1
00:02:01,154 --> 00:02:02,223
Det rör sig.
2
00:02:03,573 --> 00:02:04,608
Två män.
3
00:02:06,243 --> 00:02:07,642
Ungefär...
4
00:02:10,163 --> 00:02:11,835
...40 getter.
5
00:02:12,040 --> 00:02:15,589
De är inte på någons sida.
Vi behöver inte skjuta dem.
6
00:02:16,753 --> 00:02:17,822
Utvägar?
7
00:02:18,630 --> 00:02:23,226
I första hand över berget. I andra hand
längs vägen. I tredje hand mot floden.
8
00:02:24,803 --> 00:02:27,795
Ingen kan spåra dig
genom vattnet. Utom en fisk.
9
00:02:37,816 --> 00:02:40,649
Sarah börjar en sköterskeskola
nästa månad.
10
00:02:41,778 --> 00:02:43,291
Hon sydde den själv.
11
00:02:43,572 --> 00:02:44,766
Den är snygg.
12
00:02:46,950 --> 00:02:49,180
Är det ett fredsbevarande uppdrag?
13
00:02:49,995 --> 00:02:52,668
Normalt är det inte så fredligt i början.
14
00:02:54,708 --> 00:02:56,699
Det är jävligt stillsamt här.
15
00:03:03,800 --> 00:03:08,351
Camp Lemonier. Etiopien
16
00:03:09,306 --> 00:03:10,421
- Inte de koordinaterna.
- Ja. Sir.
17
00:03:10,599 --> 00:03:11,668
Ge ett alternativ.
18
00:03:11,850 --> 00:03:12,965
Ja. Sir.
19
00:03:13,351 --> 00:03:16,343
Befälspost, Befälspost,
det här är TS129, kom.
20
00:03:17,064 --> 00:03:20,056
Sir. Jag har visuellt bekräftad
position på TS129.
21
00:03:20,317 --> 00:03:23,673
Uppdraget slutfört, vi är på väg.
Avstånd, 8 km, kom.
22
00:03:23,945 --> 00:03:25,742
Befälspost, Viper här.
23
00:03:25,947 --> 00:03:28,142
Jag ser våra vänner
på väg mot mötesplatsen, kom.
24
00:03:29,826 --> 00:03:31,703
Håll utkik. Våra killar är på gång.
25
00:03:31,912 --> 00:03:33,630
Viper, varning.
26
00:03:33,830 --> 00:03:37,027
Möjlig fientlig trupp närmar sig TS129,
rakt framför dem.
27
00:03:37,334 --> 00:03:38,449
Ge mig koordinaterna.
28
00:03:38,835 --> 00:03:39,950
Mål.
29
00:03:40,712 --> 00:03:42,350
Sektor B. Långt bort.
30
00:03:42,547 --> 00:03:44,697
Fordon med bandmatat vapen.
31
00:03:44,925 --> 00:03:45,914
Avstånd?
32
00:03:50,430 --> 00:03:52,102
795 meter. Minskande.
33
00:03:53,100 --> 00:03:55,455
Vind 3/4. Två tryck vänster.
34
00:03:56,561 --> 00:03:59,633
820 meter. Bredare område av vägen.
35
00:04:01,316 --> 00:04:02,465
Mål i sikte.
36
00:04:02,651 --> 00:04:03,879
I sikte.
37
00:04:04,069 --> 00:04:05,297
Skjut när du är klar.
38
00:04:08,990 --> 00:04:09,979
Träff.
39
00:04:15,831 --> 00:04:18,743
Viper här. Fientligt hot undanröjt, kom.
40
00:04:19,000 --> 00:04:22,231
Viper, befälspost här. Vi hör er, kom.
41
00:04:32,681 --> 00:04:34,956
Avrapportera. Det är dags att dra.
42
00:04:35,183 --> 00:04:36,980
Viper här. Uppdraget slutfört.
43
00:04:37,185 --> 00:04:38,174
Vi drar.
44
00:04:38,353 --> 00:04:41,550
Viper, varning.
Fientlig styrka närmar sig i sektor B.
45
00:04:41,815 --> 00:04:44,010
Det skulle inte vara fientliga styrkor här.
46
00:04:51,241 --> 00:04:55,359
Det krokiga trädet.
620 meter. 50 km/tim. 3 streck före.
47
00:05:01,043 --> 00:05:04,433
Ta sikte på maskingevär.
820 meter. Vind 3/4.
48
00:05:05,005 --> 00:05:06,279
Skjut när du är klar.
49
00:05:10,427 --> 00:05:13,942
Ledaren. 920 meter. Vind 3/4.
50
00:05:14,306 --> 00:05:17,184
- Jag ser honom. Don. Jag ser honom.
- Skjut när du är klar.
51
00:05:26,151 --> 00:05:28,381
- De vet inte var vi är!
- De kan ha tur!
52
00:05:30,906 --> 00:05:32,862
Befälspost, det här är Viper.
53
00:05:33,075 --> 00:05:35,225
Fienden stoppad.
54
00:05:35,452 --> 00:05:38,046
Våra killar fortsätter mot mötesplatsen.
55
00:05:38,288 --> 00:05:41,997
Vi blir beskjutna med
handeldvapen och indirekt eld.
56
00:05:44,920 --> 00:05:46,273
Befälspost. Hör ni mig?
57
00:05:46,463 --> 00:05:47,612
Avsluta operationen.
58
00:05:47,839 --> 00:05:48,874
De är välutbildade -
59
00:05:49,049 --> 00:05:51,688
- 8 km in i ett land vi inte borde vara i.
60
00:05:51,927 --> 00:05:54,122
De klarar sig. Avsluta nu.
61
00:05:54,346 --> 00:05:55,745
Hör ni mig?
62
00:05:55,931 --> 00:05:57,887
Packa ihop. Vi drar!
63
00:06:12,656 --> 00:06:14,612
Man sa inget om flygunderstöd.
64
00:06:14,825 --> 00:06:15,894
Rapportera det!
65
00:06:19,162 --> 00:06:21,881
Fan! Kanalen är stängd!
66
00:06:22,124 --> 00:06:23,159
Det är omöjligt!
67
00:06:23,333 --> 00:06:24,652
Radioförbindelsen är död!
68
00:06:24,835 --> 00:06:27,554
De har lämnat oss här.
Oroa dig inte. Vi tar oss hem!
69
00:07:09,337 --> 00:07:10,452
Donnie!
70
00:07:13,133 --> 00:07:14,282
Donnie!
71
00:08:15,695 --> 00:08:18,493
TRETTIOSEX MÅNADER SENARE
72
00:08:42,973 --> 00:08:44,326
Kom. Pojk!
73
00:08:46,184 --> 00:08:47,378
Kom. Sam.
74
00:08:49,229 --> 00:08:51,185
Vad gör du?
75
00:08:51,398 --> 00:08:52,433
Kom igen.
76
00:08:52,607 --> 00:08:53,722
Vadå? Jag har ingenting.
77
00:08:55,986 --> 00:08:57,977
Kom så går vi.
78
00:09:15,005 --> 00:09:16,438
Duktig hund.
79
00:09:22,262 --> 00:09:24,981
Nu ska vi se vilka lögner
de vill pracka på oss idag.
80
00:09:29,061 --> 00:09:30,289
Här. Pojk.
81
00:09:43,116 --> 00:09:46,586
Gunnery sergeant Bob Lee Swagger.
82
00:09:46,870 --> 00:09:49,259
F.d. Marinkårssoldat.
83
00:09:50,082 --> 00:09:51,754
Han är den bästa som går att få.
84
00:09:51,958 --> 00:09:54,426
Hans sista uppdrag gick fel.
85
00:09:54,669 --> 00:09:57,786
På fiendemark. Utlånad
och övergiven. Offrad.
86
00:09:58,048 --> 00:10:01,324
Fienderna satte in
en attackhelikopter och 100 man.
87
00:10:01,593 --> 00:10:04,312
Hans bäste vän
och observatör dödades.
88
00:10:04,554 --> 00:10:05,703
Det skrevs ingen officiell rapport.
89
00:10:05,889 --> 00:10:09,928
Enligt en hemlig rapport
dödade han 70 %. Resten flydde.
90
00:10:10,227 --> 00:10:12,218
Snillet på CIA som övergav honom?
91
00:10:12,437 --> 00:10:15,474
Borta från jordens yta
två veckor senare.
92
00:10:15,732 --> 00:10:17,529
Man lade aldrig skulden på Bob Lee.
93
00:10:17,734 --> 00:10:19,372
Han slutade en vecka senare.
94
00:10:19,569 --> 00:10:22,527
Jag tror inte Bob Lee tyckte
att de kunde offras.
95
00:10:33,583 --> 00:10:35,016
Odlar och jagar det han behöver.
96
00:10:35,210 --> 00:10:37,326
Ja. Det är sällan han ger sig ut.
97
00:10:37,546 --> 00:10:41,459
Det är en man som alltid
varit plikttrogen och patriotisk.
98
00:10:41,758 --> 00:10:45,273
Det är hans inre övertygelse.
99
00:10:45,554 --> 00:10:48,785
Somliga klarar inte att
deras värdesystem rasar.
100
00:10:49,641 --> 00:10:51,313
Bob Lee är en av dem.
101
00:11:01,528 --> 00:11:02,722
Är du säker. Pojk?
102
00:11:16,043 --> 00:11:19,399
Nej. Jag ska inte köpa något.
Jag behöver inget.
103
00:11:19,671 --> 00:11:23,186
Ni kan vända om och
åka tillbaka dit ni kom ifrån.
104
00:11:24,217 --> 00:11:26,526
Bob Lee Swagger?
105
00:11:26,762 --> 00:11:28,673
Jag är överste Isaac Johnson.
106
00:11:29,181 --> 00:11:30,375
Det var svårt att hitta dig.
107
00:11:30,557 --> 00:11:31,751
Inte svårt nog.
108
00:11:31,933 --> 00:11:33,366
Vi har åkt långt.
109
00:11:33,769 --> 00:11:35,646
Vi behöver din hjälp.
110
00:11:35,854 --> 00:11:37,333
Kör på lågväxel nerför -
111
00:11:37,522 --> 00:11:38,557
- annars håller inte bromsarna.
112
00:11:38,732 --> 00:11:41,451
- Kom hit. Kom. Pojk.
- Gör inte så.
113
00:11:42,778 --> 00:11:45,929
Gå inte fram oinbjuden.
Du skulle tvingas skjuta hunden.
114
00:11:47,199 --> 00:11:48,598
Du är långsam.
115
00:11:48,784 --> 00:11:50,137
Vill du verkligen göra det där?
116
00:11:50,660 --> 00:11:51,979
Skjuta en hund här -
117
00:11:52,162 --> 00:11:54,596
- jag begraver dig på berget.
Berättar för sheriffen efter ett tag.
118
00:11:54,831 --> 00:11:55,900
Han är förstående.
119
00:11:57,292 --> 00:11:58,771
Släpp ditt vapen.
120
00:11:58,960 --> 00:12:00,029
Sakta.
121
00:12:00,379 --> 00:12:03,212
Så sergeanten inte måste döda dig.
122
00:12:05,550 --> 00:12:07,222
Jag är obeväpnad.
123
00:12:11,681 --> 00:12:12,750
Vet du vad det här är?
124
00:12:12,933 --> 00:12:14,764
Kongressens hedersmedalj.
125
00:12:15,394 --> 00:12:16,873
Den delar de inte ut hur som helst.
126
00:12:17,104 --> 00:12:18,219
Är den din?
127
00:12:18,397 --> 00:12:19,716
Ja.
128
00:12:19,898 --> 00:12:21,775
Din far fick en. Eller hur?
129
00:12:21,983 --> 00:12:23,462
Vad gjorde du?
130
00:12:23,652 --> 00:12:27,201
Nåt dumdristigt. Höll några killar vid liv.
131
00:12:27,489 --> 00:12:29,127
Ger du mig fem minuter?
132
00:12:31,702 --> 00:12:33,340
Dina hundar stannar utanför.
133
00:12:34,621 --> 00:12:36,179
In med dig.
134
00:12:37,666 --> 00:12:41,579
Jag vill att du planerar
ett presidentmord.
135
00:12:41,878 --> 00:12:42,947
Vems president?
136
00:12:43,130 --> 00:12:44,119
Vår?
137
00:12:45,841 --> 00:12:47,115
Jag sa inte utför.
138
00:12:47,926 --> 00:12:48,995
Planerar.
139
00:12:49,720 --> 00:12:51,676
Så att det kan stoppas.
140
00:12:51,888 --> 00:12:55,358
Det kommer att
ske ett mordförsök inom två veckor.
141
00:12:55,642 --> 00:12:58,793
Vi knäckte koden
på en anonym sändning.
142
00:13:00,856 --> 00:13:02,528
Det var internt.
143
00:13:02,733 --> 00:13:04,963
Vi kan inte vända oss
till de vanliga byråerna.
144
00:13:05,193 --> 00:13:07,912
Själva regeringen är infiltrerad.
145
00:13:08,155 --> 00:13:13,354
Presidenten har tre offentliga
framträdanden under den tiden.
146
00:13:13,702 --> 00:13:18,014
Baltimore. Philadelphia.
Washington D. C.
147
00:13:18,331 --> 00:13:21,004
Secret Services skyddszon -
148
00:13:21,418 --> 00:13:23,932
- sträcker sig 800 meter.
149
00:13:24,171 --> 00:13:28,642
Enligt det vi uppsnappade
kommer skottet från över 1600 meter.
150
00:13:28,967 --> 00:13:31,800
Vi vill att du spanar
och berättar hur du skulle göra -
151
00:13:32,304 --> 00:13:33,737
- så vi kan stoppa det.
152
00:13:34,765 --> 00:13:39,122
Jag är inte helt övertygad
att ett sådant skott är möjligt.
153
00:13:40,645 --> 00:13:42,715
Men vi chansar inte.
154
00:13:44,066 --> 00:13:46,182
Dina längre skott är obekräftade.
155
00:13:46,401 --> 00:13:48,198
Långskott träffar vanligtvis på ställen -
156
00:13:48,403 --> 00:13:50,963
- dit du inte vill bege dig för att bekräfta.
157
00:13:51,323 --> 00:13:53,791
Att bekräfta
är ett problem för kontorister.
158
00:13:54,743 --> 00:13:56,893
Vet du vad som krävs för ett sånt skott?
159
00:13:57,120 --> 00:13:58,553
Allt spelar roll.
160
00:13:58,747 --> 00:14:01,705
Luftfuktighet. Elevation. Temperatur.
Vind. Vattenstänk.
161
00:14:01,958 --> 00:14:03,232
Kulan flyger 6 - 10 sekunder -
162
00:14:03,418 --> 00:14:05,374
- så man skjuter dit målet rör sig.
163
00:14:05,587 --> 00:14:08,545
Till och med corioliseffekten.
Jordrotationen. Påverkar.
164
00:14:08,799 --> 00:14:11,518
Presidenten bär skottsäker väst.
Det innebär ett skott mot huvudet.
165
00:14:12,427 --> 00:14:14,543
Tror du nån är kapabel till detta?
166
00:14:14,763 --> 00:14:15,912
Ja.
167
00:14:16,098 --> 00:14:18,373
Då har du problem.
Du måste hitta skytten.
168
00:14:18,600 --> 00:14:20,909
Man jobbar på det. På annat håll.
169
00:14:21,144 --> 00:14:22,736
Vi vill att du gör det här.
170
00:14:22,938 --> 00:14:24,769
Jag är inte så förtjust i presidenten.
171
00:14:24,981 --> 00:14:26,778
Gillade inte den förre heller.
