1 00:02:01,154 --> 00:02:02,223 Bevegelse 2 00:02:03,573 --> 00:02:04,608 To menn 3 00:02:06,243 --> 00:02:07,642 Omkring- 4 00:02:10,163 --> 00:02:11,835 - 40 geiter 5 00:02:12,040 --> 00:02:15,589 De tar ikke parti. Vi trenger ikke å skyte dem 6 00:02:16,753 --> 00:02:17,822 Utveier? 7 00:02:18,630 --> 00:02:23,226 1: Over høyden. 2: Langs veien. 3: Til elva 8 00:02:24,803 --> 00:02:27,795 I vannet kan bare fisk spore oss 9 00:02:37,816 --> 00:02:40,649 Sarah begynner på sykepleierskolen neste måned 10 00:02:41,778 --> 00:02:43,291 Det sydde hun selv 11 00:02:43,572 --> 00:02:44,766 Nydelig 12 00:02:46,950 --> 00:02:49,180 Sikkert at vi er på fredsbevaring? 13 00:02:49,995 --> 00:02:52,668 Vi sendes vanligvis ikke ut i fred 14 00:02:54,708 --> 00:02:56,699 Det er jævlig rolig her 15 00:03:03,800 --> 00:03:08,351 AMERIKANSK HÆRBASE LEMONIER. ETIOPIA 16 00:03:09,306 --> 00:03:10,421 Ikke denne posisjonen 17 00:03:10,599 --> 00:03:11,668 Finn alternativ 18 00:03:13,351 --> 00:03:16,343 Kommandopost, dette er TS-129 19 00:03:17,064 --> 00:03:20,056 Visuell bekreftelse på TS-129s posisjon 20 00:03:20,317 --> 00:03:23,673 Oppdrag fullført, på vei til uthenting, 8 km 21 00:03:23,945 --> 00:03:25,742 Dette er Viper 22 00:03:25,947 --> 00:03:28,142 Vennligsinnede styrker på vei til uthenting 23 00:03:29,826 --> 00:03:31,703 Følg med. Våre folk kommer 24 00:03:31,912 --> 00:03:33,630 Opplysning til Viper: 25 00:03:33,830 --> 00:03:37,027 Mulig fiendtlig styrke på vei mot TS-129 forfra 26 00:03:37,334 --> 00:03:38,449 Gi posisjon 27 00:03:38,835 --> 00:03:39,950 Mål 28 00:03:40,712 --> 00:03:42,350 Bravo. Dypt inne 29 00:03:42,547 --> 00:03:44,697 Kjøretøy. Beltevåpen 30 00:03:44,925 --> 00:03:45,914 Avstand 31 00:03:50,430 --> 00:03:52,102 800 meter. Nærmer seg 32 00:03:53,100 --> 00:03:55,455 Vind. ¾ av rett. Justér 2 venstre 33 00:03:56,561 --> 00:03:59,633 825 meter. Bred plass på veien 34 00:04:01,316 --> 00:04:02,465 Innsiktet 35 00:04:02,651 --> 00:04:03,879 Bekrefter sikte 36 00:04:04,069 --> 00:04:05,297 Skyt når du er klar 37 00:04:08,990 --> 00:04:09,979 Treff 38 00:04:15,831 --> 00:04:18,743 Kommandopost, Viper. Fiende tatt 39 00:04:19,000 --> 00:04:22,231 Viper, kommandopost. Oppfattet 40 00:04:32,681 --> 00:04:34,956 Si at vi drar 41 00:04:35,183 --> 00:04:36,980 Oppdrag fullført. - 42 00:04:37,185 --> 00:04:38,174 - vi pakker sammen 43 00:04:38,353 --> 00:04:41,550 Viper: Store fiendtlige styrker nærmer seg dere 44 00:04:41,815 --> 00:04:44,010 De skulle ikke være så nær 45 00:04:51,241 --> 00:04:55,359 Krokete tre. 615 meter. 50 km/t. 3 streker foran 46 00:05:01,043 --> 00:05:04,433 Innsikting til maskingevær. 825. ¾ av rett 47 00:05:05,005 --> 00:05:06,279 Skyt 48 00:05:10,427 --> 00:05:13,942 Sjefen. 840. ¾ av rett 49 00:05:14,306 --> 00:05:17,184 Jeg ser. - Skyt 50 00:05:26,151 --> 00:05:28,381 De vet ikke hvor vi er! - De kan ha flaks! 51 00:05:30,906 --> 00:05:32,862 Kommandopost, Viper 52 00:05:33,075 --> 00:05:35,225 Fiendtlige styrker stanset. Svar 53 00:05:35,452 --> 00:05:38,046 Vennligsinnede fortsetter. Svar 54 00:05:38,288 --> 00:05:41,997 Vi beskytes av fiendtlige tropper. Svar 55 00:05:44,920 --> 00:05:46,273 Hører dere? 56 00:05:46,463 --> 00:05:47,612 Steng av 57 00:05:47,839 --> 00:05:48,874 De er veltrente. - 58 00:05:49,049 --> 00:05:51,688 - 8 km inne i et land vi ikke skal være i 59 00:05:51,927 --> 00:05:54,122 De kommer seg ut. Steng av 60 00:05:54,346 --> 00:05:55,745 Hører dere? 61 00:05:55,931 --> 00:05:57,887 Pakk sammen! 62 00:05:58,100 --> 00:06:00,614 Ta skinnene. - Dobbeltsjekk. Pakk 63 00:06:12,656 --> 00:06:14,612 De sa at det ikke var flystøtte! 64 00:06:14,825 --> 00:06:15,894 Anrop! 65 00:06:19,162 --> 00:06:21,881 Kanalen er død! 66 00:06:22,124 --> 00:06:23,159 Det er ikke mulig! 67 00:06:23,333 --> 00:06:24,652 Ingen kommunikasjon! 68 00:06:24,835 --> 00:06:27,554 De dro. Slapp av. Vi kommer hjem! 69 00:07:09,337 --> 00:07:10,452 Donnie! 70 00:08:15,695 --> 00:08:18,493 3 ÅR SENERE 71 00:08:42,973 --> 00:08:44,326 Kom igjen! 72 00:08:46,184 --> 00:08:47,378 Kom. Sam! 73 00:08:49,229 --> 00:08:51,185 Hva er det du gjør? 74 00:08:52,607 --> 00:08:53,722 Hva? Jeg har ingen ting 75 00:08:55,986 --> 00:08:57,977 Kom igjen 76 00:09:00,407 --> 00:09:04,559 Flink gutt. Gå 77 00:09:15,005 --> 00:09:16,438 Flink gutt 78 00:09:22,262 --> 00:09:24,981 Vi ser hvilke løgner de kommer med i dag 79 00:09:29,061 --> 00:09:30,289 Se her 80 00:09:31,438 --> 00:09:32,666 Flink gutt 81 00:09:43,116 --> 00:09:46,586 Batterisersjant Bob Lee Swagger 82 00:09:46,870 --> 00:09:49,259 Marineinfanteriet. Pensjonert. 83 00:09:50,082 --> 00:09:51,754 Han er den beste som fins 84 00:09:51,958 --> 00:09:54,426 Siste oppdrag gikk galt 85 00:09:54,669 --> 00:09:57,786 På utlån i fiendeområde. Etterlatt. Ofret 86 00:09:58,048 --> 00:10:01,324 Fienden sendte stridshelikopter og 100 soldater 87 00:10:01,593 --> 00:10:04,312 Hans beste venn og observatør ble drept 88 00:10:04,554 --> 00:10:05,703 Ingen offisiell rapport 89 00:10:05,889 --> 00:10:09,928 CIA-rapporten sier at han drepte 70%. Resten flyktet 90 00:10:10,227 --> 00:10:12,218 Personen som forlot ham- 91 00:10:12,437 --> 00:10:15,474 - forsvant sporløst 2 uker senere. 92 00:10:15,732 --> 00:10:17,529 Bob Lee ble ikke siktet 93 00:10:17,734 --> 00:10:19,372 En uke senere fratro han 94 00:10:19,569 --> 00:10:22,527 Bob Lee følte vel at det var galt å ofre ham 95 00:10:33,583 --> 00:10:35,016 Dyrker og skyter maten sin 96 00:10:35,210 --> 00:10:37,326 Forlater sjelden området 97 00:10:37,546 --> 00:10:41,459 Hans bakgrunn er plikttroskap og patriotisme 98 00:10:41,758 --> 00:10:45,273 Det er ingen vits. Det er en anskuelse 99 00:10:45,554 --> 00:10:48,785 Enkelte mister fotfestet når deres ideologi kollapser 100 00:10:49,641 --> 00:10:51,313 Bob Lee er en av dem 101 00:11:01,528 --> 00:11:02,722 Er du sikker? 102 00:11:16,043 --> 00:11:19,399 Jeg er ikke interessert 103 00:11:19,671 --> 00:11:23,186 Snu og dra tilbake dit dere kom fra 104 00:11:24,217 --> 00:11:26,526 Bob Lee Swagger? 105 00:11:26,762 --> 00:11:28,673 Oberst Isaac Johnson. 106 00:11:29,181 --> 00:11:30,375 Du er vanskelig å finne 107 00:11:30,557 --> 00:11:31,751 Ikke vanskelig nok 108 00:11:31,933 --> 00:11:35,562 Vi er kommet langt for å diskutere noe 109 00:11:35,854 --> 00:11:37,333 Bruk lavt gir. - 110 00:11:37,522 --> 00:11:38,557 - ellers går bremsene 111 00:11:38,732 --> 00:11:41,451 Kom. Sam. - Ikke gjør det. 112 00:11:42,778 --> 00:11:45,929 Går du ubedt nær huset. Vil du måtte skyte hunden 113 00:11:47,199 --> 00:11:48,598 Du trekker langsomt 114 00:11:48,784 --> 00:11:50,137 Sikker på dette? 115 00:11:50,660 --> 00:11:52,093 Skyter du en hund på folks eiendom. - 116 00:11:52,287 --> 00:11:54,482 - dør du. Sheriffen ville forstå- 117 00:11:54,706 --> 00:11:55,775 - når jeg forklarte det 118 00:11:57,292 --> 00:11:58,771 Ta vekk hånden 119 00:11:58,960 --> 00:12:00,029 Sakte 120 00:12:00,379 --> 00:12:03,212 Så batterisersjanten slipper å begrave deg her 121 00:12:05,550 --> 00:12:07,222 Jeg er ubevæpnet 122 00:12:11,681 --> 00:12:12,750 Vet du hva det er? 123 00:12:12,933 --> 00:12:14,764 Kongressens æresmedalje 124 00:12:15,394 --> 00:12:16,873 Den er ikke lett å få 125 00:12:17,104 --> 00:12:18,219 Din? 126 00:12:18,397 --> 00:12:19,716 Ja 127 00:12:19,898 --> 00:12:21,775 Faren din fikk den? 128 00:12:21,983 --> 00:12:23,462 Hva gjorde du? 129 00:12:23,652 --> 00:12:27,201 Noe dumdristig. Holdt noen folk i live 130 00:12:27,489 --> 00:12:29,127 Gir du meg 5 minutter? 131 00:12:31,702 --> 00:12:33,340 Ja. Bikkja di venter ute 132 00:12:34,621 --> 00:12:36,179 Gå. Sam 133 00:12:37,666 --> 00:12:41,579 Du må planlegge drap på en president 134 00:12:41,878 --> 00:12:42,947 Hvilken president? 135 00:12:43,130 --> 00:12:44,119 Vår 136 00:12:45,841 --> 00:12:47,115 Ikke utføre 137 00:12:47,926 --> 00:12:48,995 Planlegge det 138 00:12:49,720 --> 00:12:51,676 Så det kan forhindres 139 00:12:51,888 --> 00:12:55,358 Innen to uker utsettes presidenten for drapsforsøk 140 00:12:55,642 --> 00:12:58,793 En anonym kodemelding ble tydet 141 00:13:00,856 --> 00:13:02,528 Den var intern 142 00:13:02,733 --> 00:13:04,963 Vi kan ikke bruke egne instanser 143 00:13:05,193 --> 00:13:07,912 Statsorganene er infiltrert 144 00:13:08,155 --> 00:13:13,354 Presidenten har tre offentlige opptredener i den perioden 145 00:13:13,702 --> 00:13:18,014 Baltimore. Philadelphia. Washington D.C. 146 00:13:18,331 --> 00:13:21,004 Secret Service trygger ham- 147 00:13:21,418 --> 00:13:23,932 - ut til en radius på 800 meter 148 00:13:24,171 --> 00:13:28,642 Men meldingen hevder at han vil bli skutt fra over 1.6 km 149 00:13:28,967 --> 00:13:31,800 Vi ber deg se hvordan du ville gjort det. - 150 00:13:32,304 --> 00:13:33,737 - så det kan forhindres 151 00:13:34,765 --> 00:13:39,122 Jeg er ikke helt overbevist om at et slikt skudd er mulig. - 152 00:13:40,645 --> 00:13:42,715 - men vi vil ikke risikere det 153 00:13:44,066 --> 00:13:46,182 Dine lengste skudd er ubekreftet 154 00:13:46,401 --> 00:13:48,198 De går gjerne steder- 155 00:13:48,403 --> 00:13:50,963 - som man knapt vil besøke for å bekrefte dem 156 00:13:51,323 --> 00:13:53,791 Bekreftelse er kontorrotters problem 157 00:13:54,743 --> 00:13:56,893 Vet du hva et slikt skudd krever? 158 00:13:57,120 --> 00:13:58,553 Alt må vurderes: 159 00:13:58,747 --> 00:14:01,705 Fuktighet. Høyde. Temperatur. Vind. Skumtåke 160 00:14:01,958 --> 00:14:03,232 6-10 sekunders flygetid. - 161 00:14:03,418 --> 00:14:05,374 - man skyter dit målet skal 162 00:14:05,587 --> 00:14:08,545 Selv jordas rotasjon påvirker det 163 00:14:08,799 --> 00:14:10,915 Skuddsikker vest betyr hodeskudd- 164 00:14:11,134 --> 00:14:12,249 - fra over 1.6 km 165 00:14:12,427 --> 00:14:14,543 Fins det en skytter som klarer det? 166 00:14:14,763 --> 00:14:15,912 Ja 167 00:14:16,098 --> 00:14:18,373 Da har dere et problem. Finn ham 168 00:14:18,600 --> 00:14:20,909 Andre tar seg av det 169 00:14:21,144 --> 00:14:22,736 Til dette trenger vi deg 170 00:14:22,938 --> 00:14:24,769 Jeg liker ikke presidenten 171 00:14:24,981 --> 00:14:26,778 Likte ikke den forrige heller 172 00:14:26,983 --> 00:14:28,735 Du liker begrepet. 173 00:14:29,194 --> 00:14:30,593 Å leve i et fritt land 174 00:14:30,779 --> 00:14:33,088 Lar vi kriminelle styre Amerika? 