1
00:00:50,886 --> 00:00:54,181
Hvordan mon naturen får sin glød?
2
00:00:56,892 --> 00:01:01,313
Hvem giver den lys og farve,
når årstiderne kommer og går?
3
00:01:04,233 --> 00:01:07,486
Hvem hjælper alle dyrene,
store som små,
4
00:01:07,736 --> 00:01:09,905
med at gå, svømme og flyve?
5
00:01:12,908 --> 00:01:15,494
Hvem forstår sig på de små detajler?
6
00:01:18,580 --> 00:01:21,083
Måske kan du se dem,
hvis du gør dig umage.
7
00:01:23,335 --> 00:01:28,465
Det er alfernes værk,
men de holder sig ude af syne.
8
00:01:35,639 --> 00:01:40,686
Første gang, et barn græder,
begynder alfens værk.
9
00:01:41,603 --> 00:01:43,105
Når månen står op
10
00:01:43,230 --> 00:01:45,357
Og belyser hendes ansigt
11
00:01:45,482 --> 00:01:48,235
Sover fuglene med hovedet på sned
12
00:01:48,360 --> 00:01:54,700
Lanternerne hænger fra deres pæle
Og feerne flyver af sted
13
00:01:54,825 --> 00:01:58,495
De samles i kreds
og synger deres sange
14
00:01:58,620 --> 00:02:01,498
Kun hørlige for en ven
15
00:02:01,623 --> 00:02:04,501
Om foråret
Når Jorden er ny
16
00:02:05,753 --> 00:02:09,256
Drages de mod feerne hen
17
00:02:09,381 --> 00:02:14,636
Drages de mod feerne hen
18
00:02:14,762 --> 00:02:18,348
Klokkeblomst
19
00:03:43,350 --> 00:03:44,810
- Hej.
- Hej.
20
00:03:44,935 --> 00:03:46,186
- Hej.
- Hejsa.
21
00:03:46,311 --> 00:03:47,938
- Hej.
- Hej.
22
00:03:48,855 --> 00:03:49,982
Hej?
23
00:03:51,191 --> 00:03:52,651
Dronning Clarissa.
24
00:04:03,996 --> 00:04:07,082
Født af latter, klædt i munterhed,
25
00:04:07,708 --> 00:04:10,002
glæden har bragt dig hertil.
26
00:04:10,544 --> 00:04:14,965
Velkommen til Drømmehaven.
Havde du en god rejse?
27
00:04:15,424 --> 00:04:17,134
Det tror jeg nok.
28
00:04:19,094 --> 00:04:21,179
Lad os nu se på de vinger.
29
00:05:05,056 --> 00:05:06,767
Hvad er det?
30
00:05:06,892 --> 00:05:09,603
De vil hjælpe dig med
at finde dit talent, lille ven.
31
00:05:09,728 --> 00:05:12,272
Men hvordan ved jeg, hvilken...
32
00:05:13,815 --> 00:05:15,233
Det ved du.
33
00:06:53,999 --> 00:06:58,336
Jeg har aldrig set en gløde så meget,
ikke engang for Vidia.
34
00:06:58,461 --> 00:07:00,088
Du har ret.
35
00:07:00,213 --> 00:07:04,092
Den lille har vist
et meget sjældent talent.
36
00:07:12,559 --> 00:07:14,978
Kom herhen, pot og pande-alfer,
og byd velkommen
37
00:07:15,103 --> 00:07:20,066
til det nyeste medlem
af jeres talentlav, Klokkeblomst.
38
00:07:22,235 --> 00:07:23,945
Godt, vi badede i dag, hvad, Klang?
39
00:07:24,070 --> 00:07:25,447
- Undskyld os!
- Her kommer vi!
40
00:07:25,572 --> 00:07:28,116
Undskyld! Gør plads for flikkerne!
41
00:07:29,242 --> 00:07:32,996
Halløjsa, frøken Blomst.
Jeg hedder Klang.
42
00:07:33,621 --> 00:07:36,332
Altså, Klang, hold på mundvandet.
43
00:07:36,458 --> 00:07:39,961
Phineas T. Kettletree, til tjeneste.
44
00:07:40,128 --> 00:07:41,254
Hyggeligt at møde Dem.
45
00:07:41,379 --> 00:07:44,841
Pjat! Han hedder Boble,
jeg hedder Klang.
46
00:07:45,717 --> 00:07:47,302
Klang, Boble.
47
00:07:47,886 --> 00:07:51,806
Vi er overmåde glade
for at se Dem her.
48
00:07:53,099 --> 00:07:54,350
I lige måde.
49
00:07:55,060 --> 00:07:58,146
Kom, frøken Blomst.
Der er meget at vise Dem.
50
00:08:00,732 --> 00:08:05,487
De er ankommet
på det mest fantastiske tidspunkt.
51
00:08:05,612 --> 00:08:06,863
Er jeg? Hvorfor det?
52
00:08:06,988 --> 00:08:10,241
Det er lige før, årstiden skifter.
53
00:08:10,366 --> 00:08:14,662
Her i Drømmehaven har vi
forskellige verdener for hver årstid.
54
00:08:14,788 --> 00:08:15,830
Foran ligger der en.
55
00:08:20,919 --> 00:08:24,130
Vinterskoven. Det er altid koldt her.
56
00:08:24,255 --> 00:08:27,842
Se! Snefnug og frostalferne
vender hjem til...
57
00:08:27,967 --> 00:08:30,595
Velfortjent hvile.
58
00:08:30,720 --> 00:08:34,265
De har lige hentet vinter til verdenen.
59
00:08:35,642 --> 00:08:38,311
Det er også uden for sæsonen
for efterårsalferne.
60
00:08:38,436 --> 00:08:41,731
De øver sig altid
på den perfekte ravfarve.
61
00:08:41,856 --> 00:08:45,735
Alferne i Sommerlysningen
har masser af tid til at gøre sig klar.
62
00:08:45,860 --> 00:08:49,572
Men ikke så meget
som efterårsalferne, for...
63
00:08:49,697 --> 00:08:53,159
Ja, Klang, for lige nu
gør alle alfer sig klar
64
00:08:53,284 --> 00:08:56,579
til min yndlingsårstid, foråret!
65
00:09:01,668 --> 00:09:05,171
Kom så med jer, små spirer, grav.
66
00:09:10,176 --> 00:09:11,594
Hej med jer!
67
00:09:13,012 --> 00:09:15,848
Kom, frøken Blomst.
De skal se, hvor vi bor.
68
00:09:22,689 --> 00:09:24,816
Velkommen til Flikkerkrogen.
69
00:09:24,941 --> 00:09:27,068
Nøj!
70
00:09:39,122 --> 00:09:41,791
Kom. Der er meget at vise Dem.
71
00:10:04,897 --> 00:10:06,024
Sødt.
72
00:10:07,984 --> 00:10:09,360
Vi henter bare nogle forsyninger...
73
00:10:09,485 --> 00:10:11,738
De henter forsyninger til værkstedet.
74
00:10:14,991 --> 00:10:16,367
Lad hende gå.
75
00:10:16,993 --> 00:10:17,994
Pas på faldende...
76
00:10:18,119 --> 00:10:20,330
Pas på faldende ahornfrø!
77
00:10:24,000 --> 00:10:25,001
Nøj!
78
00:10:35,803 --> 00:10:38,931
Herovre bor de fleste af os.
Der er dit hus...
79
00:10:39,057 --> 00:10:40,933
Der er dit hus, Klokkeblomst.
80
00:10:46,773 --> 00:10:48,566
- Er det mit?
- Ja.
81
00:10:49,233 --> 00:10:51,361
Vi håbede, at den nyankomne
ville være en af os,
82
00:10:51,486 --> 00:10:53,863
så vi har gjort huset klar.
83
00:10:53,988 --> 00:10:55,365
Vi har fundet noget arbejdstøj...
84
00:10:55,490 --> 00:10:57,867
- Vi kendte ikke din størrelse.
- Ja, beklager, men...
85
00:10:57,992 --> 00:11:00,578
- Det er vist lidt for stort.
- Ja, det er bare...
86
00:11:00,703 --> 00:11:02,872
For du er så lille.
87
00:11:02,997 --> 00:11:04,415
Så er det nok, Klang.
88
00:11:04,540 --> 00:11:06,918
Kom hen på værkstedet, når du er klar.
89
00:11:07,043 --> 00:11:08,753
Feen Maria vil gerne møde dig.
90
00:11:08,878 --> 00:11:10,088
Farvel.
91
00:12:04,141 --> 00:12:05,810
Stop! Hvad?
92
00:12:06,435 --> 00:12:10,273
En femmer-gren til en aksel?
Klang, jeg har jo sagt, det er syv.
93
00:12:10,398 --> 00:12:11,607
Du sagde fem.
94
00:12:11,732 --> 00:12:15,820
Jeg sagde syv!
Klang, nogle gange kan du være ret,
95
00:12:15,945 --> 00:12:17,196
ret...
