1 00:00:05,000 --> 00:00:22,000 .:.: تيم ترجمه نايت مووي با افتخار تقديم ميکند :.:. .:: www.NightMovie.net ::. 2 00:00:23,500 --> 00:00:48,500 : ترجمه و زيرنويس علي فاطوري ، پريسا احمدزاده و علي شيخي 3 00:00:49,050 --> 00:00:59,050 Aliarchitect36@yahoo.com Parisa73_spark@yahoo.com Whitepearl632@yahoo.com 4 00:01:00,750 --> 00:01:10,750 :.: www.MovieSub.blogfa.com :.: :.: www.MagicalEnglish.loxblog.com :.: 5 00:01:43,355 --> 00:01:45,403 با اخبار صبحگاهي "جي تي ال" با شما هستيم 6 00:01:45,475 --> 00:01:47,443 من "هالي چاوديک" هستم 7 00:01:47,515 --> 00:01:48,641 ممنون که به ما ملحق شدين 8 00:01:48,715 --> 00:01:51,400 ما امروز برنامه هاي خيلي خوبي براتون داريم 9 00:01:51,475 --> 00:01:54,126 خب ، براي توي استديو بودن روز خوبيه 10 00:01:54,195 --> 00:01:56,402 مقامات شيوع يه نوغ آنفولانزاي مرغي رو تأييد کردن 11 00:01:56,475 --> 00:01:57,840 ...پيش بيني وضع هوا ، آسمان ابري 12 00:01:57,915 --> 00:01:59,917 صبح بخير ، از برايتون با شما هستم 13 00:02:01,315 --> 00:02:03,044 ...اين يه سناريو متفاوت ميشه 14 00:02:03,115 --> 00:02:06,483 اگه اين ويروس بتونه تغيير کنه و وارد بدن انسان بشه 15 00:02:06,555 --> 00:02:07,636 خب ، بياين شروع کنيم 16 00:02:09,795 --> 00:02:10,921 امروز براي يه بار ديگه 17 00:02:10,995 --> 00:02:14,044 يه گروه ديگه از دلفين ها آماده شدن 18 00:02:14,235 --> 00:02:17,045 ...انتشار گاز دي اکسيد کربن به طور دراماتيکي افزايش پيدا کرده 19 00:02:17,235 --> 00:02:19,124 تهديد واقعي وجود داره که شما ازش خبر داشته باشين ؟ 20 00:02:19,235 --> 00:02:20,441 هرگز 21 00:02:20,995 --> 00:02:22,201 ...محافظان محيط زيست در حال تلاش هستن که 22 00:02:22,275 --> 00:02:23,686 علت مرگ رو بفهمن 23 00:02:23,795 --> 00:02:25,479 در وضعيت ششم 24 00:02:25,555 --> 00:02:27,637 ...راهنمايي هاي سازمان بهداشت جهاني براي دولت ها 25 00:02:27,715 --> 00:02:30,036 جوراب هات خيلي خوبن ازشون خوشم اومد 26 00:02:30,115 --> 00:02:31,560 ...پليس اعلام کرده که اخيراً موارد مشابهي از 27 00:02:32,115 --> 00:02:33,685 رفتار هاي عجيب مردم رو ديده 28 00:02:33,755 --> 00:02:36,156 ...آژانس سلامت سازمان ملل متحد زياد راضي نيست 29 00:02:36,235 --> 00:02:38,636 تا محدوديت هاي سفر رسمي رو توصيه کنه 30 00:02:38,755 --> 00:02:40,439 يکم نگران کننده ـس 31 00:02:40,515 --> 00:02:42,995 اونا فيزيکدان نيستند اونا مهندس نيستن 32 00:02:43,075 --> 00:02:44,361 اونا فکر ميکنن به سادگي از بين ميره 33 00:02:44,435 --> 00:02:45,925 اونا دارن توي يه دنياي فانتزي موازي زندگي ميکنن 34 00:02:47,275 --> 00:02:49,596 دقيق روي اون مرد بود و داشت کتکش ميزد 35 00:02:49,675 --> 00:02:50,836 اون خونريزي داره 36 00:02:50,915 --> 00:02:52,246 بيست و يک مورد تأييد شده 37 00:02:52,315 --> 00:02:55,637 تمام صحبت ها درباره قيامت و يه دروغ بزرگه 38 00:02:55,795 --> 00:02:57,126 ...مورد سر اون يارو فرياد کشيد و 39 00:02:57,195 --> 00:02:59,243 و دوباره ضربه زدن هاي خودشو ادامه داد 40 00:02:59,315 --> 00:03:02,637 بهترين برآورد حدود 15 هزار تا در بريتانيا ـست 41 00:03:02,755 --> 00:03:03,995 ما چيزي نميدونيم که داره گسترش پيدا ميکنه يا نه 42 00:03:04,115 --> 00:03:05,446 ...در ريتم تغييرات 43 00:03:05,515 --> 00:03:07,517 تا حالا هيچ اتفاقي رخ نداده 44 00:03:10,595 --> 00:03:13,565 مانيتور ها رسيدن ...اما حمل کردنشون 45 00:03:13,715 --> 00:03:14,876 ريسک زيادي داره ...ما نميتونيم 46 00:03:14,955 --> 00:03:17,959 اونا دارن سعي ميکنن که بتونن مارو حرکت بدن به روزنامه نگاران بگو که برن بيرون 47 00:03:17,999 --> 00:03:19,999 ( "جــــنـــگ جـــهـــانــــي "زد ) 48 00:03:34,115 --> 00:03:35,276 بيدار شين 49 00:03:36,115 --> 00:03:38,925 ...اوه ، اين حيوون ها رو تخت ما هستن 50 00:03:40,555 --> 00:03:41,681 نخوابين ديگه 51 00:03:42,995 --> 00:03:44,565 اوه ، دارين خيلي بزرگ ميشين 52 00:03:44,635 --> 00:03:47,559 چي ميخواين بخورين؟ - پنکيک - 53 00:03:48,595 --> 00:03:50,006 ...ما امروز روز آفتابي داريم 54 00:03:50,155 --> 00:03:52,476 تو فقط بايد يه کلمه بگي 55 00:03:52,995 --> 00:03:55,157 هي ، به هرحال ، تو براي تولدت چي ميخواي ؟ 56 00:03:55,355 --> 00:03:56,402 بگو يه توله سگ 57 00:03:56,515 --> 00:03:57,562 يه توله سگ 58 00:03:57,635 --> 00:03:59,399 منظورت يه توله سگ اسباب بازيه ؟ 59 00:03:59,475 --> 00:04:01,000 بخاطر اينکه فقط ميتونيم اونو بگيريم 60 00:04:03,995 --> 00:04:06,157 صبح بخير ، به نظر خوشمزه ـس 61 00:04:07,035 --> 00:04:08,719 بزرگه ماله اونه ؟ 62 00:04:08,835 --> 00:04:10,405 آره ، ببخشيد - اون کوچيکتره - 63 00:04:10,515 --> 00:04:12,358 بسته استنشاقيت رو برداشتي ؟ 64 00:04:13,555 --> 00:04:14,681 روي سينک دستشويي 65 00:04:14,755 --> 00:04:17,076 يه دقيقه ؟ - برو عزيزم - 66 00:04:17,715 --> 00:04:19,763 دولت اعلام حکومت نظامي کرده 67 00:04:19,835 --> 00:04:21,599 بابا ، حکومت نظامي چيه ؟ 68 00:04:23,715 --> 00:04:27,197 حکومت نظامي مثل قوانين خونه ـس ولي براي همه مردم 69 00:04:27,995 --> 00:04:31,556 با اون شغل قبليت به اينجور جاهايي ميرفتي ؟ 