172
00:14:26,983 --> 00:14:28,735
Du gillar idén med en president.
173
00:14:29,194 --> 00:14:30,593
Att leva i ett fritt land.
174
00:14:30,779 --> 00:14:33,088
Ska vi låta Amerika styras av busar?
175
00:14:33,323 --> 00:14:34,995
Javisst. Somliga år gör vi det.
176
00:14:36,326 --> 00:14:39,045
Du stod väl framför en fana -
177
00:14:39,705 --> 00:14:40,899
- och svor högtidligt -
178
00:14:41,873 --> 00:14:45,548
- att du skulle stödja och försvara
Förenta Staternas konstitution -
179
00:14:45,836 --> 00:14:47,428
- mot alla fiender -
180
00:14:47,629 --> 00:14:49,142
- utländska och inhemska.
181
00:14:49,339 --> 00:14:51,170
Dina fem minuter är slut nu.
182
00:15:00,726 --> 00:15:02,205
Lyssna nu.
183
00:15:04,354 --> 00:15:06,390
Jag vill inte
att du sätter på tv: N nästa vecka -
184
00:15:07,691 --> 00:15:09,886
- och ser att presidenten är död.
185
00:15:10,110 --> 00:15:12,624
Och vet att du kunde ha gjort nåt åt det.
186
00:15:13,572 --> 00:15:15,528
Gör inte så mot dig själv.
187
00:15:36,428 --> 00:15:38,146
Är det den nya?
188
00:15:38,346 --> 00:15:39,495
Bilen.
189
00:15:41,099 --> 00:15:42,498
Är det den stora motorn i den?
190
00:15:42,684 --> 00:15:46,074
Kolla in det där. Va? Åtta liters V8.
191
00:15:46,354 --> 00:15:49,869
Den är så stor att man inte
uppger bränsleförbrukningen.
192
00:15:50,150 --> 00:15:51,629
Får jag ta en bild?
193
00:15:53,487 --> 00:15:54,966
Tjusigt.
194
00:15:59,534 --> 00:16:02,128
Nån svarar på det här numret
dygnet runt.
195
00:16:07,459 --> 00:16:09,973
Såg ni vad han gjorde?
Han ville inte fotografera motorn.
196
00:16:10,212 --> 00:16:12,362
Han skiter fullständigt i motorn.
197
00:16:12,589 --> 00:16:14,022
Han är tränad i kontraspionage.
198
00:16:14,216 --> 00:16:16,446
Han backade för att få med bilnumret.
199
00:16:16,676 --> 00:16:18,075
Det är vår kille.
200
00:16:18,261 --> 00:16:19,580
Jag trodde han nobbade dig.
201
00:16:19,763 --> 00:16:22,038
Han sa ja. Men han vet det inte än.
202
00:17:37,007 --> 00:17:39,043
1609 meter är en mile.
203
00:17:40,010 --> 00:17:43,446
Det är långt. Sam. Tror du
presidenten behöver oroa sig?
204
00:18:15,462 --> 00:18:16,975
Ja. Jag tror han bör oroa sig.
205
00:18:31,812 --> 00:18:33,450
Han klarar sig.
206
00:18:34,689 --> 00:18:38,477
Mata honom en gång om dagen. Läs
ballistiktabeller om han verkar ensam.
207
00:18:41,822 --> 00:18:43,221
Kom. Kompis.
208
00:18:45,909 --> 00:18:49,219
Klarar du dig utan mig ett par dagar?
209
00:20:18,377 --> 00:20:20,413
Det här är befälsposten. Status? Kom.
210
00:20:20,629 --> 00:20:22,347
Vi avslutar här på 6:e gatan.
211
00:20:38,313 --> 00:20:42,909
Framför er har ni Independence Hall.
Här föddes Förenta Staterna.
212
00:20:43,235 --> 00:20:45,988
Den viktigaste byggnaden
i amerikansk historia.
213
00:20:46,488 --> 00:20:48,240
Byggd 1732...
214
00:21:03,797 --> 00:21:04,786
Av de tre städerna -
215
00:21:04,965 --> 00:21:07,763
- är det bara en
med rimlig chans att lyckas.
216
00:21:08,510 --> 00:21:09,704
Det är för trångt i Baltimore.
217
00:21:09,886 --> 00:21:11,239
Gatorna är för smala -
218
00:21:11,430 --> 00:21:13,068
- man kan inte beräkna vinden.
219
00:21:13,265 --> 00:21:14,744
D. C. Vore självmord.
220
00:21:14,933 --> 00:21:16,924
Är du inte intresserad av 70 oskulder -
221
00:21:17,144 --> 00:21:18,133
- i nästa liv -
222
00:21:18,311 --> 00:21:19,744
- skulle jag avråda från det.
223
00:21:19,938 --> 00:21:20,973
Skottet kommer i Philadelphia.
224
00:21:21,857 --> 00:21:23,654
Från över 1600 meter.
225
00:21:23,859 --> 00:21:25,258
Det finns sex möjliga platser -
226
00:21:25,444 --> 00:21:28,197
- fem våningar ovanför presidenten.
227
00:21:28,947 --> 00:21:31,461
Kulans flykttid på det avståndet
är 5 - 6 sekunder.
228
00:21:31,700 --> 00:21:34,055
Man får vänta tills han står i podiet.
229
00:21:34,661 --> 00:21:37,334
När han är helt stilla
och är mest sårbar.
230
00:21:37,581 --> 00:21:39,412
Det krävs ett grovkalibrigt vapen.
231
00:21:39,624 --> 00:21:42,218
En handgjord kula skulle jag tro,
bronserad och svarvad.
232
00:21:42,461 --> 00:21:43,610
En något lägre ballistikkoefficient -
233
00:21:43,795 --> 00:21:44,830
- lite snabbare.
234
00:21:45,005 --> 00:21:46,438
Så skulle jag göra.
235
00:21:46,631 --> 00:21:48,826
Kan du döda honom på det avståndet?
236
00:21:50,927 --> 00:21:52,804
Kulan har större energi -
237
00:21:53,013 --> 00:21:54,128
- än en magnum 44 på nära håll.
238
00:21:54,306 --> 00:21:55,944
Man kan döda honom.
239
00:21:56,600 --> 00:21:57,794
Det svåra är vinden.
240
00:21:57,976 --> 00:21:59,773
Minsta bris som inte tas med
i beräkningen -
241
00:21:59,978 --> 00:22:01,172
- fördärvar skottet.
242
00:22:01,354 --> 00:22:04,426
Han behöver indikatorer
mellan podiet och skjutplatsen.
243
00:22:04,691 --> 00:22:06,090
Ändrad vindriktning -
244
00:22:06,276 --> 00:22:07,994
- är ett trigonometriskt problem.
245
00:22:08,195 --> 00:22:10,026
Han måste beräkna det i huvudet.
246
00:22:10,238 --> 00:22:13,071
Utan vindindikator blir skottet för svårt.
247
00:22:13,325 --> 00:22:16,237
Imponerande rekognosering
och rapport.
248
00:22:16,495 --> 00:22:18,406
Startar vi för tidigt tappar vi honom.
249
00:22:18,622 --> 00:22:19,850
Vi vill ta honom levande.
250
00:22:20,540 --> 00:22:23,418
Vet vi inte vem som anlitat
honom. Kan det hända igen.
251
00:22:24,836 --> 00:22:28,909
Vi kommer att ha sex grupper
med tre man beredda.
252
00:22:30,258 --> 00:22:31,737
Gunnery sergeant Swagger?
253
00:22:31,927 --> 00:22:32,996
Får jag tala med dig?
254
00:22:35,222 --> 00:22:37,577
Du har gjort ditt land en stor tjänst.
255
00:22:37,808 --> 00:22:38,797
Dagen när det händer...
256
00:22:38,975 --> 00:22:40,090
Lyssna.
257
00:22:41,019 --> 00:22:44,216
Du är en av få som vet
vad man ska titta efter.
258
00:22:45,315 --> 00:22:47,112
Jag behöver en observatör.
259
00:23:54,051 --> 00:23:55,928
Tack, Philadephia.
260
00:23:56,136 --> 00:23:58,092
Presidenten talar om 20 minuter.
261
00:24:00,057 --> 00:24:02,571
Säg åt alla grupper att
kolla sina positioner.
262
00:24:07,898 --> 00:24:08,967
Sir?
263
00:24:10,859 --> 00:24:12,212
... som förändrade världen.
264
00:24:12,402 --> 00:24:14,632
Philadelphia är vårt hem.
265
00:24:14,863 --> 00:24:16,535
Alla grupper, var beredda.
266
00:24:16,740 --> 00:24:19,379
Objektet närmar sig kontrollpunkt J.
267
00:24:20,619 --> 00:24:22,974
Alla skyttar avlägger lägesrapport.
268
00:24:23,997 --> 00:24:26,465
Beredd. Ja, jag har klart siktfält.
269
00:24:37,552 --> 00:24:40,066
Post 19, avge rapport.
Vad har du för status?
270
00:24:40,972 --> 00:24:43,486
Allt klart. Det händer inte mycket här.
271
00:24:44,226 --> 00:24:46,057
Ärkebiskopen från Etiopien.
272
00:24:46,269 --> 00:24:48,658
Presidenten ska ge
broderskapsmedaljen -
273
00:24:48,897 --> 00:24:51,411
- till Desmond Mutumbo,
ärkebiskop från Etiopien.
274
00:24:51,650 --> 00:24:54,084
Det surrar rykten kring ärkebiskopen -
275
00:24:54,319 --> 00:24:57,311
- efter att han talat ut
om grymheterna i sitt land.
276
00:24:57,572 --> 00:24:59,847
Han träffar presidenten
efter ceremonin -
277
00:25:00,075 --> 00:25:01,303
- för att diskutera detta.
278
00:25:01,493 --> 00:25:03,688
Det är en fantastisk tid.
279
00:25:04,788 --> 00:25:06,904
Det är en historisk tid.
280
00:25:07,124 --> 00:25:10,275
Och det är också en oroväckande tid.
281
00:25:11,712 --> 00:25:14,431
Medaljen som ert land...
282
00:25:14,673 --> 00:25:15,822
Gula band.
283
00:25:16,007 --> 00:25:18,441
Man sätter upp dem
för att hedra trupperna.
284
00:25:18,677 --> 00:25:20,793
Nej. Dem sätter man lågt på träden.
285
00:25:21,221 --> 00:25:23,052
Det här är vindflaggor.
286
00:25:23,432 --> 00:25:24,751
Ungefär där jag skulle sätta dem -
287
00:25:24,933 --> 00:25:26,366
- för ett skott från kyrktornet.
288
00:25:26,560 --> 00:25:28,710
Ja. Kanske det.
289
00:25:28,937 --> 00:25:30,893
Nej. Definitivt. Han vet vad han gör.
290
00:25:31,106 --> 00:25:32,903
Har ni en grupp vid kyrkan?
291
00:25:33,108 --> 00:25:35,827
De agerar innan han skjuter.
När han siktar.
292
00:25:36,069 --> 00:25:39,539
... huvudet, och konfronterar frihet -
293
00:25:39,823 --> 00:25:44,943
- men smygande,
subtilt, kväver den vid roten.
294
00:25:45,287 --> 00:25:48,802
Och det är vårt ansvar...
295
00:25:49,082 --> 00:25:51,198
... att hitta dessa mörka frön...
296
00:25:51,960 --> 00:25:55,873
Objektet har anlänt.
Jag upprepar. Objektet har anlänt.
297
00:26:00,260 --> 00:26:02,728
Polisman Timmons. Vår lokala förmåga.
298
00:26:04,181 --> 00:26:05,409
Bob Lee Swagger.
299
00:26:07,225 --> 00:26:10,217
Det är en verklig ära att få träffa dig.
300
00:26:10,479 --> 00:26:12,071
Ditt hölster är öppet.
301
00:26:13,065 --> 00:26:15,499
Fan. Helvete.
302
00:26:15,734 --> 00:26:17,884
Den vill jag inte tappa bort. Eller hur?
303
00:26:18,111 --> 00:26:20,466
Återigen. Det är en ära.
304
00:26:28,705 --> 00:26:32,061
- Är det vår kille med kragen?
- Ärkebiskopen från Etiopien.
305
00:26:32,334 --> 00:26:34,484
Han ska få sin medalj. Har du varit där?
306
00:26:34,711 --> 00:26:36,667
Afrikas horn. Ja.
307
00:26:36,880 --> 00:26:38,757
Jag jobbade där.
308
00:26:38,965 --> 00:26:40,683
Vet du vad man känner -
309
00:26:40,884 --> 00:26:42,681
- första gången man skjuter en civil?
310
00:26:42,886 --> 00:26:45,081
- Rekylen?
- Det stämmer.
311
00:26:45,305 --> 00:26:46,704
Så originellt.
312
00:26:47,641 --> 00:26:49,996
Tack, ärkebiskopen,
för de inspirerande...
313
00:26:50,227 --> 00:26:52,616
Presidenten är näste talare.
314
00:26:52,854 --> 00:26:54,048
Alla grupper. Var beredda.
315
00:26:55,565 --> 00:26:59,353
Agent Gibson, vi hör din rapport
från luften. Allt klart, kom.
316
00:26:59,653 --> 00:27:01,211
Agent James, allt klart.
317
00:27:03,573 --> 00:27:05,370
Vinden är 1.3 m/s. Fullt värde.
318
00:27:07,661 --> 00:27:09,652
Justera vinkeln 4.5 minuter.
319
00:27:10,664 --> 00:27:12,620
Var beredd med 3 streck om vinden dör.
320
00:27:36,273 --> 00:27:37,865
Han har laddat.
321
00:27:38,066 --> 00:27:41,820
Höjd. Luftfuktighet. Temperatur
är med i beräkningen.
322
00:27:45,824 --> 00:27:47,223
Vi måste ta honom nu.
323
00:27:47,409 --> 00:27:48,762
Inom tio sekunder.
324
00:27:48,952 --> 00:27:51,512
Vinden stämmer med planerat upplägg.
Ta honom nu.
325
00:27:51,747 --> 00:27:53,066
Sätt in insatsstyrkan.
326
00:27:55,709 --> 00:27:57,142
Skott är avlossat!
327
00:28:12,559 --> 00:28:14,709
Objektet är nere.
328
00:28:14,936 --> 00:28:16,892
Vadå? Objektet nere?
329
00:28:17,105 --> 00:28:20,017
- Presidenten är skjuten.
- Förvirringen är total.
330
00:28:20,400 --> 00:28:22,277
Har presidenten blivit skjuten?
331
00:28:25,030 --> 00:28:26,179
Vid kyrktornet.
332
00:28:29,910 --> 00:28:30,979
Hur kunde du missa?
333
00:28:31,912 --> 00:28:33,550
Hur fan kunde du missa?
334
00:28:33,747 --> 00:28:36,739
Om trettio sekunder ska vi vara borta.
Ta fast honom.
335
00:28:37,000 --> 00:28:38,513
Han blöder. Döda honom.
336
00:28:47,302 --> 00:28:48,781
Sätt fart!
337
00:28:55,227 --> 00:28:57,058
Skynda er grabbar. Kom igen.
338
00:29:09,074 --> 00:29:11,827
Condor 2, befälspost här.
Invänta uppdatering, kom.
339
00:29:12,077 --> 00:29:13,351
Vi väntar, kom.
340
00:29:15,205 --> 00:29:16,433
Befälspost.
341
00:29:18,250 --> 00:29:19,729
Befälspost. Det här är post 19.
342
00:29:19,918 --> 00:29:20,987
Hör ni mig?
343
00:29:21,169 --> 00:29:22,158
Ska jag hålla min post?
