1 00:01:43,353 --> 00:01:45,401 Notícias da Manhã do J.T.L. 2 00:01:45,480 --> 00:01:47,448 Sou a Holly Chadwick. 3 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 Obrigada pela audiência. 4 00:01:48,734 --> 00:01:51,408 O programa hoje está lindo. 5 00:01:51,486 --> 00:01:54,114 Que manhã linda! 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,416 Autoridades confirmam surto de gripe aviária. 7 00:01:57,909 --> 00:01:59,911 Bom dia daqui de Brighton. 8 00:02:01,330 --> 00:02:03,048 A situação será diferente... 9 00:02:03,123 --> 00:02:06,468 ...se o vírus permitir transmissão entre humanos. 10 00:02:06,543 --> 00:02:07,635 Vamos começar. 11 00:02:09,796 --> 00:02:10,922 Hoje 12 00:02:11,006 --> 00:02:14,055 mais um grupo de golfinhos encalhou. 13 00:02:14,259 --> 00:02:17,058 As emissões de CO2 aumentaram drasticamente. 14 00:02:17,220 --> 00:02:19,143 Há alguma ameaça real? 15 00:02:19,222 --> 00:02:20,439 Nenhuma. 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,188 Ambientalistas analisam... 17 00:02:22,267 --> 00:02:23,689 ...a causa da morte. 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,483 Em nível de alerta 6... 19 00:02:25,562 --> 00:02:27,656 ...as diretrizes da OMS para o governo... 20 00:02:27,731 --> 00:02:30,029 Que meia fofa! Adorei. 21 00:02:30,108 --> 00:02:31,576 A polícia também viu 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,703 pessoas agindo de forma estranha. 23 00:02:33,779 --> 00:02:36,157 A Agência de Saúde da ONU... 24 00:02:36,239 --> 00:02:38,662 ...não fará restrições a viagens. 25 00:02:38,742 --> 00:02:40,460 É um tanto quanto perturbador. 26 00:02:40,535 --> 00:02:43,004 Não são médicos. Não são engenheiros. 27 00:02:43,080 --> 00:02:44,423 Acreditam que a epidemia vai acabar. 28 00:02:47,292 --> 00:02:49,590 ...em cima dele, batendo. 29 00:02:49,670 --> 00:02:50,842 Ele está sangrando. 30 00:02:50,921 --> 00:02:52,264 21 casos confirmados. 31 00:02:52,339 --> 00:02:55,639 Essas conversas de fim do mundo são pura invenção. 32 00:02:55,801 --> 00:02:57,144 O sujeito rosnou... 33 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 ...e continuou atacando a vítima. 34 00:02:59,304 --> 00:03:02,649 Estimam-se uns 15 mi! no Reino Unido. 35 00:03:02,766 --> 00:03:04,018 ...se espalhando. 36 00:03:04,101 --> 00:03:05,444 ...ritmo de mudança. 37 00:03:05,519 --> 00:03:07,521 Não há nenhuma manifestação. 38 00:03:17,989 --> 00:03:19,957 GUERRA MUNDIAL Z 39 00:03:34,131 --> 00:03:35,303 Acordem! 40 00:03:36,133 --> 00:03:38,932 Tem criaturas na nossa cama! 41 00:03:43,014 --> 00:03:44,561 Você está muito grande. 42 00:03:44,641 --> 00:03:47,565 - O que querem comer? - Panquecas! 43 00:03:48,603 --> 00:03:49,980 Teremos muito sol hoje. 44 00:03:50,147 --> 00:03:52,491 Tem que dizer só uma palavra. 45 00:03:52,983 --> 00:03:55,156 O que quer de aniversário? 46 00:03:55,360 --> 00:03:56,407 Fale "cachorrinho". 47 00:03:56,528 --> 00:03:57,575 Um cachorrinho. 48 00:03:57,654 --> 00:03:59,406 Um cachorrinho de pelúcia? 49 00:03:59,489 --> 00:04:00,991 Podemos dar isso. 50 00:04:02,617 --> 00:04:03,914 Saiam. 51 00:04:03,994 --> 00:04:06,167 Estão parecendo deliciosas! 52 00:04:07,038 --> 00:04:08,711 A maior é dela? 53 00:04:08,832 --> 00:04:10,425 É, desculpe. 54 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 Pegou a bombinha? 55 00:04:13,545 --> 00:04:14,671 Na pia do banheiro. 56 00:04:14,755 --> 00:04:17,099 - Um minuto? - Rapidinho. Vá. 57 00:04:17,716 --> 00:04:19,764 O governo declarou lei marcial. 58 00:04:19,843 --> 00:04:21,595 Papai, o que é lei marcial? 59 00:04:23,722 --> 00:04:27,192 É como se as regras daqui de casa fossem para todo mundo. 60 00:04:28,018 --> 00:04:31,568 Esteve em lugares assim no trabalho anterior? 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,651 Mas saí de lá para ficar com vocês. 62 00:04:35,901 --> 00:04:36,948 Sente falta? 63 00:04:41,198 --> 00:04:42,415 Gosto do novo trabalho. 64 00:04:42,532 --> 00:04:45,206 Só fica fazendo panqueca! 65 00:04:45,327 --> 00:04:46,544 Mas sou bom nisso. 66 00:04:46,870 --> 00:04:48,417 Olhem quem achei! 67 00:04:48,997 --> 00:04:50,340 Aí vem o trem no 12. 68 00:04:50,415 --> 00:04:51,758 O Subway Sam não! 69 00:04:52,334 --> 00:04:54,553 Quer mais panqueca? 70 00:04:55,170 --> 00:04:56,513 Ótimo. 71 00:04:56,671 --> 00:04:58,969 Vão, vão, vão! 72 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 Andem, rapidinho! 73 00:05:00,884 --> 00:05:02,761 Pratos na pia! 74 00:05:02,844 --> 00:05:04,016 - Depois. - Quando a gente voltar. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,315 FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA 76 00:05:11,394 --> 00:05:13,362 Ele vive na selva? 77 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Não. 78 00:05:17,526 --> 00:05:18,823 Comemos ele aos domingos? 79 00:05:18,902 --> 00:05:19,949 Não. 80 00:05:20,070 --> 00:05:22,914 Ele vive nas grandes planícies da Africa? 81 00:05:23,406 --> 00:05:25,534 - Sim. - Acho que sim. 82 00:05:25,617 --> 00:05:28,917 Ficam presos a vida toda para servirem de comida? 83 00:05:28,995 --> 00:05:30,588 Que horror! 84 00:05:30,664 --> 00:05:31,711 Pai! 85 00:05:31,790 --> 00:05:33,963 É um animal de estimação? 86 00:05:34,084 --> 00:05:35,586 ' - Sim. - E um gato? 87 00:05:35,710 --> 00:05:36,962 Sim. 88 00:05:37,254 --> 00:05:38,881 Já pensamos em outro. 89 00:05:39,256 --> 00:05:41,099 Você acertou! 90 00:05:41,216 --> 00:05:42,342 Por que tantos? 91 00:05:42,425 --> 00:05:44,098 Três nos últimos cinco minutos. 92 00:05:45,595 --> 00:05:46,847 O que está havendo? 93 00:05:51,768 --> 00:05:53,270 A OMS está... 94 00:05:53,353 --> 00:05:55,151 ...rastreando o surto de raiva... 95 00:05:55,230 --> 00:05:58,985 ...que começou em Taiwan e já foi confirmado em doze países. 96 00:05:59,067 --> 00:06:02,116 Em resposta a alegações de que... 97 00:06:02,279 --> 00:06:03,622 Vamos ouvir a BBC? 98 00:06:04,489 --> 00:06:06,332 Você não é mais inglesa. 99 00:06:06,408 --> 00:06:07,955 Perdeu o sotaque faz tempo. 100 00:06:08,451 --> 00:06:10,419 Exceto após duas garrafas de vinho. 101 00:06:10,537 --> 00:06:11,709 Eu sou inglesa? 102 00:06:11,788 --> 00:06:13,005 É, a sua avó é. 103 00:06:17,961 --> 00:06:19,429 Ele vai embora? 104 00:06:19,504 --> 00:06:20,505 Esperem aqui. 105 00:06:20,630 --> 00:06:21,677 Cuidado na rua. 106 00:06:21,798 --> 00:06:23,425 Está tudo bem. 107 00:06:27,804 --> 00:06:29,431 ...Transmitida. . . 108 00:06:29,514 --> 00:06:31,858 ...pela mordida de um animal infectado. 109 00:06:37,188 --> 00:06:40,158 Recomendamos evitarem áreas densamente povoadas. 110 00:06:40,442 --> 00:06:41,989 Você está legal? 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,285 Estou bem. Obrigado. 112 00:06:43,361 --> 00:06:45,614 - Quer algo? - O que está havendo? 113 00:06:45,697 --> 00:06:47,165 Não sei de nada. 114 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 Está uma loucura. 115 00:06:52,787 --> 00:06:53,959 Gerry? 116 00:06:59,836 --> 00:07:02,180 Volte para o seu carro agora! 117 00:07:03,506 --> 00:07:05,179 Fique no seu... 118 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 O que faremos? 119 00:07:13,224 --> 00:07:14,396 Vamos no rastro dele. 120 00:07:36,039 --> 00:07:37,712 Quero o meu cobertorzinho! 121 00:07:37,791 --> 00:07:38,883 Está guardado. 122 00:07:38,959 --> 00:07:40,336 Abrace o Subway Sam, tá? 123 00:07:45,006 --> 00:07:46,428 O meu cobertorzinho! 124 00:07:53,932 --> 00:07:54,933 Rach? 125 00:07:55,016 --> 00:07:57,064 Volte para o banco. 126 00:07:58,019 --> 00:07:59,612 - Para o banco! - Coloque o cinto. 127 00:07:59,688 --> 00:08:00,940 Rachel, agora! 128 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Ponha o cinto de volta. 129 00:08:14,744 --> 00:08:16,087 - Tudo bem? - Tudo bem? 130 00:08:16,204 --> 00:08:18,002 - Rachel, fofinha? - Se machucou? 131 00:08:18,873 --> 00:08:21,001 - Connie? - Tudo bem? Está tudo bem. 132 00:08:25,547 --> 00:08:26,548 Temos que sair. 133 00:08:26,631 --> 00:08:27,974 Todas para fora! 134 00:08:37,225 --> 00:08:39,319 Temos que sair da cidade. 135 00:08:39,436 --> 00:08:41,564 Não abre. Do outro lado. 136 00:08:45,775 --> 00:08:48,244 Por cima, filha. 137 00:08:57,662 --> 00:08:59,130 Ande, filha. 138 00:09:01,458 --> 00:09:03,301 Fofinha, tudo bem? 139 00:09:34,699 --> 00:09:36,747 Vamos sair da rua. 140 00:09:46,711 --> 00:09:48,258 O que é isso? 141 00:09:48,338 --> 00:09:49,510 Não sei. 142 00:09:50,090 --> 00:09:51,433 Entrem no trailer. 143 00:09:51,508 --> 00:09:52,555 O Subway Sam! 144 00:09:52,634 --> 00:09:55,478 Aí vem o trem no 12. Vamos contar. 1... 145 00:09:57,347 --> 00:09:58,394 ---2--- 146 00:09:59,057 --> 00:10:01,059 - O que foi? -...3... 147 00:10:01,893 --> 00:10:02,940 ---4--- 148 00:10:04,354 --> 00:10:05,606 ---5--- 149 00:10:06,606 --> 00:10:07,949 ---6--- 150 00:10:08,274 --> 00:10:09,400 ---7.-- 151 00:10:10,485 --> 00:10:11,486 ---8--- 152 00:10:12,612 --> 00:10:13,864 ---9--- 153 00:10:14,614 --> 00:10:15,991 ...10... 