1
00:01:24,997 --> 00:01:26,624
Livet följer sin egen vilja
2
00:01:26,707 --> 00:01:27,792
STEVE LOPEZ
POlNTS WEST
3
00:02:28,352 --> 00:02:30,688
"Points West" av Steve Lopez.
4
00:02:31,522 --> 00:02:34,692
En förman på ett bygge i Griffith Park
hörde smällen.
5
00:02:34,775 --> 00:02:35,901
Oj!
6
00:02:36,527 --> 00:02:38,904
Han såg en cyklist göra en kullerbytta
från cykeln
7
00:02:38,988 --> 00:02:43,242
och dyka med huvudet före
i den hårda asfalten på Riverside Drive.
8
00:02:44,452 --> 00:02:45,745
God morgon, mina damer och herrar.
9
00:02:45,828 --> 00:02:47,705
Vi landar snart i Los Angeles
10
00:02:47,788 --> 00:02:51,959
och ber er se till
att era säkerhetsbälten är fastspända...
11
00:02:52,043 --> 00:02:55,713
Ett nödsamtal kallade ut räddningstjänsten
från Station 76.
12
00:02:57,048 --> 00:02:59,008
-Vad hände?
-Du var med om en olycka.
13
00:02:59,091 --> 00:03:01,886
-Vet du vad som hände?
-En olycka, verkligen?
14
00:03:03,429 --> 00:03:06,390
Jag minns inget av det här,
inte heller orsaken till vurpan.
15
00:03:06,474 --> 00:03:08,559
-Våra batterier är slut.
-Jag har varit här i sex...
16
00:03:08,643 --> 00:03:11,103
Hör på. Vänta lite. Vi ska strax...
17
00:03:11,187 --> 00:03:12,730
Hypokondriker.
18
00:03:13,064 --> 00:03:14,315
OP-sal 2.
19
00:03:15,733 --> 00:03:18,319
Vid County-USC fanns
närmaste akutmottagning,
20
00:03:18,402 --> 00:03:20,404
och jag insåg snabbt
21
00:03:20,488 --> 00:03:21,739
att om man befinner sig där
22
00:03:21,822 --> 00:03:25,076
utan större skador än en bula i skallen,
23
00:03:29,622 --> 00:03:35,419
tillhör man de lyckligt lottade.
24
00:03:44,136 --> 00:03:45,262
Oj.
25
00:03:50,434 --> 00:03:51,727
Redo.
26
00:03:56,774 --> 00:03:59,360
Det här känns inte riktigt bra.
27
00:04:13,416 --> 00:04:14,792
Tack.
28
00:04:22,633 --> 00:04:25,303
Du har inga nya meddelanden.
29
00:04:26,095 --> 00:04:28,723
Du har inga nya meddelanden.
30
00:04:31,642 --> 00:04:33,060
Okej.
31
00:04:35,688 --> 00:04:37,148
Verkligen?
32
00:04:44,572 --> 00:04:48,617
Läkarna sa att jag kunde vänta mig
desorientering i upp till fyra veckor.
33
00:04:49,827 --> 00:04:51,829
Jösses.
34
00:04:51,912 --> 00:04:56,000
Jag fiskar inte efter medömkan.
Jag vill bara att ni ska veta...
35
00:04:56,083 --> 00:04:57,293
Jag fiskar inte efter medömkan.
36
00:04:57,376 --> 00:04:59,170
Jag vill bara att ni förstår bakgrunden
37
00:04:59,253 --> 00:05:01,714
om jag börjar skriva om vilket toppenjobb
38
00:05:01,797 --> 00:05:03,174
guvernör Schwarzenegger gör.
39
00:05:03,257 --> 00:05:07,303
S-C-H-W-A-R-Z... Strunt i det.
40
00:05:07,678 --> 00:05:09,847
Föråldrat. Saknar sammanhang.
41
00:05:15,296 --> 00:05:19,746
Synk: stoffinho17
42
00:05:29,575 --> 00:05:30,701
Så frågan är...
43
00:05:30,785 --> 00:05:31,994
Hej, Toby.
44
00:05:32,078 --> 00:05:34,538
Teoretiskt kunde jag,
med tanke på att han har gett upp
45
00:05:34,622 --> 00:05:37,667
sin position i muskelbyggartidningarna,
kanske få intervjua honom?
46
00:05:37,750 --> 00:05:41,879
Okej. Är min icke-germanska härstamning
ett problem?
47
00:05:42,713 --> 00:05:47,385
Du förstår... Det blir roligt.
Det är bara en artikel.?
48
00:05:47,468 --> 00:05:49,762
Måste jag gå på steroider länge
för att ens få fråga?
49
00:05:49,845 --> 00:05:51,138
Bra.
50
00:05:53,015 --> 00:05:55,893
Gail, jag gillar referensen
till "detta bör beaktas",
51
00:05:55,977 --> 00:05:57,436
men flyttar nog ner det ett stycke.
52
00:05:57,520 --> 00:06:01,190
-Skicka över det bara.
-Tack. Du ska få ett nytt skrivbord.
53
00:06:02,650 --> 00:06:04,652
God morgon, mina herrar.
54
00:06:07,029 --> 00:06:09,907
-Tack, Brigitte.
-Hej. Kolla här.
55
00:06:10,574 --> 00:06:13,202
Enligt en studie
är andelen amerikaner under 35 år
56
00:06:13,285 --> 00:06:15,663
som läser tidningar nu under 40 % .
57
00:06:15,746 --> 00:06:16,914
-Fyrtio?
-Fyrtio.
58
00:06:16,998 --> 00:06:19,083
Gruppen som minskar mest
är högutbildade kvinnor.
59
00:06:19,166 --> 00:06:20,668
-Dra i mitt finger.
-Jösses.
60
00:06:20,751 --> 00:06:22,086
Hej, raring.
61
00:06:22,169 --> 00:06:23,504
"Välkommen, Steve" vore trevligt.
62
00:06:23,587 --> 00:06:25,923
Tack. När Lopez och jag började...
63
00:06:26,007 --> 00:06:28,092
Fick ni gå tre mil till skolan
i snön utan skor?
64
00:06:28,175 --> 00:06:29,510
...brydde sig folk om världen.
65
00:06:29,593 --> 00:06:31,387
-Eller hur?
-Folk brydde sig.
66
00:06:31,470 --> 00:06:33,222
Vi ligger i krig och det enda som säljer
67
00:06:33,306 --> 00:06:34,640
är muffbilder av Lindsay Lohan.
68
00:06:34,724 --> 00:06:36,100
Tryckte nån verkligen det där?
69
00:06:36,183 --> 00:06:37,935
-Jag trodde att det var på webben.
-Okej.
70
00:06:38,019 --> 00:06:39,270
-Jag menar bara...
-Jag såg inte.
71
00:06:39,353 --> 00:06:41,605
...att om man trycker en utmärkt
72
00:06:41,689 --> 00:06:45,901
artikel på första sidan om hur storföretagen
profiterar på kriget
73
00:06:45,985 --> 00:06:48,612
och får mindre än tio läsarreaktioner...
74
00:06:48,696 --> 00:06:49,864
-Men...
-Artikeln var bra.
75
00:06:49,947 --> 00:06:50,990
-Tack. Läste du den?
-Ja.
76
00:06:51,073 --> 00:06:52,950
-Jaså?
-Jag läste den inte, men älskade den.
77
00:06:53,034 --> 00:06:55,786
Samtidigt får Lopez skrubbsår i pannan
78
00:06:55,870 --> 00:06:58,456
och får typ 75 mejl
79
00:06:58,539 --> 00:06:59,623
från oroliga läsare.
80
00:06:59,707 --> 00:07:02,918
-Jag jobbade hårt med artikeln.
-Ursäkta i så fall.
81
00:07:03,002 --> 00:07:06,130
Det är nåt galet med världen.
82
00:07:06,213 --> 00:07:07,965
Hallå, det är nåt galet med världen.
83
00:07:08,049 --> 00:07:09,467
Ditt ansikte sårar mina känslor.
84
00:07:09,550 --> 00:07:10,635
Det där är trakasseri.
85
00:07:10,718 --> 00:07:12,345
-Mary?
-En miljögrupp studerar...
86
00:07:12,428 --> 00:07:13,471
-Snälla.
-...kemiska gifter
87
00:07:13,554 --> 00:07:14,639
-i människors kroppar.
-Jag...
88
00:07:14,722 --> 00:07:16,682
-Ge blod och skriv om det.
-Jag ska kolla mejl.
89
00:07:16,766 --> 00:07:18,184
Det vore nog en bra idé för dig.
90
00:07:18,267 --> 00:07:19,852
Kul att du tycker det. Redan gjort.
91
00:07:19,935 --> 00:07:20,978
Vad tänker du?
92
00:07:21,062 --> 00:07:22,688
Jag tänker: "Nej, tack."
93
00:07:22,772 --> 00:07:25,358
Det var kul. Folk älskar när du blöder.
94
00:07:25,441 --> 00:07:26,609
-Läsare.
-Lurad.
95
00:07:26,692 --> 00:07:28,152
Vad kallas det du nyss gjorde?
96
00:07:28,235 --> 00:07:29,820
-Transferens.
-Freud.
97
00:07:29,987 --> 00:07:31,405
Freud. Tack. Nej.
98
00:07:31,489 --> 00:07:32,698
Tråkigt med ansiktet.
99
00:07:32,782 --> 00:07:35,326
-Jag hatar nålar.
-Skriv det.
100
00:07:37,953 --> 00:07:40,206
Ursprungligen ett läger för nybyggare
101
00:07:40,289 --> 00:07:43,000
utanför vad som då var byn Los Angeles.
102
00:07:43,084 --> 00:07:47,338
Det kallades La Plaza Abaja,
eller Lägre torget.
103
00:08:45,104 --> 00:08:46,439
Gillar du Stevie Wonder?
104
00:08:46,522 --> 00:08:49,358
My Cherie Amour, Sunshine of My Life.
105
00:08:49,442 --> 00:08:50,484
Signed, Sealed, Delivered.
106
00:08:50,568 --> 00:08:52,069
Man borde inte skriva på fiolen.
107
00:08:52,153 --> 00:08:54,572
Man borde behandla den som ett barn
och skydda den.
108
00:08:54,655 --> 00:08:56,741
Du har bara två strängar.
109
00:08:58,451 --> 00:09:00,077
Jag vill bara spela musik,
110
00:09:00,161 --> 00:09:01,329
och det här är problemet.
111
00:09:01,412 --> 00:09:04,498
Den saknas, den saknas, den fungerar inte.
112
00:09:04,582 --> 00:09:06,542
Men så är det i allmänna skolor i Cleveland.
113
00:09:06,625 --> 00:09:07,835
Där finns många militärstatyer.
114
00:09:07,918 --> 00:09:09,628
-Väldigt militärisk stad.
-Är du därifrån?
115
00:09:09,712 --> 00:09:11,422
Där finns inte många musiker.
116
00:09:11,505 --> 00:09:14,050
Där finns Severance Hall
och The Music Settlement.
117
00:09:14,133 --> 00:09:15,176
Ohio State University.
118
00:09:15,259 --> 00:09:18,554
Men i Los Angeles
finns Los Angeles-polisen, LA Times
119
00:09:18,638 --> 00:09:20,056
och Los Angeles Lakers.
120
00:09:20,139 --> 00:09:22,933
De är också arméer.
Militärt regemente, experiment,
121
00:09:23,017 --> 00:09:25,311
Roman Gabriel, romersk katolicism,
överste Sanders,
122
00:09:25,394 --> 00:09:26,479
-men den här...
-Sanders.
123
00:09:26,562 --> 00:09:27,688
...är orkesterns quarterback.
124
00:09:27,772 --> 00:09:29,523
Cellon kan beledsaga honom,
125
00:09:29,607 --> 00:09:31,442
men inte vara konsertmästare.
126
00:09:31,525 --> 00:09:34,570
Han spelar solostämman.
ltzhak Perlman, Jascha Heifetz.
127
00:09:34,654 --> 00:09:36,364
Man kan inte spela i Cleveland på vintern
128
00:09:36,447 --> 00:09:37,531
på grund av all is och snö.
129
00:09:37,615 --> 00:09:39,617
Så jag föredrar Los Angeles,
Beethovens stad,
130
00:09:39,700 --> 00:09:41,285
det regnar aldrig i södra Kalifornien.
131
00:09:41,369 --> 00:09:43,537
Om det gör det går jag in i tunneln
132
00:09:43,621 --> 00:09:44,955
och spelar så mycket jag vill.
133
00:09:45,039 --> 00:09:48,793
Jag är mållös över statyn. Är inte du?
134
00:09:49,460 --> 00:09:51,921
-Trevligt att träffas.
-Vet du hur den kom hit?
135
00:09:52,004 --> 00:09:54,173
-Nej.
-De kanske lämnade av den sent på natten.
136
00:09:54,256 --> 00:09:57,343
Det är fantastiskt att sitta här i timmar
och titta på den.
137
00:09:57,426 --> 00:09:59,136
-Det är helt otroligt.
-lngen aning.
138
00:09:59,220 --> 00:10:00,471
Det är helt otroligt
139
00:10:00,554 --> 00:10:04,600
att en så stor man som Beethoven
är Los Angeles ledare.
140
00:10:07,103 --> 00:10:08,354
Ja.
141
00:10:11,857 --> 00:10:13,567
Jag är Steve Lopez, LA Times.
142
00:10:13,651 --> 00:10:15,111
-Lopez, L-O-P-E-Z?
-Ja.
143
00:10:15,194 --> 00:10:17,822
Lopez, Los Angeles Times. Mr Lopez.
144
00:10:17,905 --> 00:10:19,156
-Vad heter du?
-Lopez.
145
00:10:19,240 --> 00:10:20,658
Nathaniel Anthony Ayers Junior.
146
00:10:20,741 --> 00:10:23,077
N-A-T-H-A-N-l-E-L A-N-T-H-O-N-Y
147
00:10:23,160 --> 00:10:25,079
A-Y-E-R-S J-U-N-l-O-R.
148
00:10:26,497 --> 00:10:28,165
Eller bara J-R-punkt.
149
00:10:31,794 --> 00:10:35,423
Ursäkta mitt yttre. Jag har haft lite problem.
150
00:10:36,299 --> 00:10:37,758
Jag också.
151
00:10:43,306 --> 00:10:46,142
Vilka är Nancy, Paul och Craig?
152
00:10:46,225 --> 00:10:48,978
De var mina klasskamrater vid Juilliard.
153
00:10:51,063 --> 00:10:52,940
God dag, Juilliard School.
154
00:10:53,024 --> 00:10:55,109
Akademisekreteraren, tack.
155
00:11:01,532 --> 00:11:02,867
Vad är på gång?
156
00:11:03,534 --> 00:11:06,370
Topphemligt. Jag kan inte berätta.
157
00:11:06,996 --> 00:11:10,249
-Hur många?
-Fler än vi kan undvara.
158
00:11:10,333 --> 00:11:12,001
Så här fungerar det tydligen.
159
00:11:12,084 --> 00:11:14,128
När börsen sjunker
måste vi avskeda reportrar.
160
00:11:14,211 --> 00:11:16,005
När börsen rasar får vi avskeda ännu fler.
161
00:11:16,088 --> 00:11:17,214
Det skapar ju inte...
162
00:11:17,298 --> 00:11:19,634
Hej, Steve Lopez från LA Times. Jag undrar
163
00:11:19,717 --> 00:11:22,595
om en Nathaniel Anthony Ayers
har studerat hos er.
164
00:11:22,678 --> 00:11:24,597
A-Y-E-R-S. Ursäkta.
165
00:11:25,056 --> 00:11:27,016
Barnsäkert lock.
166
00:11:31,062 --> 00:11:33,356
-Hur mår vår son, förresten?
-Bra.
167
00:11:33,439 --> 00:11:36,233
Han trivs i skolan.
Han gillar sin homosexuelle rumskamrat.
168
00:11:36,317 --> 00:11:37,610
Du borde ringa honom.
169
00:11:37,693 --> 00:11:39,028
-Det har jag gjort.
-Du ljuger.
170
00:11:39,111 --> 00:11:40,655
Jag söker honom. Han ringer inte upp.
171
00:11:40,738 --> 00:11:42,031
-Han ringer upp mig.
-Mary...
172
00:11:42,114 --> 00:11:44,450
-Försök igen.
-Ja, Mary.
173
00:11:44,533 --> 00:11:45,576
-Ja, Mary.
-Ja, Steve.
174
00:11:45,660 --> 00:11:47,495
-Jag måste ta samtalet.
-Toppen.
175
00:11:47,578 --> 00:11:49,830
-För jag har ingen story. Hallå?
-Ring honom.
176
00:11:49,914 --> 00:11:51,540
Beklagar, vi har inga uppgifter
177
00:11:51,624 --> 00:11:54,126
om nån Nathaniel Anthony Ayers
vid Juilliard.
178
00:11:54,210 --> 00:11:55,586
Verkligen?
179
00:11:56,712 --> 00:11:59,131
Då har jag ingen story.
180
00:12:00,883 --> 00:12:02,760
Tack för att ni kollade.
181
00:12:10,851 --> 00:12:13,312
Jag gör inte den där blodgrejen.
