1 00:00:50,886 --> 00:00:54,181 Hvordan mon naturen får sin glød? 2 00:00:56,892 --> 00:01:01,313 Hvem giver den lys og farve, når årstiderne kommer og går? 3 00:01:04,233 --> 00:01:07,486 Hvem hjælper alle dyrene, store som små, 4 00:01:07,736 --> 00:01:09,905 med at gå, svømme og flyve? 5 00:01:12,908 --> 00:01:15,494 Hvem forstår sig på de små detajler? 6 00:01:18,580 --> 00:01:21,083 Måske kan du se dem, hvis du gør dig umage. 7 00:01:23,335 --> 00:01:28,465 Det er alfernes værk, men de holder sig ude af syne. 8 00:01:35,639 --> 00:01:40,686 Første gang, et barn græder, begynder alfens værk. 9 00:01:41,603 --> 00:01:43,105 Når månen står op 10 00:01:43,230 --> 00:01:45,357 Og belyser hendes ansigt 11 00:01:45,482 --> 00:01:48,235 Sover fuglene med hovedet på sned 12 00:01:48,360 --> 00:01:54,700 Lanternerne hænger fra deres pæle Og feerne flyver af sted 13 00:01:54,825 --> 00:01:58,495 De samles i kreds og synger deres sange 14 00:01:58,620 --> 00:02:01,498 Kun hørlige for en ven 15 00:02:01,623 --> 00:02:04,501 Om foråret Når Jorden er ny 16 00:02:05,753 --> 00:02:09,256 Drages de mod feerne hen 17 00:02:09,381 --> 00:02:14,636 Drages de mod feerne hen 18 00:02:14,762 --> 00:02:18,348 Klokkeblomst 19 00:03:43,350 --> 00:03:44,810 - Hej. - Hej. 20 00:03:44,935 --> 00:03:46,186 - Hej. - Hejsa. 21 00:03:46,311 --> 00:03:47,938 - Hej. - Hej. 22 00:03:48,855 --> 00:03:49,982 Hej? 23 00:03:51,191 --> 00:03:52,651 Dronning Clarissa. 24 00:04:03,996 --> 00:04:07,082 Født af latter, klædt i munterhed, 25 00:04:07,708 --> 00:04:10,002 glæden har bragt dig hertil. 26 00:04:10,544 --> 00:04:14,965 Velkommen til Drømmehaven. Havde du en god rejse? 27 00:04:15,424 --> 00:04:17,134 Det tror jeg nok. 28 00:04:19,094 --> 00:04:21,179 Lad os nu se på de vinger. 29 00:05:05,056 --> 00:05:06,767 Hvad er det? 30 00:05:06,892 --> 00:05:09,603 De vil hjælpe dig med at finde dit talent, lille ven. 31 00:05:09,728 --> 00:05:12,272 Men hvordan ved jeg, hvilken... 32 00:05:13,815 --> 00:05:15,233 Det ved du. 33 00:06:53,999 --> 00:06:58,336 Jeg har aldrig set en gløde så meget, ikke engang for Vidia. 34 00:06:58,461 --> 00:07:00,088 Du har ret. 35 00:07:00,213 --> 00:07:04,092 Den lille har vist et meget sjældent talent. 36 00:07:12,559 --> 00:07:14,978 Kom herhen, pot og pande-alfer, og byd velkommen 37 00:07:15,103 --> 00:07:20,066 til det nyeste medlem af jeres talentlav, Klokkeblomst. 38 00:07:22,235 --> 00:07:23,945 Godt, vi badede i dag, hvad, Klang? 39 00:07:24,070 --> 00:07:25,447 - Undskyld os! - Her kommer vi! 40 00:07:25,572 --> 00:07:28,116 Undskyld! Gør plads for flikkerne! 41 00:07:29,242 --> 00:07:32,996 Halløjsa, frøken Blomst. Jeg hedder Klang. 42 00:07:33,621 --> 00:07:36,332 Altså, Klang, hold på mundvandet. 43 00:07:36,458 --> 00:07:39,961 Phineas T. Kettletree, til tjeneste. 44 00:07:40,128 --> 00:07:41,254 Hyggeligt at møde Dem. 45 00:07:41,379 --> 00:07:44,841 Pjat! Han hedder Boble, jeg hedder Klang. 46 00:07:45,717 --> 00:07:47,302 Klang, Boble. 47 00:07:47,886 --> 00:07:51,806 Vi er overmåde glade for at se Dem her. 48 00:07:53,099 --> 00:07:54,350 I lige måde. 49 00:07:55,060 --> 00:07:58,146 Kom, frøken Blomst. Der er meget at vise Dem. 50 00:08:00,732 --> 00:08:05,487 De er ankommet på det mest fantastiske tidspunkt. 51 00:08:05,612 --> 00:08:06,863 Er jeg? Hvorfor det? 52 00:08:06,988 --> 00:08:10,241 Det er lige før, årstiden skifter. 53 00:08:10,366 --> 00:08:14,662 Her i Drømmehaven har vi forskellige verdener for hver årstid. 54 00:08:14,788 --> 00:08:15,830 Foran ligger der en. 55 00:08:20,919 --> 00:08:24,130 Vinterskoven. Det er altid koldt her. 56 00:08:24,255 --> 00:08:27,842 Se! Snefnug og frostalferne vender hjem til... 57 00:08:27,967 --> 00:08:30,595 Velfortjent hvile. 58 00:08:30,720 --> 00:08:34,265 De har lige hentet vinter til verdenen. 59 00:08:35,642 --> 00:08:38,311 Det er også uden for sæsonen for efterårsalferne. 60 00:08:38,436 --> 00:08:41,731 De øver sig altid på den perfekte ravfarve. 61 00:08:41,856 --> 00:08:45,735 Alferne i Sommerlysningen har masser af tid til at gøre sig klar. 62 00:08:45,860 --> 00:08:49,572 Men ikke så meget som efterårsalferne, for... 63 00:08:49,697 --> 00:08:53,159 Ja, Klang, for lige nu gør alle alfer sig klar 64 00:08:53,284 --> 00:08:56,579 til min yndlingsårstid, foråret! 65 00:09:01,668 --> 00:09:05,171 Kom så med jer, små spirer, grav. 66 00:09:10,176 --> 00:09:11,594 Hej med jer! 67 00:09:13,012 --> 00:09:15,848 Kom, frøken Blomst. De skal se, hvor vi bor. 68 00:09:22,689 --> 00:09:24,816 Velkommen til Flikkerkrogen. 69 00:09:24,941 --> 00:09:27,068 Nøj! 70 00:09:39,122 --> 00:09:41,791 Kom. Der er meget at vise Dem. 71 00:10:04,897 --> 00:10:06,024 Sødt. 72 00:10:07,984 --> 00:10:09,360 Vi henter bare nogle forsyninger... 73 00:10:09,485 --> 00:10:11,738 De henter forsyninger til værkstedet. 74 00:10:14,991 --> 00:10:16,367 Lad hende gå. 75 00:10:16,993 --> 00:10:17,994 Pas på faldende... 76 00:10:18,119 --> 00:10:20,330 Pas på faldende ahornfrø! 77 00:10:24,000 --> 00:10:25,001 Nøj! 78 00:10:35,803 --> 00:10:38,931 Herovre bor de fleste af os. Der er dit hus... 79 00:10:39,057 --> 00:10:40,933 Der er dit hus, Klokkeblomst. 80 00:10:46,773 --> 00:10:48,566 - Er det mit? - Ja. 81 00:10:49,233 --> 00:10:51,361 Vi håbede, at den nyankomne ville være en af os, 82 00:10:51,486 --> 00:10:53,863 så vi har gjort huset klar. 83 00:10:53,988 --> 00:10:55,365 Vi har fundet noget arbejdstøj... 84 00:10:55,490 --> 00:10:57,867 - Vi kendte ikke din størrelse. - Ja, beklager, men... 85 00:10:57,992 --> 00:11:00,578 - Det er vist lidt for stort. - Ja, det er bare... 86 00:11:00,703 --> 00:11:02,872 For du er så lille. 87 00:11:02,997 --> 00:11:04,415 Så er det nok, Klang. 88 00:11:04,540 --> 00:11:06,918 Kom hen på værkstedet, når du er klar. 89 00:11:07,043 --> 00:11:08,753 Feen Maria vil gerne møde dig. 90 00:11:08,878 --> 00:11:10,088 Farvel. 91 00:12:04,141 --> 00:12:05,810 Stop! Hvad? 92 00:12:06,435 --> 00:12:10,273 En femmer-gren til en aksel? Klang, jeg har jo sagt, det er syv. 93 00:12:10,398 --> 00:12:11,607 Du sagde fem. 94 00:12:11,732 --> 00:12:15,820 Jeg sagde syv! Klang, nogle gange kan du være ret, 95 00:12:15,945 --> 00:12:17,196 ret... 96 00:12:20,324 --> 00:12:22,493 Ret så køn. 97 00:12:24,287 --> 00:12:27,623 - Hvem er så det? - Det er Klokkeblomst, tumpe. 