154 00:10:16,699 --> 00:10:18,201 ...11... 155 00:10:19,035 --> 00:10:20,252 ...12. 156 00:10:22,539 --> 00:10:24,212 O trem está na estação. 157 00:10:46,896 --> 00:10:48,113 Gerry! 158 00:11:33,526 --> 00:11:35,153 O plano de contenção falhou. 159 00:11:48,208 --> 00:11:49,926 Tente relaxar. 160 00:11:50,293 --> 00:11:51,795 Deixe o ar entrar. 161 00:11:52,253 --> 00:11:53,630 Inspire, expire. 162 00:11:54,297 --> 00:11:56,800 Ande, meu amor. Tente relaxar. 163 00:11:57,342 --> 00:11:59,891 Gerry? A bolsa ficou no carro. 164 00:11:59,969 --> 00:12:01,186 E a sobressalente? 165 00:12:01,930 --> 00:12:04,809 Vou ver na sua mochila, certo? 166 00:12:05,141 --> 00:12:07,189 Quer ficar com ela? 167 00:12:15,151 --> 00:12:17,654 Rach, você vai ficar legal. 168 00:12:17,820 --> 00:12:20,073 Respire pelo nariz. 169 00:12:20,657 --> 00:12:22,830 Rach, olhe para mim. 170 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Você vai ficar legal. 171 00:12:25,828 --> 00:12:28,001 Fez isso centenas de vezes. Olhe para mim. 172 00:12:28,456 --> 00:12:31,130 Inspire pelo nariz, expire pela boca. 173 00:12:33,127 --> 00:12:36,006 Tudo bem, vamos achar uma farmácia. 174 00:12:42,011 --> 00:12:44,480 Olhe para mim. Rach, respire pelo nariz. 175 00:12:46,015 --> 00:12:47,562 Você vai ficar legal. 176 00:12:47,642 --> 00:12:48,939 O que era? 177 00:12:49,477 --> 00:12:51,571 Tente achar alguma coisa para beber. 178 00:12:57,110 --> 00:12:58,157 É o Thierry. 179 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Onde você está? 180 00:13:00,071 --> 00:13:02,369 Lower East Side. E você ? 181 00:13:02,448 --> 00:13:03,995 NOVA YORK, NY 182 00:13:04,075 --> 00:13:06,169 Tudo tomado. Foi difícil sair. 183 00:13:06,244 --> 00:13:08,542 Mande ir para o sul. 184 00:13:08,746 --> 00:13:10,168 Ande, ande! 185 00:13:11,374 --> 00:13:12,466 O que é? 186 00:13:12,542 --> 00:13:14,044 Não sabemos. Ficou perto? 187 00:13:14,502 --> 00:13:15,549 Cara a cara. 188 00:13:15,670 --> 00:13:17,047 Ótimo, filha. Ótimo. 189 00:13:18,965 --> 00:13:20,137 Papai. 190 00:13:20,758 --> 00:13:22,476 Connie, me dê isso. 191 00:13:22,552 --> 00:13:24,054 Me dê. Obrigado. 192 00:13:24,345 --> 00:13:25,437 Onde você está? 193 00:13:25,513 --> 00:13:26,810 Na 95, indo para o norte. 194 00:13:30,101 --> 00:13:33,196 Vamos tentar mandar um helicóptero. 195 00:13:33,271 --> 00:13:35,273 Informarei o ponto de evasão. 196 00:13:35,523 --> 00:13:37,491 Se garante por mais uma hora? 197 00:13:37,567 --> 00:13:39,069 E temos escolha? 198 00:13:39,152 --> 00:13:40,825 Não é pelos velhos tempos. 199 00:13:41,070 --> 00:13:42,287 Preciso de você. 200 00:13:42,655 --> 00:13:44,248 Preciso que volte. 201 00:13:44,407 --> 00:13:45,454 Não esqueça da gente. 202 00:13:45,533 --> 00:13:47,001 Perdemos Boston? 203 00:13:47,076 --> 00:13:48,578 Está legal. Boa sorte. 204 00:13:50,788 --> 00:13:53,792 Ótimo. Continue assim. Vai ficar legal. 205 00:13:55,251 --> 00:13:58,471 NEWARK, NOVA JERSEY 206 00:14:06,763 --> 00:14:08,982 - Venha. Junto de mim. - Bem junto. 207 00:14:09,057 --> 00:14:10,604 Me dê a mão. 208 00:14:13,436 --> 00:14:15,564 Pegue o remédio. Pegarei comida. 209 00:14:15,646 --> 00:14:17,569 Te encontro aqui. 210 00:14:34,374 --> 00:14:36,047 Fique junto de mim. 211 00:14:50,807 --> 00:14:52,354 Do que precisa? 212 00:14:53,976 --> 00:14:55,023 Salbutamol. 213 00:15:07,115 --> 00:15:09,538 Asma costuma sumir quando crescem. 214 00:15:14,122 --> 00:15:16,295 Este resolve para o meu filho. 215 00:15:17,834 --> 00:15:19,507 Obrigado. 216 00:15:24,048 --> 00:15:26,176 - Papai. - Connie? 217 00:15:27,176 --> 00:15:28,428 Papai? 218 00:15:28,511 --> 00:15:30,479 - Connie? - Papai. 219 00:15:30,763 --> 00:15:31,980 Cadê a mamãe? 220 00:15:32,557 --> 00:15:33,900 Gerry! 221 00:15:34,100 --> 00:15:35,272 Karin? 222 00:15:35,852 --> 00:15:37,900 Karin? 223 00:15:38,020 --> 00:15:40,569 Saiam! É tudo o que tenho. 224 00:16:14,390 --> 00:16:15,858 Meninas! 225 00:16:15,933 --> 00:16:18,061 Rachel, rápido, ande! 226 00:16:24,692 --> 00:16:25,864 Não. 227 00:16:26,777 --> 00:16:27,869 Não! 228 00:16:28,404 --> 00:16:30,907 Temos que sair da rua. 229 00:16:30,990 --> 00:16:32,082 Gerry. 230 00:16:32,617 --> 00:16:33,960 Os apartamentos? 231 00:16:35,912 --> 00:16:37,255 Sim. 232 00:16:45,087 --> 00:16:46,760 - Gerry? - Estamos em Newark. 233 00:16:46,839 --> 00:16:48,182 Estamos cercados. 234 00:16:48,257 --> 00:16:49,850 Prédios na 23. 235 00:16:49,926 --> 00:16:52,179 Consegue nos pegar no terraço? 236 00:16:52,261 --> 00:16:53,604 - Esta noite não. - Quando? 237 00:16:53,763 --> 00:16:54,810 Ao amanhecer. 238 00:16:54,931 --> 00:16:55,898 Ao amanhecer. 239 00:16:55,973 --> 00:16:57,395 Tenho sinalizadores. 240 00:16:57,475 --> 00:16:59,603 Estarei no terraço com o sinalizador. 241 00:16:59,685 --> 00:17:02,108 Removerei montanhas para pegá-Ios. 242 00:17:19,330 --> 00:17:21,003 Vão. Vão, vão! 243 00:17:23,209 --> 00:17:24,961 Rápido! 244 00:17:25,586 --> 00:17:26,678 Gerry! 245 00:17:36,097 --> 00:17:37,349 Entrem, meninas! 246 00:17:37,431 --> 00:17:39,308 Pela escada. Entrem! 247 00:17:40,977 --> 00:17:42,820 Espere! 248 00:17:44,772 --> 00:17:45,773 Espere! 249 00:17:48,359 --> 00:17:49,702 Suba, suba. Está tudo bem. 250 00:17:53,072 --> 00:17:54,949 Corra! Rápido! Rachel! 251 00:17:55,032 --> 00:17:57,535 Vão! 252 00:17:58,995 --> 00:18:00,372 Continue, meu amor. 253 00:18:08,879 --> 00:18:10,176 Rápido! 254 00:18:13,551 --> 00:18:14,552 Rápido! 255 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Corra! 256 00:18:37,575 --> 00:18:39,202 Rápido! 257 00:18:40,036 --> 00:18:41,288 Preciso de um novo sinalizador! 258 00:18:41,954 --> 00:18:44,002 Ele vai passar! 259 00:18:53,883 --> 00:18:55,885 Cadê a Connie? Connie? 260 00:18:56,218 --> 00:18:57,845 - Connie? - Connie? 261 00:18:58,012 --> 00:18:59,980 Me deixem entrar! 262 00:19:12,151 --> 00:19:14,199 - Querida? - Não é ela. 263 00:19:14,862 --> 00:19:17,991 Me deixem entrar! 264 00:19:23,079 --> 00:19:24,877 Entrem, entrem! 265 00:19:33,255 --> 00:19:34,507 Muito obrigada. 266 00:19:36,676 --> 00:19:38,519 - Sou o Tomas. - Oi, Tomas. 267 00:19:38,594 --> 00:19:40,722 A mamãe cozinha tudo antes que comece a feder. 268 00:19:42,056 --> 00:19:43,182 É bem esperta. 269 00:19:43,265 --> 00:19:44,391 Vocês estão bem? 270 00:19:44,475 --> 00:19:45,601 Está tudo bem. 271 00:19:48,813 --> 00:19:50,156 Estão com fome? 272 00:19:50,231 --> 00:19:51,608 Sim, obrigada. 273 00:20:20,886 --> 00:20:22,229 Querem suco? 274 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 A polícia de Nova Jersey... 275 00:20:23,389 --> 00:20:26,984 ...pediu para transmitir o seguinte: 276 00:20:27,727 --> 00:20:30,230 As autoridades recomendam as seguintes medidas... 277 00:20:30,312 --> 00:20:32,155 ---à população: 278 00:20:33,065 --> 00:20:34,908 Fiquem em casa o máximo possível. 279 00:20:36,861 --> 00:20:38,989 Estoquem comida e água... 280 00:20:39,071 --> 00:20:40,869 ...para até 2 semanas. 281 00:20:41,240 --> 00:20:43,618 A polícia de Nova Jersey... 282 00:20:43,701 --> 00:20:45,829 ...pediu para transmitir o seguinte: 283 00:20:46,454 --> 00:20:48,798 Um vírus não identificado... 284 00:20:48,873 --> 00:20:50,921 ...se espalhou por Nova Jersey. 285 00:21:35,211 --> 00:21:36,383 Ela estava chorando. 286 00:21:42,968 --> 00:21:44,470 Obrigado, Tommy. 287 00:21:46,013 --> 00:21:48,687 Trabalhei em locais perigosos... 288 00:21:48,766 --> 00:21:51,861 ...e as pessoas que se moveram sobreviveram, e as que ficaram... 289 00:21:54,730 --> 00:21:57,324 Movimento é vida. 290 00:21:59,819 --> 00:22:02,572 Têm mais chance vindo com a gente. 291 00:22:12,289 --> 00:22:14,291 Querem mais alguma coisa antes de irem? 292 00:23:25,237 --> 00:23:26,739 Devíamos ter ido junto. 293 00:23:26,822 --> 00:23:28,119 Não há para onde ir. 294 00:23:28,198 --> 00:23:30,166 E quando a comida acabar? 295 00:23:38,167 --> 00:23:39,919 Tudo bem, andem. 296 00:23:42,296 --> 00:23:43,297 ACESSO AO TERRAÇO 297 00:23:43,464 --> 00:23:44,841 Estou com medo. 298 00:23:45,174 --> 00:23:48,223 Há um helicóptero esperando a gente no terraço. 299 00:23:48,302 --> 00:23:50,930 Olhe para a mamãe e o papai, certo? 300 00:23:51,138 --> 00:23:52,355 Silêncio de ninja. 301 00:23:52,932 --> 00:23:54,855 É como se fosse um passeio. 302 00:23:55,684 --> 00:23:57,527 Será que virão? 303 00:23:57,978 --> 00:23:59,446 Eles virão. 304 00:23:59,521 --> 00:24:00,522 Pronta? 305 00:24:16,705 --> 00:24:18,378 Tudo bem, andem! 306 00:24:23,128 --> 00:24:24,630 Andem! 307 00:24:26,632 --> 00:24:27,724 Subam, subam, subam! 308 00:24:28,133 --> 00:24:29,305 Ande, meu amor. 309 00:24:29,510 --> 00:24:31,012 Vão, vão, vão! 310 00:24:32,137 --> 00:24:34,265 - Andem! - Vão, vão! 311 00:24:34,473 --> 00:24:36,567 Vão, meninas! Gerry! 312 00:24:37,893 --> 00:24:39,110 Vamos. Gerry! 313 00:24:39,186 --> 00:24:40,608 Voltem, meninas! 314 00:24:42,106 --> 00:24:43,824 Cuidado! 315 00:24:54,451 --> 00:24:56,328 - Vão! - Vão, vão, vão! 316 00:24:56,537 --> 00:24:58,164 Mais rápido, meninas! 