344
00:29:22,337 --> 00:29:24,487
Hjälp mig. De sköt mig.
345
00:29:24,715 --> 00:29:26,865
FBI. Upp med händerna!
346
00:29:29,219 --> 00:29:30,254
De sköt mig.
347
00:29:31,304 --> 00:29:32,373
Va?
348
00:29:40,480 --> 00:29:41,799
Ge mig dina nycklar.
349
00:29:41,982 --> 00:29:44,496
Jag sköt inte presidenten.
Timmons ingick i planen.
350
00:29:46,236 --> 00:29:47,305
Hjälp!
351
00:29:48,905 --> 00:29:51,100
FBI! Han tog mitt vapen och min bil!
352
00:29:56,163 --> 00:29:58,677
Oroa dig inte. Jag sköt honom.
Hur är det?
353
00:29:58,915 --> 00:30:02,590
17 här, kan du repetera
den misstänktes signalement?
354
00:30:02,878 --> 00:30:04,789
Svar, nej. Inget mer just nu.
355
00:30:05,005 --> 00:30:07,394
Det här är 15. Ingen aktivitet här.
356
00:30:07,632 --> 00:30:09,588
Jag kan förftytta mig om det behövs.
357
00:30:09,801 --> 00:30:11,075
Uppfattat.
358
00:30:15,015 --> 00:30:17,165
Timmons här, jag begär förstärkning.
359
00:30:17,392 --> 00:30:19,189
Förföljer misstänkt mördare.
360
00:30:19,394 --> 00:30:23,353
Flyr i stulet FBl-fordon,
söderut på Front från Diamond.
361
00:30:23,648 --> 00:30:25,206
Han är beväpnad och farlig.
Jag upprepar:
362
00:30:25,942 --> 00:30:27,421
Beväpnad och farlig.
363
00:30:27,611 --> 00:30:29,841
Alla polisenheter varnas.
364
00:30:30,072 --> 00:30:32,825
Mordmisstänkt flyr i stulet FBl-fordon.
365
00:30:33,075 --> 00:30:35,669
Han kör söderut på Front från Diamond.
366
00:30:35,911 --> 00:30:38,709
Condor 2 här,
vi övergår till Front Street.
367
00:30:38,955 --> 00:30:41,025
Ge oss beskrivning
på misstänkt fordon.
368
00:30:41,249 --> 00:30:44,400
419, jag kör söderut på Thompson.
369
00:30:44,669 --> 00:30:46,625
Vet vi färg eller nåt annat?
370
00:30:52,344 --> 00:30:54,858
Misstänkt fordon -
371
00:30:55,097 --> 00:30:57,975
- är en myndighets-registrerad
svart Ford Crown Vic.
372
00:30:59,393 --> 00:31:04,786
Numret är 7, 3, 1, 7, J, D, E, kom.
373
00:31:05,357 --> 00:31:07,825
Den misstänktes
senast kända position?
374
00:31:08,068 --> 00:31:10,138
Sågs senast söderut på Front.
375
00:31:37,389 --> 00:31:38,504
Har Timmons rapporterat?
376
00:31:38,682 --> 00:31:40,673
Precis i tid som han skulle.
377
00:31:40,892 --> 00:31:42,769
- Innan han sköt honom igen.
- Han är träffad två gånger.
378
00:31:42,978 --> 00:31:45,446
Kan han inte stoppa blodförlusten -
379
00:31:45,689 --> 00:31:46,758
- gör det inget.
380
00:31:46,940 --> 00:31:50,694
De kommer att hitta honom död i en
container i nån gränd inom 20 minuter.
381
00:32:23,560 --> 00:32:26,836
Vittnen rapporterar
misstänkt fordon på biltvätten -
382
00:32:27,105 --> 00:32:29,699
- vid nordvästra hörnet av
Gerard och 9:e, kom.
383
00:32:31,109 --> 00:32:33,418
Condor 2 här, på väg mot
misstänkt plats, kom.
384
00:32:33,653 --> 00:32:36,008
Condor 3 lyssnar, vi är på väg.
385
00:33:02,933 --> 00:33:03,922
Fan!
386
00:33:20,575 --> 00:33:23,487
Condor 2 och 3, vi genskjuter, kom.
387
00:33:56,445 --> 00:33:58,879
Misstänkt fordon kolliderade
med lastbil under 95:an.
388
00:34:02,909 --> 00:34:06,106
Fordonet ur funktion.
Upprepar: Fordonet ur funktion.
389
00:34:16,673 --> 00:34:18,186
Skjut honom!
390
00:34:43,325 --> 00:34:46,476
Jag har hittat en Crown Vic.
Svart. Med myndighetsplåtar.
391
00:34:46,745 --> 00:34:48,701
Nån död kille i framsätet?
392
00:34:52,334 --> 00:34:56,247
Jag vill ha 50 km av floden
genomsökt för fem minuter sedan.
393
00:34:56,671 --> 00:34:58,502
Börja sökningen nedströms.
394
00:37:06,301 --> 00:37:08,610
Den misstänkte mördaren,
tillsvidare identifierad -
395
00:37:08,845 --> 00:37:12,201
- som f.d. Marinkårssoldaten,
sergeant Bob Lee Swagger -
396
00:37:12,474 --> 00:37:18,026
- jagas av tusentals statliga och
federala polisiära myndighetsutövare.
397
00:37:18,438 --> 00:37:21,987
Nätet dras åt men vi ser
fortfarande inte ett spår av Swagger.
398
00:37:22,275 --> 00:37:24,425
Det enda man hittat är en övergiven bil -
399
00:37:24,653 --> 00:37:26,450
- på flodens botten.
400
00:37:26,655 --> 00:37:30,091
Veteranen i Philadelphias
poliskår, Stanley Timmons -
401
00:37:30,367 --> 00:37:31,800
- kom först till platsen -
402
00:37:31,993 --> 00:37:34,826
- och tros ha skottskadat Swagger.
403
00:37:35,080 --> 00:37:37,116
Obekräftade rapporter säger -
404
00:37:37,332 --> 00:37:40,210
- att han kan ha träffats två gånger.
405
00:37:40,460 --> 00:37:43,054
FBI är ovilliga att kommentera -
406
00:37:43,296 --> 00:37:45,446
- information att en av deras agenter -
407
00:37:45,674 --> 00:37:49,633
- angreps och avväpnades av
Swagger när han flydde.
408
00:37:49,928 --> 00:37:52,283
Troligtvis i ett stulet FBl-fordon.
409
00:37:52,514 --> 00:37:55,870
Just nu finns inga spår av Swagger.
410
00:37:56,143 --> 00:37:58,099
Du har skämt ut den här byrån.
411
00:37:58,311 --> 00:38:02,509
Du kommer att granskas
av ansvarsnämnden.
412
00:38:02,816 --> 00:38:03,851
Sir...
413
00:38:05,277 --> 00:38:06,995
Ja. Jag skäms inte.
414
00:38:07,195 --> 00:38:09,151
En marinkårssoldat.
Spaningsutbildad prickskytt -
415
00:38:09,364 --> 00:38:12,003
- avväpnar mig. Helt nyutbildad.
416
00:38:12,242 --> 00:38:15,279
Om nåt. Så är jag glad att jag lever.
417
00:38:22,961 --> 00:38:25,236
Varför sa han
att han inte sköt presidenten?
418
00:38:25,464 --> 00:38:26,738
För det gjorde han inte.
419
00:38:30,677 --> 00:38:33,430
Han sa också att Timmons var en fälla.
420
00:38:33,680 --> 00:38:34,908
Det sa han aldrig.
421
00:38:35,098 --> 00:38:37,134
Polisen såg honom
och sköt honom två gånger.
422
00:38:37,351 --> 00:38:38,750
Du åkte på stryk.
423
00:38:38,935 --> 00:38:40,254
Du minns fel.
424
00:38:40,854 --> 00:38:43,049
Det är normalt under stress.
425
00:38:44,149 --> 00:38:45,980
Har du avgett ditt vittnesmål än?
426
00:38:46,193 --> 00:38:49,026
Jag skulle
vara mycket försiktig med vad jag säger.
427
00:38:49,279 --> 00:38:53,272
Jag kanske ska vänta och läsa
rapporten. Innan jag börjar minnas?
428
00:38:58,163 --> 00:38:59,232
Så där ja.
429
00:38:59,873 --> 00:39:01,989
- Ja?
- Vi har bilder från tv.
430
00:39:20,519 --> 00:39:23,989
Övervakningskameror
i Washington D.C. -
431
00:39:24,272 --> 00:39:26,103
- och på flera platser i Philadelphia -
432
00:39:26,316 --> 00:39:29,388
- visar hur den misstänkte,
sergeant Bob Lee Swagger -
433
00:39:29,653 --> 00:39:33,441
- rekognoscerar skjutplatser
och gör vindmätningar.
434
00:39:33,824 --> 00:39:38,375
Nätet dras åt över hela landet men
man har ändå inga spår av Swagger.
435
00:40:08,233 --> 00:40:09,302
Ursäkta mig.
436
00:40:09,484 --> 00:40:12,442
Jag kan inte sälja nåt.
Vi förlorade strömmen precis.
437
00:40:12,696 --> 00:40:14,812
Jag har kontanter.
Du kan behålla växeln.
438
00:40:15,032 --> 00:40:16,670
Jag kan inte hitta nåt.
439
00:40:16,867 --> 00:40:19,222
Jag behöver en nål. Salt. Socker -
440
00:40:19,453 --> 00:40:20,806
- och några flaskor vatten.
441
00:40:21,830 --> 00:40:22,785
Hur många?
442
00:41:08,877 --> 00:41:11,755
Sir. Jag är ledsen. Så tråkigt att höra.
443
00:41:12,005 --> 00:41:14,394
Hon är säkert en god kristen kvinna -
444
00:41:14,633 --> 00:41:17,306
- men vi tar inte hand om sådant här.
445
00:41:17,552 --> 00:41:19,508
Ja. Okej.
446
00:41:19,721 --> 00:41:21,632
Gå på rådgivning.
447
00:41:21,848 --> 00:41:22,837
Dr Phil eller nåt. Okej.
448
00:41:25,352 --> 00:41:27,820
Federala agenter
gjorde en husrannsakan -
449
00:41:28,063 --> 00:41:30,133
- i Wind River-området i Wyoming -
450
00:41:30,357 --> 00:41:33,110
- där Swagger bott många år.
451
00:41:33,360 --> 00:41:36,591
FBI har varit ovilliga att kommentera -
452
00:41:36,863 --> 00:41:39,093
- att man saknar spår efter Swagger.
453
00:41:40,242 --> 00:41:42,392
Fått nåt?
454
00:42:44,222 --> 00:42:45,894
Var?
455
00:42:58,487 --> 00:42:59,442
Och?
456
00:42:59,613 --> 00:43:02,650
Hon tror det var han. Men det var mörkt.
457
00:43:02,908 --> 00:43:04,136
Vad köpte han?
458
00:43:04,326 --> 00:43:07,204
Salt. Socker. Vatten
och en marineringsnål.
459
00:43:07,454 --> 00:43:08,728
Han skulle väl grilla.
460
00:43:08,914 --> 00:43:11,382
Salt. Vatten och
nålen kan användas till dropp.
461
00:43:11,625 --> 00:43:12,614
Men socker?
462
00:43:12,793 --> 00:43:13,942
Hallå vänta!
463
00:43:14,127 --> 00:43:16,687
Socker är en gammal metod
mot krigsskador.
464
00:43:16,922 --> 00:43:19,038
Det är nåt med det osmotiska trycket.
465
00:43:19,257 --> 00:43:21,566
Det var populärt på Napoleons tid.
466
00:43:21,802 --> 00:43:23,997
Säg det till Howard -
467
00:43:24,221 --> 00:43:25,574
- så blir du sjukskriven för psykproblem.
468
00:43:25,764 --> 00:43:27,755
Gå till din plats. Jag räddar ditt liv.
469
00:43:49,830 --> 00:43:50,865
En sak är...
470
00:43:57,129 --> 00:43:58,687
... 90 till 1800.
471
00:44:00,090 --> 00:44:01,159
En sak är...
472
00:45:17,501 --> 00:45:18,616
Ursäkta om jag stör.
473
00:45:18,794 --> 00:45:20,147
Jag vet vem du är.
474
00:45:20,337 --> 00:45:23,056
Du är Bob Lee Swagger.
Donnies gamle partner.
475
00:45:23,298 --> 00:45:25,812
Jag sköt inte presidenten.
476
00:45:26,051 --> 00:45:27,040
Jag vet.
477
00:45:27,219 --> 00:45:28,174
Gör du?
478
00:45:28,345 --> 00:45:31,701
Presidenten är inte död.
Etiopiens ärkebiskop är det.
479
00:45:33,892 --> 00:45:36,360
Varför skulle nån skjuta honom?
480
00:45:37,187 --> 00:45:38,256
Du är sköterska. Eller hur?
481
00:45:38,438 --> 00:45:42,829
Nej. Det var Donnies dröm.
Jag stod inte ut med blodet.
482
00:45:43,151 --> 00:45:44,266
Jag är lågstadielärare.
483
00:45:45,028 --> 00:45:46,586
- Jag ber.
- Du borde gå.
484
00:45:46,780 --> 00:45:47,769
Jag ber.
485
00:45:48,031 --> 00:45:49,066
Snälla.
486
00:45:49,449 --> 00:45:51,360
Jag har inte gjort det de påstår.
487
00:45:52,035 --> 00:45:53,104
Jag svär.
488
00:45:53,537 --> 00:45:55,653
Jag är i knipa. Jag behöver hjälp.
489
00:45:55,872 --> 00:45:58,261
Jag skulle inte ha åkt
ända hit. För att ljuga för dig.
490
00:46:01,878 --> 00:46:04,438
Funderar du fortfarande på
att skjuta mig?
491
00:46:04,673 --> 00:46:07,346
Bössan är för lång.
Du hinner inte få upp den.
492
00:46:07,592 --> 00:46:10,550
Ska du göra det. Gör det nu.
493
00:46:10,804 --> 00:46:12,681
Jag har ingen annanstans att ta vägen.
494
00:46:16,018 --> 00:46:19,567
Kör in bilen i garaget.
Grannarna vaknar strax.
495
00:46:19,855 --> 00:46:21,288
Kalla mig Sarah.
496
00:46:21,481 --> 00:46:22,630
Okej.
497
00:46:37,998 --> 00:46:40,068
911, vad har ni för problem?
498
00:47:08,862 --> 00:47:09,851
Hallå?
499
00:47:10,030 --> 00:47:11,748
Det här är 911, ett samtal härifrån bröts.
500
00:47:11,948 --> 00:47:14,337
Grannens hund välte en soptunna -
501
00:47:14,576 --> 00:47:16,965
- det skrämde mig. Allt är bra nu. Tack.
502
00:47:24,252 --> 00:47:27,244
Om man ringer polisen
utan att säga nåt -
503
00:47:27,506 --> 00:47:29,462
- ringer de tillbaka direkt.
504
00:47:35,806 --> 00:47:38,081
Jag borde ha träffat dig.
505
00:47:41,269 --> 00:47:43,464
Förut. Jag menar då.
506
00:47:43,689 --> 00:47:45,008
Jag läste brevet.
507
00:47:47,109 --> 00:47:48,337
Det var okej.
508
00:47:50,487 --> 00:47:52,603
Och en gång om året får jag blommor.
509
00:47:55,242 --> 00:47:56,675
Du verkar inte må så bra.
510
00:47:58,161 --> 00:48:01,870
Jag borde vara död.
Det var en lång natt.
511
00:48:02,165 --> 00:48:03,996
Varför är du inte det?