96
00:12:20,324 --> 00:12:22,493
Ret så køn.
97
00:12:24,287 --> 00:12:27,623
- Hvem er så det?
- Det er Klokkeblomst, tumpe.
98
00:12:31,043 --> 00:12:33,296
Nøj, alle har så travlt.
99
00:12:33,421 --> 00:12:35,882
Ja, foråret bliver ikke forår af sig selv.
100
00:12:36,007 --> 00:12:40,428
Nej, så sandelig.
Vi flikkere har en stor rolle i det.
101
00:12:40,553 --> 00:12:42,930
Tillad os at kaste lys over det.
102
00:12:43,764 --> 00:12:46,726
- Vi flikker og fikser
- Og fifler med ting
103
00:12:46,851 --> 00:12:49,812
- Vi skær' agernbøtter
- Til blomstermaling
104
00:12:49,937 --> 00:12:52,690
- Væver sadler og sække
- Til fugle forstås
105
00:12:52,815 --> 00:12:55,818
- Og kurve og skæpper
- Til frø der skal sås
106
00:12:55,943 --> 00:12:58,613
- Når foråret kommer...
- Flikker vi dagen lang!
107
00:12:58,738 --> 00:13:03,200
- Ja, en pot og pande fe er altid i gang!
- Ja, en pot og pande fe er altid i gang!
108
00:13:04,410 --> 00:13:05,536
Det var flot.
109
00:13:05,661 --> 00:13:10,458
Vi hjælper alferne med vores værker.
110
00:13:10,583 --> 00:13:14,295
Uheldigvis er alferne uheldige i år.
111
00:13:14,420 --> 00:13:17,006
Medmindre vi kan aflevere
tingene til dem.
112
00:13:17,131 --> 00:13:19,634
Er vognen repareret?
113
00:13:23,179 --> 00:13:24,805
Ja, Fe-Maria.
114
00:13:25,056 --> 00:13:28,017
- I tip-top stand.
- Der mangler ingen hjul!
115
00:13:29,477 --> 00:13:30,936
Lad mig se den.
116
00:13:31,062 --> 00:13:33,481
- Altså, forstår du...
- Se den,
117
00:13:33,606 --> 00:13:36,817
- med dine egne øjne?
- Definer "se"...
118
00:13:37,026 --> 00:13:39,779
- Du skal møde Klokkeblomst.
- Hvad? Hvem?
119
00:13:40,029 --> 00:13:42,782
- Hun er ny, Fe-Maria.
- Hyggeligt at møde dig.
120
00:13:42,907 --> 00:13:45,743
Ekstase! En ny elev,
på hvem vi kan ødsle
121
00:13:45,868 --> 00:13:48,579
al vor flikker-visdom og ekspertise!
122
00:13:50,748 --> 00:13:52,625
Lad mig se de hænder.
123
00:13:53,501 --> 00:13:56,420
Milde moses, hvor fin.
124
00:13:56,754 --> 00:14:00,883
Bare rolig, min ven. Vi skal nok sørge
for, at du får nogle flikkermuskler.
125
00:14:01,008 --> 00:14:02,051
Okay.
126
00:14:02,259 --> 00:14:05,805
- Drenge, leveringerne?
- Vi er på sagen.
127
00:14:05,930 --> 00:14:08,766
Faktisk er vi på vej ud af døren
i dette sekund.
128
00:14:08,891 --> 00:14:12,728
- Men vi har kun et hjul.
- Hvad sagde du?
129
00:14:13,396 --> 00:14:17,233
Ikke noget. Klang spurgte bare...
130
00:14:17,358 --> 00:14:19,693
Om jeg også må tage med?
131
00:14:20,152 --> 00:14:22,780
- Ja! Den var godt.
- Ja! Jeg tænkte på,
132
00:14:22,905 --> 00:14:27,368
- om du kunne tage med os.
- Det var præcis det, han sagde.
133
00:14:27,952 --> 00:14:29,745
Udmærket. Kom så i gang.
134
00:14:31,831 --> 00:14:34,750
Sæt farten ned, Cheese.
Jeg kan ikke følge med!
135
00:14:35,793 --> 00:14:37,753
Hedder musen Cheese?
136
00:14:37,878 --> 00:14:40,714
Han kommer i hvert fald altid,
når vi kalder.
137
00:15:09,034 --> 00:15:12,037
Sprintende tidsler! Boble! Boble!
138
00:15:48,073 --> 00:15:53,287
Rolig. Rolig nu.
Tag det bare roligt. Pil er her.
139
00:15:54,580 --> 00:15:59,001
Rolig. Rolig nu.
Tag det bare roligt. Silvia er her.
140
00:16:00,210 --> 00:16:01,629
Har du det godt, søde?
141
00:16:01,837 --> 00:16:04,131
Pas på, Rose. Måske besvimer hun!
142
00:16:04,256 --> 00:16:07,009
Løft hendes ben. Nej, vent.
Jeg mener hendes hoved.
143
00:16:07,134 --> 00:16:08,969
Vent. Hvis hun er rød, løft hovedet.
144
00:16:09,094 --> 00:16:11,221
Hvis hun er bleg, løft benene.
145
00:16:11,513 --> 00:16:13,390
Er hun bleg eller rød?
146
00:16:13,557 --> 00:16:15,309
Hun ser mast ud.
147
00:16:16,060 --> 00:16:17,186
Undskyld.
148
00:16:17,436 --> 00:16:20,564
Lad mig gøre det. Hvad skete der?
149
00:16:20,689 --> 00:16:23,233
- Jeg...
- Det var sprintende tidsler!
150
00:16:24,234 --> 00:16:26,362
Det ukrudt er en pestilens.
151
00:16:26,487 --> 00:16:29,907
De tramper alting ned
og rammer folk i måsen.
152
00:16:31,408 --> 00:16:32,910
Kom her, d'damer.
153
00:16:33,035 --> 00:16:34,411
Vi har et udvalg med
154
00:16:34,536 --> 00:16:37,706
fra den nye kollektion
af flikker-specialiteter.
155
00:16:37,831 --> 00:16:39,375
- Herligt!
- Vis os dem!
156
00:16:39,500 --> 00:16:42,544
- Hvad har du med?
- Dine regnbuerør, Mira.
157
00:16:42,670 --> 00:16:45,297
Endelig! Silvia,
gider du hjælpe mig?
158
00:17:05,984 --> 00:17:07,569
Hvad skal du bruge den til?
159
00:17:07,694 --> 00:17:09,613
Jeg tager den med til fastlandet.
160
00:17:09,738 --> 00:17:10,906
Hvad er fastlandet?
161
00:17:11,031 --> 00:17:13,075
Det er der, vi skifter fra vinter til forår.
162
00:17:13,200 --> 00:17:15,786
Årstiderne skifter konstant der.
163
00:17:15,953 --> 00:17:18,497
Jeg skal bruge
mine kunstneriske evner.
164
00:17:18,622 --> 00:17:21,667
Ja. Og jeg laver morgenmad
til alle de små væsener,
165
00:17:21,792 --> 00:17:23,752
der kommer ud af vinterhi.
166
00:17:25,796 --> 00:17:27,673
Vi følger bare den anden stjerne...
167
00:17:27,798 --> 00:17:30,342
Flyver på brisen, følger bølgerne...
168
00:17:30,467 --> 00:17:32,428
Hele vejen over havet...
169
00:17:32,553 --> 00:17:34,388
Og så er det der!
170
00:17:35,139 --> 00:17:39,476
Nøj! Fastlandet lyder fantastisk!
171
00:17:42,479 --> 00:17:46,275
Ja. De talentfulde alfers
fortryllende liv, ikke?
172
00:17:46,400 --> 00:17:47,818
Vi ville gerne blive og snakke, men...
173
00:17:47,943 --> 00:17:51,613
Men vi flikkere har vigtigt arbejde
at passe. Ikke?
174
00:17:51,738 --> 00:17:54,950
- Tag det nu roligt.
- Vær nu ikke sådan.
175
00:17:55,075 --> 00:17:56,451
Hyggeligt at møde jer!
176
00:17:56,577 --> 00:17:59,830
- I lige måde. Vi flyves ved senere!
- Vi flyves ved senere!
177
00:18:02,124 --> 00:18:03,500
Så er vi her.
178
00:18:03,625 --> 00:18:06,628
En ret stor ordre for pollen-potter til...
179
00:18:20,017 --> 00:18:22,644
Sidst skal bærbuskene afleveres...
180
00:18:22,769 --> 00:18:24,980
Er det i orden,
hvis jeg indhenter jer senere?
181
00:18:25,105 --> 00:18:26,565
Det er det vel.
182
00:18:27,357 --> 00:18:29,401
Kan du selv finde vej tilbage?
183
00:18:29,735 --> 00:18:32,654
- Ja, selvfølgelig.
- Jeg...
184
00:18:32,863 --> 00:18:35,407
- Godt så.
- Vær nu forsigtig.