317 00:25:01,291 --> 00:25:03,293 Tenente, sem visual. 318 00:25:03,377 --> 00:25:05,129 Repito, sem visual. 319 00:25:05,879 --> 00:25:07,256 Vamos, vamos! 320 00:25:09,425 --> 00:25:12,053 Karin! 321 00:25:13,303 --> 00:25:14,600 Essa porta aí! 322 00:25:17,433 --> 00:25:18,605 Gerry! 323 00:25:56,138 --> 00:25:58,061 Estão ali. Visual confirmado. 324 00:25:58,140 --> 00:25:59,813 É o nosso alvo. Desça! 325 00:25:59,892 --> 00:26:00,984 Papai! 326 00:26:01,101 --> 00:26:02,944 - Papai! - Se afaste. 327 00:26:03,145 --> 00:26:04,488 Papai! 328 00:26:05,647 --> 00:26:07,240 - O que foi? - Se afastem. 329 00:26:07,316 --> 00:26:08,738 Amor, não! 330 00:26:08,817 --> 00:26:10,160 ...1007... 331 00:26:10,235 --> 00:26:11,737 ...1008... 332 00:26:11,820 --> 00:26:13,493 Papai, saia da beirada! 333 00:26:13,572 --> 00:26:15,995 - Gerry, por favor? - ...101 O... 334 00:26:17,910 --> 00:26:19,662 ...1011... 335 00:26:25,459 --> 00:26:27,132 Entrou na minha boca. 336 00:26:27,419 --> 00:26:29,638 Você está bem. 337 00:26:32,257 --> 00:26:33,349 Vão ! Vão ! 338 00:26:36,303 --> 00:26:37,725 Andem, andem! 339 00:26:46,188 --> 00:26:47,360 Vamos! 340 00:26:47,648 --> 00:26:49,491 Andem, vamos! Temos que ir. 341 00:27:07,876 --> 00:27:09,674 Vamos, vamos! 342 00:27:32,484 --> 00:27:35,328 Tráfego na rota, altitude 5.700 pés. 343 00:27:35,404 --> 00:27:38,999 Direção 2-5-0. Direita 0- 7-5, quando pronto. 344 00:27:39,908 --> 00:27:41,660 Mantenha-se abaixo de 4.000 pés. 345 00:27:56,175 --> 00:28:00,476 Permissão para pouso, direção 0-4-0, vento de cinco nós a 0-6-0. 346 00:28:01,889 --> 00:28:03,141 NAVIO DE COMANDO DA ONU, U.S.S. ARGUS 347 00:28:03,223 --> 00:28:05,692 Siga as instruções de pouso. Evacuação imediata. 348 00:28:09,021 --> 00:28:12,776 OCEANO ATLÂNTICO 20o MILHAS A LESTE DE NOVA YORK 349 00:28:28,207 --> 00:28:29,424 Gerry. 350 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Obrigado. 351 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Bom te ver, meu amigo. 352 00:28:33,128 --> 00:28:34,880 Comando do Argus. 353 00:28:34,963 --> 00:28:36,135 Permissão para decolar. 354 00:28:36,381 --> 00:28:38,304 Tango 5, entendido. 355 00:28:57,277 --> 00:28:58,529 À direita. 356 00:28:58,779 --> 00:29:00,326 Está ótimo, não é? 357 00:29:00,405 --> 00:29:02,078 Beliches! 358 00:29:02,157 --> 00:29:05,127 Os de vocês são os de números dois, três e seis. 359 00:29:05,452 --> 00:29:06,669 Sintam-se em casa. 360 00:29:06,745 --> 00:29:08,167 Quer subir aqui? 361 00:29:08,914 --> 00:29:11,758 Isso mesmo! 362 00:29:11,833 --> 00:29:13,631 Não vamos baixar âncora. 363 00:29:14,127 --> 00:29:15,253 Está seguro. 364 00:29:15,337 --> 00:29:16,429 Não sou o problema. 365 00:29:16,505 --> 00:29:17,973 Estão seguras. 366 00:29:18,632 --> 00:29:20,009 Amor. 367 00:29:21,343 --> 00:29:23,892 É maior que o antigo apartamento na 72. 368 00:29:25,138 --> 00:29:26,310 Precisa de algo, Karin? 369 00:29:26,848 --> 00:29:27,895 Água. 370 00:29:28,558 --> 00:29:29,605 Vou providenciar. 371 00:29:31,353 --> 00:29:33,776 É internacional? Tem alguém melhor que nós? 372 00:29:34,815 --> 00:29:37,034 Amor, converse em outro lugar. 373 00:29:37,693 --> 00:29:38,819 Tudo bem. 374 00:29:47,995 --> 00:29:49,212 O presidente morreu. 375 00:29:50,539 --> 00:29:53,213 E quatro chefes do Estado-Maior. O vice desapareceu. 376 00:29:53,792 --> 00:29:56,636 Há relatos de tiroteios nas ruas da capital. 377 00:29:56,712 --> 00:29:57,884 Os partidos surtaram. 378 00:30:00,424 --> 00:30:03,394 As companhias aéreas fizeram o papel de entregar o vírus. 379 00:30:04,636 --> 00:30:07,936 O cruzeiro Dream foi autorizado a juntar-se a nós. 380 00:30:08,181 --> 00:30:10,730 27 nós ao sul e se aproximando. 381 00:30:11,059 --> 00:30:13,061 Quanto tempo para os sintomas? 382 00:30:13,228 --> 00:30:14,980 O norte de Minnesota é considerado 383 00:30:15,063 --> 00:30:16,531 zona de segurança. 384 00:30:16,606 --> 00:30:20,031 Alguém que foi mordido e não foi infectado? 385 00:30:23,947 --> 00:30:25,073 Perda Projetada em Bilhões 386 00:30:25,615 --> 00:30:27,458 Os russos não resistiram? 387 00:30:32,080 --> 00:30:34,048 Não posso executar essa ordem. 388 00:30:34,124 --> 00:30:35,842 Coronel, não podemos facilitar 389 00:30:35,917 --> 00:30:37,760 a retirada de vocês. 390 00:30:38,045 --> 00:30:41,049 Não há para onde destiná-Ios. 391 00:30:41,798 --> 00:30:43,892 Desnutrição, água imprópria. 392 00:30:44,509 --> 00:30:46,432 Sem gasolina 393 00:30:46,928 --> 00:30:48,680 e sem munição para lutar. 394 00:30:48,764 --> 00:30:50,437 Espalhou-se pelo mundo todo. 395 00:30:50,599 --> 00:30:51,976 A pergunta a responder é: 396 00:30:52,100 --> 00:30:53,352 do que se trata? 397 00:30:53,435 --> 00:30:55,688 5% da população não se infecta imediatamente. 398 00:30:55,771 --> 00:30:59,617 Só pode ser viral. Não há alternativa. 399 00:30:59,941 --> 00:31:03,866 E como qualquer vírus, achando a origem desenvolvemos a vacina. 400 00:31:03,945 --> 00:31:06,619 É o Dr. Fassbach. 401 00:31:07,240 --> 00:31:08,537 Virologista de Harvard. 402 00:31:08,617 --> 00:31:11,086 Recorro à analogia... 403 00:31:11,328 --> 00:31:12,625 ...da Gripe Espanhola. 404 00:31:12,788 --> 00:31:13,835 Gripe Espanhola? 405 00:31:13,955 --> 00:31:16,003 Não existia em 1918, em 1920... 406 00:31:16,083 --> 00:31:18,051 ...matou 3% do mundo. 407 00:31:18,251 --> 00:31:21,505 Ele é a nossa esperança de descobrir o que é isso. 408 00:31:21,963 --> 00:31:23,465 Leram o mesmo e-mail que eu... 409 00:31:23,799 --> 00:31:25,301 ...e dizia "zumbis". 410 00:31:26,593 --> 00:31:28,891 Está maluco? 411 00:31:28,970 --> 00:31:31,519 A primeira menção a "zumbi"... 412 00:31:31,598 --> 00:31:34,397 ...foi no memorando de Camp Humphreys, na Coréia do Sul. 413 00:31:34,643 --> 00:31:36,236 Depois perdemos contato. 414 00:31:36,311 --> 00:31:37,688 Isso pode nos levar à origem... 415 00:31:37,771 --> 00:31:39,523 ...e dar a chance... 416 00:31:39,606 --> 00:31:42,701 ...de desenvolver uma vacina para detê-Io. 417 00:31:42,776 --> 00:31:45,620 Enviaremos o Dr. Fassbach para ver a fonte. 418 00:31:45,695 --> 00:31:47,197 É um garoto. 419 00:31:48,156 --> 00:31:49,248 Tem razão. 420 00:31:50,158 --> 00:31:51,660 Atenção, convés! 421 00:31:56,206 --> 00:31:57,332 Descansar! 422 00:32:00,335 --> 00:32:02,178 Sr. subsecretário. 423 00:32:04,339 --> 00:32:05,682 O subsecretário disse... 424 00:32:05,757 --> 00:32:08,431 ...que era o melhor investigador da ONU. 425 00:32:08,510 --> 00:32:10,933 Quero enviá-Io com uma equipe. 426 00:32:11,012 --> 00:32:14,016 Ajudará o Dr. Fassbach a encontrar o que precisar. 427 00:32:14,766 --> 00:32:15,767 Você me trouxe... 428 00:32:15,851 --> 00:32:17,853 As circunstâncias falaram por si. 429 00:32:17,936 --> 00:32:19,028 Não. 430 00:32:20,522 --> 00:32:22,695 Não sou a pessoa para isso. 431 00:32:23,733 --> 00:32:26,828 Participou da Guerra Civil da Libéria. 432 00:32:27,028 --> 00:32:30,623 Investigou crimes de guerra chechenos. O Sri Lanka em 2007. 433 00:32:30,866 --> 00:32:33,665 Lugares onde o Dr. Fassbach não duraria uma noite. 434 00:32:33,743 --> 00:32:36,212 Um grupo de SEALs fará a sua segurança. 435 00:32:36,288 --> 00:32:37,335 Não. 436 00:32:37,414 --> 00:32:39,508 Põem você Iá, você ajuda o doutor 437 00:32:39,583 --> 00:32:41,631 com as pistas, eles tiram você de lá. 438 00:32:42,085 --> 00:32:43,553 Cuidamos do trabalho pesado. 439 00:32:44,421 --> 00:32:47,721 Não posso ajudar. Não posso deixar a minha família. 440 00:32:49,926 --> 00:32:51,894 Olhe em volta, Sr. Lane. 441 00:32:52,387 --> 00:32:56,813 Cada uma dessas pessoas serve a um propósito. 442 00:32:58,226 --> 00:33:01,400 Não há lugar para quem não for essencial. 443 00:33:01,771 --> 00:33:03,114 A lista de espera 444 00:33:03,231 --> 00:33:04,983 é longa para aqueles beliches. 445 00:33:07,569 --> 00:33:09,446 Se quiser ajudar a família... 446 00:33:09,571 --> 00:33:12,199 ...vamos descobrir como deter isso. 447 00:33:12,908 --> 00:33:14,910 A escolha é sua, Sr. Lane. 448 00:33:15,243 --> 00:33:16,415 Bem simples! 449 00:33:18,955 --> 00:33:20,377 Não trabalha mais para eles. 450 00:33:20,457 --> 00:33:21,879 Lembro bem do que... 451 00:33:21,958 --> 00:33:24,052 ...esse trabalho fez a você. 452 00:33:24,127 --> 00:33:26,095 Não me peça para aceitar. 453 00:33:26,171 --> 00:33:27,218 Tenho que ir... 454 00:33:28,298 --> 00:33:30,050 ...ou nos tiram do navio. 455 00:33:31,885 --> 00:33:32,932 0 quê? 456 00:33:33,512 --> 00:33:36,607 Se eu for, vocês têm onde ficar. 457 00:33:36,681 --> 00:33:39,525 Senão, voltaremos para a Filadélfia à noite. 458 00:33:40,602 --> 00:33:43,025 Thierry não pode fazer nada? 459 00:33:43,522 --> 00:33:46,617 Homens como ele não comandam mais nada. 460 00:33:47,359 --> 00:33:49,202 Fique com isto. 461 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Ligarei todo dia. 462 00:33:50,362 --> 00:33:52,740 Enquanto eu ligar, vocês ficarão bem. 463 00:33:54,449 --> 00:33:56,076 Eu voltarei. 