512
00:48:04,209 --> 00:48:06,484
Staten lade mycket tid och pengar -
513
00:48:06,712 --> 00:48:08,384
- på att lära mig att inte dö -
514
00:48:08,588 --> 00:48:10,977
- när de var klara med
att lära mig döda folk.
515
00:48:12,467 --> 00:48:14,662
Så hur kan jag hjälpa dig?
516
00:48:16,054 --> 00:48:20,093
Kan du göra en korsstygnssöm
och avsluta med en knut?
517
00:48:20,392 --> 00:48:21,427
Ja.
518
00:48:31,278 --> 00:48:33,189
Sprid inköpen.
519
00:48:33,405 --> 00:48:35,635
Det ser märkligt ut
om du köper allt på ett ställe.
520
00:48:43,898 --> 00:48:46,571
Hur kan det vara tre år sedan?
Det känns som tio.
521
00:48:50,613 --> 00:48:52,171
Livet kan vara hårt.
522
00:49:03,626 --> 00:49:05,298
Ingen brukar komma tidigare än jag.
523
00:49:12,760 --> 00:49:13,988
Du gick aldrig.
524
00:49:14,929 --> 00:49:16,965
Alla säger att jag är knäpp.
525
00:49:17,181 --> 00:49:20,173
Att jag inte såg det jag såg.
Eller hörde det jag hörde.
526
00:49:21,394 --> 00:49:23,749
Jag är inte galen. Tycker du det?
527
00:49:25,231 --> 00:49:27,267
Var kom allt det här från?
528
00:49:28,109 --> 00:49:31,021
Först trodde jag Washington
eller Quantico.
529
00:49:31,278 --> 00:49:34,987
Jag kollade. Men det gjorde det inte.
Det bara... dök upp.
530
00:49:35,283 --> 00:49:39,481
Samarbetande byråer. ATF. NRO.
Sådana som inte ens har förkortningar -
531
00:49:39,787 --> 00:49:42,460
- de samarbetar vid nationella nödlägen.
532
00:49:43,165 --> 00:49:44,234
Du behöver sova lite.
533
00:49:44,417 --> 00:49:47,056
Visste du att det första ballistiska
diagrammet kom hit -
534
00:49:47,295 --> 00:49:49,013
- 22 minuter efter skottet.
535
00:49:50,381 --> 00:49:52,690
Efter tolv minuter
satte man in helikoptrar -
536
00:49:52,925 --> 00:49:53,994
- och spärrade av brottsplatsen.
537
00:49:55,386 --> 00:49:58,503
Hur fick man fram azimuten
10 minuter efter det?
538
00:49:58,764 --> 00:49:59,799
Vi är statstjänstemän -
539
00:49:59,974 --> 00:50:01,202
- så bra är vi inte.
540
00:50:02,143 --> 00:50:03,701
- Vill du se nåt?
- Nej.
541
00:50:03,894 --> 00:50:05,168
Jag laddade ner den här -
542
00:50:05,354 --> 00:50:06,389
- som Swagger sköt -
543
00:50:06,564 --> 00:50:09,442
för två år sedan. Från 1000 meter.
544
00:50:09,692 --> 00:50:12,809
Jag gjorde hålen. Det var på en tävling.
545
00:50:13,070 --> 00:50:17,586
Jag läste att Swagger kunde
träffa en silverdollar på 900 meter.
546
00:50:17,908 --> 00:50:19,023
Fem skott -
547
00:50:19,410 --> 00:50:20,559
- från 900 meter.
548
00:50:20,870 --> 00:50:23,020
Med en spridning på fyra centimeter.
549
00:50:27,126 --> 00:50:30,323
Där är flaggan bakom presidenten.
Den rör sig knappt.
550
00:50:30,588 --> 00:50:32,101
Det här är vindens styrka och riktning -
551
00:50:32,298 --> 00:50:33,492
- enligt meteorologerna.
552
00:50:33,674 --> 00:50:35,869
Jag har räknat.
553
00:50:36,093 --> 00:50:38,561
Hur kan nån som klarar det där...
554
00:50:39,513 --> 00:50:42,630
...missa med nästan en meter
på 1830 meters håll?
555
00:50:43,434 --> 00:50:44,503
Jag förstår inte.
556
00:50:44,685 --> 00:50:47,358
Du har haft en lång natt.
Lägg dig ett tag.
557
00:50:47,605 --> 00:50:49,641
Jag såg Timmons när han intervjuades.
558
00:50:49,857 --> 00:50:51,973
Han sa att han patrullerade -
559
00:50:52,193 --> 00:50:54,661
- och såg en gevärspipa
sticka ut ur ett fönster.
560
00:50:54,904 --> 00:50:57,577
Han undersökte det och sköt Swagger.
561
00:50:57,823 --> 00:50:59,620
En prickskytt sticker inte ut geväret.
562
00:50:59,825 --> 00:51:02,464
De skjuter gömda inne i rummet.
563
00:51:02,954 --> 00:51:04,785
Det stämmer inte.
564
00:51:07,124 --> 00:51:08,716
Jag ska tala med Timmons.
565
00:51:08,918 --> 00:51:10,909
Varför inte? Får jag sparken då?
566
00:51:11,879 --> 00:51:14,473
Timmons dödades av en
rånare i en gränd igår kväll.
567
00:51:19,261 --> 00:51:21,217
I konspirationer rensar man bort
alla lösa ändar.
568
00:51:21,430 --> 00:51:23,182
Som när Jack Ruby sköt Oswald.
569
00:51:23,391 --> 00:51:25,143
Tråkiga saker händer bra människor.
570
00:51:25,351 --> 00:51:26,466
Inte så snabbt. Det gör det inte.
571
00:51:32,566 --> 00:51:34,841
Jag stoppade blödningen tillfälligt.
572
00:51:35,903 --> 00:51:38,019
Men det kommer att sätta igång igen.
573
00:51:38,239 --> 00:51:41,390
Jag stoppade den värsta infektionen.
Men du måste öppna det.
574
00:51:41,659 --> 00:51:44,298
Klippa upp och ta bort allt dött.
575
00:51:44,537 --> 00:51:47,256
Jobba dig utåt. Sy ihop det och...
576
00:51:47,498 --> 00:51:50,171
Du får inte infektera det igen.
577
00:51:52,753 --> 00:51:54,106
Är du beredd?
578
00:51:56,507 --> 00:51:59,101
Jag ska sniffa i mig de här
och tuppa av.
579
00:52:02,388 --> 00:52:03,662
Lycka till. Okej?
580
00:53:17,672 --> 00:53:20,948
Jag vill att du planerar
ett presidentmord.
581
00:53:21,217 --> 00:53:22,570
Är det vår kille med kragen?
582
00:53:22,760 --> 00:53:23,909
Vems president?
583
00:53:24,095 --> 00:53:25,414
Jag sa inte utför.
584
00:53:25,596 --> 00:53:28,349
Han får medalj. Känner du igen den?
585
00:53:28,599 --> 00:53:30,715
Ärkebiskopen från Etiopien.
586
00:53:35,189 --> 00:53:36,622
Du måste hitta skytten.
587
00:55:34,350 --> 00:55:36,864
Två och ett halvt dygn. Skjuten två
gånger. Inte ett spår?
588
00:55:37,103 --> 00:55:38,422
Ge mig nåt.
589
00:55:38,604 --> 00:55:40,674
Han kanske kröp ner i nån håla och dog.
590
00:55:41,983 --> 00:55:43,575
Han är inte död.
591
00:55:45,486 --> 00:55:46,805
Undersök allt om honom.
592
00:55:46,988 --> 00:55:48,262
Igen.
593
00:55:53,536 --> 00:55:54,525
Gick det bra?
594
00:55:59,917 --> 00:56:01,236
Jag har hallucinerat.
595
00:56:04,297 --> 00:56:06,128
Jag måste berätta en sak.
596
00:56:09,468 --> 00:56:11,220
Ralphie är död.
597
00:56:11,429 --> 00:56:12,578
Vem är Ralphie?
598
00:56:13,723 --> 00:56:15,122
De sa att du sköt din hund -
599
00:56:15,308 --> 00:56:17,105
- eftersom du inte
skulle komma tillbaka.
600
00:56:23,190 --> 00:56:24,543
Den hette Sam.
601
00:56:25,735 --> 00:56:28,090
Det var en bra hund.
Jag fick den som valp.
602
00:56:32,241 --> 00:56:33,390
Är du okej?
603
00:56:35,411 --> 00:56:36,400
Nej.
604
00:56:37,580 --> 00:56:39,172
Vad ska du göra?
605
00:56:40,750 --> 00:56:42,308
Jag ska bli bättre.
606
00:56:44,253 --> 00:56:46,642
Sedan bränner jag ner deras lekstuga.
607
00:56:51,677 --> 00:56:54,475
Vilka vapensystem har ett trebent stativ
608
00:56:54,722 --> 00:56:57,441
med storleken
109 x 109 x 74 centimeter?
609
00:57:05,316 --> 00:57:09,707
Lätt. M.3. Passar till flera olika vapen
även maskingevär med kaliber 50.
610
00:57:10,029 --> 00:57:12,782
Varför använder man 100 meter kabel
611
00:57:14,492 --> 00:57:16,642
ungerfär 6mm till ett sånt system?
612
00:57:22,625 --> 00:57:23,694
Kan jag hjälpa dig?
613
00:57:29,006 --> 00:57:31,315
Pröva: Www.precisionremotes.com
614
00:57:52,738 --> 00:57:53,807
Stilla.
615
00:58:05,501 --> 00:58:07,253
Jag tänkte fråga dig.
616
00:58:08,087 --> 00:58:09,679
Har du nån pojkvän?
617
00:58:11,799 --> 00:58:12,788
Hur så?
618
00:58:14,051 --> 00:58:16,519
Ska jag fortfarande vara
en gråtande änka?
619
00:58:16,762 --> 00:58:18,241
Det är tre år sedan nu.
620
00:58:18,431 --> 00:58:19,386
Nej.
621
00:58:20,057 --> 00:58:22,412
Jag undrade bara
om jag skulle tvingas skjuta nån -
622
00:58:22,643 --> 00:58:24,713
- som kommer in utan att knacka.
623
00:58:27,064 --> 00:58:28,577
Nej.
624
00:58:28,774 --> 00:58:30,890
Ingenting stadigt. Ingen pojkvän.
625
00:58:55,468 --> 00:58:56,696
Inte så illa.
626
00:58:58,054 --> 00:58:59,646
Lite stel. Men...
627
00:59:03,726 --> 00:59:06,286
Du skulle bli en jäkligt bra sköterska.
628
00:59:07,647 --> 00:59:09,444
Modigt av dig.
629
00:59:09,899 --> 00:59:11,014
Du räddade mitt liv.
630
00:59:15,112 --> 00:59:17,626
Jag måste komma igång nu.
631
00:59:17,865 --> 00:59:20,095
De kommer aldrig att sluta jaga dig.
632
00:59:21,285 --> 00:59:22,354
Aldrig.
633
00:59:23,663 --> 00:59:25,733
De slutar aldrig att söka.
634
00:59:27,708 --> 00:59:30,825
Under tiden behöver de hitta nån annan.
635
00:59:31,087 --> 00:59:32,520
Jag ska ge dem. Honom.
636
00:59:32,713 --> 00:59:34,066
Ursäkta mig?
637
00:59:35,299 --> 00:59:38,291
Man kanske kan slå
två flugor i en smäll.
638
00:59:46,936 --> 00:59:48,688
- Swagger?
- Hej.
639
00:59:58,614 --> 01:00:01,208
Geväret Donnie lärde sig att jaga med.
640
01:00:03,077 --> 01:00:06,353
Inget märkvärdigt men det skjuter rakt.
641
01:00:06,622 --> 01:00:08,931
Jag har gjort det rent och oljat in det.
642
01:00:09,166 --> 01:00:10,155
Är det säkert?
643
01:00:11,460 --> 01:00:12,529
Ja.
644
01:00:16,757 --> 01:00:18,076
Varför gick du med på det?
645
01:00:18,884 --> 01:00:20,556
När de sökte upp dig?
646
01:00:23,055 --> 01:00:25,125
De vet vilka knappar de ska trycka på.
647
01:00:26,058 --> 01:00:28,049
Tryck på patriotknappen så säger jag -
648
01:00:28,269 --> 01:00:31,659
- "Åt vilket håll ska jag. Chefen?"
649
01:00:31,939 --> 01:00:35,409
Jag är inte stolt över det.
Men jag skäms inte heller.
650
01:00:36,944 --> 01:00:38,263
Jag har en plan.
651
01:00:39,739 --> 01:00:41,889
Men jag tror jag behöver din hjälp.
652
01:00:42,199 --> 01:00:44,030
Okej. Jag gör det.
653
01:00:44,827 --> 01:00:47,057
Jag har inte ens sagt vad det är.
654
01:00:47,705 --> 01:00:48,774
Jag vet.
655
01:00:58,883 --> 01:01:00,157
Det var mitt fel.
656
01:01:02,928 --> 01:01:03,997
Vadå?
657
01:01:07,475 --> 01:01:09,545
Donnie. Jag skulle aldrig ha...
658
01:01:16,734 --> 01:01:17,689
Vadå?
659
01:01:22,907 --> 01:01:24,465
Du skulle bara våga.
660
01:01:26,577 --> 01:01:29,489
Försök inte ta det ifrån honom.
661
01:01:30,665 --> 01:01:34,260
Han visste exakt vad han
gjorde när han tog värvning.
662
01:01:34,543 --> 01:01:35,692
Han visste exakt vad han gjorde -
663
01:01:35,878 --> 01:01:38,517
- när han anmälde sig
till prickskytteträning.
664
01:01:40,216 --> 01:01:42,047
Han älskade det han gjorde.
665
01:01:42,259 --> 01:01:44,136
Ingen fick honom att göra det.
666
01:01:46,639 --> 01:01:48,675
Det är inte din börda.
667
01:01:52,144 --> 01:01:53,259
Du har rätt.
668
01:01:54,939 --> 01:01:56,292
Förlåt.
669
01:02:22,258 --> 01:02:23,452
Det är okej.
670
01:02:29,515 --> 01:02:31,710
Jag vill att du träffar
den här FBl-agenten.
671
01:02:31,934 --> 01:02:34,528
Använder honom
för att få fram Johnson ur gömslet.
672
01:02:34,770 --> 01:02:38,604
Ge honom bilnumret. Han kommer att
göra det han är tränad till.
673
01:02:38,899 --> 01:02:41,208
Snabbt in och ut. Låt dem inte ta dig.
674
01:02:41,652 --> 01:02:43,165
Tar de dig, tar de mig också.
675
01:02:43,362 --> 01:02:44,841
Vet du vad det där är?
676
01:02:46,699 --> 01:02:49,293
Säger att han inte sköt nån.
Men jag vet inte.
677
01:02:49,535 --> 01:02:50,763
Han har bott hos mig.
678
01:02:50,953 --> 01:02:52,909
Vem har bott hos dig?
Bob Lee Swagger?
679
01:03:01,714 --> 01:03:05,502
Plåtarna är säkert falska.
Det andra numret är säkert riktigt.
680
01:03:05,801 --> 01:03:07,314
- Vad är det här?
- Chassinumret.
681
01:03:07,511 --> 01:03:10,583
Ingen ändrar det numera.
682
01:03:11,974 --> 01:03:14,727
Och du sitter kvar här
tills jag har hunnit långt härifrån.
683
01:03:46,509 --> 01:03:47,658
Ser du han i jackan?
684
01:04:13,411 --> 01:04:15,208
Ursäkta. Kan jag få se ert leg?