70 00:04:33,395 --> 00:04:35,636 اما من شغل قبليمو ترک کردم تا بتونم کنار شماها باشم 71 00:04:35,915 --> 00:04:36,962 دلت براش تنگ شده ؟ 72 00:04:41,195 --> 00:04:42,401 نه ، من از کار جديدم خوشم مياد 73 00:04:42,515 --> 00:04:45,200 تمام کاري که تو ميکنه اينه که صبح ها پنکيک درست ميکني 74 00:04:45,315 --> 00:04:46,521 آره ، ولي خيلي خوب درستش ميکنم 75 00:04:46,875 --> 00:04:48,400 ببين کيو پيدا کردم 76 00:04:48,995 --> 00:04:50,326 قطار شماره 12 داره مياد 77 00:04:50,395 --> 00:04:51,760 اون "سابوي سم " نيست ، درسته ؟ 78 00:04:52,315 --> 00:04:54,556 بازم پنکيک ميخواي ؟ 79 00:04:55,155 --> 00:04:56,520 خوبه 80 00:04:56,675 --> 00:04:58,962 برين ، برين ، برين ، يالا عزيزم 81 00:04:59,035 --> 00:05:00,799 ...حداقل - برين بيرون - 82 00:05:00,875 --> 00:05:02,764 هي ، بشقاباتون رو بذاريد توي سينک 83 00:05:02,835 --> 00:05:03,996 فعلاً - وقتي برگشتيم ميذاريمش - 84 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 فيلادلفيا 85 00:05:11,395 --> 00:05:13,363 تو جنگل زندگي ميکنه ؟ 86 00:05:16,435 --> 00:05:17,436 نه 87 00:05:17,515 --> 00:05:18,801 يکشنبه ها ميخوريش ؟ 88 00:05:18,915 --> 00:05:19,962 نه 89 00:05:20,075 --> 00:05:22,919 روي دشت هاي بزرگ آفريقا زندگي ميکنه ؟ 90 00:05:23,395 --> 00:05:25,523 آره - اوه ، خب ، فکر کنم آره - 91 00:05:25,595 --> 00:05:28,917 مردم توي آغل نگهش ميدارن و از گوشتش استفاده ميکنن ؟ 92 00:05:28,995 --> 00:05:30,599 واقعاً حال بهم زنه - حال بهم زن - 93 00:05:30,675 --> 00:05:31,722 بابا 94 00:05:31,795 --> 00:05:33,957 اين اون حيوانيه که تو واسه حيوان خونگي ميخواي ؟ 95 00:05:34,075 --> 00:05:35,600 آره - گربه ـس ؟ - 96 00:05:35,715 --> 00:05:36,955 آره 97 00:05:37,235 --> 00:05:38,885 باشه ، پس ما الان يکي ديگه داريم - يکي ديگه - 98 00:05:39,235 --> 00:05:41,078 بالاخره يکي رو گفتي 99 00:05:41,195 --> 00:05:42,356 چرا انقدر زيادن ؟ 100 00:05:42,435 --> 00:05:44,085 توي اين 5 دقيقه اين سومي بود 101 00:05:45,595 --> 00:05:46,835 چه خبره ؟ 102 00:05:51,755 --> 00:05:53,280 ...سازمان بهداشت جهاني سعي کرده که 103 00:05:53,355 --> 00:05:55,164 علت شيوع بيماري هاري که اخيراً 104 00:05:55,235 --> 00:05:59,001 در تايوان شروع شده رو پيدا کنه و الان گزارش شده که به 12 کشور سرايت کرده 105 00:05:59,075 --> 00:06:02,124 ...و با توجه به اتفاقات نشون ميده که هيچ راهي براي جلوگيري از 106 00:06:02,275 --> 00:06:03,606 ميشه " بي بي سي " رو بگيري ؟ 107 00:06:04,475 --> 00:06:06,318 تو ديگه بريتانيايي نيستي ، عزيزم 108 00:06:06,395 --> 00:06:07,965 لهجه ـت رو خيلي وقت پيش از دست دادي 109 00:06:08,435 --> 00:06:10,403 بعد از خوردن دو بطري شراب 110 00:06:10,515 --> 00:06:11,721 من بريتانيايي ـم ؟ 111 00:06:11,795 --> 00:06:13,001 آره ، مادربزرگت هم هست 112 00:06:14,795 --> 00:06:15,956 هي 113 00:06:17,955 --> 00:06:19,445 اون همينجوري ميخواد بره ، بابا ؟ 114 00:06:19,515 --> 00:06:20,516 وايسيد بچه ها 115 00:06:20,635 --> 00:06:21,682 بابا ، تو جاده حواست باشه 116 00:06:21,795 --> 00:06:23,445 چيزي نيست ، عزيزم 117 00:06:27,795 --> 00:06:29,445 ...از يه گاز حيوان آلوده 118 00:06:29,515 --> 00:06:31,836 ...بيماري ميتونه منتقل بشه 119 00:06:37,195 --> 00:06:40,165 توصيه ما اينه که از موندن تو مناطق پرجمعيت دوري کنيد 120 00:06:40,435 --> 00:06:42,005 هي ، خوبي ؟ 121 00:06:42,075 --> 00:06:43,281 آره ، خوبم ممنون 122 00:06:43,355 --> 00:06:45,596 چيزي نميخواي ؟ - نه ، ميدوني چه اتفاقي داره ميوفته ؟ 123 00:06:45,675 --> 00:06:47,165 نه ، من هيچي نميدونم 124 00:06:47,275 --> 00:06:48,640 واقعاً مسخره ـست 125 00:06:52,795 --> 00:06:53,956 جري ؟ 126 00:06:59,835 --> 00:07:02,156 همين الان برگرد تو ماشينت 127 00:07:03,515 --> 00:07:05,165 ...تو ماشينتون 128 00:07:12,155 --> 00:07:13,156 ما داريم چيکار ميکنيم ؟ 129 00:07:13,235 --> 00:07:14,396 اين راهيه که ميتونيم از اينجا بريم 130 00:07:36,035 --> 00:07:37,719 من پتوم رو ميخوام 131 00:07:37,795 --> 00:07:38,876 عزيزم ، الان تو جعبه ـس 132 00:07:38,955 --> 00:07:40,320 خودتو با سابوي سم سرگرم کن ، باشه ؟ 133 00:07:44,995 --> 00:07:46,440 پتوم 134 00:07:53,915 --> 00:07:54,916 راشل ؟ 135 00:07:54,995 --> 00:07:57,077 راشل ، عزيزم بايد الان برگردي رو صندليت 136 00:07:57,995 --> 00:07:59,599 عزيزم ، تو الان بايد بشيني رو صندليت - کمربندت رو ببند - 137 00:07:59,675 --> 00:08:00,915 راشل ، همين الان 138 00:08:01,075 --> 00:08:02,804 جري ؟ - راشل ، کمربندت رو ببند - 139 00:08:14,755 --> 00:08:16,086 خوبي ؟ - خوبي ؟ - 140 00:08:16,195 --> 00:08:18,004 راشل ، عزيزم ؟ - راشل ، صدمه ديدي ؟ - 141 00:08:18,875 --> 00:08:21,003 کاني ؟ - حالت خوبه ؟ چيزي نيست - 142 00:08:25,555 --> 00:08:26,556 ما بايد بريم بيرون 143 00:08:26,635 --> 00:08:27,966 همه برن بيرون ماشين 144 00:08:37,235 --> 00:08:39,317 ما بايد از شهر بريم بيرون 145 00:08:39,435 --> 00:08:41,563 در اون باز نميشه راشل از اون طرف برو پايين 146 00:08:45,755 --> 00:08:48,201 باشه ، بايد از اونجا بياي بالا عزيزم 147 00:08:48,275 --> 00:08:49,720 از سر راه برين کنار 148 00:08:51,555 --> 00:08:52,795 تکون بخورين 149 00:08:57,675 --> 00:08:59,120 زودباش عزيزم ، زودباش 150 00:09:01,435 --> 00:09:03,278 عزيزم ، حالت خوبه ؟ 