464 00:33:56,451 --> 00:33:58,579 Certo? Daremos o melhor de nós. 465 00:34:00,121 --> 00:34:01,464 Como sempre. 466 00:34:01,706 --> 00:34:03,128 Como sempre. 467 00:34:13,802 --> 00:34:16,806 Baby, o papai tem que ir trabalhar. 468 00:34:17,347 --> 00:34:19,020 Não sou um bebê. 469 00:34:19,975 --> 00:34:21,147 Tudo bem. 470 00:34:21,476 --> 00:34:23,649 Adulta alta, linda e magra. 471 00:34:24,980 --> 00:34:27,074 Voltarei logo. 472 00:34:27,232 --> 00:34:28,358 Certo? 473 00:34:29,818 --> 00:34:31,695 Garoto valente... 474 00:34:32,279 --> 00:34:33,371 ...cuida das meninas? 475 00:34:33,446 --> 00:34:34,493 Sim. 476 00:34:34,614 --> 00:34:35,740 Combinado. 477 00:34:37,450 --> 00:34:38,997 Você é demais! 478 00:34:45,875 --> 00:34:48,003 O papai vai voltar. 479 00:35:15,530 --> 00:35:17,032 Por aqui, senhor. 480 00:35:38,470 --> 00:35:40,518 CONTATOS SALVAR NOME 481 00:35:40,972 --> 00:35:42,315 CASA 482 00:35:44,100 --> 00:35:48,355 CONTATOS SALVAR NOME 483 00:36:00,241 --> 00:36:01,333 Olhe. 484 00:36:01,409 --> 00:36:02,626 Não sabemos o que nos espera... 485 00:36:02,744 --> 00:36:04,712 ...então eles mandam. 486 00:36:04,871 --> 00:36:07,374 Se andarem, andamos. Se pararem, paramos. 487 00:36:07,457 --> 00:36:09,130 Se as coisas ficarem loucas... 488 00:36:09,417 --> 00:36:10,714 ...é só se concentrar nas botas... 489 00:36:10,794 --> 00:36:12,341 ...e vozes deles. 490 00:36:13,254 --> 00:36:14,847 Eles são como martelos... 491 00:36:14,923 --> 00:36:16,675 ...e o resto é prego. 492 00:36:16,758 --> 00:36:17,850 Ouvi isso. 493 00:36:17,926 --> 00:36:19,428 Era para ouvir. 494 00:36:19,594 --> 00:36:21,562 Se vir algo importante... 495 00:36:21,638 --> 00:36:23,857 ...avise que a gente pega. 496 00:36:24,307 --> 00:36:25,524 Tudo bem. 497 00:36:27,227 --> 00:36:29,400 Vamos achar alguma coisa? 498 00:36:30,063 --> 00:36:31,155 Sim. 499 00:36:31,731 --> 00:36:33,404 Vamos achar. 500 00:36:34,776 --> 00:36:37,780 A Mãe Natureza é uma assassina em série. 501 00:36:38,905 --> 00:36:40,407 Não há melhor que ela. 502 00:36:40,740 --> 00:36:42,242 Nem mais criativa. 503 00:36:43,451 --> 00:36:44,703 E como todos os outros... 504 00:36:44,786 --> 00:36:47,585 ...não resiste à tentação de ser pega. 505 00:36:48,248 --> 00:36:49,841 Para que crimes tão brilhantes... 506 00:36:49,916 --> 00:36:52,010 ...sem levar o crédito? 507 00:36:52,127 --> 00:36:54,095 Então ela deixa migalhas. 508 00:36:55,130 --> 00:36:57,178 Estudamos dez anos... 509 00:36:57,298 --> 00:37:00,222 ...para reconhecer essas migalhas como pistas. 510 00:37:00,844 --> 00:37:02,938 E, às vezes, o que achávamos... 511 00:37:03,138 --> 00:37:06,483 ...ser o aspecto mais brutal do vírus... 512 00:37:07,308 --> 00:37:09,652 ...nada mais é que a vulnerabilidade dele. 513 00:37:11,980 --> 00:37:15,655 E ela adora disfarçar a fraqueza em força. 514 00:37:18,153 --> 00:37:19,700 É muito desgraçado! 515 00:37:30,874 --> 00:37:34,720 Atenção: sem comunicação com Washington. 516 00:37:34,836 --> 00:37:36,804 A retirada no Capitólio foi suspensa. 517 00:37:37,213 --> 00:37:41,389 Encaminhar recursos disponíveis para a Base de Norfolk. 518 00:37:42,677 --> 00:37:44,805 Grupos de A a E... 519 00:37:44,888 --> 00:37:47,607 ...do pessoal não essencial F-6... 520 00:37:47,682 --> 00:37:50,526 ...apresentem-se no convés de voo para remanejamento. 521 00:37:51,853 --> 00:37:54,948 Grupos A e B para Orlando... 522 00:37:55,023 --> 00:37:57,446 ...sigam para a popa, longe da área de pouso. 523 00:37:59,527 --> 00:38:03,657 Pessoal não essencial, classificado como F-6... 524 00:38:03,740 --> 00:38:05,742 ...apresente-se ao convés de voo. 525 00:38:05,909 --> 00:38:08,788 Helicópteros se aproximando. 526 00:38:17,879 --> 00:38:19,722 Mamãe, isso é o jantar? 527 00:38:20,048 --> 00:38:21,174 É, fofinha. 528 00:38:21,257 --> 00:38:23,225 O gosto da água é engraçado. 529 00:38:23,718 --> 00:38:25,345 É combustível de jato. 530 00:38:25,720 --> 00:38:27,142 Ele está brincando. 531 00:38:28,223 --> 00:38:32,069 Quem dera! A dessalinização não está filtrando direito. 532 00:38:32,894 --> 00:38:36,273 Talvez devido à quantidade de pessoas. 533 00:38:46,574 --> 00:38:48,576 Acordem todos! 534 00:38:49,285 --> 00:38:51,708 Estamos chegando em Camp Humphreys. 535 00:38:51,788 --> 00:38:55,167 Grande parte sem luz e ninguém na torre. 536 00:38:55,250 --> 00:38:57,252 Há pouco combustível 537 00:38:57,335 --> 00:38:58,712 e tenho que descer. 538 00:38:58,795 --> 00:39:00,138 Apertem os cintos. 539 00:39:01,881 --> 00:39:05,306 CAMP HUMPHREYS, CORÉIA DO SUL 540 00:39:26,656 --> 00:39:27,782 Espere. 541 00:39:28,491 --> 00:39:30,585 Tire o dedo do gatilho. 542 00:39:37,458 --> 00:39:38,630 Tudo bem. 543 00:40:04,986 --> 00:40:06,454 Fassbach! Espere! 544 00:40:08,990 --> 00:40:10,287 Droga; 545 00:40:18,166 --> 00:40:19,167 Recuar! 546 00:40:20,335 --> 00:40:23,134 São amigos! Em silêncio! 547 00:40:23,212 --> 00:40:25,010 O que houve com ele? 548 00:40:25,340 --> 00:40:26,557 Escorregou. Está morto. 549 00:40:26,633 --> 00:40:28,601 Andem! Vamos! 550 00:40:46,527 --> 00:40:47,699 Tudo bem comigo. 551 00:40:47,987 --> 00:40:50,035 - Quem era? Quem caiu? - Skilken. 552 00:40:50,198 --> 00:40:52,200 Espere! Liberado. 553 00:40:53,993 --> 00:40:55,711 Contem a munição e recarreguem. 554 00:40:56,871 --> 00:40:58,794 Aquele garoto tinha 23 anos. 555 00:40:59,582 --> 00:41:00,925 23 anos. 556 00:41:01,501 --> 00:41:03,253 Pode me dizer por quê? 557 00:41:03,336 --> 00:41:07,091 Porque o cara que se matou era um virologista. 558 00:41:07,757 --> 00:41:08,883 O que está dizendo? 559 00:41:08,967 --> 00:41:10,765 Era a nossa esperança. 560 00:41:10,843 --> 00:41:12,470 Agora não é mais. 561 00:41:12,553 --> 00:41:14,681 Ele se ofereceu para vir. 562 00:41:14,764 --> 00:41:16,186 Não tinha obrigação. 563 00:41:16,265 --> 00:41:17,517 Nenhum deles. 564 00:41:17,725 --> 00:41:19,853 Ainda estamos tentando descobrir o que é esta coisa. 565 00:41:20,269 --> 00:41:22,692 Essas coisas acontecem. 566 00:41:24,232 --> 00:41:26,405 Ele concordaria com você. 567 00:41:26,484 --> 00:41:27,952 Como vamos reabastecer? 568 00:41:28,027 --> 00:41:31,201 Quando eu mandar. E com muito cuidado. 569 00:41:32,156 --> 00:41:34,500 O barulho os atrai? 570 00:41:34,826 --> 00:41:37,295 Sim. O som os atrai. 571 00:41:37,620 --> 00:41:40,043 Tiros no corpo só os atrasam. 572 00:41:40,123 --> 00:41:42,592 Na cabeça resolvem, e depois... 573 00:41:42,667 --> 00:41:44,761 ...queimamos por segurança. 574 00:41:45,086 --> 00:41:47,054 - Já enfrentou um Zeke? - Sim. 575 00:41:47,255 --> 00:41:49,599 - Onde? - Filadélfia. Newark. 576 00:41:49,966 --> 00:41:51,013 Tudo tomado? 577 00:41:54,053 --> 00:41:55,270 - E Houston? - Saint Louis? 578 00:41:55,430 --> 00:41:56,477 - Baltimore? - Atlanta? 579 00:41:56,556 --> 00:41:57,728 Detroit? 580 00:41:57,890 --> 00:41:59,016 Pessoal, para ser honesto com vocês, 581 00:41:59,100 --> 00:42:02,104 nenhum lugar nos EUA está bom. 582 00:42:02,186 --> 00:42:03,608 Certo... 583 00:42:05,273 --> 00:42:08,197 ...se ele era virologista, você é o quê? 584 00:42:08,276 --> 00:42:11,780 Há onze dias recebemos um memorando daqui. 585 00:42:12,071 --> 00:42:13,323 Mencionava a palavra "zumbi". 586 00:42:13,406 --> 00:42:15,374 Está sabendo? 587 00:42:15,450 --> 00:42:16,542 Sim. 588 00:42:16,909 --> 00:42:19,332 Foi um e-mail, não um memorando. 589 00:42:19,829 --> 00:42:22,298 Está óbvio que ninguém se importou em ler. 590 00:42:27,253 --> 00:42:30,427 Havia 15, 16 homens nesta sala. 591 00:42:30,757 --> 00:42:33,761 A maioria guardas, mas todos foram mordidos... 592 00:42:33,843 --> 00:42:36,062 ...tentando algemar esse homem à maca. 593 00:42:36,429 --> 00:42:39,478 O nosso coronel disse que ele foi o primeiro 594 00:42:39,891 --> 00:42:41,564 Esse coronel está aqui? 595 00:42:41,642 --> 00:42:42,859 Sim, bem ali. 596 00:42:50,318 --> 00:42:53,071 O cara algemado, você sabe... 597 00:42:53,321 --> 00:42:54,994 ...quem, o que o mordeu? 598 00:42:55,323 --> 00:42:57,121 Ele era o médico da base. 599 00:42:59,118 --> 00:43:01,120 Tinha voltado de uma missão. 600 00:43:01,454 --> 00:43:04,378 Foi verificar a morte de um soldado... 601 00:43:04,457 --> 00:43:06,710 ...desaparecido na semana anterior. 602 00:43:07,126 --> 00:43:09,174 Os moradores o haviam encontrado... 603 00:43:09,253 --> 00:43:11,881 ...espumando e expelindo uma baba preta. 604 00:43:12,715 --> 00:43:14,809 Tentou morder um deles. 605 00:43:14,884 --> 00:43:17,182 Atiraram nele e o amarraram no celeiro. 606 00:43:31,317 --> 00:43:32,944 Era o que sabíamos até o doutor... 607 00:43:33,027 --> 00:43:36,122 ...voltar e atacar os pacientes. 608 00:43:36,197 --> 00:43:38,791 Sabe de onde o soldado veio? 609 00:43:39,033 --> 00:43:40,034 Não. 610 00:43:40,118 --> 00:43:43,122 Se teve contato com alguém? 611 00:43:43,204 --> 00:43:44,205 Não. 612 00:43:44,288 --> 00:43:45,790 Deve haver registros. 613 00:43:47,667 --> 00:43:49,544 Pode procurar se quiser. 