1
00:00:20,239 --> 00:00:38,039
PG تقييم الفلم عالمياً
الفلم مصرح به لجميع الفئات العمرية لكن مع صحبة الوالدين للأطفال
2
00:00:38,040 --> 00:00:41,940
_-تغير الحال-_
Done by
H E A T H
3
00:00:49,241 --> 00:00:52,472
كل ما أردته دائماً
.هو أن تتركني (جولي بيكر) وشأني
4
00:00:53,245 --> 00:00:56,442
،لقد بدأ كل ذلك في صيف 1957
.قبل بداية الصف الثاني
5
00:00:56,615 --> 00:00:58,310
.ها نحن ذا
6
00:00:58,584 --> 00:01:00,575
ما رأيكم يا شباب؟ -
.يعجبني هذا المكان -
7
00:01:00,752 --> 00:01:03,084
.إنه رائع -
ما لون غرفتي؟ -
8
00:01:03,255 --> 00:01:04,916
.فقط انتظري
9
00:01:05,090 --> 00:01:07,650
.لنرى ما بالداخل -
.(هيا, يا رفيقي (برايس -
10
00:01:07,826 --> 00:01:10,454
لما لا نذهب أنت وأنا
...لنساعد في تفريغ الشاحنة
11
00:01:10,629 --> 00:01:14,224
والنساء هنا...
.يمكنهم الدخول للمطبخ ويبدأوا التجهيز
12
00:01:14,399 --> 00:01:15,866
.حسناً, يا أبي
13
00:01:16,034 --> 00:01:18,264
بالنسبة لي, كانت البداية
...لما سيكون
14
00:01:18,437 --> 00:01:22,806
أكثر من نصف عقد من...
.التجنب الإستراتيجي والمضايقة الجماعية
15
00:01:24,042 --> 00:01:26,772
.(أهلاً, أنا (جولي بيكر -
ما الذي تفعليه؟ -
16
00:01:26,945 --> 00:01:28,139
ألا تريدوا بعض المساعدة؟
17
00:01:28,313 --> 00:01:30,440
لا. هناك بعض
.الأشياء القيّمة هنا
18
00:01:30,616 --> 00:01:33,414
ماذا عن هذه؟ -
.لا, لا, لا -
19
00:01:33,652 --> 00:01:36,382
لما لا تذهبي للمنزل. أمكِ
.في الغالب تتسائل أين أنتِ
20
00:01:36,555 --> 00:01:39,251
.لا, أمي تعلم أين أنا
.لقد قالت لا بأس بذلك
21
00:01:39,424 --> 00:01:42,154
لم يستغرق الأمر كثيراً لكي تدرك
.أن هذه الفتاة لا يمكنها أن تفهم للتلميح
22
00:01:42,327 --> 00:01:44,818
.المكان مزدحم هنا بوجود 3 أشخاص -
.لا أمانع -
23
00:01:44,997 --> 00:01:47,795
.من أي نوع -
أتريد أن ندفع هذه مع بعض؟ -
24
00:01:49,401 --> 00:01:52,131
برايس), ألم يحِن الوقت لك)
لتذهب لمساعدة أمك؟
25
00:01:55,173 --> 00:01:56,572
.نعم
26
00:01:57,609 --> 00:01:59,975
.أقصد, لا شئ سيوقفها
27
00:02:00,145 --> 00:02:03,979
كدت أن أخبرها أن تغرب عن وجهي
.عندما حدث أغرب شئ
28
00:02:08,654 --> 00:02:10,121
.لم أستطع تصديق ذلك
29
00:02:10,288 --> 00:02:14,190
ها قد كنت أمسك اليدين
.مع هذه الفتاة الغريبة
30
00:02:14,359 --> 00:02:16,793
كيف أصبحت في هذه الفوضى؟ -
.مرحبا -
31
00:02:18,130 --> 00:02:20,530
.أرى أنكِ قابلتِ ولدي
32
00:02:20,699 --> 00:02:26,069
أخيراً, فعلت الشئ الوحيد
.الرجولي المتوفر عندما تكون في الـ7 من العمر
33
00:02:32,077 --> 00:02:35,342
.على أي حال, مشاكلي كانت طويلة الأمد
34
00:02:35,714 --> 00:02:38,148
اللحظة التي دخلت فيها
...(داخل صف السيدة (يلسون
35
00:02:38,316 --> 00:02:40,807
.برايس)؟ أنت هنا)
36
00:02:40,986 --> 00:02:42,681
:لقد كان واضحاً...
37
00:02:42,854 --> 00:02:44,947
.المدرسة لن تكون ملاذاً
38
00:02:46,925 --> 00:02:49,291
برايس), أين خليلتك؟)
39
00:02:49,461 --> 00:02:51,452
.لقد اشتهرت مدى الحياة
40
00:02:51,730 --> 00:02:55,894
،(برايس)
لما لا تطلب منها أن تتزوجك؟
41
00:02:56,201 --> 00:02:59,466
برايس) و(جولي) جالسون على شجرة)
42
00:02:59,638 --> 00:03:02,869
ي ق ب ل و ن
43
00:03:03,041 --> 00:03:05,032
.سنتي الأولى في المدينة كانت كارثة
44
00:03:05,210 --> 00:03:06,234
.انظري لهم
45
00:03:06,411 --> 00:03:08,402
.والثلاث التالية لم تكن أفضل كثيراً
46
00:03:08,580 --> 00:03:11,674
،لكن أخيراً, في الصف السادس
.فعلت شئ ما
47
00:03:11,850 --> 00:03:13,818
.لقد دبّرت خطة
48
00:03:14,086 --> 00:03:15,519
.(شيري)
49
00:03:16,555 --> 00:03:17,852
.شيري), انتظري)
50
00:03:18,824 --> 00:03:19,848
.(أهلاً, (برايس
51
00:03:20,292 --> 00:03:21,623
.لقد طلبت من (شيري ستولس) الخروج في موعد
52
00:03:21,793 --> 00:03:23,658
...لقد كنت أتساءل اذا كنتي ترغبي بالذهاب
53
00:03:23,829 --> 00:03:26,263
لتقدير تام
...لذكاء هذه الخطة
54
00:03:26,431 --> 00:03:29,366
يجب أن تفهموا...
...(أن (جولي) تكره (شيري ستولس
55
00:03:29,868 --> 00:03:31,392
.مع ذلك لم أفهم السبب أبداً...
56
00:03:31,570 --> 00:03:34,835
شيري) كانت لطيفة, ودودة)
.وكان لديها شعر كثيف
57
00:03:35,040 --> 00:03:38,407
في البداية, أمي لم تدعني
...أثقب أذني, لكنّي ترجّيتها
58
00:03:38,577 --> 00:03:40,704
(الفكرة كانت أن (شيري
...ستأكل معي
59
00:03:40,879 --> 00:03:44,838
،ربما كُنا سنمشي في الأرجاء مع بعض...
.وأأمل أن تفقد (جولي) اهتمامها
60
00:03:45,016 --> 00:03:47,075
.لكن ما زلت لا أستطيع الحصول على الأطواق حتى أصل للـ16
61
00:03:47,252 --> 00:03:48,412
.هذا مخجِل
62
00:03:48,587 --> 00:03:52,717
،لذا (ميلاني) أرادت أن تثقب أذنها
.لكن بالطبع أمها قالت لا
63
00:03:52,891 --> 00:03:57,021
لذا لقد غضبت وحطمت
...أفضل ألبوم لـ(جوني ماثيس) لديها
64
00:03:58,930 --> 00:04:02,559
وقد تم عقابها, لذا الآن لا يمكنها...
.القدوم إلى حفلة النوم بالبيجامة
65
00:04:02,734 --> 00:04:05,396
.الأشياء بدأت تنكشف قليلاً بهدوء
66
00:04:05,670 --> 00:04:07,661
ما الذي تفعليه من أجل
مشروعكِ العلمي هذه السنة؟
67
00:04:07,839 --> 00:04:11,639
هذا, حتى من المفترض
...(أفضل أصدقائي, (غاريت آينبايندر
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,675
.أبدى اهتمامه في (شيري) بنفسه...
69
00:04:13,845 --> 00:04:17,679
كنت أفكر بعرض كيف التشقق ينتهي
.بتفاعل مع منعمات الشعر المختلفة
70
00:04:17,849 --> 00:04:19,009
.هذا مذهل
71
00:04:19,184 --> 00:04:22,017
الولاء اختفى مع الرغبة
...و(غاريت), الخائن
72
00:04:22,187 --> 00:04:23,711
.أخبر (شيري) بما كنت أخطط له...
73
00:04:24,055 --> 00:04:25,249
.أحمق
74
00:04:25,423 --> 00:04:27,220
.لم تتقبلها بشكل جيد
75
00:04:27,592 --> 00:04:32,188
الكلمة عادت لـ(جولي), وقريباً جداً
.بدأت حُبها مجدداً
76
00:04:32,364 --> 00:04:34,161
.فقط هذه المرة كانت أسوء
77
00:04:34,332 --> 00:04:36,960
.لقد بدأت شمّي
78
00:04:37,135 --> 00:04:39,501
.هذا صحيح, تشمّني
79
00:04:39,671 --> 00:04:41,229
ما سبب كل هذا؟
80
00:04:41,406 --> 00:04:44,136
عزائي الوحيد
.كان أنه قد تكون السنة القادمة مختلفة
81
00:04:44,309 --> 00:04:46,402
.الإعدادية, مدرسة أكبر
82
00:04:46,578 --> 00:04:51,015
ربما سنكون في صفوف مختلفة
.وستكون أخيراً, أخيراً النهاية
83
00:04:52,484 --> 00:04:56,011
.اليوم الأول الذي قابلت فيه (برايس), تغير حالي
84
00:04:56,721 --> 00:05:00,487
،لقد كانت تلك العيون
.شئ ما في تلك العيون الرائعة
85
00:05:00,659 --> 00:05:02,422
أتريد أن ندفع هذه مع بعض؟
86
00:05:03,161 --> 00:05:05,459
عائلته انتقلت للتو
...في الحي
87
00:05:05,630 --> 00:05:07,257
.وذهبت لمساعدتهم...
88
00:05:07,432 --> 00:05:11,630
لقد كنت في الشاحنة طوال الدقيقتين
.عندما أرسله والده لمساعدة أمه
89
00:05:11,803 --> 00:05:13,737
.لقد علمت أنه لا يرغب بالذهاب
90
00:05:13,905 --> 00:05:18,467
لذا لقد طاردته لأرى إذا أمكننا
.اللعب قليلاً قبل أن يُحبس بالداخل
91
00:05:20,245 --> 00:05:22,440
،الشئ التالي الذي أعرفه
...أنه كان يمسك يدي
92
00:05:22,614 --> 00:05:24,946
.وينظر مباشرة في عيني
93
00:05:25,617 --> 00:05:26,982
.قلبي توقف
94
00:05:27,152 --> 00:05:28,642
هل ستكون هذه؟
95
00:05:28,820 --> 00:05:31,380
هل ستكون هذه أول قبلة لي؟
96
00:05:31,556 --> 00:05:34,389
.لكن بعد ذلك خرجت أمه -
.مرحبا -
97
00:05:34,559 --> 00:05:38,086
،وقد كان خجولاً جداً
.وجنتيه تحولا للون الأحمر تماماً
98
00:05:39,364 --> 00:05:42,731
ذهبت للنوم تلك اللية أفكر
.بالقبلة التي كانت يمكن أن تحدث
99
00:05:42,901 --> 00:05:47,736
،أقصد, لقد كان واضحاً أنه يكن مشاعراً لي
.لكنه كان خجولاً جداً ليظهرها
100
00:05:47,906 --> 00:05:50,170
.أمي قالت أن الأولاد هكذا
101
00:05:50,775 --> 00:05:54,108
.لذا قررت مساعدته -
.برايس)؟ أنت هنا) -
102
00:05:56,081 --> 00:05:59,175
كنت لأعطيه العديد
.من الفرص ليتجاوز خجله
103
00:05:59,417 --> 00:06:02,716
،بحلول الصف السادس
.تعلمت أن أتحكم بنفسي
104
00:06:02,888 --> 00:06:05,118
.ثم (شيري ستولس) تدخلت في الأمر
105
00:06:06,191 --> 00:06:09,991
،شيري ستولس) لم تكن سوى متذمرة)
.نمّامة, لعوبة تطعن بالظهر
106
00:06:10,295 --> 00:06:12,092
.كلها شعر بدون جوهر
107
00:06:12,264 --> 00:06:13,356
...وها قد كانت
108
00:06:13,531 --> 00:06:16,523
.تمسك اليدين مع (برايس). (برايس) الخاص بي
109
00:06:16,701 --> 00:06:19,226
الشخص الذي كان يمشي في الأرجاء
.مع قبلتي الأولى
110
00:06:19,404 --> 00:06:22,532
.حلّي كان تجاهلها
...(علمت أن ولداً بمكانة (برايس
111
00:06:22,707 --> 00:06:26,199
سيكتشف أخيراً...
.(الشكل الحقيقي لـ(شيري ستولس
112
00:06:26,378 --> 00:06:29,472
.لقد أخذ الأمر كله أسبوعاً
.لقد انفصلوا في الخفاء
113
00:06:30,882 --> 00:06:33,009
.لم تتقبلها بشكل جيد
114
00:06:34,019 --> 00:06:37,682
الآن بما أن (برايس) نجا من براثن
.شيري) الشريرة, لقد بدأ يصبح ألطف معي)
115
00:06:37,856 --> 00:06:40,484
.(أهلاً, (جولي -
.(أهلاً, (برايس -
116
00:06:40,725 --> 00:06:43,353
...لقد كان خجولاً جداً ولطيفاً جداً
117
00:06:43,528 --> 00:06:46,053
،وشعره...
.رائحته كانت مثل البطيخ
118
00:06:46,231 --> 00:06:48,028
.لم أستطع التوقف عن شمِّها
119
00:06:48,199 --> 00:06:50,895
قضيت السنة كاملة
...أشم البطيخ سراً
120
00:06:51,069 --> 00:06:54,368
وأتساءل...
.اذا كنت سأحصل على قبلتي
121
00:06:57,542 --> 00:06:59,635
.الصف السابع حدثت بهِ تغيرات, حسناً
122
00:06:59,811 --> 00:07:01,904
لكن أعظم شئ
.لم يحدث في المدرسة
123
00:07:02,080 --> 00:07:03,843
.بل حدث في المنزل
124
00:07:04,049 --> 00:07:06,711
.جدّي أتى للعيش معنا
125
00:07:14,125 --> 00:07:17,151
أمي تقول أن يحدق هكذا
.لأنه يحُن لجدّتي
126
00:07:17,329 --> 00:07:20,127
هذا شئ ما لم يكن
.يرغب جدّي في الحديث به معي
127
00:07:21,299 --> 00:07:25,360
في الواقع, إنه لم يتحدث أبداً
.كثيراً عن أي شئ معي
128
00:07:25,804 --> 00:07:28,637
(هذا, حتى ظهرت (جولي
.في جريدة الأخبار المحلية
129
00:07:28,807 --> 00:07:31,742
برايس). هل يمكنني الحديث معك؟) -
ماذا؟ -
130
00:07:32,277 --> 00:07:33,301
.تفضل بالجلوس, يا بُني
131
00:07:38,450 --> 00:07:40,213
.(أخبرني عن صديقتك (جولي بيكر
132
00:07:41,086 --> 00:07:43,418
.جولي). إنها ليست صديقتي تماماً)
133
00:07:43,588 --> 00:07:45,613
لما هذا؟
134
00:07:46,758 --> 00:07:48,055
لماذا تريد أن تعرف؟
135
00:07:49,728 --> 00:07:52,629
الآن, (جولي بيكر) لم
...(تصبح في الـ(مايفيلد تايمز
136
00:07:52,797 --> 00:07:54,662
.لكونها (آينشتاين) الصف الثامن...
137
00:07:54,833 --> 00:07:59,770
لا, لقد أصبحت في تغطية الصفحة الأولى لأنها
.رفضت النزول من شجرة جميز
138
00:08:00,438 --> 00:08:03,464
.جولي بيكر) وشجرة الجميز الغبية تلك)
139
00:08:03,641 --> 00:08:07,077
لقد ظنّت دائماً أنها هدية الله
.لزاويتنا الصغيرة من الكون
140
00:08:07,245 --> 00:08:10,146
برايس). أتريد أن تأتي للتسلق)
معي ومع أخوتي؟
141
00:08:10,715 --> 00:08:12,307
.لا, شكراً
142
00:08:12,484 --> 00:08:15,282
.برايس). تعال للأعلى هنا. هذا مسلٍّ)
143
00:08:15,453 --> 00:08:18,081
.يمكنك رؤية كل شئ -
.لا أستطيع -
144
00:08:18,256 --> 00:08:23,319
...أبي يحتاجني لمساعدته في تصليح
145
00:08:24,462 --> 00:08:25,986
.شئ...
146
00:08:26,531 --> 00:08:27,623
.هذا كل ما كنت أحتاجه
147
00:08:27,799 --> 00:08:30,063
.(تسلق شجرة مع (جولي بيكر
148
00:08:30,235 --> 00:08:32,669
لكنت عدت مباشرة
.إلى الصف الثاني
149
00:08:32,837 --> 00:08:35,067
.برايس) و(جولي) جالسون على شجرة)
150
00:08:35,240 --> 00:08:38,334
لما لا تدعني آكل الفاصوليا البيضاء وحسب
.لبقية حياتي
151
00:08:39,277 --> 00:08:41,108
.إنه على بعد 3 منازل
152
00:08:42,881 --> 00:08:44,007
.منزلين
153
00:08:47,819 --> 00:08:49,309
.على بعد منزل
154
00:08:49,487 --> 00:08:52,479
.كأنها معلومة مهمة -
.أكره ذلك عندما تفعل هذا -
155
00:08:52,657 --> 00:08:55,649
أحب أن أفكر أنه توجد فرصة على الأقل
.أن الحافلة لن تظهر
156
00:08:57,729 --> 00:09:01,130
أظن أن الشجرة تبدو رائعة خاصةً
في هذا الضوء. ألا تظن ذلك؟
157
00:09:01,299 --> 00:09:04,735
اذا كنتِ تعني "جميلة" بـ"قبيحة
.جداً," فعند ذلك, نعم, سأوافقكِ
158
00:09:08,840 --> 00:09:12,571
.أنت تم تحديك بصرياً فقط
.أشعر بالأسى من أجلك
159
00:09:13,244 --> 00:09:15,144
تحدٍّ بصري"؟"
160
00:09:15,346 --> 00:09:16,643
تحدٍّ بصري"؟"
161
00:09:16,815 --> 00:09:21,047
هذا من الفتاة التي عاشت في المنزل
الذي كان نكتة الحي؟
162
00:09:21,586 --> 00:09:25,488
إنهم يمتلكون شجيرات تنمو على النوافذ
.وأعشاب في جميع المنزل
163
00:09:26,057 --> 00:09:28,150
.لقد أزعجت والدي كثيراً
164
00:09:28,326 --> 00:09:29,486
.ها هو ذا
165
00:09:29,828 --> 00:09:33,992
.البنّاء الذي يظن نفسه رسّاماً
تلك الشاحنة ليست قبيحة كفاية في الحياة الحقيقية؟
166
00:09:34,165 --> 00:09:35,689
إنه سيصنع رسمة منها؟
167
00:09:35,867 --> 00:09:38,927
.لا, إنه يرسم المناظر الطبيعية
.يبيعهم في معرض المقاطعة
168
00:09:39,104 --> 00:09:40,696
.الناس يقولوا أنها جميلة
169
00:09:40,872 --> 00:09:43,602
.المناظر الطبيعية؟ دعيني أخبركِ بشئ ما
170
00:09:43,775 --> 00:09:45,709
العالم سيكون به
... جمال أكثر
171
00:09:45,877 --> 00:09:49,779
اذا قام بصنع مناظر طبيعية بسيطة...
.في قطعة الخردة تلك التي يسميها فِناء
172
00:09:49,948 --> 00:09:52,940
.أشعر بالأسى على زوجته
.إنها متزوجة من حالِم
173
00:09:53,118 --> 00:09:56,485
بسبب هذا, واحدٌ منهم
.سيكون دائماً غير سعيد
174
00:09:56,654 --> 00:10:00,021
.نعم, لا بأس
لكن لماذا يجب أن نكون نحن غير سعداء؟
175
00:10:00,658 --> 00:10:02,592
كما كان الفناء مزعجاً
...لوالدي
176
00:10:02,760 --> 00:10:06,252
لم يكن شيئاً بالمقارنة لطريقة إزعاج...
.جولي بيكر) في تلك الشجرة)
177
00:10:06,431 --> 00:10:08,160
.على بعد 3 منازل
178
00:10:08,333 --> 00:10:10,494
كل صباح
...كان علينا السماع لصوتها
179
00:10:10,668 --> 00:10:12,727
.من تقرير الحركة بالتفصيل...
