πώς πάει; 665 00:49:45,232 --> 00:49:48,032 - Έκανες τίποτε χθες το βράδι; - Σαν τί να έκανα; 666 00:49:48,033 --> 00:49:49,233 Δικό σου θέμα, δεν με αφορά. 667 00:49:49,234 --> 00:49:51,037 Εμένα δουλειά μου είναι η μουσική, μπαμπάκα, εντάξει; 668 00:49:51,038 --> 00:49:53,621 Θέλω να έρθεις από το στούντιο και να σου γνωρίσω κάποιους. 669 00:49:53,622 --> 00:49:54,640 Έχεις ένα στυλό; 670 00:49:54,641 --> 00:49:56,370 - Ναι. - Ναι, ναι. 671 00:49:56,371 --> 00:49:57,948 Παριστάνεις τον ντροπαλό. Μου αρέσει. 672 00:49:57,949 --> 00:50:00,246 Το πρόσεξα το μανούλι που ήταν μαζί σου χτες το βράδυ. 673 00:50:00,247 --> 00:50:01,852 Το στούντιο είναι στη διασταύρωση Rowena και Silver Lake. 674 00:50:01,853 --> 00:50:03,653 Να είσαι εκεί γύρω στις 4:00. 675 00:50:03,717 --> 00:50:05,346 Θα σε περιμένω απ' έξω. 676 00:50:05,347 --> 00:50:07,186 Θα ανέβουμε μαζί, οπότε μην αργήσεις. 677 00:50:07,187 --> 00:50:09,781 Ναι, εντάξει. ΟΚ. 678 00:50:13,393 --> 00:50:14,860 Είναι και γαμώ! 679 00:50:14,861 --> 00:50:16,080 Που νομίζεις ότι είμαστε στο "Super Idol"; 680 00:50:16,081 --> 00:50:17,997 Δεν κάνουμε οντισιόν. Πρέπει να σε κλείσω. 681 00:50:17,998 --> 00:50:20,132 Πάμε. Ο χρόνος είναι χρήμα, ο χρόνος είναι χρήμα. 682 00:50:20,133 --> 00:50:22,868 Έχω ιδρώσει σαν τον Πάτρικ Γιούιν στην 4η περίοδο του έβδομου αγώνα. 683 00:50:22,869 --> 00:50:25,738 - Για όνομα του θεού, μικρέ. Πού κοιμάσαι; - Στο σπίτι ενός φίλου. 684 00:50:25,739 --> 00:50:27,138 Ναι; Ποιανού, του Χριστούλη; 685 00:50:27,139 --> 00:50:29,039 Δείχνεις σαν να κοιμήθηκες σε σταύλο. 686 00:50:29,142 --> 00:50:31,372 Πάμε. Τί να κάνουμε, είναι κι αυτό ένα λουκ. 687 00:50:32,079 --> 00:50:33,323 Έι. Τί τρέχει παίδες; 688 00:50:33,324 --> 00:50:35,810 Αυτό είναι το παιδί που σου έλεγα. 689 00:50:35,811 --> 00:50:38,084 Αυτός είναι ο Σάμι Το παιδί είναι ιδιοφυΐα. 690 00:50:38,085 --> 00:50:39,142 Σάμι, από δω είναι ο Εβερμπράιτ. 691 00:50:39,143 --> 00:50:41,418 Ο Χάρυ. Ο Κέβιν, και εκεί πέρα είναι ο Νηλ. 692 00:50:41,555 --> 00:50:43,113 Τί κάνεις, Σαμ; 693 00:50:43,114 --> 00:50:45,558 - Είσαι έτοιμος να μας τραγουδήσεις κάτι; - Ναι, ό,τι νάναι. 694 00:50:45,559 --> 00:50:47,459 Γουστάρω. Το παιδί είναι πάντα έτοιμο. 695 00:50:47,460 --> 00:50:49,259 Κεν, δώσε μου το χαρτί με τα λόγια. 696 00:50:50,138 --> 00:50:52,932 - Πώς σου φάνηκε το χόρτο που σου έδωσα; - Πολύ καλό. 697 00:50:52,933 --> 00:50:55,231 Σου διέλυσε τη μάπα, έτσι δεν είναι; 698 00:50:55,368 --> 00:50:56,867 - Μπορώ να ακούσω το τραγούδι; 699 00:50:56,868 --> 00:50:58,868 - Βάλ' το να παίζει, βάλ' το να παίζει. 700 00:51:02,576 --> 00:51:05,773 Είναι σαν να ακούς το Λευκό Άλμπουμ των Μπητλς για πρώτη φορά. 701 00:51:11,585 --> 00:51:14,053 Πάτησέ το το γαμημένο, πάτησέ το. 702 00:51:17,190 --> 00:51:20,921 Καλό είναι. Μου αρέσει. Είναι λίγο ποπ. 703 00:51:20,922 --> 00:51:23,462 Θα ήθελα λίγο χρόνο να δουλέψω τα λόγια, αν γίνεται. 704 00:51:23,463 --> 00:51:26,213 Θα το νιώσει, όπως ο Ρέι Τσαρλς ψάχνει για ένα τριζόνι. 705 00:51:26,333 --> 00:51:29,383 Θα παραστήσω τη σιωπηλή μανούλα στη γωνία. Δεν θα βγάλω άχνα. 706 00:51:29,384 --> 00:51:32,004 Εσύ τί λές γλύκα; Ξενυχτάς τα βράδια ενώ έχεις σχολείο την άλλη μέρα; 707 00:51:32,005 --> 00:51:33,905 Θεούλη μου. 708 00:51:38,145 --> 00:51:40,909 Πενήντα δολάρια. Πλήρωσέ με μέσω PayPal. 709 00:51:41,081 --> 00:51:43,072 Ναι, εντάξει, περίμενε. 710 00:51:49,657 --> 00:51:53,092 - Πρέπει να σου έχουν έρθει. - Το URL είναι καταχωρημένο... 711 00:51:53,093 --> 00:51:55,891 ..στη διεύθυνση 5045 Prospect, θυρίδα 409. 712 00:51:55,892 --> 00:51:58,690 Είναι ένα μαγαζί με ταχυδρομικές θυρίδες. 713 00:51:58,691 --> 00:52:01,634 - Το όνομα του λογαριασμού είναι ψεύτικο. - Πώς το ξέρεις; 714 00:52:01,635 --> 00:52:04,536 "Πόλυ Κάβλας". Σου φαίνεται αληθινό; 715 00:52:23,256 --> 00:52:27,249 Νά 'σαι καλά, αδερφέ. Νά 'σαι καλά. 716 00:52:48,748 --> 00:52:52,514 Ευχαριστώ... Κύριε Κάβλα. 717 00:52:55,288 --> 00:52:56,880 Τεστ. 718 00:52:58,825 --> 00:53:02,158 Ναι, θα μπορούσα να ανέβω λίγο. Κανένα πρόβλημα. 