151 00:09:34,675 --> 00:09:36,757 بريم بياين از خيابون بزنيم بيرون 152 00:09:46,715 --> 00:09:48,240 اون چيه جري ؟ اون چيه ؟ 153 00:09:48,315 --> 00:09:49,521 نميدونم 154 00:09:50,075 --> 00:09:51,440 "برين توي " آر وي 155 00:09:51,515 --> 00:09:52,562 سابوي سم 156 00:09:52,635 --> 00:09:55,479 قطار شماره 12 داره مياد يک 157 00:09:57,355 --> 00:09:58,402 دو 158 00:09:59,035 --> 00:10:01,037 داره چه اتفاقي ميوفته ؟ - سه - 159 00:10:01,875 --> 00:10:02,922 چهار 160 00:10:04,355 --> 00:10:05,595 پنج 161 00:10:06,595 --> 00:10:07,960 شش 162 00:10:08,275 --> 00:10:09,401 هفت 163 00:10:10,475 --> 00:10:11,476 هشت 164 00:10:12,595 --> 00:10:13,881 نٌه 165 00:10:14,595 --> 00:10:16,006 ده 166 00:10:16,715 --> 00:10:18,205 يازده 167 00:10:19,035 --> 00:10:20,241 دوازده 168 00:10:22,515 --> 00:10:24,199 قطار به ايستگاه رسيد 169 00:10:46,875 --> 00:10:48,115 جري 170 00:10:49,555 --> 00:10:51,205 مواظب باش 171 00:11:30,715 --> 00:11:33,446 ما از خيابون پنجم داريم برميگرديم 172 00:11:33,515 --> 00:11:35,165 مهار کردن با شکست مواجه شد 173 00:11:48,195 --> 00:11:49,924 سعي کن آروم باشي 174 00:11:50,275 --> 00:11:51,800 نفس عميق بکش 175 00:11:52,235 --> 00:11:53,646 داخل و بيرون ( دم و بازدم ) 176 00:11:54,275 --> 00:11:56,801 زودباش عزيزم ، سعي کن آروم باشي 177 00:11:57,355 --> 00:11:59,881 جري ؟ کيفم رو تو ماشين جا گذاشتم 178 00:11:59,955 --> 00:12:01,161 يدکيش کجاس ؟ 179 00:12:01,915 --> 00:12:04,805 من ميرم کوله پشتيت رو چک ميکنم ، باشه ؟ 180 00:12:05,155 --> 00:12:07,203 تو ميخواي با اون باشي ؟ 181 00:12:15,155 --> 00:12:17,635 راشل حالت خوب ميشه حالت خوب ميشه 182 00:12:17,835 --> 00:12:20,076 هي ، هي ، از بيني نفس بکش 183 00:12:20,635 --> 00:12:22,842 راشل ، راشل ، به من نگاه کن ، به من نگاه کن 184 00:12:23,675 --> 00:12:25,165 تو حالت خوب ميشه 185 00:12:25,835 --> 00:12:27,997 تو تاحالا صدبار اينکارو کردي منو نگاه کن ، منو نگاه کن 186 00:12:28,435 --> 00:12:31,120 از بيني نفس بکش از دهن بدش بيرون 187 00:12:33,115 --> 00:12:34,276 باشه ، ما ميريم داروخونه 188 00:12:34,355 --> 00:12:36,005 ما بايد بريم 189 00:12:37,915 --> 00:12:39,121 باشه 190 00:12:39,995 --> 00:12:41,520 خوبه ، خوبه ، ببين 191 00:12:41,995 --> 00:12:44,475 منو نگاه کن ، منو نگاه کن راشل از بيني ـت نفس بکش 192 00:12:44,555 --> 00:12:45,920 ...نه ، نه ، نه ،نه 193 00:12:45,995 --> 00:12:47,565 تو حالت خوب ميشه 194 00:12:47,635 --> 00:12:48,921 منو نگاه کن - بابا ، اونا چي ان ؟ - 195 00:12:49,475 --> 00:12:51,557 عزيزم يکم آب واسمون پيدا ميکني ؟ يه چيزي که نوشيدني باشه 196 00:12:57,115 --> 00:12:58,162 تيري ـه 197 00:12:58,355 --> 00:12:59,402 کجايي تو ؟ 198 00:13:00,075 --> 00:13:02,362 توي هليکوپتر از قسمت شرق به سمت خليج لاک پشت 199 00:13:02,387 --> 00:13:04,074 نيويورک 200 00:13:04,075 --> 00:13:06,157 همش از بين رفته ما به سختي تونستيم بيايم بيرون 201 00:13:06,235 --> 00:13:08,522 بهش بگو بره به سمت جنوب - نه ، نه ، ما به تأييد بصري نياز داريم 202 00:13:08,755 --> 00:13:10,166 نه ، نه ،نه ،نه ،نه ،نه ، نه 203 00:13:11,355 --> 00:13:12,436 اين چيه ؟ 204 00:13:12,555 --> 00:13:14,045 ما نميدونيم ، چقدر بهش نزديک بودي ؟ 205 00:13:14,515 --> 00:13:15,562 رو به روي هم 206 00:13:15,675 --> 00:13:17,040 خوبه عزيزم ، خوبه 207 00:13:18,955 --> 00:13:20,116 بابايي 208 00:13:20,755 --> 00:13:22,484 کاني ، اونو بهم بده 209 00:13:22,555 --> 00:13:24,045 بدش بهم ، اوه مرسي عزيزم 210 00:13:24,355 --> 00:13:25,436 کجايي؟ 211 00:13:25,515 --> 00:13:26,801 جاده 95 به سمت شمال 212 00:13:27,995 --> 00:13:29,884 باشه ، باشه 213 00:13:30,115 --> 00:13:33,198 باشه ما سعي ميکنيم يه هليکوپتر واست بفرستيم 214 00:13:33,275 --> 00:13:35,277 وقتي بهت زنگ زدم محل سوار شدنت رو بهت ميگم 215 00:13:35,515 --> 00:13:37,483 ميتوني يه ساعت ديگه دووم بياري ؟ 216 00:13:37,555 --> 00:13:39,080 انتخاب ديگه هم داريم ؟ 217 00:13:39,155 --> 00:13:40,839 اين بخاطر زمان هاي قديم نيست ، دوست من 218 00:13:41,075 --> 00:13:42,281 من بهت نياز دارم 219 00:13:42,635 --> 00:13:44,239 نياز دارم که برگردي 220 00:13:44,395 --> 00:13:45,442 مارو فراموش نکن 221 00:13:45,515 --> 00:13:47,005 منظورت چيه ، ما بوستون رو از دست داديم ؟ 222 00:13:47,075 --> 00:13:48,565 باشه ، موفق باشي جري 223 00:13:49,675 --> 00:13:50,722 باشه 224 00:13:50,795 --> 00:13:53,799 خوبه عزيزم ، همينجوري ادامه بده همه چي درست ميشه 225 00:13:54,955 --> 00:13:57,655 نيوارک ، نيوجرسي 226 00:14:06,755 --> 00:14:08,962 بيا اينجا ، نزديکمون بمون - خيلي نزديک - 227 00:14:09,035 --> 00:14:10,605 دستمو بگير 228 00:14:13,435 --> 00:14:15,563 داروش رو بگير منم يه چيزي واسه خوردن گير ميارم 229 00:14:15,635 --> 00:14:17,558 همينجا ميبينمت 230 00:14:34,355 --> 00:14:36,039 نزديک بمون ، عزيزم 231 00:14:50,795 --> 00:14:52,365 چي لازم داري ؟ 