182
00:12:13,396 --> 00:12:14,480
VlOLlNKlLLEN
183
00:12:14,563 --> 00:12:16,691
Jag har för många andra bra uppslag.
184
00:12:18,109 --> 00:12:22,279
Min pappa blir imponerad när han får höra
att jag har träffat dig.
185
00:12:22,363 --> 00:12:24,281
Han älskar din spalt.
186
00:12:24,365 --> 00:12:25,992
Och du själv?
187
00:12:27,326 --> 00:12:30,454
-Jag läser inte tidningar så ofta.
-Jag förstår.
188
00:12:31,497 --> 00:12:33,541
Men när jag gör det...
189
00:12:37,253 --> 00:12:39,964
Oj! Ska jag fylla alla de där?
190
00:12:40,047 --> 00:12:42,425
Jag behöver också lite hår och lite urin.
191
00:12:42,508 --> 00:12:44,010
Enkelt.
192
00:12:45,928 --> 00:12:47,680
-Då så.
-Okej.
193
00:12:48,180 --> 00:12:50,182
Knyt handen.
194
00:13:00,526 --> 00:13:01,652
Kom igen.
195
00:13:01,986 --> 00:13:03,237
Fan också.
196
00:13:07,616 --> 00:13:08,951
-Lopez.
-Mr Lopez?
197
00:13:09,035 --> 00:13:10,411
Ja, kan du vänta lite?
198
00:13:10,494 --> 00:13:12,163
Jag har lite tekniska problem.
199
00:13:12,246 --> 00:13:15,374
Det här är Rosie Delgado
från Juilliard School.
200
00:13:16,459 --> 00:13:17,960
Mr Lopez?
201
00:13:18,044 --> 00:13:19,837
Ja, fortsätt.
202
00:13:19,920 --> 00:13:23,924
Efter vårt samtal kom jag på
att jag bara kollade våra examinater.
203
00:13:24,008 --> 00:13:26,677
Så jag tittade i matrikeln, och där fanns han.
204
00:13:26,761 --> 00:13:30,181
Nathaniel Anthony Ayers skrevs in 1970
205
00:13:30,264 --> 00:13:33,643
och hoppade av mot slutet
av andra studieåret.
206
00:13:33,726 --> 00:13:34,810
Tack.
207
00:13:35,853 --> 00:13:40,691
"Points West" av Steve Lopez.
Nathaniel var blyg när vi först träffades.
208
00:13:40,775 --> 00:13:43,235
Han drog sig... Han backade undan.
209
00:13:43,903 --> 00:13:47,782
Han... Nathaniel är... Är vadå?
210
00:13:47,865 --> 00:13:51,452
Nathaniel är...
En bra artikel är vad Nathaniel är.
211
00:13:51,535 --> 00:13:54,330
Nathaniel är försvunnen.
212
00:14:17,561 --> 00:14:18,896
Fan också.
213
00:14:18,980 --> 00:14:22,108
-Tvättbjörnar.
-Jaså?
214
00:14:22,191 --> 00:14:24,443
-De är skyldiga.
-Jösses.
215
00:14:24,902 --> 00:14:26,821
Vad gör de? Äter gräset?
216
00:14:26,904 --> 00:14:28,614
Nej, de äter maskar i gräset.
217
00:14:28,698 --> 00:14:29,991
Äter de maskar i gräset?
218
00:14:30,074 --> 00:14:32,535
Ja. Det ser för jävligt ut.
219
00:14:32,618 --> 00:14:34,620
-Vet du hur jag blev av med dem?
-Nej.
220
00:14:34,704 --> 00:14:36,414
Prärievargsurin.
221
00:14:36,497 --> 00:14:40,418
-Oj. Prärievargsurin?
-Allvarligt. l pulverform.
222
00:14:40,501 --> 00:14:42,795
-Märkligt.
-Det är en hel industri.
223
00:14:42,878 --> 00:14:43,921
Lustigt.
224
00:14:44,005 --> 00:14:46,340
-Jag heter Neil, förresten.
-Okej.
225
00:15:56,327 --> 00:16:01,749
Ångest, rastlöshet, lyckorus.
Om du känner...
226
00:16:01,832 --> 00:16:04,085
Jag kunde inte sova på nätterna...
227
00:16:06,003 --> 00:16:09,173
Oj. Och hur ska det användas?
228
00:16:09,256 --> 00:16:10,424
Ska jag sprida det i trädgården?
229
00:16:10,508 --> 00:16:13,344
Först kan du blanda urinpulvret med vatten.
230
00:16:13,427 --> 00:16:16,681
-Vänta. Kan jag?
-Jag kanske skulle ha sagt "måste".
231
00:16:16,764 --> 00:16:21,018
Sen hänger du påsar med vätskan
i trädgrenar.
232
00:16:21,102 --> 00:16:23,479
Gör folk så här i hela södra Kalifornien?
233
00:16:23,562 --> 00:16:26,607
Jajamän. Förra månaden sålde jag lite
till Paula Abdul.
234
00:16:26,691 --> 00:16:30,861
Men inte Simon Cowell?
För det vore spännande. Förstår du?
235
00:16:32,113 --> 00:16:36,033
Jag ringer tillbaka sen.
236
00:16:52,383 --> 00:16:53,467
Hej.
237
00:16:55,761 --> 00:16:57,471
Hej, Nathaniel.
238
00:16:59,557 --> 00:17:01,058
Kommer du ihåg mig?
239
00:17:03,311 --> 00:17:04,478
Beklagar.
240
00:17:08,566 --> 00:17:11,152
Har du tid ett ögonblick när du är klar?
241
00:17:13,446 --> 00:17:14,905
Säg till, bara.
242
00:17:44,852 --> 00:17:46,854
Jag råkade se dig och tänkte...
243
00:17:49,315 --> 00:17:50,608
Det var inget.
244
00:18:01,786 --> 00:18:03,996
Mr Steve Lopez, LA Times,
Los Angeles, Kalifornien.
245
00:18:04,080 --> 00:18:05,414
Hej, Nathaniel.
246
00:18:05,498 --> 00:18:06,624
Jag söker efter mr Beethoven,
247
00:18:06,707 --> 00:18:07,750
men han far bort som en dröm.
248
00:18:07,833 --> 00:18:09,961
Jag försöker komma i form,
men jag har inga noter.
249
00:18:10,044 --> 00:18:12,338
Beethovens Stråkkvartett, opus 59,
nummer 1,
250
00:18:12,421 --> 00:18:14,674
Violinkonsert, opus 61 i D-dur,
251
00:18:14,757 --> 00:18:17,343
Konsert nr 5, opus 73 i Ess dur,
röd bil, grön bil,
252
00:18:17,426 --> 00:18:20,471
en polisbil,
och Gud är på andra sidan muren.
253
00:18:20,554 --> 00:18:23,140
Jag måste gräva en grop
och gräva ner mänsklig avföring.
254
00:18:23,224 --> 00:18:24,308
De hade inte anständigheten...
255
00:18:24,392 --> 00:18:25,434
Jag har letat efter dig.
256
00:18:25,518 --> 00:18:27,353
-...att använda toa.
-Du har visst flyttat.
257
00:18:27,436 --> 00:18:29,146
Det är fint här, för man kan spela musik
258
00:18:29,230 --> 00:18:30,898
och duvorna applåderar när de lyfter,
259
00:18:30,982 --> 00:18:32,817
och där ligger LA Times-byggnaden.
260
00:18:32,900 --> 00:18:34,694
-Jag jobbar där.
-Mr Steve Lopez, kolumnist.
261
00:18:34,777 --> 00:18:35,861
New York, Cleveland, oviktigt.
262
00:18:35,945 --> 00:18:36,988
Jag behöver bara titta upp
263
00:18:37,071 --> 00:18:38,114
för att veta var jag är.
264
00:18:38,197 --> 00:18:39,240
Jag skulle vilja...
265
00:18:39,323 --> 00:18:40,408
Jag är i LA, Kalifornien,
266
00:18:40,491 --> 00:18:41,534
-LA Lakers.
-...skriva om dig
267
00:18:41,617 --> 00:18:42,660
i tidningen.
268
00:18:42,743 --> 00:18:43,828
Magic Johnson Theaters.
269
00:18:43,911 --> 00:18:46,330
Han är basketspelare
men också en stor svart man.
270
00:18:46,414 --> 00:18:48,499
Om jag skulle skriva en artikel om dig?
271
00:18:48,582 --> 00:18:50,876
Los Angeles Times, Los Angeles-tidning.
272
00:18:50,960 --> 00:18:53,963
-Kolumnist Steve Lopez.
-Ja, det är jag.
273
00:18:54,046 --> 00:18:57,967
Får jag spela in det här?
Jag vill skriva en artikel om dig.
274
00:18:58,050 --> 00:19:00,136
En kolumn om hur en kille som du
hamnar på gatan.
275
00:19:00,219 --> 00:19:01,387
-Vad säger du?
-Mr Lopez får göra
276
00:19:01,470 --> 00:19:02,596
vad mr Lopez behöver göra.
277
00:19:02,680 --> 00:19:04,724
lngen kan förbjuda Lopez
att göra det han vill.
278
00:19:04,807 --> 00:19:06,934
Är du i flygplanet?
279
00:19:07,643 --> 00:19:09,603
Nej, jag står här.
280
00:19:11,022 --> 00:19:12,064
Jag vet inte hur Gud fungerar.
281
00:19:12,148 --> 00:19:15,151
På Juilliard sa de att du hoppade av
dina studier där.
282
00:19:15,234 --> 00:19:17,153
Jag misslyckades på Juilliard.
283
00:19:17,236 --> 00:19:18,863
-Vad hände?
-Det funkade inte.
284
00:19:18,946 --> 00:19:21,866
Jag vet inte vad som hände.
285
00:19:21,949 --> 00:19:23,951
Ska jag kontakta nån? Anhöriga?
286
00:19:24,035 --> 00:19:26,245
Anhöriga? Miss Floria Ayers, min mamma.
287
00:19:26,329 --> 00:19:28,914
Hon har skönhetssalong.
Skönhet är konst. Musik är skönhet.
288
00:19:28,998 --> 00:19:30,958
Jag går inte dit. Jag fixar min egen frisyr,
289
00:19:31,042 --> 00:19:33,544
men mamma har alla i trakten som kunder.
290
00:19:33,628 --> 00:19:37,173
De går gärna dit.
Hon är en fantastisk kvinna.
291
00:19:37,256 --> 00:19:40,217
Men du kan inte prata med henne,
för hon är död.
292
00:19:40,301 --> 00:19:42,511
Det var tråkigt att höra.
293
00:19:44,472 --> 00:19:45,973
Vem ska jag ringa?
294
00:19:46,057 --> 00:19:48,726
216-962-67 46.
295
00:19:50,019 --> 00:19:51,062
Vems nummer är det?
296
00:19:51,145 --> 00:19:54,023
Det är rena drömmen här ute, mr Lopez.
297
00:19:54,106 --> 00:19:56,233
Solen skiner. Nätterna är kalla och stilla
298
00:19:56,317 --> 00:19:58,736
och jag ser att alla ler.
299
00:19:59,403 --> 00:20:02,281
-Levererad några timmar före...
-Folk vill veta...
300
00:20:03,240 --> 00:20:04,992
Hej, jag söker Jennifer Ayers-Moore.
301
00:20:05,076 --> 00:20:07,286
Hur ska vi vinna kriget?
302
00:20:07,370 --> 00:20:08,412
Hallå?
303
00:20:08,496 --> 00:20:10,164
Hej, jag är Steve Lopez från LA Times.
304
00:20:10,247 --> 00:20:14,293
Jag talade med din moster, tror jag.
Hon föreslog att jag skulle ringa dig.
305
00:20:14,377 --> 00:20:17,338
-Om vad?
-Om din bror, Nathaniel.
306
00:20:19,090 --> 00:20:20,341
Är han död?
307
00:20:20,424 --> 00:20:23,594
Va? Nej, han lever.
308
00:20:24,220 --> 00:20:25,972
Mår han bra?
309
00:20:27,765 --> 00:20:33,104
Han... Ja. Han är hemlös.
Du kanske inte vet det.
310
00:20:33,646 --> 00:20:35,231
Han är mycket klipsk. Får jag spela in?
311
00:20:35,314 --> 00:20:36,357
MÄN KOMMER FRÅN MARS,
HON STAL MlN PENlS
312
00:20:36,440 --> 00:20:37,900
Och begåvad. Juilliard och så.
313
00:20:37,984 --> 00:20:39,110
Ursäkta.
314
00:20:39,193 --> 00:20:41,487
-Vad hette du?
-Steve Lopez.
315
00:20:41,821 --> 00:20:43,322
Varför ringer du mig?
316
00:20:43,406 --> 00:20:46,867
Jag ska skriva en artikel om Nathaniel.
317
00:20:46,951 --> 00:20:48,077
Varför?
318
00:20:50,663 --> 00:20:55,167
Det är mitt jobb. Alla har en historia
att berätta, och det är intressant
319
00:20:55,251 --> 00:20:58,421
att en Juilliard-elev nu är hemlös.
320
00:20:58,963 --> 00:21:02,717
Han verkar klipsk och vänlig och...
321
00:21:03,217 --> 00:21:07,888
Han spelar violin på gatorna och jag tänkte...
322
00:21:07,972 --> 00:21:09,974
Spelar han violin nu?
323
00:21:11,100 --> 00:21:15,479
Ja. Hurså? Spelade han nåt annat tidigare?
324
00:21:18,399 --> 00:21:20,026
Hej då, mamma.
325
00:21:37,543 --> 00:21:41,005
-God morgon, Nathaniel.
-God morgon, miss Little John.
326
00:21:51,182 --> 00:21:52,683
Vad tänkte du spela för mig?
327
00:21:52,767 --> 00:21:56,062
Lite Beethoven. Jag älskar Beethoven.
328
00:21:56,145 --> 00:21:58,189
Han var yngre än jag
när han började spela piano.
329
00:21:58,272 --> 00:22:01,025
Jag ville spela piano,
men alla spelade piano
330
00:22:01,108 --> 00:22:04,028
och det finns bara ett i skolan
så det är svårt att hinna öva.
331
00:22:04,111 --> 00:22:08,407
Så jag valde cello.
Knappt nån i skolan ville spela cello.
332
00:22:08,491 --> 00:22:11,160
Beethoven komponerade redan
när han var elva.
333
00:22:11,243 --> 00:22:12,703
Jag är redan äldre än så,
334
00:22:12,787 --> 00:22:15,164
så jag har mycket att ta igen.
335
00:22:15,247 --> 00:22:17,083
Låt mig höra dig spela.
336
00:22:46,821 --> 00:22:51,951
Nog var han begåvad.
Jag ringde hans mor den kvällen.
337
00:22:52,034 --> 00:22:56,288
Jag sa att han var det mest begåvade barn
jag nånsin hade träffat på.
338
00:22:57,164 --> 00:23:00,626
Jag sa att om han satsade helt på musiken,
339
00:23:00,710 --> 00:23:06,465
verkligen satsade helhjärtat, så skulle
hela världen ligga öppen för honom.
340
00:23:07,717 --> 00:23:09,427
Och det gjorde han.
341
00:23:09,593 --> 00:23:12,763
Kolla om miss Marthas peruk är klar.
Den ligger på köksbordet.
342
00:23:12,847 --> 00:23:14,307
Okej, mamma.
343
00:23:18,436 --> 00:23:20,521
Miss Florence, jag är tillbaka om tio minuter.
344
00:23:20,604 --> 00:23:22,064
Han får ingen sömn.
345
00:23:22,148 --> 00:23:24,608
Han kommer att ta kål på flickan...
346
00:23:24,692 --> 00:23:28,946
10 000 dollar! Jag sa att han borde köpa
nåt verkligt fint till mig.
347
00:23:49,300 --> 00:23:51,677
Snart gjorde han inget annat än spelade.
348
00:23:51,761 --> 00:23:54,889
lngen football eller baseball. Bara musik.
349
00:23:56,682 --> 00:23:58,809
Dag ut och dag in.
350
00:24:04,649 --> 00:24:07,485
Hela världen förändrades omkring honom.
351
00:24:07,985 --> 00:24:10,363
Men han brydde sig bara om en enda sak.
352
00:24:10,946 --> 00:24:12,448
Musik.
353
00:26:11,108 --> 00:26:12,777
Är du vaken?
354
00:26:42,348 --> 00:26:45,518
Vet du vad jag hör när du spelar?
355
00:26:47,061 --> 00:26:49,480
Jag hör Guds röst...
356
00:26:50,773 --> 00:26:52,483
Jag menar allvar.
357
00:26:58,489 --> 00:27:01,117
Du har en stor gåva, vännen.
358
00:27:02,076 --> 00:27:03,536
En utväg.
359
00:27:05,955 --> 00:27:09,125
Hela världen ligger öppen för dig.
360
00:27:50,625 --> 00:27:52,877
"Points West" av Steve Lopez.
361
00:27:53,502 --> 00:27:57,548
Nathaniel var blyg första gången vi träffades.
Punkt.