685
01:04:22,545 --> 01:04:24,775
Sir. Jag måste be er ta av mössan -
686
01:04:25,006 --> 01:04:26,075
- och visa leg.
687
01:04:30,261 --> 01:04:31,774
Jag ber dig inte en gång till.
688
01:04:33,264 --> 01:04:34,936
Ta av mössan. Skithög!
689
01:04:44,150 --> 01:04:46,823
Ner på marken!
Ner på marken med dig!
690
01:05:09,800 --> 01:05:11,597
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
691
01:05:23,356 --> 01:05:24,471
Hej. John.
692
01:05:43,793 --> 01:05:46,705
1 dokument anknyter till det numret
693
01:05:51,425 --> 01:05:53,575
BEHÖRIGHET D - Ange lösenord:
694
01:05:53,803 --> 01:05:56,795
Hur desperat är du?
Du får sparken för det här.
695
01:05:57,264 --> 01:06:02,736
Jag ska inställa mig hos nämnden för
ansvarsfrågor -
696
01:06:03,104 --> 01:06:04,981
- om 45 minuter för att utredas.
697
01:06:05,189 --> 01:06:08,101
Jag får nog sparken ändå.
Jag har slutat oroa mig.
698
01:06:09,443 --> 01:06:11,320
Vad tror du?
699
01:06:12,113 --> 01:06:14,422
Jag tror CNN fick banden före oss.
700
01:06:14,657 --> 01:06:16,852
Färdigredigerade för att visa vinklarna.
701
01:06:17,076 --> 01:06:18,111
Vem levererade dem?
702
01:06:18,286 --> 01:06:21,517
En namnlös byrå som
aldrig bekräftar eller förnekar.
703
01:06:21,789 --> 01:06:23,666
De förnekade. Vilket är en be...
704
01:06:26,335 --> 01:06:29,372
Vilket är en slags bekräftelse.
705
01:06:29,630 --> 01:06:31,348
Av vadå?
706
01:06:31,549 --> 01:06:34,939
Att du ställer frågor
långt över din lönegrad.
707
01:06:35,219 --> 01:06:36,254
Berätta bara för mig...
708
01:06:36,429 --> 01:06:37,987
Du ska nog inte gå till det där förhöret.
709
01:06:38,180 --> 01:06:41,570
De kanske inte bara avskedar dig.
Du kan bli åtalad.
710
01:06:50,443 --> 01:06:53,992
I jobbet som ASAC ingår D-behörighet.
711
01:06:57,199 --> 01:06:58,427
- Tack.
- Gå.
712
01:07:05,666 --> 01:07:07,577
Det här är en utskrift från ett chat-rum.
713
01:07:07,793 --> 01:07:10,751
De snackar om allt.
Jag fäste ingen vikt vid det.
714
01:07:11,005 --> 01:07:13,360
Vi spårade det till ett internetkafé.
715
01:07:13,591 --> 01:07:16,185
Men det här är en begäran
om D-behörighet -
716
01:07:16,427 --> 01:07:19,100
- från FBl: S Philadelphiakontor
för 7 minuter sedan.
717
01:07:19,347 --> 01:07:21,815
Det lustiga är att kaféet ligger -
718
01:07:22,058 --> 01:07:24,447
- tre kvarter från FBl-kontoret.
719
01:07:24,685 --> 01:07:27,597
Det finns bara en som träffade
Swagger innan han försvann.
720
01:07:27,855 --> 01:07:28,970
Han bor i Philadelphia -
721
01:07:29,273 --> 01:07:30,626
- och jobbar på FBI.
722
01:07:32,026 --> 01:07:33,254
Nicholas Memphis.
723
01:07:33,778 --> 01:07:37,088
Märkligt bolag.
Har kontrakt med flera storföretag.
724
01:07:37,365 --> 01:07:40,038
Kontor i Virginia. Delaware.
Registrerat i Panama.
725
01:07:40,284 --> 01:07:41,956
Äger en båt registrerad i Libyen.
726
01:07:42,161 --> 01:07:43,150
De är inte statliga -
727
01:07:43,329 --> 01:07:45,889
- men har kontakt
med f.d. Höga militärer.
728
01:07:46,123 --> 01:07:47,272
De är entreprenörer.
729
01:07:47,458 --> 01:07:49,813
Det går inte att se vad de gör men...
730
01:07:58,886 --> 01:07:59,921
Memphis?
731
01:08:00,096 --> 01:08:01,131
Memphis?
732
01:08:08,354 --> 01:08:10,106
För att vara nån
som inte vet så mycket -
733
01:08:10,314 --> 01:08:13,465
- tog det lång. Smärtsam tid
att berätta det.
734
01:08:13,734 --> 01:08:15,247
Ge honom vatten.
735
01:08:24,453 --> 01:08:25,488
Bra.
736
01:08:36,090 --> 01:08:37,239
Behöver du pinka än?
737
01:08:37,425 --> 01:08:39,177
Vi måste skölja ur drogerna
ur systemet.
738
01:08:39,385 --> 01:08:41,580
Det verkar misstänkt
om du skjuter dig själv -
739
01:08:41,804 --> 01:08:43,954
- och är full med samma skit
byrån använder.
740
01:08:44,181 --> 01:08:46,012
Jag tänker inte skjuta mig själv.
741
01:08:46,934 --> 01:08:47,969
Jodå.
742
01:08:49,061 --> 01:08:50,414
Gör iordning honom.
743
01:08:57,320 --> 01:08:58,389
Det där är min pistol.
744
01:09:00,114 --> 01:09:02,423
Och du skrev
ett rörande självmordsbrev.
745
01:09:02,658 --> 01:09:04,853
Utmattad av skuldkänslor
över dina misstag.
746
01:09:12,043 --> 01:09:13,522
Sluta kämpa emot.
747
01:09:17,173 --> 01:09:20,802
Den fungerar. Det är inte första gången.
748
01:09:25,473 --> 01:09:27,111
Russo. Russo!
749
01:09:27,308 --> 01:09:28,866
Davis. Kom ut hit!
750
01:09:33,773 --> 01:09:35,809
Varför tar det sån tid?
751
01:10:13,479 --> 01:10:16,551
Döda mig inte. Jag ber.
Döda mig inte. Jag tror dig.
752
01:10:16,816 --> 01:10:17,851
Döda dig?
753
01:10:18,025 --> 01:10:20,539
Jag har haft tillräckligt många chanser.
754
01:10:21,862 --> 01:10:24,535
Vad är det för skithög
som hittar på sånt här?
755
01:10:32,915 --> 01:10:36,032
Inte illa för en ärtbössa med
provisorisk ljuddämpare. Va?
756
01:10:37,461 --> 01:10:39,497
Hjälp mig att slänga dem i vattnet.
757
01:10:39,714 --> 01:10:41,909
Du gillrade en fälla och jag var betet!
758
01:10:42,133 --> 01:10:44,806
Tror du det? De kom fram. Eller hur?
759
01:10:45,052 --> 01:10:46,007
Jag ville ta en levande -
760
01:10:46,178 --> 01:10:48,169
- men de ville verkligen döda dig.
761
01:10:48,389 --> 01:10:50,505
Du kan skaffa en bra advokat
så ringer jag byrån.
762
01:10:50,725 --> 01:10:52,556
De löser det här.
763
01:10:53,602 --> 01:10:56,355
Du kan bevisa
att du inte sköt ärkebiskopen.
764
01:10:56,606 --> 01:10:57,641
Jag tror inte du förstår.
765
01:10:57,815 --> 01:10:58,964
De dödade min hund.
766
01:11:01,902 --> 01:11:04,735
Det här är 2000-talet.
Du kan inte gå ut i krig mot dem.
767
01:11:04,989 --> 01:11:06,468
Till slut kommer lagen...
768
01:11:06,657 --> 01:11:09,217
Till slut kommer lagen inte att ta dem.
769
01:11:09,452 --> 01:11:10,646
Snart är de igång igen.
770
01:11:10,828 --> 01:11:13,262
Nya namn. Nya budbärare.
Samma historia.
771
01:11:13,581 --> 01:11:14,696
Och jag kommer att dö.
772
01:11:14,874 --> 01:11:16,705
Det kommer att bli
hårt och tufft. Snuten.
773
01:11:16,917 --> 01:11:18,908
Mer skjutande. Och folk kommer att dö.
774
01:11:19,128 --> 01:11:22,200
Jag startade inte det här
men ska tamejfan slutföra det.
775
01:11:22,465 --> 01:11:24,820
Bestäm dig. Är du för eller emot?
776
01:11:28,220 --> 01:11:29,494
Jag missade mötet -
777
01:11:29,680 --> 01:11:32,990
- där jag skulle avskedas
för oprofessionellt uppförande -
778
01:11:33,267 --> 01:11:36,100
- för jag kidnappades
av folk som inte finns.
779
01:11:40,900 --> 01:11:42,219
Jag tar hans ben.
780
01:11:42,401 --> 01:11:43,880
Det är ett bra beslut. Snuten.
781
01:11:44,612 --> 01:11:47,285
Menar du att FBl-agenten -
782
01:11:47,531 --> 01:11:49,169
- övermannade och dödade alla tre?
783
01:11:49,367 --> 01:11:50,402
Nej.
784
01:11:51,118 --> 01:11:54,872
De sköts från ett avstånd
på ungefär 200 meter.
785
01:11:56,916 --> 01:11:58,110
Med en 22:a.
786
01:12:00,127 --> 01:12:02,277
- Swagger lever.
- Ja.
787
01:12:02,505 --> 01:12:03,858
Och grabben -
788
01:12:04,215 --> 01:12:05,694
- FBl-agenten...
789
01:12:08,219 --> 01:12:09,368
...Nick Memphis -
790
01:12:09,553 --> 01:12:13,148
- som lyckades skaffa sig
D-behörighet...
791
01:12:13,432 --> 01:12:16,981
...är inte tillbaka på kontoret.
Han är där ute med honom.
792
01:12:20,439 --> 01:12:22,509
Kollade Swaggers ekonomi igen.
793
01:12:23,025 --> 01:12:26,540
En gång om året skickade han blommor
till någon med sitt bankkort.
794
01:12:26,904 --> 01:12:29,179
Jag hackade leverantören
och har adressen.
795
01:12:29,407 --> 01:12:32,444
Donnie Fenns änka.
Årsdagen då han dog.
796
01:12:32,702 --> 01:12:33,817
Hon återtog sitt flicknamn -
797
01:12:33,995 --> 01:12:36,111
- det är därför vi missade henne först.
798
01:12:37,373 --> 01:12:39,045
Hon var kanske
den enda personen i världen -
799
01:12:39,250 --> 01:12:41,206
- som skulle tro på Swagger.
800
01:12:41,419 --> 01:12:44,650
Titta. Keene City. Kentucky.
801
01:12:44,922 --> 01:12:46,514
Det ligger precis inom bilavstånd.
802
01:12:47,550 --> 01:12:50,144
Vad väntar du på? Ta flygplanet.
803
01:12:58,019 --> 01:12:59,657
Vi har gett Swagger ett nytt krig -
804
01:13:00,187 --> 01:13:01,586
- han har hittat en ny observatör.
805
01:13:03,024 --> 01:13:04,582
Det förvärras.
806
01:13:33,721 --> 01:13:35,279
Jag tror vi är framme.
807
01:13:36,515 --> 01:13:37,664
Du. Swagger.
808
01:13:42,146 --> 01:13:43,499
Vi är framme.
809
01:13:46,692 --> 01:13:48,728
Välkommen till Tennessee.
810
01:13:48,945 --> 01:13:50,936
Beskyddarstaten för skytte och sånt.
811
01:13:53,324 --> 01:13:54,677
Vem är det?
812
01:13:54,867 --> 01:13:58,223
Han var den bäste vapensmeden
öster om Mississippi. En legend.
813
01:13:58,496 --> 01:14:00,452
Han vet mer om vapen än folk -
814
01:14:00,665 --> 01:14:01,654
- på Smith & Wesson.
815
01:14:01,832 --> 01:14:04,221
Han har säkert sett oss
de senaste 5 km.
816
01:14:04,460 --> 01:14:05,529
Tänk på vad du gör.
817
01:14:05,711 --> 01:14:09,147
Ni har rest långt. Vad letar ni efter?
818
01:14:09,590 --> 01:14:10,625
Kunskap.
819
01:14:12,718 --> 01:14:14,276
Då har ni kommit fel.
820
01:14:14,470 --> 01:14:15,664
Kanske.
821
01:14:15,846 --> 01:14:17,359
Man avfyrar ett skott i ett gevär -
822
01:14:17,556 --> 01:14:19,114
- och vill att det matchar ett annat.
823
01:14:19,308 --> 01:14:20,627
Är det möjligt?
824
01:14:20,810 --> 01:14:21,765
Sätt er.
825
01:14:22,687 --> 01:14:23,836
Ta en stol.
826
01:14:28,192 --> 01:14:31,980
Har du en oskadad kula
skjuten i ett första gevär -
827
01:14:32,280 --> 01:14:33,679
- kan räfflorna matchas.
828
01:14:33,864 --> 01:14:36,094
Det är länge sedan man gjorde så.
829
01:14:36,325 --> 01:14:37,758
Kulan i biskopen -
830
01:14:37,952 --> 01:14:39,431
- demolerades vid träffen.
831
01:14:39,620 --> 01:14:41,736
FBI matchade kulan metallurgiskt.
832
01:14:43,207 --> 01:14:45,482
Men det visste de inte innan.
De måste ha varit säkra.
833
01:14:45,710 --> 01:14:48,099
Jag förstår bara inte hur.
834
01:14:51,132 --> 01:14:52,645
- Smakar kaffet bra?
- Ja.
835
01:14:54,719 --> 01:14:57,756
Titta till vänster. Andra hyllan uppifrån.
836
01:14:58,764 --> 01:15:00,880
Rött läderband.
837
01:15:01,183 --> 01:15:03,936
Skriven av en kille. Schofeld.
838
01:15:05,271 --> 01:15:08,946
Ställde den där för 15 år sedan.
Har inte rört den sedan dess.
839
01:15:24,457 --> 01:15:26,368
MANIPULERA KULOR
MED OLIKA RESULTAT
840
01:15:28,794 --> 01:15:30,944
Ja. Pappersinpackning.
841
01:15:31,172 --> 01:15:34,164
Det senaste. 1870 i Afrika.
842
01:15:34,425 --> 01:15:35,574
Pappersinpackad kula.
843
01:15:35,760 --> 01:15:38,149
Ingen metall mot metall i pipan.
844
01:15:38,387 --> 01:15:41,299
Räfflorna skulle matcha.
Pappret lossnar i utloppet.
845
01:15:41,557 --> 01:15:43,468
Lämnar inga spår.
846
01:15:43,684 --> 01:15:47,120
Intressant fråga. Hoppas
du är nöjd med svaret.
847
01:15:47,396 --> 01:15:48,624
Jag har en till.
848
01:15:49,440 --> 01:15:50,395
Jag tänkte väl det.
849
01:15:50,566 --> 01:15:53,444
Om jag söker nån som klarar
ett första skott på 2000 meter.
850
01:15:53,694 --> 01:15:55,286
Vem skulle det vara?
851
01:15:55,947 --> 01:15:59,906
Jag hörde talas om ett sånt
skott för inte så länge sedan.
852
01:16:00,201 --> 01:16:03,159
Man sa att han heter Bob Lee Swagger.
853
01:16:03,412 --> 01:16:05,528
Har aldrig träffat honom så jag vet inte.
854
01:16:05,748 --> 01:16:07,147
Så de säger det?
855
01:16:07,333 --> 01:16:10,848
De säger också att artificiella
sötningsmedel är ofarligt.