719 00:53:02,562 --> 00:53:04,553 Τεστ. Ναι, είναι εντάξει. 720 00:53:25,719 --> 00:53:27,710 Άλλαξε τα λόγια. 721 00:53:27,854 --> 00:53:29,981 Άκουσέ τα λίγο. 722 00:53:40,066 --> 00:53:41,920 Τί σου είπα; Το παιδί είναι ιδιοφυΐα. 723 00:53:41,921 --> 00:53:43,524 Να θυμάσαι ποιος τον ανακάλυψε. 724 00:53:44,604 --> 00:53:46,654 Το παιδί-θαύμα άλλαξε τα λόγια, δικέ μου. 725 00:53:46,740 --> 00:53:49,800 Ακούγεται καλύτερα, στ' αλήθεια. Εξακολουθεί να είναι καλό. 726 00:53:49,943 --> 00:53:51,934 Ναι, ακούγεται καλό. Έχει καλή φωνή. 727 00:53:52,078 --> 00:53:54,876 Αλλά δεν είναι το ίδιο. Άλλαξε όλα τα λόγια, σου λέω. 728 00:54:19,572 --> 00:54:23,508 - Θες μία; - Όχι, είμαι μια χαρά. 729 00:54:25,578 --> 00:54:29,309 Είναι νόστιμη. Πόσο είναι, 17; 730 00:54:29,449 --> 00:54:31,940 18, νομίζω. 731 00:54:32,786 --> 00:54:35,914 - Δικιά της είναι η BMW έξω; - Ναι. 732 00:54:39,526 --> 00:54:41,118 Τέλος πάντων... 733 00:54:41,194 --> 00:54:44,652 ...ήρθα να πάρω τα πράγματά μου... 734 00:54:46,933 --> 00:54:49,527 ...και να σε ευχαριστήσω. - Να με ευχαριστήσεις; 735 00:54:50,270 --> 00:54:52,329 Θες πράγματι να με ευχαριστήσεις; 736 00:54:53,873 --> 00:54:55,864 Τί εννοείς; 737 00:54:56,009 --> 00:55:00,469 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι αυτό θα εξελισσόταν σε κάτι πιο ουσιαστικό. 738 00:55:01,147 --> 00:55:03,138 Εννοώ, η διαμονή σου εδώ. 739 00:55:10,290 --> 00:55:14,226 Ναι, εντάξει. Αλλά θέλω λίγο χόρτο. 740 00:55:23,803 --> 00:55:25,794 - Έι. - Έι. 741 00:55:27,707 --> 00:55:31,040 Πρέπει να βοηθήσω τον Νέηθαν με κάτι πράγματα. 742 00:55:31,177 --> 00:55:35,238 Λέω... Λέω να πάρω ταξί αργότερα και να έρθω στο σπίτι σου. 743 00:55:36,449 --> 00:55:38,917 - Όχι, θα σε περιμένω. - Όχι. 744 00:55:40,387 --> 00:55:42,514 Δεν παίζει αυτό. 745 00:55:50,263 --> 00:55:52,390 Θα σε δω σε κανά δυο ώρες. 746 00:56:05,945 --> 00:56:08,607 - Χαίρε, στρατιώτη. - Χαίρε, φίλε. 747 00:56:08,608 --> 00:56:11,283 Κατάγομαι από την Κιρκολακτική Αυτοκρατορία. 748 00:56:11,284 --> 00:56:14,048 Έχω ακούσει αρκέτα πράγματα γι' αυτό το μέρος. 749 00:56:14,554 --> 00:56:17,284 Έχουμε διεισδύσει στα πέρατα του διαστήματος. 750 00:56:17,285 --> 00:56:20,159 Έχετε διεισδύσει παντού έχετε έρθει σε επαφή με... 751 00:56:20,160 --> 00:56:22,151 ... σύμφωνα με τις πηγές μου. 752 00:56:37,911 --> 00:56:39,572 Στούντιο. 753 00:56:39,712 --> 00:56:43,307 Ναι. Γεια. Θα ήθελα να ποζάρω. 754 00:56:43,450 --> 00:56:46,222 Εσύ και όλοι όσοι μένουν σ΄αυτήν την πόλη. 755 00:56:46,223 --> 00:56:47,318 Πέρασε μέσα. 756 00:56:52,125 --> 00:56:55,151 - Τί στο διάολο γίνεται; - Πάμε μέσα. 757 00:56:55,152 --> 00:56:56,259 Είναι ένα ερασιτεχνικό site. 758 00:56:56,260 --> 00:56:58,931 Οι μισές φωτογραφίες που λαμβάνω είναι από φίλους του site. 759 00:56:58,932 --> 00:57:01,114 Στέλνουν φωτογραφίες από πρώην γκόμενες, 760 00:57:01,115 --> 00:57:03,733 στριπτιζούδες, κορίτσια που είδαν στην παραλία. 761 00:57:03,870 --> 00:57:07,533 - Δεν είναι παράνομο αυτό - Όταν πατάνε enter... 762 00:57:07,674 --> 00:57:09,694 ...συμφωνούν ότι έχουν τα δικαιώματα των 763 00:57:09,695 --> 00:57:12,270 φωτογραφιών και πλεόν δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 764 00:57:12,412 --> 00:57:15,540 Ξέρεις, λοιπόν, ποιός σου έστειλε αυτές τις φωτογραφίες; 765 00:57:15,715 --> 00:57:16,591 Εντάξει, κοίτα. 766 00:57:16,592 --> 00:57:17,847 Θα τις κατεβάσω από το site, 767 00:57:17,848 --> 00:57:19,685 εντάξει; Εσύ απλά δώσε μου 5000 δολάρια. 768 00:57:19,686 --> 00:57:21,820 Είναι οι πιο δημοφιλείς φωτογραφίες στο site. 769 00:57:21,821 --> 00:57:24,016 Καλά, εντάξει. 770 00:57:24,157 --> 00:57:27,354 - Δύο χιλιάδες. - Γλυκειά μου, μόλις συμφώνησε για πέντε. 771 00:57:27,494 --> 00:57:30,361 Αν θες να επαναδιαπραγματευτείς, η τιμή θα ανέβει. 772 00:57:30,497 --> 00:57:32,423 Άκου. Ξέρω ποιά είσαι. 773 00:57:32,424 --> 00:57:34,824 Διαβάζω τις αγγελίες με τα ακίνητα τις Κυριακές. 