180
00:10:12,904 --> 00:10:14,201
.منزلين
181
00:10:14,372 --> 00:10:15,634
.تفضلي
182
00:10:15,840 --> 00:10:17,603
لماذا يسموه (الثلاثة المضحكين)؟
183
00:10:17,775 --> 00:10:19,834
.أقصد, يوجد 5 منهم -
ماذا؟ -
184
00:10:20,011 --> 00:10:23,447
،(نعم, هناك (مو), (لاري), (كورلي
.(شيمب) و(كورلي جو)
185
00:10:23,615 --> 00:10:26,516
.نعم, لكن لديهم فقط 3 في وقت واحد -
.نعم -
186
00:10:26,684 --> 00:10:29,847
.(أتعلم, أنا أكره (كورلي جو
.أقصد, من المفترض أن لا يكون مضحكاً
187
00:10:30,021 --> 00:10:33,013
،اسمعي, يا فتاة
.أنا على مقربة من الإتصال بالشرطة
188
00:10:33,191 --> 00:10:35,989
أنتِ تتعدي على ممتلكات الغير وتعيقي
.مواصلة عمل متعاقد
189
00:10:36,161 --> 00:10:38,391
ما الذي يجري؟ -
...إما أن تنزلي -
190
00:10:38,563 --> 00:10:41,726
.أو سوف نقوم بقصكِ... -
.برايس) ويا شباب, تعالوا للأعلى هنا معي) -
191
00:10:42,100 --> 00:10:44,091
إنهم لن يقصوها
.إذا كُنا جميعاً بالأعلى
192
00:10:44,269 --> 00:10:46,294
.الحافلة, الحافلة, الحافلة -
.جولي) كانت شديدة الإهتياج) -
193
00:10:46,471 --> 00:10:48,098
.لقد أرادوا قطع شجرتها
194
00:10:48,273 --> 00:10:51,333
لم أستطع الفهم لماذا
...تلك الفروع القبيحة المتحولة المتشابكة
195
00:10:51,509 --> 00:10:54,103
.تعني الكثير جداً لها... -
.برايس), أرجوك) -
196
00:10:54,646 --> 00:10:56,409
.لقد شعرت بالأسى من أجلها -
.اتركها -
197
00:10:56,581 --> 00:10:58,446
.لكن لم أكن عازماً على ترك المدرسة من أجلها
198
00:10:58,616 --> 00:10:59,640
.هيا, يا أخي
199
00:11:00,885 --> 00:11:02,944
لماذا هي ليست صديقتك, (برايس)؟
200
00:11:04,556 --> 00:11:05,921
.(يجب أن تعرف (جولي
201
00:11:06,090 --> 00:11:07,455
.أرغب في ذلك
202
00:11:07,926 --> 00:11:08,950
لماذا؟
203
00:11:09,661 --> 00:11:11,822
.تلك الفتاة لديها عزيمة صلبة
204
00:11:11,996 --> 00:11:13,827
لماذا لا تدعوها في وقت ما؟
205
00:11:14,399 --> 00:11:15,627
عزيمة صلبة؟
206
00:11:16,301 --> 00:11:17,825
...إنها عنيدة وحسب
207
00:11:18,002 --> 00:11:19,629
.وهي متغطرسة تفوق الخيال...
208
00:11:20,371 --> 00:11:21,633
هل هذا صحيح؟
209
00:11:21,806 --> 00:11:24,070
وهي تطاردني
.منذ الصف الثاني
210
00:11:24,909 --> 00:11:27,707
فتاة مثل هذه
.ليست جارة للجميع
211
00:11:28,213 --> 00:11:29,510
.يا لحظّهم
212
00:11:31,082 --> 00:11:32,606
.إقرأ هذا
213
00:11:32,850 --> 00:11:33,942
.بدون حُكم مسبق
214
00:11:39,524 --> 00:11:42,982
كأني بحاجة لمعرفة
.(أي شئ أكثر عن (جولي بيكر
215
00:11:43,083 --> 00:11:44,083
فتاة محلية
تتخذ موقفاً
216
00:11:44,829 --> 00:11:47,389
جولي) لم تكن في محطة الحافلة)
.في الصباح التالي
217
00:11:48,833 --> 00:11:50,198
.أو الصباح الذي بعده
218
00:11:50,802 --> 00:11:52,770
،لقد كانت في المدرسة
.لكنك لم تكن لتعلم ذلك
219
00:11:52,937 --> 00:11:55,735
...جو الصغير)؟ إنه يضع ماكياج كثيراً) -
.إنه لا يشيخ -
220
00:11:55,907 --> 00:11:58,068
.أخبرت نفسي أني يجب أن أكون مسروراً بذلك
221
00:11:58,243 --> 00:12:00,404
أقصد, أليس هذا
ما أردته دائماً؟
222
00:12:00,578 --> 00:12:04,014
.لكن مع ذلك, شعرت بالأسى من أجلها
223
00:12:04,749 --> 00:12:07,809
،كنت سأخبرها أني آسف
...لكن بعد ذلك فكّرت, لا
224
00:12:08,286 --> 00:12:09,878
:هذا آخر شئ كنت بحاجة إليه...
225
00:12:10,054 --> 00:12:12,545
.جولي بيكر) تظن أني أفتقدها)
226
00:12:16,561 --> 00:12:18,654
.فهمت لماذا تحب الخروج هنا
227
00:12:19,297 --> 00:12:21,561
هل تمانعي أن تشرحي
ذلك لأمكِ؟
228
00:12:21,966 --> 00:12:23,934
.أحببت أن أشاهد والدي يرسم
229
00:12:24,102 --> 00:12:27,003
أو في الواقع, أحببت أن أسمعه يتكلم
.بينما هو يرسم
230
00:12:27,171 --> 00:12:29,503
.تعلمت الكثير عن والدي بتلك الطريقة
231
00:12:29,674 --> 00:12:31,266
...لقد أخبرني كل شئ عن جميع الأشياء
232
00:12:31,442 --> 00:12:35,640
مثل كيف حصل على أول وظيفة توصيل له...
.وكيف أنه تمنى لو أنه أنهى الجامعة
233
00:12:35,813 --> 00:12:37,781
.ثم يوم ما فاجأني
234
00:12:37,949 --> 00:12:42,283
ما الذي يجري بينكِ
و, (برايس لوسكي)؟
235
00:12:43,888 --> 00:12:45,378
.ماذا تقصد؟ لا شئ
236
00:12:45,657 --> 00:12:47,352
.حسناً
237
00:12:47,659 --> 00:12:49,251
.خطأي
238
00:12:49,727 --> 00:12:51,490
لماذا تظن ذلك حتى؟
239
00:12:51,663 --> 00:12:52,721
.بلا سبب
240
00:12:53,531 --> 00:12:55,123
...فقط أنكِ
241
00:12:56,000 --> 00:12:57,592
.تتحدثي عنه طوال الوقت...
242
00:12:58,736 --> 00:13:00,101
حقاً؟
243
00:13:05,009 --> 00:13:06,533
.لا أعلم
244
00:13:08,012 --> 00:13:10,606
.أظن أنه شئ ما عن عينيه
245
00:13:11,649 --> 00:13:13,082
.أو ربما ابتسامته
246
00:13:14,152 --> 00:13:15,585
لكن ماذا عنه؟
247
00:13:16,020 --> 00:13:19,581
ماذا؟ -
.يجب أن تنظري للمنظر الطبيعي بشكل كامل -
248
00:13:20,591 --> 00:13:21,785
ما معنى هذا؟
249
00:13:22,593 --> 00:13:25,858
الرسمة هي أكثر
.من مجموع أجزائها
250
00:13:27,031 --> 00:13:30,262
.البقرة وحدها إنها فقط بقرة
251
00:13:30,702 --> 00:13:35,730
،المرج وحده إنه فقط أعشاب
.زهور
252
00:13:36,341 --> 00:13:41,005
والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار
.إنها فقط شعاع من الضوء
253
00:13:41,612 --> 00:13:44,012
...لكن عندما تضعيهم جميعهم مع بعض
254
00:13:44,349 --> 00:13:46,579
.فيمكنها أن تكون سحراً
255
00:13:48,052 --> 00:13:51,180
لم أفهم تماماً
...ما كان يقوله حتى نهار ما
256
00:13:51,356 --> 00:13:53,551
.عندما كنت بأعلى شجرة الجميز...
257
00:13:54,292 --> 00:13:56,192
.كنت أنقذ طائرة ورقية
258
00:13:56,361 --> 00:13:59,262
،لقد كان طريقاً طويلاً للأعلى
.أعلى مما وصلت إليه من قبل
259
00:14:00,231 --> 00:14:03,997
،وكلما ازددت عُلواً
.كلما اندهشت أكثر بالمنظر
260
00:14:04,369 --> 00:14:07,099
بدأت بملاحظة
.كم أن رائحة النسيم أصبحت رائعة
261
00:14:07,271 --> 00:14:09,501
.مثل أشعة الشمس والعشب البري
262
00:14:10,641 --> 00:14:13,007
...لم أستطع التوقف عن شمّها
263
00:14:13,177 --> 00:14:16,112
أملأُ رئتي...
.بأروع رائحة شممتها
264
00:14:17,215 --> 00:14:18,614
.لقد عثرتي على طائرتي الورقية
265
00:14:18,783 --> 00:14:21,445
.برايس), يجب عليك أن تأتي للأعلى هنا)
266
00:14:22,186 --> 00:14:23,653
.إنه جميل جداً
267
00:14:23,988 --> 00:14:27,480
...لا أستطيع. لقد لويتُ
268
00:14:27,825 --> 00:14:29,122
.لديّ طفح جلدي
269
00:14:30,261 --> 00:14:33,253
،منذ تلك اللحظة
.تلك أصبحت بقعتي
270
00:14:34,899 --> 00:14:38,562
،يمكنني الجلوس هناك لساعات
.فقط أنظر إلى العالم
271
00:14:38,736 --> 00:14:41,034
بعض الأيام الغروب
.يصبح بنفسجي ووردي
272
00:14:41,205 --> 00:14:45,005
وبعض الأيام
...يصبحوا برتقالي ملتهب
273
00:14:45,176 --> 00:14:47,974
تشعل النار في الغيوم...
.على الأفق
274
00:14:48,146 --> 00:14:50,842
لقد كانت أثناء واحدة من تلك الغروبات
...حيث فكرة والدي
275
00:14:51,015 --> 00:14:53,745
عن الكامل يصبح أفضل...
...من مجموع أجزائها
276
00:14:53,918 --> 00:14:56,478
.انتقلت من رأسي إلى قلبي
277
00:14:57,855 --> 00:15:01,154
بعض الأيام أستيقظ مبكراً جداً
.لأشاهد الشروق
278
00:15:01,325 --> 00:15:03,190
صباح ما
...كنت أصنع ملاحظات فكرية
279
00:15:03,361 --> 00:15:06,387
عن كيفية أشعة الضوء...
...أنها تمر عبر الغيوم
280
00:15:06,564 --> 00:15:08,122
...لكي أخبر والدي...
281
00:15:08,299 --> 00:15:10,699
.عندما سمعت إزعاجاً بالأسفل...
282
00:15:11,035 --> 00:15:12,093
.أرجو المعذرة
283
00:15:12,270 --> 00:15:15,364
أرجو المعذرة. أنا آسفة, لكن لا يمكنك
.الوقوف هناك. هذا موقف حافلة
284
00:15:15,540 --> 00:15:17,064
ما الذي تفعليه بالأعلى هناك؟
285
00:15:17,241 --> 00:15:20,176
،لا يمكنكِ أن تكوني بالأعلى هناك
.نحن سوف نقطع هذا الشئ
286
00:15:20,344 --> 00:15:23,245
الشجرة؟ -
.نعم. الآن انزلي للأسفل -
287
00:15:23,815 --> 00:15:26,943
لكن من أخبرك, أنه يمكنك قطعها؟ -
.المالك -
288
00:15:27,452 --> 00:15:28,851
لماذا؟
289
00:15:29,020 --> 00:15:31,454
،لأنه سيبني منزلاً
.وهذه الشجرة في الطريق
290
00:15:31,622 --> 00:15:36,457
.لذا هيا, يا فتاة, لدينا عمل نفعله -
.لا يمكنكم أن تقطعوها. لا يمكنكم وحسب -
291
00:15:36,627 --> 00:15:39,494
.اسمعي, يا فتاة
.أنا على مقربة من مكالمة الشرطة -
292
00:15:39,664 --> 00:15:42,895
أنتِ تتعدي على ممتلكات الغير وتعيقي
.مواصلة عمل متعاقد
293
00:15:43,067 --> 00:15:46,127
،الآن إما أن تنزلي
.أو سوف نقوم بقطعها
294
00:15:46,304 --> 00:15:48,465
.إفعل ذلك. إقطعها
295
00:15:48,639 --> 00:15:51,301
.أنا لن أنزل
.أنا لن أنزل أبداً
296
00:15:52,210 --> 00:15:54,075
.برايس). يا شباب, تعالوا للأعلى معي هنا)
297
00:15:54,245 --> 00:15:56,543
إنهم لن يقطعوها
.اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا
298
00:15:57,381 --> 00:15:59,315
.برايس), أرجوك لا تدعهم يفعلوا ذلك)
299
00:15:59,917 --> 00:16:01,817
.هيا, يا شباب
300
00:16:02,420 --> 00:16:06,481
برايس), أرجوك. ليس عليك أن)
.تصعد لهذا العلو. فقط قليلاً
301
00:16:07,425 --> 00:16:10,451
.برايس), أرجوك. أرجوك)
302
00:16:11,496 --> 00:16:13,862
.ما حدث بعد ذلك أصبح غامضاً
303
00:16:17,001 --> 00:16:19,333
.لقد بدى أن جميع البلدة كانت هناك
304
00:16:19,504 --> 00:16:21,631
.لكن مع ذلك لم أكن لأتحرك
305
00:16:21,806 --> 00:16:23,740
.ثم ظهر والدي
306
00:16:23,908 --> 00:16:27,071
لقد أقنع رجل الإطفاء بأن يجعله يأتي للأعلى
.إلى حيث كنت
307
00:16:29,981 --> 00:16:32,347
.يا حبيبتي, حان وقت النزول
308
00:16:32,617 --> 00:16:34,346
.أبي, أرجوك لا تدعهم يفعلوا ذلك
309
00:16:34,919 --> 00:16:36,750
...يا حبيبتي -
.أبي, انظر -
310
00:16:36,921 --> 00:16:40,322
.يمكنك أن ترى كل شئ
.يمكنك أن ترى كل العالم من هنا
311
00:16:40,758 --> 00:16:43,591
.ولا منظر يستحق سلامة ابنتي
.الآن, هيا
312
00:16:45,630 --> 00:16:46,995
.لا أستطيع
313
00:16:47,698 --> 00:16:51,190
.جوليانا), حان وقت النزول)
314
00:16:51,702 --> 00:16:53,693
.أرجوك, يا أبي
315
00:16:54,672 --> 00:16:56,401
.حان الوقت
316
00:17:02,847 --> 00:17:04,280
.وانتهى الأمر
317
00:17:05,950 --> 00:17:08,612
.لابد أني بكيت لأسبوعين متواصلين
318
00:17:10,288 --> 00:17:13,018
طبعاً, لقد ذهبت للمدرسة
...وفعلت أفضل ما أستطيع
319
00:17:13,190 --> 00:17:14,817
.لكن لا شئ كان مهماً...
320
00:17:14,992 --> 00:17:17,119
جولي)؟)
321
00:17:18,162 --> 00:17:19,390
هل تعرفي الجواب؟
322
00:17:20,765 --> 00:17:22,858
الحرب البيلوبونيسية؟
323
00:17:23,668 --> 00:17:25,636
أنا متأكدة أن هذا الجواب
...لشئ ما
324
00:17:25,803 --> 00:17:27,998
لكن كنت أبحث عن مساحة...
.متوازي الأضلاع
325
00:17:31,576 --> 00:17:34,477
بطريقة ما, متوازي الأضلاع
...ومثلثات متطابقة الأضلاع
326
00:17:34,645 --> 00:17:36,909
.لم تبدو مهمة جداً...
327
00:17:37,515 --> 00:17:40,177
قُدت دراجتي لكي لا أعبر
...بجانب بقية الجدع
328
00:17:40,351 --> 00:17:43,878
الذي كان يعتبر أروع...
.شجرة جميز على الإطلاق
329
00:17:45,222 --> 00:17:48,055
،لكن مهما فعلت
.لم أستطع التوقف عن التفكير بها
330
00:17:52,530 --> 00:17:54,225
هل أنتِ بخير؟
331
00:17:54,932 --> 00:17:57,059
.لقد كانت مجرد شجرة
332
00:17:57,234 --> 00:18:00,260
.لا, لم تكن مجرد شجرة
333
00:18:06,844 --> 00:18:10,746
لم أُرد أبداً أن تنسي حول شعوركِ
.عندما كنتي بالأعلى هناك
334
00:18:13,417 --> 00:18:14,441
.شكراً, يا أبي
335
00:18:19,256 --> 00:18:21,622
...لقد كانت أول شئ أراه كل صباح
336
00:18:21,792 --> 00:18:24,317
وآخر شئ أراه...
.قبل أن أذهب إلى النوم
337
00:18:24,729 --> 00:18:27,129
وعندما أستطيع النظر إليها
...بدون أن أبكي
338
00:18:27,298 --> 00:18:31,462
أرى أكثر من الشجرة...
.وكيف عنى لي الجلوس بالأعلى هناك
339
00:18:32,269 --> 00:18:35,761
أرى اليوم الذي فيه نظرتي للأشياء
.حولي بدأت بالتغير
340
00:18:35,940 --> 00:18:40,070
،وتساءلت
هل ما زلت أشعر بنفس الأشياء حول (برايس)؟
341
00:18:45,816 --> 00:18:48,182
.لم أكن أبداً معجباً كبيراً بالبيض
342
00:18:48,352 --> 00:18:50,912
أقصد, يمكنني دائماً إما أخذهم
.أو تركهم
343
00:18:51,088 --> 00:18:54,080
هذا, حتى يوم ما
...(في مرآب (سكايلر براون
344
00:18:54,258 --> 00:18:56,488
عندما مشاعري حول البيض...
.تم تجميدها
345
00:18:58,429 --> 00:19:02,058
.يا شباب
.إدنا) وجدت فطورها)
346
00:19:03,100 --> 00:19:05,728
أقصد, اذا وجدتهم
...زاحفة لزجة مثيرة للشهية
347
00:19:05,903 --> 00:19:08,633
فلا يوجد لهم مكان بالتأكيد...
.في نظامي الغذائي
348
00:19:09,073 --> 00:19:11,541
.يا رجل, هذا رائع جداً
349
00:19:11,709 --> 00:19:15,110
.ليس عليها حتى المضغ
.أقصد, فكر في كل الوقت الذي ستوفره
350
00:19:15,279 --> 00:19:18,476
من الممكن أن أعيش حياتي كلها
...بدون معرفة أن الثعابين تأكل البيض نيّاً
351
00:19:18,649 --> 00:19:20,173
.(لو لم يحدث ذلك لـ(لينيتا...
352
00:19:20,351 --> 00:19:22,444
إن لديها شئ مثير للإعجاب
.(لـ(سكايلر براون
353
00:19:22,620 --> 00:19:23,644
.أظن أنه مقرفاً
354
00:19:23,821 --> 00:19:26,483
،(هو وإخوة (جولي
.مات) و(مارك), شكلوا فرقة)
355
00:19:26,657 --> 00:19:28,784
.و(لينيتا) ستشاهدهم يتدربوا
356
00:19:28,959 --> 00:19:30,256
.هذا متقن جداً
357
00:19:30,428 --> 00:19:32,089
ما رأيك بهذا, (برايس)؟
358
00:19:32,263 --> 00:19:34,094
.نعم. متقن
359
00:19:34,265 --> 00:19:37,063
إذن, (برايسي), كيف تظن
أنه سيهضم هذا؟
360
00:19:37,868 --> 00:19:40,393
حمض معدي؟ -
.ستود أن تظن بذلك -
361
00:19:40,571 --> 00:19:42,835
.مهلاً, الجميع اهدأوا. ها قد بدأ
362
00:19:46,644 --> 00:19:48,407
.البيض ينتهي بسهولة
363
00:19:48,579 --> 00:19:50,342
.مقرف. مقرف, مقرف, مقرف
364
00:19:50,514 --> 00:19:52,778
.مهلاً, مهلاً
.أنتِ لم تري أفضل جزء
365
00:19:55,786 --> 00:19:57,276
.مقرف
366
00:19:57,621 --> 00:20:00,715
،حاولت أن أبدو طبيعي حولها
.لكن لم يحصل ذلك
367
00:20:00,891 --> 00:20:02,654
.بدأت أرى أحلاماً سيئة
368
00:20:02,827 --> 00:20:04,988
...كنت أحبس بداخل بيضة ضخمة
369
00:20:05,162 --> 00:20:08,598
وهذا الوحش يفتح فكه...
.وبدأ يفترسني
370
00:20:08,766 --> 00:20:10,700
.كنت أستيقظ في الوقت المناسب
371
00:20:13,637 --> 00:20:15,264
.ثم يبدأ الكابوس الحقيقي
372
00:20:15,439 --> 00:20:18,272
أهلاً, (برايس). لقد أحضرت هذه
.من أجلك وعائلتك
373
00:20:18,442 --> 00:20:20,239
.دجاجاتي تضع بيضاً -
ماذا؟ -
374
00:20:20,411 --> 00:20:23,847
(أنت تذكر (آبي) و(بوني) و(كلايد
و(ديكستر) و(يونيس) و(فلورنس)؟
375
00:20:24,415 --> 00:20:27,350
.الذين جعلتهم يفقسوا في معرض العلوم -
كيف يمكنني أن أنسى؟ -
376
00:20:28,419 --> 00:20:30,580
.لقد كانت (جولي بيكر) المعتادة
377
00:20:30,955 --> 00:20:33,549
.لقد هيمنت على المعرض تماماً
378
00:20:33,991 --> 00:20:38,155
وأحضرت هذا, مشروعها
.كان كله حول بيض ممل يفقس
379
00:20:38,729 --> 00:20:41,960
أقصد, هنا لديّ إثارة حية
...لإنفجار بركاني
380
00:20:42,133 --> 00:20:44,397
وكل ما اهتم به الجميع...