185
00:18:38,869 --> 00:18:40,120
Hejsa!
186
00:18:42,706 --> 00:18:43,916
Undskyld.
187
00:18:44,333 --> 00:18:45,792
Vidia, ikke?
188
00:18:52,716 --> 00:18:56,178
Vi fik ikke hilst ordentligt på hinanden.
Jeg er Klokkeblomst.
189
00:18:56,386 --> 00:18:57,638
Nå, ja.
190
00:18:59,014 --> 00:19:00,182
Den nye pige.
191
00:19:00,307 --> 00:19:03,936
Nemlig. Hvad er dit talent?
192
00:19:05,896 --> 00:19:07,814
Hvad tror du?
193
00:19:08,398 --> 00:19:13,904
Bestøver du? Laver pollen?
Samler pollen? Plukker pollen?
194
00:19:14,029 --> 00:19:17,991
Jeg er en hurtigtflyvende alf,
et meget sjældent talent.
195
00:19:18,116 --> 00:19:20,661
Dette er blot en lille del af,
hvad jeg gør.
196
00:19:20,869 --> 00:19:24,373
Jeg laver brise om sommeren
og blæser træerne ned om efteråret.
197
00:19:24,498 --> 00:19:27,250
Mine vinde fik dig hertil, min ven.
198
00:19:27,376 --> 00:19:30,212
Alle alfer, uanset talent,
er afhængige af mig.
199
00:19:31,171 --> 00:19:33,715
Det kunne jeg også godt tænke mig.
200
00:19:34,966 --> 00:19:35,967
Hvadbehager?
201
00:19:36,093 --> 00:19:38,387
Flikkere hjælper også alfer,
uanset talent.
202
00:19:38,512 --> 00:19:41,014
Så vi ligner hinanden.
203
00:19:43,392 --> 00:19:47,020
Søde, jeg skaber naturkræfter.
204
00:19:47,521 --> 00:19:49,231
Du laver potter og kedler.
205
00:19:49,356 --> 00:19:53,568
Jeg arbejder oppe i himlen,
og du arbejder nede i en grøft.
206
00:19:54,277 --> 00:19:55,320
Hov!
207
00:19:55,445 --> 00:19:58,573
Misforstå mig ikke.
Det er sødt at være flikker,
208
00:19:58,699 --> 00:20:01,827
men jeg ville ikke prale af det,
hvis jeg var dig.
209
00:20:01,952 --> 00:20:04,246
Det er jo ikke sådan,
at foråret afhænger af dig.
210
00:20:04,371 --> 00:20:05,872
Selvfølgelig gør det det!
211
00:20:05,997 --> 00:20:09,584
Og når jeg tager over til fastlandet,
vil jeg bevise, hvor vigtige vi er.
212
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Når hvem tager til fastlandet?
213
00:20:11,753 --> 00:20:14,589
Mig, selvfølgelig! Til foråret!
214
00:20:16,967 --> 00:20:19,636
Ja, selvfølgelig. Så vil du bevise det?
215
00:20:19,928 --> 00:20:21,012
Ja.
216
00:20:21,138 --> 00:20:25,809
Det ser jeg frem til. Undskyld mig.
217
00:20:27,352 --> 00:20:29,104
Nej. Undskyld mig.
218
00:20:34,693 --> 00:20:36,695
"Jeg har et sjældent talent."
219
00:20:39,698 --> 00:20:41,992
Tænk at sige, at flikkere ikke er vigtige.
220
00:20:42,117 --> 00:20:45,412
Jeg skal vise hende,
hvad et sjældent talent virkelig er...
221
00:22:19,047 --> 00:22:21,591
- Hej, hvad har du der?
- Hej.
222
00:22:22,884 --> 00:22:25,345
Det ved jeg ikke.
Jeg har lige fundet dem.
223
00:22:26,054 --> 00:22:27,514
Glemte sager.
224
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
- Glemte sager.
- Ja.
225
00:22:30,308 --> 00:22:34,270
Ting, der glemmes og vasker op
på Ønskeøen fra tid til anden.
226
00:22:34,396 --> 00:22:36,106
Fra fastlandet.
227
00:22:36,231 --> 00:22:38,358
Kommer de her ting fra fastlandet?
228
00:22:38,483 --> 00:22:41,111
Stedet lyder mere spændende
for hver gang, jeg hører om det.
229
00:22:41,236 --> 00:22:45,740
Bærbuske, kryds. Pollen-potter, kryds.
Glemte sager, kryds.
230
00:22:48,159 --> 00:22:51,538
Glemte sager?
Hvorfor roder du med dem?
231
00:22:53,248 --> 00:22:55,875
De var bare så usædvanlige.
232
00:22:56,000 --> 00:22:58,461
Du skal ikke spilde din tid
på det skrammel.
233
00:22:58,586 --> 00:23:01,131
Det skal ikke rode her på mit værksted.
234
00:23:01,256 --> 00:23:03,049
Og hvad jer to angår,
235
00:23:03,883 --> 00:23:06,219
så er det slut med at fjolle rundt.
236
00:23:06,344 --> 00:23:08,722
Glem ikke
dronningens mønstring i aften.
237
00:23:08,847 --> 00:23:11,725
Du godeste,
der er stadig masser at gøre!
238
00:23:15,395 --> 00:23:16,771
Tak.
239
00:23:17,439 --> 00:23:19,566
Undskyld det med nipset,
frøken Klokke.
240
00:23:19,691 --> 00:23:22,652
Vi må hellere gøre klar til mønstringen.
241
00:23:22,777 --> 00:23:24,904
Hvad er dronningens mønstring?
242
00:23:25,029 --> 00:23:28,950
Dronningen gennemgår
alle forberedelserne til foråret!
243
00:23:29,075 --> 00:23:33,079
Ja, det er et godt tidspunkt for os
flikkere at vise, hvad vi kan, ikke?
244
00:23:33,204 --> 00:23:34,914
- Bestemt så.
- Er det?
245
00:23:35,582 --> 00:23:37,667
Jeg kan for eksempel være et hjul.
246
00:23:40,462 --> 00:23:43,173
Perfekt. Nu har jeg chancen.
247
00:24:40,313 --> 00:24:44,817
Godt, alle sammen, drej!
Klar til første lag herovre!
248
00:24:55,453 --> 00:25:00,333
Fremragende. Stabel dem pænt, der er
masser af tid, til dronningen kommer.
249
00:25:00,458 --> 00:25:01,668
Det er dronningen!
250
00:25:01,793 --> 00:25:04,837
Hvad? Er hun her?
Nu? Spil, musikalfer.
251
00:25:05,922 --> 00:25:07,215
Ja, spil!
252
00:25:22,730 --> 00:25:24,482
Dronning Clarissa,
Deres Glansfuldhed!
253
00:25:24,607 --> 00:25:28,820
Som forårsminister byder jeg Dem
velkommen til Sommerens Plads.
254
00:25:29,028 --> 00:25:31,406
Er der ikke noget fyrværkeri, minister?
255
00:25:31,531 --> 00:25:34,534
Det kunne vi jo godt have arrangeret.
Lysalfer! Lysalfer!
256
00:25:34,659 --> 00:25:37,870
Jeg driller bare.
Du gør altid så meget ud af det,
257
00:25:37,996 --> 00:25:40,832
og det er altid vidunderligt.
258
00:25:43,960 --> 00:25:46,546
De vil finde,
at vi har alting under kontrol.
259
00:25:46,671 --> 00:25:48,214
Når evighedsblomsten blomstrer,
260
00:25:48,339 --> 00:25:50,842
er vi klar til
at føre foråret over til fastlandet.
261
00:25:50,967 --> 00:25:53,177
Det kan jeg lide at høre.
262
00:25:53,302 --> 00:25:56,514
Jeg ved, at I har brugt måneder
på at forberede det,
263
00:25:57,056 --> 00:25:59,809
men hold indsatsen ved lige
de sidste dage,
264
00:25:59,934 --> 00:26:02,395
- for som alfer...
- Dronning Clarissa!
265
00:26:05,189 --> 00:26:06,649
Dronning Clarissa!
266
00:26:08,109 --> 00:26:10,570
- Er jeg gået glip af noget?
- Nej, nej.
267
00:26:11,279 --> 00:26:12,321
Godt.
268
00:26:12,613 --> 00:26:13,614
Tag det roligt.
269
00:26:13,740 --> 00:26:15,533
Jeg har fundet
på nogle fantastiske ting,
270
00:26:15,658 --> 00:26:18,661
som flikkere kan bruge,
når de tager til fastlandet.
271
00:26:20,455 --> 00:26:21,914
Hvad taler hun om?
272
00:26:22,039 --> 00:26:23,708
Nu skal jeg vise jer det!
273
00:26:25,334 --> 00:26:28,588
Små jordegern kan ikke spise
hele nødden, vel?
274
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
Deres små tænder kan ikke tage
store stykker.
275
00:26:31,132 --> 00:26:34,594
Man trækker bare tilbage
i stangen her...