774 00:57:35,034 --> 00:57:38,231 Μάλιστα, σκόπευα να σου μιλήσω για το σπίτι μου. 775 00:57:38,371 --> 00:57:41,171 Πες μου, είναι καλή περίοδος για να πουλήσω, ή μήπως...; 776 00:57:47,780 --> 00:57:49,372 Πάρε τηλέφωνο στο γραφείο. 777 00:57:49,549 --> 00:57:52,518 Ποιός έβγαλε τη φωτογραφία; 778 00:57:52,652 --> 00:57:55,917 Εγώ θα έκανα πολύ καλύτερη δουλειά Σάλυ σαιντ Κλαιρ. 779 00:57:56,589 --> 00:57:59,524 - Αν αλλάξεις γνώμη, τηλεφώνησέ μου. - Ευχαριστώ. 780 00:57:59,659 --> 00:58:02,594 Όπως βλέπεις, αυτό είναι μόνο μέρος της δουλειάς μου. 781 00:58:03,463 --> 00:58:06,330 - Συγνώμη για το επεισόδιο στη σκάλα. - Κανένα πρόβλημα. 782 00:58:06,466 --> 00:58:08,066 Καλή...Μου αρέσει η δουλειά σου. 783 00:58:17,210 --> 00:58:20,145 - Νωρίς ήρθες. - Ναι... 784 00:58:20,280 --> 00:58:22,510 Δεν ήξερα πόση ώρα θα πάρει. 785 00:58:23,616 --> 00:58:27,074 - Που μένεις; - Προς το παρόν, μένω με την ξαδέρφη μου. 786 00:58:27,220 --> 00:58:31,418 Αλλά θέλω να βρω ένα δικό μου μέρος. Έχω μαζέψει κάποια λεφτά. 787 00:58:31,758 --> 00:58:33,885 Μπορώ να σε βοηθήσω σ΄αυτό. 788 00:58:34,408 --> 00:58:37,508 Πήγαινε πάρε μου ένα πολύ καυτό εσπρέσο, με γάλα χωρίς λιπαρά. 789 00:58:37,509 --> 00:58:39,028 Και παρέ κάτι και εσύ. 790 00:58:39,165 --> 00:58:40,564 ΟΚ. 791 00:58:42,902 --> 00:58:46,360 Μπέκυ; Μπέκυ. 792 00:58:46,506 --> 00:58:48,497 Άνοιξε την πόρτα, νεαρή μου. 793 00:58:48,641 --> 00:58:51,474 - Σσσ, κάνε ησυχία. - Είναι κάποιος μαζί σου; 794 00:58:51,644 --> 00:58:53,005 Άκουσα φωνές χτες το βράδι. 795 00:58:53,006 --> 00:58:55,307 Δεν έχεις το δικαίωμα να κλειδώνεις την πόρτα. 796 00:58:55,448 --> 00:58:57,439 Τί λες τώρα; Εϊναι ξεκλείδωτη. 797 00:59:09,195 --> 00:59:10,662 Έηπριλ; 798 00:59:14,467 --> 00:59:16,594 Τί θες εδώ; 799 00:59:17,737 --> 00:59:21,229 - Η Σάλι, μου έδωσε δουλειά. - Δουλειά; Τί δουλειά; Τη δουλειά μου; 800 00:59:21,541 --> 00:59:25,136 Νέηθαν. Αυτή είναι η νέα ασκούμενή μας, η Έηπριλ. 801 00:59:25,945 --> 00:59:28,641 - Νέηθαν. Χάρηκα για τη γνωριμία. - Παρομοίως. 802 00:59:28,815 --> 00:59:31,340 Ξέρεις, μου θυμίζεις κάτι. 803 00:59:32,852 --> 00:59:36,515 - Γνωρίζεστε εσείς οι δύο; - Δεν νομίζω. 804 00:59:36,689 --> 00:59:39,283 Τότε, ίσως να έχω δει τη φωτογραφία σου κάπου. 805 00:59:39,425 --> 00:59:42,519 Όχι. Δεν νομίζω. 806 00:59:44,665 --> 00:59:46,222 Είπα στην Έηπριλ ότι μπορεί να 807 00:59:46,223 --> 00:59:48,300 μείνει στο σπίτι σου για μερικές μέρες. 808 00:59:48,301 --> 00:59:51,429 Πραγματικά δεν χρειάζεται. Μπορώ να μείνω στης ξαδέρφης μου. 809 00:59:51,604 --> 00:59:53,629 Και να κοιμάσαι στον καναπέ; Όχι. 810 00:59:53,773 --> 00:59:55,264 Έχει ένα δωμάτιο παραπάνω. 811 00:59:55,265 --> 00:59:57,903 Δεν θα είναι πρόβλημα. Έτσι δεν είναι Νέηθαν; 812 00:59:58,678 --> 01:00:00,669 Φυσικά. 813 01:00:01,981 --> 01:00:06,315 Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ. Κάρτ ποστάλ στο ταχυδρομείο; 814 01:00:06,316 --> 01:00:07,201 Αρκετά φλυαρήσαμε. Νέηθαν, 815 01:00:07,202 --> 01:00:09,588 είμαι σίγουρη ότι όλο και κάποια δουλειά έχεις να δώσεις στην Έηπριλ. 816 01:00:09,589 --> 01:00:11,716 Θα κάνω ό,τι μπορώ. Τί δουλειά έχεις εδώ; 817 01:00:11,858 --> 01:00:14,986 Συνάντησα τη Σάλυ σε ένα καφέ. Έψαχνα για δουλειά. 818 01:00:15,128 --> 01:00:16,527 Γραφείο Σάλυ σαιντ Κλαιρ. 819 01:00:16,528 --> 01:00:19,464 Δεν γνωρίζω τί τρέχει, αλλά πρέπει να βρεις πού θα μείνεις. 820 01:00:19,465 --> 01:00:21,615 Μπορείτε να περιμένετε παρακαλώ; Ευχαριστώ. 821 01:00:23,469 --> 01:00:27,337 Κάρλος. Γεια, εγώ είμαι, η Μπέκυ. 822 01:00:27,473 --> 01:00:30,806 Άκου, θέλω να κάνεις κάτι για μένα... 823 01:00:36,482 --> 01:00:39,883 Η γειτονιά είναι χάλια, αλλά μπορείς να μείνεις εδώ για λίγο. 824 01:00:53,633 --> 01:00:55,489 Ο Κάρλος είπε ότι θα ήταν εδώ. 825 01:00:55,490 --> 01:00:58,434 Ο τύπος είναι αλκοολικός, οπότε όλα είναι πιθανά. 826 01:01:02,842 --> 01:01:05,037 Μόλις του μίλησα. 827 01:01:13,586 --> 01:01:16,851 Μπέκυ. Τί τρέχει; 828 01:01:16,989 --> 01:01:18,980 Κάρλος, βρωμάς και ζέχνεις. 