98 00:12:31,043 --> 00:12:33,296 Nøj, alle har så travlt. 99 00:12:33,421 --> 00:12:35,882 Ja, foråret bliver ikke forår af sig selv. 100 00:12:36,007 --> 00:12:40,428 Nej, så sandelig. Vi flikkere har en stor rolle i det. 101 00:12:40,553 --> 00:12:42,930 Tillad os at kaste lys over det. 102 00:12:43,764 --> 00:12:46,726 - Vi flikker og fikser - Og fifler med ting 103 00:12:46,851 --> 00:12:49,812 - Vi skær' agernbøtter - Til blomstermaling 104 00:12:49,937 --> 00:12:52,690 - Væver sadler og sække - Til fugle forstås 105 00:12:52,815 --> 00:12:55,818 - Og kurve og skæpper - Til frø der skal sås 106 00:12:55,943 --> 00:12:58,613 - Når foråret kommer... - Flikker vi dagen lang! 107 00:12:58,738 --> 00:13:03,200 - Ja, en pot og pande fe er altid i gang! - Ja, en pot og pande fe er altid i gang! 108 00:13:04,410 --> 00:13:05,536 Det var flot. 109 00:13:05,661 --> 00:13:10,458 Vi hjælper alferne med vores værker. 110 00:13:10,583 --> 00:13:14,295 Uheldigvis er alferne uheldige i år. 111 00:13:14,420 --> 00:13:17,006 Medmindre vi kan aflevere tingene til dem. 112 00:13:17,131 --> 00:13:19,634 Er vognen repareret? 113 00:13:23,179 --> 00:13:24,805 Ja, Fe-Maria. 114 00:13:25,056 --> 00:13:28,017 - I tip-top stand. - Der mangler ingen hjul! 115 00:13:29,477 --> 00:13:30,936 Lad mig se den. 116 00:13:31,062 --> 00:13:33,481 - Altså, forstår du... - Se den, 117 00:13:33,606 --> 00:13:36,817 - med dine egne øjne? - Definer "se"... 118 00:13:37,026 --> 00:13:39,779 - Du skal møde Klokkeblomst. - Hvad? Hvem? 119 00:13:40,029 --> 00:13:42,782 - Hun er ny, Fe-Maria. - Hyggeligt at møde dig. 120 00:13:42,907 --> 00:13:45,743 Ekstase! En ny elev, på hvem vi kan ødsle 121 00:13:45,868 --> 00:13:48,579 al vor flikker-visdom og ekspertise! 122 00:13:50,748 --> 00:13:52,625 Lad mig se de hænder. 123 00:13:53,501 --> 00:13:56,420 Milde moses, hvor fin. 124 00:13:56,754 --> 00:14:00,883 Bare rolig, min ven. Vi skal nok sørge for, at du får nogle flikkermuskler. 125 00:14:01,008 --> 00:14:02,051 Okay. 126 00:14:02,259 --> 00:14:05,805 - Drenge, leveringerne? - Vi er på sagen. 127 00:14:05,930 --> 00:14:08,766 Faktisk er vi på vej ud af døren i dette sekund. 128 00:14:08,891 --> 00:14:12,728 - Men vi har kun et hjul. - Hvad sagde du? 129 00:14:13,396 --> 00:14:17,233 Ikke noget. Klang spurgte bare... 130 00:14:17,358 --> 00:14:19,693 Om jeg også må tage med? 131 00:14:20,152 --> 00:14:22,780 - Ja! Den var godt. - Ja! Jeg tænkte på, 132 00:14:22,905 --> 00:14:27,368 - om du kunne tage med os. - Det var præcis det, han sagde. 133 00:14:27,952 --> 00:14:29,745 Udmærket. Kom så i gang. 134 00:14:31,831 --> 00:14:34,750 Sæt farten ned, Cheese. Jeg kan ikke følge med! 135 00:14:35,793 --> 00:14:37,753 Hedder musen Cheese? 136 00:14:37,878 --> 00:14:40,714 Han kommer i hvert fald altid, når vi kalder. 137 00:15:09,034 --> 00:15:12,037 Sprintende tidsler! Boble! Boble! 138 00:15:48,073 --> 00:15:53,287 Rolig. Rolig nu. Tag det bare roligt. Pil er her. 139 00:15:54,580 --> 00:15:59,001 Rolig. Rolig nu. Tag det bare roligt. Silvia er her. 140 00:16:00,210 --> 00:16:01,629 Har du det godt, søde? 141 00:16:01,837 --> 00:16:04,131 Pas på, Rose. Måske besvimer hun! 142 00:16:04,256 --> 00:16:07,009 Løft hendes ben. Nej, vent. Jeg mener hendes hoved. 143 00:16:07,134 --> 00:16:08,969 Vent. Hvis hun er rød, løft hovedet. 144 00:16:09,094 --> 00:16:11,221 Hvis hun er bleg, løft benene. 145 00:16:11,513 --> 00:16:13,390 Er hun bleg eller rød? 146 00:16:13,557 --> 00:16:15,309 Hun ser mast ud. 147 00:16:16,060 --> 00:16:17,186 Undskyld. 148 00:16:17,436 --> 00:16:20,564 Lad mig gøre det. Hvad skete der? 149 00:16:20,689 --> 00:16:23,233 - Jeg... - Det var sprintende tidsler! 150 00:16:24,234 --> 00:16:26,362 Det ukrudt er en pestilens. 151 00:16:26,487 --> 00:16:29,907 De tramper alting ned og rammer folk i måsen. 152 00:16:31,408 --> 00:16:32,910 Kom her, d'damer. 153 00:16:33,035 --> 00:16:34,411 Vi har et udvalg med 154 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 fra den nye kollektion af flikker-specialiteter. 155 00:16:37,831 --> 00:16:39,375 - Herligt! - Vis os dem! 156 00:16:39,500 --> 00:16:42,544 - Hvad har du med? - Dine regnbuerør, Mira. 157 00:16:42,670 --> 00:16:45,297 Endelig! Silvia, gider du hjælpe mig? 158 00:17:05,984 --> 00:17:07,569 Hvad skal du bruge den til? 159 00:17:07,694 --> 00:17:09,613 Jeg tager den med til fastlandet. 160 00:17:09,738 --> 00:17:10,906 Hvad er fastlandet? 161 00:17:11,031 --> 00:17:13,075 Det er der, vi skifter fra vinter til forår. 162 00:17:13,200 --> 00:17:15,786 Årstiderne skifter konstant der. 163 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 Jeg skal bruge mine kunstneriske evner. 164 00:17:18,622 --> 00:17:21,667 Ja. Og jeg laver morgenmad til alle de små væsener, 165 00:17:21,792 --> 00:17:23,752 der kommer ud af vinterhi. 166 00:17:25,796 --> 00:17:27,673 Vi følger bare den anden stjerne... 167 00:17:27,798 --> 00:17:30,342 Flyver på brisen, følger bølgerne... 168 00:17:30,467 --> 00:17:32,428 Hele vejen over havet... 169 00:17:32,553 --> 00:17:34,388 Og så er det der! 170 00:17:35,139 --> 00:17:39,476 Nøj! Fastlandet lyder fantastisk! 171 00:17:42,479 --> 00:17:46,275 Ja. De talentfulde alfers fortryllende liv, ikke? 172 00:17:46,400 --> 00:17:47,818 Vi ville gerne blive og snakke, men... 173 00:17:47,943 --> 00:17:51,613 Men vi flikkere har vigtigt arbejde at passe. Ikke? 174 00:17:51,738 --> 00:17:54,950 - Tag det nu roligt. - Vær nu ikke sådan. 175 00:17:55,075 --> 00:17:56,451 Hyggeligt at møde jer! 176 00:17:56,577 --> 00:17:59,830 - I lige måde. Vi flyves ved senere! - Vi flyves ved senere! 177 00:18:02,124 --> 00:18:03,500 Så er vi her. 178 00:18:03,625 --> 00:18:06,628 En ret stor ordre for pollen-potter til... 179 00:18:20,017 --> 00:18:22,644 Sidst skal bærbuskene afleveres... 180 00:18:22,769 --> 00:18:24,980 Er det i orden, hvis jeg indhenter jer senere? 181 00:18:25,105 --> 00:18:26,565 Det er det vel. 182 00:18:27,357 --> 00:18:29,401 Kan du selv finde vej tilbage? 183 00:18:29,735 --> 00:18:32,654 - Ja, selvfølgelig. - Jeg... 184 00:18:32,863 --> 00:18:35,407 - Godt så. - Vær nu forsigtig. 185 00:18:38,869 --> 00:18:40,120 Hejsa! 186 00:18:42,706 --> 00:18:43,916 Undskyld. 