232 00:14:53,955 --> 00:14:55,002 آلبوترول 233 00:15:07,115 --> 00:15:09,516 فکر کنم اينا ميتونن جلو آسم رو بگيرن 234 00:15:14,115 --> 00:15:16,277 و همينطور اين براي بچه من جادو ميکنه 235 00:15:17,835 --> 00:15:19,519 مرسي 236 00:15:24,035 --> 00:15:26,163 بابا - کاني ؟ - 237 00:15:27,155 --> 00:15:28,441 بابا 238 00:15:28,515 --> 00:15:30,483 کاني ؟ - بابا - 239 00:15:30,755 --> 00:15:31,961 مامان کجاس ؟ - جري - 240 00:15:32,555 --> 00:15:33,886 جري ؟ 241 00:15:34,115 --> 00:15:35,276 کارين ؟ 242 00:15:35,835 --> 00:15:37,883 کارين ؟ - جري ، جري - 243 00:15:38,035 --> 00:15:40,561 ولم کنين ولم کنين ، اون تموم چيزيه که من دارم 244 00:15:40,675 --> 00:15:42,200 جري - هي - 245 00:15:43,675 --> 00:15:45,518 هي - جري - 246 00:16:03,475 --> 00:16:05,796 چند سانحه در پارک واشينگتن 247 00:16:05,875 --> 00:16:08,640 لطفاً واحد هارو بفرستين ما داريم از خيابون ريد ميايم پايين 248 00:16:08,795 --> 00:16:10,638 دو رابرت 12 ، واحدها به پشتيباني نياز دارن 249 00:16:10,715 --> 00:16:12,638 بيسيم از کار افتاده ، لطفاً جواب بديد 250 00:16:12,715 --> 00:16:14,285 دو رابرت 12 ، اونجايي ؟ 251 00:16:14,395 --> 00:16:15,840 دخترها 252 00:16:15,915 --> 00:16:18,077 راشل ، بدو ، زودباش 253 00:16:24,675 --> 00:16:25,881 نه 254 00:16:26,755 --> 00:16:27,881 نه 255 00:16:28,395 --> 00:16:30,921 ما بايد از اينجا بريم بيرون ما بايد از خيابون بريم بيرون 256 00:16:30,995 --> 00:16:32,076 جري 257 00:16:32,595 --> 00:16:33,960 آپارتمان ها ؟ 258 00:16:35,915 --> 00:16:37,246 هي ، آره 259 00:16:45,075 --> 00:16:46,759 جري ؟ - ما توي نيوراک هستيک - 260 00:16:46,835 --> 00:16:48,166 ما گم شديم 261 00:16:48,235 --> 00:16:49,839 ساختمان هاي آپارتماني بيست و سوم 262 00:16:49,915 --> 00:16:52,156 اگه ما بريم رو پشت بومشون ميتوني يکي رو بفرستي دنبالمون ؟ 263 00:16:52,275 --> 00:16:53,606 امشب نه - کي ؟ - 264 00:16:53,755 --> 00:16:54,802 زود زودش ميشه موقع طلوع آفتاب 265 00:16:54,915 --> 00:16:55,882 طلوع آفتاب 266 00:16:55,955 --> 00:16:57,400 بهش بگو ما يه شعله داريم 267 00:16:57,475 --> 00:16:59,603 ما با يه شعله روي سقف ميمونيم 268 00:16:59,675 --> 00:17:02,121 گوش کن جري ، من کوه هارو جابجا ميکنم تا نجاتت بدم 269 00:17:11,115 --> 00:17:12,526 بيا اينجا عزيزم 270 00:17:19,315 --> 00:17:20,999 برين ، برين ، برين 271 00:17:23,195 --> 00:17:24,959 عزيزم ، بيا اينجا - زودباش ، بدو - 272 00:17:25,595 --> 00:17:26,676 جري 273 00:17:36,075 --> 00:17:37,361 برين تو دخترها 274 00:17:37,435 --> 00:17:39,324 کنار پله ها ، برين تو ، برين تو 275 00:17:40,955 --> 00:17:42,798 صبر کنين 276 00:17:44,755 --> 00:17:45,756 صبر کنين 277 00:17:48,355 --> 00:17:49,686 بالا ، بالا چيزي نيست ، عزيزم 278 00:17:53,075 --> 00:17:54,964 بدو ، بدو ، برو راشل 279 00:17:55,035 --> 00:17:57,515 برو 280 00:17:58,995 --> 00:18:00,360 همينجوري بدو عزيزم 281 00:18:00,835 --> 00:18:02,803 چيزي نيست - به سمت بالا - 282 00:18:08,875 --> 00:18:10,161 برين ، برين 283 00:18:13,555 --> 00:18:14,556 برين 284 00:18:29,035 --> 00:18:30,036 بدويين 285 00:18:37,555 --> 00:18:39,205 برين ، برين ، برين ، برين 286 00:18:40,035 --> 00:18:41,275 من يه شعله جديد ميخوام 287 00:18:41,955 --> 00:18:44,003 اين عوضي ميخواد رد شه 288 00:18:53,875 --> 00:18:55,877 کاني کجاس ؟ کاني؟ 289 00:18:56,195 --> 00:18:57,720 کاني ؟ - کاني - 290 00:18:57,995 --> 00:18:59,963 بذارين بيام تو - کاني - 291 00:19:12,155 --> 00:19:14,203 عزيزم - اين اون نيست ، اون نيست 292 00:19:14,875 --> 00:19:16,604 بذارين بيام تو - کاني - 293 00:19:16,675 --> 00:19:18,006 بذارين بيام تو 294 00:19:23,075 --> 00:19:24,884 برين تو ، برين تو 295 00:19:33,235 --> 00:19:34,521 خيلي ممنون 296 00:19:36,675 --> 00:19:38,518 من توماس ـم - سلام توماس - 297 00:19:38,595 --> 00:19:40,723 مادرم همه چيز رو قبل اينکه بوي تعفن بگيره ميپزه 298 00:19:42,035 --> 00:19:43,196 هوشمندانه ـست 299 00:19:43,275 --> 00:19:44,401 شماها حالتون خوبه ؟ 300 00:19:44,475 --> 00:19:45,601 خوبه 301 00:19:46,195 --> 00:19:47,526 چيزي نيست 302 00:19:48,795 --> 00:19:50,160 شماها گرسنه اين ؟ 303 00:19:50,235 --> 00:19:51,600 آره ، ممنون 304 00:20:14,715 --> 00:20:17,241 بفرماييد - ممنون - 305 00:20:18,875 --> 00:20:20,001 مرسي 306 00:20:20,875 --> 00:20:22,240 آب ميوه ميخواي ؟ 307 00:20:22,315 --> 00:20:23,316 ...پيامي رو که ميشنويد 308 00:20:23,395 --> 00:20:26,956 به درخواست وزارت امور پليس نيوجرسي اعلام ميشه 309 00:20:27,715 --> 00:20:30,241 ...مقامات توصيه ميکنن که همه اقدامات 310 00:20:30,315 --> 00:20:32,158 بايد به وسيله همه افراد جامعه صورت بگيره 311 00:20:33,075 --> 00:20:34,918 تا جايي که ممکنه تو خونه هاتون بمونيد 312 00:20:36,875 --> 00:20:39,003 به اندازه کافي براي يک يا دو هفته 313 00:20:39,075 --> 00:20:40,884 براي خودتون آب و مواد غذايي نگه دارين 314 00:20:41,235 --> 00:20:43,602 ...