175 00:14:33,323 --> 00:14:34,995 Ja. Iblant gjør vi det 176 00:14:36,326 --> 00:14:39,045 Du sto framfor et flagg- 177 00:14:39,705 --> 00:14:40,899 - og avla en ed- 178 00:14:41,873 --> 00:14:45,548 - om å forsvare Amerikas grunnlov- 179 00:14:45,836 --> 00:14:47,428 - mot alle fiender. - 180 00:14:47,629 --> 00:14:49,142 - fra inn- og utland 181 00:14:49,339 --> 00:14:51,170 Du har fått dine 5 minutter 182 00:15:00,726 --> 00:15:02,205 Hør på meg. Gutten min 183 00:15:04,354 --> 00:15:06,390 Jeg vil ikke at du skal se på TV i neste uke- 184 00:15:07,691 --> 00:15:09,886 - at presidenten er død. - 185 00:15:10,110 --> 00:15:12,624 - og vite at du kunne forhindret det 186 00:15:13,572 --> 00:15:15,528 Ikke gjør det mot deg selv 187 00:15:36,428 --> 00:15:38,146 Er det den nye? 188 00:15:38,346 --> 00:15:39,495 Bilen 189 00:15:41,099 --> 00:15:42,498 Har dere den store motoren? 190 00:15:42,684 --> 00:15:46,074 Jøss. Se på det. 8 liters V-8 191 00:15:46,354 --> 00:15:49,869 Miljøverndept. Opplyser ikke engang om bensinbruken 192 00:15:50,150 --> 00:15:51,629 Kan jeg ta et bilde? 193 00:15:53,487 --> 00:15:54,966 Nydelige greier 194 00:15:59,534 --> 00:16:02,128 Du kan ringe dette nummeret natt og dag 195 00:16:07,459 --> 00:16:09,973 Så dere? Det gjaldt ikke motoren 196 00:16:10,212 --> 00:16:12,362 Han gir faen i den 197 00:16:12,589 --> 00:16:14,022 Han er kontraspionasjetrenet 198 00:16:14,216 --> 00:16:16,446 Han fikk skiltene med i bildet 199 00:16:16,676 --> 00:16:18,075 Dette er vår mann 200 00:16:18,261 --> 00:16:19,580 Han sa jo nei 201 00:16:19,763 --> 00:16:22,038 Han sa ja. Han vet det bare ikke 202 00:17:37,007 --> 00:17:39,043 1600 meter 203 00:17:40,010 --> 00:17:43,446 Det er langt. Bør presidenten bekymre seg? 204 00:18:15,462 --> 00:18:16,975 Ja. Det tror jeg 205 00:18:31,812 --> 00:18:33,450 Han klarer seg fint 206 00:18:34,689 --> 00:18:39,809 En fôring daglig. Er han ensom. Så les ballistikk for ham 207 00:18:41,822 --> 00:18:43,221 Kom hit 208 00:18:45,909 --> 00:18:49,219 Klarer du deg uten meg noen dager? 209 00:20:18,377 --> 00:20:20,413 Kommandopost. Status? 210 00:20:20,629 --> 00:20:22,347 Vi avslutter her 211 00:20:22,547 --> 00:20:25,220 Oppfattet. Kontrollpunkt klart 212 00:20:38,313 --> 00:20:42,909 Dere ser på Independence Hall, De forente staters fødested- 213 00:20:43,235 --> 00:20:45,988 - og en av vår histories viktigste bygninger 214 00:20:46,488 --> 00:20:48,240 Bygd i 1732 215 00:20:48,448 --> 00:20:49,483 Kan du se 72. etasje? 216 00:20:49,658 --> 00:20:52,218 Helt til balustraden 217 00:21:03,797 --> 00:21:04,786 Bare én av de tre byene- 218 00:21:04,965 --> 00:21:07,763 - gir rimelig sjanse til å lykkes 219 00:21:08,510 --> 00:21:09,704 Ikke plass i Baltimore 220 00:21:09,886 --> 00:21:11,239 Smale gater hindrer vindjustering 221 00:21:11,430 --> 00:21:13,068 Hus i veien 222 00:21:13,265 --> 00:21:14,744 D.C. Ville være selvmord 223 00:21:14,933 --> 00:21:19,609 Uaktuelt med mindre skytteren ønsker seg 70 jomfrueretter døden 224 00:21:19,938 --> 00:21:20,973 Skuddet faller i Philadelphia 225 00:21:21,857 --> 00:21:23,654 Men fra over 1650 meter 226 00:21:23,859 --> 00:21:25,258 En av 6 mulige plasseringer er- 227 00:21:25,444 --> 00:21:28,197 - 5 etasjer over presidentens posisjon 228 00:21:28,947 --> 00:21:31,461 Kuleflygetid derfra er 5-6 sekunder 229 00:21:31,700 --> 00:21:34,419 De vil måtte vente til han taler 230 00:21:34,661 --> 00:21:37,334 Da er han stillestående og utsatt 231 00:21:37,581 --> 00:21:39,412 Det krever stor kaliber 232 00:21:39,624 --> 00:21:42,218 Bronselegeringskule, håndlaget på dreiebenk 233 00:21:42,461 --> 00:21:43,610 Mindre luftmotstand,- 234 00:21:43,795 --> 00:21:44,830 - glattere. 235 00:21:45,005 --> 00:21:46,438 Det ville jeg gjort 236 00:21:46,631 --> 00:21:48,826 Kan han drepes på slik avstand? 237 00:21:50,927 --> 00:21:52,804 Treffet blir hardere- 238 00:21:53,013 --> 00:21:54,128 - enn Magnum.44 på kloss hold 239 00:21:54,306 --> 00:21:55,944 Så jeg tror det. Ja 240 00:21:56,600 --> 00:21:57,794 Problemet er vinden 241 00:21:57,976 --> 00:21:59,773 Lett vind, ujustert,- 242 00:21:59,978 --> 00:22:01,172 - ville spolere skuddet 243 00:22:01,354 --> 00:22:04,426 Han må ha indikatorer mellom seg og podiet 244 00:22:04,691 --> 00:22:06,090 Vindstyrkejustering er lett 245 00:22:06,276 --> 00:22:07,994 Retningsskifte krever trigonometri 246 00:22:08,195 --> 00:22:10,026 I hodet, på sparket 247 00:22:10,238 --> 00:22:13,071 Uten indikatorer er det umulig med 1. skudd 248 00:22:13,325 --> 00:22:16,237 Imponerende rapport, gutten min 249 00:22:16,495 --> 00:22:18,406 Handler vi for raskt,- 250 00:22:18,622 --> 00:22:19,850 - klarer vi ikke å ta ham i live 251 00:22:20,540 --> 00:22:23,418 Vi må vite bakmannen. Ellers skjer det igjen 252 00:22:24,836 --> 00:22:28,909 Vi skal ha seks tremanns lag parate 253 00:22:30,258 --> 00:22:31,737 Batterisersjant Swagger? 254 00:22:31,927 --> 00:22:32,996 Kan vi snakke sammen? 255 00:22:35,222 --> 00:22:37,577 Du gjør landet en stor tjeneste 256 00:22:37,808 --> 00:22:38,797 Når dagen kommer... 257 00:22:41,019 --> 00:22:44,216 Du er en av de få som vet hva du skal se etter 258 00:22:45,315 --> 00:22:47,112 Jeg trenger en observatør 259 00:23:54,051 --> 00:23:55,928 Takk, Philadelphia 260 00:23:56,136 --> 00:23:58,092 Presidenten taler om 20 minutter 261 00:24:00,057 --> 00:24:02,571 Be våre lag sjekke posisjonene 262 00:24:02,809 --> 00:24:05,767 Uavhengighetserklæringen- 263 00:24:06,021 --> 00:24:07,693 - ble skrevet 264 00:24:09,149 --> 00:24:10,662 - og et land som endret verden- 265 00:24:10,859 --> 00:24:12,212 - ble grunnlagt 266 00:24:12,402 --> 00:24:14,632 Philadelphia er vårt hjem 267 00:24:14,863 --> 00:24:16,535 Alle lag klare. Dette er lytterpost 268 00:24:16,740 --> 00:24:19,379 Flashlight nærmer seg kontrollpunkt Jason 269 00:24:20,619 --> 00:24:22,974 Skarpskyttere: Oppdater 270 00:24:23,997 --> 00:24:26,465 Klar visuell kontakt 271 00:24:33,465 --> 00:24:34,898 Oppfattet 272 00:24:35,092 --> 00:24:37,322 Post 18 klarerer 273 00:24:37,552 --> 00:24:40,066 Post 19, rapportér om status 274 00:24:40,972 --> 00:24:43,486 Klarerer. Ingen ting skjer her 275 00:24:44,226 --> 00:24:46,057 Etiopias erkebiskop 276 00:24:46,269 --> 00:24:48,658 Brorskapsmedaljen overrekkes- 277 00:24:48,897 --> 00:24:51,411 - til Hans nåde Desmond Mutumbo 278 00:24:51,650 --> 00:24:54,084 Erkebiskopen er kontroversiell 279 00:24:54,319 --> 00:24:57,311 Han har uttalt seg om ugjerningene i Etiopia 280 00:24:57,572 --> 00:24:59,847 Etter seremonien vil han- 281 00:25:00,075 --> 00:25:01,303 - diskutere saken med presidenten 282 00:25:01,493 --> 00:25:03,688 Dette er en viktig tid 283 00:25:04,788 --> 00:25:06,904 En historisk tid 284 00:25:07,124 --> 00:25:10,275 Det er også en vanskelig tid 285 00:25:14,673 --> 00:25:15,822 Gule bånd 286 00:25:16,007 --> 00:25:18,441 Satt opp til ære for soldatene 287 00:25:18,677 --> 00:25:20,793 Nei. Slike bindes lavt. På trær. 288 00:25:21,221 --> 00:25:23,052 Dette er vindindikatorer 289 00:25:23,432 --> 00:25:24,751 Jeg ville plassert dem der. - 290 00:25:24,933 --> 00:25:26,366 - om jeg skjøt fra tårnet 291 00:25:26,560 --> 00:25:28,710 Kanskje 292 00:25:28,937 --> 00:25:30,893 Avgjort. Han vet hva han gjør 293 00:25:31,106 --> 00:25:32,903 Sikter et lag mot kirken? 294 00:25:33,108 --> 00:25:35,827 De aksjonerer like før skuddet 295 00:25:36,069 --> 00:25:39,539 ... de priser frihet,- 296 00:25:39,823 --> 00:25:44,943 - men kveler den ubemerket ved roten 297 00:25:45,287 --> 00:25:48,802 Det er vårt ansvar- 298 00:25:49,082 --> 00:25:51,198 - å finne dette onde ugresset 299 00:25:51,960 --> 00:25:55,873 Flashlight har ankommet 300 00:26:00,260 --> 00:26:02,728 Konstabel Timmons er vår lokalkjente ressurs 301 00:26:04,181 --> 00:26:05,409 Bob Lee Swagger 302 00:26:07,225 --> 00:26:10,217 Det er en stor ære å møte deg 303 00:26:10,479 --> 00:26:12,071 Hylsteret ditt er åpent 304 00:26:13,065 --> 00:26:15,499 Pokker ta 305 00:26:15,734 --> 00:26:17,884 Jeg må jo ikke miste den 306 00:26:18,111 --> 00:26:20,466 Ja. Det er en ære 307 00:26:28,705 --> 00:26:32,061 Han med kragen? - Erkebiskopen av Etiopia 308 00:26:32,334 --> 00:26:34,484 Han dekoreres. Er du kjent der? 309 00:26:34,711 --> 00:26:36,667 Afrikas Horn? Ja 310 00:26:36,880 --> 00:26:38,757 Jeg jobbet der 311 00:26:38,965 --> 00:26:40,683 Hva er det første man føler- 312 00:26:40,884 --> 00:26:42,681 - når man skyter sivile? 313 00:26:42,886 --> 00:26:45,081 Rekyl fra rifla? - Ja 314 00:26:45,305 --> 00:26:46,704 Veldig originalt 315 00:26:47,641 --> 00:26:49,996 Takk for de inspirerende ordene, erkebiskop 316 00:26:50,227 --> 00:26:52,616 Nå skal presidenten tale 317 00:26:52,854 --> 00:26:54,048 Alle lag klare 318 00:26:55,565 --> 00:26:59,353 Agent Gibson, flyrapport oppfattet. Klarert 319 00:26:59,653 --> 00:27:01,211 Agent James, klarert 320 00:27:03,573 --> 00:27:05,370 Vind. 5 km/t 321 00:27:07,661 --> 00:27:09,652 Justér for 4 ½ bueminutt 322 00:27:10,664 --> 00:27:12,620 Korriger 3 streker ved vindstille 323 00:27:36,273 --> 00:27:37,865 Han har ladet 324 00:27:38,066 --> 00:27:41,820 Har justert for høyde. Fuktighet og temperatur 325 00:27:45,824 --> 00:27:47,223 Vi må ta ham 326 00:27:47,409 --> 00:27:48,762 Ti sekunder 327 00:27:48,952 --> 00:27:51,512 Vinden passer. Ta ham nå 328 00:27:51,747 --> 00:27:53,066 Send laget! Ta tårnet! 329 00:27:55,709 --> 00:27:57,142 Skudd avfyrt! 330 00:28:12,559 --> 00:28:14,709 Flashlight har falt! 331 00:28:14,936 --> 00:28:16,892 Hva? Har Flashlight falt? 332 00:28:17,105 --> 00:28:20,017 Presidenten er blitt skutt. - Fullt kaos 333 00:28:20,400 --> 00:28:22,277 Er presidenten skutt? 334 00:28:25,030 --> 00:28:26,179 Kirketårnet 335 00:28:29,910 --> 00:28:30,979 Du bommet! 336 00:28:31,912 --> 00:28:33,550 Hvordan faen kunne du bomme? 337 00:28:33,747 --> 00:28:36,739 Vær ute innen 30 sekunder. Finn ham 338 00:28:37,000 --> 00:28:38,513 Han blør. Drep ham 339 00:28:40,379 --> 00:28:42,529 Condor 2, i lufta 340 00:28:42,756 --> 00:28:44,109 Condor 2 går opp 341 00:28:47,302 --> 00:28:48,781 Kom igjen! 342 00:28:55,227 --> 00:28:57,058 Skynd dere! 343 00:29:09,074 --> 00:29:11,827 Condor 2, kommandopost. Vent på oppdatering 344 00:29:12,077 --> 00:29:13,351 Avventer 345 00:29:15,205 --> 00:29:16,433 Kommandopost 346 00:29:18,250 --> 00:29:19,729 Dette er post 19 347 00:29:19,918 --> 00:29:20,987 Hører dere meg? 348 00:29:21,169 --> 00:29:22,158 Skal jeg bli her? 349 00:29:22,337 --> 00:29:24,487 Hjelp meg. De har skutt meg 350 00:29:24,715 --> 00:29:26,865 FBI. Opp med hendene! 