829 01:01:19,325 --> 01:01:22,192 Απλά ήπια μερικά B-52. Θέλετε και σείς; 830 01:01:22,193 --> 01:01:24,863 Όχι. Αλλα αν κρίνω από τη μυρωδιά πρέπει να είναι πολύ καλό. 831 01:01:24,864 --> 01:01:26,991 Ναι. Από έναν τύπο στο Diamond Bar. 832 01:01:27,133 --> 01:01:29,795 Υδροπονικό, παρουσιάστηκε στο High Times. 833 01:01:29,936 --> 01:01:33,929 Όλοι το ψάχνουν σαν τρελοί. Εγώ είμαι τυχερός που το έχω. 834 01:01:36,209 --> 01:01:38,939 Φίλε, βγάζε τα σκουπίδια έξω που και που. 835 01:01:39,078 --> 01:01:41,273 Ξέρω. 836 01:01:42,281 --> 01:01:44,772 Είχα πάρα πάρα πολλή δουλειά. 837 01:01:57,463 --> 01:02:00,330 - Τί κάνεις; - Τί εννοείς; 838 01:02:00,500 --> 01:02:04,960 - Με άφησες να κλειδώσω το γραφείο. - Ρώτησα τη Σάλυ αν μπορώ να φύγω. 839 01:02:05,638 --> 01:02:09,597 Είσαι η τελευταία φιγούρα στο τοτέμ, εντάξει; Εσύ ρωτάς εμένα. 840 01:02:09,642 --> 01:02:11,735 Εντάξει. Μπορώ τώρα να κάνω μπάνιο; 841 01:02:12,712 --> 01:02:14,703 Ναι, εντάξει. 842 01:02:14,847 --> 01:02:16,838 Τέλειωσε το μπάνιο σου. 843 01:02:16,983 --> 01:02:18,032 Το καλό που σου θέλω, 844 01:02:18,033 --> 01:02:20,233 μη χρησιμοποιείς τις πετσέτες μου, εντάξει; 845 01:02:25,792 --> 01:02:28,852 Ώστε εσύ είσαι υπεύθυνος για όλα αυτά. 846 01:02:29,662 --> 01:02:31,748 Κανονικά, δεν θα έπρεπε να βρίσκεσαι εδώ. 847 01:02:31,749 --> 01:02:33,530 Αλλά όχι, δεν είμαι εγώ υπεύθυνος. 848 01:02:33,531 --> 01:02:35,934 Είναι ένας τύπος που έρχεται δυο φορές την εβδομάδα... 849 01:02:35,935 --> 01:02:38,335 ... για να εξασφαλίσει ότι όλα δουλεύουν ρολόι. 850 01:02:38,738 --> 01:02:40,729 Έγω μόνο τα ψεκάζω. 851 01:02:42,141 --> 01:02:44,132 Με χαλαρώνει. 852 01:02:52,618 --> 01:02:55,815 Με συγχωρείς, θες κανά δυο φύλλα; 853 01:02:56,155 --> 01:02:59,682 Ναι, βέβαια. Θα το ήθελα πολύ. 854 01:03:01,761 --> 01:03:05,697 Ορίστε. Άστο πρώτα να ξεραθεί για κανά δυο μέρες. 855 01:03:05,898 --> 01:03:07,525 Γουάου. 856 01:03:18,177 --> 01:03:20,702 Είναι πολύ καλό πράμα, φίλε. 857 01:03:22,048 --> 01:03:25,711 - Πού το βρήκες; - Από έναν τύπο που ξέρω. 858 01:03:26,519 --> 01:03:29,920 Πρέπει να βρεις κι άλλο, φίλε. Θέλω κι άλλο. 859 01:03:30,056 --> 01:03:33,253 Χαμήλωσε τη γαμημένη τη μουσική! 860 01:03:33,392 --> 01:03:36,850 - Τί τρέχει λοιπόν, με τη Μπέκυ; - Είναι μια γλύκα, φίλε. 861 01:03:36,996 --> 01:03:39,743 Θέλω να πω, ο πατέρας της είναι πολύ πλούσιος. 862 01:03:39,744 --> 01:03:41,296 Δεν είναι ποτέ στο σπίτι. 863 01:03:42,201 --> 01:03:43,862 Με γουστάρει. 864 01:03:47,740 --> 01:03:50,573 Συναντηθήκαμε σε ένα μάθημα δημιουργικής γραφής. 865 01:03:50,743 --> 01:03:53,075 Της αρέσουν πολύ τα ποιήματά μου. 866 01:03:57,817 --> 01:04:02,151 Γαμώτο, θέλω να κοιμηθώ! Κλείσε τη γαμημένη τη μουσική! 867 01:04:02,288 --> 01:04:06,418 - Είναι χλιαρή. - Μη σε νοιάζει. Το ψυγείο έχει χαλάσει. 868 01:04:08,828 --> 01:04:11,428 Πόσα νομίζεις ότι θα πιάσεις γι΄αυτό το χόρτο, φίλε; 869 01:04:12,164 --> 01:04:14,155 Δεν ξέρω, δικέ μου. 870 01:04:15,034 --> 01:04:17,025 Πολλά λεφτά. 871 01:04:17,169 --> 01:04:20,161 Είναι το καλύτερο που έχω καπνίσει εδώ και χρόνια. 872 01:04:21,173 --> 01:04:23,300 Και έχω καπνίσει πολύ χόρτο. 873 01:04:24,977 --> 01:04:28,037 Ξέρεις το "Free Bird"; 874 01:04:28,714 --> 01:04:32,514 Γαμώ το $%*&! Κλείσ' το! 875 01:04:32,685 --> 01:04:34,785 Εμπρός λοιπόν, για να δω χαμόγελο. Εμπρός. 876 01:04:34,820 --> 01:04:38,312 Δείξε ότι το διασκεδάζεις, εντάξει; Έτσι. 877 01:04:38,457 --> 01:04:40,448 Δεν είναι αυτό αρκετό; 878 01:04:40,860 --> 01:04:44,193 Είπες ότι θα με άφηνες να βγάλω κάποιες φωτογραφίες. Έλα τώρα. 879 01:04:44,730 --> 01:04:47,198 Αυτό δεν έχει να κάνει με ακίνητα. 880 01:04:48,801 --> 01:04:50,928 Πώς σου φαίνεται η κασέτα; 881 01:04:51,671 --> 01:04:54,936 Την μετέφερα στον υπολογιστή μου για να την επεξεργαστώ. 882 01:04:57,143 --> 01:04:59,134 Θα μου δώσεις αντίγραφο; 883 01:04:59,278 --> 01:05:01,269 Θες αντίγραφο; 884 01:05:03,950 --> 01:05:06,942 - Θα σε ενημερώσω. - Όπως θες. 885 01:05:10,756 --> 01:05:12,815 Η φίλη μου τα μάζεψε κι έφυγε. 886 01:05:15,761 --> 01:05:17,228 Κάπως αναπάντεχο. 