187 00:18:44,333 --> 00:18:45,792 Vidia, ikke? 188 00:18:52,716 --> 00:18:56,178 Vi fik ikke hilst ordentligt på hinanden. Jeg er Klokkeblomst. 189 00:18:56,386 --> 00:18:57,638 Nå, ja. 190 00:18:59,014 --> 00:19:00,182 Den nye pige. 191 00:19:00,307 --> 00:19:03,936 Nemlig. Hvad er dit talent? 192 00:19:05,896 --> 00:19:07,814 Hvad tror du? 193 00:19:08,398 --> 00:19:13,904 Bestøver du? Laver pollen? Samler pollen? Plukker pollen? 194 00:19:14,029 --> 00:19:17,991 Jeg er en hurtigtflyvende alf, et meget sjældent talent. 195 00:19:18,116 --> 00:19:20,661 Dette er blot en lille del af, hvad jeg gør. 196 00:19:20,869 --> 00:19:24,373 Jeg laver brise om sommeren og blæser træerne ned om efteråret. 197 00:19:24,498 --> 00:19:27,250 Mine vinde fik dig hertil, min ven. 198 00:19:27,376 --> 00:19:30,212 Alle alfer, uanset talent, er afhængige af mig. 199 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 Det kunne jeg også godt tænke mig. 200 00:19:34,966 --> 00:19:35,967 Hvadbehager? 201 00:19:36,093 --> 00:19:38,387 Flikkere hjælper også alfer, uanset talent. 202 00:19:38,512 --> 00:19:41,014 Så vi ligner hinanden. 203 00:19:43,392 --> 00:19:47,020 Søde, jeg skaber naturkræfter. 204 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 Du laver potter og kedler. 205 00:19:49,356 --> 00:19:53,568 Jeg arbejder oppe i himlen, og du arbejder nede i en grøft. 206 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Hov! 207 00:19:55,445 --> 00:19:58,573 Misforstå mig ikke. Det er sødt at være flikker, 208 00:19:58,699 --> 00:20:01,827 men jeg ville ikke prale af det, hvis jeg var dig. 209 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 Det er jo ikke sådan, at foråret afhænger af dig. 210 00:20:04,371 --> 00:20:05,872 Selvfølgelig gør det det! 211 00:20:05,997 --> 00:20:09,584 Og når jeg tager over til fastlandet, vil jeg bevise, hvor vigtige vi er. 212 00:20:09,710 --> 00:20:11,628 Når hvem tager til fastlandet? 213 00:20:11,753 --> 00:20:14,589 Mig, selvfølgelig! Til foråret! 214 00:20:16,967 --> 00:20:19,636 Ja, selvfølgelig. Så vil du bevise det? 215 00:20:19,928 --> 00:20:21,012 Ja. 216 00:20:21,138 --> 00:20:25,809 Det ser jeg frem til. Undskyld mig. 217 00:20:27,352 --> 00:20:29,104 Nej. Undskyld mig. 218 00:20:34,693 --> 00:20:36,695 "Jeg har et sjældent talent." 219 00:20:39,698 --> 00:20:41,992 Tænk at sige, at flikkere ikke er vigtige. 220 00:20:42,117 --> 00:20:45,412 Jeg skal vise hende, hvad et sjældent talent virkelig er... 221 00:22:19,047 --> 00:22:21,591 - Hej, hvad har du der? - Hej. 222 00:22:22,884 --> 00:22:25,345 Det ved jeg ikke. Jeg har lige fundet dem. 223 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Glemte sager. 224 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 - Glemte sager. - Ja. 225 00:22:30,308 --> 00:22:34,270 Ting, der glemmes og vasker op på Ønskeøen fra tid til anden. 226 00:22:34,396 --> 00:22:36,106 Fra fastlandet. 227 00:22:36,231 --> 00:22:38,358 Kommer de her ting fra fastlandet? 228 00:22:38,483 --> 00:22:41,111 Stedet lyder mere spændende for hver gang, jeg hører om det. 229 00:22:41,236 --> 00:22:45,740 Bærbuske, kryds. Pollen-potter, kryds. Glemte sager, kryds. 230 00:22:48,159 --> 00:22:51,538 Glemte sager? Hvorfor roder du med dem? 231 00:22:53,248 --> 00:22:55,875 De var bare så usædvanlige. 232 00:22:56,000 --> 00:22:58,461 Du skal ikke spilde din tid på det skrammel. 233 00:22:58,586 --> 00:23:01,131 Det skal ikke rode her på mit værksted. 234 00:23:01,256 --> 00:23:03,049 Og hvad jer to angår, 235 00:23:03,883 --> 00:23:06,219 så er det slut med at fjolle rundt. 236 00:23:06,344 --> 00:23:08,722 Glem ikke dronningens mønstring i aften. 237 00:23:08,847 --> 00:23:11,725 Du godeste, der er stadig masser at gøre! 238 00:23:15,395 --> 00:23:16,771 Tak. 239 00:23:17,439 --> 00:23:19,566 Undskyld det med nipset, frøken Klokke. 240 00:23:19,691 --> 00:23:22,652 Vi må hellere gøre klar til mønstringen. 241 00:23:22,777 --> 00:23:24,904 Hvad er dronningens mønstring? 242 00:23:25,029 --> 00:23:28,950 Dronningen gennemgår alle forberedelserne til foråret! 243 00:23:29,075 --> 00:23:33,079 Ja, det er et godt tidspunkt for os flikkere at vise, hvad vi kan, ikke? 244 00:23:33,204 --> 00:23:34,914 - Bestemt så. - Er det? 245 00:23:35,582 --> 00:23:37,667 Jeg kan for eksempel være et hjul. 246 00:23:40,462 --> 00:23:43,173 Perfekt. Nu har jeg chancen. 247 00:24:40,313 --> 00:24:44,817 Godt, alle sammen, drej! Klar til første lag herovre! 248 00:24:55,453 --> 00:25:00,333 Fremragende. Stabel dem pænt, der er masser af tid, til dronningen kommer. 249 00:25:00,458 --> 00:25:01,668 Det er dronningen! 250 00:25:01,793 --> 00:25:04,837 Hvad? Er hun her? Nu? Spil, musikalfer. 251 00:25:05,922 --> 00:25:07,215 Ja, spil! 252 00:25:22,730 --> 00:25:24,482 Dronning Clarissa, Deres Glansfuldhed! 253 00:25:24,607 --> 00:25:28,820 Som forårsminister byder jeg Dem velkommen til Sommerens Plads. 254 00:25:29,028 --> 00:25:31,406 Er der ikke noget fyrværkeri, minister? 255 00:25:31,531 --> 00:25:34,534 Det kunne vi jo godt have arrangeret. Lysalfer! Lysalfer! 256 00:25:34,659 --> 00:25:37,870 Jeg driller bare. Du gør altid så meget ud af det, 257 00:25:37,996 --> 00:25:40,832 og det er altid vidunderligt. 258 00:25:43,960 --> 00:25:46,546 De vil finde, at vi har alting under kontrol. 259 00:25:46,671 --> 00:25:48,214 Når evighedsblomsten blomstrer, 260 00:25:48,339 --> 00:25:50,842 er vi klar til at føre foråret over til fastlandet. 261 00:25:50,967 --> 00:25:53,177 Det kan jeg lide at høre. 262 00:25:53,302 --> 00:25:56,514 Jeg ved, at I har brugt måneder på at forberede det, 263 00:25:57,056 --> 00:25:59,809 men hold indsatsen ved lige de sidste dage, 264 00:25:59,934 --> 00:26:02,395 - for som alfer... - Dronning Clarissa! 265 00:26:05,189 --> 00:26:06,649 Dronning Clarissa! 266 00:26:08,109 --> 00:26:10,570 - Er jeg gået glip af noget? - Nej, nej. 267 00:26:11,279 --> 00:26:12,321 Godt. 268 00:26:12,613 --> 00:26:13,614 Tag det roligt. 269 00:26:13,740 --> 00:26:15,533 Jeg har fundet på nogle fantastiske ting, 270 00:26:15,658 --> 00:26:18,661 som flikkere kan bruge, når de tager til fastlandet. 271 00:26:20,455 --> 00:26:21,914 Hvad taler hun om? 272 00:26:22,039 --> 00:26:23,708 Nu skal jeg vise jer det! 273 00:26:25,334 --> 00:26:28,588 Små jordegern kan ikke spise hele nødden, vel? 274 00:26:28,713 --> 00:26:31,007 Deres små tænder kan ikke tage store stykker. 