351 00:29:29,219 --> 00:29:30,254 Redd meg 352 00:29:31,304 --> 00:29:32,373 Hva? 353 00:29:40,480 --> 00:29:41,799 Nøklene! 354 00:29:41,982 --> 00:29:44,496 Jeg skjøt ikke presidenten. Timmons var et komplott 355 00:29:46,236 --> 00:29:47,305 Hjelp! 356 00:29:48,905 --> 00:29:51,100 FBI! Han tok våpen og bil! 357 00:29:56,163 --> 00:29:58,677 Slapp av. Jeg skjøt ham. Går det bra? 358 00:29:58,915 --> 00:30:02,590 Gjenta beskrivelse av mulig mistenkt 359 00:30:02,878 --> 00:30:04,789 Har ikke mer for øyeblikket 360 00:30:05,005 --> 00:30:07,394 Ingen aktivitet på post 15 361 00:30:07,632 --> 00:30:09,588 Kan forflytte meg om nødvendig 362 00:30:09,801 --> 00:30:11,075 Oppfattet 363 00:30:15,015 --> 00:30:17,165 Betjent Timmons ber om assistanse 364 00:30:17,392 --> 00:30:19,189 Forfølger drapsmistenkt 365 00:30:19,394 --> 00:30:23,353 Flykter i stjålet FBI-bil, sørover i Front Street 366 00:30:23,648 --> 00:30:25,206 Mistenkte er bevæpnet og farlig 367 00:30:27,611 --> 00:30:29,841 Alle politienheter: 368 00:30:30,072 --> 00:30:32,825 Drapsmistenkte flykter i stjålet FBI-bil 369 00:30:33,075 --> 00:30:35,669 Sørover i Front Street 370 00:30:35,911 --> 00:30:38,709 Condor 2. Går til Front Street 371 00:30:38,955 --> 00:30:41,025 Gi beskrivelse av mistenktes bil 372 00:30:41,249 --> 00:30:44,400 Går sørover i Thompson Street 373 00:30:44,669 --> 00:30:46,625 Vet vi fargen på bilen? 374 00:30:46,838 --> 00:30:51,150 Ingen farge for øyeblikket. Bilen er muligens en sedan 375 00:30:52,344 --> 00:30:57,862 Alle enheter. Mistenktes bil: Svart Ford Crown Victoria 376 00:30:59,393 --> 00:31:04,786 med FBI-skilt fra Pennsylvania, 7317 JDE 377 00:31:05,357 --> 00:31:07,825 Mistenktes siste kjente posisjon? 378 00:31:08,068 --> 00:31:10,138 Sørover i Front Street 379 00:31:37,389 --> 00:31:38,504 Timmons varslet? 380 00:31:38,682 --> 00:31:40,798 Presis. Slik han skulle 381 00:31:41,017 --> 00:31:42,655 Skjøt ham igjen. - Truffet 2 ganger 382 00:31:42,853 --> 00:31:45,447 Stanser han ikke blødningen selv. - 383 00:31:45,689 --> 00:31:46,758 - er han ferdig 384 00:31:46,940 --> 00:31:50,694 Om 20 minutter blir han funnet død i en bakgate 385 00:32:02,873 --> 00:32:03,988 Koagulering 386 00:32:23,560 --> 00:32:26,836 Øyenvitner så bilen- 387 00:32:27,105 --> 00:32:29,699 - gå inn i en bilvask på hjørnet av Gerard og 9th Street 388 00:32:29,941 --> 00:32:33,377 Condor 2 er underveis til posisjon 389 00:32:33,653 --> 00:32:36,008 Condor 3 underveis 390 00:33:20,575 --> 00:33:23,487 Condor 2 og 3 rykker inn 391 00:33:56,445 --> 00:33:58,879 Mistenkte kolliderte under motorveien 392 00:33:59,114 --> 00:34:00,832 Market og Columbus 393 00:34:02,909 --> 00:34:06,106 Kjøretøyet er udyktiggjort 394 00:34:16,673 --> 00:34:18,186 Skyt ham! 395 00:34:43,325 --> 00:34:46,476 Jeg fant en Crown Vic. Svart. FBI-skilt 396 00:34:46,745 --> 00:34:48,701 Med et lik i forsetet? 397 00:34:52,334 --> 00:34:56,247 Jeg vil ha bredden bemannet i 50 km. For 5 minutter siden! 398 00:34:56,671 --> 00:34:58,502 Vi starter nedover 399 00:35:19,361 --> 00:35:22,797 Betjent Timmons forfulgte mistenkte til fots 400 00:35:23,281 --> 00:35:25,511 Kan du fortelle hva som hendte? 401 00:37:06,301 --> 00:37:08,610 Skytteren er foreløpig identifisert som- 402 00:37:08,845 --> 00:37:12,201 - pensjonert batterisersjant Bob Lee Swagger 403 00:37:12,474 --> 00:37:18,026 Han ettersøkes av store statlige og delstatlige styrker 404 00:37:18,438 --> 00:37:21,987 Nettet strammes,- 405 00:37:22,275 --> 00:37:24,425 - men intet spor er funnet, bortsett fra en tom bil- 406 00:37:24,653 --> 00:37:26,450 på bunnen av Delaware-elva 407 00:37:26,655 --> 00:37:30,091 Politibetjent Stanley Timmons fra Philadelphia- 408 00:37:30,367 --> 00:37:31,800 - var første mann på åstedet,- 409 00:37:31,993 --> 00:37:34,826 - og skjøt og såret Swagger 410 00:37:35,080 --> 00:37:37,116 Det meldes at attentatmannen- 411 00:37:37,332 --> 00:37:40,210 - kan ha blitt truffet to ganger 412 00:37:40,460 --> 00:37:43,054 FBI ønsker ikke å kommentere- 413 00:37:43,296 --> 00:37:45,446 - meldinger om at en agent- 414 00:37:45,674 --> 00:37:49,633 - ble angrepet og avvæpnet av Swagger da han flyktet,- 415 00:37:49,928 --> 00:37:52,283 - muligens i en stjålet FBI-bil 416 00:37:52,514 --> 00:37:55,870 Det er ikke funnet spor etter Swagger 417 00:37:56,143 --> 00:37:58,099 Du har latterliggjort oss 418 00:37:58,311 --> 00:38:02,509 Du vil bli gransket av tjenesteforsømmelsespanelet 419 00:38:05,277 --> 00:38:06,995 Jeg føler meg ikke latterliggjort. 420 00:38:07,195 --> 00:38:09,026 En marineskarpskytter- 421 00:38:09,239 --> 00:38:11,992 - avvæpnet meg. 3 uker etter eksamen 422 00:38:12,242 --> 00:38:15,279 Jeg syns jeg er heldig som lever 423 00:38:22,961 --> 00:38:25,236 Hvorfor si "jeg skjøt ikke presidenten"? 424 00:38:25,464 --> 00:38:26,738 Han gjorde ikke det 425 00:38:30,677 --> 00:38:33,430 Og han sa at Timmons var et komplott 426 00:38:33,680 --> 00:38:34,908 Han sa ikke det 427 00:38:35,098 --> 00:38:37,134 En bypurk så ham og skjøt ham 428 00:38:37,351 --> 00:38:38,750 Du fikk juling 429 00:38:38,935 --> 00:38:40,254 Du husker feil 430 00:38:40,854 --> 00:38:43,049 Under ekstremt press er det normalt 431 00:38:44,149 --> 00:38:45,980 Har du gitt offisiell erklæring? 432 00:38:46,193 --> 00:38:49,026 Vær veldig forsiktig med hva du sier 433 00:38:49,279 --> 00:38:53,272 Kanskje jeg bør vente på rapporten. Lese den. Og så huske 434 00:38:53,742 --> 00:38:55,619 Han er ikke sann 435 00:38:58,163 --> 00:38:59,232 God idé 436 00:39:00,540 --> 00:39:01,973 Opptakene er kommet 437 00:39:20,102 --> 00:39:22,172 En overraskende nyhet: 438 00:39:22,396 --> 00:39:24,068 Sikkerhetskameraopptak fra Washington- 439 00:39:24,272 --> 00:39:26,103 - og Philadelphia- 440 00:39:26,316 --> 00:39:29,388 - viser mistenkte Bob Lee Swagger- 441 00:39:29,653 --> 00:39:33,441 - rekognosere og ta vindmålinger på mulige skyteposisjoner 442 00:39:33,824 --> 00:39:38,375 Nettet strammes over hele landet, men det er ingen spor 443 00:40:08,233 --> 00:40:09,302 Unnskyld meg 444 00:40:09,484 --> 00:40:12,442 Du kan ikke handle. Strømmen er gått 445 00:40:12,696 --> 00:40:14,812 Kontant. Behold vekslepengene 446 00:40:15,032 --> 00:40:16,670 Du finner ikke noe 447 00:40:16,867 --> 00:40:19,222 En marinadesprøyte. Salt. Sukker. - 448 00:40:19,453 --> 00:40:20,806 - noen vannflasker 449 00:40:21,830 --> 00:40:22,785 Hvor mange? 450 00:41:08,877 --> 00:41:11,755 Jeg beklager. Sir 451 00:41:12,005 --> 00:41:14,394 Hun er sikkert en god kristen. - 452 00:41:14,633 --> 00:41:17,306 - men vi tar oss ikke av slikt her 453 00:41:19,721 --> 00:41:21,632 Kontakt en rådgiver 454 00:41:21,848 --> 00:41:22,837 Dr. Phil. Eller noe sånt 455 00:41:25,352 --> 00:41:27,820 FBI-agenter har gjennomlett- 456 00:41:28,063 --> 00:41:30,133 - Wind River-fjellene i Wyoming,- 457 00:41:30,357 --> 00:41:33,110 - der Swagger har levd i flere år 458 00:41:33,360 --> 00:41:36,591 FBI vil ikke kommentere- 459 00:41:36,863 --> 00:41:39,093 - manglende spor etter Swagger 460 00:41:40,242 --> 00:41:42,392 Noe nytt? 461 00:42:44,222 --> 00:42:45,894 Hvor var det? 462 00:42:58,487 --> 00:42:59,442 Og? 463 00:42:59,613 --> 00:43:02,650 Hun tror det var ham. Men lyset var gått 464 00:43:02,908 --> 00:43:04,136 Hva kjøpte han? 465 00:43:04,326 --> 00:43:07,204 Salt. Sukker. Vann. Marineringssprøyte 466 00:43:07,454 --> 00:43:08,728 Grilling 467 00:43:08,914 --> 00:43:11,382 Salt. Vann og sprøyte kan brukes til infusjon 468 00:43:11,625 --> 00:43:12,614 Men sukker? 469 00:43:12,793 --> 00:43:13,942 Vent! 470 00:43:14,127 --> 00:43:16,687 Sukker er lenge blitt brukt på krigsskader 471 00:43:16,922 --> 00:43:19,038 Det har med osmose å gjøre 472 00:43:19,257 --> 00:43:21,566 Populært i napoleonskrigene 473 00:43:21,802 --> 00:43:24,111 Prater du napoleonskriger til Howard. - 474 00:43:24,346 --> 00:43:25,461 - får du psykiatrisk perm 475 00:43:25,639 --> 00:43:27,755 Gå tilbake. Jeg prøver å hjelpe 476 00:44:21,695 --> 00:44:24,528 Skytetevling-vinnere 477 00:45:17,501 --> 00:45:18,616 Unnskyld at jeg forstyrrer 478 00:45:18,794 --> 00:45:20,147 Jeg vet hvem du er 479 00:45:20,337 --> 00:45:23,056 Bob Lee Swagger. Partneren til Donnie 480 00:45:23,298 --> 00:45:25,812 Jeg skjøt ikke presidenten 481 00:45:26,051 --> 00:45:27,040 Jeg vet det 482 00:45:27,219 --> 00:45:28,174 Vet du det? 483 00:45:28,345 --> 00:45:31,701 Presidenten er ikke død. Men det er erkebiskopen 484 00:45:33,892 --> 00:45:36,360 Hvorfor skyte ham? 485 00:45:37,187 --> 00:45:38,256 Du er sykepleier? 486 00:45:38,438 --> 00:45:42,829 Nei. Det var Donnies drøm. Jeg taklet ikke blodet 487 00:45:43,151 --> 00:45:44,266 Jeg er lærer 488 00:45:45,028 --> 00:45:46,586 Vær så snill. - Du må gå 489 00:45:46,780 --> 00:45:47,769 Vær så snill 490 00:45:49,449 --> 00:45:51,360 Jeg gjorde ikke det de sier 491 00:45:52,035 --> 00:45:53,104 Jeg sverger 492 00:45:53,537 --> 00:45:55,653 Jeg trenger hjelp 493 00:45:55,872 --> 00:45:58,261 Ville ikke kommet så langt for å lyve 494 00:46:01,878 --> 00:46:04,438 Vil du skyte meg? 495 00:46:04,673 --> 00:46:07,346 Hagla er for lang til å heves raskt 496 00:46:07,592 --> 00:46:10,550 Skal du gjøre det. Så gjør det 497 00:46:10,804 --> 00:46:12,681 Jeg har ikke noe annet sted å gå 498 00:46:16,018 --> 00:46:19,567 Sett bilen i garasjen. Naboene våkner snart 499 00:46:19,855 --> 00:46:21,288 Kall meg Sarah 500 00:46:37,998 --> 00:46:40,068 Nødtelefonen, hva gjelder det? 501 00:47:10,030 --> 00:47:11,748 Nødtelefonen, det ble lagt på? 502 00:47:11,948 --> 00:47:14,337 En hund veltet en søplekasse- 503 00:47:14,576 --> 00:47:16,965 - og skremte meg. Alt er bra 504 00:47:24,252 --> 00:47:27,244 Ringer man politiet og legger på uten å si noe. - 505 00:47:27,506 --> 00:47:29,462 - så ringer de tilbake 506 00:47:35,806 --> 00:47:38,081 Jeg burde ha besøkt deg 507 00:47:41,269 --> 00:47:43,464 Tidligere. Den gangen 508 00:47:43,689 --> 00:47:45,008 Jeg leste brevet 509 00:47:47,109 --> 00:47:48,337 Det var i orden 510 00:47:50,487 --> 00:47:52,603 Og jeg fikk blomstene hvert år 511 00:47:55,242 --> 00:47:56,675 Du ser ikke bra ut 512 00:47:58,161 --> 00:48:01,870 Jeg skulle vært død nå. Det har vært en lang natt 513 00:48:02,165 --> 00:48:03,996 Hvorfor er du ikke død? 514 00:48:04,209 --> 00:48:06,484 Staten brukte mye tid og penger- 515 00:48:06,712 --> 00:48:08,384 - på å lære meg ikke å dø 516 00:48:08,588 --> 00:48:10,977 Etter at de hadde lært meg å drepe 517 00:48:12,467 --> 00:48:14,662 Hvordan skal jeg hjelpe deg? 518 00:48:16,054 --> 00:48:20,093 Kan du sy korssting. Og avslutte med brodérknute? 