276
00:26:45,646 --> 00:26:49,358
- Det er endnu ikke færdigt.
- Ja, ja. Meget fikst.
277
00:26:52,737 --> 00:26:55,323
Jeg har også lavet denne her.
Det er en blomster-bruser.
278
00:26:55,448 --> 00:26:58,618
- Klokkeblomst, jeg...
- Tillad mig at demonstrere.
279
00:27:08,461 --> 00:27:09,629
Undskyld.
280
00:27:10,129 --> 00:27:13,966
- Men vent, til I ser den sidste.
- Klokkeblomst, søde,
281
00:27:14,509 --> 00:27:16,928
er der ingen, der har forklaret dig det?
282
00:27:18,012 --> 00:27:19,514
Forklaret hvad?
283
00:27:19,972 --> 00:27:22,808
Flikker-alfer tager ikke til fastlandet.
284
00:27:22,975 --> 00:27:24,018
Hvad?
285
00:27:24,185 --> 00:27:27,772
Alle de ting ordnes
af naturtalent-alferne.
286
00:27:27,897 --> 00:27:30,483
Dit arbejde er her i Drømmehaven.
287
00:27:31,025 --> 00:27:34,195
- Men jeg troede...
- Jeg beklager, Klokkeblomst.
288
00:27:36,614 --> 00:27:40,409
Okay. Jamen det er fint.
289
00:27:40,535 --> 00:27:43,204
Jeg mener,
jeg kunne alligevel ikke klare det.
290
00:27:43,329 --> 00:27:48,167
Godt så. Det er fint nok.
291
00:27:48,709 --> 00:27:53,422
Jeg mener... Jeg vil bare... Ja.
292
00:28:10,898 --> 00:28:12,316
Allerede tilbage?
293
00:28:13,025 --> 00:28:14,193
Tog du ikke af sted?
294
00:28:14,318 --> 00:28:17,905
Du godeste, nej.
Der er alt for meget at lave hernede.
295
00:28:27,915 --> 00:28:31,127
Vidia har ret. Det er surt at være flikker.
296
00:28:32,003 --> 00:28:33,796
Hvad siger du?
297
00:28:34,588 --> 00:28:37,758
Hvorfor kan vi ikke tage
til fastlandet?
298
00:28:38,884 --> 00:28:43,222
Fastlandet? Hvem går op i
at komme til fastlandet?
299
00:28:43,931 --> 00:28:46,434
Men alle de andre alfer får lov.
300
00:28:46,559 --> 00:28:49,729
Klokkeblomst, er du en havealf?
301
00:28:50,646 --> 00:28:51,856
Nej.
302
00:28:51,981 --> 00:28:54,400
- Er du en lysalf?
- Nej.
303
00:28:54,525 --> 00:28:57,236
Dyretalentfe? Vandalf, måske?
304
00:28:57,361 --> 00:28:58,821
Nej og nej.
305
00:28:58,946 --> 00:29:03,117
Nej, det er du ikke. Du er en flikker.
306
00:29:03,576 --> 00:29:05,077
Vær stolt af det.
307
00:29:06,454 --> 00:29:09,415
Den dag,
du kan trylle blomster til at gro,
308
00:29:09,540 --> 00:29:13,294
eller indfange solens stråler,
så kan du tage af sted.
309
00:29:13,669 --> 00:29:15,921
Indtil da er dit arbejde her.
310
00:29:40,780 --> 00:29:42,948
God ide, Fe-Maria.
311
00:29:54,293 --> 00:29:56,045
- Har du fået dit tryllestøv?
- Ja.
312
00:29:56,170 --> 00:29:58,255
- Det er en god dag at flyve i.
- Ja.
313
00:29:58,380 --> 00:29:59,381
Værsgo, Silvia.
314
00:29:59,507 --> 00:30:01,217
Tak, Tristan.
315
00:30:02,885 --> 00:30:04,804
Jeg håber, Klokkeblomst har det godt.
316
00:30:04,929 --> 00:30:07,264
Ja. Den lille stakkel.
317
00:30:08,140 --> 00:30:10,184
Hun så ret visnet ud i går.
318
00:30:10,309 --> 00:30:12,645
Det ville ikke undre mig,
om hun blev i sengen.
319
00:30:12,770 --> 00:30:14,271
Godmorgen, piger!
320
00:30:14,396 --> 00:30:15,397
- Klokkeblomst?
- Klokkeblomst?
321
00:30:15,523 --> 00:30:19,276
Gæt engang. Jeg har besluttet,
at jeg ikke vil være flikker mere.
322
00:30:19,401 --> 00:30:20,444
- Hvad?
- Hvad?
323
00:30:20,569 --> 00:30:23,739
Jeg tænkte over det.
Hvorfor skal jeg være flikker?
324
00:30:23,864 --> 00:30:26,408
Bare fordi en dum hammer glødede?
325
00:30:26,534 --> 00:30:29,161
Hvem kan sige,
om det var en fejltagelse?
326
00:30:29,286 --> 00:30:31,580
Måske kan jeg bare ændre talent.
327
00:30:31,705 --> 00:30:35,084
Ændre talent?
Jeg ved søreme ikke, Klokkeblomst...
328
00:30:35,209 --> 00:30:37,836
Hvis I kunne lære mig
et af jeres talenter,
329
00:30:37,962 --> 00:30:41,632
så kunne jeg vise dronningen,
at jeg også kan arbejde med naturen.
330
00:30:42,383 --> 00:30:44,802
Så ville hun lade mig tage
til fastlandet til foråret.
331
00:30:44,927 --> 00:30:48,138
Klokkeblomst, sådan fungerer det ikke.
332
00:30:48,264 --> 00:30:51,016
- Måske kunne det lykkes.
- Ja, måske.
333
00:30:51,141 --> 00:30:53,852
Jeg har aldrig hørt om nogen,
der skiftede talent før.
334
00:30:53,978 --> 00:30:55,896
Det har jeg heller ikke.
335
00:30:56,063 --> 00:31:02,570
I gør alle sammen ting,
der er smukke, magiske og vigtige.
336
00:31:02,861 --> 00:31:06,323
Men jeg...
337
00:31:06,448 --> 00:31:10,160
Der må være mere i livet
end potter og kedler.
338
00:31:11,036 --> 00:31:13,872
Jeg beder bare om,
at I giver mig en chance.
339
00:31:15,708 --> 00:31:17,126
Jeg skal nok hjælpe dig.
340
00:31:17,251 --> 00:31:18,877
Tak, Sil.
341
00:31:19,003 --> 00:31:20,963
Også mig. Det kunne være sjovt.
342
00:31:21,088 --> 00:31:25,009
En gang skal jo være den første.
Hvad kan der ske ved det?
343
00:31:25,134 --> 00:31:27,803
Jeg synes stadig, det er en dårlig ide.
344
00:31:30,431 --> 00:31:33,017
På din første dag
med træning for vandalfer
345
00:31:33,142 --> 00:31:35,311
vil jeg vise dig,
hvordan man laver bølger i dammen.
346
00:31:35,436 --> 00:31:36,478
Okay!
347
00:31:36,603 --> 00:31:39,356
Eller lære dig at tale
med den pludrende å.
348
00:31:39,481 --> 00:31:41,191
Det lyder også sjovt.
349
00:31:41,317 --> 00:31:44,528
Vent, nu har jeg det!
350
00:31:45,154 --> 00:31:47,865
Dugdråber på edderkoppespind!
351
00:31:48,907 --> 00:31:50,701
Kom, så skal jeg vise dig det.
352
00:31:50,826 --> 00:31:53,162
- Held og lykke!
- Du kan klare det!
353
00:31:55,914 --> 00:31:57,416
Du kan, hvad du vil!
354
00:31:59,918 --> 00:32:05,758
Hold hænderne sådan her,
ræk dem ned i vandet og...
355
00:32:06,467 --> 00:32:08,677
Har du hørt om dugdråber?
356
00:32:08,802 --> 00:32:12,723
Det skal nok du'. Det er vandalf-humor.
357
00:32:13,766 --> 00:32:15,142
Sjovt.
358
00:32:15,684 --> 00:32:16,727
Kom så.
359
00:32:16,852 --> 00:32:19,646
Den næste del kan være lidt svær.
360
00:32:19,772 --> 00:32:22,524
Det kræver en rolig, forsigtig hånd...
361
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
Hvor er din dugdråbe?
362
00:32:29,990 --> 00:32:31,742
Jeg glemte min dugdråbe.
363
00:32:35,662 --> 00:32:37,748
Se! Jeg gjorde
364
00:32:37,915 --> 00:32:38,916
det.
365
00:32:39,041 --> 00:32:42,419
Glem det. Du kan godt.
366
00:32:45,631 --> 00:32:49,218
Sådan, ja. Du klarer det. Du...
367
00:32:50,594 --> 00:32:52,346
Prøv nu at...
368
00:32:52,638 --> 00:32:55,974
Nej, søde, du skal... Måske hvis du...