275 00:26:31,132 --> 00:26:34,594 Man trækker bare tilbage i stangen her... 276 00:26:45,646 --> 00:26:49,358 - Det er endnu ikke færdigt. - Ja, ja. Meget fikst. 277 00:26:52,737 --> 00:26:55,323 Jeg har også lavet denne her. Det er en blomster-bruser. 278 00:26:55,448 --> 00:26:58,618 - Klokkeblomst, jeg... - Tillad mig at demonstrere. 279 00:27:08,461 --> 00:27:09,629 Undskyld. 280 00:27:10,129 --> 00:27:13,966 - Men vent, til I ser den sidste. - Klokkeblomst, søde, 281 00:27:14,509 --> 00:27:16,928 er der ingen, der har forklaret dig det? 282 00:27:18,012 --> 00:27:19,514 Forklaret hvad? 283 00:27:19,972 --> 00:27:22,808 Flikker-alfer tager ikke til fastlandet. 284 00:27:22,975 --> 00:27:24,018 Hvad? 285 00:27:24,185 --> 00:27:27,772 Alle de ting ordnes af naturtalent-alferne. 286 00:27:27,897 --> 00:27:30,483 Dit arbejde er her i Drømmehaven. 287 00:27:31,025 --> 00:27:34,195 - Men jeg troede... - Jeg beklager, Klokkeblomst. 288 00:27:36,614 --> 00:27:40,409 Okay. Jamen det er fint. 289 00:27:40,535 --> 00:27:43,204 Jeg mener, jeg kunne alligevel ikke klare det. 290 00:27:43,329 --> 00:27:48,167 Godt så. Det er fint nok. 291 00:27:48,709 --> 00:27:53,422 Jeg mener... Jeg vil bare... Ja. 292 00:28:10,898 --> 00:28:12,316 Allerede tilbage? 293 00:28:13,025 --> 00:28:14,193 Tog du ikke af sted? 294 00:28:14,318 --> 00:28:17,905 Du godeste, nej. Der er alt for meget at lave hernede. 295 00:28:27,915 --> 00:28:31,127 Vidia har ret. Det er surt at være flikker. 296 00:28:32,003 --> 00:28:33,796 Hvad siger du? 297 00:28:34,588 --> 00:28:37,758 Hvorfor kan vi ikke tage til fastlandet? 298 00:28:38,884 --> 00:28:43,222 Fastlandet? Hvem går op i at komme til fastlandet? 299 00:28:43,931 --> 00:28:46,434 Men alle de andre alfer får lov. 300 00:28:46,559 --> 00:28:49,729 Klokkeblomst, er du en havealf? 301 00:28:50,646 --> 00:28:51,856 Nej. 302 00:28:51,981 --> 00:28:54,400 - Er du en lysalf? - Nej. 303 00:28:54,525 --> 00:28:57,236 Dyretalentfe? Vandalf, måske? 304 00:28:57,361 --> 00:28:58,821 Nej og nej. 305 00:28:58,946 --> 00:29:03,117 Nej, det er du ikke. Du er en flikker. 306 00:29:03,576 --> 00:29:05,077 Vær stolt af det. 307 00:29:06,454 --> 00:29:09,415 Den dag, du kan trylle blomster til at gro, 308 00:29:09,540 --> 00:29:13,294 eller indfange solens stråler, så kan du tage af sted. 309 00:29:13,669 --> 00:29:15,921 Indtil da er dit arbejde her. 310 00:29:40,780 --> 00:29:42,948 God ide, Fe-Maria. 311 00:29:54,293 --> 00:29:56,045 - Har du fået dit tryllestøv? - Ja. 312 00:29:56,170 --> 00:29:58,255 - Det er en god dag at flyve i. - Ja. 313 00:29:58,380 --> 00:29:59,381 Værsgo, Silvia. 314 00:29:59,507 --> 00:30:01,217 Tak, Tristan. 315 00:30:02,885 --> 00:30:04,804 Jeg håber, Klokkeblomst har det godt. 316 00:30:04,929 --> 00:30:07,264 Ja. Den lille stakkel. 317 00:30:08,140 --> 00:30:10,184 Hun så ret visnet ud i går. 318 00:30:10,309 --> 00:30:12,645 Det ville ikke undre mig, om hun blev i sengen. 319 00:30:12,770 --> 00:30:14,271 Godmorgen, piger! 320 00:30:14,396 --> 00:30:15,397 - Klokkeblomst? - Klokkeblomst? 321 00:30:15,523 --> 00:30:19,276 Gæt engang. Jeg har besluttet, at jeg ikke vil være flikker mere. 322 00:30:19,401 --> 00:30:20,444 - Hvad? - Hvad? 323 00:30:20,569 --> 00:30:23,739 Jeg tænkte over det. Hvorfor skal jeg være flikker? 324 00:30:23,864 --> 00:30:26,408 Bare fordi en dum hammer glødede? 325 00:30:26,534 --> 00:30:29,161 Hvem kan sige, om det var en fejltagelse? 326 00:30:29,286 --> 00:30:31,580 Måske kan jeg bare ændre talent. 327 00:30:31,705 --> 00:30:35,084 Ændre talent? Jeg ved søreme ikke, Klokkeblomst... 328 00:30:35,209 --> 00:30:37,836 Hvis I kunne lære mig et af jeres talenter, 329 00:30:37,962 --> 00:30:41,632 så kunne jeg vise dronningen, at jeg også kan arbejde med naturen. 330 00:30:42,383 --> 00:30:44,802 Så ville hun lade mig tage til fastlandet til foråret. 331 00:30:44,927 --> 00:30:48,138 Klokkeblomst, sådan fungerer det ikke. 332 00:30:48,264 --> 00:30:51,016 - Måske kunne det lykkes. - Ja, måske. 333 00:30:51,141 --> 00:30:53,852 Jeg har aldrig hørt om nogen, der skiftede talent før. 334 00:30:53,978 --> 00:30:55,896 Det har jeg heller ikke. 335 00:30:56,063 --> 00:31:02,570 I gør alle sammen ting, der er smukke, magiske og vigtige. 336 00:31:02,861 --> 00:31:06,323 Men jeg... 337 00:31:06,448 --> 00:31:10,160 Der må være mere i livet end potter og kedler. 338 00:31:11,036 --> 00:31:13,872 Jeg beder bare om, at I giver mig en chance. 339 00:31:15,708 --> 00:31:17,126 Jeg skal nok hjælpe dig. 340 00:31:17,251 --> 00:31:18,877 Tak, Sil. 341 00:31:19,003 --> 00:31:20,963 Også mig. Det kunne være sjovt. 342 00:31:21,088 --> 00:31:25,009 En gang skal jo være den første. Hvad kan der ske ved det? 343 00:31:25,134 --> 00:31:27,803 Jeg synes stadig, det er en dårlig ide. 344 00:31:30,431 --> 00:31:33,017 På din første dag med træning for vandalfer 345 00:31:33,142 --> 00:31:35,311 vil jeg vise dig, hvordan man laver bølger i dammen. 346 00:31:35,436 --> 00:31:36,478 Okay! 347 00:31:36,603 --> 00:31:39,356 Eller lære dig at tale med den pludrende å. 348 00:31:39,481 --> 00:31:41,191 Det lyder også sjovt. 349 00:31:41,317 --> 00:31:44,528 Vent, nu har jeg det! 350 00:31:45,154 --> 00:31:47,865 Dugdråber på edderkoppespind! 351 00:31:48,907 --> 00:31:50,701 Kom, så skal jeg vise dig det. 352 00:31:50,826 --> 00:31:53,162 - Held og lykke! - Du kan klare det! 353 00:31:55,914 --> 00:31:57,416 Du kan, hvad du vil! 354 00:31:59,918 --> 00:32:05,758 Hold hænderne sådan her, ræk dem ned i vandet og... 355 00:32:06,467 --> 00:32:08,677 Har du hørt om dugdråber? 356 00:32:08,802 --> 00:32:12,723 Det skal nok du'. Det er vandalf-humor. 357 00:32:13,766 --> 00:32:15,142 Sjovt. 358 00:32:15,684 --> 00:32:16,727 Kom så. 359 00:32:16,852 --> 00:32:19,646 Den næste del kan være lidt svær. 360 00:32:19,772 --> 00:32:22,524 Det kræver en rolig, forsigtig hånd... 361 00:32:25,444 --> 00:32:27,237 Hvor er din dugdråbe? 362 00:32:29,990 --> 00:32:31,742 Jeg glemte min dugdråbe. 363 00:32:35,662 --> 00:32:37,748 Se! Jeg gjorde 364 00:32:37,915 --> 00:32:38,916 det. 365 00:32:39,041 --> 00:32:42,419 Glem det. Du kan godt. 366 00:32:45,631 --> 00:32:49,218 Sådan, ja. Du klarer det. Du... 367 00:32:50,594 --> 00:32:52,346 Prøv nu at... 368 00:32:52,638 --> 00:32:55,974 Nej, søde, du skal... Måske hvis du... 369 00:32:57,100 --> 00:32:59,812 Man må beundre hendes ihærdighed. 