362
00:27:57,632 --> 00:28:00,468
Han backade undan när jag gick fram
för att säga
363
00:28:00,551 --> 00:28:03,054
att jag gillade hur hans violinspel
364
00:28:03,137 --> 00:28:04,263
överröstade tryckluftsborrarna
365
00:28:04,347 --> 00:28:05,431
Hjälp oss.
366
00:28:05,514 --> 00:28:06,932
på Grand Street. Punkt.
367
00:28:07,016 --> 00:28:08,142
ORKANEN KATRlNA
368
00:28:08,225 --> 00:28:11,270
Nathaniels första instrument var cello.
369
00:28:11,354 --> 00:28:14,565
Märkligt nog gick han aldrig
hos en violinlärare.
370
00:28:14,649 --> 00:28:16,359
Han har aldrig... Punkt.
371
00:28:16,442 --> 00:28:19,028
Han har aldrig fått violinutbildning.
372
00:28:19,111 --> 00:28:21,864
Han gick över till violin när han blev hemlös.
373
00:28:21,947 --> 00:28:23,157
Violinist med två strängar
374
00:28:23,240 --> 00:28:26,035
En dag frågade jag honom
om hans förhoppningar och drömmar.
375
00:28:26,118 --> 00:28:30,164
"Enkelt", sa han.
"Jag vill få de saknade två strängarna. "
376
00:28:33,960 --> 00:28:35,920
Käre mr Lopez,
377
00:28:36,003 --> 00:28:39,590
imorse läste jag din artikel om gatumusikern
378
00:28:39,674 --> 00:28:41,467
och blev djupt rörd.
379
00:28:42,426 --> 00:28:45,054
Jag spelade på denna cello i 50 år,
380
00:28:45,137 --> 00:28:47,848
tills jag fick reumatism.
381
00:28:48,599 --> 00:28:51,310
Var vänlig och ge den till mr Ayers,
382
00:28:51,394 --> 00:28:54,605
tillsammans med mina böner
för hans hälsa och säkerhet.
383
00:29:11,289 --> 00:29:12,748
-Nathaniel!
-Jag försöker bara
384
00:29:12,832 --> 00:29:14,125
städa upp här i tunneln.
385
00:29:14,208 --> 00:29:16,252
-Nathaniel!
-Men de låter mig inte hjälpa dem.
386
00:29:16,335 --> 00:29:17,461
Jag står inte ut med det.
387
00:29:17,545 --> 00:29:19,630
-Jag vill inte se allt förfall...
-Är du galen?
388
00:29:19,714 --> 00:29:21,007
...de respekterar inte Beethoven...
389
00:29:21,090 --> 00:29:22,216
Vad håller du på med?
390
00:29:22,300 --> 00:29:24,552
...jag säger till alla att jag inte står ut med...
391
00:29:24,635 --> 00:29:27,847
-Nathaniel!
-...detta förfall. Jag vägrar.
392
00:29:28,806 --> 00:29:30,016
Stanna där!
393
00:29:30,808 --> 00:29:32,601
Stanna där!
394
00:29:37,523 --> 00:29:40,067
Jag vill inte se detta förfall här i tunneln.
395
00:29:40,151 --> 00:29:41,193
Bra.
396
00:29:43,321 --> 00:29:45,531
Minns du att jag tänkte skriva om dig?
397
00:29:45,614 --> 00:29:47,408
Jag har gjort det.
398
00:29:47,491 --> 00:29:51,329
När folk läste att du spelade på två strängar
399
00:29:51,912 --> 00:29:54,498
tyckte några att du skulle ha
nåt bättre att spela på.
400
00:29:54,582 --> 00:29:57,501
Nej. Jag har inte råd med den.
401
00:29:57,585 --> 00:29:59,170
Du behöver inte betala. Det är en gåva.
402
00:29:59,253 --> 00:30:01,172
-Det är säkert ett fint instrument.
-Gratis.
403
00:30:01,255 --> 00:30:03,299
Folk är väldigt generösa.
404
00:30:03,382 --> 00:30:04,550
Men så här är det.
405
00:30:04,634 --> 00:30:07,219
Det är farligt att ha nåt så värdefullt
här på gatan...
406
00:30:07,303 --> 00:30:08,554
Oroa dig inte för det, mr Lopez.
407
00:30:08,638 --> 00:30:09,972
Jag har blivit rånad 1 4 gånger.
408
00:30:10,056 --> 00:30:11,724
Jag ska skydda instrumentet med mitt liv.
409
00:30:11,807 --> 00:30:13,309
Det är det jag menar.
410
00:30:13,392 --> 00:30:14,560
Det finns ett ställe
411
00:30:14,644 --> 00:30:16,479
några kvarter bort som heter Lamp.
412
00:30:16,562 --> 00:30:18,022
-Jag kan inte gå dit.
-Vänta.
413
00:30:18,105 --> 00:30:19,148
Jag kan inte gå dit.
414
00:30:19,231 --> 00:30:20,274
-De röker.
-Jag talade med dem.
415
00:30:20,358 --> 00:30:22,443
-Du får ha cellon där.
-De kastar fimpar där.
416
00:30:22,526 --> 00:30:24,570
De gör det bara för att plåga mig.
417
00:30:24,654 --> 00:30:27,406
Så är det. Om du vill spela,
måste du göra det där borta.
418
00:30:27,490 --> 00:30:29,784
-Det går inte.
-Jo då.
419
00:30:34,789 --> 00:30:39,377
Men du får förstås provspela den här.
420
00:30:39,877 --> 00:30:41,504
-Får jag spela den här?
-l några minuter,
421
00:30:41,587 --> 00:30:44,215
sen kör vi den till Lamp.
422
00:31:02,817 --> 00:31:05,444
Att ligga där som ett svin i en filt.
423
00:31:06,320 --> 00:31:08,572
Bara de stora. Bara de stora.
424
00:31:08,656 --> 00:31:11,158
Yo-Yo Ma, Jacqueline du Pré,
425
00:31:12,034 --> 00:31:15,121
och den coolaste av dem alla är
426
00:31:15,204 --> 00:31:16,580
Janos Starker.
427
00:31:17,707 --> 00:31:21,460
Jag måste hartsa stråken.
Det är som att mata en papegoja.
428
00:31:21,544 --> 00:31:25,256
En stråke behöver harts
liksom en polisbil behöver fångar.
429
00:35:08,145 --> 00:35:10,940
Packa ner den. Vi kör den till Lamp.
Där kan du spela mer.
430
00:35:11,023 --> 00:35:12,608
Jag har inte fått lära känna henne än.
431
00:35:12,692 --> 00:35:14,402
-Så...
-Visst får du spela.
432
00:35:14,485 --> 00:35:16,487
-Bara inte här.
-Det här är perfekt miljö
433
00:35:16,570 --> 00:35:17,613
-för musik.
-Det här?
434
00:35:17,697 --> 00:35:18,906
-Nej.
-Jo.
435
00:35:18,990 --> 00:35:20,408
Det är en trottoar.
436
00:35:20,491 --> 00:35:23,119
-Vi var överens.
-Nej. Du har sönder stallet.
437
00:35:23,202 --> 00:35:25,788
-Du kommer att hälla vatten i den.
-Kommer jag?
438
00:35:25,871 --> 00:35:26,914
-Den blir förstörd.
-Varför?
439
00:35:26,998 --> 00:35:28,457
-Jag gav dig den.
-Den blir förstörd,
440
00:35:28,541 --> 00:35:30,293
-för du har sönder den.
-Jag tänker inte...
441
00:35:30,376 --> 00:35:31,419
Du får inte bli dödad för den.
442
00:35:31,502 --> 00:35:33,462
Du kan inte. Låt mig lägga den i väskan.
443
00:35:33,546 --> 00:35:35,256
Gör det då.
444
00:35:35,798 --> 00:35:37,466
Tack.
445
00:35:39,719 --> 00:35:42,972
När man inleder en relation med nån...
446
00:35:43,055 --> 00:35:44,849
-Gör ingen stor grej av det.
-Det är det.
447
00:35:44,932 --> 00:35:46,642
Strax är du vid Lamp
448
00:35:46,726 --> 00:35:48,477
och kan fortsätta spela.
449
00:35:48,561 --> 00:35:49,645
-Okej?
-Det är en ny relation.
450
00:35:49,729 --> 00:35:51,731
-Den får inte ta slut.
-Hittar du dit?
451
00:35:51,814 --> 00:35:53,941
-Det går inte.
-Släpp den. Jag kör dig dit.
452
00:35:54,025 --> 00:35:55,151
Jag kan ta den i min kärra.
453
00:35:55,234 --> 00:35:56,319
Vad gör du? Släpp den.
454
00:35:56,402 --> 00:35:57,445
-Öppna fingrarna.
-Ser nån...
455
00:35:57,528 --> 00:35:58,571
Ser nån vad han gör?
456
00:35:58,654 --> 00:36:01,198
-Han stjäl den.
-Vi... Vi ses där.
457
00:36:01,282 --> 00:36:02,950
Korsningen av San Julian och 6th.
458
00:36:03,034 --> 00:36:04,368
Okej?
459
00:36:05,119 --> 00:36:08,372
-Jag kör. Du kan gå.
-Jag hittar dit...
460
00:36:08,456 --> 00:36:10,374
Ska vi ses om en halvtimme?
461
00:36:28,184 --> 00:36:30,186
Jag har knark att sälja.
462
00:36:30,269 --> 00:36:31,520
Nej tack.
463
00:36:42,573 --> 00:36:43,824
Jösses.
464
00:36:44,367 --> 00:36:45,618
Nej tack.
465
00:36:46,702 --> 00:36:48,496
Tennisskor.
466
00:36:49,372 --> 00:36:50,831
Jösses.
467
00:37:10,893 --> 00:37:13,104
En i taget. En i taget.
468
00:37:20,736 --> 00:37:22,488
Langaren. Tio cent.
469
00:37:24,573 --> 00:37:26,993
-Hej, är David här?
-Ja.
470
00:37:29,036 --> 00:37:30,705
Jag skulle träffa David.
471
00:37:30,788 --> 00:37:32,039
-Vem?
-David.
472
00:37:32,123 --> 00:37:34,083
David? Jag kan hämta honom.
473
00:37:35,251 --> 00:37:36,502
Tack.
474
00:37:39,547 --> 00:37:40,923
David!
475
00:37:41,007 --> 00:37:42,091
Hej.
476
00:37:52,727 --> 00:37:54,937
-Hej.
-Hej. Vill du anmäla dig som frivillig?
477
00:37:55,021 --> 00:37:57,064
Steve Lopez, Los Angeles Times.
478
00:37:57,148 --> 00:37:59,608
-Var inte rädd. Kom in.
-Tack.
479
00:38:01,152 --> 00:38:02,611
Alla i personalen har nyckel,
480
00:38:02,695 --> 00:38:05,531
så om jag inte är här
kan nån annan hämta den åt honom.
481
00:38:05,614 --> 00:38:06,949
-Han kommer snart.
-Okej.
482
00:38:07,033 --> 00:38:08,075
Han sa att han skulle komma.
483
00:38:08,159 --> 00:38:09,827
Kan du skriva in dig?
484
00:38:09,910 --> 00:38:11,537
-Visst.
-Tack.
485
00:38:13,122 --> 00:38:14,415
-God dag.
-Hej. Hur mår du?
486
00:38:15,124 --> 00:38:18,961
Jag är trött. De verkar inte kunna hitta
487
00:38:19,045 --> 00:38:21,464
rätt medicin för mig.
488
00:38:21,547 --> 00:38:23,424
-Förstår du?
-Ja.
489
00:38:23,507 --> 00:38:26,093
När de gav mig litium
490
00:38:26,177 --> 00:38:29,013
var liksom en del av hjärnan
491
00:38:29,096 --> 00:38:31,140
i funktion.
492
00:38:31,849 --> 00:38:33,643
Förstår du?
493
00:38:33,976 --> 00:38:36,354
När jag tar litium och så,
494
00:38:36,437 --> 00:38:39,815
försvinner rösterna i mitt huvud.
495
00:38:39,899 --> 00:38:41,692
När de börjar höras
496
00:38:41,776 --> 00:38:44,362
så tystnar de av medicinen.
497
00:38:44,445 --> 00:38:46,405
Jag gillar inte det.
498
00:38:46,489 --> 00:38:49,742
lbland är rösterna en tröst.
499
00:38:49,825 --> 00:38:53,579
När de tröstar mig och jag får litium
500
00:38:53,663 --> 00:38:56,290
har jag inte längre rösterna som tröst.
501
00:38:56,374 --> 00:38:57,667
Förstår du?
502
00:38:57,750 --> 00:38:59,418
Fattar du vad jag menar?
503
00:39:05,174 --> 00:39:06,968
-Får jag sitta här?
-Visst.
504
00:39:07,051 --> 00:39:08,094
Okej.
505
00:39:08,177 --> 00:39:10,137
-Jag heter Steve.
-Jag också.
506
00:39:10,221 --> 00:39:11,514
Jaså? Hej.
507
00:39:11,597 --> 00:39:14,850
-Du hittade en bra plats.
-Ja, just det.
508
00:39:17,853 --> 00:39:20,356
Är du ny personal här eller...
509
00:39:20,898 --> 00:39:24,151
-Nej. Jag bara väntar på nån.
-Okej.
510
00:39:28,406 --> 00:39:30,449
Jag försöker ta hand om Leeann.
511
00:39:30,533 --> 00:39:34,120
Han är ljuspunkten i mitt liv.
Vi gillar samma saker.
512
00:39:35,204 --> 00:39:36,622
Och vi trivs tillsammans.
513
00:39:36,706 --> 00:39:40,167
Tack, Leeann. Skönt att höra dig säga det.
514
00:39:41,544 --> 00:39:43,129
Jag kallar honom Nasse och sånt.
515
00:39:43,212 --> 00:39:45,881
Fast det är inte snällt, för han är illa däran.
516
00:39:45,965 --> 00:39:48,050
Vi trodde att hans problem var kokain.
517
00:39:48,134 --> 00:39:50,177
-Men han har cancer i bukspottkörteln.
-Jaså?
518
00:39:50,261 --> 00:39:53,556
KK är fransk, egyptisk och afro-amerikansk.
519
00:39:53,639 --> 00:39:55,433
Jag är fransyska till en fjärdedel.
520
00:39:55,516 --> 00:39:57,893
Jag kan sjukdomar.
Jag vet hur man behandlar dem.
521
00:39:57,977 --> 00:40:00,771
Nu förstår jag folk.
Jag kan hjälpa många snabbt
522
00:40:00,855 --> 00:40:01,897
och ge dem tröst.
523
00:40:01,981 --> 00:40:05,359
De har italienska sköterskor, 1,90 långa,
på sjukhuset
524
00:40:05,443 --> 00:40:07,486
och en av dem behandlade mig som skit.
525
00:40:07,570 --> 00:40:11,741
Det här är nog den vredens dag
som Bibeln talar om,
526
00:40:11,824 --> 00:40:14,785
nån som talar stora och hädiska ord,
har det som datorn...
527
00:40:14,869 --> 00:40:16,203
Datorn är förmodligen Vilddjuret.
528
00:40:16,287 --> 00:40:18,164
Min faster fick 16 elchockbehandlingar
529
00:40:18,247 --> 00:40:19,373
för att hon vägrade ligga
530
00:40:19,457 --> 00:40:20,666
med sin sexgalne man.
531
00:40:20,750 --> 00:40:23,252
Han betalade 100 dollar var till horor,
532
00:40:23,336 --> 00:40:24,587
låg med dem och kom hem
533
00:40:24,670 --> 00:40:26,297
och gav min faster en massa sjukdomar.
534
00:40:26,380 --> 00:40:28,382
Jag blev sjuk. Jag jobbade där.
535
00:40:28,466 --> 00:40:31,886
Jag blev jättesjuk en dag.
Jag hade infektion i matstrupen.
536
00:40:31,969 --> 00:40:35,139
Grannens hund blev sjuk en dag
och det enda jag hade till hands
537
00:40:35,222 --> 00:40:37,975
var ett paket tetracyclin för mina kycklingar.
538
00:40:38,059 --> 00:40:41,562
De hade inte tid att behandla henne just då.
539
00:40:41,646 --> 00:40:43,064
-Du är fantastisk.
-De hade redan...
540
00:40:44,357 --> 00:40:46,317
SYNDENS LÖN ÄR DÖDEN
541
00:40:46,400 --> 00:40:49,070
MEN GUDS GÅVA ÄR EVlGT LlV
542
00:40:49,570 --> 00:40:51,614
Jag gillar mig själv
Jag gillar mig själv
543
00:40:52,948 --> 00:40:55,785
lskallt! lskallt!
544
00:40:55,868 --> 00:40:58,245
"Points West" av Steve Lopez.
545
00:40:59,372 --> 00:41:03,501
Jag la in Nathaniels nya instrument
och väntade.
546
00:41:05,962 --> 00:41:08,839
Femton minuter. Trettio minuter. En timme.
547
00:41:11,592 --> 00:41:14,929
För länge, för vet du vad, dumskalle,
548
00:41:15,471 --> 00:41:17,932
du har en deadline imorgon.
549
00:41:19,266 --> 00:41:22,645
Och en artikel om en kille som inte kommer
550
00:41:22,728 --> 00:41:24,397
är ingen artikel.
551
00:41:26,107 --> 00:41:29,151
Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel.