519 00:48:31,278 --> 00:48:33,189 Du må spre innkjøpene 520 00:48:33,405 --> 00:48:35,635 Alt på ett sted ville virke rart 521 00:48:36,533 --> 00:48:37,807 1 PAKKE OPERASJONSHANSKER 522 00:48:37,993 --> 00:48:39,472 2 FLASKER ALKOHOL 523 00:48:43,898 --> 00:48:46,571 Hvordan kan det være 3 år? Det virker som 10 524 00:48:50,613 --> 00:48:52,171 Tiden går ikke alltid lett 525 00:49:03,626 --> 00:49:05,298 Ingen kommer før meg 526 00:49:12,760 --> 00:49:13,988 Du gikk ikke hjem 527 00:49:14,929 --> 00:49:16,965 Alle sier at jeg er sprø 528 00:49:17,181 --> 00:49:20,173 At jeg ikke så det jeg så. Hørte det jeg hørte 529 00:49:21,394 --> 00:49:23,749 Jeg er ikke sprø. Tror du det? 530 00:49:25,231 --> 00:49:27,267 Hvor kom alt dette fra? 531 00:49:28,109 --> 00:49:31,021 Først trodde jeg Washington. Quantico 532 00:49:31,278 --> 00:49:34,987 Men nei. Jeg sjekket. Det bare kom. Som trolldom 533 00:49:35,283 --> 00:49:39,481 Overvåkningen. Våpen- og smuglingsbyrået. Enheter uten navn 534 00:49:39,787 --> 00:49:42,460 Alle samarbeider i nasjonale kriser 535 00:49:43,165 --> 00:49:44,234 Du må sove 536 00:49:44,417 --> 00:49:47,056 Første ballistikkdiagram kom hit- 537 00:49:47,295 --> 00:49:49,013 - 22 minutter etter skytingen 538 00:49:49,213 --> 00:49:50,202 Vi er gode 539 00:49:50,381 --> 00:49:52,690 Etter 12 minutter tok helikoptre av 540 00:49:52,925 --> 00:49:53,994 Åstedet var sperret 541 00:49:55,386 --> 00:49:58,503 De visste prosjektilbanen 10 minutter senere 542 00:49:58,764 --> 00:49:59,799 Vi jobber for staten. - 543 00:49:59,974 --> 00:50:01,202 - vi er ikke så gode 544 00:50:02,143 --> 00:50:04,498 Vil du se noe? - Jeg tviler 545 00:50:04,729 --> 00:50:06,367 Jeg lastet ned 546 00:50:06,564 --> 00:50:09,442 et mål Swagger skjøt for 2 år siden, 915 meter 547 00:50:09,692 --> 00:50:12,809 Jeg slo inn hullene. Det var i en tevling 548 00:50:13,070 --> 00:50:17,586 En artikkel sa at han traff en sølvdollar fra 915 meter 549 00:50:17,908 --> 00:50:19,023 5 skudd- 550 00:50:19,410 --> 00:50:20,559 - fra 915 meter 551 00:50:20,870 --> 00:50:23,020 Spredningen var bare 3.8 cm 552 00:50:27,126 --> 00:50:30,482 Det er flagget bak presidenten. Det blafrer knapt 553 00:50:30,755 --> 00:50:32,108 Vindhastighet og retning,- 554 00:50:32,298 --> 00:50:33,492 ifølge Værtjenesten 555 00:50:33,674 --> 00:50:35,869 Jeg regnet det ut 556 00:50:36,093 --> 00:50:38,561 Skulle en mann som klarer det- 557 00:50:39,513 --> 00:50:42,630 - bomme med 75 cm fra 1830 meter? 558 00:50:43,434 --> 00:50:44,503 Det skjønner jeg ikke 559 00:50:44,685 --> 00:50:47,358 Du har hatt en lang natt. Dropp det. Sov litt 560 00:50:47,605 --> 00:50:49,641 Jeg så intervjuet med Timmons 561 00:50:49,857 --> 00:50:51,973 Han sa at han var på patrulje. - 562 00:50:52,193 --> 00:50:54,661 - så et geværløp stikke ut av et vindu. - 563 00:50:54,904 --> 00:50:57,577 - undersøkte. Og skjøt Swagger 564 00:50:57,823 --> 00:50:59,620 Ingen snikskytter stikker løpet ut 565 00:50:59,825 --> 00:51:02,464 De skyter inne fra rommet 566 00:51:02,954 --> 00:51:04,785 Dette rimer ikke 567 00:51:07,124 --> 00:51:08,716 Jeg spør Timmons. - Nei 568 00:51:08,918 --> 00:51:10,909 Ville de gi meg sparken? 569 00:51:11,879 --> 00:51:14,473 Timmons ble drept av en raner i en bakgate i natt 570 00:51:19,261 --> 00:51:21,217 I sammensvergelser ryddes alt opp 571 00:51:21,430 --> 00:51:23,182 Jack Ruby skjøt Oswald 572 00:51:23,391 --> 00:51:25,268 Leie ting skjer med bra mennesker 573 00:51:25,476 --> 00:51:26,465 Ikke så raskt 574 00:51:32,566 --> 00:51:34,841 Jeg stanset blødningen midlertidig 575 00:51:35,903 --> 00:51:38,019 Men den starter igjen 576 00:51:38,239 --> 00:51:41,390 Jeg sinket betennelsen. Men du må åpne det. - 577 00:51:41,659 --> 00:51:44,298 - og skjære og skrape bort alt dødt 578 00:51:44,537 --> 00:51:47,256 Arbeid deg ut. Sy det sammen 579 00:51:47,498 --> 00:51:50,171 Du må unngå å infisere det igjen 580 00:51:52,753 --> 00:51:54,106 Er du klar? 581 00:51:56,507 --> 00:51:59,101 Jeg puster inn lystgassen. Og svimer av 582 00:52:02,388 --> 00:52:03,662 Lykke til 583 00:53:17,672 --> 00:53:20,948 Du må planlegge drap på en president 584 00:53:21,217 --> 00:53:22,570 Han med kragen? 585 00:53:22,760 --> 00:53:23,909 Hvilken president? 586 00:53:24,095 --> 00:53:25,414 Jeg sa ikke "utføre" 587 00:53:25,596 --> 00:53:28,349 Han skal dekoreres 588 00:53:28,599 --> 00:53:30,715 Erkebiskopen av Etiopia 589 00:53:35,189 --> 00:53:36,622 Dere må finne skytteren 590 00:55:34,350 --> 00:55:36,864 2 ½ dag. To skuddsår. Ingen spor? 591 00:55:37,103 --> 00:55:38,422 Finn noe 592 00:55:38,604 --> 00:55:40,674 Kanskje han gjemte seg og døde 593 00:55:41,983 --> 00:55:43,575 Han er ikke død 594 00:55:45,486 --> 00:55:46,805 Sjekk alt i livet hans 595 00:55:46,988 --> 00:55:48,262 Om igjen 596 00:55:53,536 --> 00:55:54,525 Gikk det bra? 597 00:55:59,917 --> 00:56:01,236 Jeg har hallusinert 598 00:56:04,297 --> 00:56:06,128 Jeg må fortelle deg noe 599 00:56:09,468 --> 00:56:11,220 Ralphie er død 600 00:56:11,429 --> 00:56:12,578 Hvem er Ralphie? 601 00:56:13,723 --> 00:56:15,122 De sa at du skjøt hunden- 602 00:56:15,308 --> 00:56:17,105 - fordi du visste at du ikke kom tilbake 603 00:56:17,310 --> 00:56:18,709 Sa de det? 604 00:56:23,190 --> 00:56:24,543 Han het Sam 605 00:56:25,735 --> 00:56:28,090 Han var en god hund. Fikk ham som valp 606 00:56:32,241 --> 00:56:33,390 Er det bra med deg? 607 00:56:35,411 --> 00:56:36,400 Nei 608 00:56:37,580 --> 00:56:39,172 Hva skal du gjøre? 609 00:56:40,750 --> 00:56:42,308 Jeg skal bli bedre 610 00:56:44,253 --> 00:56:46,642 Så brenner jeg ned lekehuset deres 611 00:56:51,677 --> 00:56:54,475 Hvilket våpensystem krever trefot-stativ- 612 00:56:54,722 --> 00:56:57,441 - med benmål 107.5 x 107.5 x 72.5? 613 00:57:05,316 --> 00:57:09,707 Lett: M-3. Tar stort antall våpen. Opp til kaliber 50 maskingevær 614 00:57:10,029 --> 00:57:12,782 Hvorfor koble en 100 meters kabel. - 615 00:57:14,492 --> 00:57:16,642 - 6.3mm. Til et slikt system? 616 00:57:22,625 --> 00:57:23,694 Er det noe? 617 00:57:29,006 --> 00:57:31,315 Sjekk Precisionremotes. Com 618 00:57:42,520 --> 00:57:45,512 Skuddplattform Fjernstyringssystem 619 00:57:52,738 --> 00:57:53,807 Ikke rør deg 620 00:58:05,501 --> 00:58:07,253 Jeg ville spørre om noe 621 00:58:08,087 --> 00:58:09,679 Har du en kjæreste? 622 00:58:11,799 --> 00:58:12,788 Hvordan det? 623 00:58:14,051 --> 00:58:16,519 Bør jeg fremdeles være sørgende enke? 624 00:58:16,762 --> 00:58:18,241 Det er gått tre år 625 00:58:20,057 --> 00:58:21,410 Vil jeg måtte skyte noen- 626 00:58:21,600 --> 00:58:24,637 - som spaserer inn uten å banke på? 627 00:58:27,064 --> 00:58:28,577 Nei 628 00:58:28,774 --> 00:58:30,890 Ikke noe fast. Ingen kjæreste 629 00:58:55,468 --> 00:58:56,696 Ikke dårlig 630 00:58:58,054 --> 00:58:59,646 Litt stiv. Men... 631 00:59:03,726 --> 00:59:06,286 Du ville blitt en flott sykepleier 632 00:59:07,647 --> 00:59:09,444 Det var virkelig modig gjort 633 00:59:09,899 --> 00:59:11,014 Du reddet livet mitt 634 00:59:15,112 --> 00:59:17,626 Jeg må sette i gang 635 00:59:17,865 --> 00:59:20,095 De slutter aldri å jakte på deg 636 00:59:21,285 --> 00:59:22,354 Aldri 637 00:59:23,663 --> 00:59:24,732 De slutter aldri å lete 638 00:59:26,916 --> 00:59:28,144 Nick Memphis. Vanæret agent 639 00:59:28,334 --> 00:59:29,449 I mellomtiden må de ha en annen å finne 640 00:59:31,087 --> 00:59:32,520 Jeg gir dem ham 641 00:59:32,713 --> 00:59:34,066 Forklar 642 00:59:35,299 --> 00:59:38,291 Det tar kanskje to fluer med én smekk 643 00:59:58,614 --> 01:00:01,208 Donnie lærte å jakte med dette 644 01:00:03,077 --> 01:00:06,353 Ikke noe spesielt. Men det skyter presist 645 01:00:06,622 --> 01:00:08,931 Jeg renset det før jeg la det bort 646 01:00:09,166 --> 01:00:10,155 Er du sikker? 647 01:00:11,460 --> 01:00:12,529 Ja 648 01:00:16,757 --> 01:00:18,076 Hvorfor sa du ja? 649 01:00:18,884 --> 01:00:20,556 Da de kom til deg 650 01:00:23,055 --> 01:00:25,125 De visste hva de gjorde 651 01:00:26,058 --> 01:00:28,049 Frir man til patrioten i meg. - 652 01:00:28,269 --> 01:00:31,659 - er jeg dum nok til å si: "Hva kan jeg gjøre. Sjef?" 653 01:00:31,939 --> 01:00:35,409 Jeg er ikke stolt av det. Men skammer meg ikke heller 654 01:00:36,944 --> 01:00:38,263 Jeg har en plan 655 01:00:39,739 --> 01:00:41,889 Men jeg tror jeg trenger din hjelp 656 01:00:42,199 --> 01:00:44,030 Ja vel. Jeg gjør det 657 01:00:44,827 --> 01:00:47,057 Jeg har ikke sagt hva det er 658 01:00:47,705 --> 01:00:48,774 Jeg vet det 659 01:00:56,714 --> 01:00:57,783 Hør her 660 01:00:58,883 --> 01:01:00,157 Det var min feil 661 01:01:02,928 --> 01:01:03,997 Hva? 662 01:01:07,475 --> 01:01:09,545 Donnie. Jeg burde aldri... 663 01:01:16,734 --> 01:01:17,689 Hva? 664 01:01:22,907 --> 01:01:24,465 Du våger ikke 665 01:01:26,577 --> 01:01:29,489 Ikke prøv å ta fra ham det 666 01:01:30,665 --> 01:01:34,260 Da han vervet seg. Visste han presis hva han gjorde 667 01:01:34,543 --> 01:01:35,532 Han visste hva han gjorde- 668 01:01:35,711 --> 01:01:38,350 - da han meldte seg som skarpskytter 669 01:01:40,216 --> 01:01:42,047 Han elsket jobben sin 670 01:01:42,259 --> 01:01:44,136 Ingen tvang ham til det 671 01:01:46,639 --> 01:01:48,675 Den byrden er ikke din 672 01:01:52,144 --> 01:01:53,259 Du har rett 673 01:01:54,939 --> 01:01:56,292 Jeg burde ikke ha forsøkt 674 01:02:22,258 --> 01:02:23,452 Det går bra 675 01:02:29,515 --> 01:02:31,710 Du må møte en FBI-agent 676 01:02:31,934 --> 01:02:34,528 Bruk ham til å lure fram Johnson 677 01:02:34,770 --> 01:02:38,604 Gi ham chassisnummeret. Han gjør som han har lært 678 01:02:38,899 --> 01:02:41,208 Raskt inn, raskt ut. Ikke bli tatt 679 01:02:41,652 --> 01:02:43,165 Da blir jeg tatt 680 01:02:43,362 --> 01:02:44,841 Vet du hva det er? 681 01:02:46,699 --> 01:02:49,293 Han sier han ikke skjøt. Jeg vet ikke 682 01:02:49,535 --> 01:02:50,763 Han har bodd hos meg 683 01:02:50,953 --> 01:02:52,909 Hvem? Bob Lee Swagger? 