370 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Klokkeblomst! 371 00:33:01,230 --> 00:33:03,774 Men nogle gange er der en grund til, 372 00:33:04,191 --> 00:33:05,609 at hammeren gløder. 373 00:33:25,128 --> 00:33:29,550 Du har altid slået mig en lysalf. 374 00:33:48,110 --> 00:33:52,281 - Har du set Klokkeblomst? - Nej tak. Jeg er ikke tørstig! 375 00:33:52,406 --> 00:33:54,575 Nej, ikke hyldeblomst. Klokkeblomst! 376 00:33:54,700 --> 00:33:57,327 Klokkeklang? Næ, jeg hører ikke noget. 377 00:33:57,452 --> 00:34:00,163 Har du set Klokkeblomst? 378 00:34:00,289 --> 00:34:01,415 Hvad? 379 00:34:01,999 --> 00:34:05,043 Er det omsomst? Det tror jeg ikke. 380 00:34:07,170 --> 00:34:09,131 Har du set Klokkeblomst? 381 00:34:11,466 --> 00:34:14,970 - Fe-Maria bliver sur. - Ja, Klang. 382 00:34:15,095 --> 00:34:17,306 Vi må hellere lette hendes byrde, så... 383 00:34:17,431 --> 00:34:19,850 - Godt så. - Nej, vent, Klang! 384 00:34:25,606 --> 00:34:28,650 Hvad? Gider I to godt holde op med at fjolle rundt? 385 00:34:28,775 --> 00:34:32,029 - Klang gjorde det, at han... - Boble sagde, jeg skulle... 386 00:34:32,154 --> 00:34:36,158 Jeg kan se, at Klokkeblomst har gjort sit arbejde færdigt, mærkeligt nok. 387 00:34:36,700 --> 00:34:38,452 Hvor er hun forresten? 388 00:34:39,286 --> 00:34:41,872 Forstår du, hun... 389 00:34:42,247 --> 00:34:45,125 Hun tog sammen med Cheese hen til... 390 00:34:45,751 --> 00:34:48,754 Nej, Klang mener, at hun ville købe ost 391 00:34:48,879 --> 00:34:51,882 - til musen, Cheese... - Ja, ost til musen Cheese. 392 00:34:52,007 --> 00:34:54,593 ...for han peb. 393 00:34:54,718 --> 00:34:55,719 Ja, som et lille barn. 394 00:34:55,844 --> 00:34:58,513 Som et lillebitte barn. 395 00:35:11,109 --> 00:35:15,447 Hvad kan jeg lære dig, der gør mindst skade? 396 00:35:17,991 --> 00:35:20,535 Nu ved jeg det. Følg efter mig. 397 00:35:25,999 --> 00:35:30,212 Dagens sidste lys, det prægtigste af alt. 398 00:35:30,337 --> 00:35:34,174 Vent, nu kommer det. 399 00:35:34,299 --> 00:35:36,134 Og nu! 400 00:35:36,259 --> 00:35:38,095 Nøj! 401 00:35:43,642 --> 00:35:44,935 Det er utroligt. 402 00:35:45,060 --> 00:35:46,895 Nu kommer det sjove. 403 00:35:47,813 --> 00:35:51,566 - Er det fedt? - Nej, det er let. 404 00:36:03,286 --> 00:36:04,621 Okay, okay. 405 00:36:36,987 --> 00:36:38,029 Bliv! 406 00:36:38,154 --> 00:36:41,157 - Her. Giv mig den... - Nej, jeg har den næsten. 407 00:36:41,283 --> 00:36:44,578 - Hvis jeg bare kunne få dig i gang... - Det er umuligt! 408 00:36:48,415 --> 00:36:49,666 Pas på! 409 00:36:55,881 --> 00:36:57,173 Åh nej. 410 00:37:02,888 --> 00:37:04,848 Gad vide, hvordan det går. 411 00:37:05,724 --> 00:37:07,559 Flyv, Klokkeblomst, flyv! 412 00:37:10,854 --> 00:37:11,896 Vi skal nok redde dig! 413 00:37:12,022 --> 00:37:16,359 - Hurtige bevægelser! - Dæk måsen! 414 00:37:29,289 --> 00:37:31,625 - Vi flikker og fikser - Fifler med ting 415 00:37:31,750 --> 00:37:33,877 - Skær' agernbøtter - Til blomstermaling 416 00:37:34,002 --> 00:37:36,546 - Når foråret kommer... - Flikker vi dagen lang! 417 00:37:36,671 --> 00:37:41,134 - Ja, en pot og pande fe er altid i gang! - Ja, en pot og pande fe er altid i gang! 418 00:37:42,844 --> 00:37:45,055 Klokkeblomst, jeg vil gerne tale med dig. 419 00:37:45,180 --> 00:37:46,556 Fe-Maria! 420 00:37:47,223 --> 00:37:51,895 Jeg var ude med varer, og det er faktisk... 421 00:37:52,020 --> 00:37:55,273 Du kan godt spare dig. Jeg ved godt, hvad du har lavet. 422 00:37:57,108 --> 00:37:59,986 Jeg havde så store forhåbninger til dig. 423 00:38:11,331 --> 00:38:13,333 - Du bør lytte til hende... - Hvorfor? 424 00:38:13,458 --> 00:38:15,377 Så jeg kan lave det her resten af livet? 425 00:38:15,502 --> 00:38:18,505 Jeg vil ikke bare være en dum flikker! 426 00:38:20,965 --> 00:38:23,843 Altså, ikke at I er... 427 00:38:25,303 --> 00:38:29,015 Det mente jeg ikke... Gutter, jeg var ikke... 428 00:38:31,309 --> 00:38:32,727 Jeg må gå nu. 429 00:38:47,200 --> 00:38:52,080 Flaks så med dem. Flaks dem. Sådan! Nyd det! 430 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Hej, Klokkeblomst. Er du klar? 431 00:38:59,254 --> 00:39:00,922 Jeg er faktisk lidt nervøs. 432 00:39:01,047 --> 00:39:03,675 Vær nu ikke fjollet. Det skal nok gå fint. 433 00:39:03,800 --> 00:39:06,511 Vi lærer små fugle at flyve. 434 00:39:07,262 --> 00:39:09,889 Først skal man have deres opmærksomhed. 435 00:39:10,014 --> 00:39:12,851 Smil, og gør dem trygge ved dig. 436 00:39:13,977 --> 00:39:19,274 Åbn vingerne, skat, og flaks dem op og ned. 437 00:39:19,607 --> 00:39:23,653 Op og ned. Sådan, ja. Hurtigere, hurtigere. 438 00:39:23,778 --> 00:39:27,657 Sådan. Ja! Du gør det! Kom denne vej. 439 00:39:28,658 --> 00:39:33,621 Det går fint. Du har styr på det. Bliv ved med at flakse. 440 00:39:33,830 --> 00:39:36,708 Hvorfor hjælper du ikke den sidste? 441 00:39:41,671 --> 00:39:46,217 Okay. Smil, og gør dem trygge ved dig. 442 00:39:46,676 --> 00:39:47,969 Hejsa! 443 00:39:48,845 --> 00:39:52,807 Hej, lille fyr. Vil du prøve at flyve i dag? 444 00:39:54,350 --> 00:39:56,394 Selvfølgelig vil du det! 445 00:39:56,519 --> 00:40:00,356 Du skal bare flakse med vingerne, sådan her. 446 00:40:03,026 --> 00:40:07,030 Nej, nej, ikke sådan. Vi skal bare... 447 00:40:09,741 --> 00:40:12,118 Nu vil jeg være ærlig, okay? 448 00:40:12,243 --> 00:40:15,830 Jeg duede ikke til det med vandet og lys-tingene, 449 00:40:15,955 --> 00:40:18,333 og jeg er ved at løbe tør for muligheder. 450 00:40:18,458 --> 00:40:20,960 Hvis du gad flakse med dine små vinger 451 00:40:21,085 --> 00:40:23,421 og flyve bare et par sekunder, 452 00:40:23,546 --> 00:40:26,925 så kunne jeg måske komme til fastlandet og skabe glæde i verden. 453 00:40:27,050 --> 00:40:28,968 Hvad siger du? 454 00:40:29,844 --> 00:40:31,304 Forkert svar. 455 00:40:33,097 --> 00:40:35,516 Hvis jeg ender med at lave agernkedler resten af mit liv, 456 00:40:35,642 --> 00:40:38,311 holder jeg dig personligt til ansvar. 457 00:40:39,354 --> 00:40:41,230 Se lige her! 458 00:40:41,439 --> 00:40:46,444 Hold op med at sno dig. Gider du godt... Hov! 459 00:40:47,153 --> 00:40:50,740 Okay, så giver jeg slip. 460 00:40:55,536 --> 00:40:57,288 Det her fungerer ikke. 461 00:41:00,917 --> 00:41:03,461 Måske kan han hjælpe. Han er god til at flyve. 