614 00:43:52,964 --> 00:43:55,558 Pode ter vindo de qualquer lugar. 615 00:43:55,883 --> 00:43:56,975 É uma pena ter voado... 616 00:43:57,051 --> 00:43:59,053 ...até aqui para descobrir isso. 617 00:44:03,057 --> 00:44:04,730 Como vocês escaparam? 618 00:44:04,976 --> 00:44:07,320 Gastando munição. 619 00:44:08,813 --> 00:44:10,656 Foi como se feriu na perna? 620 00:44:12,483 --> 00:44:14,360 Não, já tenho isso há tempo. 621 00:44:15,403 --> 00:44:18,202 Esse otário ficou Iá no meio... 622 00:44:18,281 --> 00:44:19,658 ...enquanto oito deles... 623 00:44:19,740 --> 00:44:21,583 ...viravam Zeke ao mesmo tempo. 624 00:44:21,659 --> 00:44:23,707 E nem ligavam para esse delinquente. 625 00:44:23,786 --> 00:44:26,164 Mordiam tudo como se fosse chocolate. 626 00:44:27,748 --> 00:44:29,341 Nem viam o sortudo aí! 627 00:44:29,417 --> 00:44:31,090 Sou enfeitiçado! 628 00:44:31,419 --> 00:44:34,423 Vi se transformarem em doze segundos. Aqui também? 629 00:44:34,589 --> 00:44:35,932 Cinco ou dez minutos. 630 00:44:36,090 --> 00:44:39,344 É, Davidson saiu e se transformou em dez minutos. 631 00:44:39,677 --> 00:44:40,849 "Stevie? 632 00:44:40,928 --> 00:44:44,273 "Capitão Spekes! Meu Deus! Eles estão me comendo?" 633 00:44:44,932 --> 00:44:45,933 Quem é? 634 00:44:46,058 --> 00:44:47,731 Não perca tempo com ele. 635 00:44:48,102 --> 00:44:49,194 Era da CIA... 636 00:44:49,270 --> 00:44:51,193 ...e vendia armas à Coréia do Norte. 637 00:44:51,272 --> 00:44:52,615 Davidson... 638 00:44:53,107 --> 00:44:55,280 ...se transformou em dez minutos. 639 00:44:55,610 --> 00:44:58,955 Não me parece viral, fãs do esporte! 640 00:45:01,908 --> 00:45:03,706 Você está com a CIA? 641 00:45:07,371 --> 00:45:08,714 Mas eles não estão comigo. 642 00:45:12,960 --> 00:45:14,507 E quem é você? 643 00:45:14,587 --> 00:45:16,009 Da ONU. 644 00:45:16,088 --> 00:45:17,761 Meu Deus! 645 00:45:20,384 --> 00:45:22,432 Capitão, vamos ouvir World Music! 646 00:45:22,762 --> 00:45:24,435 Salvou... 647 00:45:25,223 --> 00:45:26,896 ...o dia! 648 00:45:27,642 --> 00:45:28,814 Por que vendeu para o Norte? 649 00:45:28,893 --> 00:45:29,985 Por que não? 650 00:45:30,144 --> 00:45:31,396 Estão Sobrevivendo? 651 00:45:31,479 --> 00:45:32,696 Certamente. 652 00:45:32,772 --> 00:45:34,240 Usando as suas armas. 653 00:45:34,315 --> 00:45:37,319 As armas são paliativos. 654 00:45:37,610 --> 00:45:38,657 Então como? 655 00:45:42,073 --> 00:45:43,199 Tudo bem. 656 00:46:08,766 --> 00:46:10,268 Eles eliminaram... 657 00:46:11,560 --> 00:46:15,281 ...o poder exponencial do Zeke. 658 00:46:16,941 --> 00:46:20,445 Arrancaram os dentes de 23 milhões de pessoas... 659 00:46:20,861 --> 00:46:24,115 ...em menos de 24 horas. 660 00:46:28,536 --> 00:46:31,585 O maior feito de engenharia social da História. 661 00:46:32,039 --> 00:46:33,541 Brilhante! 662 00:46:33,916 --> 00:46:35,213 Sem dente... 663 00:46:36,252 --> 00:46:37,549 ...sem mordida. 664 00:46:38,170 --> 00:46:39,763 Não se alastra muito. 665 00:46:43,801 --> 00:46:44,893 É mentira. 666 00:46:45,094 --> 00:46:48,519 Mais livros, menos festas, Boutros Boutros. 667 00:46:48,931 --> 00:46:50,899 Por que precisam queimá-los... 668 00:46:50,975 --> 00:46:52,727 ...para detê-los? 669 00:46:52,810 --> 00:46:54,403 Por que se alastram? 670 00:46:54,478 --> 00:46:56,196 Por que Israel está superando? 671 00:46:57,273 --> 00:46:58,866 Superando como? 672 00:46:59,650 --> 00:47:01,903 Lacraram o país todo... 673 00:47:02,611 --> 00:47:05,581 ...dias antes do ataque dos mortos-vivos. 674 00:47:06,032 --> 00:47:07,375 Primeiros a saber... 675 00:47:07,908 --> 00:47:09,376 ...primeiros a agir. 676 00:47:09,660 --> 00:47:11,788 Constroem muros por lá há dois milênios. 677 00:47:12,997 --> 00:47:14,590 Certo. Mas... 678 00:47:14,665 --> 00:47:16,383 ...terminar esse trabalho... 679 00:47:16,459 --> 00:47:19,087 ...milenar na semana passada? 680 00:47:20,004 --> 00:47:21,472 Que coincidência! 681 00:47:25,092 --> 00:47:26,765 Quer respostas? 682 00:47:28,721 --> 00:47:30,439 Jurgen Warmbrunn. 683 00:47:31,474 --> 00:47:35,479 É o homem em Jerusalém que você quer ver. 684 00:47:36,812 --> 00:47:37,984 Tinha visto algo assim? 685 00:47:38,105 --> 00:47:39,277 Não. 686 00:47:39,357 --> 00:47:42,702 Vamos para Jerusalém. Sou o seu copiloto. 687 00:47:49,325 --> 00:47:50,451 Espere aí! 688 00:47:50,659 --> 00:47:52,286 Espere um minuto. 689 00:47:56,165 --> 00:47:57,382 Gerry? 690 00:47:58,292 --> 00:48:00,215 - Amor? - Gerry, está ouvindo? 691 00:48:00,294 --> 00:48:01,341 Karin? 692 00:48:02,088 --> 00:48:03,340 Alô? 693 00:48:06,467 --> 00:48:08,140 Que droga! 694 00:48:17,853 --> 00:48:19,526 Abra a mão. 695 00:48:22,525 --> 00:48:23,572 De jeito nenhum. 696 00:48:23,651 --> 00:48:24,903 Para a minha mãe. Dallas. 697 00:48:24,985 --> 00:48:27,579 Deve estar dando voltas de preocupação! 698 00:48:27,655 --> 00:48:30,204 Você tem mais chance de vê-la antes. 699 00:48:30,282 --> 00:48:32,751 O avião é bem grande. 700 00:48:32,827 --> 00:48:35,831 É melhor não trocar o certo pelo duvidoso. 701 00:48:36,288 --> 00:48:38,962 Vai conseguir. É só pedalar muito. 702 00:48:39,166 --> 00:48:41,260 E faça ele apontar o nariz do avião... 703 00:48:41,335 --> 00:48:42,427 ...para o sol. 704 00:48:42,503 --> 00:48:45,757 Não prenda a mangueira à entrada de abastecimento. 705 00:48:45,840 --> 00:48:47,342 Me lembre mais dez vezes. 706 00:48:47,425 --> 00:48:48,893 - Pronto? - Tudo certo. 707 00:48:48,968 --> 00:48:51,016 Sem pressa. 708 00:48:51,720 --> 00:48:54,394 Temos uma chance de abastecer o avião. Vamos fazer direito. 709 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 Quem não for atirador, não mire na cabeça... 710 00:48:56,725 --> 00:48:57,772 ...só derrube o Zeke. 711 00:48:57,852 --> 00:49:00,981 No joelho já está valendo! 712 00:49:01,063 --> 00:49:02,861 Vamos, apaguem as luzes. 713 00:49:23,252 --> 00:49:25,505 Alfa posicionada. 714 00:49:25,588 --> 00:49:27,636 Bravo em movimento. 715 00:49:27,715 --> 00:49:30,138 Essas coisas são atraídas pelo som. 716 00:49:30,217 --> 00:49:33,312 Vocês têm que ficar perto do alvo. 717 00:49:33,387 --> 00:49:36,106 Só há um jeito de colocá-los no avião: 718 00:49:36,182 --> 00:49:38,230 em silêncio. 719 00:49:57,411 --> 00:49:58,913 PROCURANDO 720 00:50:08,964 --> 00:50:10,932 Desligue isso! 721 00:50:15,346 --> 00:50:16,768 Acordamos os mortos. 722 00:50:17,932 --> 00:50:19,024 Em respeito aos outros... 723 00:50:19,099 --> 00:50:20,817 ...desliguem os celulares. 724 00:50:23,938 --> 00:50:25,485 Temos que ir embora. 725 00:50:26,190 --> 00:50:28,113 Temos que sair daqui, vamos! 726 00:50:34,657 --> 00:50:35,874 Vão, vão, vão! 727 00:50:45,834 --> 00:50:47,086 Abrirei caminho entre os Zekes. 728 00:50:47,169 --> 00:50:48,637 Pedalem! 729 00:50:51,173 --> 00:50:53,642 Atirem na cabeça! Acabem com eles! 730 00:50:53,717 --> 00:50:55,469 Quero ver os Zekes no chão. 731 00:51:33,382 --> 00:51:36,056 Sacanagem, agora sou um Zeke. 732 00:51:37,386 --> 00:51:39,855 Na mira, capitão. Quando quiser. 733 00:51:40,556 --> 00:51:43,355 Pode deixar este aqui comigo. 734 00:51:45,728 --> 00:51:47,355 - Que droga! - É o suficiente. 735 00:51:47,938 --> 00:51:49,861 Temos que soltar a mangueira. 736 00:51:51,567 --> 00:51:53,569 Israel tem que valer a pena! 737 00:52:03,537 --> 00:52:05,335 Tirei brevê só para monomotor. 738 00:52:05,414 --> 00:52:06,540 Terá que me orientar. 739 00:52:09,710 --> 00:52:10,962 Liberado. 740 00:52:11,045 --> 00:52:12,513 Ligue todas as luzes. 741 00:52:15,215 --> 00:52:16,842 Ligue o antigelo. 742 00:52:16,925 --> 00:52:17,926 - Onde? - Alavanca vermelha. 743 00:52:18,052 --> 00:52:20,430 Ajuste a proa de decolagem em O-2-O. 744 00:52:20,929 --> 00:52:23,227 - Temos que ir embora. - Flapes em 15 graus. 745 00:52:23,390 --> 00:52:24,733 Flapes em 15 graus. 746 00:52:24,892 --> 00:52:27,236 Tudo pronto. Vamos sair daqui. 747 00:52:29,772 --> 00:52:31,115 Levante bem o nariz. 748 00:52:40,824 --> 00:52:43,623 FROTA DA ONU, 100 MILHAS AO NORTE DAS BERMUDAS 749 00:52:51,251 --> 00:52:52,594 - Gerry? - Oi, amor. 750 00:52:55,631 --> 00:52:57,474 Tentei te ligar. 751 00:52:58,300 --> 00:53:00,143 Eu sei, eu... 752 00:53:00,678 --> 00:53:02,897 ...estava correndo. 753 00:53:03,430 --> 00:53:04,932 Você está bem? 754 00:53:09,395 --> 00:53:11,898 Sim, está tudo bem. Estou bem. 755 00:53:13,565 --> 00:53:15,067 É assim que se fala! 756 00:53:17,361 --> 00:53:18,658 Escute, 757 00:53:18,987 --> 00:53:20,660 nenhum êxito na Coreia. 758 00:53:23,784 --> 00:53:26,333 Agora temos que ir para israel. 759 00:53:26,412 --> 00:53:28,540 Tente descansar durante o voo. 760 00:53:29,373 --> 00:53:30,966 E as crianças? 761 00:53:34,461 --> 00:53:35,804 Acho que... 762 00:53:37,464 --> 00:53:39,967 ...estão muito... Estão bem. 763 00:53:41,135 --> 00:53:42,978 Connie está aqui. 764 00:53:53,981 --> 00:53:55,153 Amor? 765 00:54:01,947 --> 00:54:03,995 PROCURANDO 766 00:54:12,166 --> 00:54:14,760 Atenção, aeronave não identificada. 