552
00:41:38,286 --> 00:41:42,456
PRÄRlEVARGSURlN
553
00:41:48,629 --> 00:41:49,880
Okej.
554
00:42:06,355 --> 00:42:08,316
ADOPTERA-EN-MOTORVÄG
Ateisterna i Los Angeles
555
00:42:08,399 --> 00:42:11,819
Så ni förenas av icke-tro.
556
00:42:12,528 --> 00:42:14,405
-Just det.
-Ja.
557
00:42:14,488 --> 00:42:16,449
Har ni icke-möten?
558
00:42:17,158 --> 00:42:18,701
Och icke-gudstjänster?
559
00:42:18,784 --> 00:42:20,661
Vi prövade, men...
560
00:42:22,496 --> 00:42:25,291
-Ni hade inget att prata om.
-Nej.
561
00:42:25,374 --> 00:42:28,002
-Nu har vi en webbsajt.
-Stiligt.
562
00:42:31,672 --> 00:42:33,507
Nåt annat ni inte tror på?
563
00:42:33,591 --> 00:42:35,051
-Ursäkta.
-Ja, faktiskt...
564
00:42:35,134 --> 00:42:36,844
-Ursäkta.
-Okej.
565
00:42:36,927 --> 00:42:39,096
-Lopez.
-Hör du det här?
566
00:42:39,180 --> 00:42:40,306
Ursäkta, jag hör inte.
567
00:42:40,389 --> 00:42:42,516
Jag sa.: Hör du det här?
568
00:42:57,531 --> 00:43:01,118
Om den här familjen tror
att de kan ha en vanlig konversation...
569
00:43:58,092 --> 00:43:59,677
Det här är min lägenhet.
570
00:43:59,760 --> 00:44:00,928
Det här är min lägenhet.
571
00:44:01,012 --> 00:44:03,597
Nathaniel Anthony Ayers Junior. N-A-T-H-A...
572
00:44:34,003 --> 00:44:36,339
-Jag behöver ro för att öva.
-Nej, du är bra ändå.
573
00:44:36,422 --> 00:44:39,508
Men jag måste öva så att jag kan vinna.
574
00:44:39,800 --> 00:44:43,012
Man måste vara på topp när man uppträder.
575
00:44:43,095 --> 00:44:45,514
-Hon får inte slå mig.
-Han måste öva.
576
00:44:45,973 --> 00:44:47,266
En halvtimme räcker för mig.
577
00:44:47,350 --> 00:44:48,851
En halvtimme.
578
00:44:51,145 --> 00:44:53,356
Nathaniel.
579
00:44:55,274 --> 00:44:57,526
-Nathaniel.
-Nathaniel.
580
00:44:57,610 --> 00:44:59,904
-Nathaniel.
-Nathaniel?
581
00:44:59,987 --> 00:45:01,989
-Nathaniel.
-Nathaniel.
582
00:45:02,073 --> 00:45:03,866
-Nathaniel Ayers.
-Nathaniel.
583
00:45:03,950 --> 00:45:06,327
-Nathaniel Anthony Ayers.
-Nathaniel.
584
00:45:06,410 --> 00:45:08,537
-Nathaniel. Nathaniel.
-Nathaniel.
585
00:45:08,788 --> 00:45:09,830
-Ayers!
-Nathaniel!
586
00:45:09,914 --> 00:45:12,708
Jag mår bra, mamma, jag bara...
587
00:45:13,626 --> 00:45:15,920
-Jag är så stolt över dig, vännen.
-Tack.
588
00:45:16,003 --> 00:45:21,258
Jag vet bara inte alltid
vad som händer, och...
589
00:45:21,676 --> 00:45:23,719
Det kommer att gå bra.
590
00:45:24,345 --> 00:45:26,055
Det är så skrämmande...
591
00:45:26,138 --> 00:45:29,642
Jag har svårt att skilja mellan saker.
592
00:45:29,725 --> 00:45:32,186
Att hålla saker åtskilda.
593
00:45:32,645 --> 00:45:35,856
Om ni vill ringa, lägg på och ring upp igen.
594
00:45:35,940 --> 00:45:37,066
Om ni behöver hjälp...
595
00:45:44,365 --> 00:45:46,867
-Där är din smärta lagrad.
-Nathaniel.
596
00:45:46,951 --> 00:45:48,577
Måla det gult.
597
00:45:48,661 --> 00:45:51,414
-Nathaniel. Nathaniel.
-Måla bröstet gult.
598
00:45:51,497 --> 00:45:53,207
Det skyddar mot smärtan.
599
00:45:53,374 --> 00:45:54,417
Nathaniel.
600
00:45:54,500 --> 00:45:57,003
Jag ska skydda dig mot smärtan.
601
00:45:57,086 --> 00:45:59,630
-Jag skyddar dig mot smärtan.
-Jag skyddar mot smärtan.
602
00:45:59,714 --> 00:46:01,173
Jag skyddar dig mot smärtan.
603
00:46:01,257 --> 00:46:04,051
Jag skyddar dig från deras ögon och öron.
604
00:46:04,135 --> 00:46:05,720
Nathaniel.
605
00:46:05,803 --> 00:46:08,431
Är stycket för avancerat för dig?
606
00:46:08,514 --> 00:46:10,516
De lyssnar på dig, Nathaniel.
607
00:46:10,599 --> 00:46:12,685
De hör dina tankar, Nathaniel.
608
00:46:12,768 --> 00:46:15,813
-Jag hör dina tankar, Nathaniel.
-Skärp dig då.
609
00:46:15,896 --> 00:46:18,065
De hör dina tankar, Nathaniel.
610
00:46:18,149 --> 00:46:20,526
-Tänk inte, Nathaniel.
-Takt 1 79, tack.
611
00:46:30,870 --> 00:46:32,413
-Fly, Nathaniel.
-Fly, Nathaniel.
612
00:46:32,496 --> 00:46:35,791
-Fly, Nathaniel.
-Spring.
613
00:46:35,875 --> 00:46:37,877
Du borde gräva en grop och krypa ner i den.
614
00:46:37,960 --> 00:46:39,170
Spring!
615
00:46:39,253 --> 00:46:41,255
-Du blir aldrig fri.
-Du blir aldrig fri.
616
00:46:41,339 --> 00:46:43,591
-Spring! Spring!
-Du blir aldrig fri.
617
00:46:43,674 --> 00:46:46,052
-Kvickt som en hare.
-Nathaniel.
618
00:46:46,135 --> 00:46:48,095
De hatar dig med sin vita, hjärtlösa vrede.
619
00:46:48,179 --> 00:46:49,347
-Hjärtlösa.
-Göm dig.
620
00:46:49,430 --> 00:46:51,265
-Göm dig här.
-Hjärtlösa.
621
00:46:51,349 --> 00:46:53,267
Vi ser dig, Nathaniel.
622
00:46:53,351 --> 00:46:55,102
-De ser dig.
-Vithet.
623
00:46:55,186 --> 00:46:56,937
-Du kommer aldrig undan.
-Vithet.
624
00:46:57,021 --> 00:46:58,230
Du kan inte gömma dig.
625
00:46:58,314 --> 00:46:59,440
-...din vita...
-Vithet!
626
00:46:59,523 --> 00:47:01,609
-Du kommer aldrig undan.
-Vithet. Vithet.
627
00:47:01,692 --> 00:47:03,235
Vithet.
628
00:47:34,308 --> 00:47:36,477
-Ge mig det, jag vill ut.
-Okej.
629
00:47:36,560 --> 00:47:38,521
Detroit? llsketerapi.
630
00:47:38,604 --> 00:47:40,147
Fantastiskt, va?
631
00:47:40,231 --> 00:47:41,649
Verkar jag behöva hantera min ilska?
632
00:47:41,732 --> 00:47:43,442
Ja, när som helst.
633
00:47:43,526 --> 00:47:45,695
Han lugnar ner alla.
634
00:47:45,778 --> 00:47:49,031
-Vad lider han av, schizofreni?
-Jag vet inte.
635
00:47:50,157 --> 00:47:54,412
Kontakta psykiatrin och ta reda på det.
636
00:47:54,495 --> 00:47:57,373
Jag litar inte så mycket på diagnoser.
637
00:47:57,873 --> 00:47:59,834
Vad menar du?
638
00:47:59,917 --> 00:48:00,960
Vad jag menar?
639
00:48:01,043 --> 00:48:05,047
Hur hjälper man nån
om man inte vet vad han lider av?
640
00:48:05,506 --> 00:48:07,216
Titta på dem.
641
00:48:07,300 --> 00:48:10,177
De har alla fått fler diagnoser
än du kan föreställa dig.
642
00:48:10,261 --> 00:48:12,596
Så vitt jag kan se har det inte hjälpt dem.
643
00:48:12,680 --> 00:48:15,057
Men han behöver medicin, eller hur?
644
00:48:15,141 --> 00:48:17,768
Jag ska säga vad han inte behöver.
645
00:48:17,852 --> 00:48:20,938
Ytterligare nån som säger åt honom
att han behöver medicin.
646
00:48:25,192 --> 00:48:27,695
Fan också.
647
00:48:27,778 --> 00:48:29,530
-Vart tog han vägen?
-Vem?
648
00:48:29,614 --> 00:48:31,866
-Nathaniel.
-Fråga inte mig.
649
00:48:35,661 --> 00:48:37,371
-Tack, Steve.
-lngen orsak, Steve.
650
00:48:40,541 --> 00:48:43,669
-Fortsätt gå!
-Det är en snut där borta.
651
00:48:43,753 --> 00:48:46,422
-Han skjuter negrer.
-Har du stålarna?
652
00:48:46,505 --> 00:48:49,383
-Ja, jag har stålarna.
-Vänta, vänta.
653
00:48:50,384 --> 00:48:51,719
Hallå, vänta!
654
00:48:52,386 --> 00:48:54,347
Vill du köpa lite godis?
655
00:49:55,324 --> 00:49:57,076
Snuten. Snuten.
656
00:49:59,662 --> 00:50:01,747
Det här är inte...
657
00:50:02,707 --> 00:50:04,333
Han är ingen riktig polis.
658
00:50:04,417 --> 00:50:07,670
Fan. Var är min pistol?
659
00:50:54,300 --> 00:50:55,509
Stick.
660
00:50:57,136 --> 00:50:58,220
Jag gick till biblioteket
661
00:50:58,304 --> 00:50:59,597
för att låna lite noter.
662
00:50:59,680 --> 00:51:01,724
Sonat 1 i F-dur, opus 5,
663
00:51:01,807 --> 00:51:04,769
Sonat 2 i A-dur, opus 69 för stråkkvartett.
664
00:51:04,852 --> 00:51:06,062
Vad hände? Fick nån stryk?
665
00:51:06,145 --> 00:51:07,229
Överdos, tror jag.
666
00:51:07,647 --> 00:51:09,982
Härom kvällen...
Nån blev nedslagen där borta
667
00:51:10,066 --> 00:51:13,194
och fick ansiktet sönderslaget.
Rena kalabaliken.
668
00:51:13,277 --> 00:51:17,156
Jag fattar inte varför nån gör så.
669
00:51:17,239 --> 00:51:19,492
-Sover du här?
-Jag sov på Wall Street förut,
670
00:51:19,575 --> 00:51:21,452
men det var för lortigt där.
671
00:51:37,802 --> 00:51:41,013
Mr Lopez, min vision...
672
00:51:41,097 --> 00:51:43,599
Tyvärr måste jag bli som Beethoven.
673
00:51:43,683 --> 00:51:47,812
Göra som han gjorde och sen dö.
Tack, mr Lopez.
674
00:51:48,854 --> 00:51:50,356
Min vision är inget överdrivet,
675
00:51:50,439 --> 00:51:52,858
mest att ta sig över gatan oskadd.
676
00:51:52,942 --> 00:51:54,443
Hedra din fader och din moder,
677
00:51:54,527 --> 00:51:57,363
så fungerar musiken av sig själv.
678
00:51:57,446 --> 00:51:58,698
Det är allt man kan göra.
679
00:51:58,781 --> 00:52:00,157
När man tänker på det
680
00:52:00,241 --> 00:52:02,368
så kan man inte göra mycket annat.
681
00:52:02,451 --> 00:52:05,204
-Vill du ha nåt att dricka?
-Nej tack.
682
00:52:06,872 --> 00:52:08,332
Tack.
683
00:52:10,376 --> 00:52:13,713
Jag måste stoppa om killen här,
bekvämt och fint.
684
00:52:13,963 --> 00:52:17,300
Lägga kudden där. Se till att hörnet...
685
00:52:17,383 --> 00:52:18,467
Här kan du ligga.
686
00:52:24,265 --> 00:52:27,476
Tänker du ofta på författare, mr Lopez?
687
00:52:27,560 --> 00:52:31,063
Tänker du på författare
som jag tänker på musiker?
688
00:52:34,191 --> 00:52:37,570
Skrivandet är mitt levebröd
689
00:52:37,653 --> 00:52:40,740
och det är inte som det en gång var.
690
00:52:42,074 --> 00:52:43,868
Jag älskar att tänka på musiker.
691
00:52:43,951 --> 00:52:48,581
Jag tänker mig Beethoven och Mozart
i fönstret där det lyser
692
00:52:48,664 --> 00:52:51,626
och de känner hunger och törst
precis som vi.
693
00:52:53,002 --> 00:52:54,545
Det är änglalikt.
694
00:52:56,797 --> 00:52:59,091
Jag tror att dessa Guds barn
sover gott inatt.
695
00:52:59,175 --> 00:53:02,094
De sover och drömmer
precis som människor.
696
00:53:27,828 --> 00:53:29,288
Fader vår,
697
00:53:32,959 --> 00:53:35,586
som är i himlen,
698
00:53:35,670 --> 00:53:37,505
helgat vare Ditt namn.
699
00:53:38,756 --> 00:53:40,549
Tillkomme Ditt rike,
700
00:53:42,385 --> 00:53:44,345
ske Din vilja
701
00:53:45,721 --> 00:53:48,683
på jorden såsom i himlen.
702
00:54:03,030 --> 00:54:04,949
Giv oss idag vårt dagliga bröd...
703
00:54:05,032 --> 00:54:06,617
Skicka vidare. Det finns massor.
704
00:54:06,701 --> 00:54:10,830
Och förlåt oss våra skulder,
705
00:54:10,913 --> 00:54:13,958
såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro.
706
00:54:19,839 --> 00:54:21,173
Jag kände bara till lite om honom.
707
00:54:21,257 --> 00:54:24,468
Jag såg honom spela violin
på en mejerilåda i morgonsolen,
708
00:54:24,552 --> 00:54:28,931
ett mellanting mellan underbarn och vrak.
709
00:54:31,183 --> 00:54:33,811
Varje kväll stoppar min vän Nathaniel
undan instrumenten
710
00:54:33,894 --> 00:54:36,188
och sover bland våldsmän och hallickar,
711
00:54:36,272 --> 00:54:39,317
bland fyllon som tuppat av på gatan
712
00:54:39,400 --> 00:54:44,196
medan råttor stora som köttfärslimpor
pilar upp ur avloppen för att hitta föda.
713
00:54:50,411 --> 00:54:54,248
...och inled oss icke i frestelse
utan fräls oss ifrån ondo.
714
00:54:54,332 --> 00:54:58,336
Ty riket är Ditt,
715
00:54:59,754 --> 00:55:02,590
och makten och härligheten,
716
00:55:06,218 --> 00:55:07,720
i evighet.
717
00:55:10,389 --> 00:55:11,515
l all evighet.
718
00:55:11,599 --> 00:55:15,436
Jag säger att han inte hör hemma här.
Han säger att han vill vara här.
719
00:55:15,519 --> 00:55:18,230
Han säger att det är hans eget val.
720
00:55:18,314 --> 00:55:22,234
Ska jag nöja mig med vad han säger
eller försöka tvinga honom inomhus?
721
00:55:22,318 --> 00:55:25,404
Vore inte lite tvångsmedel mer humant
722
00:55:25,488 --> 00:55:27,031
än att lämna honom på gatan
723
00:55:27,114 --> 00:55:31,077
mitt i denna koloni av sargade,
hjälplösa själar?
724
00:55:32,411 --> 00:55:34,956
Jag hoppas att du kan sova gott, mr Lopez.
725
00:55:37,625 --> 00:55:40,461
Jag hoppas att hela världen sover gott.
726
00:55:52,223 --> 00:55:54,183
Kvällskonsert för råttor och cello
727
00:55:54,433 --> 00:55:55,476
A-D-A-M C-R-A-N-E. Han vill ses.
728
00:55:55,559 --> 00:55:56,602
Vem?
729
00:55:56,686 --> 00:55:59,772
Han från Los Angeles symfoniorkester,
Adam Crane.
730
00:55:59,855 --> 00:56:01,524
Han undrar om du vill gå på konsert
731
00:56:01,607 --> 00:56:04,986
i Disney Hall som hans gäst nån gång.
732
00:56:05,069 --> 00:56:06,654
De spelar Beethoven.
733
00:56:06,737 --> 00:56:10,491
-Ludwig van?
-Beethoven, hela säsongen.
734
00:56:10,574 --> 00:56:12,159
De spelar en snart. Den Tredje.
735
00:56:12,243 --> 00:56:15,288
-Vad är det för datum idag?