...كان كتاكيت (جولي) المملة
381
00:20:44,568 --> 00:20:46,297
.تكسر قشرتها المملة...
382
00:20:46,470 --> 00:20:48,062
.أظن أن آخر واحدة تفقس
383
00:20:48,239 --> 00:20:50,264
.إنها تفقس -
.إنها تفقس -
384
00:20:50,441 --> 00:20:51,931
.يا أولاد, تعالوا هنا
385
00:20:52,109 --> 00:20:54,907
.لكن, لقد فازت. أنا خسرت
386
00:20:55,079 --> 00:20:56,706
.لم أكن أبداً شخصاً يهتم بالماضي
387
00:20:56,881 --> 00:20:57,905
.ها قد ظهرت
388
00:20:58,082 --> 00:21:00,414
لكن هذا لم يعني
.أنه يجب أن آكل بيضها الردئ
389
00:21:00,584 --> 00:21:03,075
(أظن أنه كان شيئاً لطيفاً من (جولي
.أن تحضر لنا هؤلاء البيضات
390
00:21:03,254 --> 00:21:05,688
.لا أهتم
.ما زلت سآكل الحبوب غداً
391
00:21:05,856 --> 00:21:08,791
نعم, كيف نعلم أنه لا يوجد كتاكيت
في واحدة من هؤلاء البيضات؟
392
00:21:08,959 --> 00:21:12,360
لقد كنت آكل بيض مزارع طازج
.عندما كنت صبياً. لقد كانوا شهيين
393
00:21:12,530 --> 00:21:14,361
...نعم, هذا كله طيب وجيد
394
00:21:14,532 --> 00:21:17,592
لكن ماذا لو كسرنا واحدة...
وسقط كتكوت ميت؟
395
00:21:17,768 --> 00:21:21,636
هل يملكوا ديكاً؟ اذا لم يملكوا
.ديكاً فالبيضات لا يمكن أن تُلقح
396
00:21:21,806 --> 00:21:25,367
.واذا كانوا يملكوا ديكاً, فسوف نعلم
.الحي بأكمله كان سيعلم
397
00:21:25,543 --> 00:21:27,135
.ربما يملكونه بدون صياح
398
00:21:27,444 --> 00:21:28,468
بدون صياح"؟"
399
00:21:28,779 --> 00:21:30,713
.كما تعلم
400
00:21:30,881 --> 00:21:32,542
ما الذي تتكلمي عنه بحق الجحيم؟
401
00:21:32,883 --> 00:21:34,612
.مثل كلاب بدون نباح
402
00:21:35,853 --> 00:21:38,321
برايس), لماذا لا تسأل (جولي) وحسب؟)
403
00:21:38,489 --> 00:21:40,116
...لا أظن أن هذا -
ماذا؟ -
404
00:21:40,291 --> 00:21:42,657
أنت خائف من التحدث معها؟ -
.أنا لست خائف من التحدث معها -
405
00:21:44,862 --> 00:21:46,329
أعلم أنكِ كذلك, لكن ماذا أكون؟
406
00:21:46,497 --> 00:21:49,398
.حسناً. فقط تحدث معها واكتشف ذلك -
.(برايس) -
407
00:21:49,934 --> 00:21:51,902
كيف تعرف اذا كان أحدهم ديكاً؟
408
00:21:52,069 --> 00:21:55,197
.الديك أضخم. ريش أطول
409
00:21:55,372 --> 00:21:57,806
لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي
.الذي ينمو من رأسهم
410
00:21:57,975 --> 00:22:00,967
.وحول عنقهم أيضاً -
.هذا لا يجب أن يكون صعباً لملاحظته -
411
00:22:02,146 --> 00:22:05,604
،مع ذلك, فكرت بذلك
.الدجاج أيضاً لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي
412
00:22:05,783 --> 00:22:07,114
.فقط ليس كثيراً
413
00:22:07,284 --> 00:22:08,876
...غاريت) مختص في الديكة)
414
00:22:09,053 --> 00:22:12,545
كان أساس خطتنا...
.(تجنب التواصل مع (جولي بيكر
415
00:22:12,723 --> 00:22:15,954
التوازن الذي يتضمنه
.التجسس عليها خلف السياج
416
00:22:16,861 --> 00:22:19,295
.هيا, هيا
417
00:22:22,733 --> 00:22:24,166
.هنا
418
00:22:30,741 --> 00:22:32,538
.لا أستطيع أن أرى الدجاج الغبي
419
00:22:32,710 --> 00:22:34,701
.يجب أن نخرجهم من القفص
420
00:22:41,151 --> 00:22:42,379
هل هذا ديك؟
421
00:22:42,553 --> 00:22:43,986
.لا, إنها تبدو دجاجة
422
00:22:44,421 --> 00:22:45,979
كيف تعرف؟
423
00:22:46,390 --> 00:22:47,584
.أعرف ذلك وحسب
424
00:22:47,758 --> 00:22:49,851
.أتروا ما أقصد؟ الخبرة
425
00:22:51,896 --> 00:22:52,920
ماذا؟
426
00:22:53,097 --> 00:22:54,121
.(جولي)
427
00:22:54,298 --> 00:22:55,890
.خذوا, يا شباب
428
00:22:56,734 --> 00:22:58,634
.هيا, خذوا
429
00:22:59,036 --> 00:23:01,561
.خذوا, يا شباب. هيا -
.نعم, إنهم جميعاً دجاج -
430
00:23:01,805 --> 00:23:04,535
لا يوجد ديك؟ -
ماذا قلت للتو؟ -
431
00:23:04,742 --> 00:23:05,868
كيف تعرف؟
432
00:23:06,143 --> 00:23:08,407
.لا أحد منهم متغطرس -
.خذوا, هيا -
433
00:23:08,579 --> 00:23:10,513
الديكة متغطرسة؟ -
.هيا, يا شباب -
434
00:23:10,781 --> 00:23:12,715
ماذا قلت للتو؟ -
.خذوا -
435
00:23:13,484 --> 00:23:16,544
بالإضافة, لا أحد منهم بصعوبة
.لديه الشئ الأحمر المطاطي
436
00:23:16,720 --> 00:23:19,655
ما الذي تفعلوه؟ -
.نعم. إنهم بالتأكيد جميعاً دجاج -
437
00:23:20,457 --> 00:23:21,856
.إنهم جميعاً دجاج
438
00:23:22,293 --> 00:23:23,453
.(أنا فخور بك, (برايس
439
00:23:23,627 --> 00:23:25,857
.لقد تغلبت على خوفك
440
00:23:26,030 --> 00:23:28,931
.لقد تحدثت معها -
.نعم -
441
00:23:29,500 --> 00:23:30,524
.إنه ليس شيئاً صعباً
442
00:23:30,701 --> 00:23:33,101
هذا ما أخبرتك به؟
إنهم جميعاً دجاج؟
443
00:23:33,904 --> 00:23:34,996
.نعم
444
00:23:35,839 --> 00:23:39,605
...إنها ذكية. أنتما الإثنان ذكيان
.بالتأكيد جميعهم دجاج
445
00:23:40,177 --> 00:23:42,372
:الديك هو دجاجة. السؤال هو
446
00:23:42,613 --> 00:23:46,049
هل أحدهم ديك
أم جميعهم إناث؟
447
00:23:46,583 --> 00:23:49,950
إناث؟ من قال أي شئ عن الإناث؟
448
00:23:50,287 --> 00:23:51,652
.ثم اكتشفت ذلك
449
00:23:51,822 --> 00:23:54,950
غاريت) لم يعرف شيئاً)
.عن الدجاج
450
00:23:55,125 --> 00:23:57,855
هل الديكة متغطرسة؟ -
.نعم, إنهم كذلك -
451
00:23:58,062 --> 00:23:59,893
ما علاقة هذا
بأي شئ؟
452
00:24:00,397 --> 00:24:02,024
.إنهم جميعاً إناث
453
00:24:04,068 --> 00:24:07,060
.الشئ الرئيسي هو أن البيض بخير
454
00:24:07,237 --> 00:24:08,602
.لقد حُلت تماماً
455
00:24:08,772 --> 00:24:10,069
.ليس بالنسبة لي
456
00:24:10,240 --> 00:24:12,538
كان ذلك مستحيلاً
...بأن آكل أي شئ أبداً
457
00:24:12,710 --> 00:24:14,940
له علاقة...
.(بـ(جولي بيكر
458
00:24:15,112 --> 00:24:16,636
.أنا لن آكلهم
459
00:24:17,047 --> 00:24:18,412
لما لا؟
460
00:24:18,582 --> 00:24:20,709
...هل رأيتم فنائهم؟ إنه
461
00:24:20,884 --> 00:24:25,150
.لا يوجد أي عشب به
.إنه كله طين وبراز دجاج
462
00:24:25,322 --> 00:24:28,758
.مقرف. سالمونيلا
463
00:24:25,359 --> 00:24:29,859
السالمونيلا: بكتيريا عصوية الشكل من جنس سالمونيلا تسبب التسمم الغذائي وحمى التيفوئيد {\a6}
464
00:24:29,960 --> 00:24:31,860
هل تظن
أنه من الممكن أن يملكوا سالمونيلا؟
465
00:24:32,029 --> 00:24:34,623
.إنه ليس محتمل -
لماذا المجازفة؟ -
466
00:24:35,065 --> 00:24:36,498
ما الذي سنفعله بالبيض؟
467
00:24:36,900 --> 00:24:37,958
.أعدهم
468
00:24:38,769 --> 00:24:41,101
أعيدهم؟ إلى (جولي)؟ -
.طبعاً -
469
00:24:41,538 --> 00:24:44,598
أنت تحدثت معها من قبل, صح؟
.لم يقتلك ذلك
470
00:24:44,975 --> 00:24:46,499
ماذا أقول؟
471
00:24:47,277 --> 00:24:48,767
.أخبرها أننا لا نأكل البيض
472
00:24:50,214 --> 00:24:53,183
.أننا لدينا حساسية منهم أو شئ ما
473
00:24:53,517 --> 00:24:54,916
.هيا, استخدم عقلك
474
00:24:56,620 --> 00:24:58,485
.ليس من العدل أن أكذب
475
00:24:58,655 --> 00:25:02,955
بجانب ذلك, حتى من في الصف السابع سيعلم
.أن جميع العوائل ليس لديهم حساسية من البيض
476
00:25:03,327 --> 00:25:05,318
لكن لم أُرد
.أن أؤذي مشاعرها
477
00:25:05,896 --> 00:25:08,160
.لذا هذا تركني مع خيار واحد فقط
478
00:25:08,332 --> 00:25:10,232
وبالتالي تجربة خطيرة
...أخرى
479
00:25:10,401 --> 00:25:13,700
(في ملحمتي المتواصلة مع (جولي بيكر...
.تم تجنبها بنجاح
480
00:25:14,238 --> 00:25:15,398
.حتى بعد أسبوع واحد
481
00:25:15,572 --> 00:25:17,767
.أهلاً, (برايس). أحضرت لكم المزيد من البيض
482
00:25:19,510 --> 00:25:22,445
.شكراً -
هل أحبّت عائلتك الدفعة الأولى؟ -
483
00:25:23,080 --> 00:25:24,308
هل يجب عليكِ أن تسألي حتى؟
484
00:25:25,149 --> 00:25:27,447
.عظيم. أراك في المدرسة
485
00:25:28,385 --> 00:25:30,717
ما تمنيته هو
...حدث لمرة واحدة
486
00:25:30,888 --> 00:25:35,120
كان فقط البداية لحياة مليئة...
.بالكذب, تآمر وخداع
487
00:25:35,492 --> 00:25:37,687
كل صباح
...(كنت أنتظر (جولي
488
00:25:37,861 --> 00:25:41,729
حتى لو حدث أنها أتت, فيمكنني أن أذهب بسرعة
.لفتح الباب قبل أن تطرقه
489
00:25:41,899 --> 00:25:43,264
.شكراً
490
00:25:45,235 --> 00:25:47,430
ثم أتخلص من البيض
.قبل أن يلاحظ أي شخص
491
00:25:47,604 --> 00:25:50,732
ولماذا؟ لماذا لم أستطع مواجهتها؟
492
00:25:51,141 --> 00:25:52,301
:لماذا لم يمكنني القول فقط
493
00:25:52,476 --> 00:25:56,037
.لا, شكراً. لا نريدهم"
لا نحتاجهم. أعطهم للأفعى"؟
494
00:25:56,647 --> 00:25:59,582
هل كنت حقاً خائفاً
...من جرح مشاعرها
495
00:26:00,150 --> 00:26:02,243
أم كنت فقط خائفاً منها؟...
496
00:26:05,923 --> 00:26:07,754
...الآن, أنتم تريدوا التأكد
497
00:26:07,925 --> 00:26:11,361
عندما السيدة (بوربيك) اقترحت أولاً
...فقس البيض كمشروعي العلمي
498
00:26:11,528 --> 00:26:13,655
.لم أكن متحمسة...
499
00:26:14,131 --> 00:26:16,861
.هذا, حتى رأيت أول علامة للحياة
500
00:26:17,868 --> 00:26:19,426
هل هذه هي؟
501
00:26:19,603 --> 00:26:22,504
.هذا هو الجنين
502
00:26:23,273 --> 00:26:26,174
.إنه يبدو مثل حبة الفاصوليا -
.إنه كذلك -
503
00:26:26,343 --> 00:26:27,776
.لنجرب الأخريات
504
00:26:27,945 --> 00:26:29,537
.فجأة شعرت بالواقعية
505
00:26:29,713 --> 00:26:31,305
.كل البيضات كانت حية
506
00:26:31,482 --> 00:26:34,417
لقد كانوا, مثل, أطفال فاصوليا صغار
.بداخل كل واحدة
507
00:26:35,285 --> 00:26:37,879
،في يوم المهرجان
.كل الكتاكيت الستة فقسوا
508
00:26:38,055 --> 00:26:39,920
ما هي الإحتمالات؟
509
00:26:40,090 --> 00:26:42,786
...(الجائزة الكبرى لهذه السنة تذهب لـ(جولي بيكر
510
00:26:42,960 --> 00:26:44,928
:لمشروعها الرائع...
511
00:26:45,095 --> 00:26:47,620
".دجاجة قد ولدت"
512
00:26:49,333 --> 00:26:51,164
.فزت بالمركز الأول
513
00:26:51,335 --> 00:26:55,101
،وهذا كان رائعاً
.لكن كل ما كنت مهتمة به حقاً كان كتاكيتي
514
00:26:56,006 --> 00:26:57,769
.خذو. خذو, يا شباب
515
00:26:57,941 --> 00:27:00,409
أمي لم تكن مهتمة
.بشأن تربيتنا للدجاج
516
00:27:00,577 --> 00:27:02,044
.لكني ترجيت ودعيت
517
00:27:02,212 --> 00:27:05,340
.أخبرتها أني سأهتم بكل شئ
.وفعلت ذلك
518
00:27:05,649 --> 00:27:07,276
أين (كلايد)؟
519
00:27:09,419 --> 00:27:10,977
كلايد)؟)
520
00:27:12,723 --> 00:27:14,714
كلايد). ما المشكلة؟)
521
00:27:14,958 --> 00:27:17,085
هل أنت بخير؟ ألست جائعاً؟
522
00:27:17,261 --> 00:27:20,162
.هيا. تعال هنا
ما المشكلة, يا حبيبتي؟
523
00:27:20,330 --> 00:27:21,490
.تعال هنا
524
00:27:23,567 --> 00:27:27,059
.(أنتِ لستِ (كلايد). أنتِ (كلايديت
525
00:27:28,005 --> 00:27:29,097
!أمي
526
00:27:30,541 --> 00:27:34,136
عندما اكتشفنا ذلك, إناثي
.وضعوا المزيد من البيض أكثر مما نستطيع أن نأكل
527
00:27:35,045 --> 00:27:36,512
...في البداية حاولنا أن نجاري
528
00:27:37,314 --> 00:27:39,874
،لكن بعد شهر من السلق
...والقلي والإزعاج
529
00:27:40,050 --> 00:27:44,009
،(مثل ذلك الفلم (السائل
.لقد تمت هزيمتنا من البيض
530
00:27:44,188 --> 00:27:47,817
ثم فرصة ظهرت من
.(جارتنا, .سيدة (ستوبي
531
00:27:47,991 --> 00:27:49,891
.مرحباً, يا عزيزتي
532
00:27:51,695 --> 00:27:55,529
،اذا حصلتي على فائض في أي وقت
.سأكون مسرورة بأن أشتريهم منكِ
533
00:27:56,366 --> 00:27:58,027
حقاً؟ -
.بالتأكيد -
534
00:27:58,702 --> 00:28:02,138
(وعلمت أن السيدة (هيلمز
.ستكون مهتمة أيضاً
535
00:28:03,140 --> 00:28:06,132
.عظيم -
.لا شئ مثل البيض الطازج -
536
00:28:06,310 --> 00:28:09,711
.(شكراً, سيدة (ستوبي -
.طبعاً, يا عزيزتي. وداعاً -
537
00:28:10,047 --> 00:28:14,575
،(بين السيدة (ستوبي) والسيدة (هيلمز
.مشكلة زيادة بيضي حُلّت
538
00:28:14,751 --> 00:28:17,481
(ثم أدركت أن السيدة (لوسكي
.تستحق البيض أيضاً
539
00:28:17,654 --> 00:28:19,986
لكن لم أظن أنه سيكون من العدل
.أن أحاسبها
540
00:28:20,157 --> 00:28:23,524
،لقد كانت جارة جيدة
...تُقرضنا باللوازم عندما تفرغ منا
541
00:28:23,694 --> 00:28:26,322
وتقوم بإيصال أمي...
...عندما لا تشتغل سيارتنا
542
00:28:26,496 --> 00:28:27,963
.لقد كان أقل شئ أستطيع فعله...
543
00:28:28,865 --> 00:28:32,733
،(بجانب ذلك, اذا حصل والتقيت بـ(برايس
.هذا لن يكون نهاية العالم
544
00:28:33,103 --> 00:28:34,161
.(أهلاً, (برايس
545
00:28:34,338 --> 00:28:36,829
بحلول المرة الثالثة لإحضاري البيض
...(لعائلة (لوسكي
546
00:28:37,007 --> 00:28:38,565
.أدركت أن (برايس) كان في انتظاري...
547
00:28:38,742 --> 00:28:42,678
،منتظراً أن يفتح الباب ويقول
".شكراً, (جولي). أراكِ في المدرسة"
548
00:28:42,913 --> 00:28:45,143
،وفي المقابل
...أحظى ببعض اللحظات وحيدة
549
00:28:45,315 --> 00:28:47,146
.مع أكثر عينين رائعتين في العالم...
550
00:28:47,317 --> 00:28:50,343
.شكراً, (جولي). أراكِ في المدرسة
551
00:28:50,520 --> 00:28:52,351
.لقد كانت صفقة رابحة
552
00:28:52,589 --> 00:28:54,420
.حتى أتى اليوم الذي لم تكن فيه
553
00:28:54,591 --> 00:28:57,253
لقد كان بعد أسبوعين من قطع
...شجرة الجميز
554
00:28:57,427 --> 00:28:59,952
وكنت قد بدأت للتو...
.بأن أشعر طبيعية مجدداً
555
00:29:03,734 --> 00:29:06,100
.أهلاً, (جولي). في الوقت المحدد
556
00:29:06,270 --> 00:29:08,397
.نعم, لا المطر ولا المطر المتجمد
557
00:29:06,298 --> 00:29:10,098
{\a6} لا المطر ولا المطر المتجمد: مقولة في مكتب البريد بمعنى لا المطر
ولا المطر المتجمد سيمنع رجل البريد من الوصول
558
00:29:08,572 --> 00:29:11,063
كما تعلم, مقولة رجل البريد؟
559
00:29:11,675 --> 00:29:13,939
.فهمت
560
00:29:17,814 --> 00:29:20,374
إذن, هلّا بدأتي
صعود الحافلة مجدداً؟
561
00:29:21,618 --> 00:29:24,280
.لا أعلم
...لم أذهب إلى هناك منذ
562
00:29:24,454 --> 00:29:27,446
.لم تعد تبدو مشوهة بعد الآن
.لقد تمت إزالتها تماماً
563
00:29:32,829 --> 00:29:35,798
.من الأفضل أن أستعد للمدرسة
564
00:29:35,966 --> 00:29:37,797
.أظن أني سأراكِ هناك
565
00:29:37,968 --> 00:29:39,367
.أراك لاحقاً
566
00:29:40,270 --> 00:29:41,862
.ربما (برايس) كان محقاً
567
00:29:42,039 --> 00:29:44,735
ربما حان الوقت
.الذي أبدأ فيه صعود الحافلة مجدداً
568
00:29:44,908 --> 00:29:48,275
بعد كل ذلك, ألم يخبرني للتو
أنه يريد مني ذلك؟
569
00:29:48,445 --> 00:29:52,108
(هل يمكن أن يكون (برايس لوسكي
في الواقع يفتقدني؟
570
00:29:57,587 --> 00:30:00,112
جولي)؟ ماذا تزالي تفعلي هنا؟)
571
00:30:00,290 --> 00:30:01,757
.كنت أفكر وحسب
572
00:30:03,026 --> 00:30:05,460
.إنه يوم رمي المخلفات. العلب في المقدمة
573
00:30:05,629 --> 00:30:07,153
أعلم. أتحتاج بعض المساعدة؟
574
00:30:08,598 --> 00:30:10,623
.لا. ربما سأفعلها لاحقاً
575
00:30:10,967 --> 00:30:12,298
هل هؤلاء بيضاتي؟
576
00:30:14,071 --> 00:30:16,335
.نعم. نعم, لقد أسقطتهم
577
00:30:17,274 --> 00:30:18,832
.إنهم ليسو مكسورين
578
00:30:19,009 --> 00:30:20,840
لماذا تلقي بهم؟
579
00:30:24,848 --> 00:30:25,906
ألا تريدوهم؟
580
00:30:27,084 --> 00:30:29,746
.لم أكن أنا السبب
.والدي لم يظن أنهم يستحقوا المخاطرة
581
00:30:30,220 --> 00:30:31,619
مخاطرة؟ أي مخاطرة؟
582
00:30:32,255 --> 00:30:33,347
.سالمونيلا
583
00:30:33,890 --> 00:30:36,120
عن ماذا تتحدث؟ إنه خائف من التسمم؟
584
00:30:36,493 --> 00:30:40,088
.جولي), أقصد, انظري إلى فنائكم الخلفي)
.إنه في حالة فوضى تامة
585
00:30:40,263 --> 00:30:41,787
.إنه, مثل, مغطى بمخلفات الدجاج
586
00:30:42,099 --> 00:30:44,693
.هذا ليس صحيح
.أنا أنظف خلف فتياتي كل يوم
587
00:30:47,471 --> 00:30:49,462
.نحن لم نرد أن نؤذي مشاعركِ
588
00:30:52,509 --> 00:30:54,374
هل ألقيت بهم دائماً؟
589
00:30:58,915 --> 00:31:01,884
(كما تعلم, سيدة (ستوبي) وسيدة (هيلمز
.يدفعوا لي من أجل البيضات
590
00:31:02,052 --> 00:31:04,680
حقاً؟ -
.إنهم يدفعوا لي 60 سنت لإثني عشر بيضة
591
00:31:05,155 --> 00:31:06,213
.لم أكن أعلم
592
00:31:07,824 --> 00:31:09,223
كيف أمكنك ذلك؟
593
00:31:10,627 --> 00:31:12,060
.أنا آسف
594
00:31:13,897 --> 00:31:15,626
.لا, أنت لست كذلك
595
00:31:31,248 --> 00:31:32,909
...لم يستغرق مني الأمر طويلاً لأدرك
596
00:31:33,083 --> 00:31:35,278
أني أفضل استبدال مشاكلي القديمة...