767 00:54:14,835 --> 00:54:18,089 Está em espaço aéreo restrito, pouso não autorizado. 768 00:54:18,505 --> 00:54:20,678 Torre Jerusalém, Reach 3-9-4. 769 00:54:20,924 --> 00:54:22,892 Pan-Pan-Pan. Solicita pouso imediato. 770 00:54:22,968 --> 00:54:25,437 Contate o Mossad. 771 00:54:25,512 --> 00:54:26,559 AEROPORTO DE ATAROT 772 00:54:26,638 --> 00:54:27,685 O enviado especial da ONU. 773 00:54:37,357 --> 00:54:41,078 Fique no avião pronto para partir. Voltarei antes de escurecer. 774 00:55:36,708 --> 00:55:38,051 O problema é que as pessoas... 775 00:55:38,126 --> 00:55:39,799 ...só acreditam... 776 00:55:40,087 --> 00:55:41,930 ...quando acontece. 777 00:55:42,172 --> 00:55:44,095 Não é estupidez nem fraqueza. 778 00:55:45,300 --> 00:55:47,018 É a natureza humana. 779 00:55:50,013 --> 00:55:51,356 Como soube? 780 00:55:51,598 --> 00:55:53,100 Gerald Lane. 781 00:55:53,684 --> 00:55:56,153 Escreveu uma reclamação... 782 00:55:56,228 --> 00:55:59,402 ...sobre o próprio empregador, a ONU, em 2010. 783 00:56:00,274 --> 00:56:03,244 Gerou turbulência. Afetou a sua carreira. 784 00:56:04,236 --> 00:56:07,035 Achei que transformaria num livro hipócrita. 785 00:56:07,114 --> 00:56:08,787 Não tenho faro para negócios. 786 00:56:09,199 --> 00:56:11,042 Como Israel sabia? 787 00:56:11,827 --> 00:56:14,956 Interceptamos um comunicado de um general indiano. 788 00:56:15,372 --> 00:56:17,875 Estavam combatendo os rakshasha. 789 00:56:17,958 --> 00:56:20,552 Tradução: Zumbis. 790 00:56:20,961 --> 00:56:23,214 Tecnicamente, mortos-vivos. 791 00:56:25,966 --> 00:56:27,388 Jurgen Warmbrunn... 792 00:56:27,467 --> 00:56:29,890 ...alta patente no Mossad. 793 00:56:30,220 --> 00:56:34,976 Descrito como equilibrado, eficiente e não muito criativo. 794 00:56:35,475 --> 00:56:38,604 E construiu um muro porque no comunicado... 795 00:56:38,687 --> 00:56:40,860 ...mencionava a palavra "zumbi"? 796 00:56:42,024 --> 00:56:45,699 Eu também seria cético. 797 00:56:46,528 --> 00:56:48,576 Nos anos 30, os judeus não acreditaram... 798 00:56:48,655 --> 00:56:51,158 ...que podiam ir para os campos de concentração. 799 00:56:51,450 --> 00:56:55,671 Em 72, nos recusamos a aceitar um massacre nas Olimpíadas. 800 00:56:56,163 --> 00:57:00,293 Um mês antes de outubro de 1973, vimos tropas árabes... 801 00:57:00,375 --> 00:57:03,128 ...se movimentando e não consideramos ameaça. 802 00:57:03,921 --> 00:57:08,301 E um mês depois o ataque árabe quase nos levou ao mar. 803 00:57:08,967 --> 00:57:11,345 Então optamos por uma mudança. 804 00:57:12,387 --> 00:57:13,639 Mudança? 805 00:57:14,139 --> 00:57:15,482 O Décimo Homem. 806 00:57:16,850 --> 00:57:18,818 Se nove chegarem à mesma conclusão... 807 00:57:18,894 --> 00:57:21,443 ...sobre a mesma informação... 808 00:57:21,521 --> 00:57:24,195 ...é dever do décimo homem discordar. 809 00:57:24,650 --> 00:57:27,073 Por mais improvável que pareça... 810 00:57:27,152 --> 00:57:29,200 ...ele tem que partir do princípio... 811 00:57:29,279 --> 00:57:31,577 ...de que os nove estão errados. 812 00:57:33,700 --> 00:57:35,202 Você era o décimo homem. 813 00:57:36,119 --> 00:57:37,166 Exatamente. 814 00:57:43,543 --> 00:57:47,923 Como todos acharam que essa história de zumbi encobria algo... 815 00:57:48,006 --> 00:57:51,101 ...parti do princípio de que... 816 00:57:51,176 --> 00:57:55,397 ...quando disseram "zumbis", eram zumbis mesmo. 817 00:57:56,556 --> 00:57:58,103 O paciente zero foi na Índia? 818 00:57:59,768 --> 00:58:01,315 Há tantas fontes possíveis... 819 00:58:01,395 --> 00:58:03,193 ...que ninguém sabe onde começou. 820 00:58:04,147 --> 00:58:06,070 Tráfico de órgãos na Alemanha. 821 00:58:06,566 --> 00:58:10,287 Comportamento violento nas penínsulas asiáticas. 822 00:58:11,238 --> 00:58:14,913 A praga de zumbi vai se espalhando e fazemos o que podemos. 823 00:58:16,827 --> 00:58:19,080 As Portas da Salvação de Jerusalém. 824 00:58:20,163 --> 00:58:21,665 Dois dos dez portões... 825 00:58:21,748 --> 00:58:24,547 ...do perímetro fortificado de Israel. 826 00:58:29,131 --> 00:58:30,929 Estão deixando pessoas entrarem. 827 00:58:31,341 --> 00:58:34,436 Cada ser humano salvo é um zumbi a menos para combater. 828 00:59:16,636 --> 00:59:17,979 Está tudo bem. 829 00:59:44,831 --> 00:59:48,506 Por onde eu começaria na Índia? Com quem falaria? 830 00:59:48,585 --> 00:59:50,508 A Índia é um buraco negro. 831 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 Esqueça o paciente zero. 832 00:59:52,672 --> 00:59:55,221 Não. É tarde para eu construir um muro. 833 00:59:59,805 --> 01:00:01,933 O tempo esta acabando... 834 01:00:02,015 --> 01:00:04,143 - ...preciso de respostas. - Não tenho respostas. 835 01:00:04,226 --> 01:00:06,354 Ache um jeito de se esconder. 836 01:00:12,651 --> 01:00:14,198 Mande tropas para Iá. 837 01:00:27,249 --> 01:00:28,751 É muito barulho. 838 01:00:33,213 --> 01:00:34,681 Estão vindo por cima. 839 01:00:48,145 --> 01:00:49,988 Temos uma quebra nas Portas da Salvação. 840 01:00:50,063 --> 01:00:51,656 Estão passando por cima! 841 01:01:33,523 --> 01:01:36,276 Leve-o à Porta de Jafa. 842 01:01:54,628 --> 01:01:56,972 Ela o levará ao avião. 843 01:02:21,947 --> 01:02:23,620 Abaixem-se! 844 01:02:23,698 --> 01:02:25,245 Caminho errado. 845 01:02:26,534 --> 01:02:29,663 Vá para a zona de pouso B. 846 01:02:30,372 --> 01:02:32,875 Entendido. Aproximando da zona de pouso B. 847 01:03:38,565 --> 01:03:40,738 Hawk 5, quase lá. Só um minuto. 848 01:03:42,027 --> 01:03:44,655 Hawk 5, está em contato. Câmbio. 849 01:03:44,738 --> 01:03:46,786 Aqui é o Hawk 5. Atenção: 850 01:03:47,324 --> 01:03:50,624 invadiram a cidade. Eles vão para o aeroporto. 851 01:06:03,918 --> 01:06:05,170 1001... 852 01:06:05,253 --> 01:06:06,550 ...1002... 853 01:06:06,629 --> 01:06:08,927 ...1003, 1004... 854 01:06:10,592 --> 01:06:12,014 ...1005... 855 01:06:12,886 --> 01:06:14,183 ...1006... 856 01:06:14,804 --> 01:06:16,226 ...1007... 857 01:06:17,599 --> 01:06:18,942 ...1008... 858 01:06:23,021 --> 01:06:24,147 Temos que ir embora. 859 01:06:35,241 --> 01:06:36,458 Você vai ficar bem. 860 01:06:37,118 --> 01:06:39,416 Não vai se transformar. 861 01:06:41,956 --> 01:06:43,299 Temos que ir embora. 862 01:06:44,209 --> 01:06:45,256 Temos que ir embora. 863 01:07:10,777 --> 01:07:12,279 O 5 está caindo. 864 01:07:19,577 --> 01:07:20,703 Perdemos o 5. 865 01:07:20,787 --> 01:07:22,380 Repito, perdemos o 5. 866 01:07:22,455 --> 01:07:24,253 A pista está obstruída. 867 01:07:24,958 --> 01:07:28,838 Torre, Reach 3-9-4. Solicita partida imediata. 868 01:07:29,128 --> 01:07:31,222 3-9-4, Torre, prossiga para a pista 4. 869 01:07:31,297 --> 01:07:32,549 Boa sorte. 870 01:07:49,732 --> 01:07:50,904 Não! 871 01:07:54,279 --> 01:07:56,156 Ali! Aquele! 872 01:08:24,392 --> 01:08:25,564 Vá! Vá! 873 01:08:38,698 --> 01:08:40,041 Tire-os daqui. 874 01:08:44,912 --> 01:08:47,756 Fiquem calmos, por favor. Fiquem calmos. 875 01:08:57,842 --> 01:08:59,810 Ande. Vá, vá, vá! 876 01:09:06,726 --> 01:09:07,818 Qual o seu destino? 877 01:09:07,894 --> 01:09:09,942 Não sei. Íamos ficar aqui. 878 01:11:17,482 --> 01:11:19,200 Me chamo Gerry. 879 01:11:20,485 --> 01:11:21,577 Segen. 880 01:11:24,697 --> 01:11:25,914 Nome ou sobrenome? 881 01:11:27,074 --> 01:11:28,417 Só Segen. 882 01:11:28,785 --> 01:11:29,786 Temos que... 883 01:11:29,869 --> 01:11:31,621 ...trocar essa atadura e limpar, está legal? 884 01:11:31,704 --> 01:11:32,830 Tudo bem? 885 01:11:37,043 --> 01:11:38,966 Tudo bem? 886 01:11:47,512 --> 01:11:49,310 Ande, força. Força! 887 01:11:50,807 --> 01:11:52,104 Vamos Iá! 888 01:11:54,060 --> 01:11:55,232 Quase no fim. 889 01:11:56,395 --> 01:11:58,397 Respire fundo. 890 01:11:58,898 --> 01:12:01,492 Vamos acabar logo. Respire fundo. 891 01:12:07,949 --> 01:12:10,077 Vamos Iá! 892 01:12:11,160 --> 01:12:13,083 Última parte. Última parte. 893 01:12:13,746 --> 01:12:14,793 Respire fundo. 894 01:12:16,666 --> 01:12:19,419 Bom trabalho! Prontinho. Tudo bem. 895 01:12:23,005 --> 01:12:25,724 Merece isto. 896 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 Muito bom. Tudo bem. 897 01:12:32,014 --> 01:12:33,357 Você é médico? 898 01:12:33,850 --> 01:12:34,942 Não. 899 01:12:35,351 --> 01:12:36,978 Aprendi umas coisas. 900 01:12:38,020 --> 01:12:40,022 E como sabia... 901 01:12:41,023 --> 01:12:43,276 ...que cortar funcionaria? 902 01:12:43,651 --> 01:12:44,994 Não sabia. 903 01:12:48,906 --> 01:12:51,455 Agora sou um peso para você. 904 01:12:54,203 --> 01:12:55,625 Esse otário ficou... 905 01:12:55,705 --> 01:12:58,083 ...Iá no meio... 906 01:12:58,165 --> 01:12:59,382 ...enquanto oito deles... 907 01:12:59,458 --> 01:13:01,631 ...viravam Zeke ao mesmo tempo. 908 01:13:01,711 --> 01:13:03,588 Fo¡ como se feriu na perna? 909 01:13:04,672 --> 01:13:06,674 Não, já tenho isso há tempo. 910 01:13:07,508 --> 01:13:09,681 Nem viam o sortudo aí! 911 01:13:10,887 --> 01:13:13,515 Estudamos para reconhecer... 912 01:13:13,598 --> 01:13:15,225 ...essas migalhas como pistas. 913 01:13:17,435 --> 01:13:19,358 E, às vezes, o que achávamos... 