887 01:05:17,363 --> 01:05:21,163 Δεν κάναμε σεξ εδώ και έξι μήνες, οπότε δεν ήταν και τόσο. 888 01:05:24,036 --> 01:05:25,835 Είσαι ένας από αυτούς τους ανώμαλους 889 01:05:25,836 --> 01:05:28,036 που τη βρίσκουν με κασέτες και άλλα τέτοια; 890 01:05:31,243 --> 01:05:34,576 Δεν ξέρω τί προηγήθηκε: Η αδιαφορία μου γι' αυτήν... 891 01:05:34,714 --> 01:05:37,410 ...ή η εμμονή μου για σένα. 892 01:05:47,126 --> 01:05:49,321 Ευτυχώς θα πέσω νωρίς για ύπνο σήμερα. 893 01:05:49,462 --> 01:05:52,192 Έχω μάθημα γιόγκα το πρωί. 894 01:05:53,466 --> 01:05:56,867 - Τόσο νέα ήμουν κι εγώ. - Νεότερη. 895 01:05:58,871 --> 01:06:00,930 Έχεις δίκιο. 896 01:06:01,107 --> 01:06:03,667 - Κάνεις γιόγκα; - Ναι. 897 01:06:04,276 --> 01:06:06,073 Μπερκραμ. 898 01:06:06,212 --> 01:06:09,362 -Μπορείς να ξεκλειδώσεις την πόρτα; - Ιδρώνεις. Είσαι ιδρωμένη. 899 01:06:10,683 --> 01:06:15,017 Στάσου, στάσου. Άστον να φτάσει στο τέλος του δρόμου πρώτα. 900 01:06:15,821 --> 01:06:19,279 Και μην ανάψεις τα φώτα μέχρι να περάσουν τους λόφους. 901 01:06:47,653 --> 01:06:50,087 - Δεν θα την πάει μέχρι την πόρτα. - Περίφημα. 902 01:06:50,088 --> 01:06:53,191 Περιμένει να μπει μέσα. Τώρα είναι η ευκαιρία μας. Ακολούθησέ με. 903 01:06:53,192 --> 01:06:56,650 - Περίμενε. Ποιό είναι το σχέδιο; - Απλά μείνε κοντά μου. 904 01:07:04,737 --> 01:07:08,138 Έι! Τί; Μη, όχι! Τί στο διάολο; 905 01:07:10,276 --> 01:07:13,871 Ποιός είσαι; Τί θες; Τί κάνεις; 906 01:07:14,013 --> 01:07:16,481 - Σκάσε. - Σταμάτα. 907 01:07:19,385 --> 01:07:22,411 Σου έχουμε μια μικρή έκπληξη Ντέηβιντ. 908 01:07:25,725 --> 01:07:28,489 Τώρα θα μπεις στο αυτοκίνητο. 909 01:07:28,627 --> 01:07:31,677 Αν κάνεις καμιά μαλακία, θα σου τσακίσω το σβέρκο. Κατάλαβες; 910 01:08:21,080 --> 01:08:24,072 - Είναι το αγαπημένο μου τραγούδι. - Φαίνεται. 911 01:08:27,419 --> 01:08:30,411 - Πού πας; - Η ξαδέρφη μου με κάλεσε σε δείπνο. 912 01:08:30,556 --> 01:08:33,116 Θέλει να με συγχαρεί για τη νέα δουλειά. 913 01:08:34,460 --> 01:08:35,984 Θες; 914 01:08:37,096 --> 01:08:41,556 Θα μου τα ψάλλουν. Αλλά δεν βαριέσαι. 915 01:08:43,903 --> 01:08:46,098 Το ήξερα ότι η Σάλυ θα βρει κάποιον άλλο. 916 01:08:46,238 --> 01:08:49,105 Είμαι συνέχεια μαστουρωμένος. Είμαι μες τη ντάγκλα. 917 01:08:49,106 --> 01:08:51,409 Το ίδιο ακριβώς έγινε και με τον προηγούμενο. 918 01:08:51,410 --> 01:08:53,401 Μην το λες. 919 01:08:53,402 --> 01:08:56,314 Ίσως θα έπρεπε να μην καπνίζεις κάθε βράδυ και να ξελαμπικάρεις. 920 01:08:56,315 --> 01:08:57,837 Νομίζεις ότι με νοιάζει αυτή η δουλειά; 921 01:08:57,838 --> 01:08:59,517 Νομίζεις ότι θέλω να είμαι κτηματομεσίτης; 922 01:08:59,518 --> 01:09:02,320 Όλοι αυτοί οι άνθρωποι... Κανείς τους δεν ξέρει τί θέλει. 923 01:09:02,321 --> 01:09:04,312 Αν θέλουν ένα σπίτι με σάουνα... 924 01:09:04,313 --> 01:09:06,591 ...η κρεβατοκάμαρα δεν πρέπει να είναι φωτεινή. 925 01:09:06,592 --> 01:09:08,054 Αλλά η κυρία Καριόλα δεν μπορεί να κοιμηθεί 926 01:09:08,055 --> 01:09:09,861 αν δεν υπάρχει αρκετό φως στο δωμάτιο. 927 01:09:09,862 --> 01:09:11,611 Ενώ ο κύριος Καριόλης δεν μπορεί να 928 01:09:11,612 --> 01:09:13,962 κοιμηθεί όταν το δωμάτιο είναι πολύ φωτισμένο. 929 01:09:13,963 --> 01:09:16,534 Είναι λες και η Χρυσομαλλούσα μεγάλωσε και παντρεύτηκε. 930 01:09:16,535 --> 01:09:19,663 Και ξαφνικά κανείς δεν ξέρει τί θέλει πια. 931 01:09:19,805 --> 01:09:23,536 Δεν είναι αυτό που θέλω. Εσύ θες να γίνεις κτηματομεσίτρια; 932 01:09:25,511 --> 01:09:27,911 Δεν ξέρω τί θέλω πραγματικά να κάνω. 933 01:09:28,080 --> 01:09:31,811 Εγώ ήρθα εδώ για να γίνω χορευτής. 934 01:09:33,819 --> 01:09:35,375 Σαν αυτούς τους τύπους που 935 01:09:35,376 --> 01:09:37,949 εμφανίζονται στα videoclip της Μίσυ Έλιοτ. 936 01:09:39,358 --> 01:09:40,916 Αστείο, ε; 937 01:09:43,028 --> 01:09:44,859 Θα έπρεπε να βγούμε να χορέψουμε. 938 01:09:46,165 --> 01:09:49,623 - Όχι, δεν θέλω να χορέψω. - Έλα, έχω ετοιμαστεί για να διασκεδάσω. 939 01:09:49,802 --> 01:09:51,929 Και η ξαδέρφη σου; 940 01:09:52,438 --> 01:09:54,998 Νομίζεις ότι θέλω να τους βλέπω να χαμουρεύονται; 941 01:09:56,909 --> 01:09:59,036 Εντάξει, εντάξει. 