-Nej, Tredje symfonin.
736
00:56:17,748 --> 00:56:19,417
Jag vill inte ställa till en scen.
737
00:56:19,500 --> 00:56:20,918
Jag vill inte synas.
738
00:56:21,002 --> 00:56:23,796
Det är omöjligt. Det går inte.
739
00:56:27,967 --> 00:56:30,886
Om jag fixar in oss på en repetition?
740
00:56:43,607 --> 00:56:45,484
Kom, Nathaniel.
741
00:56:45,568 --> 00:56:46,777
Jag la nycklarna...
742
00:56:46,861 --> 00:56:48,029
Kom igen. Lås upp.
743
00:56:48,112 --> 00:56:49,488
-Nej, mr Lopez.
-Kom, vi måste gå.
744
00:56:49,572 --> 00:56:50,781
Jag kan inte lämna sakerna här.
745
00:56:50,865 --> 00:56:51,949
Folk kan ta dem.
746
00:56:52,033 --> 00:56:54,201
Hela orkestern väntar på oss. Vi går.
747
00:56:54,285 --> 00:56:55,536
Här finns knarkare och rökare
748
00:56:55,620 --> 00:56:56,829
som stjäl allt jag äger.
749
00:56:56,912 --> 00:56:58,372
-lngen stjäl nåt.
-Jag kan inte gå.
750
00:56:58,456 --> 00:56:59,665
Vi får prata med borgmästare...
751
00:56:59,749 --> 00:57:01,167
-Det är skräp.
-...Villaraigosa,
752
00:57:01,250 --> 00:57:02,918
-eller presidenten.
-lngen tar sakerna.
753
00:57:03,002 --> 00:57:04,337
-l hörnet...
-Nej, mr Lopez,
754
00:57:04,420 --> 00:57:05,880
Jag kan inte gå upp dit.
755
00:57:05,963 --> 00:57:07,089
Okej. Jösses.
756
00:57:07,173 --> 00:57:09,467
Fantasia. Walt Disney Hall. Kalle Anka.
757
00:57:09,550 --> 00:57:11,010
Jag måste vakta här,
758
00:57:11,093 --> 00:57:13,971
för jag litar inte på typerna här.
759
00:57:14,055 --> 00:57:15,181
Okej. Då så.
760
00:57:15,264 --> 00:57:16,599
En insekt ger inte en hund order.
761
00:57:16,682 --> 00:57:21,270
Okej! Förstår du? Okej.
762
00:57:21,354 --> 00:57:25,024
Jag skiter i om vi går eller inte. Förstår du?
763
00:57:25,107 --> 00:57:27,860
Jag kunde göra miljontals
andra saker just nu.
764
00:57:27,944 --> 00:57:29,946
Saker jag får betalt för att göra.
765
00:57:30,029 --> 00:57:32,782
Jag har ett jobb. Jag är en yrkesman.
766
00:57:46,796 --> 00:57:48,339
-Ursäkta.
-Okej.
767
00:57:48,422 --> 00:57:49,590
Va?
768
00:57:51,717 --> 00:57:54,387
Jag lämnar ändå inte min kärra här.
769
00:57:56,973 --> 00:57:58,224
Okej.
770
00:58:00,393 --> 00:58:01,435
Välj sida.
771
00:58:01,727 --> 00:58:04,563
Företaget erbjuder dig
ett generöst avgångsvederlag.
772
00:58:04,647 --> 00:58:05,731
Ja.
773
00:58:05,815 --> 00:58:08,442
-Jag förstår hur svårt det är.
-Vänta!
774
00:58:09,193 --> 00:58:10,236
Säkert.
775
00:58:10,319 --> 00:58:13,656
Tyvärr är det så här i vår bransch.
776
00:58:16,242 --> 00:58:19,203
Nathaniel, skarp vänstersväng strax.
777
00:58:36,595 --> 00:58:37,763
Mr Lopez, hur är det?
778
00:58:49,775 --> 00:58:52,528
När var du sist i en konsertsal?
779
00:58:58,743 --> 00:59:00,328
Det här är toppen.
780
00:59:02,371 --> 00:59:03,581
Där är dirigenten.
781
00:59:12,298 --> 00:59:15,468
-Bara vi.
-Just det, bara vi.
782
00:59:16,927 --> 00:59:19,013
Det är så det ska vara.
783
00:59:36,113 --> 00:59:37,490
BESÖKARE
784
01:01:34,940 --> 01:01:38,110
-Han är i salongen.
-Vem då?
785
01:01:38,194 --> 01:01:39,570
Beethoven.
786
01:01:44,116 --> 01:01:45,368
Sjung ut hatet!
787
01:01:47,203 --> 01:01:48,412
Lägg av.
788
01:01:48,663 --> 01:01:50,831
-Okej!
-Stark avslutning.
789
01:01:50,915 --> 01:01:51,958
Upp med dig.
790
01:01:55,795 --> 01:01:58,673
Jag lovar, det var en otrolig upplevelse,
791
01:01:58,756 --> 01:02:01,968
alltihop, hela dagen.
792
01:02:02,051 --> 01:02:06,430
Om du hade sett honom, känt hans...
793
01:02:06,514 --> 01:02:07,807
Det är samma lokal.
794
01:02:07,890 --> 01:02:11,102
Vi lyssnar till samma jäkla musik... Men nej.
795
01:02:11,185 --> 01:02:13,104
Att se honom är en sak,
men att känna honom...
796
01:02:13,187 --> 01:02:14,855
Jag ser på honom. Han ser på musiken.
797
01:02:14,939 --> 01:02:16,607
Medan de spelar säger jag:
798
01:02:16,691 --> 01:02:19,068
"Herregud, det finns nåt högre.
799
01:02:19,151 --> 01:02:21,988
"Nåt högre som han lever i och med."
800
01:02:22,071 --> 01:02:25,533
Jag har aldrig upplevt det, men jag ser...
801
01:02:25,616 --> 01:02:28,869
Jag vet inte ens vad fan man ska kalla det.
802
01:02:28,953 --> 01:02:32,248
-Hänryckning.
-Vad sa du?
803
01:02:32,331 --> 01:02:35,876
-Hänryckning.
-Okej. Hänryckning, sa du?
804
01:02:35,960 --> 01:02:39,213
-Ja.
-Tack.
805
01:02:44,385 --> 01:02:46,804
Att vara tillsammans med honom
806
01:02:46,887 --> 01:02:50,558
och se hur hänförd han är. Han ger sig hän.
807
01:02:51,559 --> 01:02:53,227
Jävlar, raring.
808
01:02:53,311 --> 01:02:57,231
Jag har aldrig älskat nåt
som han älskar musik.
809
01:03:01,902 --> 01:03:06,032
Du, jag tänkte på min dag.
810
01:03:06,115 --> 01:03:07,825
Jag tänkte inte på dig.
811
01:03:07,908 --> 01:03:10,202
Jag tror dig, raring.
812
01:03:11,412 --> 01:03:12,747
Ring borgmästaren. Han sökte dig.
813
01:03:12,830 --> 01:03:14,415
-Vilken borgmästare?
-Borgmästaren!
814
01:03:14,498 --> 01:03:16,083
Okej.
815
01:03:28,471 --> 01:03:29,513
Ringa borgmästaren.
816
01:03:31,515 --> 01:03:32,683
Tack.
817
01:03:32,767 --> 01:03:35,603
"Points West" av Frank Sinatra.
818
01:03:35,686 --> 01:03:38,564
Nu och då, i denna stad där så mycket är fel,
819
01:03:38,648 --> 01:03:40,441
lyckas makthavarna göra nåt bra.
820
01:03:40,524 --> 01:03:43,361
Los Angeles har den tvivelaktiga äran
821
01:03:43,444 --> 01:03:45,696
att vara de hemlösas huvudstad i landet,
822
01:03:45,780 --> 01:03:48,449
och gatan är skådeplatsen för denna kris.
823
01:03:49,533 --> 01:03:51,827
Därför är jag glad att tillkännage
824
01:03:51,911 --> 01:03:55,623
att jag ökar stadens ekonomiska bidrag
till detta område
825
01:03:55,706 --> 01:03:57,625
med 50 miljoner dollar.
826
01:03:58,709 --> 01:03:59,794
Det händer ibland
827
01:03:59,877 --> 01:04:03,798
att det jag skriver inte går raka vägen
ut i tomma intet.
828
01:04:03,881 --> 01:04:06,759
Det händer ibland
829
01:04:06,842 --> 01:04:08,636
Borgmästaren lovar 50 miljoner dollar
till hemlösa
830
01:04:08,719 --> 01:04:10,388
att det når rätt läsare i rätt tid.
831
01:04:10,972 --> 01:04:13,849
Det händer ibland
att både hjärtan och plånböcker
832
01:04:13,933 --> 01:04:16,894
hos stadens ledare öppnar sig samtidigt.
833
01:04:17,687 --> 01:04:20,481
Och när det händer
834
01:04:21,899 --> 01:04:24,944
blir staden en bättre plats.
835
01:04:25,027 --> 01:04:27,280
-Steve.
-Ja?
836
01:04:27,363 --> 01:04:29,532
Din pojkvän är där nere.
837
01:04:32,827 --> 01:04:34,287
Tack.
838
01:04:35,955 --> 01:04:37,415
Jättekul.
839
01:04:44,672 --> 01:04:47,174
-Nathaniel? Hur mår du?
-Jag mår bra.
840
01:04:47,258 --> 01:04:48,884
-Säkert?
-Säkert.
841
01:04:48,968 --> 01:04:50,011
Behöver du nåt?
842
01:04:50,094 --> 01:04:51,595
Man behöver bara vad man kan bära
843
01:04:51,679 --> 01:04:53,848
och jag har allt med mig: min madrass,
844
01:04:53,931 --> 01:04:55,683
-mina trummor, min blomma.
-Okej.
845
01:04:55,766 --> 01:04:58,144
-Min vattenflaska, allting.
-Du, hör på.
846
01:04:58,227 --> 01:05:00,062
Du får inte slå dig ner här.
847
01:05:00,146 --> 01:05:03,065
-lnte?
-Du får inte slå dig ner här.
848
01:05:03,149 --> 01:05:05,318
Det går inte. Beklagar.
849
01:05:05,401 --> 01:05:08,696
Det gör inget alls, mr Lopez. lnget alls.
850
01:05:08,779 --> 01:05:12,658
Du förstår, va? Det är en bestämmelse.
851
01:05:16,162 --> 01:05:19,582
-Jag är här borta ifall du behöver mig.
-Där borta?
852
01:05:20,625 --> 01:05:23,085
Okej. Är allt bra?
853
01:05:25,921 --> 01:05:28,466
Ja, jag bara... Ja.
854
01:05:30,509 --> 01:05:32,261
Beklagar. Jag måste...
855
01:05:35,431 --> 01:05:38,517
Okej, mr Lopez. Jag förstår att du jobbar.
856
01:05:38,601 --> 01:05:41,103
Du jobbar. Du måste jobba.
Folk måste jobba.
857
01:05:41,187 --> 01:05:43,397
Var inte i vägen när folk jobbar.
858
01:05:43,481 --> 01:05:44,815
Du ska inte stå här
859
01:05:44,899 --> 01:05:46,984
i vägen för folk, särskilt inte mr Lopez.
860
01:05:47,068 --> 01:05:49,779
Om du gör det
säger han åt dig att ge dig iväg,
861
01:05:49,862 --> 01:05:51,781
för han måste jobba.
862
01:05:52,865 --> 01:05:55,451
-Jag tror att han är bra. Verkligen.
-Säkert...
863
01:05:55,534 --> 01:05:59,497
Jag bara... Det här är toppen.
Det kommer säkert att hjälpa honom.
864
01:05:59,580 --> 01:06:01,499
Du är precis vad han behöver.
865
01:06:01,582 --> 01:06:02,625
Tack.
866
01:06:02,708 --> 01:06:04,835
-Låter det vettigt?
-Ja då.
867
01:06:06,462 --> 01:06:07,672
Graham Claydon
Förste cellist - LAPHlL
868
01:06:07,755 --> 01:06:10,675
-Graham Claydon. Tack.
-Till din tjänst.
869
01:06:11,300 --> 01:06:14,387
Vi behöver ett ställe där de kan repetera,
typ en lägenhet.
870
01:06:14,470 --> 01:06:16,472
Ber du om en lägenhet åt Nathaniel?
871
01:06:16,555 --> 01:06:19,642
-Ja.
-Vill han ha en lägenhet?
872
01:06:19,725 --> 01:06:23,312
-Ja.
-Har han sagt det?
873
01:06:23,396 --> 01:06:26,315
-Ja.
-Du snackar goja, Lopez.
874
01:06:26,774 --> 01:06:28,985
-Jag vill inte ha nån lägenhet.
-Det är det inte,
875
01:06:29,068 --> 01:06:30,486
utan en musikstudio
876
01:06:30,569 --> 01:06:32,363
där mr Claydon kan ge dig cellolektioner.
877
01:06:32,446 --> 01:06:34,323
Be mr Claydon att komma hit istället.
878
01:06:34,407 --> 01:06:35,533
Det är rätt ställe att spela.
879
01:06:35,616 --> 01:06:36,659
Nej, han gillar inte tunnlar.
880
01:06:36,742 --> 01:06:38,202
Han kan ge mig lektionen här.
881
01:06:38,286 --> 01:06:39,662
-Det måste vara tyst...
-Tja...
882
01:06:39,745 --> 01:06:41,914
...för cellolektionerna, så din lägenhet...
883
01:06:41,998 --> 01:06:43,040
Det är inte min lägenhet.
884
01:06:43,124 --> 01:06:45,001
Jag vet. Den tillhör ingen.
885
01:06:45,084 --> 01:06:46,877
Jag vill inte ha nån lägenhet.
886
01:06:46,961 --> 01:06:48,045
Jag behöver ingen lägenhet.
887
01:06:48,129 --> 01:06:49,255
Beethoven bor ute i det fria.
888
01:06:49,338 --> 01:06:50,423
Lägenheten är inte poängen.
889
01:06:50,506 --> 01:06:51,716
Han är ledare för Los Angeles.
890
01:06:51,799 --> 01:06:53,718
-En chans för dig.
-"Angeles" betyder "änglar".
891
01:06:53,801 --> 01:06:55,344
-Änglar är fria...
-Vill du ha chansen?
892
01:06:55,428 --> 01:06:56,512
-Man kan inte fånga...
-Sluta.
893
01:06:56,595 --> 01:07:00,391
-Vill du ha chansen eller inte?
-Har du en lägenhet?
894
01:07:04,854 --> 01:07:07,064
Nej. Jag har ett hus.
895
01:07:15,740 --> 01:07:18,743
Så arg. Skriker.
896
01:07:19,744 --> 01:07:21,662
Jag fattar ingenting.
897
01:07:45,353 --> 01:07:47,855
-Har du familj?
-Va?
898
01:07:47,939 --> 01:07:49,899
Är du gift?
899
01:07:51,275 --> 01:07:53,486
-Finns det nån mrs Steve Lopez?
-Nej.
900
01:07:55,321 --> 01:07:59,575
Jag hade en fru. Mary. Men vi är skilda.
901
01:08:01,243 --> 01:08:04,580
Vi har en son, Thomas. Han går i college nu.
902
01:08:04,664 --> 01:08:08,292
Mr Steve Lopez, mr Thomas Steve Lopez,
mrs Mary Steve Lopez.
903
01:08:08,376 --> 01:08:12,296
lnte mrs Lopez. Mary Weston.
904
01:08:12,380 --> 01:08:17,134
-Mrs Mary Weston Steve Lopez.
-Nej. Bara Mary Weston. Punkt.
905
01:08:17,218 --> 01:08:21,222
Vi var gifta, men inte nu längre.
Så hon heter bara Mary.
906
01:08:21,305 --> 01:08:25,226
Du var gift med Mary,
men nu är du inte gift med Mary längre.
907
01:08:25,309 --> 01:08:28,270
Stämmer. Fråga mig inte hur det gick till.
908
01:08:30,648 --> 01:08:34,277
Mrs Floria Ayers, miss Jennifer Ayers.
909
01:08:34,360 --> 01:08:37,113
Sen kom mr Nathaniel Anthony Ayers Senior.
910
01:08:37,196 --> 01:08:39,407
Han var storvuxen. Han hade stora händer.
911
01:08:39,490 --> 01:08:42,702
Jag har väldigt små händer.
912
01:08:42,785 --> 01:08:45,579
De passar en violon, en cello.
913
01:08:48,165 --> 01:08:51,168
Mr Ayers var stor, men han var ingen gud.
914
01:08:53,129 --> 01:08:55,172
Jag har min gud.
915
01:08:55,256 --> 01:08:56,549
Mr Steve Lopez.
916
01:08:56,632 --> 01:08:57,717
Jösses.
917
01:08:57,800 --> 01:08:59,260
Ja, du är min gud som svävar högt.
918
01:08:59,343 --> 01:09:01,053
-Du är min gud.
-Jag vill inte vara det.
919
01:09:01,137 --> 01:09:02,388
Steve Lopez, kolumnist, min gud.
920
01:09:02,471 --> 01:09:04,140
-Är jag?
-Ja, du är min gud.