369
00:32:57,100 --> 00:32:59,812
Man må beundre hendes ihærdighed.
370
00:33:00,103 --> 00:33:01,104
Klokkeblomst!
371
00:33:01,230 --> 00:33:03,774
Men nogle gange er der en grund til,
372
00:33:04,191 --> 00:33:05,609
at hammeren gløder.
373
00:33:25,128 --> 00:33:29,550
Du har altid slået mig en lysalf.
374
00:33:48,110 --> 00:33:52,281
- Har du set Klokkeblomst?
- Nej tak. Jeg er ikke tørstig!
375
00:33:52,406 --> 00:33:54,575
Nej, ikke hyldeblomst. Klokkeblomst!
376
00:33:54,700 --> 00:33:57,327
Klokkeklang?
Næ, jeg hører ikke noget.
377
00:33:57,452 --> 00:34:00,163
Har du set Klokkeblomst?
378
00:34:00,289 --> 00:34:01,415
Hvad?
379
00:34:01,999 --> 00:34:05,043
Er det omsomst? Det tror jeg ikke.
380
00:34:07,170 --> 00:34:09,131
Har du set Klokkeblomst?
381
00:34:11,466 --> 00:34:14,970
- Fe-Maria bliver sur.
- Ja, Klang.
382
00:34:15,095 --> 00:34:17,306
Vi må hellere lette hendes byrde, så...
383
00:34:17,431 --> 00:34:19,850
- Godt så.
- Nej, vent, Klang!
384
00:34:25,606 --> 00:34:28,650
Hvad? Gider I to godt
holde op med at fjolle rundt?
385
00:34:28,775 --> 00:34:32,029
- Klang gjorde det, at han...
- Boble sagde, jeg skulle...
386
00:34:32,154 --> 00:34:36,158
Jeg kan se, at Klokkeblomst har
gjort sit arbejde færdigt, mærkeligt nok.
387
00:34:36,700 --> 00:34:38,452
Hvor er hun forresten?
388
00:34:39,286 --> 00:34:41,872
Forstår du, hun...
389
00:34:42,247 --> 00:34:45,125
Hun tog sammen med Cheese hen til...
390
00:34:45,751 --> 00:34:48,754
Nej, Klang mener, at hun ville købe ost
391
00:34:48,879 --> 00:34:51,882
- til musen, Cheese...
- Ja, ost til musen Cheese.
392
00:34:52,007 --> 00:34:54,593
...for han peb.
393
00:34:54,718 --> 00:34:55,719
Ja, som et lille barn.
394
00:34:55,844 --> 00:34:58,513
Som et lillebitte barn.
395
00:35:11,109 --> 00:35:15,447
Hvad kan jeg lære dig,
der gør mindst skade?
396
00:35:17,991 --> 00:35:20,535
Nu ved jeg det. Følg efter mig.
397
00:35:25,999 --> 00:35:30,212
Dagens sidste lys,
det prægtigste af alt.
398
00:35:30,337 --> 00:35:34,174
Vent, nu kommer det.
399
00:35:34,299 --> 00:35:36,134
Og nu!
400
00:35:36,259 --> 00:35:38,095
Nøj!
401
00:35:43,642 --> 00:35:44,935
Det er utroligt.
402
00:35:45,060 --> 00:35:46,895
Nu kommer det sjove.
403
00:35:47,813 --> 00:35:51,566
- Er det fedt?
- Nej, det er let.
404
00:36:03,286 --> 00:36:04,621
Okay, okay.
405
00:36:36,987 --> 00:36:38,029
Bliv!
406
00:36:38,154 --> 00:36:41,157
- Her. Giv mig den...
- Nej, jeg har den næsten.
407
00:36:41,283 --> 00:36:44,578
- Hvis jeg bare kunne få dig i gang...
- Det er umuligt!
408
00:36:48,415 --> 00:36:49,666
Pas på!
409
00:36:55,881 --> 00:36:57,173
Åh nej.
410
00:37:02,888 --> 00:37:04,848
Gad vide, hvordan det går.
411
00:37:05,724 --> 00:37:07,559
Flyv, Klokkeblomst, flyv!
412
00:37:10,854 --> 00:37:11,896
Vi skal nok redde dig!
413
00:37:12,022 --> 00:37:16,359
- Hurtige bevægelser!
- Dæk måsen!
414
00:37:29,289 --> 00:37:31,625
- Vi flikker og fikser
- Fifler med ting
415
00:37:31,750 --> 00:37:33,877
- Skær' agernbøtter
- Til blomstermaling
416
00:37:34,002 --> 00:37:36,546
- Når foråret kommer...
- Flikker vi dagen lang!
417
00:37:36,671 --> 00:37:41,134
- Ja, en pot og pande fe er altid i gang!
- Ja, en pot og pande fe er altid i gang!
418
00:37:42,844 --> 00:37:45,055
Klokkeblomst,
jeg vil gerne tale med dig.
419
00:37:45,180 --> 00:37:46,556
Fe-Maria!
420
00:37:47,223 --> 00:37:51,895
Jeg var ude med varer,
og det er faktisk...
421
00:37:52,020 --> 00:37:55,273
Du kan godt spare dig.
Jeg ved godt, hvad du har lavet.
422
00:37:57,108 --> 00:37:59,986
Jeg havde så store forhåbninger til dig.
423
00:38:11,331 --> 00:38:13,333
- Du bør lytte til hende...
- Hvorfor?
424
00:38:13,458 --> 00:38:15,377
Så jeg kan lave det her resten af livet?
425
00:38:15,502 --> 00:38:18,505
Jeg vil ikke bare være en dum flikker!
426
00:38:20,965 --> 00:38:23,843
Altså, ikke at I er...
427
00:38:25,303 --> 00:38:29,015
Det mente jeg ikke...
Gutter, jeg var ikke...
428
00:38:31,309 --> 00:38:32,727
Jeg må gå nu.
429
00:38:47,200 --> 00:38:52,080
Flaks så med dem. Flaks dem.
Sådan! Nyd det!
430
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
Hej, Klokkeblomst. Er du klar?
431
00:38:59,254 --> 00:39:00,922
Jeg er faktisk lidt nervøs.
432
00:39:01,047 --> 00:39:03,675
Vær nu ikke fjollet. Det skal nok gå fint.
433
00:39:03,800 --> 00:39:06,511
Vi lærer små fugle at flyve.
434
00:39:07,262 --> 00:39:09,889
Først skal man have
deres opmærksomhed.
435
00:39:10,014 --> 00:39:12,851
Smil, og gør dem trygge ved dig.
436
00:39:13,977 --> 00:39:19,274
Åbn vingerne, skat,
og flaks dem op og ned.
437
00:39:19,607 --> 00:39:23,653
Op og ned. Sådan, ja.
Hurtigere, hurtigere.
438
00:39:23,778 --> 00:39:27,657
Sådan. Ja! Du gør det! Kom denne vej.
439
00:39:28,658 --> 00:39:33,621
Det går fint. Du har styr på det.
Bliv ved med at flakse.
440
00:39:33,830 --> 00:39:36,708
Hvorfor hjælper du ikke den sidste?
441
00:39:41,671 --> 00:39:46,217
Okay. Smil, og gør dem trygge ved dig.
442
00:39:46,676 --> 00:39:47,969
Hejsa!
443
00:39:48,845 --> 00:39:52,807
Hej, lille fyr. Vil du prøve at flyve i dag?
444
00:39:54,350 --> 00:39:56,394
Selvfølgelig vil du det!
445
00:39:56,519 --> 00:40:00,356
Du skal bare flakse
med vingerne, sådan her.
446
00:40:03,026 --> 00:40:07,030
Nej, nej, ikke sådan. Vi skal bare...
447
00:40:09,741 --> 00:40:12,118
Nu vil jeg være ærlig, okay?
448
00:40:12,243 --> 00:40:15,830
Jeg duede ikke
til det med vandet og lys-tingene,
449
00:40:15,955 --> 00:40:18,333
og jeg er ved at løbe tør
for muligheder.
450
00:40:18,458 --> 00:40:20,960
Hvis du gad flakse
med dine små vinger
451
00:40:21,085 --> 00:40:23,421
og flyve bare et par sekunder,
452
00:40:23,546 --> 00:40:26,925
så kunne jeg måske komme til
fastlandet og skabe glæde i verden.
453
00:40:27,050 --> 00:40:28,968
Hvad siger du?
454
00:40:29,844 --> 00:40:31,304
Forkert svar.
455
00:40:33,097 --> 00:40:35,516
Hvis jeg ender med at lave agernkedler
resten af mit liv,
456
00:40:35,642 --> 00:40:38,311
holder jeg dig personligt til ansvar.
457
00:40:39,354 --> 00:40:41,230
Se lige her!
458
00:40:41,439 --> 00:40:46,444
Hold op med at sno dig.
Gider du godt... Hov!
459
00:40:47,153 --> 00:40:50,740
Okay, så giver jeg slip.