942 01:09:59,211 --> 01:10:01,839 Έλα, έλα.Πάμε. 943 01:10:01,840 --> 01:10:03,191 Από τα μέσα του 1990, 944 01:10:03,192 --> 01:10:05,250 η κεντρική διοίκηση της Μποτσουάνα... 945 01:10:05,251 --> 01:10:08,448 ... προσπαθούσε να διώξει τους Βουσμάνους... 946 01:10:08,587 --> 01:10:11,305 ... παρόλο που το Σύνταγμα 947 01:10:11,306 --> 01:10:13,656 αναγνωρίζει στους πολίτες το δικαίωμα... 948 01:10:13,659 --> 01:10:15,991 Άκούς κάτι, φίλε; 949 01:10:20,132 --> 01:10:22,794 Ναι. Το έχω. 950 01:10:23,936 --> 01:10:26,928 Το Τζεογκράφικ το σκοτώνει. 951 01:10:27,072 --> 01:10:28,801 Κουκλίτσες. 952 01:10:31,076 --> 01:10:33,567 - Παρακαλώ; - Τί κάνεις; 953 01:10:34,880 --> 01:10:37,872 - Τίποτε; - Με ποιον είσαι; 954 01:10:39,485 --> 01:10:42,943 - Κάθομαι με τον Κάρλος. - Τον Κάρλος; 955 01:10:43,889 --> 01:10:46,413 Σου λέει τα πιο κρυφά και σκοτεινά μυστικά μου; 956 01:10:46,414 --> 01:10:48,383 Όχι, τίποτε τέτοιο. 957 01:10:51,830 --> 01:10:55,095 Μου λείπεις. Σου λείπω; 958 01:10:55,234 --> 01:10:56,701 Αμέ. 959 01:10:57,736 --> 01:11:00,569 Όχι. Θέλω να σ' ακούω να το λές. 960 01:11:00,706 --> 01:11:02,731 Θέλω να το πεις μπροστά στον Κάρλος. 961 01:11:02,908 --> 01:11:05,570 Μόλις έκλασα, φίλε. Σου μυρίζει; 962 01:11:08,781 --> 01:11:12,717 Μου...μου λείπεις. 963 01:11:15,721 --> 01:11:17,712 Θες να έρθω από κει; 964 01:11:19,591 --> 01:11:22,788 Ναι, υποθέτω. Τί θα κάνουμε, θα κοιμηθούμε στο πάτωμα; 965 01:11:22,962 --> 01:11:25,624 Δεν με νοιάζει Θέλω μόνο να σε δω. 966 01:11:26,065 --> 01:11:28,056 Σε σέρνει από το πουλί. 967 01:11:31,270 --> 01:11:34,603 Εντάξει. Θα τα πούμε από κοντά. 968 01:11:38,811 --> 01:11:40,802 Παπάρα. 969 01:11:46,485 --> 01:11:48,612 Τί βλέπεις; 970 01:11:48,754 --> 01:11:51,621 Τζεογκράφικ, φίλε. Δεν σου κάνω πλάκα. 971 01:11:51,757 --> 01:11:53,884 Καυτές γκόμενες. 972 01:12:12,644 --> 01:12:16,307 Ελπίζω να μην πόνεσε πολύ. 973 01:12:16,482 --> 01:12:17,915 Μαλάκα. 974 01:12:23,856 --> 01:12:26,324 Ντέηβι. Ξέρεις γιατί είμαστε εδώ; 975 01:12:28,527 --> 01:12:32,122 Έλα εδώ, Σάλυ. Έλα εδώ. 976 01:12:32,865 --> 01:12:34,992 Εντάξει, Ντέηβ. 977 01:12:35,134 --> 01:12:38,797 Τί στο διάολο γυρεύουν οι φωτογραφίες της στο Internet, ε; 978 01:12:40,272 --> 01:12:41,864 Το βλέπεις αυτό; 979 01:12:47,880 --> 01:12:49,730 Θα σου βγάλω το φίμωτρο από το στόμα. 980 01:12:49,731 --> 01:12:51,430 Αλλά αν κάνεις καμιά κουταμάρα... 981 01:12:51,483 --> 01:12:54,884 ...θα σε χτυπήσω τόσο άσχημα, που θα κουφαθείς. Κατάλαβες; 982 01:12:55,020 --> 01:12:56,487 Εντάξει. 983 01:12:57,289 --> 01:12:59,702 Για όνομα του θεού, Σάλυ, τί γίνεται εδώ; 984 01:12:59,703 --> 01:13:01,350 - Πού είναι οι φωτογραφίες; 985 01:13:01,493 --> 01:13:03,552 - Ποιες φωτογραφίες; - Όλες. 986 01:13:04,430 --> 01:13:06,830 Της Σάλυ. Όλων. 987 01:13:07,499 --> 01:13:11,026 Θέλω όλες τις φωτογραφίες, παλιοανώμαλε. 988 01:13:11,437 --> 01:13:12,532 Δεν ξέρω ποιός είσαι, 989 01:13:12,533 --> 01:13:14,372 ούτε τί κάνεις. 990 01:13:14,506 --> 01:13:17,566 Είναι φίλος μου. Και θέλει να με βοηθήσει. 991 01:13:17,709 --> 01:13:20,559 Τώρα, θέλω όλες τις φωτογραφίες μου που έχεις βγάλει εσύ. 992 01:13:20,979 --> 01:13:22,709 Βλέπεις, Ντέηβυ, κάποιες από αυτές 993 01:13:22,710 --> 01:13:24,745 τις φωτογραφίες κατέληξαν στο Internet. 994 01:13:24,917 --> 01:13:28,683 Εντάξει. Ό,τι θες. Πάρ' τες όλες τις φωτογραφίες. 995 01:13:28,854 --> 01:13:32,255 Και θέλω τρία από τη λίστα σου. 996 01:13:32,858 --> 01:13:35,108 Τρία από τα σπίτια σου που είναι προς πώληση. 997 01:13:35,227 --> 01:13:37,320 Έλα τώρα, πώς μπορώ να το κάνω αυτό; 998 01:13:37,463 --> 01:13:41,194 Τηλεφώνησέ τους και πες του ότι δεν μπορείς να τους βοηθήσεις άλλο πια. 999 01:13:41,333 --> 01:13:43,597 Για λόγους υγείας. 1000 01:13:43,735 --> 01:13:45,726 Και ότι τους συστήνεις εμένα. 1001 01:13:46,138 --> 01:13:48,368 Έχεις την εντύπωση ότι αυτό θα περάσει έτσι; 1002 01:13:48,540 --> 01:13:52,135 Με όλα τα ανήλικα κορίτσια που έρχονται εδώ για να φωτογραφηθούν; 1003 01:13:52,277 --> 01:13:56,008 Τί θα κάνεις, θα πας στην αστυνομία; Δεν νομίζω. 