921
01:09:04,223 --> 01:09:06,559
Okej. Jag är din gud.
922
01:09:06,642 --> 01:09:08,102
Och som din gud
923
01:09:08,185 --> 01:09:11,063
befaller jag dig att vara vid Lamp
kl. 1 4.00 om precis en vecka
924
01:09:11,147 --> 01:09:14,442
för en cellolektion. Så lyder befallningen.
925
01:09:17,528 --> 01:09:19,739
Och det är en god befallning,
926
01:09:19,822 --> 01:09:22,116
för om du kommer så lovar jag dig evigt liv.
927
01:09:22,199 --> 01:09:24,827
Du kan till och med få bli min lärjunge.
928
01:09:24,910 --> 01:09:27,580
Om du inte kommer så får du klara dig själv.
929
01:09:29,248 --> 01:09:30,458
Det här är min lägenhet.
930
01:09:30,541 --> 01:09:31,917
Det här är min lägenhet.
931
01:09:32,001 --> 01:09:33,461
Det här är min lägenhet.
932
01:09:33,544 --> 01:09:34,754
Det här är min lägenhet.
933
01:09:34,837 --> 01:09:35,921
Jämt nummer ett, nummer två.
934
01:09:36,005 --> 01:09:37,131
Nathaniel.
935
01:09:37,214 --> 01:09:38,841
-Vi är ständigt här.
-Nathaniel Ayers.
936
01:09:38,924 --> 01:09:41,260
Jag har alltid varit med dig, Nathaniel.
937
01:09:41,344 --> 01:09:44,263
Jag lämnar dig aldrig.
Jag älskar dig, Nathaniel.
938
01:09:44,347 --> 01:09:46,390
-Jag älskar dig.
-lngen älskar dig, Nathaniel.
939
01:09:46,474 --> 01:09:49,185
Jag älskar dig, Nathaniel.
Jag ska skydda dig.
940
01:09:49,268 --> 01:09:52,313
När du föll från himlen
skrattade de åt dig, Nathaniel.
941
01:09:52,396 --> 01:09:55,942
Du är mitt hjärta, Nathaniel. Jag älskar dig.
942
01:09:56,025 --> 01:09:58,152
Vi ska alltid vara tillsammans, Nathaniel.
943
01:09:58,235 --> 01:09:59,278
Jag ska skydda dig.
944
01:09:59,362 --> 01:10:01,238
Jag ska skydda dig från smärtan.
945
01:10:01,322 --> 01:10:04,367
-Jag ska skydda dig från smärtan.
-Din smutsiga, elaka...
946
01:10:04,450 --> 01:10:05,743
Skydda från deras ögon och öron.
947
01:10:05,826 --> 01:10:07,244
Orolig för dig. Orolig för dig.
948
01:10:07,328 --> 01:10:08,955
Jag skyddar dig från deras tungor.
949
01:10:09,038 --> 01:10:11,666
-Jag lyder.
-Jag skyddar dig från deras ögon.
950
01:10:13,125 --> 01:10:15,211
-Åt höger.
-lngen älskar dig, Nathaniel.
951
01:10:15,294 --> 01:10:16,796
Du är min pojke, Nathaniel.
952
01:10:16,879 --> 01:10:19,548
-Ta av dig skorna.
-Jag ska skydda dig.
953
01:10:19,632 --> 01:10:21,842
Man måste ta hand om sina barn.
Det är meningen.
954
01:10:21,926 --> 01:10:23,135
Glöm dig. Hoppa av!
955
01:10:40,278 --> 01:10:41,779
RÖKNlNG FÖRBJUDEN
956
01:10:42,446 --> 01:10:43,489
Kom.
957
01:10:44,657 --> 01:10:47,827
Titta där.
958
01:10:48,452 --> 01:10:51,372
Sånt ser man inte på gatan. Åt höger.
959
01:10:52,665 --> 01:10:54,333
Och sen höger igen, precis här.
960
01:10:54,417 --> 01:10:57,586
Nathaniel. Kom bara.
961
01:10:57,670 --> 01:11:02,174
Kom. Vi går den här vägen
och sen åt vänster.
962
01:11:02,258 --> 01:11:03,759
Vi borde ha lektionen här ute.
963
01:11:03,843 --> 01:11:06,178
Nej. Den här vägen. Kom.
964
01:11:06,262 --> 01:11:08,389
Mr Lopez...
965
01:11:08,472 --> 01:11:10,474
Vi borde faktiskt ha lektionen här ute.
966
01:11:10,558 --> 01:11:13,561
Nej, kom och titta. Det är här framme.
967
01:11:13,644 --> 01:11:15,104
Mr Lopez.
968
01:11:15,521 --> 01:11:17,273
Nathaniel, kom nu.
969
01:11:17,648 --> 01:11:19,358
Det är så rent.
970
01:11:22,570 --> 01:11:24,405
Kom och titta.
971
01:11:25,406 --> 01:11:29,660
Vi borde ha lektionen här.
Det är mer bekvämt här ute.
972
01:11:34,498 --> 01:11:35,875
Det ser fint ut.
973
01:11:38,044 --> 01:11:39,420
Det ser fint ut.
974
01:11:44,675 --> 01:11:46,135
Det är fint.
975
01:12:21,504 --> 01:12:23,589
Kom igen. Du klarar det.
976
01:12:48,447 --> 01:12:49,699
Hej.
977
01:12:54,161 --> 01:12:55,329
Jag kan inte leva här.
978
01:12:55,413 --> 01:12:57,790
Låt mig hjälpa dig.
979
01:13:00,626 --> 01:13:01,836
Jag har den.
980
01:13:04,005 --> 01:13:06,507
Lugnt och fint. Lugnt och fint.
981
01:13:09,552 --> 01:13:10,636
Bra.
982
01:13:15,933 --> 01:13:16,976
Fint, va?
983
01:13:17,059 --> 01:13:19,645
Jag gillar det. Vad tycker du?
984
01:13:21,731 --> 01:13:25,026
Det är fint. Det är rent.
Badrummet är finare än...
985
01:13:27,236 --> 01:13:28,779
Frånsett den där.
986
01:13:28,863 --> 01:13:30,489
Jag vill inte dö här inne.
987
01:13:30,573 --> 01:13:31,824
Gör inte det...
988
01:13:31,907 --> 01:13:32,992
Nån kan komma och döda mig...
989
01:13:33,075 --> 01:13:34,952
-Det blir bra.
-...och ta alla mina saker.
990
01:13:35,036 --> 01:13:36,537
-Lås.
-En fluga lever i tolv dagar.
991
01:13:36,621 --> 01:13:39,206
Om tolv dagar kanske nån kommer in
och mördar mig.
992
01:13:39,290 --> 01:13:41,000
Jag bryr mig inte om Claydon heller.
993
01:13:41,083 --> 01:13:42,877
Walt Disney Hall. Kalle Anka.
994
01:13:42,960 --> 01:13:44,253
Än sen? Jag behöver inte det där.
995
01:13:44,337 --> 01:13:46,422
Om jag ska ta en lektion
ska det vara i tunneln
996
01:13:46,505 --> 01:13:49,425
där jag hör stans ljud
och inte är avstängd från livet,
997
01:13:49,508 --> 01:13:50,593
avstängd från världen.
998
01:13:50,676 --> 01:13:52,970
l tunneln kan jag höra musiken
så som den ska spelas.
999
01:13:53,054 --> 01:13:54,597
lnte här. Här finns inga stadsljud,
1000
01:13:54,680 --> 01:13:57,308
ingen Beethoven,
inget Los Angeles, Kalifornien.
1001
01:13:57,391 --> 01:13:58,893
Jag hör inte hemma här.
1002
01:13:58,976 --> 01:14:00,978
Jag kommer aldrig tillbaka hit.
1003
01:14:31,384 --> 01:14:33,678
Nathaniel, det här är Graham Claydon.
1004
01:14:35,054 --> 01:14:37,098
Trevligt att träffas, Nathaniel.
1005
01:14:38,099 --> 01:14:40,810
Alltid kul att träffa en musikerkollega.
1006
01:14:43,396 --> 01:14:45,356
Jag tog med en sak.
1007
01:14:45,564 --> 01:14:48,276
Jag vet att du gillar Beethoven,
1008
01:14:48,359 --> 01:14:50,903
så jag tänkte att du skulle gilla den här,
1009
01:14:50,987 --> 01:14:52,405
BACH, J.S.
SEX SVlTER
1010
01:14:52,488 --> 01:14:56,575
för du vet, utan Johann Sebastian
1011
01:14:56,659 --> 01:14:59,870
skulle det inte finnas nån Ludwig van.
1012
01:15:15,553 --> 01:15:18,514
A, D, A, D, A, D.
1013
01:15:20,433 --> 01:15:23,060
Lugnt. lnte för bråttom.
1014
01:15:29,066 --> 01:15:30,359
Och...
1015
01:15:34,780 --> 01:15:36,782
För en som inte tagit en lektion på trettio år
1016
01:15:36,866 --> 01:15:38,951
spelar du väldigt bra.
1017
01:15:39,368 --> 01:15:40,578
Tack.
1018
01:15:40,661 --> 01:15:41,871
-Så...
-Tack.
1019
01:15:41,954 --> 01:15:44,498
Försök få en mjukare rytm med höger hand.
1020
01:15:44,582 --> 01:15:47,043
Och spela inte hackigt.
1021
01:15:47,126 --> 01:15:49,629
Låt melodin ljuda hela tiden.
1022
01:15:49,795 --> 01:15:50,880
-Bra.
-Vill du ha skjuts?
1023
01:15:50,963 --> 01:15:52,465
-Tack.
-Mr Claydon?
1024
01:15:53,341 --> 01:15:55,217
-Ja.
-Sir?
1025
01:15:57,136 --> 01:15:59,639
Tror du att jag kan bli bra igen?
1026
01:16:01,807 --> 01:16:03,309
Ja, det tror jag.
1027
01:16:06,228 --> 01:16:08,773
Jag gillar din lägenhet, förresten.
1028
01:16:09,148 --> 01:16:10,691
-Det är inte min lägenhet.
-Det är...
1029
01:16:10,775 --> 01:16:12,151
Jag bor inte här.
1030
01:16:12,276 --> 01:16:13,694
Det borde du göra.
1031
01:16:15,112 --> 01:16:18,824
Gud har välsignat dig
med en gåva, Nathaniel.
1032
01:16:18,908 --> 01:16:22,119
Gud sörjer när vi
kastar bort hans välsignelser.
1033
01:16:22,411 --> 01:16:25,498
-Du är skyldig Gud...
-Jag står inte i skuld till Gud.
1034
01:16:27,291 --> 01:16:29,460
Mr Steve Lopez är min gud.
1035
01:16:29,752 --> 01:16:31,420
-Va? Nej.
-Himmelsk skribent för LA.
1036
01:16:31,504 --> 01:16:33,297
Högre makt med vingar som en ängel.
1037
01:16:33,381 --> 01:16:34,423
Han vet inte vad han säger.
1038
01:16:34,507 --> 01:16:36,467
Mr Steve Lopez är min skapare!
1039
01:16:36,801 --> 01:16:37,843
Han vet inte vad han säger.
1040
01:16:37,927 --> 01:16:40,054
Ska Graham Claydon tala om för mig
vem min gud är?
1041
01:16:40,137 --> 01:16:41,180
Vi pratar vid bilen.
1042
01:16:41,263 --> 01:16:42,473
Vet du vem som är min gud?
1043
01:16:42,556 --> 01:16:44,308
Jag vet vem min gud är!
1044
01:16:44,392 --> 01:16:45,434
-Han är en bra lärare.
-Jag...
1045
01:16:45,518 --> 01:16:46,769
Ta emot hans hjälp med grace.
1046
01:16:46,852 --> 01:16:48,938
Ballerinorna på Juilliard är graciösa.
1047
01:16:49,021 --> 01:16:50,398
De är verkligen graciösa.
1048
01:16:50,481 --> 01:16:53,734
-Små ballerinor som snurrar runt.
-Det bor andra här i...
1049
01:16:54,026 --> 01:16:55,444
-Snurrar runt. Änglar.
-Okej.
1050
01:16:55,528 --> 01:16:57,655
-Graciösa ballerinor.
-Jag älskar att se dem flyga
1051
01:16:57,738 --> 01:17:00,074
liksom att se mr Steve Lopez flyga omkring.
1052
01:17:00,157 --> 01:17:02,326
Jag älskar Gud. Jag älskar dig!
1053
01:17:09,375 --> 01:17:10,710
Jag älskar dig.
1054
01:17:14,005 --> 01:17:15,131
Jag vill inte vara älskad.
1055
01:17:15,214 --> 01:17:17,341
Du får nog lära dig leva med det.
1056
01:17:17,425 --> 01:17:18,676
Det är en dålig idé.
1057
01:17:18,759 --> 01:17:20,720
"Jag älskar dig, Steve", blir "Du svek mig".
1058
01:17:20,803 --> 01:17:22,638
Sen kan det gå åt helvete.
1059
01:17:22,722 --> 01:17:24,849
Enligt min begränsade erfarenhet.
1060
01:17:25,016 --> 01:17:27,560
Jag vill inte vara hans motpart då. Vill du?
1061
01:17:27,643 --> 01:17:30,688
Han vet inte om jag är ballerina,
Gud eller flygplanspilot.
1062
01:17:30,771 --> 01:17:33,274
Han vet inte vad han säger.
1063
01:17:34,525 --> 01:17:36,694
Vill du ha min hjälp, Lopez?
1064
01:17:36,861 --> 01:17:39,030
Eller kom du bara för att visa balklänningen?
1065
01:17:39,113 --> 01:17:40,323
Ni måste hjälpa honom,
1066
01:17:40,406 --> 01:17:41,949
för han är sjuk och behöver medicin
1067
01:17:42,033 --> 01:17:43,743
och ni har läkare här.
1068
01:17:43,826 --> 01:17:46,579
Be dem att prata med honom.
Är det inte ditt jobb?
1069
01:17:46,662 --> 01:17:49,248
Nathaniel är inte villig
att prata med en psykiater.
1070
01:17:49,332 --> 01:17:50,374
Tvinga honom.
1071
01:17:50,458 --> 01:17:51,542
-Tvinga honom?
-Befall honom.
1072
01:17:51,626 --> 01:17:52,668
Säg att han bara får spela
1073
01:17:52,752 --> 01:17:53,794
om han träffar en psykiater.
1074
01:17:53,878 --> 01:17:57,298
-Så gör inte vi.
-Det ni gör är misslyckat.
1075
01:17:59,425 --> 01:18:00,593
Det är det.
1076
01:18:01,552 --> 01:18:06,724
Även om jag ville ta till tvångsspråk
mot Nathaniel...
1077
01:18:06,807 --> 01:18:08,184
-Maktspråk.
-...vilket...
1078
01:18:08,267 --> 01:18:10,019
-Maktspråk.
-...jag inte vill,
1079
01:18:10,102 --> 01:18:12,855
kan jag inte tvinga honom att ta medicin.
1080
01:18:12,939 --> 01:18:15,191
Lagen säger att om han inte
utgör en omedelbar fara
1081
01:18:15,274 --> 01:18:17,068
för sig själv eller andra...
1082
01:18:17,151 --> 01:18:19,111
Tänker du svara, eller?
1083
01:18:24,075 --> 01:18:26,577
Jag är i bilen.
Men om han vore en fara för andra?
1084
01:18:26,661 --> 01:18:30,373
-Men det är han inte.
-Mary, jag är på väg. Lugn.
1085
01:18:30,456 --> 01:18:32,625
Men om nån sa att han var det,
1086
01:18:32,708 --> 01:18:34,835
ringde 1 1 2 och sa
att Nathaniel attackerat honom?
1087
01:18:34,919 --> 01:18:35,962
Han skulle komma till psyket.
1088
01:18:36,045 --> 01:18:37,922
Du tänker väl inte ljuga om honom?
1089
01:18:38,005 --> 01:18:39,966
Han skulle vara intagen i 1 4 dagar
1090
01:18:40,049 --> 01:18:42,635
och få medicinering direkt.
1091
01:18:43,052 --> 01:18:45,513
Tänk om det räckte för att göra honom frisk?
1092
01:18:45,596 --> 01:18:47,974
Tänk om två veckors medicinering
1093
01:18:48,057 --> 01:18:52,687
skulle förändra hans liv? Rädda hans liv?
1094
01:18:53,562 --> 01:18:56,107
Skulle du inte vilja vara delaktig i det?
1095
01:18:57,525 --> 01:19:02,196
Nathaniel har ett enda hopp just nu. En vän.
1096
01:19:03,281 --> 01:19:07,702
Om du förråder den vänskapen,
förstör du det enda han har.
1097
01:19:07,785 --> 01:19:10,246
Jag vill inte vara det enda han har.
1098
01:19:16,419 --> 01:19:18,796
Sa du inte nyss till nån att du var i bilen?
1099
01:19:24,468 --> 01:19:26,304
Lugn, Mary. Vilket bord är det?
1100
01:19:26,387 --> 01:19:28,514
Det här är Nathaniel Anthony Ayers.
Jag ringer...
1101
01:19:28,597 --> 01:19:29,765
-Nathaniel.