856
01:16:12,004 --> 01:16:14,438
Och att det fanns kärnvapen i Irak.
857
01:16:14,674 --> 01:16:17,188
Och att Anna Nicole gifte sig av kärlek.
858
01:16:19,303 --> 01:16:21,055
Men det var inget bra jobb att ta sig an.
859
01:16:21,263 --> 01:16:22,252
Hur så?
860
01:16:22,431 --> 01:16:24,865
Den som sköt är säkert död nu.
861
01:16:25,101 --> 01:16:26,898
Konspirationer fungerar så.
862
01:16:27,103 --> 01:16:30,573
Killarna på den gräsbevuxna kullen.
De dog inom tre timmar.
863
01:16:30,856 --> 01:16:34,610
Begravda i öknen i anonyma
gravar bortom Terlingua.
864
01:16:34,902 --> 01:16:36,255
Vet du att det är sant?
865
01:16:36,445 --> 01:16:38,117
Jag har kvar spaden.
866
01:16:40,366 --> 01:16:42,118
Kan det vara nån annan än han?
867
01:16:42,326 --> 01:16:43,759
Det fanns en kille i Ryssland.
868
01:16:43,953 --> 01:16:45,625
De satte honom i fängelse.
869
01:16:46,414 --> 01:16:48,974
En annan i Frankrike.
Jag vet att han är död.
870
01:16:50,001 --> 01:16:51,753
Det fanns en...
871
01:16:51,961 --> 01:16:54,111
...men han skjuter inte längre.
872
01:16:54,588 --> 01:16:57,227
En brutal jävel.
873
01:16:57,466 --> 01:17:00,458
De flesta skjuter för att döda.
Han sköt för att såra.
874
01:17:01,220 --> 01:17:03,017
Väntade tills polarna
skulle hjälpa offret -
875
01:17:03,431 --> 01:17:04,546
- och dödade dem också.
876
01:17:04,724 --> 01:17:06,760
Ett mål blev fyra.
877
01:17:07,643 --> 01:17:11,192
Män. Kvinnor. Barn... dödade hundratals.
878
01:17:11,480 --> 01:17:13,630
Andra sidan ville ha honom.
879
01:17:13,858 --> 01:17:18,932
Man hittade hans gömsle
i ett övergivet sexvåningshus.
880
01:17:20,364 --> 01:17:22,195
De hoppade över finliret.
881
01:17:22,408 --> 01:17:24,922
De satte in en artilleriattack.
882
01:17:25,161 --> 01:17:26,958
Jämnade ett kvarter med marken.
883
01:17:27,163 --> 01:17:29,199
Hela byggnaden föll på honom.
884
01:17:29,415 --> 01:17:31,724
Somliga säger att han tog sig ut.
885
01:17:31,959 --> 01:17:33,597
Somliga säger att han är död.
886
01:17:33,794 --> 01:17:35,625
Jag har aldrig hört av honom mer.
887
01:17:36,422 --> 01:17:37,775
Tamejfan!
888
01:17:37,965 --> 01:17:39,000
Vad?
889
01:17:39,175 --> 01:17:40,528
Jag träffade honom.
890
01:17:45,056 --> 01:17:47,968
Ja. Allt är inte som det ser ut. Eller hur?
891
01:17:49,060 --> 01:17:50,129
Nej. Sir.
892
01:17:50,311 --> 01:17:51,824
Tänk på det.
893
01:17:52,021 --> 01:17:53,739
När du tror att du begriper nåt -
894
01:17:53,940 --> 01:17:54,929
- har du fel.
895
01:17:58,986 --> 01:17:59,975
Vad heter han?
896
01:18:05,576 --> 01:18:06,929
Hej, det är jag.
897
01:18:07,119 --> 01:18:09,917
Har du en aning om
hur mycket problem du har?
898
01:18:10,748 --> 01:18:12,545
Hur är det? Var är du?
899
01:18:12,750 --> 01:18:14,103
Det är bäst att jag inte berättar.
900
01:18:14,919 --> 01:18:17,194
Har du en penna?
901
01:18:17,421 --> 01:18:19,651
Kan du söka efter Mikhaylo Sczerbiak.
902
01:18:21,050 --> 01:18:22,005
Det är uppfattat.
903
01:18:22,176 --> 01:18:23,928
Det är svårt att stava.
904
01:18:30,226 --> 01:18:33,263
Swagger kommer att göra vad han kan.
905
01:18:33,521 --> 01:18:35,637
Han kommer att försöka spåra skytten.
906
01:18:35,856 --> 01:18:37,335
Han kommer ingenstans den vägen.
907
01:18:37,525 --> 01:18:38,924
Jodå. Det gör han.
908
01:18:39,110 --> 01:18:41,101
- Hur kommer det sig?
- Vi ska hjälpa honom.
909
01:18:41,320 --> 01:18:44,232
För att fånga en varg måste man
ibland knyta ett bete vid ett träd.
910
01:18:51,497 --> 01:18:53,135
Vad händer med betet?
911
01:18:54,750 --> 01:18:56,024
Svårt att säga.
912
01:18:57,128 --> 01:18:59,642
Så är det att vara bete.
913
01:19:12,810 --> 01:19:15,085
- Det är Nick. Hittade du honom?
- Han finns i Virginia.
914
01:19:16,272 --> 01:19:18,263
Nåt vi trodde var fixat -
915
01:19:18,566 --> 01:19:19,601
- visade sig inte vara det.
916
01:19:20,610 --> 01:19:22,202
Vad innebär det?
917
01:19:22,403 --> 01:19:24,121
Swagger lever fortfarande.
918
01:19:27,658 --> 01:19:28,932
Oj oj.
919
01:19:29,660 --> 01:19:34,097
Jag behöver landa ett
transportplan utan tullkontroll.
920
01:19:35,958 --> 01:19:39,394
Jag vill säkert inte veta.
Men vad finns på planet?
921
01:19:41,339 --> 01:19:43,057
Manskapet vi använde i Etiopien.
922
01:19:43,257 --> 01:19:46,090
Tjugofyra dugliga män.
923
01:19:46,344 --> 01:19:48,380
Vapen och utrustning.
924
01:19:48,596 --> 01:19:50,075
Bara tjugofyra?
925
01:19:51,557 --> 01:19:52,910
Döda honom.
926
01:19:54,685 --> 01:19:56,562
Inga lösa ändar nu.
927
01:19:57,521 --> 01:19:58,874
God natt. Översten.
928
01:20:00,483 --> 01:20:01,518
God natt. Senatorn.
929
01:20:20,461 --> 01:20:21,450
Hallå?
930
01:20:23,714 --> 01:20:25,067
Nån där?
931
01:21:01,419 --> 01:21:02,488
Titta nu.
932
01:21:03,254 --> 01:21:04,972
Titta vad du har gjort. Va?
933
01:21:08,301 --> 01:21:09,654
Ge mig det.
934
01:21:09,844 --> 01:21:12,722
Så du inte gör dig själv illa. Okej?
935
01:21:21,355 --> 01:21:23,107
Var är din pojkvän?
936
01:21:25,443 --> 01:21:26,956
Vad gör vi om det är en fälla?
937
01:21:27,445 --> 01:21:28,764
Visst är det en fälla.
938
01:21:28,946 --> 01:21:31,141
Garanterat. Alla gånger.
939
01:21:33,117 --> 01:21:34,755
Frågan är. För vem?
940
01:21:36,329 --> 01:21:38,081
Du har väl listan?
941
01:21:38,289 --> 01:21:40,405
Var säker på att du håller dig till den.
942
01:22:08,569 --> 01:22:09,604
Nu drar vi.
943
01:22:15,076 --> 01:22:16,987
Vad var det här?
944
01:22:17,787 --> 01:22:19,425
Tårgas går på min fjärrkontroll.
945
01:22:19,622 --> 01:22:21,101
Bra.
946
01:22:21,290 --> 01:22:25,329
Napalm på första våningen.
Rörbomber i övrigt.
947
01:22:25,628 --> 01:22:29,462
Var försiktig med de här.
De dödar allt inom 5 meter.
948
01:22:29,757 --> 01:22:31,827
Vad ska vi vara beredda på?
949
01:22:32,051 --> 01:22:33,370
Så mycket som möjligt.
950
01:22:46,607 --> 01:22:48,723
Du har fyra fiender.
951
01:22:48,943 --> 01:22:50,581
Ta dem en efter en.
952
01:22:50,778 --> 01:22:52,609
Fortsätt skjuta. Låt inget distrahera dig.
953
01:23:01,330 --> 01:23:02,319
Fan!
954
01:23:04,667 --> 01:23:07,022
Sa jag inte. "Låt inget distrahera dig"?
955
01:23:07,253 --> 01:23:09,642
Sakta är smidigt. Smidigt är snabbt.
956
01:23:27,898 --> 01:23:29,650
Det är bara du och jag. Baby.
957
01:23:29,859 --> 01:23:30,848
Nej!
958
01:23:33,988 --> 01:23:35,387
Det finns tre vakter.
959
01:23:36,365 --> 01:23:37,718
En klockan två...
960
01:23:39,201 --> 01:23:40,236
...klockan tolv...
961
01:23:41,662 --> 01:23:42,731
...och klockan tio.
962
01:23:51,380 --> 01:23:53,575
Fara nära dig. Klockan två. 50 meter.
963
01:24:57,113 --> 01:24:58,148
Du har en ovanför dig.
964
01:24:58,614 --> 01:24:59,649
20 meter.
965
01:25:50,333 --> 01:25:51,652
Kolla allt.
966
01:25:52,168 --> 01:25:53,601
Säg åt alla att vara vaksamma.
967
01:25:53,794 --> 01:25:55,432
Jag gör det genast. Sir.
968
01:26:29,664 --> 01:26:31,097
Du har en ovanför dig. På taket.
969
01:26:49,892 --> 01:26:51,120
Dödade du alla tre?
970
01:26:52,144 --> 01:26:53,418
Det var fyra.
971
01:26:54,397 --> 01:26:57,707
Jag vill veta Johnsons verkliga namn.
Hans uppdragsgivare.
972
01:26:57,984 --> 01:26:59,736
Och varför det var så viktigt -
973
01:26:59,944 --> 01:27:01,297
- att döda ärkebiskopen.
974
01:27:02,321 --> 01:27:03,754
Var det inte du som sköt honom?
975
01:27:03,948 --> 01:27:05,904
Och om jag inte vet något om det där?
976
01:27:06,117 --> 01:27:07,106
Då saknar du värde.
977
01:27:07,285 --> 01:27:09,355
Jag kan skjuta dig och dra.
978
01:27:13,666 --> 01:27:15,941
Johnson hade många namn.
979
01:27:16,168 --> 01:27:19,763
Jag vet inte om nåt är
mer riktigt än det andra.
980
01:27:20,047 --> 01:27:21,685
Att veta skulle vara farligt.
981
01:27:23,426 --> 01:27:24,905
Han har varit i armén.
982
01:27:25,094 --> 01:27:27,403
Jag är ganska säker på
att han varit riktig överste.
983
01:27:30,808 --> 01:27:31,843
Fortsätt.
984
01:27:33,728 --> 01:27:36,401
De sökte rätt på mig. Precis som dig.
985
01:27:37,690 --> 01:27:39,965
Rekryterades för ett jobb.
986
01:27:41,777 --> 01:27:43,130
De gillar de skadade.
987
01:27:44,322 --> 01:27:45,914
Lättare att utnyttja...
988
01:27:47,033 --> 01:27:48,910
...och dumpa efteråt.
989
01:27:50,411 --> 01:27:52,288
Timmons. Du och jag.
990
01:27:55,041 --> 01:27:59,751
När man varit varg är det svårt
att bli satt som bete i en fälla.
991
01:28:01,088 --> 01:28:05,639
Det här är bara en död man
som pratar med en annan död man.
992
01:28:06,927 --> 01:28:08,155
Och ärkebiskopen?
993
01:28:09,889 --> 01:28:13,564
Om man vill få bort alla
misstankar när man skjuter nån.
994
01:28:13,976 --> 01:28:16,285
Vänta tills han står bredvid presidenten.
995
01:28:17,813 --> 01:28:19,166
Vad skulle han säga?
996
01:28:20,274 --> 01:28:21,548
Sanningen.
997
01:28:21,734 --> 01:28:25,124
Att ingenting. Hur hemskt det än är...
998
01:28:25,404 --> 01:28:28,760
...sker utan att det
är godkänt av regeringen.
999
01:28:29,033 --> 01:28:30,910
Där. Likaväl som här.
1000
01:28:33,120 --> 01:28:34,838
Problemet är inte hur man gör.
1001
01:28:36,415 --> 01:28:38,406
Det är att få folk med makt att erkänna -
1002
01:28:38,960 --> 01:28:40,029
- att de visste.
1003
01:28:41,837 --> 01:28:44,510
Fångar torteras i Abu Ghraib-fängelset -
1004
01:28:44,757 --> 01:28:46,827
- och bara underhuggarna straffas.
1005
01:28:47,635 --> 01:28:49,193
Deras chefer visste.
1006
01:28:49,387 --> 01:28:51,378
Vi vet att deras chefer visste.
1007
01:28:51,597 --> 01:28:52,746
Men man säger inget.
1008
01:28:52,932 --> 01:28:54,570
Vad hände i Afrika?
1009
01:28:54,767 --> 01:28:57,156
Av någon anledning
tyckte inte byborna -
1010
01:28:57,478 --> 01:28:59,309
- att en oljeledning -
1011
01:28:59,981 --> 01:29:02,654
- var en tillräckligt bra orsak
att flytta deras by -
1012
01:29:02,900 --> 01:29:06,017
- till ett ställe där gudarna inte fanns.
1013
01:29:06,279 --> 01:29:07,155
Något att dricka?
1014
01:29:07,321 --> 01:29:08,470
Så man bad dem vänligt att flytta.
1015
01:29:08,656 --> 01:29:09,930
Och när de vägrade dödades de?
1016
01:29:11,325 --> 01:29:12,474
Man frågade inte.
1017
01:29:12,910 --> 01:29:14,229
Man bara dödade dem.
1018
01:29:14,412 --> 01:29:15,447
Allihop.
1019
01:29:15,621 --> 01:29:18,454
Så man inte behövde fråga i nästa by.
1020
01:29:18,708 --> 01:29:19,936
De bara flyttade.
1021
01:29:31,846 --> 01:29:35,885
Det finns en massgrav
med 400 kroppar -
1022
01:29:36,183 --> 01:29:39,698
- män. Kvinnor och barn -
1023
01:29:39,979 --> 01:29:44,416
- under oljepumpstationen 10 km
över den eritreanska gränsen.
1024
01:29:46,360 --> 01:29:47,759
Du borde veta.
1025
01:29:47,945 --> 01:29:51,779
Du täckte reträtten
av de som gjorde jobbet.
1026
01:29:53,326 --> 01:29:55,965
Men det är klart.
Du skulle ju inte överleva.
1027
01:30:05,212 --> 01:30:06,327
Vem styr Johnson?
1028
01:30:06,505 --> 01:30:08,780
En senator. Från Montana. Tror jag.
1029
01:30:10,468 --> 01:30:12,026
Du förstår inte.
1030
01:30:12,553 --> 01:30:14,544
Det finns inget huvud att hugga av.
1031
01:30:15,806 --> 01:30:17,524
Det är ett konglomerat.
1032
01:30:18,225 --> 01:30:20,864
Om en av dem förråder principen...
1033
01:30:22,521 --> 01:30:24,637
...om penningens och maktens tillväxt -
1034
01:30:25,858 --> 01:30:27,450
- förråder de andra honom.
1035
01:30:28,653 --> 01:30:30,086
Det är...