462 00:41:04,962 --> 00:41:06,422 Halløj, deroppe! 463 00:41:09,967 --> 00:41:11,052 Høg! 464 00:41:21,938 --> 00:41:23,314 - Hvad sker der? - Skynd dig i skjul! 465 00:41:23,439 --> 00:41:24,690 Pas på! 466 00:41:30,446 --> 00:41:32,824 En høg! Klokkeblomst er i fare! 467 00:41:47,046 --> 00:41:48,297 - Hej! - Vidia? 468 00:41:48,423 --> 00:41:50,299 Det er her, jeg gemmer mig! 469 00:41:52,427 --> 00:41:54,303 Men du må også gerne. 470 00:41:57,056 --> 00:41:58,099 Nej! 471 00:42:08,985 --> 00:42:12,155 - Tag ham! - Tag ham! 472 00:42:17,618 --> 00:42:19,579 - Hvad? - Alt i orden? 473 00:42:21,831 --> 00:42:23,249 Det var skræmmende. 474 00:42:30,548 --> 00:42:32,341 Alt i orden, Vidia? 475 00:42:35,720 --> 00:42:37,847 - Lad mig hjælpe. - Rør mig ikke. Jeg har det fint! 476 00:42:37,972 --> 00:42:41,225 - Jeg ville bare hjælpe. - Jamen lad være med det. 477 00:42:46,063 --> 00:42:47,565 Klokkeblomst... 478 00:42:49,066 --> 00:42:51,694 Jeg kan ikke holde vand. Jeg kan ikke holde lys. 479 00:42:51,819 --> 00:42:55,531 Fugle hader mig. Jeg er totalt nytteløs. 480 00:42:55,656 --> 00:42:56,824 Klokkeblomst. 481 00:43:09,754 --> 00:43:12,924 Fint. Min tredje fiasko. 482 00:43:13,674 --> 00:43:18,429 Med den hastighed kommer jeg til fastlandet... Aldrig! 483 00:44:15,403 --> 00:44:16,445 Ja! 484 00:44:25,496 --> 00:44:26,580 Sil! 485 00:45:11,709 --> 00:45:13,002 Smukt. 486 00:45:41,739 --> 00:45:43,240 - Du ordnede det! - Nøj! 487 00:45:43,407 --> 00:45:45,201 - Smukt! - Fantastisk! 488 00:45:45,326 --> 00:45:46,327 Hvad laver I her? 489 00:45:46,452 --> 00:45:49,288 Det er den mest funklende ting, jeg nogensinde har set, 490 00:45:49,413 --> 00:45:50,915 og jeg har set mange funklende ting! 491 00:45:51,040 --> 00:45:55,377 Den er virkelig fin. Hvad er det? 492 00:45:55,711 --> 00:45:57,379 Det ved jeg ikke. Jeg har lige fundet den. 493 00:45:57,504 --> 00:46:01,884 Ved du slet ikke, hvad du gør? Du flikker! 494 00:46:02,218 --> 00:46:05,638 Hvad? Nej, det er ikke... Jeg var bare... 495 00:46:05,930 --> 00:46:10,100 Du skabte de anordninger, regnede det hele ud, ordnede tingene, 496 00:46:10,434 --> 00:46:12,186 det er, hvad at flikke er, søde! 497 00:46:12,311 --> 00:46:15,731 Kan du ikke lide at gøre det? Er det ikke det, du elsker? 498 00:46:15,856 --> 00:46:18,400 Hvem bryder sig overhovedet om at komme til fastlandet? 499 00:46:18,525 --> 00:46:20,819 Det gør jeg, husker I nok. 500 00:46:21,487 --> 00:46:23,739 Jeg vil se, hvor tingene kommer fra. 501 00:46:23,864 --> 00:46:26,158 Hvorfor siger du det? Har du opgivet mig? 502 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 Vil du ikke længere lære mig at være en havealf? 503 00:46:29,411 --> 00:46:32,456 Søde, jeg tror, at det her er dit talent. 504 00:46:33,165 --> 00:46:35,417 Vi vil jo bare have, at du er glad. 505 00:46:35,542 --> 00:46:38,420 I så fald hjælper I mig over til fastlandet, 506 00:46:38,545 --> 00:46:40,214 ligesom I lovede. 507 00:46:41,507 --> 00:46:44,718 Klokkeblomst, tænk nu over det. 508 00:47:23,132 --> 00:47:26,218 Vil du lære mig at være en hurtigtflyvende alf? 509 00:47:28,637 --> 00:47:30,806 Vil du ikke nok? Jeg ved, jeg kan! 510 00:47:30,973 --> 00:47:34,685 Med din hjælp kunne jeg flyve lige så hurtigt som dig på ingen tid. 511 00:47:34,935 --> 00:47:39,106 Vidia, du er mit sidste håb. Alle mine venner har opgivet mig. 512 00:47:40,607 --> 00:47:44,319 Rose vil ikke engang lære mig at være havealf nu. 513 00:47:44,778 --> 00:47:49,533 Jeg kunne i det mindste male nogle blomster eller plante nogle småplanter. 514 00:47:50,075 --> 00:47:52,911 Der må være noget, jeg kunne gøre. 515 00:47:55,706 --> 00:47:59,168 Eller hvis du virkelig vil være havealf... 516 00:48:10,053 --> 00:48:12,347 Fange de sprintende tidsler. 517 00:48:13,432 --> 00:48:17,561 Okay, jeg kan gøre det. Ja! 518 00:48:19,730 --> 00:48:21,523 Er du klar, Cheese? 519 00:48:24,276 --> 00:48:26,403 Kom nu, det er bare ukrudt. 520 00:48:28,864 --> 00:48:32,534 Der var højst syv eller otte, ikke? 521 00:48:43,253 --> 00:48:47,674 Vi kan klare det. Jeg ved, vi kan klare det. Hvad siger du? 522 00:48:51,595 --> 00:48:52,846 Dygtig dreng. 523 00:49:03,315 --> 00:49:05,192 Det skal nok blive godt. 524 00:49:17,579 --> 00:49:18,664 Hør! 525 00:49:18,789 --> 00:49:21,333 Kom så med dig! 526 00:49:21,959 --> 00:49:26,546 Bare lidt den her vej! Det virker! Det virker! 527 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Kom så. 528 00:49:43,438 --> 00:49:46,358 Vent, vent! Kom tilbage! 529 00:49:48,610 --> 00:49:54,449 De her ting vil bare ikke høre efter. Kom så, Cheese. Af sted! 530 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 Der er afgjort flere end otte. 531 00:50:04,584 --> 00:50:07,754 Gå ind i indhegningen i god ro og orden! 532 00:50:10,716 --> 00:50:11,800 Vent! 533 00:50:14,553 --> 00:50:16,430 Åh nej! Kom så! 534 00:50:22,561 --> 00:50:24,021 Kom så! 535 00:50:33,655 --> 00:50:36,450 Undskyld. Undskyld mig. 536 00:50:36,616 --> 00:50:38,493 Det er sidste hold. 537 00:50:42,706 --> 00:50:43,957 Pas på! 538 00:50:44,374 --> 00:50:46,001 Undskyld. Undskyld! 539 00:51:39,763 --> 00:51:40,972 Åh nej. 540 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 Klokkeblomst, hvad skete der? 541 00:51:42,891 --> 00:51:44,267 - Jeg... - Klokkeblomst, 542 00:51:44,392 --> 00:51:45,769 hvad troede du, du havde gang i? 543 00:51:45,894 --> 00:51:48,396 Jeg ville bare prøve... 544 00:51:48,522 --> 00:51:50,565 Jeg troede, at hvis jeg kunne fange tidslerne... 545 00:51:50,690 --> 00:51:54,319 Ingen havealf kan kontrollere de tidsler! 546 00:51:54,444 --> 00:51:57,113 - Hvad ville du bevise? - Jeg... 547 00:51:57,239 --> 00:52:00,158 Hun har ret. Det er gået for vidt. 548 00:52:04,120 --> 00:52:06,081 Ih du milde! 549 00:52:08,875 --> 00:52:12,087 Alle forberedelserne til forårs... Hvordan... 550 00:52:20,470 --> 00:52:25,475 Dronning Clarissa, det var mig, der gjorde det. 551 00:52:26,309 --> 00:52:28,895 Det var min skyld. 552 00:52:29,646 --> 00:52:31,064 Klokkeblomst. 