684 01:03:01,714 --> 01:03:05,502 Sikkert falske skilt. Det andre nummeret er nok ekte 685 01:03:05,801 --> 01:03:07,314 Hva er dette? - Chassisnummer. 686 01:03:07,511 --> 01:03:10,583 De endres sjelden 687 01:03:11,974 --> 01:03:14,727 Du sitter stille til jeg har vært gått en stund 688 01:03:46,509 --> 01:03:47,658 Se typen i Eagles-jakka 689 01:04:13,411 --> 01:04:15,208 Kan jeg få se legitimasjon? 690 01:04:22,545 --> 01:04:24,775 Du må ta av deg lua- 691 01:04:25,006 --> 01:04:26,075 - og vise legitimasjon 692 01:04:30,261 --> 01:04:31,774 Jeg ber ikke én gang til 693 01:04:33,264 --> 01:04:34,936 Få av deg lua! 694 01:04:44,150 --> 01:04:46,823 Ned på bakken! 695 01:05:09,800 --> 01:05:11,597 BEGRENSET ADGANG 696 01:05:23,356 --> 01:05:24,471 Hei. John 697 01:05:43,793 --> 01:05:46,705 1 dokument for nummeret 698 01:05:51,425 --> 01:05:53,575 DELTA-KLARERING KREVES 699 01:05:53,803 --> 01:05:56,795 Hvor viktig er det? For dette ville gi deg sparken 700 01:05:57,264 --> 01:06:02,736 Om tre kvarter stiller jeg- 701 01:06:03,104 --> 01:06:04,981 - framfor tjenesteforsømmelsespanelet 702 01:06:05,189 --> 01:06:08,101 Jeg får sparken uansett. Det bekymrer meg ikke 703 01:06:09,443 --> 01:06:11,320 Hva tror du? 704 01:06:12,113 --> 01:06:14,422 At CNN fikk opptakene før oss 705 01:06:14,657 --> 01:06:16,852 Ferdig klippet. For å vise vinklene 706 01:06:17,076 --> 01:06:18,111 Hvem leverte dem? 707 01:06:18,286 --> 01:06:21,517 Navnløst organ som aldri uttaler seg 708 01:06:21,789 --> 01:06:23,666 De benektet 709 01:06:26,335 --> 01:06:29,372 Det er en slags bekreftelse 710 01:06:29,630 --> 01:06:31,348 På hva? 711 01:06:31,549 --> 01:06:34,939 På at du stiller spørsmål langt over din rang 712 01:06:35,219 --> 01:06:36,254 Bare si meg... 713 01:06:36,429 --> 01:06:37,862 Du bør unngå det panelet 714 01:06:38,055 --> 01:06:41,445 De kan sikte og fengsle deg. Ikke bare sparke deg 715 01:06:50,443 --> 01:06:53,992 Sjefen min har Delta-klarering 716 01:06:57,199 --> 01:06:58,427 Takk. - Gå 717 01:07:05,666 --> 01:07:07,577 Kopi av en nettprat-utskrift 718 01:07:07,793 --> 01:07:10,751 Folk snakker om alt. Tenkte lite på det 719 01:07:11,005 --> 01:07:13,360 Fra en kafé med gratis Wi-Fi 720 01:07:13,591 --> 01:07:16,185 Men her begjæres det Deltaklarering 721 01:07:16,427 --> 01:07:19,100 Philadelphia FBI. 7 minutter siden 722 01:07:19,347 --> 01:07:21,815 Det rare er at kafeen er- 723 01:07:22,058 --> 01:07:24,447 - 3 kvartaler fra FBI-kontoret 724 01:07:24,685 --> 01:07:27,597 Bare én mann møtte Swagger før han forsvant 725 01:07:27,855 --> 01:07:28,970 Bor i Philadelphia. - 726 01:07:29,273 --> 01:07:30,626 - jobber for FBI 727 01:07:32,026 --> 01:07:33,254 Nicholas Memphis 728 01:07:33,778 --> 01:07:37,088 Firmaet har kontrakt med mange Fortune 500-bedrifter 729 01:07:37,365 --> 01:07:40,038 Kontor i Virginia. Registrert i Panama 730 01:07:40,284 --> 01:07:41,956 Eier en båt registrert i Libya 731 01:07:42,161 --> 01:07:43,150 Ikke statlig, men med- 732 01:07:43,329 --> 01:07:45,889 - eks-militære kontakter på høyt nivå 733 01:07:46,123 --> 01:07:47,272 De er frilans-leverandører. 734 01:07:47,458 --> 01:07:49,813 Jeg vet ikke hva de gjør 735 01:07:58,886 --> 01:07:59,921 Memphis? 736 01:08:08,354 --> 01:08:10,106 Du visste lite. Til å ta- 737 01:08:10,314 --> 01:08:13,465 - så lang. Smertefull tid før du røpet det 738 01:08:13,734 --> 01:08:15,247 Gi ham vann 739 01:08:24,453 --> 01:08:25,488 Bra 740 01:08:36,090 --> 01:08:37,239 Må du pisse? 741 01:08:37,425 --> 01:08:39,177 Vi må skylle ut medikamentene 742 01:08:39,385 --> 01:08:41,580 Mistenkelig å skyte seg med- 743 01:08:41,804 --> 01:08:43,954 - kroppen full av CIAs medikamenter 744 01:08:44,181 --> 01:08:46,012 Jeg skyter meg ikke 745 01:08:46,934 --> 01:08:47,969 Jo. Det gjør du 746 01:08:49,061 --> 01:08:50,414 Gjør ham klar 747 01:08:57,320 --> 01:08:58,389 Det er min pistol 748 01:09:00,114 --> 01:09:02,423 Og du skrev et rørende selvmordsbrev 749 01:09:02,658 --> 01:09:04,853 Fullt av skyldfølelse over tabbene dine 750 01:09:12,043 --> 01:09:13,522 Slutt å kjempe imot 751 01:09:17,173 --> 01:09:20,802 Dette fungerer. Det er ikke første gang 752 01:09:25,473 --> 01:09:27,111 Russo! 753 01:09:27,308 --> 01:09:28,866 Davis. Kom hit! 754 01:09:33,773 --> 01:09:35,809 Hva somler dere med? 755 01:10:13,479 --> 01:10:16,551 Ikke drep meg. Jeg tror deg 756 01:10:18,025 --> 01:10:20,539 Jeg har hatt sjanser nok. Ville jeg det. Var du død 757 01:10:21,862 --> 01:10:24,535 Hva slags gærne jævler finner på sånt? 758 01:10:32,915 --> 01:10:36,032 Ikke dårlig med lekegevær og improvisert lyddemper? 759 01:10:37,461 --> 01:10:39,497 Hjelp meg å kaste dem uti. 760 01:10:39,714 --> 01:10:41,909 Du brukte meg som åte! 761 01:10:42,133 --> 01:10:44,806 Jaså? Det lokket dem jo fram 762 01:10:45,052 --> 01:10:46,007 Ville beholde en. - 763 01:10:46,178 --> 01:10:48,169 - men de ville absolutt drepe deg 764 01:10:48,389 --> 01:10:50,505 Hyr en god advokat. Jeg ringer FBI 765 01:10:50,725 --> 01:10:52,556 De ordner noe 766 01:10:53,602 --> 01:10:56,355 Du beviser at du ikke skjøt erkebiskopen 767 01:10:56,606 --> 01:10:57,641 Du forstår ikke 768 01:10:57,815 --> 01:10:58,964 De drepte hunden min 769 01:11:01,902 --> 01:11:04,735 Dette er det 21. århundre. Du kan ikke krige mot dem 770 01:11:04,989 --> 01:11:06,468 Loven... 771 01:11:06,657 --> 01:11:09,217 Loven ville aldri stanse dem 772 01:11:09,452 --> 01:11:10,646 De er snart tilbake på jobb 773 01:11:10,828 --> 01:11:13,262 Nye navn. Nye løpegutter. Samme sak 774 01:11:13,581 --> 01:11:14,696 Og jeg er død 775 01:11:14,874 --> 01:11:16,705 Dette blir hardt. Tøft arbeid. Purk 776 01:11:16,917 --> 01:11:18,908 Mer skyting. Flere døde 777 01:11:19,128 --> 01:11:22,200 Jeg startet det ikke. Men jeg vil avslutte det 778 01:11:22,465 --> 01:11:24,820 Ta avgjørelsen. Er du med. Eller ikke? 779 01:11:28,220 --> 01:11:29,494 Jeg gikk glipp av en oppsigelse- 780 01:11:29,680 --> 01:11:32,990 - for tjenesteforsømmelse- 781 01:11:33,267 --> 01:11:36,100 - da jeg ble bortført av folk som ikke eksisterer 782 01:11:40,900 --> 01:11:42,219 Jeg tar bena 783 01:11:42,401 --> 01:11:43,880 Bra avgjørelse. Purk 784 01:11:44,612 --> 01:11:47,285 Sier du at en FBI-nybegynner- 785 01:11:47,531 --> 01:11:49,169 - overmannet og drepte alle tre? 786 01:11:49,367 --> 01:11:50,402 Nei 787 01:11:51,118 --> 01:11:54,872 De ble skutt fra omtrent 180 meter 788 01:11:56,916 --> 01:11:58,110 Med kaliber 22 789 01:12:00,127 --> 01:12:02,277 Swagger er i live 790 01:12:02,505 --> 01:12:03,858 Og den unge- 791 01:12:04,215 --> 01:12:05,694 - FBI-agenten. - 792 01:12:08,219 --> 01:12:09,368 - Nick Memphis. - 793 01:12:09,553 --> 01:12:13,148 - som klarte å snike til seg Deltaklarering. - 794 01:12:13,432 --> 01:12:16,981 - er ikke kommet tilbake. Og er sammen med Swagger 795 01:12:20,439 --> 01:12:22,509 Jeg så på Swaggers økonomi igjen 796 01:12:23,025 --> 01:12:26,540 En gang i året sendte han blomster med Visakortet sitt 797 01:12:26,904 --> 01:12:29,179 Jeg hacket Flora-databasen 798 01:12:29,407 --> 01:12:32,444 Donnie Fenns enke. På hans dødsdag 799 01:12:32,702 --> 01:12:33,817 Vi overså henne fordi- 800 01:12:33,995 --> 01:12:36,111 - hun tok tilbake pikenavnet sitt 801 01:12:37,373 --> 01:12:39,045 Kanskje den eneste i verden 802 01:12:39,250 --> 01:12:41,206 som ville tro Swagger 803 01:12:41,419 --> 01:12:44,650 Keene City. Kentucky 804 01:12:44,922 --> 01:12:46,514 Så vidt innenfor rekkevidde med bil 805 01:12:47,550 --> 01:12:50,144 Dra. Ta flyet 806 01:12:58,019 --> 01:12:59,657 Vi har gitt Swagger en ny krig. - 807 01:13:00,187 --> 01:13:01,586 - han har en ny observatør 808 01:13:03,024 --> 01:13:04,582 Dette vil bli verre nå 809 01:13:33,721 --> 01:13:35,279 Jeg tror vi er framme 810 01:13:42,146 --> 01:13:43,499 Jeg tror vi er framme 811 01:13:46,692 --> 01:13:48,728 Velkommen til Tennessee 812 01:13:48,945 --> 01:13:50,936 Alle skyteglades favorittstat 813 01:13:53,324 --> 01:13:54,677 Hvem er han? 814 01:13:54,867 --> 01:13:58,223 Den beste våpensmed øst for Mississippi. En legende 815 01:13:58,496 --> 01:14:00,452 Vet mer om våpen- 816 01:14:00,665 --> 01:14:01,654 - enn Smith & Wesson 817 01:14:01,832 --> 01:14:04,221 De siste 5 km har han visst at vi kommer 818 01:14:04,460 --> 01:14:05,529 Vær høflig 819 01:14:05,711 --> 01:14:09,147 Dere er kommet langt. Hva er dere ute etter? 820 01:14:09,590 --> 01:14:10,625 Visdom 821 01:14:12,718 --> 01:14:14,276 Da er dere på feil sted 822 01:14:14,470 --> 01:14:15,664 Kanskje 823 01:14:15,846 --> 01:14:17,359 Å få ei kule fra en rifle- 824 01:14:17,556 --> 01:14:19,114 - til å stemme med en annen 825 01:14:19,308 --> 01:14:20,627 Er det mulig? 826 01:14:20,810 --> 01:14:23,165 Sitt ned 827 01:14:28,192 --> 01:14:31,980 Hvis kula ble skutt rett ut av den første riflen. - 828 01:14:32,280 --> 01:14:33,679 - kan rillene tilpasses 829 01:14:33,864 --> 01:14:36,094 Lenge siden slikt er blitt gjort 830 01:14:36,325 --> 01:14:37,758 Kula som traff erkebiskopen. - 831 01:14:37,952 --> 01:14:39,431 - ble flatklemt 832 01:14:39,620 --> 01:14:41,736 FBI sjekket bare metallurgi 833 01:14:43,207 --> 01:14:45,482 Det kunne ikke forhåndsgaranteres 834 01:14:45,710 --> 01:14:48,099 Hvordan klarte de det? 835 01:14:51,132 --> 01:14:52,645 God kaffe? - Ja 836 01:14:54,719 --> 01:14:57,756 Se til venstre for deg. Annen hylle ned 837 01:14:58,764 --> 01:15:00,880 Rød lærrygg 838 01:15:01,183 --> 01:15:03,936 Skrevet av en kar ved navn Schofield 839 01:15:05,271 --> 01:15:08,946 Satte den der for 15 år siden. Ikke rørt siden 840 01:15:24,457 --> 01:15:26,368 ENDRING AV KULER - PAPIRPAKKING 841 01:15:31,172 --> 01:15:34,164 Hypermoderne. Afrika. 1870-tallet 842 01:15:34,425 --> 01:15:35,574 Kule pakket i papir. - 843 01:15:35,760 --> 01:15:38,149 - ingen metallkontakt i løpet 844 01:15:38,387 --> 01:15:41,299 Rillene stemmer. Papiret løsner i munningen 845 01:15:41,557 --> 01:15:43,468 Ingen spor når den treffer 846 01:15:43,684 --> 01:15:47,120 Interessant spørsmål. Håper jeg innfridde 847 01:15:47,396 --> 01:15:48,624 Jeg har et til 848 01:15:49,440 --> 01:15:50,395 Det tenkte jeg meg 849 01:15:50,566 --> 01:15:55,162 Vet du noen som kan treffe fra 2010 meter med første skudd? 