460
00:40:55,536 --> 00:40:57,288
Det her fungerer ikke.
461
00:41:00,917 --> 00:41:03,461
Måske kan han hjælpe.
Han er god til at flyve.
462
00:41:04,962 --> 00:41:06,422
Halløj, deroppe!
463
00:41:09,967 --> 00:41:11,052
Høg!
464
00:41:21,938 --> 00:41:23,314
- Hvad sker der?
- Skynd dig i skjul!
465
00:41:23,439 --> 00:41:24,690
Pas på!
466
00:41:30,446 --> 00:41:32,824
En høg! Klokkeblomst er i fare!
467
00:41:47,046 --> 00:41:48,297
- Hej!
- Vidia?
468
00:41:48,423 --> 00:41:50,299
Det er her, jeg gemmer mig!
469
00:41:52,427 --> 00:41:54,303
Men du må også gerne.
470
00:41:57,056 --> 00:41:58,099
Nej!
471
00:42:08,985 --> 00:42:12,155
- Tag ham!
- Tag ham!
472
00:42:17,618 --> 00:42:19,579
- Hvad?
- Alt i orden?
473
00:42:21,831 --> 00:42:23,249
Det var skræmmende.
474
00:42:30,548 --> 00:42:32,341
Alt i orden, Vidia?
475
00:42:35,720 --> 00:42:37,847
- Lad mig hjælpe.
- Rør mig ikke. Jeg har det fint!
476
00:42:37,972 --> 00:42:41,225
- Jeg ville bare hjælpe.
- Jamen lad være med det.
477
00:42:46,063 --> 00:42:47,565
Klokkeblomst...
478
00:42:49,066 --> 00:42:51,694
Jeg kan ikke holde vand.
Jeg kan ikke holde lys.
479
00:42:51,819 --> 00:42:55,531
Fugle hader mig. Jeg er totalt nytteløs.
480
00:42:55,656 --> 00:42:56,824
Klokkeblomst.
481
00:43:09,754 --> 00:43:12,924
Fint. Min tredje fiasko.
482
00:43:13,674 --> 00:43:18,429
Med den hastighed
kommer jeg til fastlandet... Aldrig!
483
00:44:15,403 --> 00:44:16,445
Ja!
484
00:44:25,496 --> 00:44:26,580
Sil!
485
00:45:11,709 --> 00:45:13,002
Smukt.
486
00:45:41,739 --> 00:45:43,240
- Du ordnede det!
- Nøj!
487
00:45:43,407 --> 00:45:45,201
- Smukt!
- Fantastisk!
488
00:45:45,326 --> 00:45:46,327
Hvad laver I her?
489
00:45:46,452 --> 00:45:49,288
Det er den mest funklende ting,
jeg nogensinde har set,
490
00:45:49,413 --> 00:45:50,915
og jeg har set mange funklende ting!
491
00:45:51,040 --> 00:45:55,377
Den er virkelig fin. Hvad er det?
492
00:45:55,711 --> 00:45:57,379
Det ved jeg ikke.
Jeg har lige fundet den.
493
00:45:57,504 --> 00:46:01,884
Ved du slet ikke, hvad du gør?
Du flikker!
494
00:46:02,218 --> 00:46:05,638
Hvad? Nej, det er ikke... Jeg var bare...
495
00:46:05,930 --> 00:46:10,100
Du skabte de anordninger,
regnede det hele ud, ordnede tingene,
496
00:46:10,434 --> 00:46:12,186
det er, hvad at flikke er, søde!
497
00:46:12,311 --> 00:46:15,731
Kan du ikke lide at gøre det?
Er det ikke det, du elsker?
498
00:46:15,856 --> 00:46:18,400
Hvem bryder sig overhovedet om
at komme til fastlandet?
499
00:46:18,525 --> 00:46:20,819
Det gør jeg, husker I nok.
500
00:46:21,487 --> 00:46:23,739
Jeg vil se, hvor tingene kommer fra.
501
00:46:23,864 --> 00:46:26,158
Hvorfor siger du det?
Har du opgivet mig?
502
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Vil du ikke længere lære mig
at være en havealf?
503
00:46:29,411 --> 00:46:32,456
Søde, jeg tror, at det her er dit talent.
504
00:46:33,165 --> 00:46:35,417
Vi vil jo bare have, at du er glad.
505
00:46:35,542 --> 00:46:38,420
I så fald
hjælper I mig over til fastlandet,
506
00:46:38,545 --> 00:46:40,214
ligesom I lovede.
507
00:46:41,507 --> 00:46:44,718
Klokkeblomst, tænk nu over det.
508
00:47:23,132 --> 00:47:26,218
Vil du lære mig
at være en hurtigtflyvende alf?
509
00:47:28,637 --> 00:47:30,806
Vil du ikke nok? Jeg ved, jeg kan!
510
00:47:30,973 --> 00:47:34,685
Med din hjælp kunne jeg flyve
lige så hurtigt som dig på ingen tid.
511
00:47:34,935 --> 00:47:39,106
Vidia, du er mit sidste håb.
Alle mine venner har opgivet mig.
512
00:47:40,607 --> 00:47:44,319
Rose vil ikke engang lære mig
at være havealf nu.
513
00:47:44,778 --> 00:47:49,533
Jeg kunne i det mindste male nogle
blomster eller plante nogle småplanter.
514
00:47:50,075 --> 00:47:52,911
Der må være noget, jeg kunne gøre.
515
00:47:55,706 --> 00:47:59,168
Eller hvis du virkelig vil være havealf...
516
00:48:10,053 --> 00:48:12,347
Fange de sprintende tidsler.
517
00:48:13,432 --> 00:48:17,561
Okay, jeg kan gøre det. Ja!
518
00:48:19,730 --> 00:48:21,523
Er du klar, Cheese?
519
00:48:24,276 --> 00:48:26,403
Kom nu, det er bare ukrudt.
520
00:48:28,864 --> 00:48:32,534
Der var højst syv eller otte, ikke?
521
00:48:43,253 --> 00:48:47,674
Vi kan klare det. Jeg ved,
vi kan klare det. Hvad siger du?
522
00:48:51,595 --> 00:48:52,846
Dygtig dreng.
523
00:49:03,315 --> 00:49:05,192
Det skal nok blive godt.
524
00:49:17,579 --> 00:49:18,664
Hør!
525
00:49:18,789 --> 00:49:21,333
Kom så med dig!
526
00:49:21,959 --> 00:49:26,546
Bare lidt den her vej!
Det virker! Det virker!
527
00:49:34,638 --> 00:49:35,847
Kom så.
528
00:49:43,438 --> 00:49:46,358
Vent, vent! Kom tilbage!
529
00:49:48,610 --> 00:49:54,449
De her ting vil bare ikke høre efter.
Kom så, Cheese. Af sted!
530
00:50:00,330 --> 00:50:02,708
Der er afgjort flere end otte.
531
00:50:04,584 --> 00:50:07,754
Gå ind i indhegningen
i god ro og orden!
532
00:50:10,716 --> 00:50:11,800
Vent!
533
00:50:14,553 --> 00:50:16,430
Åh nej! Kom så!
534
00:50:22,561 --> 00:50:24,021
Kom så!
535
00:50:33,655 --> 00:50:36,450
Undskyld. Undskyld mig.
536
00:50:36,616 --> 00:50:38,493
Det er sidste hold.
537
00:50:42,706 --> 00:50:43,957
Pas på!
538
00:50:44,374 --> 00:50:46,001
Undskyld. Undskyld!
539
00:51:39,763 --> 00:51:40,972
Åh nej.
540
00:51:41,139 --> 00:51:42,766
Klokkeblomst, hvad skete der?
541
00:51:42,891 --> 00:51:44,267
- Jeg...
- Klokkeblomst,
542
00:51:44,392 --> 00:51:45,769
hvad troede du, du havde gang i?
543
00:51:45,894 --> 00:51:48,396
Jeg ville bare prøve...
544
00:51:48,522 --> 00:51:50,565
Jeg troede,
at hvis jeg kunne fange tidslerne...
545
00:51:50,690 --> 00:51:54,319
Ingen havealf kan kontrollere de tidsler!
546
00:51:54,444 --> 00:51:57,113
- Hvad ville du bevise?
- Jeg...
547
00:51:57,239 --> 00:52:00,158
Hun har ret. Det er gået for vidt.
548
00:52:04,120 --> 00:52:06,081
Ih du milde!
549
00:52:08,875 --> 00:52:12,087
Alle forberedelserne til forårs...
Hvordan...
550
00:52:20,470 --> 00:52:25,475
Dronning Clarissa,
det var mig, der gjorde det.
551
00:52:26,309 --> 00:52:28,895
Det var min skyld.
552
00:52:29,646 --> 00:52:31,064
Klokkeblomst.
553
00:52:32,274 --> 00:52:33,316
Jeg...
554
00:52:34,734 --> 00:52:36,486
Jeg er virkelig ked af det.