553 00:52:32,274 --> 00:52:33,316 Jeg... 554 00:52:34,734 --> 00:52:36,486 Jeg er virkelig ked af det. 555 00:52:51,668 --> 00:52:54,087 Vi kan vist ikke ordne det i tide. 556 00:52:54,212 --> 00:52:57,257 Vi må aflyse foråret eller i det mindste udsætte det. 557 00:52:57,382 --> 00:52:59,634 Hvad? Så mine snefnugalfer skal arbejde igen? Næ nej. 558 00:52:59,759 --> 00:53:02,595 Det kan vi ikke. Hvis sneen ikke er smeltet, 559 00:53:02,721 --> 00:53:04,806 så gror planterne ikke, frugten bliver ikke moden... 560 00:53:04,931 --> 00:53:07,309 Og til efteråret er der intet at høste. 561 00:53:07,434 --> 00:53:08,768 Foråret skal ske til tiden, 562 00:53:08,893 --> 00:53:10,603 ellers kommer naturens balance i uorden. 563 00:53:10,729 --> 00:53:13,815 Der må være noget, vi kan gøre. Det må da være sket før! 564 00:53:13,940 --> 00:53:16,151 Ja. Har du nogensinde hørt om istiden? 565 00:53:16,276 --> 00:53:18,236 Tag det nu roligt, alle sammen. 566 00:53:19,029 --> 00:53:23,450 Fe-Maria, er det muligt at genskabe det hele på så kort tid? 567 00:53:29,539 --> 00:53:31,958 - Nej. - Åh nej. 568 00:53:32,083 --> 00:53:34,586 Vi var så tæt på, og nu er det hele væk. 569 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 Hvem skal male bladene nu? 570 00:53:36,504 --> 00:53:38,173 Æblerne og græskarrene vil aldrig gro. 571 00:53:38,298 --> 00:53:40,258 Ingen bakker fyldt med påskelijer? 572 00:53:40,383 --> 00:53:42,427 Det tog flere måneder at høste alle de frø! 573 00:53:42,552 --> 00:53:46,097 Dyrene, der vågner fra vinterhi, vil ikke have noget at spise! 574 00:54:13,750 --> 00:54:15,668 Har du det godt, Klokkeblomst? 575 00:54:16,419 --> 00:54:18,546 Ja, ja, fint. 576 00:54:19,506 --> 00:54:24,469 Jeg vil bare have fyldt op. Jeg tager væk et stykke tid. 577 00:54:26,721 --> 00:54:30,809 - Hvor længe er du væk? - Altid, faktisk. 578 00:54:32,644 --> 00:54:34,395 Altid? I så fald, 579 00:54:36,022 --> 00:54:39,150 skal du have dobbelt portion. 580 00:54:39,275 --> 00:54:41,903 Altid er meget lang tid, har jeg hørt. 581 00:54:42,028 --> 00:54:43,530 Tak, Tristan. 582 00:54:43,655 --> 00:54:45,240 Ved du, hvad jeg hedder? 583 00:54:45,365 --> 00:54:47,951 Ja, selvfølgelig. Hvorfor skulle jeg ikke det? 584 00:54:48,076 --> 00:54:50,787 Jeg sørger jo bare for tryllestøvet. 585 00:54:51,788 --> 00:54:54,874 Jeg er ikke just den vigtigste alf i Drømmehaven. 586 00:54:54,999 --> 00:54:56,876 Tristan, hvad taler du om? 587 00:54:57,001 --> 00:54:59,420 Du er nok den vigtigste, der er! 588 00:54:59,546 --> 00:55:01,798 Uden dig ville ingen kunne trylle. 589 00:55:01,923 --> 00:55:04,592 Dit talent gør dig til den, du er! 590 00:55:05,134 --> 00:55:08,054 - Du bør være stolt af det! Jeg... - Det er jeg også. 591 00:55:16,813 --> 00:55:19,857 Jeg må hellere gå nu. 592 00:55:56,978 --> 00:55:58,354 Hej, Cheese. 593 00:56:00,690 --> 00:56:03,443 "Være stolt af ens talent." Hvilket talent? 594 00:56:03,943 --> 00:56:06,988 Jeg kunne ikke få de dumme ting til at virke. 595 00:56:20,209 --> 00:56:21,627 Glemte sager. 596 00:56:37,060 --> 00:56:38,394 Der har vi det! 597 00:56:47,904 --> 00:56:49,989 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 598 00:56:51,407 --> 00:56:53,868 Jeg har desværre dårligt nyt. 599 00:56:55,495 --> 00:56:58,289 Foråret kan umuligt komme i år. 600 00:56:59,165 --> 00:57:01,459 Flere måneders arbejde er spildt, 601 00:57:01,584 --> 00:57:04,337 og det vil tage os måneder at genskabe det hele. 602 00:57:04,879 --> 00:57:07,507 Så når evighedsblomsten springer ud i morgen, 603 00:57:07,799 --> 00:57:11,469 kommer vi alligevel ikke til fastlandet til foråret. 604 00:57:13,679 --> 00:57:16,641 Vent! Jeg ved, hvordan vi ordner det hele! 605 00:57:18,101 --> 00:57:19,519 Klokkeblomst? 606 00:57:22,188 --> 00:57:24,106 Klokkeblomst, jeg tror ikke, at... 607 00:57:24,232 --> 00:57:27,151 Vær sød at høre på mig. 608 00:57:28,277 --> 00:57:29,362 Dig! 609 00:57:32,657 --> 00:57:35,368 Hvor lang tid tager det at male en mariehøne? 610 00:57:35,493 --> 00:57:38,579 Det ved jeg ikke. Ti-femten minutter vil jeg tro. 611 00:57:56,138 --> 00:57:59,892 Kan I se? Vi kan bygge flere. Jeg kan vise jer det. 612 00:58:00,017 --> 00:58:03,688 Lave maling, indsamle frø. Vi kan klare det hele på ingen tid. 613 00:58:04,272 --> 00:58:06,232 Vi må i hvert fald prøve! 614 00:58:07,066 --> 00:58:10,111 Vent... Lytter I virkelig til hende? 615 00:58:10,403 --> 00:58:12,947 Det er hendes skyld, vi overhovedet har det her kaos. 616 00:58:13,072 --> 00:58:14,907 Men jeg kan ordne det. 617 00:58:15,032 --> 00:58:19,620 Jubi! Klokkeblomst redder os med hendes små, dumme tingester! 618 00:58:20,121 --> 00:58:23,291 - Gem egernerne! - Hvad er dit problem, Vidia? 619 00:58:23,457 --> 00:58:25,167 Hvorfor tror du, du er bedre end mig? 620 00:58:25,293 --> 00:58:28,754 Jeg er bedre end dig. Jeg ødelagde ikke foråret. 621 00:58:28,879 --> 00:58:30,965 Jeg prøver i det mindste at hjælpe. 622 00:58:31,090 --> 00:58:33,467 Har du nogensinde hjulpet andre end dig selv? 623 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 Jeg prøvede at hjælpe dig! 624 00:58:35,511 --> 00:58:37,388 Jeg skulle have bedt dig om at indfange høgen 625 00:58:37,513 --> 00:58:39,473 i stedet for tidslerne! 626 00:58:47,189 --> 00:58:50,526 Måske var Klokkeblomst ikke den eneste, der var med til det. 627 00:58:52,361 --> 00:58:56,032 Det forekommer mig, at dit hurtigtflyvende talent passer godt til 628 00:58:56,157 --> 00:58:59,493 at indfange hver eneste af de tidsler. 629 00:58:59,869 --> 00:59:00,870 Mig? 630 00:59:01,162 --> 00:59:04,665 Ja, jeg forventer, at de bliver returneret til Needlepoint Meadow 631 00:59:04,832 --> 00:59:05,833 så hurtigt som muligt. 632 00:59:05,958 --> 00:59:08,336 Men det kan jo tage evigheder! 633 00:59:08,461 --> 00:59:11,213 Så foreslår jeg, at du går i gang med det samme. 634 00:59:20,431 --> 00:59:24,810 Nå, Klokkeblomst, er du vis på, du kan klare det? 635 00:59:27,897 --> 00:59:28,898 Ja. 636 00:59:30,274 --> 00:59:33,861 For jeg er en flikker. 637 00:59:35,905 --> 00:59:37,782 Og flikkere ordner ting. 638 00:59:39,408 --> 00:59:41,369 Men jeg kan ikke gøre det alene. 639 00:59:44,872 --> 00:59:46,665 Befal, frøken Blomst. 640 00:59:47,458 --> 00:59:49,418 - Jeg vil gerne hjælpe. - Vis os det! 641 00:59:49,585 --> 00:59:51,629 - Jeg vil gerne hjælpe dig. - Også mig! 642 00:59:51,796 --> 00:59:57,510 Indsaml alle de grene, I kan, i forskellige størrelser, og træsaft. 