1004 01:13:56,148 --> 01:13:58,946 Γλύκα, τί δουλειά έχεις με έναν άντρα σαν κι αυτόν; 1005 01:13:59,751 --> 01:14:01,878 Τί δουλειά είχα με σένα; 1006 01:14:03,021 --> 01:14:05,751 Πάντα ψάχνω κάποιον να με βοθήσει. 1007 01:14:05,891 --> 01:14:07,722 Ξέρεις πώς ήταν ο μπαμπάς. 1008 01:14:09,294 --> 01:14:12,752 Εδώ έχει πρώτο πράμα. Έχεις ταλέντο. 1009 01:14:12,931 --> 01:14:15,729 Ναι, σ' ευχαριστώ. Μαλάκα. 1010 01:14:16,529 --> 01:14:19,704 - Είναι και οι φωτογραφίες μου εκεί; -Υπάρχουν πολλά κουτιά. 1011 01:14:19,705 --> 01:14:22,435 Τότε θα τα πάρουμε όλα. 1012 01:14:30,048 --> 01:14:32,039 Το λατρεύω αυτό το τραγούδι. 1013 01:14:33,652 --> 01:14:36,849 - Τί τρέχει με σένα, λοιπόν; - Με μένα; 1014 01:14:37,923 --> 01:14:41,450 Είμαι από το Lincoln της Nebraska, και με μεγάλωσε η γιαγιά μου. 1015 01:14:41,488 --> 01:14:44,338 Και ο μόνος μου φίλος στο σχολείο κατατάχθηκε στο στρατό. 1016 01:14:44,339 --> 01:14:45,791 Έτσι, έπρεπε να φύγω... 1017 01:14:45,931 --> 01:14:47,922 Όχι... 1018 01:14:48,800 --> 01:14:50,791 Εννοώ... 1019 01:14:51,470 --> 01:14:53,461 Σου αρέσουν τα κορίτσια; 1020 01:14:54,673 --> 01:14:56,937 Ναι, μου αρέσουν τα κορίτσια. 1021 01:14:57,075 --> 01:14:59,066 Σου αρέσω εγώ; 1022 01:15:00,479 --> 01:15:02,071 Ναι μου αρέσεις. 1023 01:15:05,217 --> 01:15:08,345 Σου αρέσουν τα αγόρια πιο πολύ από τα κορίτσια; 1024 01:15:18,263 --> 01:15:20,527 Εμπρός λοιπόν, κοριτσάκι. Μάθε να χορεύεις. 1025 01:15:20,699 --> 01:15:24,601 Δώσ' μου λίγο χρόνο, εντάξει; Δεν είμαι συνηθισμένος σ΄αυτό... 1026 01:15:24,770 --> 01:15:27,720 - Δικαιολογίες. - Πρέπει να μου δώσεις λίγο χρόνο, εντάξει; 1027 01:15:34,780 --> 01:15:38,477 Άντε, πήγαινε. Ειρήνη. Γεια! Να περάσεις καλά. 1028 01:16:21,760 --> 01:16:23,751 Ακολούθησέ με. 1029 01:16:40,312 --> 01:16:42,303 Δεν σου αρέσουν τα αγόρια. 1030 01:16:43,757 --> 01:16:46,450 Μήπως είσαι κάποιο κολεγιόπαιδο και με κοροϊδεύεις; 1031 01:16:46,451 --> 01:16:49,181 Όχι, φίλε. Δεν πήγα καν σε κολέγιο. 1032 01:16:49,354 --> 01:16:52,380 Πού νομίζεις ότι πας; Μείνε εδώ. 1033 01:16:52,524 --> 01:16:54,719 Δεν ήρθα εδώ για πλάκα. 1034 01:17:29,061 --> 01:17:31,052 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 1035 01:17:32,097 --> 01:17:34,565 Δεν τρέχει τίποτε, μη σε νοιάζει. 1036 01:17:36,568 --> 01:17:39,503 Όχι, αυτό το μέρος είναι χάλια. 1037 01:17:39,638 --> 01:17:41,367 Θα το καθαρίσω. 1038 01:17:43,842 --> 01:17:45,822 Πώς μπορείς να εμπνέεσαι να γράψεις 1039 01:17:45,823 --> 01:17:47,972 όμορφα τραγούδια σε ένα τέτοιο μέρος; 1040 01:17:49,381 --> 01:17:51,576 Μη σε νοιάζει γι' αυτό. 1041 01:17:52,084 --> 01:17:53,642 Όχι. 1042 01:17:55,253 --> 01:17:59,155 Εγώ σε βρήκα. Είσαι η ανακάλυψή μου. 1043 01:18:01,201 --> 01:18:04,128 Μπορώ να έχω ένα διπλό εσπρέσο, με γάλα χωρίς λιπαρά... 1044 01:18:04,129 --> 01:18:06,654 ...και έναν κανονικό, απλό καφέ. 1045 01:18:07,199 --> 01:18:09,190 ΟΚ. Κοστίζουν 5,65 δολάρια. 1046 01:18:32,290 --> 01:18:36,021 Καλημέρα. Εσύ δεν ήσουν στο καφέ πριν λίγο; 1047 01:18:36,361 --> 01:18:37,726 Ναι. 1048 01:18:40,232 --> 01:18:44,066 - Είναι εδώ η Σάλυ; - Ναι. Πώς σε λένε; 1049 01:18:44,236 --> 01:18:45,999 Με λένε Τοντ. 1050 01:18:47,305 --> 01:18:49,136 - Έηπριλ. - Έηπριλ. 1051 01:18:49,841 --> 01:18:53,504 Χάρηκα. Δεν είσαι λίγο μικρή για να κάνεις αυτή τη δουλειά; 1052 01:18:53,678 --> 01:18:57,478 Γιατί το λες αυτό; Η Σάλυ λέει ότι τα πάω μια χαρά. 1053 01:18:58,817 --> 01:19:01,149 Σε πειράζω. Απλά... 1054 01:19:02,053 --> 01:19:04,180 Είσαι ο Τοντ, έτσι; 1055 01:19:04,322 --> 01:19:06,313 -Ναι είμαι. - Έλα μέσα, σε παρακαλώ. 1056 01:19:06,458 --> 01:19:08,187 Γεια. Χάρηκα. 1057 01:19:08,360 --> 01:19:10,453 Πολύ επαγγελματικό. 1058 01:19:11,463 --> 01:19:13,658 Πολύ εντυπωσιακό. 1059 01:19:13,700 --> 01:19:16,534 Μόλις μου τηλεφώνησε ένας από τους πελάτες του Ντέηβυ. 