-...för du lovade mig
1102
01:19:29,849 --> 01:19:32,018
ett fodral till cellon, och jag har inte fått det.
1103
01:19:32,101 --> 01:19:33,936
-Jaha?
-Jag behöver även noter
1104
01:19:34,020 --> 01:19:35,396
till Beethovens Sonat nr 2.
1105
01:19:35,479 --> 01:19:39,150
Även till Opus 131 och Septett för
stråkar och träblås, Opus 20,
1106
01:19:39,233 --> 01:19:41,277
-och Opus 4 i Ess-dur...
-Ett ögonblick bara.
1107
01:19:41,360 --> 01:19:44,238
-...och min A-sträng saknas...
-Vi pratar om...
1108
01:19:44,322 --> 01:19:46,741
Jag behöver en ny A-sträng.
1109
01:19:46,824 --> 01:19:49,702
Nathaniel, det passar inte...
1110
01:19:52,371 --> 01:19:55,458
...hans kolumner i Times
om problemen och segrarna
1111
01:19:55,541 --> 01:19:57,710
för Nathaniel Anthony Ayers
1112
01:19:57,793 --> 01:20:01,130
har fäst uppmärksamheten på
ett av vår stads allvarligaste problem.
1113
01:20:01,213 --> 01:20:02,840
...du borde hålla dina löften...
1114
01:20:02,923 --> 01:20:04,425
Sluta prata i telefon.
1115
01:20:04,508 --> 01:20:07,261
...att hantera detta problem
med medkänsla och engagemang.
1116
01:20:07,345 --> 01:20:08,387
Med anledning av detta
1117
01:20:08,471 --> 01:20:12,642
är det mitt nöje att överlämna
årets Media Award till Steve Lopez.
1118
01:20:14,268 --> 01:20:15,561
Tack.
1119
01:20:18,731 --> 01:20:21,192
...du vet att jag inte kan lämna
min kärra varsomhelst.
1120
01:20:21,275 --> 01:20:24,862
Där har jag min violin och cello
och mina massförstörelsevapen.
1121
01:20:24,946 --> 01:20:27,907
Barn behöver beskydd.
Man lägger inte barn i ett bagageutrymme
1122
01:20:27,990 --> 01:20:30,159
där de kan tryckas sönder.
1123
01:20:30,242 --> 01:20:33,245
De kan tryckas sönder.
De kan tryckas sönder.
1124
01:20:36,916 --> 01:20:39,961
Mark Rosenthal ringde idag.
Minns du honom?
1125
01:20:40,086 --> 01:20:41,128
Bokförläggaren?
1126
01:20:41,212 --> 01:20:42,630
Bob Geldof med snagg.
1127
01:20:42,713 --> 01:20:46,175
Han tycker att dina artiklar om Nathaniel
är genialiska, eller nåt.
1128
01:20:46,258 --> 01:20:50,221
-Eller nåt.
-Han säger att det är stoff för en bok.
1129
01:20:50,972 --> 01:20:52,515
Vad sa han exakt?
1130
01:20:52,598 --> 01:20:56,811
"Det är personligt, politiskt och i tiden.
Det kan sälja som fan."
1131
01:20:56,894 --> 01:20:59,689
-Jösses.
-Ursäkta. Hans ord, inte mina.
1132
01:20:59,772 --> 01:21:02,608
Det är komplicerat. Nathaniel är komplicerad.
1133
01:21:02,692 --> 01:21:05,319
Visst, han är mentalsjuk.
1134
01:21:07,071 --> 01:21:09,740
Bortsett från det är möjligheterna oändliga.
1135
01:21:09,824 --> 01:21:12,034
Jag vill inte ta ansvar för...
1136
01:21:12,118 --> 01:21:14,662
Undvik att ta ansvar för all del.
1137
01:21:14,745 --> 01:21:17,248
Fortsätt att bara ta lite ansvar,
1138
01:21:17,331 --> 01:21:20,376
och exploatera honom precis som nu.
1139
01:21:20,459 --> 01:21:21,544
Det räcker.
1140
01:21:21,627 --> 01:21:22,712
Hamna inte själv i soppan.
1141
01:21:22,795 --> 01:21:23,879
Sopez.
1142
01:21:23,963 --> 01:21:25,715
-Sluta.
-Ena dagen får man en bok...
1143
01:21:25,798 --> 01:21:27,508
-Sluta nu.
-...av honom. Nästa dag
1144
01:21:27,591 --> 01:21:28,634
väntar han sig nåt slags...
1145
01:21:28,718 --> 01:21:29,802
Sluta, Mary.
1146
01:21:29,885 --> 01:21:32,847
...stadga i relationen. Knappast.
1147
01:21:32,930 --> 01:21:36,350
Vem behöver sånt skit? Mina ord.
1148
01:21:36,434 --> 01:21:38,352
-Kör du?
-Jag har bil.
1149
01:21:38,436 --> 01:21:39,854
Och nån som kör?
1150
01:21:41,939 --> 01:21:44,191
-Herregud!
-Skit också!
1151
01:21:44,275 --> 01:21:46,360
Typiskt Nathaniel, va?
1152
01:21:48,237 --> 01:21:50,448
...förklarad mentalsjuk som ung
1153
01:21:50,531 --> 01:21:52,491
på grund av bakomliggande rökning,
1154
01:21:52,575 --> 01:21:54,327
ständig störning, ständig störning.
1155
01:21:54,410 --> 01:21:56,203
Bigotter har också barn.
1156
01:21:56,287 --> 01:21:58,039
Pennor från Steve Lopez. Tack så mycket.
1157
01:21:58,122 --> 01:22:00,541
Ständig störning, ständig störning.
1158
01:22:00,625 --> 01:22:02,668
Bigotter har barn. Bigotter har också barn.
1159
01:22:02,752 --> 01:22:06,255
Pennor... Papper...
Pennor från Steve Lopez. Tack så mycket.
1160
01:22:09,258 --> 01:22:12,887
Och en cello från Steve Lopez.
Tack så mycket för den.
1161
01:22:12,970 --> 01:22:16,557
Utan Steve Lopez skulle jag inte
ha nåt av det...
1162
01:22:16,641 --> 01:22:18,267
Ständig störning.
1163
01:22:18,351 --> 01:22:21,312
Ständig störning, ständiga störningar.
1164
01:22:21,562 --> 01:22:24,565
Jag har en idé som jag tycker är utmärkt.
1165
01:22:24,649 --> 01:22:27,485
Jag tycker att Nathaniel
borde ge en solokonsert.
1166
01:22:28,235 --> 01:22:31,864
Jag vet inte.
Han har inte varit så redig på sistone.
1167
01:22:31,948 --> 01:22:34,158
-Jaha. När är han som mest redig?
-Jag vet inte...
1168
01:22:34,241 --> 01:22:36,661
När kan han samla sina tankar?
1169
01:22:36,744 --> 01:22:38,746
-När han spelar.
-Okej.
1170
01:22:39,246 --> 01:22:42,041
Det kan bygga upp
hans självkänsla oerhört mycket.
1171
01:22:42,124 --> 01:22:43,918
Det kan förvandla hans liv.
1172
01:22:44,001 --> 01:22:46,504
Hur kan vi undanhålla honom det?
1173
01:22:49,590 --> 01:22:51,342
Gud välsigne dig, Steve.
1174
01:22:52,802 --> 01:22:54,261
Det gör han säkert.
1175
01:23:07,817 --> 01:23:13,656
Vid min första konsert var jag så nervös
att jag spydde över hela smokingen.
1176
01:23:13,739 --> 01:23:16,117
Det var verkligen genant.
1177
01:23:18,494 --> 01:23:21,831
Vet du hur jag
övervann nervositeten, Nathaniel?
1178
01:23:22,873 --> 01:23:24,166
Jag bad.
1179
01:23:25,418 --> 01:23:27,837
Ska vi be tillsammans, du och jag?
1180
01:23:29,588 --> 01:23:31,215
Himmelske Fader,
1181
01:23:31,716 --> 01:23:34,010
låt ditt ljus vägleda broder Nathaniel
1182
01:23:34,093 --> 01:23:37,346
så att han talar med din röst ikväll.
1183
01:24:34,737 --> 01:24:38,991
Nathaniel, du har aldrig varit här.
Jag är här, Nathaniel.
1184
01:24:39,075 --> 01:24:41,077
-Du är inte där, Nathaniel.
-Nathaniel.
1185
01:24:41,160 --> 01:24:44,330
Du har aldrig varit här.
Du kommer aldrig att vara här.
1186
01:24:46,749 --> 01:24:48,000
Det enda som finns är min röst.
1187
01:24:48,084 --> 01:24:49,627
Allt är bra.
1188
01:24:49,710 --> 01:24:51,045
-Följ min röst.
-Stäm upp och spela.
1189
01:24:51,128 --> 01:24:52,254
Fly ifrån dessa människor.
1190
01:24:52,338 --> 01:24:53,464
De kommer att skratta åt dig.
1191
01:24:53,547 --> 01:24:55,174
-Du är en nolla.
-Nathaniel Ayers.
1192
01:25:06,269 --> 01:25:07,687
Nathaniel?
1193
01:25:09,605 --> 01:25:11,816
Jag har lite soppa åt dig.
1194
01:25:34,839 --> 01:25:36,215
Nathaniel?
1195
01:25:37,341 --> 01:25:39,802
Tror du att jag är dum?
1196
01:25:39,885 --> 01:25:43,014
Döda dem först, Nathaniel.
Annars dödar de dig.
1197
01:25:43,097 --> 01:25:44,140
Nej.
1198
01:25:44,223 --> 01:25:45,725
De hänger dig, Nathaniel.
1199
01:25:45,808 --> 01:25:48,603
Nej. Du tror att jag inte ser. Jag ser allt.
1200
01:25:48,686 --> 01:25:50,563
Jag vet vem du är och vad du gör.
1201
01:25:50,646 --> 01:25:52,106
-Hundar nafsar dina fötter.
-Nathaniel.
1202
01:25:52,189 --> 01:25:54,233
-Jag tänkte att du var hungrig.
-Här borta.
1203
01:25:54,317 --> 01:25:56,986
-Du får äta aska.
-Nathaniel, kom hit.
1204
01:25:57,069 --> 01:25:58,696
Äta aska.
1205
01:25:59,196 --> 01:26:02,533
Det där är hydroklorsyra. Den bränner
upp mina inälvor och dödar mig.
1206
01:26:02,617 --> 01:26:04,493
-Åh nej.
-Nathaniel.
1207
01:26:04,577 --> 01:26:06,912
-Så skulle jag aldrig göra.
-Nathaniel.
1208
01:26:07,663 --> 01:26:09,040
Nathaniel.
1209
01:26:09,123 --> 01:26:10,791
Nathaniel.
1210
01:26:12,335 --> 01:26:15,421
Du får äta aska, Nathaniel.
1211
01:26:15,504 --> 01:26:17,381
-Okej.
-Du får aska i ögonen.
1212
01:26:17,465 --> 01:26:19,133
Det är gott. Titta.
1213
01:26:19,216 --> 01:26:22,094
Jag är inte här, Nathaniel.
1214
01:26:29,060 --> 01:26:30,269
Fan också.
1215
01:26:35,316 --> 01:26:36,400
Rör mig inte!
1216
01:26:36,484 --> 01:26:38,361
-Nathaniel!
-Undan med dig!
1217
01:26:38,444 --> 01:26:41,030
Rör mig inte! Våga aldrig röra mig!
1218
01:26:41,113 --> 01:26:43,407
Snälla Nathaniel.
1219
01:26:46,744 --> 01:26:47,954
Våga aldrig röra mig.
1220
01:26:48,037 --> 01:26:49,121
Sluta.
1221
01:27:01,926 --> 01:27:03,260
Nathaniel!
1222
01:27:14,313 --> 01:27:18,276
Vad ska jag göra? Lysande.
1223
01:27:28,744 --> 01:27:30,288
Hej, Nathaniel.
1224
01:27:33,332 --> 01:27:36,752
Det är kallt ute. Vill du inte följa med hem?
1225
01:27:36,836 --> 01:27:39,005
Jag kan inte. Det är farligt.
1226
01:27:39,088 --> 01:27:41,048
Följ med hem, Nathaniel.
1227
01:27:46,304 --> 01:27:47,805
Nathaniel?
1228
01:27:48,848 --> 01:27:50,808
Var ska du sova?
1229
01:27:59,650 --> 01:28:03,321
David, ursäkta, det är Steve.
1230
01:28:04,030 --> 01:28:06,532
Kan du ringa mig när du får tid?
1231
01:28:06,616 --> 01:28:09,827
Vi hade lite problem med Nathaniel ikväll.
Jag är
1232
01:28:10,828 --> 01:28:13,873
lite orolig. Ring när du har tid.
1233
01:28:17,668 --> 01:28:19,128
Följ med här.
1234
01:28:29,639 --> 01:28:33,935
Det är mitt! Jag har rätt till mina ägodelar!
1235
01:28:34,018 --> 01:28:35,728
Visa vad ni har!
1236
01:28:39,106 --> 01:28:40,691
-Linda!
-Va?
1237
01:28:40,775 --> 01:28:42,860
-Var är Nathaniel?
-Jag vet inte.
1238
01:28:42,944 --> 01:28:45,071
-Jag har inte sett honom.
-Hallå!
1239
01:28:45,404 --> 01:28:46,948
Är det Darryl?
1240
01:28:47,031 --> 01:28:48,199
Håll dig undan. Vem fan är du?
1241
01:28:48,282 --> 01:28:50,910
LA Times. Han är den siste ni bör arrestera.
1242
01:28:50,993 --> 01:28:53,037
-Kom nu!
-Vi rensar upp i slummen, sir. Kom.
1243
01:28:53,120 --> 01:28:54,205
Steve! Steve!
1244
01:28:54,288 --> 01:28:57,124
Han grips för innehav
av en shoppingvagn och en mejerilåda.
1245
01:28:57,208 --> 01:28:59,126
Griper ni honom
för innehav av en mejerilåda?
1246
01:28:59,210 --> 01:29:01,712
-Steve!
-Det stämmer.
1247
01:29:03,881 --> 01:29:06,217
-Kom igen.
-Ta det lugnt.
1248
01:29:06,717 --> 01:29:08,678
Hjälp! Hjälp!
1249
01:29:16,352 --> 01:29:17,645
AVSPÄRRNlNG FÅR EJ ÖVERTRÄDAS
1250
01:29:17,728 --> 01:29:19,105
Kom igen!
1251
01:29:19,647 --> 01:29:21,148
Vad har hänt?
1252
01:29:21,232 --> 01:29:23,442
Några ungdomar kom hit med baseballträn
1253
01:29:23,526 --> 01:29:24,902
och spöade skiten ur en stackare.
1254
01:29:24,986 --> 01:29:27,071
-Vet ni vem han är?
-Nej, sir.
1255
01:29:32,910 --> 01:29:35,079
Ursäkta mig. Ursäkta.
1256
01:29:37,081 --> 01:29:41,711
Är det här patientinskrivningen?
Får jag fråga om en... Ursäkta.
1257
01:29:42,044 --> 01:29:43,629
-Ditåt?
-Vad?
1258
01:29:43,713 --> 01:29:44,880
Ja, den vägen.
1259
01:29:44,964 --> 01:29:48,217
Ursäkta. Det brukar stå på skärmen.
1260
01:29:48,926 --> 01:29:52,638
Ursäkta, en nyintagen på akuten,
Ayers, A-Y-E-R-S.
1261
01:29:52,930 --> 01:29:54,724
Tack, förresten.
1262
01:29:56,142 --> 01:29:57,268
Nej.
1263
01:29:58,352 --> 01:30:00,146
Hej. Tack.
1264
01:30:00,229 --> 01:30:02,898
Jag söker en nyintagen patient.
1265
01:30:02,982 --> 01:30:06,402
Jag hoppas att ni har en nyintagen patient
vid namn Ayers, A-Y-E-R-S.
1266
01:30:06,777 --> 01:30:10,489
Jag vet. Contreras var polisen på platsen.
1267
01:30:12,241 --> 01:30:14,160
Det är inte...
1268
01:30:17,830 --> 01:30:19,624
Mr Ayers. A-Y-E-R-S.
1269
01:30:19,707 --> 01:30:22,627
Nathaniel Anthony Ayers.
1,78 lång, afro-amerikan.
1270
01:30:22,918 --> 01:30:24,462
Hej. Det är jag igen.
1271
01:30:24,879 --> 01:30:26,464
Det blir ett långt skift. Vad heter du?
1272
01:30:26,797 --> 01:30:29,383
N-A-T-H-A-N-l-E-L A...
1273
01:30:30,635 --> 01:30:32,428
Jag jobbar med ord. Strunt i det.
1274
01:30:32,511 --> 01:30:34,055
Vem som helst i befälsställning.
1275
01:30:34,138 --> 01:30:36,599
Ayers! A-Y-E-R-S.
1276
01:30:36,682 --> 01:30:41,854
N-A-T-H-A-N-l-E-L
A-N-T-H-O-N-Y A-Y-E-R-S.
1277
01:30:41,979 --> 01:30:43,814
Nej! Sätt mig inte i telefonkö igen!
1278
01:30:43,898 --> 01:30:47,443
A-Y-E-R-S!