1036
01:30:32,448 --> 01:30:34,643
...mänsklig svaghet.
1037
01:30:36,118 --> 01:30:38,871
Det går inte att döda med ett gevär.
1038
01:30:46,796 --> 01:30:47,831
Swagger.
1039
01:30:49,173 --> 01:30:51,812
Du måste ut därifrån. De är överallt.
1040
01:30:52,718 --> 01:30:55,676
Jag var tvungen att
uppehålla dig tills de kom.
1041
01:30:57,265 --> 01:31:00,416
Lögner skulle inte ha lockat dig.
1042
01:31:01,352 --> 01:31:02,831
Du skulle förstått.
1043
01:31:07,900 --> 01:31:11,051
Förresten. De har din kvinna.
1044
01:31:15,449 --> 01:31:18,725
De är 20 meter ifrån.
Du måste ut därifrån.
1045
01:31:20,663 --> 01:31:22,460
- Stick till gömsle två.
- Uppfattat.
1046
01:31:54,614 --> 01:31:56,206
Jag är i position två.
1047
01:31:57,199 --> 01:31:58,268
Du måste ut därifrån.
1048
01:31:58,451 --> 01:31:59,850
De är överallt.
1049
01:32:00,494 --> 01:32:01,847
Lugna dig.
1050
01:32:02,038 --> 01:32:04,393
Spräng rörbomberna ute
på min signal. Uppfattat?
1051
01:32:04,790 --> 01:32:06,508
Ja. Det är uppfattat.
1052
01:32:14,175 --> 01:32:15,164
Lyssna noga.
1053
01:32:15,343 --> 01:32:16,856
På ett. Spräng rörbomberna -
1054
01:32:17,053 --> 01:32:18,088
- sedan napalmen.
1055
01:32:19,055 --> 01:32:20,727
Tre. Två. Ett.
1056
01:32:50,711 --> 01:32:51,860
Spräng napalmen.
1057
01:33:46,976 --> 01:33:47,965
Swagger!
1058
01:33:55,192 --> 01:33:56,420
Du har den.
1059
01:34:07,872 --> 01:34:08,941
Swagger!
1060
01:34:11,417 --> 01:34:12,930
Swagger!
1061
01:34:21,636 --> 01:34:23,274
Stick när jag säger till. Gå bakom ladan.
1062
01:34:24,680 --> 01:34:25,669
Klar?
1063
01:34:25,848 --> 01:34:26,837
Nu!
1064
01:34:59,757 --> 01:35:00,951
Vi måste springa till träden.
1065
01:35:02,426 --> 01:35:04,223
Du har fem skott. Lura fram helikoptern.
1066
01:35:04,428 --> 01:35:05,656
Okej.
1067
01:35:05,846 --> 01:35:07,643
Jag täcker dig. Okej?
1068
01:35:09,475 --> 01:35:10,464
Okej. Spring!
1069
01:35:41,424 --> 01:35:42,413
Dags att dra!
1070
01:36:03,279 --> 01:36:04,507
God morgon. Snygging.
1071
01:36:04,697 --> 01:36:06,813
Hörde du om eldstriden i Virginia?
1072
01:36:07,033 --> 01:36:11,151
Hylsor överallt. Helikoptervrak. Blod.
Men inga kroppar. Stämmer det?
1073
01:36:11,454 --> 01:36:14,924
De har fingeravtryck
från patronhylsorna.
1074
01:36:15,207 --> 01:36:18,279
Det första är från Bob Lee Swagger.
1075
01:36:20,212 --> 01:36:23,488
Det andra tillhör specialagent
Nick Memphis -
1076
01:36:24,133 --> 01:36:25,452
- vid FBI.
1077
01:36:25,801 --> 01:36:27,280
Det måste vara fel.
1078
01:36:30,681 --> 01:36:33,991
Den enda vettiga frågan att ställa är...
1079
01:36:36,520 --> 01:36:37,714
Vad fan pågår?
1080
01:36:43,778 --> 01:36:45,052
Bra skott.
1081
01:36:51,285 --> 01:36:54,402
Jag börjar tro att
du är fel man för jobbet.
1082
01:36:56,165 --> 01:36:57,564
Tro vad du vill.
1083
01:37:00,169 --> 01:37:03,957
Vi tycks ha missbedömt sergeanten.
1084
01:37:05,925 --> 01:37:07,836
Det finns alltid en förvirrad själ -
1085
01:37:08,052 --> 01:37:10,520
- som tror att en man kan göra skillnad.
1086
01:37:11,806 --> 01:37:14,798
Och han måste dödas för
att övertygas om motsatsen.
1087
01:37:17,270 --> 01:37:19,226
Det är problemet med demokrati.
1088
01:37:38,833 --> 01:37:41,063
Anna. Du tar en grupp till vägfiket.
1089
01:37:41,294 --> 01:37:43,728
Jag bryr mig inte vem det är. Jag ger...
1090
01:37:43,963 --> 01:37:47,000
Hör ni! Vi har Memphis på tråden.
1091
01:37:47,258 --> 01:37:48,407
Spåra det.
1092
01:37:49,385 --> 01:37:50,898
Jag gör det genast.
1093
01:37:51,095 --> 01:37:53,211
Nick. Hej. Det är Howard. Hur är det?
1094
01:37:53,556 --> 01:37:56,593
Det har blivit komplicerat.
Jag har Bob Lee Swagger.
1095
01:37:57,810 --> 01:37:59,641
Ja. Han är inte död. Howard.
1096
01:37:59,854 --> 01:38:02,322
Ja. Jag vet. Vi har hört
talas om den möjligheten.
1097
01:38:03,190 --> 01:38:04,339
Jag har honom.
1098
01:38:04,525 --> 01:38:06,083
Var du med i en eldstrid i Virginia igår?
1099
01:38:06,277 --> 01:38:08,916
Som jag sa. Det har
blivit lite komplicerat.
1100
01:38:09,155 --> 01:38:13,353
Uppenbart vore det bästa om du
kom in med honom. Eller hur?
1101
01:38:13,659 --> 01:38:15,377
Nej. Jag kan inte det.
1102
01:38:15,578 --> 01:38:16,613
Varför?
1103
01:38:16,787 --> 01:38:18,664
Det går för djupt. Ingen går att lita på.
1104
01:38:19,624 --> 01:38:21,899
- Vi är FBI. Grabben.
- Ja, jag vet.
1105
01:38:22,418 --> 01:38:23,487
Ja. Jag hör av mig.
1106
01:38:23,836 --> 01:38:24,871
Nick. Vänta.
1107
01:38:25,046 --> 01:38:26,843
Den jäveln.
1108
01:38:27,048 --> 01:38:28,037
- Fick vi det?
- Vi fick honom.
1109
01:38:28,215 --> 01:38:29,204
- Sätt fart!
- En motorväg -
1110
01:38:29,383 --> 01:38:31,499
- utanför Bozeman. Montana.
1111
01:38:37,266 --> 01:38:38,301
Det här är Swagger.
1112
01:38:38,476 --> 01:38:40,068
- Överste Johnson.
- Visste att du lyssnade.
1113
01:38:40,269 --> 01:38:42,624
- Du tycks inte ha nånstans att ta vägen.
- Överste?
1114
01:38:43,189 --> 01:38:44,304
Om du är överste.
1115
01:38:44,607 --> 01:38:45,676
Det är jag.
1116
01:38:47,234 --> 01:38:50,192
- Jag har nåt du vill ha.
- Det har jag också.
1117
01:38:53,324 --> 01:38:57,875
I Eritrea finns en
massgrav med 400 kroppar.
1118
01:38:58,204 --> 01:39:00,798
Män, kvinnor, barn...
1119
01:39:02,083 --> 01:39:03,914
Du får det och vi blir kvitt.
1120
01:39:04,126 --> 01:39:05,525
Jag vill ha nån pålitlig närvarande.
1121
01:39:05,711 --> 01:39:08,145
Jag är öppen för det. Vem tänkte du på?
1122
01:39:08,381 --> 01:39:10,178
Vad sägs om han i U2.
Med solglasögon.
1123
01:39:10,383 --> 01:39:12,658
Vän med Nelson Mandela.
Han verkar pålitlig.
1124
01:39:12,885 --> 01:39:14,796
Bono. Vill du att de ska hämta hit Bono?
1125
01:39:15,012 --> 01:39:18,163
Min kollega ifrågasätter mitt val.
1126
01:39:18,432 --> 01:39:21,788
Jag förstår att det kan vara ett
problem. Så här i sista minuten.
1127
01:39:22,895 --> 01:39:24,613
Vad sägs om senator
Charles Meachum -
1128
01:39:24,981 --> 01:39:26,175
- från Montana?
1129
01:39:26,357 --> 01:39:29,030
Ett ganska bra andraval, vad tycker du?
1130
01:39:30,945 --> 01:39:32,139
Det tycker jag inte.
1131
01:39:32,321 --> 01:39:35,040
Här är några siffror. Så pratar vi sedan.
1132
01:39:35,283 --> 01:39:37,797
732. 648.
1133
01:39:38,452 --> 01:39:39,567
Och vad fan är det?
1134
01:39:39,745 --> 01:39:42,782
De tre sista siffrorna i koordinaterna -
1135
01:39:43,040 --> 01:39:44,917
- för en oljepumpstation i Eritrea -
1136
01:39:45,126 --> 01:39:46,400
- där 400 kroppar är begravda.
1137
01:39:47,169 --> 01:39:48,284
Var träffas vi?
1138
01:39:50,006 --> 01:39:52,042
Där jag kan se dig...
1139
01:39:53,175 --> 01:39:55,848
...när du kommer.
På jäkligt långt avstånd.
1140
01:41:04,455 --> 01:41:05,729
Var är din kille?
1141
01:41:20,179 --> 01:41:21,737
Jag är här.
1142
01:41:30,606 --> 01:41:31,595
Han är här.
1143
01:41:31,774 --> 01:41:32,968
Titta. Titta.
1144
01:41:33,901 --> 01:41:35,812
Där är din kille. Där är din kille. Baby.
1145
01:41:56,966 --> 01:41:58,194
Okej.
1146
01:42:41,802 --> 01:42:43,360
Jag knäckte ett revben!
1147
01:42:45,097 --> 01:42:46,246
Stå still!
1148
01:42:46,724 --> 01:42:48,077
Är det nån mer?
1149
01:42:48,768 --> 01:42:49,757
Nej.
1150
01:43:16,671 --> 01:43:19,185
Skjuter han mig dödar spasmen henne!
1151
01:43:20,591 --> 01:43:22,502
Du kan inte skjuta!
1152
01:43:22,718 --> 01:43:25,949
Kan inte skjuta! Hör du det. Swagger?
1153
01:43:28,849 --> 01:43:30,487
Du kan inte skjuta!
1154
01:43:31,185 --> 01:43:33,858
Vad ska du göra? Kom igen!
1155
01:43:42,989 --> 01:43:44,581
Det är över. Kompis!
1156
01:43:49,704 --> 01:43:52,218
Kan inte skjuta! Fan ta honom.
1157
01:44:06,345 --> 01:44:07,778
Inte illa!
1158
01:44:07,972 --> 01:44:10,088
Ganska bra. Han sköt ändå.
1159
01:44:12,602 --> 01:44:13,671
Herregud.
1160
01:44:31,579 --> 01:44:32,648
Vad kan vi göra för dig?
1161
01:44:32,830 --> 01:44:34,866
En gäst ville -
1162
01:44:35,082 --> 01:44:36,800
- att jag skulle ge er det här.
1163
01:44:40,588 --> 01:44:41,623
Sätt fart!
1164
01:45:10,618 --> 01:45:11,733
Hur är det?
1165
01:45:23,714 --> 01:45:24,703
Muddra honom.
1166
01:45:24,882 --> 01:45:26,361
Jag har inget vapen.
1167
01:45:29,428 --> 01:45:30,577
Vanligtvis.
1168
01:45:31,222 --> 01:45:33,258
Jag har tillstånd att ha det
i den här staten.
1169
01:45:41,357 --> 01:45:42,585
Ta ut piloten.
1170
01:45:44,277 --> 01:45:46,268
Släpp ditt vapen! Släpp det!
1171
01:45:46,487 --> 01:45:47,602
Släpp ditt vapen!
1172
01:45:47,780 --> 01:45:48,849
Ta det lugnt.
1173
01:45:59,333 --> 01:46:00,448
Sarah.
1174
01:46:01,419 --> 01:46:02,977
Ge mig pistolen.
1175
01:46:03,754 --> 01:46:05,426
Det är okej. Ge mig pistolen.
1176
01:46:14,890 --> 01:46:16,005
Är du okej?
1177
01:46:16,225 --> 01:46:18,739
Upp med händerna.
1178
01:46:18,978 --> 01:46:20,457
Snyggt skjutet.
1179
01:46:21,564 --> 01:46:24,078
Du har det du kom för.
1180
01:46:24,317 --> 01:46:26,353
Det är dags att du uppfyller
din del av avtalet.
1181
01:46:26,569 --> 01:46:27,558
Så det tycker du. Va?
1182
01:46:27,737 --> 01:46:30,615
Ja. Det gör jag. Det gör jag verkligen.
1183
01:46:31,407 --> 01:46:34,285
Kan vi inte se allt det som hänt -
1184
01:46:34,535 --> 01:46:36,207
- bara som en inledning?
1185
01:46:36,412 --> 01:46:38,164
Har du några planer efter det här?
1186
01:46:38,914 --> 01:46:43,192
Du har en del unika färdigheter.
Jag vill gärna erbjuda dig jobb.
1187
01:46:43,502 --> 01:46:45,572
Jobba? Åt dig?
1188
01:46:45,796 --> 01:46:49,391
Det är inte så illa.
Det blir ju gjort i vilket fall.
1189
01:46:49,675 --> 01:46:53,065
Du kan lika gärna vara på
den sidan som får bra betalt.
1190
01:46:53,346 --> 01:46:55,302
Vilken sida är du på?
1191
01:46:55,514 --> 01:46:58,108
Det finns inga. Inga sunner och shiiter.
1192
01:46:58,351 --> 01:46:59,545
Inga demokrater och republikaner.
1193
01:46:59,727 --> 01:47:01,922
Det finns bara att ha och inte ha.
1194
01:47:02,146 --> 01:47:04,979
Vad innebär det att
jobba för dig. Senatorn?
1195
01:47:05,524 --> 01:47:08,596
Våldta och mörda kvinnor
och barn? Din sjuke fan.
1196
01:47:08,861 --> 01:47:10,533
Du sanktionerade massmord -
1197
01:47:10,738 --> 01:47:11,887
- på en hel by för en oljeledning.
1198
01:47:12,073 --> 01:47:13,392
En by!
1199
01:47:13,574 --> 01:47:15,485
Det skapade stabilitet i hela regionen.
1200
01:47:15,701 --> 01:47:18,738
Vilket betyder att ingen
hugger armarna av dem -
1201
01:47:18,996 --> 01:47:20,668
- för att mormors farfar -
1202
01:47:20,873 --> 01:47:22,386
- tillhörde en annan stam.
1203
01:47:23,459 --> 01:47:24,892
De gillar oss där.
1204
01:47:32,009 --> 01:47:34,000
Det här är ett land -
1205
01:47:34,845 --> 01:47:36,961
- där försvarsministern -
1206
01:47:39,225 --> 01:47:40,738
- kan gå ut i tv -
1207
01:47:41,185 --> 01:47:43,221
- och säga till
det amerikanska folket -
1208
01:47:43,521 --> 01:47:46,991
- att det handlar om frihet. Inte olja.
1209
01:47:47,984 --> 01:47:49,815
Och ingen ifrågasätter det.