555
00:52:51,668 --> 00:52:54,087
Vi kan vist ikke ordne det i tide.
556
00:52:54,212 --> 00:52:57,257
Vi må aflyse foråret
eller i det mindste udsætte det.
557
00:52:57,382 --> 00:52:59,634
Hvad? Så mine snefnugalfer
skal arbejde igen? Næ nej.
558
00:52:59,759 --> 00:53:02,595
Det kan vi ikke.
Hvis sneen ikke er smeltet,
559
00:53:02,721 --> 00:53:04,806
så gror planterne ikke,
frugten bliver ikke moden...
560
00:53:04,931 --> 00:53:07,309
Og til efteråret er der intet at høste.
561
00:53:07,434 --> 00:53:08,768
Foråret skal ske til tiden,
562
00:53:08,893 --> 00:53:10,603
ellers kommer naturens balance
i uorden.
563
00:53:10,729 --> 00:53:13,815
Der må være noget, vi kan gøre.
Det må da være sket før!
564
00:53:13,940 --> 00:53:16,151
Ja. Har du nogensinde
hørt om istiden?
565
00:53:16,276 --> 00:53:18,236
Tag det nu roligt, alle sammen.
566
00:53:19,029 --> 00:53:23,450
Fe-Maria, er det muligt at genskabe
det hele på så kort tid?
567
00:53:29,539 --> 00:53:31,958
- Nej.
- Åh nej.
568
00:53:32,083 --> 00:53:34,586
Vi var så tæt på,
og nu er det hele væk.
569
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
Hvem skal male bladene nu?
570
00:53:36,504 --> 00:53:38,173
Æblerne og græskarrene vil aldrig gro.
571
00:53:38,298 --> 00:53:40,258
Ingen bakker fyldt med påskelijer?
572
00:53:40,383 --> 00:53:42,427
Det tog flere måneder
at høste alle de frø!
573
00:53:42,552 --> 00:53:46,097
Dyrene, der vågner fra vinterhi,
vil ikke have noget at spise!
574
00:54:13,750 --> 00:54:15,668
Har du det godt, Klokkeblomst?
575
00:54:16,419 --> 00:54:18,546
Ja, ja, fint.
576
00:54:19,506 --> 00:54:24,469
Jeg vil bare have fyldt op.
Jeg tager væk et stykke tid.
577
00:54:26,721 --> 00:54:30,809
- Hvor længe er du væk?
- Altid, faktisk.
578
00:54:32,644 --> 00:54:34,395
Altid? I så fald,
579
00:54:36,022 --> 00:54:39,150
skal du have dobbelt portion.
580
00:54:39,275 --> 00:54:41,903
Altid er meget lang tid, har jeg hørt.
581
00:54:42,028 --> 00:54:43,530
Tak, Tristan.
582
00:54:43,655 --> 00:54:45,240
Ved du, hvad jeg hedder?
583
00:54:45,365 --> 00:54:47,951
Ja, selvfølgelig.
Hvorfor skulle jeg ikke det?
584
00:54:48,076 --> 00:54:50,787
Jeg sørger jo bare for tryllestøvet.
585
00:54:51,788 --> 00:54:54,874
Jeg er ikke just
den vigtigste alf i Drømmehaven.
586
00:54:54,999 --> 00:54:56,876
Tristan, hvad taler du om?
587
00:54:57,001 --> 00:54:59,420
Du er nok den vigtigste, der er!
588
00:54:59,546 --> 00:55:01,798
Uden dig ville ingen kunne trylle.
589
00:55:01,923 --> 00:55:04,592
Dit talent gør dig til den, du er!
590
00:55:05,134 --> 00:55:08,054
- Du bør være stolt af det! Jeg...
- Det er jeg også.
591
00:55:16,813 --> 00:55:19,857
Jeg må hellere gå nu.
592
00:55:56,978 --> 00:55:58,354
Hej, Cheese.
593
00:56:00,690 --> 00:56:03,443
"Være stolt af ens talent."
Hvilket talent?
594
00:56:03,943 --> 00:56:06,988
Jeg kunne ikke få de dumme ting
til at virke.
595
00:56:20,209 --> 00:56:21,627
Glemte sager.
596
00:56:37,060 --> 00:56:38,394
Der har vi det!
597
00:56:47,904 --> 00:56:49,989
Må jeg bede
om jeres opmærksomhed?
598
00:56:51,407 --> 00:56:53,868
Jeg har desværre dårligt nyt.
599
00:56:55,495 --> 00:56:58,289
Foråret kan umuligt komme i år.
600
00:56:59,165 --> 00:57:01,459
Flere måneders arbejde er spildt,
601
00:57:01,584 --> 00:57:04,337
og det vil tage os måneder
at genskabe det hele.
602
00:57:04,879 --> 00:57:07,507
Så når evighedsblomsten
springer ud i morgen,
603
00:57:07,799 --> 00:57:11,469
kommer vi alligevel ikke
til fastlandet til foråret.
604
00:57:13,679 --> 00:57:16,641
Vent! Jeg ved,
hvordan vi ordner det hele!
605
00:57:18,101 --> 00:57:19,519
Klokkeblomst?
606
00:57:22,188 --> 00:57:24,106
Klokkeblomst, jeg tror ikke, at...
607
00:57:24,232 --> 00:57:27,151
Vær sød at høre på mig.
608
00:57:28,277 --> 00:57:29,362
Dig!
609
00:57:32,657 --> 00:57:35,368
Hvor lang tid tager det
at male en mariehøne?
610
00:57:35,493 --> 00:57:38,579
Det ved jeg ikke.
Ti-femten minutter vil jeg tro.
611
00:57:56,138 --> 00:57:59,892
Kan I se? Vi kan bygge flere.
Jeg kan vise jer det.
612
00:58:00,017 --> 00:58:03,688
Lave maling, indsamle frø.
Vi kan klare det hele på ingen tid.
613
00:58:04,272 --> 00:58:06,232
Vi må i hvert fald prøve!
614
00:58:07,066 --> 00:58:10,111
Vent... Lytter I virkelig til hende?
615
00:58:10,403 --> 00:58:12,947
Det er hendes skyld,
vi overhovedet har det her kaos.
616
00:58:13,072 --> 00:58:14,907
Men jeg kan ordne det.
617
00:58:15,032 --> 00:58:19,620
Jubi! Klokkeblomst redder os
med hendes små, dumme tingester!
618
00:58:20,121 --> 00:58:23,291
- Gem egernerne!
- Hvad er dit problem, Vidia?
619
00:58:23,457 --> 00:58:25,167
Hvorfor tror du, du er bedre end mig?
620
00:58:25,293 --> 00:58:28,754
Jeg er bedre end dig.
Jeg ødelagde ikke foråret.
621
00:58:28,879 --> 00:58:30,965
Jeg prøver i det mindste at hjælpe.
622
00:58:31,090 --> 00:58:33,467
Har du nogensinde hjulpet
andre end dig selv?
623
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
Jeg prøvede at hjælpe dig!
624
00:58:35,511 --> 00:58:37,388
Jeg skulle have bedt dig om
at indfange høgen
625
00:58:37,513 --> 00:58:39,473
i stedet for tidslerne!
626
00:58:47,189 --> 00:58:50,526
Måske var Klokkeblomst ikke
den eneste, der var med til det.
627
00:58:52,361 --> 00:58:56,032
Det forekommer mig, at dit
hurtigtflyvende talent passer godt til
628
00:58:56,157 --> 00:58:59,493
at indfange hver eneste af de tidsler.
629
00:58:59,869 --> 00:59:00,870
Mig?
630
00:59:01,162 --> 00:59:04,665
Ja, jeg forventer, at de bliver
returneret til Needlepoint Meadow
631
00:59:04,832 --> 00:59:05,833
så hurtigt som muligt.
632
00:59:05,958 --> 00:59:08,336
Men det kan jo tage evigheder!
633
00:59:08,461 --> 00:59:11,213
Så foreslår jeg,
at du går i gang med det samme.
634
00:59:20,431 --> 00:59:24,810
Nå, Klokkeblomst,
er du vis på, du kan klare det?
635
00:59:27,897 --> 00:59:28,898
Ja.
636
00:59:30,274 --> 00:59:33,861
For jeg er en flikker.
637
00:59:35,905 --> 00:59:37,782
Og flikkere ordner ting.
638
00:59:39,408 --> 00:59:41,369
Men jeg kan ikke gøre det alene.
639
00:59:44,872 --> 00:59:46,665
Befal, frøken Blomst.
640
00:59:47,458 --> 00:59:49,418
- Jeg vil gerne hjælpe.
- Vis os det!
641
00:59:49,585 --> 00:59:51,629
- Jeg vil gerne hjælpe dig.
- Også mig!
642
00:59:51,796 --> 00:59:57,510
Indsaml alle de grene, I kan,
i forskellige størrelser, og træsaft.
643
00:59:57,635 --> 01:00:00,971
Vi skal bruge meget.