850 01:15:55,947 --> 01:15:59,906 Jeg hørte om et slikt skudd for ikke lenge siden 851 01:16:00,201 --> 01:16:03,159 De sa at karen het Bob Lee Swagger 852 01:16:03,412 --> 01:16:05,528 Har aldri møtt ham. Så jeg vet ikke 853 01:16:05,748 --> 01:16:07,147 De sa det. Ja 854 01:16:07,333 --> 01:16:10,848 Og de sa at kunstig søtstoff var trygt for helsa. - 855 01:16:12,004 --> 01:16:14,438 - Irak hadde masseødeleggelsesvåpen. - 856 01:16:14,674 --> 01:16:17,188 - Anna Nicole giftet seg av kjærlighet 857 01:16:19,303 --> 01:16:21,055 Det ville vært et dårlig oppdrag 858 01:16:21,263 --> 01:16:22,252 Hvordan det? 859 01:16:22,431 --> 01:16:24,865 Den som skjøt. Er nok død nå 860 01:16:25,101 --> 01:16:26,898 Slik fungerer komplotter 861 01:16:27,103 --> 01:16:30,573 Karene på gressbakken i Dallas var døde innen 3 timer 862 01:16:30,856 --> 01:16:34,610 Begravd i ørkenen. Utenfor Terlingua 863 01:16:34,902 --> 01:16:36,255 Vet du det sikkert? 864 01:16:36,445 --> 01:16:38,117 Har fremdeles spaden 865 01:16:40,366 --> 01:16:42,118 Noen annen enn ham? 866 01:16:42,326 --> 01:16:43,759 Det var en kar i Russland 867 01:16:43,953 --> 01:16:45,625 Han ble satt inn 868 01:16:46,414 --> 01:16:48,974 En annen i Frankrike. Jeg vet at han er død 869 01:16:50,001 --> 01:16:51,753 Det var en til. - 870 01:16:51,961 --> 01:16:54,111 - men han skyter ikke mer 871 01:16:54,588 --> 01:16:57,227 Brutal faen 872 01:16:57,466 --> 01:17:00,458 De fleste skyter for å drepe. Han såret 873 01:17:01,345 --> 01:17:02,937 Ventet til hjelpen kom. - 874 01:17:03,431 --> 01:17:04,546 - og drepte dem også 875 01:17:04,724 --> 01:17:06,760 Gjorde ett mål til fire 876 01:17:07,643 --> 01:17:11,192 Menn. Kvinner. Barn. Drepte hundrevis 877 01:17:11,480 --> 01:17:13,630 Motparten ville ha ham 878 01:17:13,858 --> 01:17:18,932 De fant ham til slutt i en forlatt 6-etasjes bygning 879 01:17:20,364 --> 01:17:22,195 Oppga spissfindighetene. - 880 01:17:22,408 --> 01:17:24,922 - satte inn artilleriangrep 881 01:17:25,161 --> 01:17:26,958 Raserte et kvartal 882 01:17:27,163 --> 01:17:29,199 Bygningen raste over ham 883 01:17:29,415 --> 01:17:31,724 Enkelte sier at han krøp ut. - 884 01:17:31,959 --> 01:17:33,597 - andre sier at han døde 885 01:17:33,794 --> 01:17:35,625 Han forsvant 886 01:17:36,422 --> 01:17:37,775 Faen ta 887 01:17:37,965 --> 01:17:39,000 Hva er det? 888 01:17:39,175 --> 01:17:40,528 Jeg traff jævelen 889 01:17:45,056 --> 01:17:47,968 Verden er ikke slik den virker. Batterisersjant? 890 01:17:49,060 --> 01:17:50,129 Nei. Sir 891 01:17:50,311 --> 01:17:51,824 Husk det 892 01:17:52,021 --> 01:17:53,739 Straks du tror du forstår. - 893 01:17:53,940 --> 01:17:54,929 - har du tatt feil 894 01:17:58,986 --> 01:17:59,975 Vet du navnet hans? 895 01:18:05,576 --> 01:18:06,929 Det er meg. Nick 896 01:18:07,119 --> 01:18:09,917 Aner du hvor mye trøbbel du har? 897 01:18:11,582 --> 01:18:12,697 Alt i orden? Hvor er du? 898 01:18:12,875 --> 01:18:14,024 Jeg bør ikke si det 899 01:18:14,919 --> 01:18:17,194 Har du penn? 900 01:18:17,421 --> 01:18:19,651 Du må finne en mann. Mikaylo Sczerbiak 901 01:18:19,882 --> 01:18:20,871 Greit? 902 01:18:21,050 --> 01:18:22,005 Ja 903 01:18:22,176 --> 01:18:23,928 Dette er vanskelig å stave 904 01:18:30,226 --> 01:18:33,263 Swagger vil bruke det han kan 905 01:18:33,521 --> 01:18:35,637 Han vil prøve å finne skytteren 906 01:18:35,856 --> 01:18:37,335 Han kommer ikke langt 907 01:18:37,525 --> 01:18:38,924 Jo 908 01:18:39,110 --> 01:18:41,101 Hvordan? - Vi hjelper ham 909 01:18:41,320 --> 01:18:44,232 For å fange ulv. Kan man binde åte til et tre 910 01:18:51,497 --> 01:18:53,135 Hva skjer med åtet? 911 01:18:54,750 --> 01:18:56,024 Ikke lett å vite 912 01:18:57,128 --> 01:18:59,642 Slik er det å være åte 913 01:19:12,810 --> 01:19:15,085 Det er Nick. Fant du ham? - I Virginia 914 01:19:16,272 --> 01:19:18,263 En tråd vi trodde var fast. - 915 01:19:18,566 --> 01:19:19,601 - har løsnet 916 01:19:20,610 --> 01:19:22,202 Hva betyr det? 917 01:19:22,403 --> 01:19:24,121 Swagger er i live 918 01:19:27,658 --> 01:19:28,932 Du store 919 01:19:29,660 --> 01:19:34,097 Jeg må lande et transportfly uten tollbehandling 920 01:19:35,958 --> 01:19:39,394 Jeg bør nok ikke vite det. Men hva er om bord? 921 01:19:41,339 --> 01:19:43,057 Etiopia-mannskapet vårt 922 01:19:43,257 --> 01:19:46,090 24 gode. Harde menn 923 01:19:46,344 --> 01:19:48,380 Våpen og utstyr 924 01:19:48,596 --> 01:19:50,075 Bare 24? 925 01:19:51,557 --> 01:19:52,910 Drep ham nå 926 01:19:54,685 --> 01:19:56,562 Ingen løse tråder lenger 927 01:19:57,521 --> 01:19:58,874 God kveld. Oberst 928 01:20:00,483 --> 01:20:01,518 God kveld. Senator 929 01:20:23,714 --> 01:20:25,067 Er det noen der? 930 01:21:01,419 --> 01:21:02,488 Se her 931 01:21:03,254 --> 01:21:04,972 Se hva du har gjort 932 01:21:08,301 --> 01:21:09,654 Gi meg det 933 01:21:09,844 --> 01:21:12,722 Jeg vil ikke at du skal skade deg 934 01:21:21,355 --> 01:21:23,107 Hvor er kjæresten nå? 935 01:21:25,443 --> 01:21:26,956 Tenk om det er en felle? 936 01:21:27,445 --> 01:21:28,764 Det er en felle 937 01:21:28,946 --> 01:21:31,141 Garantert. Hver eneste gang 938 01:21:33,117 --> 01:21:34,755 Men for hvem? 939 01:21:36,329 --> 01:21:38,081 Du har lista? 940 01:21:38,289 --> 01:21:40,405 Hold deg til den 941 01:22:08,569 --> 01:22:09,604 Kom an 942 01:22:15,076 --> 01:22:16,987 Hva er disse til? 943 01:22:17,787 --> 01:22:19,425 Jeg fjernstyrer tåregass 944 01:22:21,290 --> 01:22:25,329 Napalm mot første etasje. Rørbomber mot resten 945 01:22:25,628 --> 01:22:29,462 Vær veldig forsiktig. De har 5 meters drapsradius 946 01:22:29,757 --> 01:22:31,827 Hva forbereder vi oss på? 947 01:22:32,051 --> 01:22:33,370 Så mye som vi kan 948 01:22:46,607 --> 01:22:48,723 Du har fire fiender 949 01:22:48,943 --> 01:22:50,581 Ta en etter en 950 01:22:50,778 --> 01:22:52,609 Skyt uten å la deg distrahere 951 01:23:01,330 --> 01:23:02,319 Helvete! 952 01:23:04,667 --> 01:23:07,022 Uten å la deg distrahere. Sa jeg 953 01:23:07,253 --> 01:23:09,642 Sakte er glatt. Glatt er raskt. Nå 954 01:23:27,898 --> 01:23:29,650 Det er bare oss to. Jenta mi 955 01:23:29,859 --> 01:23:30,848 Nei! 956 01:23:33,988 --> 01:23:35,387 Tre vakter 957 01:23:36,365 --> 01:23:37,718 Klokka to for deg. - 958 01:23:39,201 --> 01:23:40,236 - klokka tolv. - 959 01:23:41,662 --> 01:23:42,731 - klokka ti 960 01:23:51,380 --> 01:23:52,369 Fare nær. Klokka to. - 961 01:23:52,548 --> 01:23:53,617 - 50 meter 962 01:24:57,113 --> 01:24:58,148 En rett over deg 963 01:24:58,614 --> 01:24:59,649 20 meter. Nærmer seg 964 01:25:50,333 --> 01:25:51,652 Sjekk området 965 01:25:52,168 --> 01:25:53,601 Be de andre være oppmerksomme 966 01:25:53,794 --> 01:25:55,432 Skal bli. Sir 967 01:26:29,664 --> 01:26:31,097 En over deg. På taket 968 01:26:49,892 --> 01:26:51,120 Du har drept alle tre? 969 01:26:52,144 --> 01:26:53,418 Det var fire 970 01:26:54,397 --> 01:26:57,707 Jeg vil vite Johnsons rette navn. Oppdragsgiver. - 971 01:26:57,984 --> 01:26:59,736 - og hvorfor erkebiskopens død- 972 01:26:59,944 --> 01:27:01,297 - var så viktig 973 01:27:02,321 --> 01:27:03,754 Drepte ikke du ham? 974 01:27:03,948 --> 01:27:05,904 Hva om jeg ikke vet dette? 975 01:27:06,117 --> 01:27:07,106 Da er du verdiløs. - 976 01:27:07,285 --> 01:27:09,355 - jeg kan drepe deg og gå 977 01:27:13,666 --> 01:27:15,941 Johnson har mange navn 978 01:27:16,168 --> 01:27:19,763 Jeg vet ikke om noen er ekte 979 01:27:20,047 --> 01:27:21,685 Det ville være farlig viten 980 01:27:23,426 --> 01:27:24,905 Han er eks-militær 981 01:27:25,094 --> 01:27:27,403 Antagelig brigader 982 01:27:30,808 --> 01:27:31,843 Fortsett 983 01:27:33,728 --> 01:27:36,401 De kom til meg slik de kom til deg 984 01:27:37,690 --> 01:27:39,965 Rekruttering til enkeltjobb 985 01:27:41,777 --> 01:27:43,130 De liker skadde folk 986 01:27:44,322 --> 01:27:45,914 Lettere å bruke- 987 01:27:47,033 --> 01:27:48,910 - og kassere når man er ferdig 988 01:27:50,411 --> 01:27:52,288 Timmons. Deg. Meg 989 01:27:55,041 --> 01:27:59,751 Har man vært ulv. Er det hardt å bli bundet til staken som en geit 990 01:28:01,088 --> 01:28:05,639 Vi er bare to døde menn som snakker sammen 991 01:28:06,927 --> 01:28:08,155 Og erkebiskopen? 992 01:28:09,889 --> 01:28:13,564 For å unngå mistanke når man skyter noen. - 993 01:28:13,976 --> 01:28:16,285 - venter man til han står ved siden av presidenten 994 01:28:17,813 --> 01:28:19,166 Hva skulle han si? 995 01:28:20,274 --> 01:28:21,548 Sannheten 996 01:28:21,734 --> 01:28:25,124 At ingen ting. Uansett hvor grusomt det er. - 997 01:28:25,404 --> 01:28:28,760 - noen gang skjer uten statens vitende og vilje 998 01:28:29,033 --> 01:28:30,910 Både der. Og her 999 01:28:33,120 --> 01:28:34,838 Problemet er ikke at det gjøres. - 1000 01:28:36,415 --> 01:28:38,406 - men at makthaverne må innrømme- 1001 01:28:38,960 --> 01:28:40,029 - at de visste om det 1002 01:28:41,837 --> 01:28:44,510 Fanger tortureres i Abu Ghraib. - 1003 01:28:44,757 --> 01:28:46,827 - men bare underordnete fengsles 1004 01:28:47,635 --> 01:28:49,193 Sjefene visste det 1005 01:28:49,387 --> 01:28:51,378 Vi vet at sjefene visste det 1006 01:28:51,597 --> 01:28:52,746 Men det innrømmes ikke 1007 01:28:52,932 --> 01:28:54,570 Hva hendte i Afrika? 1008 01:28:54,767 --> 01:28:57,156 Landsbyboerne syntes ikke- 1009 01:28:57,478 --> 01:28:59,309 - at en oljeledning- 1010 01:28:59,981 --> 01:29:02,654 - var grunn god nok til å flytte landsbyen- 1011 01:29:02,900 --> 01:29:06,017 - til et sted hvor deres åndeguder ikke fantes 1012 01:29:06,279 --> 01:29:07,314 Drink? 1013 01:29:07,488 --> 01:29:08,477 Da de sa nei til å flytte. - 1014 01:29:08,656 --> 01:29:09,930 - ble alle drept? 