پيامي رو که ميشنويد به در خواست وزارت 315 00:20:43,715 --> 00:20:45,843 امور پليس نيوجرسي اعلام شده 316 00:20:46,435 --> 00:20:48,802 ...يک ويروس ناشناخنه به سرعت 317 00:20:48,875 --> 00:20:50,923 در ايالت نيوجرسي در حال گسترشه 318 00:21:35,195 --> 00:21:36,356 اون داشت گريه ميکرد 319 00:21:42,955 --> 00:21:44,480 ممنون ، تامي 320 00:21:45,995 --> 00:21:48,680 من قبلنا تو جاهاي خطرناک کار ميکردم 321 00:21:48,755 --> 00:21:51,838 و مردمي که زنده ميموندن ...و اونايي که زنده نميموندن 322 00:21:54,715 --> 00:21:57,321 تحرک جزئي از زندگيه 323 00:21:59,795 --> 00:22:02,560 شما اگه با ما بياين شانس بيشتري دارين 324 00:22:12,275 --> 00:22:14,277 قبل از اينکه برين چيز ديگه اي نياز ندارين ؟ 325 00:22:57,995 --> 00:23:00,316 باشه ، يالا ، زودباش 326 00:23:25,235 --> 00:23:26,725 ما بايد باهاشون ميرفتيم 327 00:23:26,835 --> 00:23:28,121 جايي وجود نداره که بريم 328 00:23:28,195 --> 00:23:30,163 وقتي غذا تموم شه چه اتفاقي ميخواد بيوفته ؟ 329 00:23:38,155 --> 00:23:39,919 باشه ، زودباشين 330 00:23:43,475 --> 00:23:44,840 من ميترسم 331 00:23:45,155 --> 00:23:48,204 کاني ، يه هليکوپتر روي پشت بوم منتظر ماست 332 00:23:48,315 --> 00:23:50,921 حواست به مامان و بابا باشه ، باشه ؟ 333 00:23:51,115 --> 00:23:52,355 يه نينجاي ساکت باش 334 00:23:52,915 --> 00:23:54,838 مثل قدم زني توي پارک 335 00:23:55,675 --> 00:23:57,518 ما از کجا ميدونيم اونا دارن ميان ؟ 336 00:23:57,955 --> 00:23:59,445 اونا دارن ميان 337 00:23:59,515 --> 00:24:00,516 آماده اي ؟ 338 00:24:16,715 --> 00:24:18,365 باشه ، يالا بچه ها 339 00:24:23,115 --> 00:24:24,640 زودباشين ، زودباشين 340 00:24:26,635 --> 00:24:27,716 بالا ، بالا ، بالا 341 00:24:28,115 --> 00:24:29,321 بدو عزيزم 342 00:24:29,515 --> 00:24:31,005 برين ، برين ، برين 343 00:24:32,115 --> 00:24:34,277 زودباش ، عزيزم - برين ، برين - 344 00:24:34,475 --> 00:24:36,557 برين دخترها جري 345 00:24:37,875 --> 00:24:39,115 زودباش ، جري 346 00:24:39,195 --> 00:24:40,606 دخترها ، برگردين 347 00:24:42,115 --> 00:24:43,799 مواظب باش 348 00:24:54,435 --> 00:24:56,324 برين - برين ، برين - 349 00:24:56,515 --> 00:24:58,165 زودباشين ، تندتر دخترها 350 00:25:01,275 --> 00:25:03,277 ستوان من کسي رو نميبينم 351 00:25:03,355 --> 00:25:05,119 دوباره ميگم کسي رو نميبينم 352 00:25:05,875 --> 00:25:07,240 بريم ، بريم 353 00:25:09,435 --> 00:25:10,596 کارين 354 00:25:10,675 --> 00:25:12,040 کارين - بله - 355 00:25:13,315 --> 00:25:14,601 برو به سمت در 356 00:25:17,435 --> 00:25:18,596 جري ؟ 357 00:25:56,115 --> 00:25:58,038 اوناهاشن ما ديديمشون 358 00:25:58,155 --> 00:25:59,805 اون هدف ماست ، ببرمون پايين 359 00:25:59,875 --> 00:26:00,956 بابا 360 00:26:01,115 --> 00:26:02,924 بابا - عزيزم ، برگرد - 361 00:26:03,155 --> 00:26:04,486 بابا 362 00:26:04,555 --> 00:26:05,556 جري ؟ 363 00:26:05,635 --> 00:26:07,239 جري ، چي؟ - عقب بمونين - 364 00:26:07,315 --> 00:26:08,726 عزيزم ، نه 365 00:26:08,795 --> 00:26:10,160 هزار و هفت 366 00:26:10,235 --> 00:26:11,725 هزار و هشت 367 00:26:11,835 --> 00:26:13,485 بابا ، از اون لبه بيا کنار 368 00:26:13,555 --> 00:26:16,001 جري ، لطفاً ؟ - هزار و ده - 369 00:26:17,915 --> 00:26:19,679 هزار و يازده 370 00:26:25,435 --> 00:26:27,119 رفت تو دهنم 371 00:26:27,395 --> 00:26:29,636 تو خوبي ، چيزي نيست 372 00:26:32,235 --> 00:26:33,361 برين ، برين 373 00:26:36,315 --> 00:26:37,726 يالا ، يالا 374 00:26:46,195 --> 00:26:47,356 بزن بريم ، بزن بريم 375 00:26:47,635 --> 00:26:49,478 يالا ، بزن بريم ، بايد بريم 376 00:26:53,915 --> 00:26:55,076 اونو گرفتي ؟ 377 00:27:07,875 --> 00:27:09,684 بريم، بريم، بريم 378 00:28:01,550 --> 00:28:05,550 کشتي فرماندهي سازمان ملل متحد ، آرگوس 379 00:28:28,195 --> 00:28:29,401 جري 380 00:28:29,595 --> 00:28:30,960 مرسي 381 00:28:31,035 --> 00:28:33,037 خوشحالم که ميبينمت ، دوست من 382 00:28:33,115 --> 00:28:34,879 تانگو پنج ، فرماندهي آرگوس هستم 383 00:28:34,955 --> 00:28:36,116 ميتونيد پرواز کنيد 384 00:28:36,395 --> 00:28:38,318 تانگو پنج ، آفرين 385 00:28:57,275 --> 00:28:58,515 کارين برو سمت راست 386 00:28:58,755 --> 00:29:00,325 خوبه ، نه ؟ 387 00:29:00,395 --> 00:29:02,079 تخت خواب تاشو ( سفري ) 388 00:29:02,155 --> 00:29:05,125 تخت هاي شما شماره دو ، سه و شش هست 389 00:29:05,435 --> 00:29:06,675 لطفاً راحت باشين 390 00:29:06,755 --> 00:29:08,166 ميخواي بري بالا ؟ 391 00:29:08,915 --> 00:29:11,759 بيا ، عزيزم خوبه - 392 00:29:11,835 --> 00:29:13,644 ما ديگه لنگر رو نميندازيم 393 00:29:14,115 --> 00:29:15,241 جات امنه 394 00:29:15,315 --> 00:29:16,441 من نگران خودم نيستم 395 00:29:16,515 --> 00:29:17,960 جاي اونا امنه 396 00:29:18,635 --> 00:29:20,000 عزيزم 397 00:29:21,355 --> 00:29:23,881 از اون آپارتمان قديمي ما توي خيابون 72 ـم بزرگتره 398 00:29:25,115 --> 00:29:26,321 چيزي نميخواي کارين ؟ 