...(مع (جولي بيكر
597
00:31:35,452 --> 00:31:37,352
.بمجموعة كاملة جديدة...
598
00:31:38,488 --> 00:31:42,891
لقد كان في الواقع أسوء كونها غاضبة علي
.من أن تزعجني
599
00:31:43,226 --> 00:31:45,490
الطريقة التي تجاهلتني بها
...كان تذكيراً مستمراً
600
00:31:45,662 --> 00:31:47,254
.بأني كنت أحمقاً...
601
00:31:51,168 --> 00:31:54,695
ثم يوم ما كنت عائداً للمنزل
...(من لعب كرة السلة مع (غاريت
602
00:31:54,871 --> 00:31:56,065
.والأشياء أصبحت غريبة...
603
00:31:56,239 --> 00:31:58,833
.لا تكوني جبانة
.هيا, أنتِ لن تؤذيهم
604
00:31:59,009 --> 00:32:01,534
هكذا؟ -
.نعم, هذه هي -
605
00:32:01,711 --> 00:32:03,269
.جدي
606
00:32:03,647 --> 00:32:08,243
.طوال حياتي رأيته يرتدي الشبشب
الآن, من أين حصل على أحذية العمل هذه؟
607
00:32:09,286 --> 00:32:11,254
.لم أستطع التوقف عن النظر هناك
608
00:32:11,421 --> 00:32:14,822
.وكلما أطلت النظر, كلما ازداد غضبي
609
00:32:15,125 --> 00:32:17,821
جدي قال للتو
...أكثر لـ(جولي) في ساعة واحدة
610
00:32:17,994 --> 00:32:21,054
أكثر مما قال لي طوال...
.معيشه معنا
611
00:32:21,231 --> 00:32:23,563
كنت متأكداً
.أني لن أراه يضحك أبداً
612
00:32:25,001 --> 00:32:27,435
وما كان سبب تعلقه بـ(جولي بيكر)؟
613
00:32:33,009 --> 00:32:34,704
.أهلاً, يا جدي
614
00:32:37,113 --> 00:32:38,808
.جولي) أخبرتني عن البيض)
615
00:32:41,084 --> 00:32:42,244
...(كما تعلم, (برايس
616
00:32:42,419 --> 00:32:45,980
.شخصية الشخص تكون مكتملة في سن مبكرة...
617
00:32:46,423 --> 00:32:49,392
أكره أن أراك تسبح بعيداً بحيث
.لا تستطيع السباحة للعودة
618
00:32:49,559 --> 00:32:50,583
سيدي؟
619
00:32:51,528 --> 00:32:53,519
.إنه عن الأمانة, يا بني
620
00:32:54,197 --> 00:32:56,825
بعض الأحيان عدم ارتياح قليل
...في البداية
621
00:32:57,000 --> 00:32:59,798
يمكنه أن يوفر الكثير من الألم...
.طوال الحياة
622
00:33:13,383 --> 00:33:18,150
،عندما تعلق الأمر بحمل ضغينة
.جولي بيكر) أصبحت بحق مثيرة للإعجاب)
623
00:33:19,456 --> 00:33:21,651
طوال الأسبوع حاولت التقرب منها
.في المدرسة
624
00:33:21,825 --> 00:33:24,123
.إنها دائماً ما تجد طريقة لتتفاداني
625
00:33:24,694 --> 00:33:29,290
،وفي أي وقت تصبح فيه في فنائها
.جدي كان دائماً هناك معها
626
00:33:30,967 --> 00:33:34,459
.أخيراً, يوم سبت ما رأيت بدايتي
627
00:33:35,071 --> 00:33:38,234
جدي ذهب للبلدة
.لشراء بعض البينجي
628
00:33:35,035 --> 00:33:38,235
البينجي: منتجات لتخفيف آلام العضلات {\a6}
629
00:33:38,642 --> 00:33:41,509
أظن أن عمل الفناء
.بدأ يظهر عليه
630
00:33:43,280 --> 00:33:45,180
.إنها تبدو رائعة
631
00:33:47,851 --> 00:33:51,014
.شكراً. (تشيت) فعل معظمه
632
00:33:53,256 --> 00:33:55,451
.أنا آسف لما فعلت
633
00:33:58,828 --> 00:34:02,059
.(أنا فقط لا أفهم ذلك, (برايس
لماذا لم تخبرني وحسب؟
634
00:34:03,266 --> 00:34:04,927
.لا أعلم. لقد كان غباءاً
635
00:34:05,101 --> 00:34:07,797
لم يجب عليّ قول أي شئ
.عن فنائكم, أيضاً
636
00:34:07,971 --> 00:34:09,598
.لم يكن عدلاً
637
00:34:11,074 --> 00:34:13,099
.ربما ذلك لصالح الجميع
638
00:34:14,110 --> 00:34:18,012
،(أقصد, انظر, لقد تعلمت كثيراً من (تشيت
.إنها مدهشة
639
00:34:19,082 --> 00:34:20,572
.أنت محظوظ
640
00:34:21,251 --> 00:34:23,378
.أنا حتى لم يعد لديّ أجداد
641
00:34:28,658 --> 00:34:30,421
.أشعر بالأسى عليه
642
00:34:31,061 --> 00:34:32,528
.إنه يفتقد جدتك
643
00:34:34,631 --> 00:34:37,498
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟
.إنه يقول أني أذكره بها
644
00:34:37,801 --> 00:34:40,099
ماذا؟ -
.أعلم. هذا ما قلته -
645
00:34:40,270 --> 00:34:44,366
.لكنه عنى ذلك بطريقة ألطف
.شئ ما عن حيويتها
646
00:34:45,208 --> 00:34:46,573
.نعم
647
00:34:48,878 --> 00:34:51,972
.حظاً موفقاً مع العشب
.أنا واثق أنها ستبدو رائعة
648
00:34:53,950 --> 00:34:55,383
.شكراً
649
00:34:58,388 --> 00:34:59,980
.أظن أني سأراكِ بالجوار
650
00:35:00,156 --> 00:35:01,851
.أظن ذلك
651
00:35:17,107 --> 00:35:20,474
(فترة تَقبل (جولي
...لإعتذاري لم يكن كل شئ تمنيته
652
00:35:20,644 --> 00:35:23,078
على الأقل موضوع البيض...
.أصبح أخيراً طي النسيان
653
00:35:23,613 --> 00:35:27,071
أول مرة خلال أشهر
.(يمكنني حقاً أن أستمتع بـ(منجم الثراء
654
00:35:30,020 --> 00:35:32,113
أين ستذهبي
ولماذا تلبسي هكذا؟
655
00:35:33,189 --> 00:35:34,247
.(عائلة (سكايلر
656
00:35:34,424 --> 00:35:38,019
مات) و(مارك) سيحضروا أدوات)
.تسجيل وسيقوموا بصنع استعراض
657
00:35:38,194 --> 00:35:41,095
استعراض؟ كأنهم يعرفوا كيف
.يصنعوا استعراض
658
00:35:41,665 --> 00:35:45,123
.أنت حتى لا تعرفهم -
.لا يجب عليّ ذلك. أعرف النوعية -
659
00:35:45,935 --> 00:35:48,403
.أنت لا تعرف أي شئ -
.لا تتحدثي معي هكذا -
660
00:35:48,571 --> 00:35:50,664
.أنا متأخرة -
.عودي بحلول الـ11 -
661
00:35:50,974 --> 00:35:53,966
.نعم. كل شئ عاد طبيعياً
662
00:36:01,217 --> 00:36:02,980
هل تجهدك هذه الفتاة بعملها؟
663
00:36:05,455 --> 00:36:09,118
.(إسم هذه الفتاة هو (جولي
.و, لا, إنها لا تجهدني بالعمل
664
00:36:10,026 --> 00:36:12,358
أنت طورت
نقطة الضعف لديها؟
665
00:36:12,529 --> 00:36:13,553
.(ستيفين)
666
00:36:14,197 --> 00:36:18,156
لا, (باتسي). فقط أريد أن أكتشف
...لماذا والدكِ يملك الطاقة
667
00:36:18,334 --> 00:36:20,359
...ليصادق غريب كامل...
668
00:36:20,537 --> 00:36:23,506
عندما لا يلعب كرة القاعدة بالجوار...
.مع حفيده الشخصي
669
00:36:23,673 --> 00:36:26,665
.لا بأس بذلك, يا أبي -
.لا, ذلك ليس جيداً -
670
00:36:27,177 --> 00:36:28,701
.جولي) تذكره بجدتي)
671
00:36:28,878 --> 00:36:30,607
بـ(رينيه)؟
672
00:36:31,214 --> 00:36:32,476
.هذا سخف
673
00:36:33,983 --> 00:36:36,315
(أتعلم لماذا عائلة (بيكر
لم تصلح فنائها؟
674
00:36:36,486 --> 00:36:40,479
نعم, لأنه مشغول جداً
.بأدوات رسم الفراغات
675
00:36:41,324 --> 00:36:44,225
،لو كان لديك أخ مع إعاقة خطيرة
فما الذي ستفعله؟
676
00:36:44,894 --> 00:36:47,328
ما علاقة
هذا بذاك بحق الجحيم؟
677
00:36:47,497 --> 00:36:49,897
.والد (جولي) لديه أخ متخلف
678
00:36:50,266 --> 00:36:52,962
،ماذا في ذلك؟ إنه ليس البستاني
أليس كذلك؟
679
00:36:53,136 --> 00:36:54,831
.(ستيفين)
680
00:36:55,004 --> 00:36:57,029
.لقد كانت مزحة
681
00:36:57,941 --> 00:37:00,171
،كما تعلم
...الأشخاص الآخرين لديهم مشاكل عائلية
682
00:37:00,343 --> 00:37:03,574
وإنهم يهتموا...
.بجز مرجهم الخاص
683
00:37:03,947 --> 00:37:06,074
لا أعلم أين كبريائهم
.في الملكية
684
00:37:06,249 --> 00:37:07,546
.إنهم لا يملكوا ذلك المنزل
685
00:37:08,518 --> 00:37:10,679
.مالك الأرض من المفترض أن يعتني بها
686
00:37:10,854 --> 00:37:15,018
سيد (بيكر) يضع كل بنس إضافي
.في عناية أخيه
687
00:37:15,191 --> 00:37:18,888
الا يملكوا منشآت حكومية
لهذا النوع من الأشياء؟
688
00:37:19,062 --> 00:37:21,758
ربما ظنوا أن المنشآت الخاصة
.ستكون أفضل له
689
00:37:21,931 --> 00:37:26,197
في كلتا الحالتين, إنه ليس خطأنا أنهم
.عائلة لديهم بعض الشذوذ في الكروموسومات
690
00:37:26,369 --> 00:37:28,837
.إنه ليس له علاقة بالكروموسومات
691
00:37:29,472 --> 00:37:33,067
عندما ولد عم (جولي), لقد
.التف حول عنقه الحبل السري
692
00:37:33,243 --> 00:37:38,078
فلو حصل على أكسجين كافٍ, فلكان
.ولد صغير طبيعي, فقط مثل إبنك
693
00:37:41,050 --> 00:37:43,348
.(اللعنة على ذلك, (تشيت
694
00:37:44,120 --> 00:37:46,816
باتسي)؟ (باتسي)؟) -
!اتركني وشأني -
695
00:37:48,925 --> 00:37:50,722
.آسف بهذا الشأن
696
00:37:51,161 --> 00:37:53,152
لماذا أمي غاضبة جداً؟
697
00:37:56,599 --> 00:37:58,066
...لأنه
698
00:37:58,968 --> 00:38:01,129
...لكن بنعمة الله...
699
00:38:01,704 --> 00:38:04,366
أمك كان يمكن أن تقف...
.(مكان سيد (بيكر
700
00:38:04,541 --> 00:38:07,442
هل التف الحبل السري
حول عنق أخاها أيضاً؟
701
00:38:09,746 --> 00:38:10,770
.بل أنت
702
00:38:12,916 --> 00:38:16,477
لحسن الحظ, الدكتور الذي ولّدك
...كان يملك المعرفة لفكه
703
00:38:16,653 --> 00:38:20,885
لكن بسهولة كان يمكنه...
.أن يسير بشكل خاطئ
704
00:38:28,231 --> 00:38:29,664
أتريد أن تخرج للمشي؟
705
00:38:30,667 --> 00:38:33,067
.أجده يساعد على تصفية العقل
706
00:38:36,272 --> 00:38:38,172
ماذا كانوا سيفعلوا بي؟
707
00:38:38,942 --> 00:38:42,105
لا يمكنك أن تفكر في شئ ما
.(ربما كان قد حدث, (برايس
708
00:38:43,146 --> 00:38:46,775
الطريقة التي تحدث فيها والدي, بدت مثل
.أنه أراد أن يرميني في مصح عقلي
709
00:38:46,950 --> 00:38:48,941
.لا, لا. الآن, هذا ليس عدلاً
710
00:38:49,118 --> 00:38:52,315
لا يمكنك أن تحكم عليه
.من أجل شئ ما لم يفعله
711
00:38:57,093 --> 00:38:58,958
هنا حيث كانت تلك الشجرة, أليس كذلك؟
712
00:38:59,128 --> 00:39:00,561
.نعم
713
00:39:02,999 --> 00:39:05,729
.لابد أنه كان منظراً مذهلاً
714
00:39:12,141 --> 00:39:13,608
.إنها فتاة رائعة
715
00:39:17,046 --> 00:39:19,344
...البعض منا شخصيته سطحية
716
00:39:19,816 --> 00:39:21,249
...والبعض مصقولة...
717
00:39:21,417 --> 00:39:22,884
.والبعض مظهره جذاب...
718
00:39:23,453 --> 00:39:25,353
...لكن ما بين كل فترة وأخرى
719
00:39:25,521 --> 00:39:28,684
.ستجد شخصاً ما شخصيته رائعة
720
00:39:30,426 --> 00:39:32,451
...وعندما تجده
721
00:39:32,962 --> 00:39:34,987
.لا شئ يمكن مقارنته به...
722
00:39:42,839 --> 00:39:45,034
سطحي, مصقول, رائع؟
723
00:39:45,508 --> 00:39:47,100
ما معنى هذا بحق الجحيم؟
724
00:39:47,277 --> 00:39:50,542
جولي بيكر) كانت دائماً)
.تبدو عاديةً لي وحسب
725
00:39:52,815 --> 00:39:54,510
.حتى الآن
726
00:40:03,326 --> 00:40:06,591
الطريقة التي تحدثت بها عن
...حول شعورها بأن تكون أعلى تلك الشجرة
727
00:40:06,763 --> 00:40:09,823
،بأن تمسك فوق الأرض...
.ملامستها عن طريق الرياح
728
00:40:09,999 --> 00:40:12,467
من في المدرسة الإعدادية يتحدث هكذا؟
729
00:40:12,702 --> 00:40:16,001
هذا الشعور الغريب بدأ يستحوذ عليّ
...في معدتي
730
00:40:16,172 --> 00:40:17,901
.ولم يعجبني ذلك...
731
00:40:18,541 --> 00:40:20,304
.بدأت أنجرف, يا رجل
732
00:40:20,476 --> 00:40:22,341
.وحان وقت التحكم بمشاعري
733
00:40:23,780 --> 00:40:26,374
لم أكن حرجةً أبداً
.بمكان معيشتنا من قبل
734
00:40:26,549 --> 00:40:28,779
.وأيضاً لم أفكر بالمال من قبل
735
00:40:28,952 --> 00:40:32,649
علمت أننا لم نكن أغنياء, لكن لم أشعر
.مثل أننا كنا نفقد أي شئ
736
00:40:32,822 --> 00:40:35,586
(هذا, حتى (برايس لوسكي
.أطلق على منزلنا بالفوضة التامة
737
00:40:35,758 --> 00:40:38,784
ما اسمكِ؟ -
ما اسمكِ؟ -
738
00:40:38,962 --> 00:40:41,897
هل هو (ماري) أو (سو)؟
739
00:40:42,065 --> 00:40:44,329
ما اسمكِ؟
740
00:40:44,500 --> 00:40:47,367
هل أملك الفرصة بأن أكون معكِ؟
741
00:40:47,537 --> 00:40:51,803
إنه لمن الصعب جداً أن أجد شخصية
742
00:40:51,975 --> 00:40:54,409
مع مفاتن مثلكِ بالنسبة لي
743
00:40:59,482 --> 00:41:01,848
كان عليّ فعل شئ ما
.وعلمت ماذا كان
744
00:41:02,018 --> 00:41:04,987
ما اسمكِ؟
745
00:41:11,427 --> 00:41:13,987
.أصواتكم تبدو رائعة -
.نعم -
746
00:41:14,163 --> 00:41:16,097
.سوف نقوم بتسجيلها في مرآب (سكايلر) إجازة هذا الإسبوع
747
00:41:16,366 --> 00:41:18,061
.هذا مشروع رائع
748
00:41:18,534 --> 00:41:21,901
بالتحدث عن المشاريع, كنت أفكر
.ربما يكون رائعاً بأن نصلح الفناء
749
00:41:22,071 --> 00:41:24,301
ماذا؟ -
أقصد, كم يمكن أن تكلف بذور العشب؟ -
750
00:41:24,474 --> 00:41:27,466
،يمكنني أن أزرع العشب
.ربما بعض الزهور
751
00:41:27,643 --> 00:41:29,133
.يمكنني حتى أن أضع سياجاً
752
00:41:29,612 --> 00:41:33,776
.يا عزيزتي, هذه مهمة رئيسية
753
00:41:34,250 --> 00:41:38,016
.يمكنني أن أدفع لها من نقود بيضي -
.لا. هذه أموالكِ -
754
00:41:38,187 --> 00:41:41,179
مالك الأرض هو الذي يجب
.أن يهتم بكل هذا
755
00:41:41,824 --> 00:41:44,952
.لكنه لا يفعل ذلك. ونحن نعيش هنا
756
00:41:46,129 --> 00:41:47,926
.وإنها تبدو سيئة
757
00:41:49,465 --> 00:41:50,932
.(جولز)
758
00:41:51,734 --> 00:41:52,962
ما الذي يجري؟
759
00:41:53,936 --> 00:41:55,494
.لا شئ, يا أبي
760
00:41:57,507 --> 00:41:59,236
.لا بأس بذلك, يا عزيزتي
761
00:41:59,976 --> 00:42:01,637
.يمكنكِ إخبارنا
762
00:42:04,547 --> 00:42:08,313
عائلة (لوسكي) كانت ترمي
.بيضي لأنهم خائفون من السالمونيلا
763
00:42:08,785 --> 00:42:10,912
.لأن فنائنا في حالة رثة
764
00:42:12,255 --> 00:42:13,552
هل (باتسي) قالت ذلك؟
765
00:42:14,223 --> 00:42:17,056
.لا. (برايس) قال ذلك
766
00:42:19,695 --> 00:42:22,289
لكن لابد أنه كان
.نقاش عائلي
767
00:42:22,799 --> 00:42:25,233
ولدٌ لا يمكنه أن يقول ذلك
.من نفسه
768
00:42:25,568 --> 00:42:27,729
من يهتم بما يظنوا؟ -
نعم, من يهتم؟ -
769
00:42:27,904 --> 00:42:30,134
.أنا أهتم -
.(ترينا) -
770
00:42:30,673 --> 00:42:31,833
.دعينا لا نتناقش في هذا
771
00:42:32,008 --> 00:42:34,408
.(لا, أنا تعبت من العيش هكذا, (ريتشارد
772
00:42:35,211 --> 00:42:38,374
أنا تعبت من أخذ وظائف مؤقتة
.فقط لإدارة بذلك
773
00:42:38,548 --> 00:42:41,745
أنا تعبت من رفع كرسي للأعلى
...مقابل آلة الغسيل
774
00:42:41,918 --> 00:42:43,351
.فقط لإبقاء الباب مغلقاً...