1015 01:29:11,325 --> 01:29:12,474 De ble aldri spurt 1016 01:29:12,910 --> 01:29:14,229 De ble bare drept 1017 01:29:14,412 --> 01:29:15,447 Alle sammen 1018 01:29:15,621 --> 01:29:18,454 Så det ble unødvendig å spørre nabolandsbyen 1019 01:29:18,708 --> 01:29:19,936 De vil bare dra 1020 01:29:31,846 --> 01:29:35,885 Det er en massegrav med 400 lik. - 1021 01:29:36,183 --> 01:29:39,698 - menn. Kvinner og barn. - 1022 01:29:39,979 --> 01:29:44,416 - under oljepumpestasjonen 10 km over den eritreiske grensen 1023 01:29:46,360 --> 01:29:47,759 Du bør vite det 1024 01:29:47,945 --> 01:29:51,779 Du sikret retretten til leiesoldatene som utførte jobben 1025 01:29:53,326 --> 01:29:55,965 Det var ikke meningen at du skulle overleve 1026 01:30:05,212 --> 01:30:06,327 Hvem er Johnsons sjef? 1027 01:30:06,505 --> 01:30:08,780 En senator. Fra Montana. Tror jeg 1028 01:30:10,468 --> 01:30:12,026 Du forstår ikke 1029 01:30:12,553 --> 01:30:14,544 Det stanses ikke ved å drepe en enkeltperson 1030 01:30:15,806 --> 01:30:17,524 Det er et konglomerat 1031 01:30:18,225 --> 01:30:20,864 Hvis en av dem forråder prinsippet- 1032 01:30:22,521 --> 01:30:24,637 - om akkumulering av penger og makt. - 1033 01:30:25,858 --> 01:30:27,450 - forråder de andre ham 1034 01:30:28,653 --> 01:30:30,086 Det dreier seg om- 1035 01:30:32,448 --> 01:30:34,643 - menneskelig svakhet 1036 01:30:36,118 --> 01:30:38,871 Det kan ikke drepes med gevær 1037 01:30:46,796 --> 01:30:47,831 Swagger 1038 01:30:49,173 --> 01:30:51,812 Du må ut. De er overalt 1039 01:30:52,718 --> 01:30:55,676 Jeg måtte holde deg her til de kom 1040 01:30:57,265 --> 01:31:00,416 Løgn ville ikke fått deg til å bli her 1041 01:31:01,352 --> 01:31:02,831 Du burde ha forstått det 1042 01:31:07,900 --> 01:31:11,051 De har forresten kvinnen din 1043 01:31:15,449 --> 01:31:18,725 20 meter unna. Og nærmer seg. Du må ut 1044 01:31:20,663 --> 01:31:22,460 Gå til skjulested 2. - Oppfattet 1045 01:31:54,614 --> 01:31:56,206 I posisjon 2 1046 01:31:57,199 --> 01:31:58,268 Du må vekk 1047 01:31:58,451 --> 01:31:59,850 De er overalt 1048 01:32:00,494 --> 01:32:01,847 Ro deg ned 1049 01:32:02,038 --> 01:32:04,393 Spreng rørbombene ute på signal. Forstått? 1050 01:32:04,790 --> 01:32:06,508 Ja 1051 01:32:14,175 --> 01:32:15,164 Lytt godt 1052 01:32:15,343 --> 01:32:16,856 På 1 sprenger du rørbomber. - 1053 01:32:17,053 --> 01:32:18,088 - så gass 1054 01:32:19,055 --> 01:32:20,727 3. 2. 1 1055 01:32:50,711 --> 01:32:51,860 Utløs napalm 1056 01:33:55,192 --> 01:33:56,420 Du kan ta det 1057 01:34:21,636 --> 01:34:23,274 Løp bak låven når jeg sier fra 1058 01:34:24,680 --> 01:34:25,669 Klar? 1059 01:34:25,848 --> 01:34:26,837 Nå! 1060 01:34:59,757 --> 01:35:00,951 Vi må til skogkanten raskt 1061 01:35:02,426 --> 01:35:04,223 Du har 5 kuler. Lokk fram helikopteret 1062 01:35:05,846 --> 01:35:07,643 Jeg dekker 1063 01:35:09,475 --> 01:35:10,464 Nå! 1064 01:35:23,906 --> 01:35:25,339 Stig! 1065 01:35:41,424 --> 01:35:42,413 Vi drar! 1066 01:36:01,694 --> 01:36:02,729 Ikke akkurat nå 1067 01:36:03,279 --> 01:36:04,507 Hei. Skjønnhet 1068 01:36:04,697 --> 01:36:06,813 Så du om skytingen i Virginia? 1069 01:36:07,033 --> 01:36:11,151 Hylser overalt. Helikopterdeler. Blod. Men ingen lik 1070 01:36:11,454 --> 01:36:14,924 De fikk fingeravtrykk fra patronhylsene 1071 01:36:15,207 --> 01:36:18,279 De første ble bekreftet som Bob Lee Swaggers 1072 01:36:20,212 --> 01:36:25,286 De andre er fra FBI-agent Nick Memphis 1073 01:36:25,801 --> 01:36:27,280 Det kan ikke stemme 1074 01:36:30,681 --> 01:36:33,991 Det eneste rimelige spørsmålet er: 1075 01:36:36,520 --> 01:36:37,714 Hva faen er på ferde? 1076 01:36:43,778 --> 01:36:45,052 Flott skudd 1077 01:36:51,285 --> 01:36:54,402 Jeg lurer på om du var feil mann til jobben 1078 01:36:56,165 --> 01:36:57,564 Tro hva du vil 1079 01:37:00,169 --> 01:37:03,957 Vi tok tydeligvis feil av batterisersjanten 1080 01:37:05,925 --> 01:37:07,836 Det fins forvirrete sjeler- 1081 01:37:08,052 --> 01:37:10,520 - som tror at enkeltmennesker kan forandre verden 1082 01:37:11,806 --> 01:37:14,798 For å overbevise dem om at de tar feil. Må de drepes 1083 01:37:17,270 --> 01:37:19,226 Det er bryet med demokrati 1084 01:37:38,833 --> 01:37:41,063 Anna. Et lag til nattklubben 1085 01:37:41,294 --> 01:37:43,728 Jeg blåser i hvem det er! 1086 01:37:43,963 --> 01:37:47,000 Memphis er i telefonen! 1087 01:37:47,258 --> 01:37:48,407 Spor samtalen 1088 01:37:49,385 --> 01:37:50,898 Jeg tar meg av det 1089 01:37:51,095 --> 01:37:53,211 Det er Howard. Hvordan går det? 1090 01:37:53,556 --> 01:37:56,593 Det er blitt komplisert. Jeg har pågrepet Swagger 1091 01:37:57,810 --> 01:37:59,641 Han er ikke død 1092 01:37:59,854 --> 01:38:02,322 Ja. Vi har hørt at det var mulig 1093 01:38:03,190 --> 01:38:04,339 Vi har ham 1094 01:38:04,525 --> 01:38:06,083 Var du i skuddveksling i går? 1095 01:38:06,277 --> 01:38:08,916 Som jeg sa: Det er blitt komplisert 1096 01:38:09,155 --> 01:38:13,353 Det beste er selvsagt at du overleverer ham 1097 01:38:13,659 --> 01:38:15,377 Nei. Jeg kan ikke det 1098 01:38:15,578 --> 01:38:16,613 Hvorfor? 1099 01:38:16,787 --> 01:38:18,664 Uklart hvem som er pålitelig 1100 01:38:19,624 --> 01:38:21,899 Vi er FBI. Gutten min. - Jeg vet det 1101 01:38:22,418 --> 01:38:23,487 Du hører fra meg 1102 01:38:23,836 --> 01:38:24,871 Vent! 1103 01:38:25,046 --> 01:38:26,843 I helvete! 1104 01:38:27,048 --> 01:38:28,037 Oppsporet? - Ja 1105 01:38:29,383 --> 01:38:31,499 En vei utenfor Bozeman. - Kom igjen! 1106 01:38:37,266 --> 01:38:38,301 Swagger 1107 01:38:38,476 --> 01:38:40,068 Oberst Johnson. - Tenkte at du lyttet 1108 01:38:40,269 --> 01:38:42,624 Du har ingen vei ut. - Oberst? 1109 01:38:43,189 --> 01:38:44,304 Hvis du er det 1110 01:38:44,607 --> 01:38:45,676 Det er jeg 1111 01:38:47,234 --> 01:38:50,192 Jeg har noe du vil ha. - Det har jeg også 1112 01:38:53,324 --> 01:38:57,875 Over den eritreiske grensen er det en massegrav med 400 lik 1113 01:38:58,204 --> 01:39:00,798 Menn, kvinner, barn 1114 01:39:02,083 --> 01:39:03,914 Du får det. Så er vi kvitt 1115 01:39:04,126 --> 01:39:05,525 Med en pålitelig person til stede 1116 01:39:05,711 --> 01:39:08,145 Jeg er villig til det. Hvem? 1117 01:39:08,381 --> 01:39:10,178 Typen med brillene i U2? 1118 01:39:10,383 --> 01:39:12,658 Venn av Mandela. Tillitvekkende 1119 01:39:12,885 --> 01:39:14,796 Ber du om Bono? 1120 01:39:15,012 --> 01:39:18,163 Kollegaen min tviler 1121 01:39:18,432 --> 01:39:21,788 Jeg forstår problemet. Litt kort varsel 1122 01:39:22,895 --> 01:39:24,613 Hva med senator Charles Meachum- 1123 01:39:24,981 --> 01:39:26,175 - fra Montana? 1124 01:39:26,357 --> 01:39:29,030 Ganske bra 2. valg, ikke sant? 1125 01:39:30,945 --> 01:39:32,139 Tror ikke det 1126 01:39:32,321 --> 01:39:35,040 Jeg gir deg to tall. Så snakker vi 1127 01:39:35,283 --> 01:39:37,797 .732 og.648 1128 01:39:38,452 --> 01:39:39,567 Hva pokker er det? 1129 01:39:39,745 --> 01:39:42,782 Siste tall i bredde- og lengdegraden- 1130 01:39:43,040 --> 01:39:44,917 - til en oljeledning i Eritrea- 1131 01:39:45,126 --> 01:39:46,400 - med 400 lik under 1132 01:39:47,169 --> 01:39:48,284 Hvor møtes vi? 1133 01:39:50,006 --> 01:39:52,042 Et sted hvor jeg kan se deg- 1134 01:39:53,175 --> 01:39:55,848 - fra fordømt lang avstand 1135 01:41:04,455 --> 01:41:05,729 Hvor er typen din? 1136 01:41:20,179 --> 01:41:21,737 Her er jeg 1137 01:41:30,606 --> 01:41:31,595 Han er her 1138 01:41:31,774 --> 01:41:32,968 Se! 1139 01:41:33,901 --> 01:41:35,812 Der er typen din. Jenta mi 1140 01:41:56,966 --> 01:41:58,194 Bra 1141 01:42:41,802 --> 01:42:43,360 Jeg tror jeg brakk et ribbein! 1142 01:42:45,097 --> 01:42:46,246 Ikke rør deg! 1143 01:42:46,724 --> 01:42:48,077 Er det flere? 1144 01:42:48,768 --> 01:42:49,757 Nei 1145 01:43:16,671 --> 01:43:19,185 Ved hodeskudd dreper spasmen henne! 1146 01:43:20,591 --> 01:43:22,502 Du kan ikke skyte! 1147 01:43:22,718 --> 01:43:25,949 Hører du. Swagger? 1148 01:43:28,849 --> 01:43:30,487 Du kan ikke skyte! 1149 01:43:31,185 --> 01:43:33,858 Hva skal du gjøre? Kom an! 1150 01:43:42,989 --> 01:43:44,581 Du er ferdig! 1151 01:43:49,704 --> 01:43:50,819 Til helvete med ham! 1152 01:43:50,997 --> 01:43:52,271 Han kan ikke gjøre noe. Ikke dårlig! 1153 01:44:06,345 --> 01:44:10,020 Ganske bra! Han prøvde seg! 1154 01:44:12,602 --> 01:44:13,671 Herregud 1155 01:44:31,579 --> 01:44:32,648 Hva er det? 1156 01:44:32,830 --> 01:44:34,866 En motellgjest ga meg 100 dollar- 1157 01:44:35,082 --> 01:44:36,800 - for å levere denne klokka 3 1158 01:44:37,376 --> 01:44:38,695 FRA NICK MEMPHIS 1159 01:44:40,588 --> 01:44:41,623 Vi drar! 1160 01:45:10,618 --> 01:45:11,733 Alt i orden? 1161 01:45:12,453 --> 01:45:13,522 Ja 1162 01:45:23,714 --> 01:45:24,703 Ransak ham 1163 01:45:24,882 --> 01:45:26,361 Jeg bærer ikke våpen 1164 01:45:29,428 --> 01:45:30,577 Vanligvis 1165 01:45:31,222 --> 01:45:33,258 Jeg har bæretillatelse for den 1166 01:45:41,357 --> 01:45:42,585 Hent ut piloten 1167 01:45:44,277 --> 01:45:46,268 Legg fra deg våpenet! 1168 01:45:46,487 --> 01:45:47,602 Legg det ned! 1169 01:45:47,780 --> 01:45:48,849 Ta det rolig 1170 01:46:01,419 --> 01:46:02,977 Gi den til meg 1171 01:46:03,754 --> 01:46:05,426 Alt i orden. Gi meg den 1172 01:46:14,890 --> 01:46:16,005 Går det bra? 1173 01:46:16,225 --> 01:46:18,739 Opp med hendene 1174 01:46:18,978 --> 01:46:20,457 Bra skutt 1175 01:46:21,564 --> 01:46:24,078 Du har det du ville ha 1176 01:46:24,317 --> 01:46:26,353 Jeg syns du skylder oss vårt 1177 01:46:26,569 --> 01:46:27,558 Syns du? 1178 01:46:27,737 --> 01:46:30,615 Absolutt. Gutten min 1179 01:46:31,407 --> 01:46:34,285 Skal vi tenke på alt som har skjedd- 1180 01:46:34,535 --> 01:46:36,207 - som bare en innledning? 1181 01:46:36,412 --> 01:46:38,164 Har du planer senere? 1182 01:46:38,914 --> 01:46:43,192 Du har ganske unike evner Jeg vil gjerne tilby deg jobb 1183 01:46:43,502 --> 01:46:45,572 Jobb? For deg? 1184 01:46:45,796 --> 01:46:49,391 Det er ikke så ille. Det skjer uansett 1185 01:46:49,675 --> 01:46:53,065 Du kan like godt være på parti med gode betalere 1186 01:46:53,346 --> 01:46:55,302 Hvilket parti er du på? 1187 01:46:55,514 --> 01:46:58,233 Det gjelder ikke partier. Sunni. Shia. - 1188 01:46:58,476 --> 01:46:59,545 - demokrat. Republikaner? 1189 01:46:59,727 --> 01:47:01,922 Det gjelder å ha. Eller ikke ha 1190 01:47:02,146 --> 01:47:04,979 Hva innebærer det å jobbe for deg? 1191 01:47:05,524 --> 01:47:08,596 Voldtekt og mord på kvinner og barn? Sjuke svin! 1192 01:47:08,861 --> 01:47:10,533 Du myrdet en hel landsby- 1193 01:47:10,738 --> 01:47:11,727 - for en oljeledning! 1194 01:47:11,906 --> 01:47:13,385 Én landsby! 1195 01:47:13,574 --> 01:47:15,485 Og det stabiliserte regionen 1196 01:47:15,701 --> 01:47:18,738 Slik at ingen kutter armen av noen- 1197 01:47:18,996 --> 01:47:20,668 - fordi bestemors bestefar- 1198 01:47:20,873 --> 01:47:22,386 - var fra en annen stamme 1199 01:47:23,459 --> 01:47:24,892 De liker oss der 1200 01:47:32,009 --> 01:47:34,000 Dette er et land- 1201 01:47:34,845 --> 01:47:36,961 - hvor forsvarsministeren- 1202 01:47:39,225 --> 01:47:40,738 - kan stå fram på fjernsyn- 1203 01:47:41,185 --> 01:47:43,221 - og si til det amerikanske folk: 1204 01:47:43,521 --> 01:47:46,991 "Dette gjelder frihet. Ikke olje" 1205 01:47:47,984 --> 01:47:49,815 Ingen trekker det i tvil. - 1206 01:47:50,027 --> 01:47:51,380 - for de vil ikke vite svaret. 