399 00:29:26,835 --> 00:29:27,882 آب 400 00:29:28,555 --> 00:29:29,602 باشه 401 00:29:31,355 --> 00:29:33,756 اين جهانيه ؟ کسي هست که وضعش از ما بهتر باشه ؟ 402 00:29:34,795 --> 00:29:37,036 عزيزم ، برين يه جا ديگه حرف بزنين 403 00:29:37,675 --> 00:29:38,801 باشه 404 00:29:47,995 --> 00:29:49,201 رئيس جمهور مُرده 405 00:29:50,515 --> 00:29:53,200 چهار نفر از شش نفر ستاد معاونين رئيس جمهور مفقود شدن 406 00:29:53,795 --> 00:29:56,639 و گزارش هايي از نبردهاي مسلحانه در پايتخت 407 00:29:56,715 --> 00:29:57,876 احزاب رو وحشت زده کرده 408 00:29:58,835 --> 00:30:00,360 شهر هاي بزرگ خيلي وضعشون بدتره 409 00:30:00,435 --> 00:30:03,405 خط هاي هوايي بهترين مسير براي تحويل بود 410 00:30:04,635 --> 00:30:07,923 به کروز دريايي کارناوال اجازه ملحق شدن داده شد 411 00:30:08,195 --> 00:30:10,721 بيست و هفت گره جنوب 412 00:30:11,035 --> 00:30:13,083 چقدر طول ميکشه که بعد از تماس بيماري خودشو بده ؟ 413 00:30:13,235 --> 00:30:14,999 ...دولت موقت در حال حاضر 414 00:30:15,075 --> 00:30:16,520 شمال مينسوتا رو يه منطقه امن اعلام کرده 415 00:30:16,595 --> 00:30:20,042 اصلاً عنوان ثبت شده هست که کسي گاز گرفته بشه ولي آلوده نشه ؟ 416 00:30:25,595 --> 00:30:27,438 من از کجا بفهمم که تو روسيه شيوع پيدا کرده يا نه ؟ 417 00:30:32,075 --> 00:30:34,043 قربان ، من نميتونم اون دستور رو انجام بدم 418 00:30:34,115 --> 00:30:35,844 ...سرهنگ ، من متأسفم ولي نميتونم 419 00:30:35,915 --> 00:30:37,758 يه عمليات تخليه براي خودتون يا افرادتون تشکيل بدم 420 00:30:38,040 --> 00:30:41,044 .قربان،هيچ جايي براي خارج شدنتون نيست 421 00:30:41,800 --> 00:30:43,882 .سوء تغذيه،آب غيرآشاميدني 422 00:30:44,520 --> 00:30:46,443 .هيچ بنزيني براي زمستون يا حمل و نقل نيست 423 00:30:46,920 --> 00:30:48,684 .هيچ گلوله اي براي جنگيدن نيست 424 00:30:48,760 --> 00:30:50,444 .و تو همه ي جهان پخش شده 425 00:30:50,600 --> 00:30:51,965 و سوالي که بايد بهش توجه کنيم اينکه 426 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 اون چيه؟ 427 00:30:53,440 --> 00:30:55,681 .حدود 5%از جمعيت آلوده نشدن 428 00:30:55,760 --> 00:30:59,606 .ويرويسي ـه.بايد ويروسي باشه .هيچ احتمال ديگه اي نسيت 429 00:30:59,960 --> 00:31:03,885 .و مثل همه ي ويروس ها،وقتي منشاء شو پيدا کرديم،مي تونيم يه واکسن واسش بسازيم 430 00:31:03,960 --> 00:31:06,611 ....پيداش کرديم،داراي .اون دکتر فاسباک ـه 431 00:31:07,240 --> 00:31:08,526 .ويروش شناس از دانشگاه هارواد هستن 432 00:31:08,600 --> 00:31:11,080 شباهتي که همش دارم بهش برمي خوردم 433 00:31:11,320 --> 00:31:12,651 .آنلولانزاي اسپانيايي ـه 434 00:31:12,800 --> 00:31:13,847 آنفولانزا اسپانيايي؟ 435 00:31:13,960 --> 00:31:16,008 ،از سال 1918 ريشه کن شده،ولي از 1920 436 00:31:16,080 --> 00:31:18,048 .سه درصد از جمعيت جهان رو کشته 437 00:31:18,240 --> 00:31:21,528 .اون بهترين نيرو مون براي اينکه بفهميم اين بيماري چيه 438 00:31:21,960 --> 00:31:23,485 ،شما همه تو اون ايميلي که من خونده بودم رو خونديد 439 00:31:23,800 --> 00:31:26,531 !"نوشته بود "زامبي ها 440 00:31:26,600 --> 00:31:28,887 عقلت رو از دست دادي؟ 441 00:31:28,960 --> 00:31:31,531 ،"خب،اولين اشاره به اسم "زامبي 442 00:31:31,600 --> 00:31:34,410 برم يگرده به يه يادادشت قديمي تو کمپ هامپفري توي ،کره ي جنوبي 443 00:31:34,640 --> 00:31:36,244 .از اون وقت تاحالا باهاشون ارتباط نداشتيم 444 00:31:36,320 --> 00:31:37,685 .ولي ممکنه به منشاء ويروس هدايتمون کنه 445 00:31:37,760 --> 00:31:39,524 ،اگه مي دونستيم که اين چيز از کجا شروع شده 446 00:31:39,600 --> 00:31:42,683 .شانس اينو داشتيم که يه واکسن واسش بسازيم و جلوشو بگيريم 447 00:31:42,760 --> 00:31:45,604 .پس ما دکتر فاسباک رو مي فرستيم اونجا تا دنبال منشاإ بگرده 448 00:31:45,680 --> 00:31:47,205 .اون فقط يه بچه ست 449 00:31:48,160 --> 00:31:49,241 .حق باتواِ 450 00:31:50,160 --> 00:31:51,685 !خبردار 451 00:31:56,200 --> 00:31:57,326 !آزاد 452 00:32:00,320 --> 00:32:02,163 . آقاي معاون کل 453 00:32:04,320 --> 00:32:05,685 آقاي معاون کل ميگن که 454 00:32:05,760 --> 00:32:08,445 .تو بهترين مامور تحقيقاتش تو سازمان ملل بودي 455 00:32:08,520 --> 00:32:10,921 .من مي خوام ترو با تيم بفرستم 456 00:32:11,000 --> 00:32:14,004 .به دکتر،فاسباک کمک کن که چيزي رو که لازم داره پيدا کنه 457 00:32:14,760 --> 00:32:15,761 ....تو منو آوردي 458 00:32:15,840 --> 00:32:17,842 .مي خواستم خودت شرايط رو ببيني 459 00:32:17,920 --> 00:32:19,046 .نه 460 00:32:20,520 --> 00:32:22,682 کاپيتان،من 461 00:32:23,720 --> 00:32:26,849 .در خلال جنگ داخلي ليبري تو ميدون جنگ بودي 462 00:32:27,040 --> 00:32:30,601 .درمورد جنايت هاي جنگي تحقيق مي کردي .سال 2007 تو سريلانکا بودي 463 00:32:30,880 --> 00:32:33,690 .جاهايي که هردومون ميدونم دکتر فاسباک حتي يه شب هم دووم نمياره 464 00:32:33,760 --> 00:32:36,206 .گري،يه تعداد از تيم سيل باهاتون به عنوان نيوري امنيتي مياد 465 00:32:36,280 --> 00:32:37,327 .