Men det vigtigste er,
644
01:00:01,097 --> 01:00:04,600
at vi skal finde glemte sager.
645
01:00:13,400 --> 01:00:15,027
Hvad har I?
646
01:00:15,194 --> 01:00:17,154
- Hvad med den her?
- Kan den her bruges?
647
01:00:17,321 --> 01:00:19,365
Kan du bruge den her lodne tingest?
648
01:00:19,532 --> 01:00:20,866
- Ja!
- Den er ikke lodden.
649
01:00:20,991 --> 01:00:23,369
- Jo, den er.
- Nej, den er ej.
650
01:00:26,705 --> 01:00:27,873
Gren.
651
01:00:28,040 --> 01:00:29,625
Hammer.
652
01:00:29,750 --> 01:00:32,586
Forstørrelse, tak.
653
01:00:34,797 --> 01:00:36,757
Og sådan gør man det!
654
01:00:38,968 --> 01:00:41,262
Hvad tror I, at...
655
01:00:52,481 --> 01:00:54,108
Du lugter sjovt.
656
01:00:58,821 --> 01:01:01,198
- Jeg så den først.
- Jeg ramte ind i den.
657
01:01:02,032 --> 01:01:03,993
Bare bind den her.
658
01:01:04,493 --> 01:01:09,123
Man klemmer bare her, giver slip og...
659
01:01:10,499 --> 01:01:12,251
Kan I se? Det er enkelt.
660
01:01:15,254 --> 01:01:16,422
Nu lægger I bare bærrene i,
661
01:01:16,589 --> 01:01:19,049
og så har vi masser af maling
på ingen tid!
662
01:01:54,877 --> 01:01:58,213
Seks, syv og otte.
663
01:02:54,686 --> 01:02:58,190
Du klarede det, Klokkeblomst.
Du reddede foråret.
664
01:02:59,608 --> 01:03:00,943
Vi klarede det sammen.
665
01:03:01,068 --> 01:03:04,238
Dronning Clarissa? Må Klokkeblomst
komme med os til fastlandet?
666
01:03:04,363 --> 01:03:07,366
Ja, hun har gjort så meget
for os alle sammen.
667
01:03:07,616 --> 01:03:11,036
Nej, jeg behøver ikke at tage af sted.
668
01:03:11,787 --> 01:03:13,747
Søde, det var det, du ønskede.
669
01:03:13,914 --> 01:03:16,458
Det gør ikke noget. Mit arbejde er her.
670
01:03:16,583 --> 01:03:18,544
Og jeg har stadig meget at lave. Jeg...
671
01:03:18,669 --> 01:03:20,379
Næ, nej, ikke her!
672
01:03:20,587 --> 01:03:22,297
Jamen jeg...
673
01:03:24,383 --> 01:03:25,634
Overraskelse, Klokkeblomst.
674
01:03:25,801 --> 01:03:28,762
Vi har fundet din lille danser.
675
01:03:30,305 --> 01:03:33,559
Jeg fandt den faktisk selv
for mange årstider siden.
676
01:03:34,226 --> 01:03:37,729
Jeg anede ikke, hvad det var,
eller hvordan jeg skulle lave den.
677
01:03:38,188 --> 01:03:43,402
Men du klarede det.
Du har et sjældent talent.
678
01:03:44,486 --> 01:03:48,615
Jeg kan forestille mig, at der er
en lille pige, der savner den her.
679
01:03:49,324 --> 01:03:51,285
Hvad mener du? Hvordan...
680
01:03:51,410 --> 01:03:54,079
Jeg tror måske,
at en vis pot og pande-alf
681
01:03:54,204 --> 01:03:56,665
alligevel har en opgave
682
01:03:56,832 --> 01:03:58,083
på fastlandet.
683
01:03:58,250 --> 01:03:59,751
Mener du, at jeg...
684
01:04:03,505 --> 01:04:04,756
- Jeg vidste, du kom af sted!
- Ih!
685
01:04:04,923 --> 01:04:06,967
- Vi kan hjælpe.
- Vi kan hjælpe. Jeg er stærk.
686
01:04:07,092 --> 01:04:11,138
Hvor er det dejligt for dig.
Vi skal stille op nu.
687
01:04:11,346 --> 01:04:13,307
Mange tak, Deres Højhed.
688
01:04:13,432 --> 01:04:15,893
Men hvordan finder jeg ud af,
hvem den tilhører?
689
01:04:16,018 --> 01:04:18,228
Det finder du ud af. Af sted med dig.
690
01:04:26,028 --> 01:04:27,487
Du godeste.
691
01:04:28,322 --> 01:04:29,573
Tak.
692
01:04:35,203 --> 01:04:38,290
Her er noget,
der skal hjælpe dig på fastlandet.
693
01:04:40,584 --> 01:04:42,628
Tristan, hvor er det sødt af dig.
694
01:04:45,213 --> 01:04:47,007
Held og lykke, Klokkeblomst.
695
01:04:47,215 --> 01:04:50,802
Til himmels, alfer, til himmels!
Fastlandet venter!
696
01:04:52,846 --> 01:04:57,726
I skyerne ligger vort rejsemål
697
01:04:57,851 --> 01:05:01,688
Over bjerge og have, med held
698
01:05:01,855 --> 01:05:06,234
Her tændes vore minders bål
699
01:05:06,360 --> 01:05:10,656
Her, hvor jeg kan være mig selv
700
01:05:13,033 --> 01:05:16,870
Find sammen, hver og en
701
01:05:16,995 --> 01:05:21,625
Hvad end I så gør
702
01:05:21,792 --> 01:05:26,505
Lad stjernerne fylde jeres sjæl
når månen favner jer ind
703
01:05:26,672 --> 01:05:31,551
Stå ved, hvad I tør
704
01:05:32,928 --> 01:05:37,724
Snetæppet er borte
705
01:05:37,849 --> 01:05:41,687
Blomsterne venter på sol
706
01:05:41,812 --> 01:05:46,191
Regnens hviskende tårer
707
01:05:46,358 --> 01:05:50,779
Bærer løfter til hver og en
708
01:05:50,904 --> 01:05:54,741
Tag med mig, venner
709
01:05:54,866 --> 01:05:59,329
Uanset hvor jeres hjem er
710
01:05:59,454 --> 01:06:03,125
Med lyset i hjertet
Vil vi aldrig skilles
711
01:06:03,291 --> 01:06:05,168
Alfer mod nord!
712
01:06:05,669 --> 01:06:07,546
Alfer mod syd!
713
01:06:07,796 --> 01:06:09,589
I øst og i vest!
714
01:06:20,475 --> 01:06:24,563
Vi drager dybt ind i skoven
715
01:06:24,688 --> 01:06:25,939
Alle dyr sover tungt
716
01:06:26,106 --> 01:06:30,652
Vågn op, I sovetryner. Kom så.
Værsgo. Dygtig egern.
717
01:06:30,777 --> 01:06:32,487
Med et kys og et blink
Vækker vi vores sjæle
718
01:06:32,654 --> 01:06:36,241
Mens vi værner om deres sikkerhed
719
01:06:36,366 --> 01:06:40,120
Så danser vi
Danser natten lang
720
01:06:40,287 --> 01:06:44,457
Til solstrålerne glimter ved daggry
721
01:06:44,583 --> 01:06:48,962
Vi drager bort
Som sidste vinters sne
722
01:06:49,087 --> 01:06:52,591
Snart er arbejdet gjort
723
01:06:52,757 --> 01:06:56,511
Find sammen, hver og en
724
01:06:56,678 --> 01:07:00,599
Hvad end I så gør
725
01:07:00,765 --> 01:07:05,228
Lad stjernerne fylde jeres sjæl
når månen favner jer ind
726
01:07:07,397 --> 01:07:11,610
Stå ved, hvad I tør
727
01:07:25,040 --> 01:07:28,960
Find sammen, hver og en
728
01:07:29,127 --> 01:07:33,173
Hvad end I så gør
729
01:07:33,298 --> 01:07:37,844
Lad stjernerne fylde jeres sjæl
når månen favner jer ind
730
01:07:38,011 --> 01:07:42,390
Stå ved, hvad I tør
731
01:07:49,064 --> 01:07:55,987
Stå ved, hvad I tør
732
01:09:52,479 --> 01:09:54,689
Mor, gæt engang!
733
01:09:54,856 --> 01:09:57,150
Ja, Wendy. Hvad er der, skat?
734
01:10:03,865 --> 01:10:06,826
En alfs arbejde er mere,
end man lige tror.
735
01:10:06,951 --> 01:10:08,328
Du klarede det.
736
01:10:09,204 --> 01:10:12,957
Pludselig går dit ur,
selv om det har stået i et år.
737
01:10:14,042 --> 01:10:18,504
Måske finder du et forsvundet legetøj
eller hører en klokke.
738
01:10:21,382 --> 01:10:26,679
Det betyder, at en ganske særlig alf
kan være ganske nær.