1060 01:19:16,535 --> 01:19:19,663 - Ωραία. - Τον έχουμε στο χέρι. 1061 01:19:20,672 --> 01:19:23,402 Τί θα κάνεις με τις φωτογραφίες; 1062 01:19:23,575 --> 01:19:27,067 Κράτα τες. Καν' τες ό,τι θέλεις. 1063 01:19:27,212 --> 01:19:29,476 Το ξέρω ότι είσαι τελείως ανώμαλος. 1064 01:19:32,818 --> 01:19:34,217 Ναι. 1065 01:19:35,687 --> 01:19:37,518 Πού κοιτάζεις; 1066 01:19:38,156 --> 01:19:41,353 Κοίταζα την Έηπριλ. 1067 01:19:47,632 --> 01:19:49,896 Πώς σου φαίνεται; Μου αρέσει. 1068 01:19:51,636 --> 01:19:53,627 Δείχνω σαν κόπανος με αυτά τα ρούχα. 1069 01:19:55,040 --> 01:19:58,840 Δείχνεις μια χαρά και δεν είσαι κόπανος. 1070 01:19:59,578 --> 01:20:01,842 Έλα, πάμε να φύγουμε. Θα αργήσουμε. 1071 01:20:01,980 --> 01:20:05,848 Σάμυ. Θα φύγουμε. Δείχνεις μια χαρά. 1072 01:20:07,519 --> 01:20:10,181 Σαμπρίνα μην τον ακούς. Θα το πάρουμε. 1073 01:20:13,158 --> 01:20:15,619 Τηλεφώνησέ μου αύριο και θα τα βρούμε. 1074 01:20:15,620 --> 01:20:16,821 Θα σου τηλεφωνήσω εγώ. 1075 01:20:19,664 --> 01:20:22,497 - Νόμιζα ότι ήσουν άρρωστος. - Από το μεθύσι. 1076 01:20:24,636 --> 01:20:27,336 Αυτά είναι τα κλειδιά του σπιτιού και του αυτοκινήτου. 1077 01:20:27,873 --> 01:20:30,740 Τί τρέχει, Νέηθαν; 1078 01:20:30,876 --> 01:20:33,743 Γυρνάω πίσω στη Νεμπράσκα. 1079 01:20:33,912 --> 01:20:37,939 Νεμπράσκα; Πώς σου ήρθε αυτό; 1080 01:20:38,083 --> 01:20:40,278 Βαρέθηκα. Μίλησα και με τον πατέρα μου... 1081 01:20:40,279 --> 01:20:42,853 ...και μου είπε ότι θα με βοηθήσει με τη σχολή το επόμενο εξάμηνο. 1082 01:20:42,854 --> 01:20:45,022 Δεν κάνω εγώ για το Χόλυγουντ και για όλα αυτά. 1083 01:20:45,023 --> 01:20:46,547 Δεν μπορείς να φύγεις. 1084 01:20:46,691 --> 01:20:49,159 Είσαι πάντα ένα βήμα μπροστά απ' όλους. 1085 01:20:49,294 --> 01:20:52,044 Άλλωστε, γι΄αυτό έφερες εδώ την Έηπριλ, έτσι δεν είναι; 1086 01:20:54,833 --> 01:20:56,824 Ναι, έτσι είναι. 1087 01:21:00,972 --> 01:21:04,373 Ξέρεις, απ' όλους τους αποτυχημένους που είχα... 1088 01:21:04,509 --> 01:21:08,673 ...υπήρχαν μέρες που εσύ ήσουν σχεδόν τέλειος. 1089 01:21:09,314 --> 01:21:11,415 Θα ήθελα να πιστεύω ότι σήμερα είναι 1090 01:21:11,416 --> 01:21:13,808 μια από αυτές τις μέρες. Ευχαριστώ Σάλυ. 1091 01:21:57,629 --> 01:21:58,960 Ευχαριστώ. 1092 01:22:09,441 --> 01:22:11,375 Έι. 1093 01:22:11,509 --> 01:22:13,238 Τηλεφώνησέ μου. 1094 01:22:25,590 --> 01:22:27,581 Είναι η μέρα σου σήμερα, μεγάλε. 1095 01:22:27,759 --> 01:22:30,509 Δεύτερη σελίδα, υπογράφεις εκεί που λέει "καλλιτέχνης". 1096 01:22:48,680 --> 01:22:50,671 Την άφησα σε σένα. 1097 01:22:51,416 --> 01:22:53,611 Μη με αγγίζεις γαμώτο. Πού είναι; 1098 01:22:53,752 --> 01:22:55,743 Δεν ξέρω. 1099 01:22:57,555 --> 01:22:59,580 Πότε την είδες για τελευταία φορά; 1100 01:23:29,404 --> 01:23:32,389 - Μας αρέσουν αυτά. - Ναι, θέλουμε να κάνουμε μια έκθεση. 1101 01:23:32,390 --> 01:23:34,722 Ψάχνουμε κάτι για το φθινόπωρο. 1102 01:23:36,594 --> 01:23:39,461 - Εσύ τί λες; - Ναι, εντάξει. 1103 01:23:39,462 --> 01:23:41,732 Θα το κάνουμε. Θέλουν να εκθέσουν τους πίνακές μου. 1104 01:23:41,733 --> 01:23:43,724 - Αλήθεια; - Ναι. 1105 01:23:43,868 --> 01:23:45,927 - Αυτό είναι υπέροχο. - Ναι. 1106 01:23:50,275 --> 01:23:53,335 Όχι, όχι, αυτό μόλις νοικιάστηκε. Στάσου. 1107 01:23:53,478 --> 01:23:57,278 Έι. Σου αρέσει αυτή η φωτογραφία; 1108 01:23:59,017 --> 01:24:02,180 - Σου φαίνομαι αρκετά σέξι; - Είσαι μια πολύ σέξι γυναίκα. 1109 01:24:02,353 --> 01:24:04,344 Ναι, είμαι. 1110 01:24:05,023 --> 01:24:08,015 Όμορφα, όμορφα. Ναι. 1111 01:24:08,159 --> 01:24:11,686 Ωραία και τώρα κοίτα με σαν να με θέλεις. 1112 01:24:12,697 --> 01:24:16,633 Εμπρός, πες μου ότι με θέλεις. Έλα Σάλυ. 1113 01:24:17,168 --> 01:24:19,636 Όμορφα. Όμορφα. 1114 01:24:19,771 --> 01:24:23,070 Μου αρέσει αυτή η στάση. Μας κάνει. Ήταν καλή. 1115 01:24:35,520 --> 01:24:37,007 Έι, θες να σε πάω κάπου; 1116 01:24:38,723 --> 01:24:41,191 - Πού πας; - Μπες μέσα. 1117 01:24:41,793 --> 01:24:43,818 Θα σε πάω όπου θες. 1118 01:24:54,472 --> 01:24:57,737 Φόρεσε τη ζώνη. Ήσουν ώρα εκεί; 1119 01:24:57,738 --> 01:25:02,738 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ SOUKER [GMTeam]