775
00:42:43,953 --> 00:42:46,751
أنا تعبت من استعارة
...(المكنسة الكهربائية للسيدة (ستوبي
776
00:42:46,923 --> 00:42:48,823
.في كل مرة تخترب فيه التي لدينا...
777
00:42:48,991 --> 00:42:51,357
هل تظني أن هذه هي الحياة
التي تصورتها لنا؟
778
00:42:52,628 --> 00:42:55,426
بعض الأحيان يجب أن تضحي
.لتفعلي الشئ الصحيح
779
00:42:55,598 --> 00:43:00,228
(نحن دائماً ننتهي متفقين بأن (ديفونهورست
.(هو الشئ المناسب لـ(دانيل
780
00:43:00,536 --> 00:43:04,063
ربما يجب أن نبدأ بالتفكير
.عن الشئ المناسب لنا
781
00:43:04,407 --> 00:43:07,774
ابنتنا تعاني
.لأننا لا نصلح فنائنا
782
00:43:08,111 --> 00:43:10,341
.إنه ليس فنائنا
783
00:43:10,580 --> 00:43:13,879
كيف يمكنك أن تقول ذلك, (ريتشارد)؟ كيف؟
784
00:43:14,650 --> 00:43:16,208
...لقد عشنا هنا لـ12 سنة
785
00:43:16,385 --> 00:43:20,344
ولـ12 سنة نحن نقول...
.إنه مؤقت, لكنه ليس كذلك
786
00:43:20,656 --> 00:43:22,351
.هذا هو منزلنا
787
00:43:22,692 --> 00:43:25,923
هل من الخطأ أن ترغب بالعيش في مكان ما
يمكنك أن تكون فخوراً به؟
788
00:43:26,095 --> 00:43:29,258
بأن تملك الكفاية لترسل
أولادك للجامعة؟
789
00:43:29,732 --> 00:43:31,859
ربما حان الوقت
.لنفكر في الرعاية الحكومية
790
00:43:32,034 --> 00:43:35,231
.نحن لن ننقل أخي
791
00:43:35,738 --> 00:43:38,002
إنه أكثر أهمية
من أولادك؟
792
00:43:38,174 --> 00:43:39,402
!أبي -
!كيف تجرؤين -
793
00:43:39,575 --> 00:43:43,204
.توقف, يا أبي! أرجوك, فقط توقف
794
00:43:45,348 --> 00:43:49,045
.أنا آسف. (جوليانا), هذا ليس خطأكِ
795
00:43:49,819 --> 00:43:52,617
.سوف نحل هذا, أعدكِ
796
00:43:54,223 --> 00:43:58,057
هذه كانت أول مرة أسمع فيها
.والديّ يصرخون فعلاً على بعضهم البعض
797
00:43:59,262 --> 00:44:00,354
.أنا آسف بشأن الليلة
798
00:44:00,530 --> 00:44:02,896
.تلك الليلة دخل كلاهما عليّ الغرفة
799
00:44:03,065 --> 00:44:05,966
أبي تكلم عن أخيه
...وكم كان يحبه
800
00:44:06,135 --> 00:44:09,070
وكيف أنه وعد والديه...
.بأنه دائماً سيعتني به
801
00:44:10,173 --> 00:44:12,641
أمي تحدثت عن كم أنها
...تحب أبي
802
00:44:12,808 --> 00:44:14,867
.من أجل شجاعته ورقة قلبه...
803
00:44:15,111 --> 00:44:16,510
...عندما قبلتني قبلة النوم
804
00:44:16,679 --> 00:44:20,615
لقد همست لي بأن من بين...
.نعمها العديدة, كنت أنا أفضلها
805
00:44:23,286 --> 00:44:25,049
.شعرت بالأسى على أبي
806
00:44:25,221 --> 00:44:26,950
.شعرت بالأسى على أمي
807
00:44:27,123 --> 00:44:31,219
،لكن الأهم من ذلك كله
.شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ
808
00:44:32,995 --> 00:44:35,759
أردت أن أفكر أن السبب
...لبدايتي بالعمل على فنائي
809
00:44:35,932 --> 00:44:39,163
.(ليس له علاقة بـ(برايس...
.لقد كان عن جعل بيتنا بشكل أفضل
810
00:44:39,335 --> 00:44:43,135
،بعد ما فعلته بالبيض
لماذا أهتم برأيه؟
811
00:44:43,406 --> 00:44:44,430
.لكن فعلت
812
00:44:44,607 --> 00:44:47,167
هل تشذبي هذا
أم تحاولي تقطيعه حتى الموت؟
813
00:44:49,879 --> 00:44:53,007
،(أهلاً. أنا (تشيت دونكان
.(جد (برايس
814
00:44:53,182 --> 00:44:56,049
آسف أنه استغرق مني طوال هذا الوقت
.بأن آتي وأقدم نفسي
815
00:44:56,219 --> 00:44:57,846
.سعيدة بلقائك
816
00:44:58,321 --> 00:45:01,119
إذن هل أنتي تشذبي كل هذا
لنفس الطول؟
817
00:45:01,290 --> 00:45:03,884
،نعم, هذا ما كنت أفكر به
.لكن لا أعلم
818
00:45:04,060 --> 00:45:06,051
هل تظن أنه سيبدو أفضل
بأن أقلعهم؟
819
00:45:06,229 --> 00:45:10,723
.هؤلاء شجيرات هيكسي
.هذه ستكبر بشكل رائع
820
00:45:14,070 --> 00:45:15,298
.(اسمع, سيد (دونكان
821
00:45:15,471 --> 00:45:17,166
.(ادعيني (تشيت
822
00:45:17,573 --> 00:45:18,870
.(تشيت)
823
00:45:19,308 --> 00:45:21,742
اذا أنت هنا
...(بسبب ما قاله (برايس
824
00:45:22,178 --> 00:45:23,475
.فأنا لا أحتاج مساعدتك...
825
00:45:25,548 --> 00:45:27,709
.قرأت عنكِ في الجريدة
826
00:45:28,784 --> 00:45:31,150
رينيه) كانت ستجلس في تلك الشجرة)
.معكِ
827
00:45:31,854 --> 00:45:34,789
.كانت ستجلس هناك طوال الليل
828
00:45:35,591 --> 00:45:36,683
رينيه)؟)
829
00:45:37,326 --> 00:45:38,884
.زوجتي
830
00:45:39,729 --> 00:45:41,253
.أنتِ تذكريني بها كثيراً
831
00:45:46,702 --> 00:45:48,363
.لقد عملنا على الفناء لأسابيع
832
00:45:48,537 --> 00:45:51,335
،وطوال الوقت الذي عملنا فيه
.لقد تحدثنا
833
00:45:52,208 --> 00:45:53,573
هنا تماماً؟ -
.ممتاز, نعم -
834
00:45:53,743 --> 00:45:56,576
لقد أراد أن يعرف المزيد
.عن شجرة الجميز
835
00:45:56,846 --> 00:45:58,313
...لقد علم تماماً ماذا تعني
836
00:45:58,481 --> 00:46:01,177
عن الكل كونه أعظم...
.من مجموع أجزائها
837
00:46:01,484 --> 00:46:03,349
...لقد قال أنه نفس الشئ مع الناس
838
00:46:03,519 --> 00:46:06,386
،لكن بعض الأحيان مع الناس...
.الكل يمكن أن يكون أقل
839
00:46:06,889 --> 00:46:08,914
.لقد ظننت أن ذلك كان مثيراً للإهتمام
840
00:46:09,091 --> 00:46:12,026
لقد بدأت بالنظر في أناس
...عرفتهم منذ مدرسة الإبتدائية
841
00:46:12,194 --> 00:46:15,721
أحاول أن أكتشف اذا كانوا أكثر...
.أو أقل من مجموع أجزائهم
842
00:46:18,634 --> 00:46:21,933
.تشيت) كان محقاً. الكثير منهم كانوا أقل)
843
00:46:24,640 --> 00:46:28,576
من بين جميع زملائي, الشخص الوحيد
.(الذي لم أستطع تحديد مكانه كان (برايس
844
00:46:33,482 --> 00:46:36,144
حتى مؤخراً, كنت لأقول
...مع تأكيد تام
845
00:46:36,319 --> 00:46:40,119
،أنه كان أفضل, أفضل بكثير
.من مجموع أجزائه
846
00:46:40,289 --> 00:46:41,813
.لكن الآن لم أكن متأكدة
847
00:46:41,991 --> 00:46:44,824
.إنها تبدو رائعة, (جولي). عمل رائع
848
00:46:45,594 --> 00:46:48,620
.شكراً. (تشيت) فعل معظمه
849
00:46:51,467 --> 00:46:53,662
.أنا آسف لما فعلته
850
00:46:57,039 --> 00:46:58,939
.(أنا لا أفهم ذلك, (برايس
851
00:46:59,108 --> 00:47:01,042
لماذا لم تخبرني وحسب؟
852
00:47:01,210 --> 00:47:02,734
هل كان حقاً متأسفاً؟
853
00:47:02,912 --> 00:47:05,881
أم أنه كان يقول هذه الأشياء
ليشعر أفضل بنفسه؟
854
00:47:06,182 --> 00:47:09,674
ثم ظننت ربما فقط أردته
.أن يكون أكثر من مجموع أجزائه
855
00:47:10,519 --> 00:47:12,749
...لكن كلما أمعنت النظر في عينيه
856
00:47:12,922 --> 00:47:15,049
...هاتين العينين الرائعتين...
857
00:47:15,858 --> 00:47:17,485
...لأول مرة...
858
00:47:17,660 --> 00:47:20,629
...كنت متأكدة تماماً
.أن (برايس لوسكي) كان أقل
859
00:47:30,239 --> 00:47:33,333
(نحن سندعوا عائلة (بيكر
.من أجل العشاء
860
00:47:33,509 --> 00:47:35,670
ماذا؟ -
.لا أعلم, يا أمي -
861
00:47:35,845 --> 00:47:37,574
.أظن أن هذه فكرة هائلة
862
00:47:37,747 --> 00:47:39,874
باتسي), يخدم أي هدف هذا؟)
863
00:47:40,049 --> 00:47:42,415
.ترينا بيكر) إنسانة لطيفة جداً)
864
00:47:42,585 --> 00:47:45,918
.و(مات) و(مارك) رائعون جداً -
.أكره الروعة -
865
00:47:46,088 --> 00:47:48,147
.شئ ما كان يجب أن نفعله منذ سنوات
866
00:47:48,324 --> 00:47:50,815
.نعم, لكن لم نفعل. والآن نحن لا نستطيع
867
00:47:50,993 --> 00:47:53,291
.نظام الحدود قد انتهى
868
00:47:54,029 --> 00:47:56,224
.نحن سندعوا عائلة (بيكر) على العشاء
869
00:47:58,634 --> 00:48:03,264
،اذا كان هذا عن ما قلته ليلة البارحة
فأنا آسف, حسناً؟
870
00:48:03,439 --> 00:48:06,840
لكن, كما تعلمي, دعوتهم على العشاء
.لن يقوم بشفاء أخاه
871
00:48:07,276 --> 00:48:09,073
.سوف تكون جلسة عشاء
872
00:48:09,245 --> 00:48:11,941
وأتوقع من الجميع
.أن يتأنقوا وفقاً لذلك
873
00:48:12,181 --> 00:48:14,206
يا إلهي. ألا يمكن فقط أن يكون شواءاً؟
874
00:48:14,383 --> 00:48:17,409
.سوف تكون جلسة عشاء
875
00:48:19,054 --> 00:48:20,749
.فقط أطلقي عليّ الآن
876
00:48:21,090 --> 00:48:22,990
.إحذر مما تتمناه
877
00:48:23,759 --> 00:48:24,919
.إذن هذه كانت هي
878
00:48:25,094 --> 00:48:29,724
(تأنق, وجلسة عشاء مع (جولي بيكر
.كان في مستقبلي المستعجل
879
00:48:31,667 --> 00:48:34,397
وهذا جعل رؤية (جولي) في المدرسة
.غير مريح أكثر
880
00:48:34,904 --> 00:48:37,031
.وجدت نفسي أحدّق فيها في الصف
881
00:48:37,206 --> 00:48:39,674
والطريقة التي يتساقط فيها
...شعرها على أكتافها
882
00:48:39,842 --> 00:48:42,276
لقد بدت تماماً مثل الصورة...
.في الجريدة
883
00:48:43,979 --> 00:48:45,970
.دانا تريسلر) قبضت عليّ وأنا أراقبها)
884
00:48:46,148 --> 00:48:49,083
،لو لم أفعل شيئاً ما سريعاً
.فهذا يمكن أن ينتشر مثل النار على علم
885
00:48:49,251 --> 00:48:50,946
.لقد كانت هناك نحلة في شعرها
886
00:48:52,021 --> 00:48:53,113
.أتري, ها هي تذهب
887
00:48:55,991 --> 00:48:57,891
.لا توجد نحلة
888
00:48:58,060 --> 00:48:59,891
.لقد طارت خارج النافذة
889
00:49:00,696 --> 00:49:03,460
.لقد أقنعت نفسي أني تهربت من فضيحة
890
00:49:04,366 --> 00:49:06,630
.عليّ أن أضع (جولي) خارج عقلي
891
00:49:06,802 --> 00:49:10,238
أواصل التركيز على الأشياء المهمة
.مثل عمل المدرسة
892
00:49:13,242 --> 00:49:15,073
.نقطة ضعفي كانت مخيفة
893
00:49:16,579 --> 00:49:17,603
.أحتاج مِبرأتك
894
00:49:17,780 --> 00:49:20,715
هل سمعتي حتى طرق؟ -
ماذا لديك هنا؟ (بليبوي) الخاصة بأبي؟ -
895
00:49:20,983 --> 00:49:22,245
.لا دخل لكِ
896
00:49:22,485 --> 00:49:25,181
.(بلّغ تحياتي لسيدة (أوكتوبر -
.اخرجي -
897
00:49:25,588 --> 00:49:27,886
أو من المفترض أن أقول تحياتك؟ -
.أنت مقرفة -
898
00:49:29,592 --> 00:49:31,787
.كارثة أخرى تم تفاديها
899
00:49:31,961 --> 00:49:34,293
.حياتي أصبحت حقل ألغام
900
00:49:34,830 --> 00:49:34,930
.أهلاً, يا رجل -
.أهلاً -
901
00:49:34,930 --> 00:49:36,955
.أهلاً, يا رجل -
.أهلاً -
902
00:49:38,934 --> 00:49:40,458
ما هذا؟
903
00:49:42,538 --> 00:49:44,438
.إنه ليس كما تظن
904
00:49:45,708 --> 00:49:48,336
،حسناً, إنه ما تظن
.لكن يمكنني الشرح
905
00:49:49,345 --> 00:49:52,143
.حسناً, لا أستطيع الشرح
هل يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟
906
00:49:52,314 --> 00:49:53,941
.أي شئ تقوله
907
00:49:54,116 --> 00:49:55,743
.عليّ أن أتحدث لشخص ما
908
00:49:55,985 --> 00:49:58,954
لما ليس (غاريت)؟
.ربما يستطيع أن يساعدني في العودة على الطريق الصحيح
909
00:49:59,121 --> 00:50:01,817
غاريت) كان حساس بشكل مفاجئ)
.في أمور الحب
910
00:50:01,991 --> 00:50:04,255
.(هل أنت مختل عقلياً؟ (جولي بيكر
.أنت تكرهها
911
00:50:04,426 --> 00:50:07,589
.هذا ما هو غريب. لا أظن أنني أكرهها
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
912
00:50:07,763 --> 00:50:10,459
.فهمت ذلك بشكل خاطئ, يا رجل -
ماذا أفعل؟ -
913
00:50:10,633 --> 00:50:13,659
.يجب أن تتوقف عنه قبل أن يتطور
.هذه ليست مشاعر حقيقية
914
00:50:13,836 --> 00:50:16,464
إنهم ليسو كذلك؟ -
.أنت تشعر بالذنب بسبب مسألة البيض -
915
00:50:16,639 --> 00:50:18,106
.نعم, .وأهنت فنائها
916
00:50:18,274 --> 00:50:20,504
،بالضبط. بالتأكيد
.المكان مزبلة على أي حال
917
00:50:20,676 --> 00:50:24,203
هذا ليس خطأها، أبوها لديه أخ متخلف
.وكل أموالهم تذهب لمساعدته
918
00:50:24,380 --> 00:50:27,042
،متخلف؟ أصبت
.هذا يجب أن يخبرك بشئ ما
919
00:50:27,383 --> 00:50:29,817
عن ماذا؟ -
.(عن (جولي -
920
00:50:30,686 --> 00:50:31,778
ما الذي تقوله؟
921
00:50:32,354 --> 00:50:34,288
.الفتاة مثل عائلتها، يا صديقي
922
00:50:34,456 --> 00:50:37,152
.لم أستطع تصديق ذلك
.أردت أن أصرخ عليه
923
00:50:37,326 --> 00:50:40,124
(أخبره أنه لم يعرف (جولي
.كما أعرفها
924
00:50:40,496 --> 00:50:42,259
:لكن كل ما خرج هو
925
00:50:44,934 --> 00:50:47,402
.صحيح -
.نعم -
926
00:50:47,570 --> 00:50:50,835
.حسناً. سأتحدث معك لاحقاً
927
00:50:53,442 --> 00:50:55,876
كان من المفترض أن أذهب
...إلى (غاريت) بعد المدرسة
928
00:50:56,045 --> 00:50:57,637
.لكن لم أستطع أن أكون حوله...
929
00:50:57,813 --> 00:50:59,508
.لقد تخطى الحدود
930
00:50:59,682 --> 00:51:03,311
ومن يقف بجانبه
.متخطياً تلك الحدود كان أبي
931
00:51:03,786 --> 00:51:05,720
.لم أهتم بما يظنوا
932
00:51:05,921 --> 00:51:08,219
.(لقد أعجبت بـ(جولي بيكر
933
00:51:11,393 --> 00:51:13,554
صباحات يوم الأحد
.هادئة في منزلنا
934
00:51:13,729 --> 00:51:15,560
.أبي يطيل في النوم فيه
935
00:51:15,731 --> 00:51:17,858
.أمي لا تصنع الفطور
936
00:51:18,033 --> 00:51:20,797
اذا أخوتي خرجوا متأخرين
...يلعبوا مع فرقتهم
937
00:51:20,970 --> 00:51:23,302
فلن تعرف أنهم في الأرجاء
.حتى الظهيرة
938
00:51:23,472 --> 00:51:26,407
.لكن يوم الأحد هذا, استيقظت مع شعور غريب
939
00:51:26,575 --> 00:51:29,874
كان عليّ أن أفعل شئ ما لأتخلص من
...(المشاعر المشوشة حول (برايس
940
00:51:30,045 --> 00:51:32,070
.التي بدأت في العودة إليّ...
941
00:51:39,788 --> 00:51:43,280
لقد فعلتيها حقاً, أليس كذلك؟
942
00:51:44,326 --> 00:51:47,352
.فخورٌ بكِ -
.شكراً, يا أبي -
943
00:51:47,696 --> 00:51:51,530
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لأرى (دانيل). إنه يوم ميلاده -
944
00:51:53,335 --> 00:51:54,461
.أريد الذهاب معك
945
00:51:55,104 --> 00:51:58,437
،يا عزيزتي, استمتعي بالصباح وحسب
.إبقي مع أمكِ
946
00:51:59,975 --> 00:52:02,466
.لا, يا أبي. أريد الذهاب
947
00:52:03,512 --> 00:52:05,343
.يا عزيزتي, اسمعي
948
00:52:05,514 --> 00:52:07,539
...(بعض الأحيان, مع (دانيل
949
00:52:07,716 --> 00:52:09,411
.أنا قادمة, يا أبي
950
00:52:12,354 --> 00:52:13,787
.حسناً
951
00:52:14,857 --> 00:52:17,018
.من الأفضل أن نترك ملاحظة لأمكِ
952
00:52:19,628 --> 00:52:22,529
،طوال السنوات
.لم أزُر عمي (دانيل) من قبل
953
00:52:22,698 --> 00:52:25,997
.لا أعلم لماذا
.لقد كان دائماً شئ ما يفعله أبي وحده
954
00:52:27,169 --> 00:52:30,969
نحن لم نتكلم كثيراً مع بعضنا في
.الطريق إلى (ديفونهورست), لكن لم أهتم
955
00:52:31,774 --> 00:52:33,867
.لقد أحببت كوني مع أبي وحسب
956
00:52:34,376 --> 00:52:38,244
بطريقة ما الهدوء بدا كأنه يربطنا
.بطريقة لا تستطيع الكلمات أن تفعلها أبداً
957
00:52:56,832 --> 00:53:00,700
المقيمين يرعوا الأراضي
.كجزء من علاجهم
958
00:53:03,772 --> 00:53:07,708
.يستغرق بعض الوقت ليعتادوا عليه
.إنهم أناس جيدون, مع ذلك
959
00:53:09,111 --> 00:53:10,635
دانيل)؟)
960
00:53:11,413 --> 00:53:12,471
.(دانيل)
961
00:53:13,449 --> 00:53:16,646
!ريتشارد)! أنت هنا)
962
00:53:16,819 --> 00:53:18,946
.ريتشارد) من أجل عيد ميلادي)
963
00:53:19,121 --> 00:53:21,146
من؟ (ريتشارد), من؟ من؟
964
00:53:21,323 --> 00:53:22,984
من؟ من؟ (ريتشارد), من؟ من؟
965
00:53:23,158 --> 00:53:25,888
.(دانيل), (دانيل), إنها (جوليانا)
.إنها ابنتي
966
00:53:26,562 --> 00:53:28,120
.إبنة أخيك
967
00:53:29,932 --> 00:53:31,627
.(جوليانا)
968
00:53:31,800 --> 00:53:34,394
.(جوليانا) -
.(عيد ميلاد سعيد, عمي (دانيل -
969
00:53:34,570 --> 00:53:37,539
.ريتشارد). إنه عيد ميلادي)
970
00:53:37,973 --> 00:53:41,067
.(لديّ صوركِ, (جوليانا
.لديّ صوركِ
971
00:53:41,243 --> 00:53:44,041
.لدينا هدية لك
972
00:53:44,213 --> 00:53:45,646
تركيبة؟ تركيبة, (ريتشارد)؟
973
00:53:45,814 --> 00:53:47,406
.ليست تركيبة وحسب
974
00:53:47,583 --> 00:53:50,177
...تركيبة و
975
00:53:50,786 --> 00:53:51,810
.قلم هوائي...