643 00:59:57,635 --> 01:00:00,971 Vi skal bruge meget. Men det vigtigste er, 644 01:00:01,097 --> 01:00:04,600 at vi skal finde glemte sager. 645 01:00:13,400 --> 01:00:15,027 Hvad har I? 646 01:00:15,194 --> 01:00:17,154 - Hvad med den her? - Kan den her bruges? 647 01:00:17,321 --> 01:00:19,365 Kan du bruge den her lodne tingest? 648 01:00:19,532 --> 01:00:20,866 - Ja! - Den er ikke lodden. 649 01:00:20,991 --> 01:00:23,369 - Jo, den er. - Nej, den er ej. 650 01:00:26,705 --> 01:00:27,873 Gren. 651 01:00:28,040 --> 01:00:29,625 Hammer. 652 01:00:29,750 --> 01:00:32,586 Forstørrelse, tak. 653 01:00:34,797 --> 01:00:36,757 Og sådan gør man det! 654 01:00:38,968 --> 01:00:41,262 Hvad tror I, at... 655 01:00:52,481 --> 01:00:54,108 Du lugter sjovt. 656 01:00:58,821 --> 01:01:01,198 - Jeg så den først. - Jeg ramte ind i den. 657 01:01:02,032 --> 01:01:03,993 Bare bind den her. 658 01:01:04,493 --> 01:01:09,123 Man klemmer bare her, giver slip og... 659 01:01:10,499 --> 01:01:12,251 Kan I se? Det er enkelt. 660 01:01:15,254 --> 01:01:16,422 Nu lægger I bare bærrene i, 661 01:01:16,589 --> 01:01:19,049 og så har vi masser af maling på ingen tid! 662 01:01:54,877 --> 01:01:58,213 Seks, syv og otte. 663 01:02:54,686 --> 01:02:58,190 Du klarede det, Klokkeblomst. Du reddede foråret. 664 01:02:59,608 --> 01:03:00,943 Vi klarede det sammen. 665 01:03:01,068 --> 01:03:04,238 Dronning Clarissa? Må Klokkeblomst komme med os til fastlandet? 666 01:03:04,363 --> 01:03:07,366 Ja, hun har gjort så meget for os alle sammen. 667 01:03:07,616 --> 01:03:11,036 Nej, jeg behøver ikke at tage af sted. 668 01:03:11,787 --> 01:03:13,747 Søde, det var det, du ønskede. 669 01:03:13,914 --> 01:03:16,458 Det gør ikke noget. Mit arbejde er her. 670 01:03:16,583 --> 01:03:18,544 Og jeg har stadig meget at lave. Jeg... 671 01:03:18,669 --> 01:03:20,379 Næ, nej, ikke her! 672 01:03:20,587 --> 01:03:22,297 Jamen jeg... 673 01:03:24,383 --> 01:03:25,634 Overraskelse, Klokkeblomst. 674 01:03:25,801 --> 01:03:28,762 Vi har fundet din lille danser. 675 01:03:30,305 --> 01:03:33,559 Jeg fandt den faktisk selv for mange årstider siden. 676 01:03:34,226 --> 01:03:37,729 Jeg anede ikke, hvad det var, eller hvordan jeg skulle lave den. 677 01:03:38,188 --> 01:03:43,402 Men du klarede det. Du har et sjældent talent. 678 01:03:44,486 --> 01:03:48,615 Jeg kan forestille mig, at der er en lille pige, der savner den her. 679 01:03:49,324 --> 01:03:51,285 Hvad mener du? Hvordan... 680 01:03:51,410 --> 01:03:54,079 Jeg tror måske, at en vis pot og pande-alf 681 01:03:54,204 --> 01:03:56,665 alligevel har en opgave 682 01:03:56,832 --> 01:03:58,083 på fastlandet. 683 01:03:58,250 --> 01:03:59,751 Mener du, at jeg... 684 01:04:03,505 --> 01:04:04,756 - Jeg vidste, du kom af sted! - Ih! 685 01:04:04,923 --> 01:04:06,967 - Vi kan hjælpe. - Vi kan hjælpe. Jeg er stærk. 686 01:04:07,092 --> 01:04:11,138 Hvor er det dejligt for dig. Vi skal stille op nu. 687 01:04:11,346 --> 01:04:13,307 Mange tak, Deres Højhed. 688 01:04:13,432 --> 01:04:15,893 Men hvordan finder jeg ud af, hvem den tilhører? 689 01:04:16,018 --> 01:04:18,228 Det finder du ud af. Af sted med dig. 690 01:04:26,028 --> 01:04:27,487 Du godeste. 691 01:04:28,322 --> 01:04:29,573 Tak. 692 01:04:35,203 --> 01:04:38,290 Her er noget, der skal hjælpe dig på fastlandet. 693 01:04:40,584 --> 01:04:42,628 Tristan, hvor er det sødt af dig. 694 01:04:45,213 --> 01:04:47,007 Held og lykke, Klokkeblomst. 695 01:04:47,215 --> 01:04:50,802 Til himmels, alfer, til himmels! Fastlandet venter! 696 01:04:52,846 --> 01:04:57,726 I skyerne ligger vort rejsemål 697 01:04:57,851 --> 01:05:01,688 Over bjerge og have, med held 698 01:05:01,855 --> 01:05:06,234 Her tændes vore minders bål 699 01:05:06,360 --> 01:05:10,656 Her, hvor jeg kan være mig selv 700 01:05:13,033 --> 01:05:16,870 Find sammen, hver og en 701 01:05:16,995 --> 01:05:21,625 Hvad end I så gør 702 01:05:21,792 --> 01:05:26,505 Lad stjernerne fylde jeres sjæl når månen favner jer ind 703 01:05:26,672 --> 01:05:31,551 Stå ved, hvad I tør 704 01:05:32,928 --> 01:05:37,724 Snetæppet er borte 705 01:05:37,849 --> 01:05:41,687 Blomsterne venter på sol 706 01:05:41,812 --> 01:05:46,191 Regnens hviskende tårer 707 01:05:46,358 --> 01:05:50,779 Bærer løfter til hver og en 708 01:05:50,904 --> 01:05:54,741 Tag med mig, venner 709 01:05:54,866 --> 01:05:59,329 Uanset hvor jeres hjem er 710 01:05:59,454 --> 01:06:03,125 Med lyset i hjertet Vil vi aldrig skilles 711 01:06:03,291 --> 01:06:05,168 Alfer mod nord! 712 01:06:05,669 --> 01:06:07,546 Alfer mod syd! 713 01:06:07,796 --> 01:06:09,589 I øst og i vest! 714 01:06:20,475 --> 01:06:24,563 Vi drager dybt ind i skoven 715 01:06:24,688 --> 01:06:25,939 Alle dyr sover tungt 716 01:06:26,106 --> 01:06:30,652 Vågn op, I sovetryner. Kom så. Værsgo. Dygtig egern. 717 01:06:30,777 --> 01:06:32,487 Med et kys og et blink Vækker vi vores sjæle 718 01:06:32,654 --> 01:06:36,241 Mens vi værner om deres sikkerhed 719 01:06:36,366 --> 01:06:40,120 Så danser vi Danser natten lang 720 01:06:40,287 --> 01:06:44,457 Til solstrålerne glimter ved daggry 721 01:06:44,583 --> 01:06:48,962 Vi drager bort Som sidste vinters sne 722 01:06:49,087 --> 01:06:52,591 Snart er arbejdet gjort 723 01:06:52,757 --> 01:06:56,511 Find sammen, hver og en 724 01:06:56,678 --> 01:07:00,599 Hvad end I så gør 725 01:07:00,765 --> 01:07:05,228 Lad stjernerne fylde jeres sjæl når månen favner jer ind 726 01:07:07,397 --> 01:07:11,610 Stå ved, hvad I tør 727 01:07:25,040 --> 01:07:28,960 Find sammen, hver og en 728 01:07:29,127 --> 01:07:33,173 Hvad end I så gør 729 01:07:33,298 --> 01:07:37,844 Lad stjernerne fylde jeres sjæl når månen favner jer ind 730 01:07:38,011 --> 01:07:42,390 Stå ved, hvad I tør 731 01:07:49,064 --> 01:07:55,987 Stå ved, hvad I tør 732 01:09:52,479 --> 01:09:54,689 Mor, gæt engang! 733 01:09:54,856 --> 01:09:57,150 Ja, Wendy. Hvad er der, skat? 734 01:10:03,865 --> 01:10:06,826 En alfs arbejde er mere, end man lige tror. 735 01:10:06,951 --> 01:10:08,328 Du klarede det. 736 01:10:09,204 --> 01:10:12,957 Pludselig går dit ur, selv om det har stået i et år. 737 01:10:14,042 --> 01:10:18,504 Måske finder du et forsvundet legetøj eller hører en klokke. 738 01:10:21,382 --> 01:10:26,679 Det betyder, at en ganske særlig alf kan være ganske nær.