1207 01:47:51,570 --> 01:47:52,798 Fordi det er løgn! 1208 01:47:55,324 --> 01:47:59,363 Det er begrenset plass ved bordet 1209 01:47:59,954 --> 01:48:01,546 Vil du være med. - 1210 01:48:01,956 --> 01:48:03,184 - eller ikke? 1211 01:48:10,339 --> 01:48:11,567 Det er FBI. 1212 01:48:12,508 --> 01:48:14,021 Det går bra. Hold denne 1213 01:48:16,846 --> 01:48:20,043 Hvis en av dem forråder prinsippet om å akkumulere... 1214 01:48:20,308 --> 01:48:21,900 Tror ikke det. Senator 1215 01:48:26,230 --> 01:48:28,061 Hva gjør du? - Redder livet vårt 1216 01:48:28,566 --> 01:48:30,602 Det beviste din uskyld! - Ingen er uskyldig 1217 01:48:30,818 --> 01:48:34,493 Dette er som plutonium. Alle som tar i det. Dør! 1218 01:48:34,780 --> 01:48:38,056 Gir vi det til myndighetene. Forsvinner det. Og vi! 1219 01:48:38,326 --> 01:48:41,204 Vil du begraves utenfor Terlingua? 1220 01:48:41,454 --> 01:48:42,887 Jeg er ikke med! 1221 01:48:43,080 --> 01:48:45,753 Jeg er bare en skogskar med for mange våpen! 1222 01:48:46,000 --> 01:48:47,194 Fornøyd? 1223 01:48:51,589 --> 01:48:53,261 Hvor har du tenkt deg? 1224 01:48:53,466 --> 01:48:54,819 Washington! 1225 01:48:55,009 --> 01:48:59,207 Skal du skyte en fungerende amerikansk senator i ryggen? 1226 01:48:59,513 --> 01:49:00,992 Jeg har lyst 1227 01:49:01,933 --> 01:49:03,332 Tenkte meg det 1228 01:49:04,644 --> 01:49:05,793 La ham gå 1229 01:49:06,896 --> 01:49:08,454 De har riflen din 1230 01:49:10,107 --> 01:49:12,462 De har alltid hatt den 1231 01:49:12,693 --> 01:49:14,251 De fant den på åstedet 1232 01:49:21,661 --> 01:49:24,221 Snakk så mye du vil. Men du vil uansett- 1233 01:49:24,789 --> 01:49:27,178 - dø ved giftinnsprøyting 1234 01:49:27,416 --> 01:49:29,805 Og jeg fortsetter med det jeg gjør 1235 01:49:35,132 --> 01:49:36,247 Jeg har vunnet 1236 01:49:37,301 --> 01:49:38,575 Du har tapt 1237 01:49:39,470 --> 01:49:41,506 Venn deg til det. Gutten min 1238 01:49:42,098 --> 01:49:43,451 Jeg er ikke gutten din 1239 01:49:58,155 --> 01:50:00,350 Slipp våpnene! 1240 01:50:00,574 --> 01:50:03,964 Agent Nick Memphis! FBI! Ikke skyt! 1241 01:50:04,245 --> 01:50:06,281 Ned på bakken! Nå! 1242 01:50:06,998 --> 01:50:07,953 Ned. Sa jeg! 1243 01:50:08,457 --> 01:50:11,574 JUSTISDEPARTEMENTET WASHINGTON. D.C. 1244 01:50:27,351 --> 01:50:29,865 Kan dere løse hendene? - I orden 1245 01:50:30,104 --> 01:50:31,662 Takk. Sir 1246 01:50:33,190 --> 01:50:34,782 Takk for at hun er her 1247 01:50:40,406 --> 01:50:42,920 Jeg er lei for alt sammen 1248 01:50:43,159 --> 01:50:45,354 Det er ikke din feil. Sånn er det 1249 01:50:49,206 --> 01:50:51,720 Dette er justisminister Russert 1250 01:50:52,835 --> 01:50:55,303 Direktør Brandt 1251 01:50:55,546 --> 01:50:57,741 Senator Meachum kunne ikke komme 1252 01:50:57,965 --> 01:51:00,035 Vi klarer oss uten ham 1253 01:51:00,259 --> 01:51:02,375 Sersjant. Du har bedt om møtet 1254 01:51:03,554 --> 01:51:06,626 Jeg sa motstrebende ja. Av velvilje overfor FBI 1255 01:51:06,891 --> 01:51:08,290 Hva gjør jeg her? 1256 01:51:08,559 --> 01:51:10,595 Dere har ingen bevis Jeg har alibi. 1257 01:51:11,145 --> 01:51:12,498 Ring stabssjefen 1258 01:51:14,190 --> 01:51:15,418 Unødvendig 1259 01:51:15,608 --> 01:51:17,838 Jeg har allerede mottatt et dusin oppringninger- 1260 01:51:18,069 --> 01:51:20,424 - fra mektige og høyt rangerte personer- 1261 01:51:20,655 --> 01:51:22,054 - som ber deg fritatt 1262 01:51:22,239 --> 01:51:25,197 Det fine med maktfordelingsprinsippet er at jeg kan. - 1263 01:51:26,285 --> 01:51:27,684 - med lovens krav i ryggen. - 1264 01:51:27,870 --> 01:51:29,986 be dem dra til helvete 1265 01:51:30,206 --> 01:51:31,764 Dette gjelder beviser og sannhet 1266 01:51:31,958 --> 01:51:33,789 Sitt der og hold tett 1267 01:51:37,505 --> 01:51:39,416 Du har 5 minutter 1268 01:51:39,632 --> 01:51:40,701 Takk 1269 01:51:42,969 --> 01:51:44,607 Dette er mitt våpen 1270 01:51:44,804 --> 01:51:46,999 Ingen tvil. Jeg innrømmer det 1271 01:51:47,223 --> 01:51:49,498 Det ble funnet på åstedet etter drapet 1272 01:51:51,394 --> 01:51:52,873 FBI har hatt det siden 1273 01:51:53,062 --> 01:51:54,381 Det er ikke klusset med? 1274 01:51:54,563 --> 01:51:55,996 Overhodet ikke 1275 01:51:56,190 --> 01:51:58,181 Har dere skutt med det? - Ingen vits. - 1276 01:51:58,401 --> 01:52:00,471 - kula var flatklemt 1277 01:52:00,695 --> 01:52:03,448 Men metallurgisk stemte den perfekt 1278 01:52:03,698 --> 01:52:05,928 Ja. Avgjort mine kuler 1279 01:52:07,159 --> 01:52:08,751 Avgjort mitt våpen 1280 01:52:08,953 --> 01:52:11,308 Agent. Tror du jeg skjøt erkebiskopen? 1281 01:52:11,539 --> 01:52:12,972 Nei. Det gjør jeg ikke 1282 01:52:13,165 --> 01:52:15,554 Har du noen beviser? - Nei 1283 01:52:15,793 --> 01:52:17,146 Stoler du på meg? - Ja 1284 01:52:17,336 --> 01:52:18,405 Virkelig? 1285 01:52:18,838 --> 01:52:19,907 Ja 1286 01:52:20,881 --> 01:52:22,030 Om det gjaldt livet? 1287 01:52:22,675 --> 01:52:24,028 Ja. - Bra 1288 01:52:25,678 --> 01:52:27,908 Hva er det du gjør? - Slipp våpenet! 1289 01:52:28,139 --> 01:52:30,858 Sikt lavere hvis du stilte inn på 550 1290 01:52:31,100 --> 01:52:32,499 Ubetydelig. Så nær 1291 01:52:32,685 --> 01:52:33,754 Det eneste som betyr noe. - 1292 01:52:33,936 --> 01:52:35,369 - er om jeg er gal 1293 01:52:41,861 --> 01:52:43,533 Dette kan jeg gjøre dagen lang 1294 01:52:44,363 --> 01:52:45,876 Med alle våpen jeg har hjemme 1295 01:52:46,449 --> 01:52:49,361 Jeg byttet tennåler før jeg dro hjemmefra. Som alltid 1296 01:52:49,619 --> 01:52:51,575 Det syns bare på mikrometer 1297 01:52:52,121 --> 01:52:53,440 Men den virker ikke 1298 01:52:53,873 --> 01:52:55,784 Kula fra biskopen ble avfyrt- 1299 01:52:56,000 --> 01:52:57,672 - mot en blikkboks en uke før 1300 01:52:57,877 --> 01:53:00,949 Jeg sverget å forsvare USA mot fiender ute og hjemme 1301 01:53:01,213 --> 01:53:03,408 Det gikk dypere enn ventet 1302 01:53:03,633 --> 01:53:07,831 Du kan ikke flykte fra sannheten. Din jævel 1303 01:53:09,347 --> 01:53:10,416 Si hva du vil 1304 01:53:11,223 --> 01:53:12,622 Hva så? 1305 01:53:14,060 --> 01:53:15,459 Bra framstilling 1306 01:53:15,645 --> 01:53:17,317 Men det kan ikke brukes mot meg 1307 01:53:18,606 --> 01:53:21,678 Mine herrer. Dette møtet er slutt 1308 01:53:21,943 --> 01:53:23,137 Ferdig 1309 01:53:23,319 --> 01:53:24,547 Vi ses 1310 01:53:24,737 --> 01:53:27,774 Han har rett. Hans medvirkning kan ikke bevises 1311 01:53:28,032 --> 01:53:29,147 Her i landet 1312 01:53:29,325 --> 01:53:31,839 Sir. Du bør se på dette 1313 01:53:37,375 --> 01:53:42,608 Fra en hemmeligstemplet fil som viser landsbyboere i Afrika. - 1314 01:53:42,964 --> 01:53:45,524 - utryddet av obersten og partnerne hans 1315 01:53:45,758 --> 01:53:46,747 Herregud. 1316 01:53:46,926 --> 01:53:48,041 Se deg om 1317 01:53:48,678 --> 01:53:50,714 Dette er ikke Afrikas horn 1318 01:53:50,930 --> 01:53:52,409 Det er rykter 1319 01:53:52,598 --> 01:53:55,112 Dette er frihetens land 1320 01:53:55,351 --> 01:53:56,670 Og jeg er fri. Og kan gå 1321 01:53:57,395 --> 01:53:59,113 Ditt moralske kompass er så råttent- 1322 01:53:59,313 --> 01:54:03,067 - at du knapt finner bilen din 1323 01:54:03,359 --> 01:54:05,350 Uansett hva jeg føler her: 1324 01:54:06,487 --> 01:54:07,920 Dette hendte- 1325 01:54:08,114 --> 01:54:09,342 - utenfor vårt rettsområde 1326 01:54:09,532 --> 01:54:11,921 Er det alt du kan gjøre? 1327 01:54:12,159 --> 01:54:14,070 Dette er ikke Haag-domstolen 1328 01:54:15,037 --> 01:54:17,232 Jeg kan ikke anholde obersten- 1329 01:54:17,456 --> 01:54:20,016 - for noe han kan ha gjort på et annet kontinent 1330 01:54:20,251 --> 01:54:23,607 Jeg ber deg revurdere det. Sir. - Ingen ting å revurdere 1331 01:54:27,216 --> 01:54:28,774 Jeg vinner 1332 01:54:28,968 --> 01:54:30,117 Du taper 1333 01:54:30,928 --> 01:54:32,043 Igjen 1334 01:54:34,265 --> 01:54:35,744 Dette er latterlig 1335 01:54:58,122 --> 01:55:01,512 Jeg liker ikke resultatet noe bedre enn du gjør 1336 01:55:02,376 --> 01:55:04,207 Men slik er vår verden 1337 01:55:04,420 --> 01:55:07,139 Rettferdighet skjer ikke alltid fyllest 1338 01:55:07,381 --> 01:55:08,370 Man kan ikke ordne opp med våpen. - 1339 01:55:08,549 --> 01:55:10,744 - som i ville vesten 1340 01:55:12,136 --> 01:55:14,855 Selv om det iblant er nøyaktig det vi trenger 1341 01:55:19,602 --> 01:55:22,036 Swagger. Du er fri 1342 01:55:26,275 --> 01:55:27,993 Løs sersjanten 1343 01:55:31,405 --> 01:55:33,555 Litt av et skudd. Senator 1344 01:55:33,783 --> 01:55:34,977 I ansiktet 1345 01:55:36,410 --> 01:55:38,560 Du har hørt om folk som- 1346 01:55:38,788 --> 01:55:40,938 - detter ned fra månen? 1347 01:55:45,044 --> 01:55:48,116 Du skulle sett ansiktet til justisministeren 1348 01:55:49,382 --> 01:55:53,500 Kom han med talen om maktfordelingsprinsippet? 1349 01:55:53,803 --> 01:55:57,034 "Dette gjelder beviser og sannhet!" 1350 01:55:57,306 --> 01:55:59,695 Og så sa du til ham: 1351 01:55:59,934 --> 01:56:01,253 "Dra til helvete" 1352 01:56:02,270 --> 01:56:04,579 "Hold sigaren min. Minister" 1353 01:56:06,941 --> 01:56:08,169 "Dra til helvete!" 1354 01:56:10,027 --> 01:56:12,336 "Sannheten er slik jeg bestemmer" 1355 01:56:19,537 --> 01:56:23,576 Du må reise til Ecuador i morgen tidlig 1356 01:56:27,211 --> 01:56:30,647 Vi har problemer med lokalbefolkningen 1357 01:56:30,923 --> 01:56:34,313 Våre folk er klare til å nøytralisere problemet. Men- 1358 01:56:34,760 --> 01:56:36,352 - de ba om deg 1359 01:56:38,222 --> 01:56:39,541 Det kan løses 1360 01:56:42,268 --> 01:56:43,383 De ba om deg 1361 01:56:45,688 --> 01:56:46,882 Swagger 1362 01:56:51,694 --> 01:56:52,809 Slå av lyset 1363 01:57:00,202 --> 01:57:01,351 Hent bilen min 1364 01:57:22,642 --> 01:57:23,677 Gjør noe! 1365 01:57:33,861 --> 01:57:34,930 Hvor er han? 1366 01:57:47,750 --> 01:57:48,819 Han er under huset! 1367 01:58:19,615 --> 01:58:21,128 Du trenger ikke å drepe meg 1368 01:58:22,535 --> 01:58:24,093 Det var dem! 1369 01:58:28,374 --> 01:58:31,013 Pokker ta! Vent litt! 1370 01:58:33,337 --> 01:58:35,646 Vent litt 1371 01:58:38,092 --> 01:58:41,323 Har du gått fra vettet? 1372 01:58:41,596 --> 01:58:44,315 Jeg er en amerikansk senator! 1373 01:58:44,640 --> 01:58:45,675 Akkurat 1374 02:05:40,389 --> 02:05:42,889 Norwegian