976
00:53:51,987 --> 00:53:55,252
.(قلم هوائي! شكراً لك, (ريتشارد
977
00:53:55,424 --> 00:53:56,914
.نعم
978
00:53:59,695 --> 00:54:01,424
برتقالي. الخارج؟ الخارج, (ريتشارد)؟
979
00:54:01,997 --> 00:54:04,989
تريد الذهاب للخارج؟
.(حسناً, سوف نذهب إلى, (ماك إيليوت
980
00:54:05,167 --> 00:54:07,567
.سوف نذهب هناك للآيسكريم -
!آيسكريم -
981
00:54:07,736 --> 00:54:10,364
.لا. لا, لا, لا نستطيع
982
00:54:10,539 --> 00:54:12,507
.دانيل) لا يحب الآيسكريم)
983
00:54:16,078 --> 00:54:19,605
.(أنا أحب الآيسكريم, (ريتشارد -
.أنا أمزح وحسب -
984
00:54:19,782 --> 00:54:21,477
.أعلم أنك تحب الآيسكريم
985
00:54:21,650 --> 00:54:24,050
.أنت تحب الآيسكريم. حسناً, هيا
986
00:54:30,359 --> 00:54:32,190
تفضل. حصلت عليه؟
987
00:54:32,361 --> 00:54:33,521
.خذ
988
00:54:33,695 --> 00:54:35,458
.إنه عيد ميلادي
989
00:54:40,302 --> 00:54:42,293
.مصاصيات. إنه عيد ميلادي
990
00:54:47,276 --> 00:54:49,039
تعجبك؟
991
00:54:50,946 --> 00:54:53,779
.حسناً, (دانيل). حسناً, مهلاً, مهلاً -
.آيسكريم. آيسكريم -
992
00:54:53,949 --> 00:54:56,713
!آيسكريمي. آيسكريمي -
.(لا بأس بذلك. (دانيل -
993
00:54:57,719 --> 00:54:59,084
!(دانيل)
994
00:54:59,922 --> 00:55:01,389
...دانيل)! اتركه, سأحضر ل)
995
00:55:01,557 --> 00:55:03,582
.الآيسكريم على الأرض
.الآيسكريم على الأرض
996
00:55:03,759 --> 00:55:05,784
هلّا ذهبتي وأحضرتي له آخر؟
997
00:55:06,261 --> 00:55:08,559
.نعم -
!(أحتاج الآيسكريم, (ريتشارد -
998
00:55:08,730 --> 00:55:11,597
.(إنه عيد ميلادي, (ريتشارد
!إنه عيد ميلادي
999
00:55:11,767 --> 00:55:14,133
!(آيسكريم, (ريتشارد)! آيسكريم, (ريتشارد
1000
00:55:14,603 --> 00:55:16,161
!توقف! توقف
1001
00:55:16,338 --> 00:55:17,828
!أحتاجه -
!توقف! توقف -
1002
00:55:20,275 --> 00:55:22,243
.تفضل -
!آيسكريم -
1003
00:55:24,079 --> 00:55:27,412
!(ريتشارد) -
.حسناً, حسناً. أحضرت بعض الآيسكريم -
1004
00:55:29,017 --> 00:55:32,043
.(آيسكريم عيد الميلاد. هذا جيد, (ريتشارد
1005
00:55:32,221 --> 00:55:34,621
.أنا آسف جداً
...إنه لم يفعل أي شئ مثل هذا
1006
00:55:34,790 --> 00:55:38,487
لقد سمعت أبي يتحدث كثيراً عن
.(كم هي صعبة الحياة لـ(دانيل
1007
00:55:38,961 --> 00:55:41,725
.لكن لم أفهم ذلك أبداً حتى الآن
1008
00:55:42,865 --> 00:55:45,265
.نعم, هذه هي -
.برتقالي -
1009
00:55:45,434 --> 00:55:48,096
،(في طريق العودة إلى (ديفونهورست
.دانيل) تصرف كأن شيئاً لم يحدث)
1010
00:55:48,270 --> 00:55:49,862
.الإتجاه الآخر. الإتجاه الآخر
1011
00:55:50,706 --> 00:55:53,174
،في طريق المنزل
...(أبي أخبرني أن عمي (دانيل
1012
00:55:53,342 --> 00:55:56,175
كان يعيش معه وأمي...
.قبل أن نولد
1013
00:55:56,345 --> 00:55:59,280
.لكن بعد فترة, هذا أصبح صعباً
1014
00:56:00,782 --> 00:56:03,615
،عندما وصلنا للمنزل
.كل شئ بدا نفسه
1015
00:56:03,785 --> 00:56:05,412
.لكن ذلك غير صحيح
1016
00:56:05,587 --> 00:56:08,954
قبل اليوم, (دانيل) كان دائماً
.مجرد إسم بالنسبة لي
1017
00:56:09,124 --> 00:56:11,319
.الآن إنه جزء من العائلة
1018
00:56:18,400 --> 00:56:20,231
.أهلاً -
.أهلاً -
1019
00:56:23,772 --> 00:56:24,898
كيف جرى الأمر؟
1020
00:56:25,741 --> 00:56:26,833
.أنا مسرورة لذهابي
1021
00:56:27,009 --> 00:56:28,772
.أنا مسرورة لذهابكِ أيضاً
1022
00:56:29,711 --> 00:56:33,772
.ترينا), إنه يوم الأحد)
ما الذي تفعليه بمسح الأرضية؟
1023
00:56:34,650 --> 00:56:37,676
باتي لوسكي) دعتنا على العشاء)
.مساء الجمعة
1024
00:56:38,520 --> 00:56:40,681
ألا يجب عليها مسح أرضها؟
1025
00:56:40,856 --> 00:56:42,756
أم أنها طلبت استعارة ممسحتنا؟
1026
00:56:44,526 --> 00:56:46,221
.طاقة الأعصاب
1027
00:56:46,828 --> 00:56:49,160
هل دعتنا كلنا؟ -
.نعم, لقد فعلت -
1028
00:56:49,331 --> 00:56:52,357
حتى صديقنا سال مونيلا؟
1029
00:56:52,834 --> 00:56:53,892
.(ريتشارد)
1030
00:56:54,069 --> 00:56:56,697
لماذا, بعد كل هذه السنوات؟
1031
00:56:56,872 --> 00:57:01,502
لقد قالت أنها شعرت بالسوء
...لأنهم لم يدعونا من قبل
1032
00:57:02,044 --> 00:57:04,842
ويبدو أنهم يريدوا...
.أن يتعرفوا علينا بشكل أفضل
1033
00:57:05,180 --> 00:57:07,011
وأنتِ تريدي الذهاب؟
1034
00:57:07,616 --> 00:57:09,481
.لقد أصرّت
1035
00:57:10,485 --> 00:57:12,783
.وأظن أنه سيكون لطيفاً جداً
1036
00:57:14,890 --> 00:57:16,187
.حسناً
1037
00:57:16,625 --> 00:57:18,183
.سنذهب
1038
00:57:18,627 --> 00:57:21,061
لم أكن سعيدة بشأن العشاء
...(مع عائلة (لوسكي
1039
00:57:21,229 --> 00:57:24,289
لكن أستطيع أن أرى أنه عنى...
.الكثير لأمي
1040
00:57:25,667 --> 00:57:28,135
،في المدرسة اليوم التالي
.لم أستطع أن أركز
1041
00:57:28,804 --> 00:57:31,272
.(أفكاري واصلت العودة إلى (دانيل
1042
00:57:31,440 --> 00:57:34,807
تساءلت كم عانو جديّ
...بحصولهم على إبن مثله
1043
00:57:34,977 --> 00:57:36,376
.عندما قاطعني الواقع...
1044
00:57:36,545 --> 00:57:39,070
.برايس لوسكي) معجب بكِ) -
ماذا؟ -
1045
00:57:39,247 --> 00:57:41,215
.إنه مسحور بكِ
1046
00:57:41,383 --> 00:57:44,511
ما الذي تتحدثي عنه؟
.برايس لوسكي) ليس مسحور بي)
1047
00:57:44,686 --> 00:57:47,211
حقاً؟
.في العلوم, قبضت عليه يحدّق بكِ
1048
00:57:47,389 --> 00:57:49,880
لقد قال كان بسبب وجود نحلة
.في شعركِ
1049
00:57:50,058 --> 00:57:51,958
هل هذا أضعف تستر أم ماذا؟
1050
00:57:53,061 --> 00:57:54,221
.ربما كانت هناك نحلة
1051
00:57:54,396 --> 00:57:57,832
النحلة الوحيدة التي تثيري إعجابه
.(هو (ب-ر-ا-ي-س
1052
00:57:58,000 --> 00:58:01,231
،أنا أقول لكِ
.ذلك الولد ضائع في جزيرة الحب
1053
00:58:01,403 --> 00:58:02,768
.تعالي -
أين؟ -
1054
00:58:02,938 --> 00:58:05,600
.(رأيته يتسلل مع (غاريت
.تعالي
1055
00:58:07,376 --> 00:58:10,368
.(هل أنت مختل عقلياً؟ (جولي بيكر
.أنت تكرهها
1056
00:58:10,545 --> 00:58:12,479
.هذا ما هو غريب. لا أظن أنني أكرهها
1057
00:58:12,647 --> 00:58:13,909
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
1058
00:58:14,082 --> 00:58:16,642
.فهمت ذلك بشكل خاطئ, يا رجل -
ماذا أفعل؟ -
1059
00:58:16,985 --> 00:58:18,475
.يجب أن تتوقف عنه قبل أن يتطور
1060
00:58:18,653 --> 00:58:20,951
.هذه ليست مشاعر حقيقية -
إنهم ليسو كذلك؟ -
1061
00:58:21,123 --> 00:58:23,182
.أنت تشعر بالذنب بسبب مسألة البيض
1062
00:58:23,358 --> 00:58:24,848
.نعم, .وأهنت فنائها
1063
00:58:25,027 --> 00:58:27,188
،بالضبط. بالتأكيد
.المكان مزبلة على أي حال
1064
00:58:27,362 --> 00:58:31,093
هذا ليس خطأها، أبوها لديه أخ متخلف
.وكل أموالهم تذهب لمساعدته
1065
00:58:31,266 --> 00:58:33,530
متخلف؟
.هذا يجب أن يخبرك بشئ ما
1066
00:58:33,702 --> 00:58:36,102
عن ماذا؟ -
.(عن (جولي -
1067
00:58:36,605 --> 00:58:37,799
ما الذي تقوله؟
1068
00:58:37,973 --> 00:58:40,373
.الفتاة مثل عائلتها، يا صديقي
1069
00:58:40,542 --> 00:58:43,875
.نعم. صحيح -
.نعم -
1070
00:58:44,046 --> 00:58:45,877
.سأتحدث معك لاحقاً
1071
00:58:46,048 --> 00:58:47,379
.حسناً
1072
00:58:50,252 --> 00:58:52,277
...أنا آسفة. ظننت
1073
00:58:52,454 --> 00:58:55,218
.لا بأس. لا بأس
1074
00:58:55,390 --> 00:58:56,789
.وكان كذلك
1075
00:58:56,958 --> 00:58:59,017
.لأنه الآن تشوشي اختفى
1076
00:58:59,194 --> 00:59:03,528
كنت متأكدة أني لم أعد
.(معجبة بـ(برايس لوسكي
1077
00:59:06,334 --> 00:59:09,394
(أمي, هل تحاولي جعل عائلة (بيكر
تشعر بأنها عديمة القيمة؟
1078
00:59:09,571 --> 00:59:11,539
.أريده أن يكون لطيفاً
1079
00:59:12,707 --> 00:59:15,198
ولماذا أنت لست متأنق؟ -
.أنا ذاهب -
1080
00:59:17,379 --> 00:59:19,677
.(أردت أن أبدو جيداً لـ(جولي
1081
00:59:19,848 --> 00:59:23,215
لكن لم أردها أن تفكر
.أني أردت أن أبدو جيداً من أجلها
1082
00:59:23,685 --> 00:59:25,710
.لقد كانوا متناسقين
1083
00:59:30,492 --> 00:59:32,824
.متناسقين جداً
1084
00:59:35,330 --> 00:59:38,060
.برايس), إنهم هنا. تعال للأسفل)
1085
00:59:38,233 --> 00:59:39,700
!قادم
1086
00:59:41,336 --> 00:59:42,997
.أهلاً, تفضلوا بالدخول
1087
00:59:43,171 --> 00:59:45,605
.ادخلوا, ادخلوا
1088
00:59:45,774 --> 00:59:48,538
.أنا مسرورة بقدومكم
.لينيتا), (ستيفين), ضيوف هنا)
1089
00:59:48,710 --> 00:59:51,042
!قادمة -
ما هذا؟ فطيرة صنع المنزل؟ -
1090
00:59:51,213 --> 00:59:54,046
نعم, إنه جوز البقان
.وكعكة جبن بالتوت
1091
00:59:54,216 --> 00:59:55,683
.لنأخذهم للمطبخ
1092
00:59:55,851 --> 00:59:57,250
.أهلاً, يا شباب -
.أهلاً, تبدو رائعة -
1093
00:59:57,419 --> 00:59:59,284
.هذا أبي -
.(أهلاً, أنا (لينيتا -
1094
00:59:59,454 --> 01:00:01,922
.أهلاً, سعيد أخيراً بلقائكِ -
.سعيدة بلقائك أيضاً -
1095
01:00:02,090 --> 01:00:04,217
...أولادي يقولوا لي أنه -
.أهلاً, أيها الرجل الكبير -
1096
01:00:04,392 --> 01:00:05,791
أهلاً, (ستيفين). كيف حالك؟
1097
01:00:05,961 --> 01:00:08,725
.كان علينا فعل هذا منذ زمن طويل
.تفضلوا بالداخل
1098
01:00:09,297 --> 01:00:10,321
.هذا مكان رائع
1099
01:00:10,499 --> 01:00:13,434
.نعم, إنه لا بأس به
.هيا, سأريكم غرفتي
1100
01:00:14,636 --> 01:00:16,604
.يجب أن تسمعي هذه الأغنية الجديدة التي كتبناها
1101
01:00:16,771 --> 01:00:17,999
.إنها جيدة جداً
1102
01:00:18,173 --> 01:00:19,572
.أهلاً
1103
01:00:25,113 --> 01:00:26,546
.أنتِ تبدو رائعة
1104
01:00:27,282 --> 01:00:30,251
(سمعتك أنت و(غاريت
.تضحكوا من عمي في المكتبة
1105
01:00:30,418 --> 01:00:32,147
.ولا أريد التحدث معك
1106
01:00:32,320 --> 01:00:34,288
.ليس الآن, ولا لاحقاً
1107
01:00:36,825 --> 01:00:39,225
.وأنا أقول يمكنك -
...لكن ما أنت تقترحه -
1108
01:00:39,394 --> 01:00:43,888
سيتطلب آلة دائمة...
.الحركة, لذا هذا ليس ممكناً
1109
01:00:44,065 --> 01:00:47,125
اذا كنت تملك قطبين مشحونين معكوسين
...مع موصل متعادل
1110
01:00:47,669 --> 01:00:48,897
دائم الحركة؟
1111
01:00:49,070 --> 01:00:52,767
ها أنا كنت, أموت من الداخل, وهم
.كانوا يتحدثوا عن الحركة الدائمة
1112
01:00:52,941 --> 01:00:54,966
(وكيف عرفت (جولي
عن كل هذه الأشياء؟
1113
01:00:55,143 --> 01:00:57,873
.هيا, جميعكم, العشاء جاهز
!(لينيتا)
1114
01:00:58,046 --> 01:00:59,445
!العشاء
1115
01:00:59,614 --> 01:01:00,774
جولي), هل أستطيع التحدث معكِ؟)
1116
01:01:04,352 --> 01:01:07,651
.(لقد كان خاطئاً, ما قاله (غاريت
.أعرف ذلك
1117
01:01:07,822 --> 01:01:09,915
هل كنت تعلم أنه كان مخطئاً
عندما قالها؟
1118
01:01:10,225 --> 01:01:13,160
.نعم. أردت أن ألكمه
1119
01:01:13,328 --> 01:01:15,296
.لكن نحن كنا في المكتبة
1120
01:01:15,597 --> 01:01:17,861
لذا مقابل ذلك أنت فقط وافقته
.وضحكت
1121
01:01:18,667 --> 01:01:20,191
.نعم
1122
01:01:21,836 --> 01:01:23,827
.إذن هذا يجعلك جباناً
1123
01:01:27,976 --> 01:01:30,308
(كان عليّ أن أجلس مقابل (جولي
.طوال العشاء
1124
01:01:31,012 --> 01:01:32,309
.أبي كان محقاً
1125
01:01:32,948 --> 01:01:34,711
.كان علينا أن نشوي
1126
01:01:35,116 --> 01:01:38,711
أردت فقط أن أقول كم أنه رائع
.بأن تشاركوا وجبة معنا
1127
01:01:38,887 --> 01:01:40,878
.ربما تكون البداية للعديد
1128
01:01:42,924 --> 01:01:43,948
.القصبة الخاطئة
1129
01:01:45,760 --> 01:01:47,887
.نحن لا يمكن أن نكون أكثر سعادة
1130
01:01:48,063 --> 01:01:51,396
.نحن جميعنا سعداء بكوننا هنا
1131
01:02:01,076 --> 01:02:03,806
جولي), لقد فعلتي عملاً رائعاً)
.على فنائكِ
1132
01:02:04,312 --> 01:02:06,974
.شكراً. (تشيت) كان عوناً كبيراً
1133
01:02:07,849 --> 01:02:08,907
.نعم, أعلم
1134
01:02:09,084 --> 01:02:12,451
.يجب أن تخبريني سرّكِ
.لا أستطيع أن أجعله يفعل شيئاً واحداً هنا
1135
01:02:12,621 --> 01:02:14,953
.(ستيفين) -
.أنا أمزح -
1136
01:02:17,392 --> 01:02:21,852
أنا أقول لك, الحي
.بدأ يعمر بالناس
1137
01:02:22,864 --> 01:02:25,924
.أقصد, ذلك المنزل الجديد بدأ يتخذ شكلاً
1138
01:02:26,101 --> 01:02:27,261
أي واحد؟
1139
01:02:27,636 --> 01:02:30,264
كما تعلمي, المنزل الذي حيث قطعوا
.تلك الشجرة الكبيرة القبيحة
1140
01:02:31,806 --> 01:02:35,936
أردت أن أقول أن كثيراً من الناس
.أعجبوا بتلك الشجرة, لكن لم أفعل
1141
01:02:36,544 --> 01:02:38,705
.لم أرد أن أخالف أبي
1142
01:02:39,080 --> 01:02:42,675
بعض الناس ظنوا أن تلك الشجرة
.كانت جوهرة الحي
1143
01:02:42,851 --> 01:02:45,684
،نعم
.لا يوجد ذوق عادل
1144
01:02:48,256 --> 01:02:51,453
...(اذاً, (مات), (مارك), (مارك), (مات
1145
01:02:51,760 --> 01:02:54,160
أنتم يا شباب, سوف
تتخرجوا قريباً؟
1146
01:02:54,329 --> 01:02:56,229
.نعم, شكراً لله
1147
01:02:57,198 --> 01:02:58,460
أنتم لا تحبوا المدرسة العليا؟
1148
01:02:59,434 --> 01:03:01,629
هل تمزح؟ -
.لا -
1149
01:03:02,003 --> 01:03:04,437
.المدرسة العليا كانت أسعد أوقات حياتي
1150
01:03:05,540 --> 01:03:08,805
.ليس بالنسبة لنا, لا -
.نعم, .لقد حصلنا على كفايتنا من هذا المكان -
1151
01:03:10,378 --> 01:03:13,211
إذن الجامعة في الغالب
مستحيلة؟
1152
01:03:13,581 --> 01:03:14,707
.لا, إنها محتملة
1153
01:03:14,883 --> 01:03:16,441
...لقد تم قبولهم في الوقع
1154
01:03:16,618 --> 01:03:18,916
.في أماكن متعددة... -
.نعم, لقد قبلوا -
1155
01:03:19,087 --> 01:03:20,520
حقاً؟
1156
01:03:20,922 --> 01:03:22,787
.هذا جيد
1157
01:03:23,391 --> 01:03:26,986
،لكن
.سوف نعطي الموسيقى تجربة أولاً
1158
01:03:27,395 --> 01:03:30,796
حقاً؟ -
.إنهم موهوبون جداً -
1159
01:03:30,965 --> 01:03:32,990
.فرقتهم ممتازة حقاً
1160
01:03:33,168 --> 01:03:35,728
لقد فعلوا عدة استعراضات
.وإنهم رائعون حقاً
1161
01:03:36,304 --> 01:03:37,396
.(شكراً, (لين
1162
01:03:37,572 --> 01:03:40,735
،عندما تقابلنا (ستيفين) وأنا أول مرة
.هو كان يعزف في فرقة
1163
01:03:40,909 --> 01:03:43,002
أنت عزفت في فرقة؟
1164
01:03:43,178 --> 01:03:46,773
.لقد كان عازف بوق رائع
1165
01:03:47,248 --> 01:03:49,876
رائع. هل ما زلت تعزف؟ -
...أ -
1166
01:03:50,051 --> 01:03:52,815
،اذا أردت
.يمكنك أن تأتي وتشترك معنا بعض الأحيان
1167
01:03:54,389 --> 01:03:55,720
...أنت
1168
01:03:55,890 --> 01:03:57,448
...لا, أقصد
1169
01:03:57,926 --> 01:03:59,416
.أنا لم أعد أعزف بعد الآن
1170
01:03:59,594 --> 01:04:02,154
هل أدّيتوا من قبل
أمام جمهور؟
1171
01:04:02,330 --> 01:04:03,354
.العديد من المرات
1172
01:04:03,531 --> 01:04:06,193
(كلما تحدث (مات) و(مارك
...أكثر عن استثماراتهم الموسيقية
1173
01:04:06,368 --> 01:04:07,767
.كلما أصبح أبي أكثر هدوءاً...