نه 466 00:32:37,400 --> 00:32:39,482 ،افراد من شما رو مي برن تو ،تو به دکتر کمک کن 467 00:32:39,600 --> 00:32:41,648 ،هر سرنخي ديديد دنبال کنيد .افرادم ميارنتون بيرون 468 00:32:42,080 --> 00:32:43,570 .کار سختش رو انجام ميديم 469 00:32:44,440 --> 00:32:47,728 .من نمي تونم بهت کمک کنم .من نمي تونم خانوادم رو ترک کنم 470 00:32:49,920 --> 00:32:51,888 .يه نگاهي به اين اطراف بنداز. آقاي لين 471 00:32:52,400 --> 00:32:56,644 .هرکدوم از اين مردمي که اينجان اومدن تا خدمتي بکنن 472 00:32:58,240 --> 00:33:01,403 .هيچ اتاقي براي آدماي بدردنخور وجود نداره 473 00:33:01,760 --> 00:33:03,125 يه صف طولاني از مردم 474 00:33:03,240 --> 00:33:05,004 .اون بيرون منتظرن تا يکي از اون تخت خواب ها هستن 475 00:33:07,560 --> 00:33:09,449 ،مي خواي به خونوادت کمک کني 476 00:33:09,560 --> 00:33:12,211 .بيا بفهميم چجوري مي تونيم جلوي اين وضع رو بگيريم 477 00:33:12,920 --> 00:33:14,922 .انتخاب با خودته،آقاي لين 478 00:33:15,240 --> 00:33:16,401 .سادست 479 00:33:18,960 --> 00:33:20,371 .تو ديگه براي اونا کار نمي کني 480 00:33:20,440 --> 00:33:21,885 ....کارين شايد يادت نياد 481 00:33:21,960 --> 00:33:24,042 .که اين کار چه بلايي سرت آورد،ولي من يادمه 482 00:33:24,120 --> 00:33:26,088 .پس ازم نخواه که قبول کنم 483 00:33:26,160 --> 00:33:27,207 .من بايد برم 484 00:33:28,280 --> 00:33:30,044 .اونها ما رو از کشتي ميندازن بيرون 485 00:33:31,880 --> 00:33:32,927 چي؟ 486 00:33:33,520 --> 00:33:36,603 ، اگه من برم،تو،دخترا،و تامي .يه جا واسه موندن داريد 487 00:33:36,680 --> 00:33:39,524 . اگه نرم،امشب برمي گردوننمون به فيلي 488 00:33:40,600 --> 00:33:43,046 تيري چي؟ اون نمي تونه کاري بکنه؟ 489 00:33:43,520 --> 00:33:46,603 .کسايي مثل تري ديگه مسئوليت و سِمتي ندارن 490 00:33:47,360 --> 00:33:49,203 .اينو پيش خودت نگهدار 491 00:33:49,280 --> 00:33:50,281 .روزي يه بار زنگ مي زنم 492 00:33:50,360 --> 00:33:52,727 .تا زماني که زنگ بزنم،همه چي مرتبه 493 00:33:54,440 --> 00:33:56,090 .برمي گردم 494 00:33:56,440 --> 00:33:58,568 اوکي؟ .ميريم که اوضاع رو درست کنيم 495 00:34:00,120 --> 00:34:01,451 .مثل هميشه 496 00:34:01,720 --> 00:34:03,131 .همونطوري 497 00:34:13,800 --> 00:34:16,804 ،اوکي،عروسکم .بابا بايد بره سر کار 498 00:34:17,360 --> 00:34:19,010 .من بچه نيستم 499 00:34:19,960 --> 00:34:21,166 .اوکي 500 00:34:21,480 --> 00:34:23,642 .خوشگل قدبلند،باربي 501 00:34:25,000 --> 00:34:27,082 .زود برمي گردم 502 00:34:27,240 --> 00:34:28,366 آره؟ 503 00:34:29,800 --> 00:34:31,689 ...باشه،مرد سرسخت 504 00:34:32,280 --> 00:34:33,361 هواي خانوم هاي منو داري ديگه؟ 505 00:34:33,440 --> 00:34:34,487 .آره 506 00:34:34,600 --> 00:34:35,761 .قبوله 507 00:34:37,440 --> 00:34:39,010 .معرکه اي 508 00:34:45,880 --> 00:34:48,008 .بابايي برمي گرده 509 00:35:15,520 --> 00:35:17,045 .اين طرف،آقا 510 00:35:18,070 --> 00:35:33,070 : ترجمه و زيرنويس علي فاطوري ، پريسا احمدزاده و علي شيخي .:.: www.NightMovie.net :.:. 511 00:36:00,240 --> 00:36:01,321 .ببين 512 00:36:01,400 --> 00:36:02,606 .نميدونيم داريم کجا ميريم 513 00:36:02,760 --> 00:36:04,728 .پس هر کاري اونا بگن انجام ميديم،اوکي 514 00:36:04,880 --> 00:36:07,360 .اگه حرکت کنن،مام مي کنيم .اگه وايستن،مام وايميستيم 515 00:36:07,440 --> 00:36:09,124 ،اگه اوضاع قمردر عقرب شد 516 00:36:09,400 --> 00:36:10,731 ،فقط رو پوتين هاشون تمرکز کن 517 00:36:10,800 --> 00:36:12,325 ،و روي صداشون .چيزيمون نميشه 518 00:36:12,440 --> 00:36:14,841 .اين آدم ها چکش هستن 519 00:36:14,920 --> 00:36:16,684 .و براي چکش ها همه چيز مثل ميخ مي مونه 520 00:36:16,760 --> 00:36:17,841 .شنيدم اينو 521 00:36:17,920 --> 00:36:19,445 .گفتم که بشنوي 522 00:36:19,600 --> 00:36:21,568 ،خب پس،اگه يه چيز مهم ديدي 523 00:36:21,640 --> 00:36:23,847 .به ما خبر بده ترتيبش رو بديم 524 00:36:24,320 --> 00:36:25,526 .اوکي 525 00:36:27,240 --> 00:36:29,402 فکر مي کني چيزي هم پيدا مي کنيم؟ 526 00:36:30,080 --> 00:36:31,161 .آره 527 00:36:31,720 --> 00:36:33,404 .آره،البته که چيزي پيدا مي کنيم 528 00:36:34,760 --> 00:36:37,764 .مادرطبيعت يه قاتل سريالي ـه 529 00:36:38,920 --> 00:36:40,410 .هيچ کي بهتر از اون نيست 530 00:36:40,760 --> 00:36:42,250 .و خلاق تر از اون نيست 531 00:36:43,440 --> 00:36:44,726 ،ولي مثل همه ي قاتل هاي سريالي 532 00:36:44,800 --> 00:36:47,610 .نمي تونه در مقابل ترقيب گير افتادن مقاومت کنه 533 00:36:48,240 --> 00:36:49,844 همه ي اون جنايت هاي هوشمندانه 534 00:36:49,920 --> 00:36:52,002 اگه به کسي نسبت داده نشه به چه دردي مي خوره؟ 535 00:36:52,120 --> 00:36:54,088 .خب اون از خودش رد پا بجا ميذاره 536 00:36:55,120 --> 00:36:57,168 ،حالا،مرحله ي سختش دليل اينکه يه دهه رو تو مدرسه ميگذروني اينه که 537 00:36:57,280 --> 00:37:00,204 .سرنخ هايي که ازخودش بجا ميذاره رو پيدا کني 538 00:37:00,840 --> 00:37:02,922 بعضي وقتا چيزي که فکر مي کني 539 00:37:03,120 --> 00:37:06,488 بي رحمانه ترين جنبه ي ويروس ـه 540 00:37:07,320 --> 00:37:09,641 .