914 01:13:19,562 --> 01:13:22,862 ...ser o aspecto mais brutal do vírus... 915 01:13:24,108 --> 01:13:26,611 ...nada mais é que a vulnerabilidade dele. 916 01:13:26,903 --> 01:13:28,200 Não tenho respostas. 917 01:13:30,990 --> 01:13:33,994 Ache um jeito de se esconder. 918 01:13:52,595 --> 01:13:53,972 Onde está? O que está havendo? 919 01:13:54,055 --> 01:13:55,147 Te amo. 920 01:13:55,222 --> 01:13:56,394 Me passe o Thierry_ 921 01:13:56,474 --> 01:13:57,521 Vou achá-Io. 922 01:14:00,645 --> 01:14:02,613 Thierry! 923 01:14:02,688 --> 01:14:04,031 É o Gerry. Te amo. 924 01:14:05,358 --> 01:14:06,701 Gerry? Onde está? 925 01:14:07,109 --> 01:14:08,281 No último avião daqui. 926 01:14:08,361 --> 01:14:10,409 A bateria está acabando. 927 01:14:10,488 --> 01:14:12,582 Qual o laboratório mais perto? 928 01:14:12,657 --> 01:14:15,456 Ou qualquer instituto que faça vacinas? 929 01:14:15,534 --> 01:14:17,582 - E um aeroporto perto. - Não entendo. 930 01:14:18,162 --> 01:14:19,459 Não há tempo para explicar. 931 01:14:19,538 --> 01:14:20,585 Localize. 932 01:14:20,665 --> 01:14:21,837 Tudo bem. 933 01:14:22,083 --> 01:14:24,882 Mas, Gerry, ainda não sei onde você está. 934 01:14:31,050 --> 01:14:32,267 Veja o que ele quer. 935 01:14:34,136 --> 01:14:35,638 É melhor atender. 936 01:14:37,431 --> 01:14:38,557 Atenda. 937 01:14:50,528 --> 01:14:51,905 Acabou a bateria. 938 01:14:53,447 --> 01:14:56,121 O seu pessoal nos indicou... 939 01:14:56,200 --> 01:14:58,373 ...o aeroporto de Cardiff, em Gales. 940 01:14:58,452 --> 01:15:01,171 Há um centro da OMS... 941 01:15:01,247 --> 01:15:03,841 ...mas eles não sabem se está em atividade. 942 01:15:03,916 --> 01:15:05,133 Esta é a localização. 943 01:15:05,584 --> 01:15:06,927 Dá para chegar? 944 01:15:15,970 --> 01:15:18,098 Senhoras e senhores, aqui é o comandante. 945 01:15:18,180 --> 01:15:20,603 O nosso destino é o aeroporto... 946 01:15:20,683 --> 01:15:22,310 ...de Cardiff, no País de Gales. 947 01:15:22,393 --> 01:15:25,112 Todas as pistas na Europa estão fechadas. 948 01:15:25,187 --> 01:15:29,283 Mas recebemos prioridade e estamos autorizados a pousar. 949 01:15:29,358 --> 01:15:32,032 Poderemos desembarcar. 950 01:15:32,945 --> 01:15:35,323 Temos muita sorte. 951 01:16:00,222 --> 01:16:02,224 Quem é o seu dono? 952 01:17:06,330 --> 01:17:07,422 O que tem lá? 953 01:17:16,173 --> 01:17:17,891 Passem carrinhos e bolsas. 954 01:19:22,800 --> 01:19:25,144 Mayday, mayday! Bravo 1-6-0. 955 01:19:25,219 --> 01:19:26,721 Descida de emergência. 956 01:20:18,522 --> 01:20:19,739 Preparar para impacto. 957 01:22:35,868 --> 01:22:37,211 Tenho que ir 958 01:23:36,887 --> 01:23:40,562 CENTRO DE PESQUISAS DA OMS 959 01:23:44,269 --> 01:23:45,612 Ande, ande. 960 01:24:06,917 --> 01:24:08,260 Me dê boas notícias. 961 01:24:08,335 --> 01:24:10,713 O aeroporto de Cardiff perdeu contato com o avião. 962 01:24:10,796 --> 01:24:13,094 Lane não foi encontrado. 963 01:24:31,984 --> 01:24:34,578 Todo pessoal não essencial F-6... 964 01:24:34,653 --> 01:24:37,202 ...apresente-se para remanejamento imediato. 965 01:24:39,324 --> 01:24:40,576 Senhora? 966 01:24:40,951 --> 01:24:42,828 Thierry quer vê-la. 967 01:24:49,334 --> 01:24:51,257 Capitão, faz só 48 horas. 968 01:24:51,336 --> 01:24:54,840 Ele é esperto. Há chance de ter sobrevivido. 969 01:24:54,923 --> 01:24:58,018 Senhor, prometi que cuidaria da família dele. 970 01:24:58,552 --> 01:25:00,054 Sim, senhor. Entendo. 971 01:25:54,191 --> 01:25:55,443 Papai! 972 01:26:06,662 --> 01:26:08,255 Papai! 973 01:26:08,664 --> 01:26:09,665 Papai! 974 01:27:15,981 --> 01:27:18,075 Você é um cara forte. 975 01:27:18,150 --> 01:27:19,493 E de muita sorte. 976 01:27:20,152 --> 01:27:21,654 Quem é você? 977 01:27:23,530 --> 01:27:26,625 Cheguei aqui com uma mulher. 978 01:27:26,700 --> 01:27:28,998 Ela ainda está... 979 01:27:29,786 --> 01:27:33,165 Quem é você? Por que veio aqui? 980 01:27:37,919 --> 01:27:39,296 Por que olha para ele? 981 01:27:40,672 --> 01:27:42,766 Porque é ele quem manda. 982 01:27:47,012 --> 01:27:48,434 Sabe que lugar é este? 983 01:27:48,972 --> 01:27:50,770 Claro, por isso vim. 984 01:27:50,849 --> 01:27:53,352 Então entende o que devemos pensar. 985 01:27:54,936 --> 01:27:56,028 Isto... 986 01:27:56,605 --> 01:27:58,448 ...é importante para você? 987 01:27:59,483 --> 01:28:01,736 - Há quanto tempo estou apagado? - 3 dias. 988 01:28:01,985 --> 01:28:03,202 Me dê o telefone. 989 01:28:03,403 --> 01:28:04,746 Me dê aqui o telefone. 990 01:28:04,988 --> 01:28:07,116 Me dê esse telefone! 991 01:28:07,199 --> 01:28:09,042 Assim que responder à pergunta. 992 01:28:10,869 --> 01:28:12,041 Ligue. 993 01:28:13,038 --> 01:28:15,382 Ligue que eles dirão quem sou. 994 01:28:26,551 --> 01:28:27,598 Gerry? 995 01:28:28,053 --> 01:28:30,226 - Sim, estou aqui. - Meu Deus! 996 01:28:30,847 --> 01:28:32,349 Achamos que tinha morrido. 997 01:28:32,516 --> 01:28:33,859 Onde você está? 998 01:28:34,184 --> 01:28:36,232 Com uns senhores bem nervosos. 999 01:28:36,311 --> 01:28:37,904 Precisam de credenciais. 1000 01:28:37,979 --> 01:28:39,026 Claro. 1001 01:28:39,648 --> 01:28:41,275 Sou Thierry Umutoni. 1002 01:28:42,025 --> 01:28:44,198 Vice-secretário geral da ONU. 1003 01:28:44,569 --> 01:28:46,242 Com quem falo? 1004 01:28:46,571 --> 01:28:47,663 Cadê a Karin? 1005 01:28:48,824 --> 01:28:50,826 Por que a Karin não atendeu? 1006 01:28:56,081 --> 01:28:57,253 Me desculpe, Gerry. 1007 01:28:57,666 --> 01:28:59,009 Fiz o que pude. 1008 01:29:01,461 --> 01:29:02,758 Espere! O que significa? 1009 01:29:02,838 --> 01:29:04,556 Acalme-se. Não, pare! 1010 01:29:04,631 --> 01:29:06,304 Vai se ferir. 1011 01:29:25,110 --> 01:29:26,111 Você está bem. 1012 01:29:28,572 --> 01:29:31,576 Sua família foi enviada para a Nova Escócia. 1013 01:29:32,534 --> 01:29:34,286 Estarão seguros. 1014 01:29:34,578 --> 01:29:38,503 Estarão? Thierry disse quem eu sou e o que eu fazia, não é? 1015 01:29:38,623 --> 01:29:39,624 É. 1016 01:29:39,708 --> 01:29:41,961 Então acredite: não estão seguros. 1017 01:29:44,754 --> 01:29:46,097 Entendo como se sente. 1018 01:29:46,423 --> 01:29:47,891 - Entende? - Sim. 1019 01:29:48,300 --> 01:29:49,802 Tem família? 1020 01:29:50,886 --> 01:29:52,229 Não. 1021 01:29:52,596 --> 01:29:55,315 Então não pode entender, pode? 1022 01:29:56,099 --> 01:29:58,443 Perdi mulher e filho em Roma. 1023 01:30:00,437 --> 01:30:02,940 Ou melhor, perdi o meu filho para... 1024 01:30:04,649 --> 01:30:07,493 ...algo que já não era mais a minha mulher. 1025 01:30:10,822 --> 01:30:13,166 Todos nós perdemos alguém, Sr. Lane. 1026 01:30:14,284 --> 01:30:16,412 No seu caso ainda há esperança. 1027 01:30:16,494 --> 01:30:17,791 Me desculpe. 1028 01:30:19,664 --> 01:30:20,790 Me desculpe. 1029 01:30:20,874 --> 01:30:22,217 Agora... 1030 01:30:23,293 --> 01:30:25,011 ...por que veio aqui? 1031 01:30:26,004 --> 01:30:28,098 O que quer de nós? 1032 01:30:28,882 --> 01:30:30,475 A pior doença que tiver. 1033 01:30:34,763 --> 01:30:36,106 E"? quer o quê? 1034 01:30:36,181 --> 01:30:37,683 Um patógeno mortal. 1035 01:30:38,183 --> 01:30:39,981 Com uma alta taxa de mortalidade. 1036 01:30:40,685 --> 01:30:43,108 - Mas curável. - Tudo bem. 1037 01:30:43,188 --> 01:30:45,566 Então quer uma bactéria e não um vírus... 1038 01:30:45,649 --> 01:30:46,901 ...creio. Tifo? 1039 01:30:47,692 --> 01:30:49,194 Meningite, escarlatina. 1040 01:30:49,277 --> 01:30:50,449 Febre maculosa. 1041 01:30:51,029 --> 01:30:53,373 Desculpe, mas para quê? 1042 01:30:53,657 --> 01:30:57,503 O Sr. Lane acredita que podemos combater os mortos-vivos. 1043 01:30:58,954 --> 01:31:01,207 Ganharia pontos pela originalidade... 1044 01:31:01,289 --> 01:31:03,212 ...se já não tivéssemos tentado isso! 1045 01:31:03,333 --> 01:31:09,056 Vírus ou bactérias precisam de um hospedeiro vivo para sobreviver. 1046 01:31:09,172 --> 01:31:10,594 De um sistema circulatório. 1047 01:31:10,715 --> 01:31:12,843 A questão é simples. 1048 01:31:12,926 --> 01:31:14,599 Não pode infectar um morto. 1049 01:31:16,096 --> 01:31:17,598 Não é para eles. 1050 01:31:18,348 --> 01:31:19,850 É para nós. 1051 01:31:21,559 --> 01:31:23,982 Essas coisas têm uma fraqueza. 1052 01:31:24,688 --> 01:31:26,611 E essa fraqueza é a fraqueza. 1053 01:31:27,107 --> 01:31:28,450 A nossa fraqueza. 1054 01:31:28,858 --> 01:31:31,236 Presenciei pessoas serem poupadas. 1055 01:31:31,403 --> 01:31:34,077 Passaram por eles sem serem notadas. Por quê? 1056 01:31:34,906 --> 01:31:37,204 Acho que é porque estavam doentes. 1057 01:31:37,742 --> 01:31:39,085 Doentes terminais. 1058 01:31:39,160 --> 01:31:40,582 E essas coisas percebem. 1059 01:31:40,912 --> 01:31:43,006 Elas espalham um patógeno... 1060 01:31:43,081 --> 01:31:44,799 ...e o hospedeiro tem que ser saudável. 1061 01:31:45,041 --> 01:31:47,169 Infectar a população... 1062 01:31:47,252 --> 01:31:49,425 ...com uma doença letal não é bem uma cura. 1063 01:31:49,921 --> 01:31:52,390 Não é uma cura, é uma camuflagem. 