1210
01:47:50,027 --> 01:47:51,380
För ingen vill höra svaret.
1211
01:47:51,570 --> 01:47:52,798
För det är en lögn!
1212
01:47:55,324 --> 01:47:59,363
Det finns bara ett visst
antal platser. Grabben.
1213
01:47:59,954 --> 01:48:01,546
Är du på insidan -
1214
01:48:01,956 --> 01:48:03,184
- eller är du på utsidan?
1215
01:48:10,339 --> 01:48:11,567
Det är FBI.
1216
01:48:12,508 --> 01:48:14,021
Det går bra. Håll i den här.
1217
01:48:16,846 --> 01:48:20,043
Om nån förråder principen om tillväxt...
1218
01:48:20,308 --> 01:48:21,900
Jag tror inte det. Senatorn.
1219
01:48:26,230 --> 01:48:28,061
- Vad gör du?
- Jag räddar våra liv.
1220
01:48:28,566 --> 01:48:30,602
- Det bevisade din oskuld!
- Ingen här är oskyldig!
1221
01:48:30,818 --> 01:48:34,493
Det är som plutonium.
Ingen kan hantera det utan att dö!
1222
01:48:34,780 --> 01:48:38,056
Ger man det till myndigheterna
försvinner det bara. Och vi med!
1223
01:48:38,326 --> 01:48:41,204
Om du inte vill bli begravd
i bergen utanför Terlingua.
1224
01:48:41,454 --> 01:48:42,887
Räkna inte med mig.
1225
01:48:43,080 --> 01:48:45,753
En enkel bergsbo
med för många vapen.
1226
01:48:46,000 --> 01:48:47,194
Är du nöjd nu?
1227
01:48:51,589 --> 01:48:53,261
Vart tror du att du ska ta vägen?
1228
01:48:53,466 --> 01:48:54,819
Washington!
1229
01:48:55,009 --> 01:48:59,207
Ska du skjuta en sittande
amerikansk senator i ryggen?
1230
01:48:59,513 --> 01:49:00,992
Gud vet att jag vill.
1231
01:49:01,933 --> 01:49:03,332
Jag trodde väl inte det.
1232
01:49:04,644 --> 01:49:05,793
Låt honom gå.
1233
01:49:06,896 --> 01:49:08,454
De har ditt gevär.
1234
01:49:10,107 --> 01:49:12,462
Från början.
De har haft ditt gevär hela tiden.
1235
01:49:12,693 --> 01:49:14,251
Upphittat på platsen.
1236
01:49:21,661 --> 01:49:24,221
Du kan prata hur mycket du vill.
Du kommer ändå -
1237
01:49:24,789 --> 01:49:27,178
- att dö av en dödlig injektion.
1238
01:49:27,416 --> 01:49:29,805
Och jag kommer att fortsätta med mitt.
1239
01:49:35,132 --> 01:49:36,247
Jag vann.
1240
01:49:37,301 --> 01:49:38,575
Du förlorade.
1241
01:49:39,470 --> 01:49:41,506
Vänj dig vid det. Grabben.
1242
01:49:42,098 --> 01:49:43,451
Jag är inte din grabb.
1243
01:49:58,155 --> 01:50:00,350
Släpp era vapen! Lägg ner dem nu!
1244
01:50:00,574 --> 01:50:03,964
Agent Nick Memphis! FBI! Skjut inte!
1245
01:50:04,245 --> 01:50:06,281
- Ner. Nu!
- På marken.
1246
01:50:27,351 --> 01:50:29,865
- Kan ni befria mina händer?
- Okej.
1247
01:50:30,104 --> 01:50:31,662
Tack. Sir.
1248
01:50:33,190 --> 01:50:34,782
Tack för att du tog hit henne.
1249
01:50:40,406 --> 01:50:42,920
Jag är ledsen för allt.
1250
01:50:43,159 --> 01:50:45,354
Det är inte ditt fel. Det är som det är.
1251
01:50:49,206 --> 01:50:51,720
Det här är åklagare. General Russert.
1252
01:50:52,835 --> 01:50:55,303
Direktör Brandt.
1253
01:50:55,546 --> 01:50:57,741
Senator Meachum
kunde inte vara med idag.
1254
01:50:57,965 --> 01:51:00,035
Men det går säkert bra utan honom.
1255
01:51:00,259 --> 01:51:02,375
Sergeant Swagger.
Du begärde det här mötet.
1256
01:51:03,554 --> 01:51:06,626
Mot bättre vetande har jag gått
med på det. Som en tjänst åt FBI.
1257
01:51:06,891 --> 01:51:08,290
Vad i helvete gör jag här?
1258
01:51:08,559 --> 01:51:10,595
Ni har inget på mig. Jag har täckning.
1259
01:51:11,145 --> 01:51:12,498
Ring högsta militärledningen.
1260
01:51:14,190 --> 01:51:15,418
Det är inte nödvändigt.
1261
01:51:15,608 --> 01:51:17,838
Jag har redan fått ett dussin samtal -
1262
01:51:18,069 --> 01:51:20,424
- från högt uppsatta
och mäktiga personer -
1263
01:51:20,655 --> 01:51:22,054
- som säger att jag ska släppa dig.
1264
01:51:22,239 --> 01:51:25,197
Men tack vare
maktfördelningen i regeringen kan jag -
1265
01:51:26,285 --> 01:51:27,684
- och ska. Faktiskt enligt lag -
1266
01:51:27,870 --> 01:51:29,826
- be dem dra åt helvete.
1267
01:51:30,039 --> 01:51:31,757
Det här handlar om bevis
och att söka sanningen -
1268
01:51:31,958 --> 01:51:33,789
- så sitt där och var tyst.
1269
01:51:37,505 --> 01:51:39,416
Sergeant. Du har fem minuter.
1270
01:51:39,632 --> 01:51:40,701
Tack.
1271
01:51:42,969 --> 01:51:44,607
Det här är mitt vapen.
1272
01:51:44,804 --> 01:51:46,999
Ingen tvekan om det.
Det förnekar jag inte.
1273
01:51:47,223 --> 01:51:50,693
Ni hittade det på brottsplatsen
efter mordet.
1274
01:51:51,394 --> 01:51:52,873
Det har varit hos FBI sedan dess.
1275
01:51:53,062 --> 01:51:54,381
Och ingen har mixtrat med det?
1276
01:51:54,563 --> 01:51:55,996
Nej. Absolut inte.
1277
01:51:56,190 --> 01:51:58,306
- Har ni avfyrat vapnet?
- Det var ingen mening med det.
1278
01:51:58,526 --> 01:52:00,482
Kulan var ju förstörd.
1279
01:52:00,695 --> 01:52:03,448
Metallurgiskt stämde det överens.
1280
01:52:03,698 --> 01:52:05,928
Bra. Definitivt mina kulor.
1281
01:52:07,159 --> 01:52:08,751
Definitivt mitt gevär.
1282
01:52:08,953 --> 01:52:11,308
Memphis. Tror du jag sköt biskopen?
1283
01:52:11,539 --> 01:52:12,972
Nej. Det gör jag inte.
1284
01:52:13,165 --> 01:52:15,554
- Har du något bevis?
- Nej.
1285
01:52:15,793 --> 01:52:17,146
Litar du på mig?
1286
01:52:17,336 --> 01:52:18,405
Verkligen?
1287
01:52:18,838 --> 01:52:19,907
Ja.
1288
01:52:20,881 --> 01:52:22,030
Med ditt liv?
1289
01:52:22,675 --> 01:52:24,028
- Ja.
- Bra.
1290
01:52:25,678 --> 01:52:27,908
- Vad i helvete gör du?
- Lägg ner vapnet!
1291
01:52:28,139 --> 01:52:30,858
Det står på 600 meter. Sikta lägre.
1292
01:52:31,100 --> 01:52:32,499
Det märks inte så här nära.
1293
01:52:32,685 --> 01:52:33,754
Det enda som spelar roll -
1294
01:52:33,936 --> 01:52:35,369
- är om jag är galen eller inte.
1295
01:52:41,861 --> 01:52:43,533
Jag kan hålla på så hela dagen.
1296
01:52:44,363 --> 01:52:45,876
Med alla vapen hemma hos mig.
1297
01:52:46,449 --> 01:52:49,361
Jag bytte alla slagstift innan jag
åkte hemifrån. Jag gör alltid det.
1298
01:52:49,619 --> 01:52:51,575
Man ser ingen skillnad utan mikrometer.
1299
01:52:52,121 --> 01:52:53,440
Men geväret fungerar inte.
1300
01:52:53,873 --> 01:52:55,784
Kulan i biskopen sköts med mitt gevär -
1301
01:52:56,000 --> 01:52:57,672
- en vecka tidigare mot en burk.
1302
01:52:57,877 --> 01:53:00,949
Jag svor att försvara oss
mot fiender i och utanför vårt land -
1303
01:53:01,213 --> 01:53:03,408
- men räknade inte med det här.
1304
01:53:03,633 --> 01:53:05,271
Till slut -
1305
01:53:05,468 --> 01:53:07,902
- kan man inte gömma sig
för sanningen. Jävla skithög.
1306
01:53:09,347 --> 01:53:10,416
Skitsamma.
1307
01:53:11,223 --> 01:53:12,622
Vem fan bryr sig?
1308
01:53:14,060 --> 01:53:15,459
Snygg presentation.
1309
01:53:15,645 --> 01:53:17,317
Men inget rör mig.
1310
01:53:18,606 --> 01:53:21,678
Mina herrar. Det här mötet är över.
1311
01:53:21,943 --> 01:53:23,137
Då var det klart.
1312
01:53:23,319 --> 01:53:24,547
Vi ses.
1313
01:53:24,737 --> 01:53:27,774
Han har rätt. Det finns inga bevis.
1314
01:53:28,032 --> 01:53:29,147
Nej. Inte i det här landet.
1315
01:53:29,325 --> 01:53:31,839
Sir. Varsågod och titta på de här.
1316
01:53:37,375 --> 01:53:42,608
De här bilderna från en hemligstämplad
mapp visar en by i Afrika...
1317
01:53:42,964 --> 01:53:45,524
...som utplånades
av översten och hans folk.
1318
01:53:45,758 --> 01:53:46,747
Herregud.
1319
01:53:46,926 --> 01:53:48,041
Se dig omkring.
1320
01:53:48,678 --> 01:53:50,714
Det här är inte Afrikas Horn.
1321
01:53:50,930 --> 01:53:52,409
Det där är hörsägen alltihop.
1322
01:53:52,598 --> 01:53:55,112
Det här är USA.
1323
01:53:55,351 --> 01:53:56,670
Och jag är fri att gå vart jag vill.
1324
01:53:57,395 --> 01:53:59,113
Din moralkompass är så jävla störd -
1325
01:53:59,313 --> 01:54:03,067
- så du hittar säkert
inte din egen p-plats.
1326
01:54:03,359 --> 01:54:05,350
Vad jag än tycker om det här...
1327
01:54:06,487 --> 01:54:07,920
...hände det i ett annat land -
1328
01:54:08,114 --> 01:54:09,342
- där våra lagar inte gäller.
1329
01:54:09,532 --> 01:54:11,921
Så det var det? Är det allt du kan?
1330
01:54:12,159 --> 01:54:14,070
Det här är ingen världsdomstol.
1331
01:54:15,037 --> 01:54:17,232
Jag kan inte anhålla översten -
1332
01:54:17,456 --> 01:54:20,016
- för brott han kan ha begått
på en annan kontinent.
1333
01:54:20,251 --> 01:54:23,607
- Jag begär att ni omprövar det.
- Det finns inget att ompröva.
1334
01:54:27,216 --> 01:54:28,774
Jag vinner.
1335
01:54:28,968 --> 01:54:30,117
Du förlorar.
1336
01:54:30,928 --> 01:54:32,043
Igen.
1337
01:54:34,265 --> 01:54:35,744
Det här är absurt.
1338
01:54:58,122 --> 01:55:01,512
Så du vet. Jag gillar inte
det här mer än du gör.
1339
01:55:02,376 --> 01:55:04,207
Men så här är det.
1340
01:55:04,420 --> 01:55:07,139
Rättvisan segrar inte alltid.
1341
01:55:07,381 --> 01:55:08,370
Det är inte vilda västern -
1342
01:55:08,549 --> 01:55:10,744
- där man rensar gatorna med ett gevär.
1343
01:55:12,136 --> 01:55:14,855
Även om det är vad som behövs ibland.
1344
01:55:19,602 --> 01:55:22,036
Bob Lee Swagger. Du är fri.
1345
01:55:26,275 --> 01:55:27,993
Befria sergeanten.
1346
01:55:31,405 --> 01:55:33,555
Det var imponerande. Senatorn.
1347
01:55:33,783 --> 01:55:34,977
Rätt i ansiktet.
1348
01:55:36,410 --> 01:55:38,560
Du har hört uttrycket:
1349
01:55:38,788 --> 01:55:40,938
"Han visste inte om han var skitnödig
eller blev blind"?
1350
01:55:45,044 --> 01:55:48,116
Du skulle ha sett åklagarens ansikte.
1351
01:55:49,382 --> 01:55:53,500
Drog han det där
med maktfördelningen?
1352
01:55:53,803 --> 01:55:57,034
"Det här handlar om bevis och sanning!"
1353
01:55:57,306 --> 01:55:59,695
Och sedan sa du bara:
1354
01:55:59,934 --> 01:56:01,253
"Dra åt helvete."
1355
01:56:02,270 --> 01:56:04,579
"Håll min cigarr. Herr åklagare."
1356
01:56:06,941 --> 01:56:08,169
"Dra åt helvete!"
1357
01:56:10,027 --> 01:56:12,336
"Sanningen är det jag säger att den är."
1358
01:56:19,537 --> 01:56:21,767
Du måste lämna landet i morgon -
1359
01:56:21,998 --> 01:56:23,670
- du ska till Ecuador.
1360
01:56:27,211 --> 01:56:30,647
Vi har problem med lokalbefolkningen.
1361
01:56:30,923 --> 01:56:34,313
Vi har personal på plats för att
neutralisera problemet -
1362
01:56:34,760 --> 01:56:36,352
- men de vill ha dig.
1363
01:56:38,222 --> 01:56:39,541
Det löser sig.
1364
01:56:42,268 --> 01:56:43,383
De vill ha dig.
1365
01:56:45,688 --> 01:56:46,882
Swagger.
1366
01:56:51,694 --> 01:56:52,809
Släck ljuset.
1367
01:57:00,202 --> 01:57:01,351
Hämta min bil.
1368
01:57:01,537 --> 01:57:02,606
Hämta min bil.
1369
01:57:22,642 --> 01:57:23,677
Gör något.
1370
01:57:24,310 --> 01:57:25,459
Gör något.
1371
01:57:33,861 --> 01:57:34,930
Var är han?
1372
01:57:47,750 --> 01:57:48,819
Han är under golvet!
1373
01:58:19,615 --> 01:58:21,128
Du behöver inte döda mig.
1374
01:58:22,535 --> 01:58:24,093
Du behöver inte döda mig. Det var de.
1375
01:58:24,620 --> 01:58:25,735
Det var de.
1376
01:58:28,374 --> 01:58:31,013
Förbannat! Vänta ett ögonblick bara!
1377
01:58:33,337 --> 01:58:35,646
Vänta ett ögonblick. Vänta.
1378
01:58:38,092 --> 01:58:41,323
Är du helt sanslös?
Är du helt jävla sanslös?
1379
01:58:41,596 --> 01:58:44,315
Jag är senator i USA.
1380
01:58:44,640 --> 01:58:45,675
Exakt.
1381
02:05:40,389 --> 02:05:42,889
Swedish