1174
01:04:08,803 --> 01:04:11,431
لقد حاول أن يرسم ابتسامة
...بين الحين والآخر
1175
01:04:11,606 --> 01:04:14,234
.لكن بداخله لقد بدا حزيناً جداً...
1176
01:04:15,643 --> 01:04:18,476
.لكن والديّ لم يعجبا به في البداية
1177
01:04:18,646 --> 01:04:21,240
الجمهوريون قاتلوا كالمجانين
.ضد الإتفاق الجديد
1178
01:04:21,416 --> 01:04:24,044
بقية المساء
.كانت غير مؤلمة بشكل كاف
1179
01:04:24,819 --> 01:04:28,516
،لكن بشكل عام
.جولي) لم تقل كلمة واحدة لي)
1180
01:04:28,957 --> 01:04:31,357
.لم تنظر حتى إليّ
1181
01:04:32,594 --> 01:04:34,789
.إلى أن حان رحيلها
1182
01:04:35,764 --> 01:04:38,255
أنا آسفة أني كنت غاضبة
.عندما أتينا في البداية
1183
01:04:38,433 --> 01:04:40,230
.أظن أن الجميع استمتع بوقته
1184
01:04:41,202 --> 01:04:43,670
.أمك كانت لطيفة جداً بدعوتنا
1185
01:04:45,707 --> 01:04:46,969
.أراك لاحقاً
1186
01:04:47,142 --> 01:04:48,803
.اعتذارها جعل الأمور أسوء
1187
01:04:49,043 --> 01:04:52,342
.انتظروني -
.عرفت أني لم تتم مسامحتي -
1188
01:04:53,281 --> 01:04:56,478
لقد كانت كأني لم أكن مهماً كفاية
.لكي تحمل حقداً ضدي
1189
01:04:56,651 --> 01:04:58,949
.أظن أنهم عائلة ممتعة
1190
01:04:59,120 --> 01:05:01,588
.هؤلاء الأولاد لم يكونوا كأي شئ توقعته
1191
01:05:01,756 --> 01:05:03,849
.أظن أنهم رجال شبان لطيفون جداً
1192
01:05:04,025 --> 01:05:05,788
.سفاحين -
ماذا؟ -
1193
01:05:05,960 --> 01:05:08,428
كيف تظني أنهم يستطيعوا تحمل نفقة
كل أدوات التسجيل تلك؟
1194
01:05:08,596 --> 01:05:12,498
.ستيفين), أرجوك)
.لا يمكنك أن تقدم اتهاماً هكذا وحسب
1195
01:05:12,667 --> 01:05:14,828
.(لا تكوني ساذجة جداً, (باتسي
1196
01:05:15,003 --> 01:05:17,938
هل تعلمي كم هو غالٍ
لتسجيل استعراض؟
1197
01:05:18,106 --> 01:05:20,506
،في الغالب إنهم يسرقوا طيس العجلات
.بحق عيسى المسيح
1198
01:05:20,675 --> 01:05:23,235
.أنت حقير جداً
1199
01:05:23,678 --> 01:05:25,441
ما الذي يجري معك؟
1200
01:05:27,382 --> 01:05:28,440
.اذهب إلى الجحيم
1201
01:05:29,150 --> 01:05:31,277
.لا تتحدثي معي هكذا
1202
01:05:31,453 --> 01:05:32,613
!ستيفين), توقف)
1203
01:05:32,787 --> 01:05:34,550
...لا أحد يتحدث معي هكذا
1204
01:05:34,722 --> 01:05:36,587
!في منزلي الخاص... -
!توقف -
1205
01:05:36,858 --> 01:05:40,919
،لقد رأيت أبي غاضباً من قبل
.لكن هذه المرة كانت مختلفة
1206
01:05:41,362 --> 01:05:42,727
...عندما استلقيت في فراشي تلك الليلة
1207
01:05:42,897 --> 01:05:46,264
فكرت كيف كان أبي...
.(دائماً يحتقر عائلة (بيكر
1208
01:05:46,434 --> 01:05:50,427
وكيف كان يطلق عليهم قمامة
.(وسخر من رسمات السيد (بيكر
1209
01:05:50,605 --> 01:05:53,165
والآن أدركت
.لقد كان غاضباً على نفسه وحسب
1210
01:05:53,341 --> 01:05:55,036
لكن لماذا؟
1211
01:05:55,210 --> 01:05:57,371
.جولي) دعتني بالجبان)
1212
01:05:57,545 --> 01:06:00,241
هل كان من الممكن أن يكون أبي
جباناً أيضاً؟
1213
01:06:00,682 --> 01:06:02,240
.لم أعلم
1214
01:06:02,717 --> 01:06:04,275
ماذا كان الإختلاف الذي حدث؟
1215
01:06:04,452 --> 01:06:06,477
.جولي بيكر) كانت خارج حياتي)
1216
01:06:06,654 --> 01:06:08,485
...أو, أكثر دقة
1217
01:06:08,656 --> 01:06:10,180
.أنا كنت خارج حياتها...
1218
01:06:11,459 --> 01:06:14,019
عندما كنت أرتدي ملابسي
...(من أجل حفلة عشاء عائلة (لوسكي
1219
01:06:14,195 --> 01:06:17,255
وجدت نفسي أحدق في اللوحة...
...التي منحها لي أبي
1220
01:06:17,432 --> 01:06:19,593
.وأصبح غاضبة مجدداً...
1221
01:06:19,767 --> 01:06:22,531
برايس) لم يكن صديقاً)
.لي من قبل, أبداً
1222
01:06:22,704 --> 01:06:24,695
...لم يقف بجانبي في موضوع الشجرة
1223
01:06:24,873 --> 01:06:26,397
...قام برمي بيضي...
1224
01:06:26,574 --> 01:06:29,441
وسخر مني...
.على نفقات عمي
1225
01:06:29,777 --> 01:06:31,642
عندما نادت أمي
...أنه حان وقت الذهاب
1226
01:06:31,813 --> 01:06:33,508
!جولي), لنذهب, نحن متأخرون)
1227
01:06:33,681 --> 01:06:37,742
خرجت وأنا عازمة تماماً بأن أخبرها
.أني لست ذاهبة إلى عائلة (لوسكي) من أجل العشاء
1228
01:06:37,919 --> 01:06:41,355
أرجوك احمل هؤلاء. أريد أن أتفقد شعري
.بسرعة جداً مرة أخرى
1229
01:06:41,523 --> 01:06:43,115
.شعركِ رائع -
حقاً؟ -
1230
01:06:43,291 --> 01:06:44,690
...لكنها بدت سعيدة جداً
1231
01:06:44,859 --> 01:06:49,023
وقد عانت الكثير من المتاعب
.من أجل الفطائر لذا لم أستطع
1232
01:06:49,197 --> 01:06:51,927
.يا إلهي
.يا إلهي, يا لها من كارثة
1233
01:06:52,100 --> 01:06:53,897
.حسناً. خذي, احملي واحدة, وأنت احمل هذه
1234
01:06:54,068 --> 01:06:56,628
.لا أريد أن أحملها -
.لن أدعك تحملها -
1235
01:06:56,804 --> 01:06:57,862
.لنذهب, يا أولاد
1236
01:06:58,039 --> 01:07:00,166
لكن هذا لم يعني
.(أنه يجب أن أكون لطيفة مع (برايس
1237
01:07:00,808 --> 01:07:02,332
.ولا أريد التحدث معك
1238
01:07:02,510 --> 01:07:04,478
.لا الآن, ولا للأبد
1239
01:07:05,179 --> 01:07:06,737
.شعرت براحة كوني المسؤولة
1240
01:07:06,915 --> 01:07:10,373
.شعرت بالقوة, متحكمة
...أخبرت (برايس) رأيي
1241
01:07:10,552 --> 01:07:13,817
وكنت عازمة على عدم الحديث معه...
.لبقية المساء
1242
01:07:14,756 --> 01:07:18,658
في العشاء أثّر عليّ أننا كنا نتشارك
.وجبة مع مجموعة من الغرباء
1243
01:07:19,060 --> 01:07:21,858
لقد عشنا في الجهة المقابلة
...من عائلة (لوسكي) لسنوات
1244
01:07:22,030 --> 01:07:26,160
،(لكن ما عدا (تشيت...
.لم أكن أعرف هؤلاء الناس تماماً
1245
01:07:26,968 --> 01:07:29,630
سيد (لوسكي) كان نظيفاً ولطيفاً
...من الخارج
1246
01:07:29,804 --> 01:07:33,706
لكن بدا كأن هنالك شئ ما...
.فاسد يقبع في داخله
1247
01:07:36,411 --> 01:07:40,871
،في نهاية المساء
.كل ما شعرت به كنت غير متحيزة, محايدة
1248
01:07:41,049 --> 01:07:43,483
...لا ألعاب نارية, لا بقايا غضب
1249
01:07:43,651 --> 01:07:45,949
.لا اضطراب, لا شئ...
1250
01:07:46,120 --> 01:07:47,246
.أراك لاحقاً
1251
01:07:48,590 --> 01:07:50,649
.ذهبت إلى النوم في تلك الليلة أشعر في سلام
1252
01:07:50,825 --> 01:07:51,849
أنتِ بخير؟ -
.نعم -
1253
01:07:52,026 --> 01:07:54,494
.كنت ممتنة أنني لديّ عائلة مثل التي لديّ
1254
01:07:56,364 --> 01:07:59,856
وشعرت بتحسن بأني لم أعد أهتم
.(بـ(برايس لوسكي
1255
01:08:05,907 --> 01:08:08,705
(العشاء مع عائلة (بيكر
.أثّر سلباً عليّ
1256
01:08:09,177 --> 01:08:11,737
ثم حان وقت
...جمع تبرعات المدرسة السنوي
1257
01:08:11,913 --> 01:08:15,246
ووجدت نفسي...
.مع مجموعة جديدة كاملة من المشاكل
1258
01:08:16,818 --> 01:08:18,979
.كنت فتى السلّة
1259
01:08:19,420 --> 01:08:22,116
لتقدر تماماً المَذلّة
...بأن تكون فتى السلّة
1260
01:08:22,290 --> 01:08:26,420
يجب أن تعرف أن القلة المختارون...
...يتم بيعهم بالمزاد العلني أمام جميع الطلبة
1261
01:08:26,594 --> 01:08:28,186
.لأعلى مزايدة بين الفتيات...
1262
01:08:28,363 --> 01:08:31,264
نعم, فنياً, كل واحد منا
...يأتي بغذاء في سلّة
1263
01:08:31,432 --> 01:08:34,697
.لكن دعنا لا نسخر من أنفسنا...
.هذا كان استعراضاً للجسم
1264
01:08:34,869 --> 01:08:36,496
.هذا هو, محبوبي
1265
01:08:36,671 --> 01:08:38,138
.كلمة واحدة, وأنت رجل ميت
1266
01:08:38,306 --> 01:08:40,536
.لا, يا رجل, أنا جاد
.اسمع, أنت لن تصدق هذا
1267
01:08:40,708 --> 01:08:41,936
ماذا؟
1268
01:08:42,110 --> 01:08:44,305
اثنتان من أجمل الفتيات
.يتحاربوا عليك
1269
01:08:44,479 --> 01:08:47,380
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.(شيري ستولز) ستنفصل عن (ميتش مايكلسون) -
1270
01:08:47,548 --> 01:08:49,812
(هي و(ميلاني
.سيحصلوا على حرب مزايدة من أجلك
1271
01:08:49,984 --> 01:08:51,315
.أنا لا أهتم
1272
01:08:51,486 --> 01:08:54,649
هل أنت أحمق؟
.شيري) انفصلت عن (ميتش) من أجلك)
1273
01:08:54,822 --> 01:08:56,312
.أنت محبوبي
1274
01:08:56,491 --> 01:08:58,618
كما كان ذلك مريحاً
...(بأن أكون محبوب (غاريت
1275
01:08:58,793 --> 01:09:02,285
فلم يقلل ذلك الرعب...
.بأن أكون فتى السلّة رقم 9
1276
01:09:02,463 --> 01:09:06,763
وأملي الوحيد كان أن يدمر
.إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير
1277
01:09:07,101 --> 01:09:08,796
.وقد كان رهان صعب
1278
01:09:10,038 --> 01:09:11,903
...مرحباً, جميعاً
1279
01:09:12,073 --> 01:09:15,975
في مزاد نادي...
.أنصار مايفيلد) لهذه السنة)
1280
01:09:16,878 --> 01:09:19,574
...مرة أخرى نحن سعداء لتقديم
1281
01:09:19,747 --> 01:09:23,183
...عشرين من أفضل رجال (مايفيلد) الشبان... -
.(برايس), (برايس), (برايس) -
1282
01:09:23,351 --> 01:09:25,581
ما الذي تفعله هنا؟ -
.جولي بيكر) في الصف الثالث) -
1283
01:09:25,753 --> 01:09:28,017
ماذا في ذلك؟ -
.لذا فإنها تملك مبلغاً من المال -
1284
01:09:28,723 --> 01:09:29,747
.هراء -
.بل حقيقة -
1285
01:09:29,924 --> 01:09:31,653
.رأيتها تعده بجانب خزانتها
1286
01:09:31,826 --> 01:09:32,850
...والآن
1287
01:09:33,027 --> 01:09:36,360
أعطوا ترحيباً كبيراً...
...(لمدرسة (مايفيلد
1288
01:09:36,531 --> 01:09:40,831
.لفتيان السلّة عام 1963...
1289
01:09:45,306 --> 01:09:48,298
جولي) لديها أموال؟ ما معنى هذا؟)
1290
01:09:48,476 --> 01:09:50,706
هل كان من الممكن
أنها ستراهن عليّ؟
1291
01:09:50,878 --> 01:09:53,039
...في البداية, لدينا
1292
01:09:53,214 --> 01:09:55,478
.(ريموند هيوز)...
1293
01:09:55,650 --> 01:09:57,277
...ريموند) في فريق الشطرنج)
1294
01:09:57,452 --> 01:10:01,718
ومن ضمن هواياته جمع طوابع البريد...
.واليو يو
1295
01:10:01,889 --> 01:10:03,379
...تذكروا, عندما تراهنوا
1296
01:10:03,558 --> 01:10:06,618
فأنتم لن تحصلوا فقط على...
...(الوسيم سيد (هيوز
1297
01:10:07,195 --> 01:10:09,720
...سوف تستمتعوا أيضاً...
1298
01:10:10,098 --> 01:10:12,692
...مع ساندويتش دجاج مع السلطة الرائعة...
1299
01:10:13,134 --> 01:10:17,161
وما يبدو أنه...
...فاصوليا مغمس لذيذ, و
1300
01:10:18,106 --> 01:10:20,404
.أرجو المعذرة, بصل مغمس
1301
01:10:20,808 --> 01:10:23,470
.وشريحة كبيرة من فطيرة الكرز
1302
01:10:23,644 --> 01:10:26,511
حسناً, من سيبدأ المراهنة على 5 دولارات؟
1303
01:10:27,949 --> 01:10:30,076
.ها قد بدأ الرهان -
أي شخص؟ -
1304
01:10:30,251 --> 01:10:33,482
،(أو في حالة (ريموند هيوز
.الإفتقار إلى المراهنة
1305
01:10:34,655 --> 01:10:36,555
.جيد جداً, ها نحن ذا
1306
01:10:37,558 --> 01:10:39,082
.5 -
.تم بيعه -
1307
01:10:39,260 --> 01:10:40,693
.10دولارات -
.تم بيعه -
1308
01:10:40,862 --> 01:10:42,955
.15 -
.تم بيعه -
1309
01:10:43,698 --> 01:10:45,893
هيا. هل أسمع 10؟
1310
01:10:46,067 --> 01:10:47,898
.10 -
.10 -
1311
01:10:48,069 --> 01:10:51,232
.10 -
.زبدة الفول السوداني وساندويتش الموز -
1312
01:10:51,405 --> 01:10:52,667
.15
1313
01:10:52,840 --> 01:10:55,070
.بيع بـ15 دولار
1314
01:10:56,778 --> 01:10:59,576
.(رقم 8 هو (إيدي ترولوك
1315
01:11:00,047 --> 01:11:02,345
.إيدي) عضو من فريق المناظرة)
1316
01:11:02,884 --> 01:11:06,752
(الآن وحده (إيدي ترولوك
.وقف بيني وبين حاجز المزايدة
1317
01:11:07,021 --> 01:11:09,819
لم أكن مهتماً في هواياته
.أو ما كان في سلّته
1318
01:11:09,991 --> 01:11:13,256
.لنبدأ الرهان بـ5 دولارات -
.(كل ما كنت أفكر به كان (جولي -
1319
01:11:13,427 --> 01:11:15,793
أي شخص؟ -
ماذا لو راهنت عليّ؟ -
1320
01:11:16,063 --> 01:11:19,294
ماذا لو أصبحت في حرب مزايدة
مع (شيري) و(ميلاني) وخسرت؟
1321
01:11:19,467 --> 01:11:20,491
لا يوجد مراهنين؟
1322
01:11:20,668 --> 01:11:22,932
كنت أتفكر بهذا
...السيناريو المرعب عندما
1323
01:11:23,104 --> 01:11:24,401
.8دولارات
1324
01:11:24,839 --> 01:11:28,536
،هذه هي. 8 دولارات
هذا ما نريد. هل أسمع 10؟
1325
01:11:28,709 --> 01:11:30,677
جولي بيكر) كانت تراهن على (إيدي ترولوك)؟)
1326
01:11:30,845 --> 01:11:33,313
.حسناً, 8 المحاولة الأولى -
كيف يمكنها أن تراهن على (إيدي ترولوك)؟ -
1327
01:11:33,481 --> 01:11:35,972
.8المحاولة الثانية -
كيف يمكنها أن تراهن على أي شخص؟ -
1328
01:11:36,150 --> 01:11:38,584
.(بيع لـ(جولي بيكر
1329
01:11:42,623 --> 01:11:46,957
،فتى السلّة التالي رقم 9
.(برايس لوسكي)
1330
01:11:47,128 --> 01:11:51,292
أعلم أني كنت من المفترض
.أن أتقدم للأمام, لكن لم أستطع الحركة
1331
01:11:51,465 --> 01:11:54,195
.تقدم, (برايس), لا تكن خجولاً
1332
01:11:55,636 --> 01:11:58,230
.متأخراً أفضل من عدمه
1333
01:11:58,406 --> 01:12:00,431
.برايس) يحب لعب كرة السلّة)
1334
01:12:00,608 --> 01:12:02,735
.5دولارات -
...انتظري حتى أ -
1335
01:12:02,910 --> 01:12:04,377
.10
1336
01:12:04,545 --> 01:12:06,445
.يبدو أن المراهنة جارية
1337
01:12:06,614 --> 01:12:07,774
.15 -
.20 -
1338
01:12:08,216 --> 01:12:09,740
.25 -
.30 -
1339
01:12:09,917 --> 01:12:11,817
.35 -
.40 -
1340
01:12:12,720 --> 01:12:15,018
.50 -
.يا للعجب -
1341
01:12:15,189 --> 01:12:17,214
.50دولار
1342
01:12:17,792 --> 01:12:19,020
.50المحاولة الأولى
1343
01:12:20,194 --> 01:12:22,424
.50المحاولة الثانية
1344
01:12:22,763 --> 01:12:26,324
.بيع للسيدة (شيري ستولز) بـ50 دولار
1345
01:12:26,500 --> 01:12:29,025
.رقم قياسي الأول من نوعه
1346
01:12:29,337 --> 01:12:33,467
الأنصار سيكونوا ممتنين جداً
.من أجل تبرع كريم كهذا
1347
01:12:33,641 --> 01:12:35,131
.هذا غريب
1348
01:12:35,710 --> 01:12:38,679
ها أنا كنت, أتغذى
...مع أكثر فتاة إثارة في المدرسة
1349
01:12:38,846 --> 01:12:40,177
.وقد كنت حزيناً...
1350
01:12:40,348 --> 01:12:42,942
.سوف نذهب إلى البحيرة
...أبي لديه كبينة هناك
1351
01:12:43,117 --> 01:12:45,278
.وستحصل على أفضل سمرة مستحيلة...