1064 01:31:56,011 --> 01:31:57,354 É uma camuflagem. 1065 01:32:01,891 --> 01:32:03,768 Há um precedente natural. 1066 01:32:03,977 --> 01:32:07,481 Predadores famintos evitarão corpos doentes. 1067 01:32:07,939 --> 01:32:10,533 Equipadas com o patógeno certo, as tropas... 1068 01:32:10,608 --> 01:32:12,861 ...seriam invisíveis a eles. 1069 01:32:13,945 --> 01:32:16,949 Para provar essa sua teoria... 1070 01:32:17,490 --> 01:32:18,867 ...um idiota teria que se infectar... 1071 01:32:18,950 --> 01:32:20,918 ...com um patógeno letal e depois... 1072 01:32:22,078 --> 01:32:24,957 ...ir confrontá-la frente a frente. 1073 01:32:28,293 --> 01:32:29,419 Sim. 1074 01:32:30,086 --> 01:32:32,180 Temos o que é preciso? 1075 01:32:32,255 --> 01:32:33,472 Temos tudo. 1076 01:32:34,215 --> 01:32:36,809 Tifo, H1N1, Síndrome Respiratória Aguda. 1077 01:32:37,427 --> 01:32:39,100 O problema é que... 1078 01:32:39,179 --> 01:32:41,181 ...estão armazenados na Ala B. 1079 01:32:42,140 --> 01:32:43,892 O que há na Ala B? 1080 01:32:45,393 --> 01:32:48,488 Dr. Spellman, o nosso principal imunologista. 1081 01:32:49,856 --> 01:32:52,609 Ele recebeu amostras de sangue... 1082 01:32:52,692 --> 01:32:54,865 ...para tentar isolar o patógeno. 1083 01:32:58,740 --> 01:33:00,242 Infelizmente... 1084 01:33:04,788 --> 01:33:06,131 ...essa é a Ala B agora. 1085 01:33:13,088 --> 01:33:14,886 Que droga! 1086 01:33:19,135 --> 01:33:20,387 Quantos? 1087 01:33:21,262 --> 01:33:22,434 Quantos são? 1088 01:33:22,514 --> 01:33:24,357 Havia 80 trabalhando lá. 1089 01:33:29,020 --> 01:33:30,863 Nunca vi se moverem assim. 1090 01:33:30,939 --> 01:33:32,191 Estão adormecidos. 1091 01:33:32,690 --> 01:33:34,692 Aguardando um estímulo. 1092 01:33:35,819 --> 01:33:36,866 Essa... 1093 01:33:37,904 --> 01:33:39,372 ...é a câmara 1-3-9. 1094 01:33:39,906 --> 01:33:41,704 É onde estão as amostras. 1095 01:33:42,951 --> 01:33:45,329 E essa é a ponte. 1096 01:33:46,579 --> 01:33:48,923 Ela liga a Ala B ao nosso prédio. 1097 01:33:49,874 --> 01:33:54,175 E isso é a única coisa entre nós e a ponte. 1098 01:33:54,337 --> 01:33:55,384 Então... 1099 01:33:57,215 --> 01:33:59,058 ...o que propõe, Sr. Lane? 1100 01:34:04,973 --> 01:34:06,190 SANGUE HUMANO 1101 01:34:13,982 --> 01:34:15,655 Não está falando sério! 1102 01:34:15,733 --> 01:34:19,078 É um labirinto. Não voltarão se forem sozinhos. 1103 01:34:19,612 --> 01:34:21,455 Nem sabemos se ele está certo. 1104 01:34:21,531 --> 01:34:24,455 Não estou pedindo para irem com ele. 1105 01:34:26,911 --> 01:34:28,584 Temos os nossos valores! 1106 01:34:33,376 --> 01:34:35,879 - Último recurso. - Faz muito barulho. 1107 01:34:38,089 --> 01:34:39,261 Vamos! 1108 01:34:41,593 --> 01:34:42,970 Tentem não matar. 1109 01:34:44,762 --> 01:34:48,107 Senão os outros ficam muito agressivos. 1110 01:34:49,142 --> 01:34:50,314 É. 1111 01:35:07,452 --> 01:35:08,874 Tem certeza de que quer ir? 1112 01:35:09,621 --> 01:35:11,749 Claro que não. Vamos! 1113 01:35:12,498 --> 01:35:13,624 Boa sorte. 1114 01:35:15,001 --> 01:35:16,628 Nos vemos em breve. 1115 01:35:21,674 --> 01:35:22,971 Boa sorte. 1116 01:35:26,429 --> 01:35:30,309 Se algo vier antes de nós, selem essas portas para sempre. 1117 01:35:30,558 --> 01:35:32,526 - Entenderam? - Tudo bem. 1118 01:37:59,207 --> 01:38:00,550 Aí vão eles! 1119 01:38:57,181 --> 01:38:58,398 Rápido, rápido. 1120 01:38:58,850 --> 01:39:00,022 Andem! 1121 01:39:22,957 --> 01:39:24,880 Eles estão bem. Eles estão bem. 1122 01:39:59,160 --> 01:40:00,503 Merda. 1123 01:40:23,893 --> 01:40:26,066 A câmara que queremos está no 139. 1124 01:41:02,765 --> 01:41:03,937 Vá! 1125 01:41:08,437 --> 01:41:09,780 Meu Deus! 1126 01:41:16,112 --> 01:41:17,614 Esquerda, esquerda. 1127 01:41:19,323 --> 01:41:20,666 O que está fazendo? 1128 01:41:20,992 --> 01:41:22,494 Ela o levará à câmara. 1129 01:42:39,612 --> 01:42:40,864 É a câmara. 1130 01:42:40,946 --> 01:42:42,289 - Vamos conseguir. - Não. 1131 01:42:44,575 --> 01:42:46,202 Não vamos conseguir. Vamos! 1132 01:43:11,811 --> 01:43:12,858 Não vão conseguir. 1133 01:43:12,937 --> 01:43:14,530 Não podemos abrir. 1134 01:43:14,605 --> 01:43:15,948 Não estão sozinhos. 1135 01:43:16,023 --> 01:43:17,400 Estão voltando. 1136 01:43:19,443 --> 01:43:21,286 Não podemos deixá-los. 1137 01:43:21,737 --> 01:43:22,829 Ande! 1138 01:43:25,616 --> 01:43:27,084 Abram a porta! 1139 01:43:29,578 --> 01:43:30,955 Corram! 1140 01:43:31,122 --> 01:43:33,625 Corram! Mais rápido, andem! 1141 01:43:33,833 --> 01:43:34,925 Corram! 1142 01:43:35,960 --> 01:43:37,587 Entrem, entrem, entrem! 1143 01:43:43,968 --> 01:43:45,311 Andem! 1144 01:43:46,137 --> 01:43:47,980 Cadê o Gerry? 1145 01:43:50,099 --> 01:43:52,443 Cadê ele, cadê ele? 1146 01:43:53,894 --> 01:43:56,067 Ande, cadê você? 1147 01:44:42,318 --> 01:44:43,945 CUIDADO RISCO BIOLÓGICO 1148 01:45:09,720 --> 01:45:11,472 5-6-9-6-4. 1149 01:45:12,848 --> 01:45:15,101 5-6-9-6-4. 1150 01:45:44,088 --> 01:45:45,590 E o Gerry? 1151 01:45:59,603 --> 01:46:02,072 Esse não. Esse não. 1152 01:46:31,427 --> 01:46:33,725 Merda. 1153 01:46:56,201 --> 01:46:57,373 Por Deus! 1154 01:46:58,120 --> 01:46:59,793 Ele vai se injetar. 1155 01:47:06,045 --> 01:47:08,047 Não sabemos qual funcionará. 1156 01:47:08,130 --> 01:47:10,474 Não sabemos se algum deles funcionará. 1157 01:47:11,091 --> 01:47:13,514 Se usar algum da caixa da esquerda... 1158 01:47:14,345 --> 01:47:15,847 ...morrerá do mesmo jeito. 1159 01:47:41,538 --> 01:47:43,040 O que ele está fazendo? 1160 01:47:45,918 --> 01:47:48,387 DIGA À MINHA FAMÍLIA QUE A AMO 1161 01:48:34,049 --> 01:48:35,892 Quanto tempo precisa esperar? 1162 01:48:36,343 --> 01:48:38,892 Para ficar infectado? Não muito. 1163 01:48:38,971 --> 01:48:41,599 Mas não é essa a resposta que aguardamos. 1164 01:50:32,584 --> 01:50:33,927 Olhem para isso! 1165 01:50:55,065 --> 01:50:56,692 Ele passou direto por ele. 1166 01:51:02,614 --> 01:51:03,911 Passou direto... 1167 01:51:04,700 --> 01:51:06,077 ...como se não tivesse ninguém. 1168 01:52:40,837 --> 01:52:46,310 ZONA DE SEGURANÇA DE FREEPORT, NOVA ESCÓCIA 1169 01:53:05,904 --> 01:53:07,577 Não é o fim. 1170 01:53:17,374 --> 01:53:18,626 Nem perto disso. 1171 01:53:18,709 --> 01:53:20,928 Oi... 1172 01:53:21,003 --> 01:53:22,596 ...sou a Amy. Tem alguém aí? 1173 01:53:22,671 --> 01:53:24,514 Estou tentando contato com alguém. 1174 01:53:24,589 --> 01:53:26,683 Achamos algumas pessoas... 1175 01:53:26,758 --> 01:53:28,351 Perdemos cidades inteiras. 1176 01:53:28,427 --> 01:53:30,771 Quando não há mais quem infectar... 1177 01:53:30,846 --> 01:53:33,019 ...ficam em dormência. 1178 01:53:33,098 --> 01:53:34,566 A Organização Mundial de Saúde... 1179 01:53:34,641 --> 01:53:36,518 ...informa que virá ajuda... 1180 01:53:36,601 --> 01:53:38,603 ...uma cepa híbrida da meningite... 1181 01:53:38,687 --> 01:53:40,985 ...com componentes de varíola e H1N1_. 1182 01:53:41,064 --> 01:53:42,782 Não sabemos como começou. 1183 01:53:42,983 --> 01:53:44,485 A OMS criou... 1184 01:53:44,568 --> 01:53:47,447 ...uma vacina que funciona como camuflagem... 1185 01:53:47,529 --> 01:53:50,999 ...que torna as pessoas invisíveis aos infectados. 1186 01:53:51,325 --> 01:53:52,542 Ganhamos um pouco de tempo. 1187 01:53:52,617 --> 01:53:55,040 Forças voluntárias entregam a vacina... 1188 01:53:55,120 --> 01:53:57,122 ...em áreas de isolamento. 1189 01:53:57,205 --> 01:53:59,958 A distribuição começou em 10 de abril... 1190 01:54:00,042 --> 01:54:01,419 É importante informar... 1191 01:54:01,501 --> 01:54:03,629 ...os que ainda estão vivos... 1192 01:54:04,588 --> 01:54:06,306 Mas nos deu uma chance. 1193 01:54:22,731 --> 01:54:24,574 Sigam para áreas mais frias... 1194 01:54:24,649 --> 01:54:26,617 ...lá eles são mais lentos. 1195 01:54:26,777 --> 01:54:29,656 A Batalha de Moscou ainda é árdua. 1196 01:54:29,946 --> 01:54:34,622 Testes iniciais com a chamada camuflagem tiveram sucesso. 1197 01:54:39,498 --> 01:54:41,796 Outros acharam um jeito de lutar. 1198 01:54:42,626 --> 01:54:46,096 Andem, andem! Joguem gasolina neles! 1199 01:54:54,763 --> 01:54:57,107 Me aproximando. Permissão para atacar. 1200 01:54:57,432 --> 01:54:58,775 Permissão concedida. 1201 01:54:58,850 --> 01:55:01,353 Fogo neles! Permissão concedida. 1202 01:55:03,021 --> 01:55:04,318 É definitivo! 1203 01:55:04,398 --> 01:55:07,618 Está decidido, está decidido. Acabou! 1204 01:55:07,692 --> 01:55:09,694 Não há perdão no inferno. 1205 01:55:09,820 --> 01:55:13,415 O que vai para o inferno fica no inferno! 1206 01:55:13,740 --> 01:55:16,869 Estação 7 em Nebraska transmitindo em ondas curtas. 1207 01:55:16,952 --> 01:55:19,580 Se puder lutar, lute. 1208 01:55:19,663 --> 01:55:20,835 Sigam para o norte. 1209 01:55:20,914 --> 01:55:23,884 Alguém está ouvindo isto? 1210 01:55:23,959 --> 01:55:25,256 Ajudem-se. 1211 01:55:25,335 --> 01:55:28,305 Na Cidade do México a perda foi total. 1212 01:55:37,556 --> 01:55:39,354 Preparem-se para tudo. 1213 01:55:44,729 --> 01:55:46,731 A nossa guerra só começou.