1279
01:31:11,842 --> 01:31:14,011
-Lopez.
-Steve, det är David.
1280
01:31:14,095 --> 01:31:16,430
Jag hörde ditt meddelande. Vad gäller det?
1281
01:31:16,514 --> 01:31:19,350
En hemlös man blev misshandlad
på Winston Street,
1282
01:31:19,433 --> 01:31:22,478
-precis där Nathaniel brukar vara.
-Det var inte han.
1283
01:31:23,354 --> 01:31:24,522
Va? Hur vet du det?
1284
01:31:24,605 --> 01:31:28,526
Han är här och äter en jättefrukost.
1285
01:31:29,527 --> 01:31:32,822
Att sova inomhus är tydligen bra för aptiten.
1286
01:31:33,698 --> 01:31:34,991
Va?
1287
01:31:35,074 --> 01:31:37,535
Han sov i lägenheten i natt.
1288
01:31:38,619 --> 01:31:40,204
Han kom in.
1289
01:31:58,806 --> 01:32:00,057
Tack. Tack så mycket.
1290
01:32:00,141 --> 01:32:03,436
Tack. Tack. Tack så mycket.
1291
01:32:03,603 --> 01:32:05,730
Jag trodde att den var förlorad.
1292
01:32:06,063 --> 01:32:07,148
Hej.
1293
01:32:08,733 --> 01:32:10,026
Hur mår du?
1294
01:32:13,571 --> 01:32:17,575
Jag letade bokstavligen överallt
i Los Angeles utom här.
1295
01:32:19,243 --> 01:32:21,120
lnte för att jag var orolig.
1296
01:32:21,579 --> 01:32:23,581
Vad hände? Vad fick dig att vilja sova här?
1297
01:32:23,664 --> 01:32:27,209
Det finns gränser för vad kroppen tål,
mr Lopez.
1298
01:32:27,293 --> 01:32:30,087
Jag är inte ung längre. Jag är medelålders.
1299
01:32:30,171 --> 01:32:32,214
-Du vet hur det är.
-Visst.
1300
01:32:34,175 --> 01:32:35,843
Kroppen blir trött...
1301
01:32:35,926 --> 01:32:37,637
lnflyttningspresent.
1302
01:32:47,980 --> 01:32:49,732
Tack, mr Lopez.
1303
01:32:51,943 --> 01:32:55,154
Tack, mr Lopez. Tack.
1304
01:33:00,534 --> 01:33:03,037
Jag har varit schysst mot dig, eller hur?
1305
01:33:03,412 --> 01:33:05,915
Du har det inte så illa, va?
1306
01:33:10,211 --> 01:33:14,507
Allt är förberett för att Jennifer
ska bli god man för dig.
1307
01:33:14,590 --> 01:33:18,177
Tänk att Beethoven själv är i min lägenhet.
1308
01:33:18,636 --> 01:33:21,472
Är det fortfarande okej
att Jennifer tar ansvar för dig?
1309
01:33:21,555 --> 01:33:23,516
Gärna, om det är okej med Beethoven.
1310
01:33:23,599 --> 01:33:25,685
Ni kan väl prata ihop er.
1311
01:33:27,228 --> 01:33:31,190
Här är papper för dig att underteckna.
De kom just tillbaka från...
1312
01:33:31,774 --> 01:33:34,485
Läs dem så att du vet vad du undertecknar.
1313
01:33:34,568 --> 01:33:37,154
Okej, jag undertecknar
Nathaniel Anthony Ayers, Jr,
1314
01:33:37,238 --> 01:33:41,200
lägenhet B-1 16, och "B" står för
1315
01:33:42,994 --> 01:33:44,495
Beethoven.
1316
01:33:46,497 --> 01:33:48,124
Läs dem och underteckna dem.
1317
01:33:48,207 --> 01:33:49,250
-Okej.
-Bra.
1318
01:33:49,333 --> 01:33:50,876
Har du nåt att dricka?
1319
01:33:50,960 --> 01:33:53,546
Ja, mr Lopez, absolut, mr Lopez.
1320
01:33:53,629 --> 01:33:58,134
Ta lite vatten, du hör dropparna från kranen.
1321
01:34:00,052 --> 01:34:02,179
-När det passar.
-Okej.
1322
01:34:11,439 --> 01:34:12,815
Finns det nåt...
1323
01:34:16,110 --> 01:34:18,154
Varför en bild av Neil Diamond?
1324
01:34:18,237 --> 01:34:20,114
Jag trodde att det var du.
1325
01:34:28,247 --> 01:34:31,250
Jag är smickrad. Han ser bra ut.
1326
01:34:33,836 --> 01:34:35,338
Vad är det?
1327
01:34:37,256 --> 01:34:39,467
Varför står det att jag
1328
01:34:39,842 --> 01:34:43,262
är schizofren?
1329
01:34:45,348 --> 01:34:46,849
Det... Det är juridisk jargong.
1330
01:34:46,933 --> 01:34:50,311
Det står att jag är schizofren,
men det är jag inte.
1331
01:34:50,394 --> 01:34:51,520
Det betyder inget.
1332
01:34:51,604 --> 01:34:55,066
-Jag är schizofren.
-Det tror jag inte.
1333
01:34:55,399 --> 01:34:58,027
Nathaniel, de försöker klassificera...
1334
01:34:58,110 --> 01:34:59,862
-Jag ska ingenstans.
-Den goda nyheten är
1335
01:34:59,946 --> 01:35:01,864
att det inte rör dig.
1336
01:35:01,948 --> 01:35:04,825
Jag går inte dit du säger.
Jag går vart jag vill.
1337
01:35:04,909 --> 01:35:07,036
Du kan inte bura in mig, mr Lopez.
1338
01:35:07,119 --> 01:35:08,496
-Okej.
-Du kan inte bura in mig.
1339
01:35:08,579 --> 01:35:09,622
Jag tänker inte...
1340
01:35:09,705 --> 01:35:11,457
-Du behöver inte gå...
-Jo, det tänker du.
1341
01:35:11,540 --> 01:35:12,625
...till rätten eller nånstans.
1342
01:35:12,708 --> 01:35:14,085
Jennifer tar hand om dig.
1343
01:35:14,168 --> 01:35:16,212
Min syster får inte komma i närheten.
1344
01:35:16,295 --> 01:35:18,172
-Hon får inte komma i närheten.
-Minns du...
1345
01:35:18,255 --> 01:35:19,548
Jag bestämmer att hon inte får.
1346
01:35:19,632 --> 01:35:21,759
Du sa... Nathaniel, du sa...
1347
01:35:21,842 --> 01:35:24,220
Hör på, jag står inte ut med det längre...
1348
01:35:24,303 --> 01:35:27,890
Nathaniel. Jag är trött på att vara Nathaniel
och att du är mr Lopez.
1349
01:35:27,974 --> 01:35:29,600
Jag skojar inte.
1350
01:35:29,684 --> 01:35:31,894
Jag är inte din slav.
lnte överste Sanders heller...
1351
01:35:31,978 --> 01:35:34,897
Förlåt. Jag hade fel. Förlåt, jag hade fel.
1352
01:35:34,981 --> 01:35:39,068
Jag är en man.
Jag kan klara mig själv, mr Lopez.
1353
01:35:39,151 --> 01:35:43,948
Jag behöver dig inte. Jag behöver inte stan.
Jag föraktar stan och dig.
1354
01:35:46,951 --> 01:35:49,078
Om jag får se dig igen
1355
01:35:50,288 --> 01:35:51,998
så sprättar jag upp dig
1356
01:35:52,957 --> 01:35:54,959
och skär inälvorna ur dig.
1357
01:36:05,136 --> 01:36:08,723
För jag är Nathaniel Anthony Ayers Jr.
1358
01:36:10,099 --> 01:36:12,768
Mr Ayers.
1359
01:36:13,769 --> 01:36:15,396
Jag är Nathaniel Anthony Ayers Jr.
1360
01:36:15,479 --> 01:36:19,483
Mr Nathaniel Anthony Ayers Jr. N-A-T-H-A...
1361
01:36:24,071 --> 01:36:25,489
N-A-T-H-A...
1362
01:36:25,573 --> 01:36:30,870
-N-A-T-H-A...
-Du saknar betydelse.
1363
01:36:46,135 --> 01:36:47,887
-Hej.
-Hej.
1364
01:37:17,333 --> 01:37:19,585
Det var mitt första misstag.
1365
01:37:24,674 --> 01:37:27,343
Jordbävningen i Northridge -94.
Kommer du ihåg?
1366
01:37:27,760 --> 01:37:29,804
Jag kände lukten av rostat bröd.
1367
01:37:32,974 --> 01:37:34,934
Vi hade bott här i två dagar.
1368
01:37:36,185 --> 01:37:38,354
Våra saker låg fortfarande i flyttlådor.
1369
01:37:38,437 --> 01:37:40,314
Kl. 04.00 kom jordbävningen.
1370
01:37:40,856 --> 01:37:42,525
Jösses, vilken skräck.
1371
01:37:46,696 --> 01:37:49,365
Du, jag och Thomas.
Hur gammal var han? Nio?
1372
01:37:49,782 --> 01:37:54,495
Vi låg ihopkrupna under dörramen
till sovrummet.
1373
01:37:54,829 --> 01:37:57,456
Jag sa åt honom att det var ett gott tecken.
1374
01:38:00,209 --> 01:38:02,461
Vi välkomnades till vårt nya liv.
1375
01:38:03,337 --> 01:38:04,714
Vårt bättre liv.
1376
01:38:06,424 --> 01:38:07,675
l LA.
1377
01:38:20,313 --> 01:38:24,025
Jag borde ha satt oss på första bästa plan
tillbaka till Philly.
1378
01:38:35,036 --> 01:38:37,204
Jag trodde att jag hjälpte nån.
1379
01:38:38,372 --> 01:38:40,666
En kille med en gåva.
1380
01:38:40,750 --> 01:38:43,044
Han är vilsen. Jag måste...
1381
01:38:48,341 --> 01:38:51,636
Det gick naturligtvis snett.
1382
01:38:52,303 --> 01:38:54,305
Han sparkade bakut mot...
1383
01:38:56,390 --> 01:39:01,395
Just den som jag försökte hjälpa
vände sig mot mig.
1384
01:39:02,104 --> 01:39:04,899
Jag var fienden. Du vet?
1385
01:39:07,860 --> 01:39:09,153
En främling.
1386
01:39:10,571 --> 01:39:11,739
Och...
1387
01:39:13,199 --> 01:39:15,826
Jag vet inte vem jag ska skylla på.
1388
01:39:15,910 --> 01:39:21,082
Jag ser ingen lycklig utväg.
1389
01:39:25,795 --> 01:39:28,422
Det är meningslöst att försöka hjälpa.
1390
01:39:32,301 --> 01:39:35,680
Jag har fått nog. Jag hoppar av.
1391
01:39:36,597 --> 01:39:38,266
Från allt.
1392
01:39:38,891 --> 01:39:40,851
Det... Det är offentligt nu.
1393
01:39:48,567 --> 01:39:50,945
Du kunde inte stoppa jordbävningen.
1394
01:39:56,450 --> 01:39:59,662
Du kan inte få LA på fötter på bara...
1395
01:40:01,372 --> 01:40:04,000
Och du kan aldrig bota Nathaniel.
1396
01:40:09,297 --> 01:40:11,841
Var bara hans vän och hälsa på honom.
1397
01:41:33,172 --> 01:41:35,883
Okej? Jag finns här ifall du behöver mig.
1398
01:41:48,312 --> 01:41:50,273
Gå vidare till guldaffären.
1399
01:41:50,356 --> 01:41:53,067
Han ville supa och så.
1400
01:41:53,150 --> 01:41:55,361
Okej, okej, lugna dig.
1401
01:41:56,195 --> 01:42:00,366
Älskar du mig ännu?
Som du gjorde i början?
1402
01:42:00,449 --> 01:42:02,159
Jag driver inte med dig.
1403
01:42:02,243 --> 01:42:04,328
Ja, det gör jag.
1404
01:42:04,412 --> 01:42:07,081
Det är du och jag för alltid.
1405
01:42:08,874 --> 01:42:12,753
Därför säger jag att jag gör det.
1406
01:42:14,255 --> 01:42:17,592
-Jag älskar dig, Lois.
-Jag älskar dig också, Darryl.
1407
01:42:21,429 --> 01:42:23,889
Han förklär sig som...
1408
01:42:23,973 --> 01:42:28,728
De förklär sig... Var är Los Angeles?
1409
01:42:29,228 --> 01:42:31,022
Cleveland?
1410
01:42:34,400 --> 01:42:35,693
Och...
1411
01:43:00,676 --> 01:43:02,178
Vi...
1412
01:43:07,808 --> 01:43:09,977
Vi hade ett bra liv, eller hur?
1413
01:43:13,648 --> 01:43:14,982
Ja.
1414
01:43:16,025 --> 01:43:17,276
Ja.
1415
01:44:01,779 --> 01:44:04,407
Beethovens Trippelkonsert, eller hur?
1416
01:44:04,907 --> 01:44:06,784
-Ja.
-Den är bra.
1417
01:44:09,120 --> 01:44:10,454
Jag gillade den.
1418
01:44:10,788 --> 01:44:14,709
Mr Ayers, jag skjutsar din syster till hotellet.
1419
01:44:14,792 --> 01:44:17,295
Du behöver inte kalla mig det, mr Lopez.
1420
01:44:17,378 --> 01:44:21,424
Jag vet, men jag vill det.
Jag borde ha gjort det hela tiden.
1421
01:44:22,049 --> 01:44:23,968
Jag sa såna hemska saker till dig, mr Lopez.
1422
01:44:24,051 --> 01:44:27,805
Jag avskyr mig själv för att jag gjorde det.
1423
01:44:27,888 --> 01:44:30,391
Vänner blir förbannade på varandra ibland,
eller hur?
1424
01:44:30,474 --> 01:44:32,310
Det hör till.
1425
01:44:32,768 --> 01:44:38,524
Hur kan du vilja vara min vän efter...
Efter allt jag sa.
1426
01:44:38,649 --> 01:44:39,817
Jag bara...
1427
01:44:39,900 --> 01:44:41,235
Mr Ayers,
1428
01:44:43,487 --> 01:44:45,865
det är en ära för mig att vara din vän.
1429
01:45:05,843 --> 01:45:07,929
"Points West" av Steve Lopez.
1430
01:45:08,679 --> 01:45:11,307
För ett år sen mötte jag en man
som var på dekis,
1431
01:45:11,390 --> 01:45:14,185
och jag trodde
att jag skulle kunna hjälpa honom.
1432
01:45:14,268 --> 01:45:16,395
Jag vet inte om jag har gjort det.
1433
01:45:16,604 --> 01:45:18,981
Visst, min vän mr Ayers sover inomhus nu.
1434
01:45:19,065 --> 01:45:21,609
Han har en nyckel. Han har en säng.
1435
01:45:22,735 --> 01:45:25,446
Men hans mentala tillstånd
och välbefinnande
1436
01:45:25,529 --> 01:45:28,741
är lika instabilt nu som när vi först möttes.
1437
01:45:32,161 --> 01:45:34,956
En del säger att jag har hjälpt honom.
1438
01:45:35,039 --> 01:45:37,291
Experter på mental hälsa som säger
1439
01:45:37,375 --> 01:45:41,671
att det kan räcka att ha en vän
för att ens hjärnfunktioner ska förändras,
1440
01:45:41,754 --> 01:45:44,382
så att man fungerar bättre i världen.
1441
01:45:45,132 --> 01:45:48,052
Jag kan inte tala för mr Ayers.
1442
01:45:48,302 --> 01:45:51,555
Kanske har vår vänskap hjälpt honom.
Kanske inte.
1443
01:45:54,058 --> 01:45:56,519
Men jag kan tala för mig själv.
1444
01:45:57,353 --> 01:46:00,773
Jag vet att genom
att bevittna mr Ayers mod,
1445
01:46:01,232 --> 01:46:05,194
ödmjukhet, tro och musikaliska mästerskap,
1446
01:46:07,321 --> 01:46:11,075
har jag kommit att förstå värdigheten
i att vara lojal mot det man tror på.
1447
01:46:11,158 --> 01:46:14,453
Att hålla fast vid det framför allt annat.
1448
01:46:14,537 --> 01:46:19,709
Att obetingat tro att det kommer
att hålla ända hem.
1449
01:47:06,923 --> 01:47:09,592
Mr Ayers sover fortfarande inomhus
och tillhör Lamp.
1450
01:47:09,675 --> 01:47:11,302
Han spelar fortfarande cello,
1451
01:47:11,385 --> 01:47:13,763
liksom violin, bas, piano, gitarr, trumpet,
1452
01:47:13,846 --> 01:47:16,599
valthorn, trummor och munspel.
1453
01:47:19,018 --> 01:47:22,355
Mr Lopez är fortfarande kolumnist
vid LA Times.
1454
01:47:22,438 --> 01:47:24,649
Han håller på att lära sig spela gitarr.
1455
01:47:26,943 --> 01:47:32,365
Det finns 90 000 hemlösa på gatorna
i Los Angeles-området.
1456
01:48:24,859 --> 01:48:28,859
Synk: stoffinho17
www.SweSUB.nu