1352
01:12:45,453 --> 01:12:48,820
لأنه بعد أقل من 20 قدم
.مني كانت (جولي) هناك
1353
01:12:48,990 --> 01:12:52,084
.(جولي) الخاصة بي مع (إيدي ترولوك)
1354
01:12:52,526 --> 01:12:54,187
.إنها تضحك
1355
01:12:54,528 --> 01:12:56,223
عن ماذا كانت تضحك؟
1356
01:12:56,397 --> 01:13:00,197
كيف يمكنها أن تجلس هناك وتضحك
وتبدو جميلة جداً؟
1357
01:13:01,068 --> 01:13:02,831
برايس), هل أنت بخير؟)
1358
01:13:04,071 --> 01:13:05,402
ماذا؟
1359
01:13:05,573 --> 01:13:06,904
بماذا تحدّق النظر؟
1360
01:13:07,875 --> 01:13:09,536
.لا شئ
1361
01:13:11,279 --> 01:13:13,509
.(الغذاء لذيذ جداً, (برايس
1362
01:13:17,752 --> 01:13:18,946
برايس), هل سمعتني؟)
1363
01:13:19,120 --> 01:13:21,486
.هذا غذاء لذيذ حقاً
1364
01:13:22,123 --> 01:13:24,421
هل يمكن أن لا نتحدث عن السمرة أو الطعام؟
1365
01:13:25,793 --> 01:13:27,886
عن ماذا تريد التحدث؟
1366
01:13:28,062 --> 01:13:31,930
لا أعلم, الحركة الدائمة؟
هل تعلمي أي شئ عن هذا؟
1367
01:13:32,233 --> 01:13:33,564
دائمة ماذا؟
1368
01:13:37,238 --> 01:13:40,765
.لا أعلم ما الذي حدث لي
.كنت كالممسوس أو شئ ما
1369
01:13:40,942 --> 01:13:44,070
.جولي), يجب أن أتحدث معكِ) -
ماذا؟ -
1370
01:13:46,948 --> 01:13:48,176
ما الذي يحدث, (برايس)؟
1371
01:13:51,285 --> 01:13:52,513
ما الذي تفعله؟
1372
01:13:54,422 --> 01:13:56,014
.برايس), توقف)
1373
01:13:56,190 --> 01:13:58,249
.برايس), أنت لم تصل حتى إلى المرحلة الأولى)
1374
01:13:58,426 --> 01:13:59,859
.سأقبلك
1375
01:14:00,328 --> 01:14:02,956
!(جولي)! (جولي)
1376
01:14:04,999 --> 01:14:07,229
جولي), مهلاً. هل يمكننا التحدث؟)
1377
01:14:07,868 --> 01:14:09,301
!(جولي)
1378
01:14:09,470 --> 01:14:11,938
ما مشكلتك؟ -
.(اتركني وشأني, (غاريت -
1379
01:14:12,106 --> 01:14:16,566
أنت تحصل على موعد مع أفضل فتاة
.(في المدرسة وأنت تضيع ذلك من أجل (جولي
1380
01:14:16,744 --> 01:14:19,542
!أنت لن تفهم ذلك -
!أنا لا أفهم تماماً -
1381
01:14:20,648 --> 01:14:22,309
.نحن نتحدث عن (جولي بيكر) هنا
1382
01:14:22,483 --> 01:14:25,316
.الجار الكابوس, المزعجة لدى الجميع
.فتاة حظيرة المخلفات
1383
01:14:25,486 --> 01:14:27,215
!اصمت
1384
01:14:27,388 --> 01:14:29,982
هل تغير حالك؟
ما مشكلتك؟
1385
01:14:30,157 --> 01:14:34,389
،أتعلم ماذا, اذا كنت ستكون هكذا
.فلا أحتاج إلى مصادقتك
1386
01:14:34,562 --> 01:14:37,929
.جيد, لأني لا أريد ذلك أيضاً -
!نعم, ولا أنا أيضاً -
1387
01:14:40,634 --> 01:14:44,331
بينما أمشي إلى المنزل مع الأطباق
...القذرة تخشخش بداخل سلّة النزهة
1388
01:14:44,505 --> 01:14:46,769
.(كل ما كنت أستطيع التفكير به هو (جولي...
1389
01:14:46,974 --> 01:14:49,670
وأدركت أن (غاريت) كان محقاً
:في شئ واحد
1390
01:14:49,844 --> 01:14:52,904
.لقد تغير حالي. تماماً
1391
01:15:04,658 --> 01:15:05,682
مرحبا؟
1392
01:15:05,860 --> 01:15:08,988
أهلأً, سيدة (بيكر). هل (جولي) هنا؟
1393
01:15:09,163 --> 01:15:13,259
.(أنا آسفة, (برايس
.جولي) لا تريد التحدث)
1394
01:15:18,572 --> 01:15:20,631
.أرجوكِ, سيدة (بيكر). يجب أن أراها
1395
01:15:20,808 --> 01:15:22,332
.(أنا آسفة, (برايس
1396
01:15:23,210 --> 01:15:25,804
لكن للأسف لقد أغلقت على نفسها
.في غرفتها
1397
01:15:31,852 --> 01:15:34,286
...حاولت أن أنام مبكراً تلك الليلة
1398
01:15:34,455 --> 01:15:36,252
.لكن لم أستطع النوم...
1399
01:15:36,690 --> 01:15:39,921
راقبت منزلها من نافذتي
.لساعات
1400
01:15:40,094 --> 01:15:43,086
يجب أن أجد طريقاً
.لأريها كيف شعرت
1401
01:15:45,533 --> 01:15:47,763
،صباح يوم الاثنين
...عندما ذهبت إلى المدرسة
1402
01:15:47,935 --> 01:15:51,029
كنت أقرر أي من...
...الأخوان (إيفيرلي) سأفضل أن أتزوجه
1403
01:15:51,405 --> 01:15:54,135
(عندما (دانا تريسلر) أجبرت (برايس...
.للعودة إلى عقلي
1404
01:15:54,308 --> 01:15:56,401
.جولي). وضعو القائمة)
1405
01:15:57,178 --> 01:15:59,612
.ها هو ذا, رقم 9, محبوبكِ
1406
01:15:59,780 --> 01:16:01,372
.برايس لوسكي) ليس محبوبي)
1407
01:16:01,549 --> 01:16:05,349
.أنتِ ملتزمة بتجاهله -
.(أنا لا أتجاهله, (دانا -
1408
01:16:05,519 --> 01:16:08,215
أنا تركته, حسناً؟ -
.أنا مسرورة بسماع ذلك -
1409
01:16:08,389 --> 01:16:11,688
(لأن الشائعات تقول أن (شيري
.سجلت مطالبتها عليه بالفعل
1410
01:16:12,059 --> 01:16:14,357
شيري)؟ (شيري ستولز)؟)
1411
01:16:14,528 --> 01:16:16,826
.ليز). (ميسي). القائمة وضعت)
1412
01:16:20,668 --> 01:16:24,798
ذلك النهار, وجدت نفسي
.تنتابني الهواجس بشأن مزاد فتى السلّة
1413
01:16:25,272 --> 01:16:27,934
استطعت أن أشعر بنفسي أعود للتفكير
.(بشأن (برايس
1414
01:16:28,109 --> 01:16:30,407
لكن لماذا أهتم اذا كانت (شيري) معجبة به؟
1415
01:16:30,578 --> 01:16:32,569
.كان عليّ أن لا أفكر به حتى
1416
01:16:33,380 --> 01:16:34,870
.يجب أن أرتقي عن هذا
1417
01:16:35,049 --> 01:16:37,108
.برايس لوسكي) ليس في حياتي بعد الآن)
1418
01:16:39,320 --> 01:16:42,721
،في صباح المزاد
.كنت على الحافة
1419
01:16:43,224 --> 01:16:47,388
وجدت نفسي, بدون حتى أن أعرف
.كيف حدث ذلك, أحدّق في أموال بيضي
1420
01:16:47,561 --> 01:16:49,085
.احتجت إلى استراتيجية
1421
01:16:49,263 --> 01:16:50,628
.لقد كانت سهلة
1422
01:16:50,798 --> 01:16:54,529
،اذا تركت أموالي في المنزل
.فسأترك الإغراء معها
1423
01:16:55,069 --> 01:16:58,095
استراتيجيتي عانت من إخفاق
.(عندما مررت بسيدة (ستوبي
1424
01:16:58,272 --> 01:16:59,671
.(جوليانا)
1425
01:16:59,840 --> 01:17:01,432
.(جوليانا)
1426
01:17:01,609 --> 01:17:03,099
.مرحباً, يا عزيزتي
1427
01:17:04,445 --> 01:17:07,175
أنا آسفة جداً لتأخري في
...إحضار هذا لكِ
1428
01:17:07,348 --> 01:17:09,646
.لكن أنا أواصل نسيانكِ في الصباح...
1429
01:17:10,151 --> 01:17:12,483
.سيدة (ستوبي), أنا لا أريد هذا
...لا يجب عليكِ أن
1430
01:17:12,653 --> 01:17:14,678
.لا تكوني سخيفة. أنا بالتأكيد سأدفع لكِ
1431
01:17:14,855 --> 01:17:17,722
.أنا سأدفع لكِ -
.لا أريد هذا. لا أريده -
1432
01:17:17,892 --> 01:17:21,055
نعم, أريدكِ أن تخرجي
.وتشتري لنفسكِ شئ ما يبهجكِ
1433
01:17:21,228 --> 01:17:22,286
.دافعة الدواسات
(للدراجات)
1434
01:17:22,463 --> 01:17:23,794
.(سيدة (ستوبي -
.وداعاً, يا عزيزتي -
1435
01:17:23,964 --> 01:17:27,593
.سيدة (ستوبي), لا أريد دافعة الدواسات -
.لا, لا. سوف تكون رائعة -
1436
01:17:30,471 --> 01:17:32,268
.لا بأس بذلك
1437
01:17:32,439 --> 01:17:35,602
.لا بأس بذلك. ليست مشكلة كبيرة
.فقط أتظاهر كأني لا أملكها
1438
01:17:36,210 --> 01:17:38,337
.(أسمع أنكِ تخططي للمراهنة على (برايس
1439
01:17:38,512 --> 01:17:40,275
.ماذا؟ من أخبركِ بهذا؟ لا, أنا لن أفعل
1440
01:17:40,447 --> 01:17:42,677
شخص ما رآكِ مع مبلغ من المال
.هذا الصباح
1441
01:17:42,850 --> 01:17:45,444
كم لديكِ؟
.هذا ليس من شأنكِ -
1442
01:17:45,619 --> 01:17:48,520
وأنا لن أراهن, حسناً؟
.أنا لم أعد حتى معجبة به بعد الآن
1443
01:17:48,689 --> 01:17:50,350
.هذا لن يحدث أبداً
1444
01:17:50,524 --> 01:17:54,119
،هذا صحيح. اذهبي
.أهدري أموالكِ عليه. أنا لا أهتم
1445
01:17:54,495 --> 01:17:59,330
والآن, هلّا جميعكم أعطيتوا
...(ترحيباً كبيراً لمدرسة (مايفيلد
1446
01:17:59,500 --> 01:18:03,630
.لفتيان السلة عام 1963...
1447
01:18:04,271 --> 01:18:06,239
...يمكنني القول أني لم أهتم بكل ما أردته
1448
01:18:06,407 --> 01:18:09,103
لكن رؤية (برايس) يخرج...
...في معطفه وربطة العنق
1449
01:18:09,276 --> 01:18:11,107
...ممسكاً بسلّة النزهة تلك...
1450
01:18:11,278 --> 01:18:13,542
.جعل رأسي يدور مجدداً...
1451
01:18:14,081 --> 01:18:15,946
.15المحاولة الأولى
1452
01:18:16,450 --> 01:18:20,011
.المزاد بدا كأنه يتحرك بسرعة -
.15المحاولة الثانية -
1453
01:18:20,187 --> 01:18:23,179
.بيع لـ(ميسي تيلور) بـ15 دولار
1454
01:18:24,358 --> 01:18:26,849
،قبل أن أعرف ذلك
.(تمت مناداة (إيدي ترولوك
1455
01:18:27,361 --> 01:18:30,194
.(رقم 8 هو (إيدي ترولوك
1456
01:18:30,698 --> 01:18:32,029
.مما يعني أن (برايس) هو التالي
1457
01:18:32,199 --> 01:18:34,497
.إيدي) عضو في فريق المناظرة)
1458
01:18:34,668 --> 01:18:37,865
...ومن ضمن هواياته الصيد
1459
01:18:38,038 --> 01:18:41,201
.وبناء مجسمات طائرات...
1460
01:18:41,375 --> 01:18:43,468
من سيعطيني 5 دولارات؟
1461
01:18:46,447 --> 01:18:49,939
.لماذا لا أحد يراهن؟ إنه لطيف جداً -
.بالضبط -
1462
01:18:50,851 --> 01:18:52,341
لا أحد؟
1463
01:18:54,888 --> 01:18:56,219
.8دولارات
1464
01:18:56,390 --> 01:18:59,257
.بيع لـ(جولي بيكر) بـ8 دولارات
1465
01:18:59,426 --> 01:19:01,326
كيف حدث هذا؟
1466
01:19:01,495 --> 01:19:03,656
هل كان السبب أني أشعر بالأسى على (إيدي)؟
1467
01:19:03,831 --> 01:19:06,527
أو كان السبب أني لم أستطع الثقة بنفسي
مع (برايس)؟
1468
01:19:07,334 --> 01:19:09,564
بينما أنا ذاهبة إلى
...الغرفة متعددة الأغراض
1469
01:19:09,737 --> 01:19:12,501
فكرت...
.في تغير الأحداث المذهل
1470
01:19:12,673 --> 01:19:15,369
ها أنا كنت, على وشك الغذاء
...(مع (إيدي ترولوك
1471
01:19:15,542 --> 01:19:17,806
بينما الفتى الذي كنت أتحلم به...
...لنصف حياتي
1472
01:19:17,978 --> 01:19:20,344
كان سيتشارك وجبة...
.مع عدوتي الهالكة
1473
01:19:23,050 --> 01:19:25,211
.أريد أن أشكركِ من أجل الرهان عليّ
1474
01:19:25,386 --> 01:19:27,354
.لقد كنتي مترددة هناك لبعض الوقت
1475
01:19:27,688 --> 01:19:30,418
.لا, أنا أردت ذلك. هذا سيكون ممتعاً
1476
01:19:39,700 --> 01:19:42,294
.أسمع أنك تحب بناء مجسمات طائرات -
.نعم -
1477
01:19:42,469 --> 01:19:46,337
أبي وأنا انتهينى للتو من
.لقد تمت صناعتها عام 1955 .(MiG-19) طائرة روسية
1478
01:19:46,507 --> 01:19:49,965
.(Mig) أول مقاتلة أسرع من الصوت من
...صعبة لأن مقصورة الطيار كانت مجوفة
1479
01:19:50,144 --> 01:19:52,044
.حاولت أن أعطي (إيدي) كامل انتباهي
1480
01:19:52,212 --> 01:19:55,340
،لكن لقد كان صعباً
.لأن (برايس) كان خلفه مباشرة
1481
01:19:55,516 --> 01:19:57,780
إيدي) كان يقول شئ ما)
...عن مسرب هواء الصمامات
1482
01:19:57,951 --> 01:20:01,944
عندما من العدم, (برايس) وقف...
.وسار للأمام نحوي
1483
01:20:02,656 --> 01:20:04,851
.جولي), يجب أن أتحدث معكِ)
1484
01:20:12,032 --> 01:20:13,659
ما الذي تفعله؟
1485
01:20:16,570 --> 01:20:19,505
.لقد كان سيقبلني. سيقبلني
1486
01:20:19,940 --> 01:20:22,272
.طوال حياتي كنت أنتظر هذه القبلة
1487
01:20:22,576 --> 01:20:25,670
.لكن ليس هكذا. ليس بهذه الطريقة
1488
01:20:26,613 --> 01:20:29,980
،قدت الدراجة بسرعة
.ظننت أن رئتي ستنفجران
1489
01:20:35,089 --> 01:20:36,784
جوليانا)؟)
1490
01:20:39,259 --> 01:20:40,851
.(جوليانا)
1491
01:20:43,897 --> 01:20:45,455
عزيزتي؟
1492
01:20:46,600 --> 01:20:48,192
ما المشكلة؟
1493
01:20:48,836 --> 01:20:50,463
.لا أستطيع
1494
01:20:54,074 --> 01:20:55,905
...يا عزيزتي
1495
01:20:57,010 --> 01:20:58,534
.يمكنكِ إخباري...
1496
01:21:00,748 --> 01:21:02,841
.برايس) حاول تقبيلي)
1497
01:21:04,084 --> 01:21:05,551
حقاً؟
1498
01:21:05,886 --> 01:21:07,217
.في المدرسة
1499
01:21:08,322 --> 01:21:10,051
.أمام الجميع
1500
01:21:11,892 --> 01:21:13,189
.أمي, أرجوكِ لا تجيبي
1501
01:21:13,894 --> 01:21:15,657
.في الغالب هذا هو
1502
01:21:17,231 --> 01:21:19,028
...عزيزتي
1503
01:21:19,199 --> 01:21:20,996
.ربما يجب عليكِ التحدث معه...
1504
01:21:22,803 --> 01:21:24,361
.لا أستطيع
1505
01:21:24,872 --> 01:21:26,499
.لا أستطيع
1506
01:21:28,308 --> 01:21:30,503
.برايس) لم يتركني وشأني)
1507
01:21:31,712 --> 01:21:33,703
.لقد واصل الإتصال على الهاتف
1508
01:21:35,949 --> 01:21:37,883
.والطرق على الباب
1509
01:21:38,752 --> 01:21:41,516
لقد تسلل حتى حول المنزل
.وقرع على نافذتي
1510
01:21:42,022 --> 01:21:44,013
!جولي)! أرجوكِ, يجب أن أراكِ)
1511
01:21:44,191 --> 01:21:45,658
!تعالي للخارج, فقط لعدة دقائق
1512
01:21:45,826 --> 01:21:49,023
لماذا لم يفهم
أني أردت أن أترك وحدي وحسب؟
1513
01:21:49,196 --> 01:21:50,720
!أرجوكِ
1514
01:21:53,267 --> 01:21:55,701
.بعد يومين, (برايس) توقف
1515
01:21:55,869 --> 01:21:58,099
.وظننت أن هذا انتهى أخيراً
1516
01:22:01,575 --> 01:22:05,136
،ثم, في صباح ما
...كنت ذاهبة للغرفة الأمامية للقراءة
1517
01:22:07,748 --> 01:22:09,682
.عندما سمعت إزعاجاً في الفناء...
1518
01:22:14,354 --> 01:22:15,651
ما الذي يفعله؟
1519
01:22:15,823 --> 01:22:19,759
.جولي), اهدأي. أنا أعطيته الإذن)
1520
01:22:19,927 --> 01:22:23,590
إذن؟ إذن من أجل ماذا؟
.إنه يحفر حفرة
1521
01:22:23,897 --> 01:22:25,387
.أخبرته أنه يستطيع
1522
01:22:25,966 --> 01:22:27,490
لكن لماذا؟
1523
01:22:27,668 --> 01:22:29,431
.أخبرته أنه يستطيع
1524
01:22:29,870 --> 01:22:32,737
لقد كان عذاباً رؤيته
.يحفر في عشبي
1525
01:22:32,906 --> 01:22:35,306
كيف يستطيع أبي أن يدعه يفعل هذا؟
1526
01:22:35,642 --> 01:22:37,974
.برايس) علِم أني كنت هناك أيضاً)
1527
01:22:46,119 --> 01:22:47,677
.لقد ذهب
1528
01:22:58,065 --> 01:22:59,464
شجرة؟
1529
01:23:00,200 --> 01:23:02,065
إنه يزرع شجرة؟
1530
01:23:07,875 --> 01:23:09,137
هل هي...؟
1531
01:23:09,309 --> 01:23:11,470
.لم أكن بحاجة للسؤال
1532
01:23:11,645 --> 01:23:13,977
يمكنني أن أعرف
...من شكل الأوراق
1533
01:23:14,147 --> 01:23:16,172
.وبنية الجذع...
1534
01:23:16,617 --> 01:23:18,676
.لقد كانت شجرة جميز
1535
01:23:24,157 --> 01:23:29,060
،عندما خرجت من الباب
.لقد عدت بالتفكير لأول يوم رأيتها
1536
01:23:29,229 --> 01:23:33,757
،كيف يمكن لأي شخص, في أي وقت
أراد أن يهرب بعيداً من (جولي بيكر)؟
1537
01:23:34,134 --> 01:23:36,227
.لقد نظر إليّ بتلك العينين
1538
01:23:36,403 --> 01:23:38,633
.تلك العينين الرائعتين مجدداً
1539
01:23:38,805 --> 01:23:43,333
(وعلمت أن (برايس لوسكي
.كان ما زال يمشي في الأرجاء مع قبلتي الأولى
1540
01:23:43,810 --> 01:23:45,937
.لكن ذلك لن يطول كثيراً
1541
01:23:46,880 --> 01:23:50,281
،بينما كنا واقفين هناك
...أدركت أن كل هذه السنوات
1542
01:23:50,450 --> 01:23:52,475
.أننا لم نتحدث أبداً...
1543
01:23:55,856 --> 01:23:57,118
هل تحتاج بعض المساعدة؟
1544
01:23:58,058 --> 01:23:59,218
.نعم
1545
01:24:00,827 --> 01:24:02,954
.لكن ذلك اليوم, لقد بدأنا
1546
01:24:04,364 --> 01:24:07,128
.وعلمت أننا سنتحدث لوقت طويل جداً
1547
01:24:43,029 --> 01:24:56,029
مع تحيــــــــــــاتي
Done by
H E A T H