که معلوم ميشه،يه شکاف تو زره شه 541 00:37:12,000 --> 00:37:15,641 .و اون دوست داره هميشه ضعف هاشو نقاط قوتش نشون بده 542 00:37:18,160 --> 00:37:19,685 .خيلي کثافته 543 00:37:30,880 --> 00:37:33,281 .توجه کنيد .واشنگتون وارد تاريکي شده.تکرار مي کنم 544 00:37:33,360 --> 00:37:34,725 .واشنگتن وارد تاريکي شده 545 00:37:34,840 --> 00:37:36,808 .تخليه سازي پايتخت به حالت تعليق در اومده 546 00:37:37,200 --> 00:37:41,410 همه ي منابع دردسترس بايد به ايستگاه دريايي نورفورک .بُرده بشه 547 00:37:42,680 --> 00:37:44,808 تمام پرسنل غير ضروري 548 00:37:44,880 --> 00:37:47,611 ،داده شده F-6 که بهشون وضعيت هستن E تا A و درگروه هاي 549 00:37:47,680 --> 00:37:50,524 .بايد خودشون رو براي جابجايي به عرشه ي پرواز معرفي کنن 550 00:37:51,840 --> 00:37:54,969 که به اورلند منتقل ميشن B A گروه هاي , 551 00:37:55,040 --> 00:37:57,441 .بايد در عقب کشتي در منطقه ي فرود حضور پيدا کنن 552 00:37:59,520 --> 00:38:03,650 ، دوباره ميگم،همهي پرسنل غير ضروري بهشون داده شده F-6 پرسنلي که وضعيت 553 00:38:03,760 --> 00:38:05,762 .بايد خودشون رو براي جايجايي که عرشه ي پرواز معرفي کنن 554 00:38:05,920 --> 00:38:08,810 .هليکوپترها براي جابجايي فوري وارد ميشن 555 00:38:17,880 --> 00:38:19,723 مامان،اين شامه؟ 556 00:38:20,040 --> 00:38:21,166 .آره،عزيزم 557 00:38:21,240 --> 00:38:23,208 .آب اينجا يه مزه اي ميده 558 00:38:23,720 --> 00:38:25,370 .سوخته جت ـه.خانوم کوچولو 559 00:38:25,720 --> 00:38:27,131 .شوخي مي کنه 560 00:38:28,240 --> 00:38:32,086 .خدا کنه،دستگاه هاي تصفيه نمي تونن خوب تصفيه ش کنن 561 00:38:32,880 --> 00:38:36,282 .شايد بخاطر اينکه افراد زيادي تو اين کشتي هست 562 00:38:46,560 --> 00:38:48,562 .همه بيدار شن 563 00:38:49,280 --> 00:38:51,726 .کم مونده به کمپ همفريز برسيم 564 00:38:51,800 --> 00:38:55,168 ،بيشتر پايگاه ها رفت تو تاريکي .و هيچکي تو برج مراقبت نيست 565 00:38:55,240 --> 00:38:57,242 سوخت مون داره تموم ميشه،پس چاره اي نداريم 566 00:38:57,320 --> 00:38:58,731 .بايد فرود بيايم 567 00:38:58,800 --> 00:39:00,131 .کمربند هاتون رو ببنديد 568 00:39:26,640 --> 00:39:27,801 .صبر کنيد 569 00:39:28,480 --> 00:39:30,562 .انگشتت رو از رو ماشه بردار 570 00:39:37,440 --> 00:39:38,646 .اوکي 571 00:40:05,000 --> 00:40:06,411 !فاسباک!صبر کن 572 00:40:09,000 --> 00:40:10,286 .لامصب 573 00:40:18,160 --> 00:40:19,161 !برگرد 574 00:40:20,320 --> 00:40:23,130 !نيروي خودي ام،از خودتونيم .آروم باشيد،آروم 575 00:40:23,200 --> 00:40:25,009 اين چيه؟ چه اتفاقي براش افتاده؟ 576 00:40:25,360 --> 00:40:26,566 .سر خورد،مُرده 577 00:40:26,640 --> 00:40:28,608 !زود باشيد،بجنبيد!بريم! بريم 578 00:40:46,520 --> 00:40:47,681 !اوکي،من خوبم 579 00:40:48,000 --> 00:40:50,048 اون کيه؟ کي افتاده؟ .اسکيلکن 580 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 .وايستا!مي توني بري .وايستا 581 00:40:54,000 --> 00:40:55,684 آمار مهمات رو مي خوام .پس خشاب هاتون رو پر کنيد 582 00:40:55,760 --> 00:40:56,807 !بله،قربان 583 00:40:56,880 --> 00:40:58,803 .رفيقم که اون بيرون مُرد فقط 23 سالش بود 584 00:40:59,600 --> 00:41:00,931 .23سالش بود 585 00:41:01,520 --> 00:41:03,249 مي خواي بهم بگي چرا؟ 586 00:41:03,320 --> 00:41:07,086 .چون اون يارويي که به خودش شليک کرد،يه دکتره،يه ويروس شناس 587 00:41:07,760 --> 00:41:08,886 درمورد چي حرف ميزني؟ 588 00:41:08,960 --> 00:41:10,769 .قرار بود بهترين نيرو مون باشه 589 00:41:10,840 --> 00:41:12,490 .خب،ديگه بهترين نيرومون نيست 590 00:41:12,560 --> 00:41:14,688 .هي .اون يارو داوطلبه اومده بود اينجا 591 00:41:14,760 --> 00:41:16,205 .مجبور نبود که 592 00:41:16,280 --> 00:41:17,520 .هيچ کدومشون مجبور نبودن 593 00:41:17,720 --> 00:41:19,848 .هنوزم بايد تلاش کنيم تا بفهميم اين مرض چيه 594 00:41:20,280 --> 00:41:22,681 .خب،از اين چيزا اتفاق مي افته ديگه 595 00:41:24,240 --> 00:41:26,402 .دکتر به شدت باهات موافقت مي کرد 596 00:41:26,480 --> 00:41:27,970 چطوره بريم سوخت گيري کنيم؟ 597 00:41:28,040 --> 00:41:31,203 .وقتي که من بگم.و خيلي بادقت 598 00:41:32,160 --> 00:41:34,481 .صداها،به سمتش کشيده ميشن 599 00:41:34,840 --> 00:41:37,286 .آره،شدا جذبشون مي کنه 600 00:41:37,640 --> 00:41:40,041 .به نظر مي رسه شليک به بدنشون فقط سرعت شون رو کم مي کنه 601 00:41:40,120 --> 00:41:42,600 ،شليک به سرشون کارشون رو تموم مي کنه ،فقط براي اطمينان 602 00:41:42,680 --> 00:41:44,762 .بايد سعي کنيم آتيش شون بزنيم 603 00:41:45,080 --> 00:41:47,048 تاحالا با يه زيک جنگيدي؟ .آره 604 00:41:47,240 --> 00:41:49,607 کجا؟ .فيلي.نيويورک 605 00:41:49,960 --> 00:41:51,007 بد بود؟ 606 00:41:54,040 --> 00:41:55,280 هيوستون چطور؟ سنت لوييس؟ 607 00:41:55,440 --> 00:41:56,487 بالتيمور؟ آتلانتا؟ 608 00:41:56,560 --> 00:41:57,721 ديترويت؟ 609 00:41:57,880 --> 00:41:59,006 ،بچه ها،رک رو رو راست بگم 610 00:41:59,120 --> 00:42:02,124 .فکر نکنم جايي اوضاع خوب باشه 611 00:42:02,200 --> 00:42:03,611 ...بسيارخب 612 00:42:05,280 --> 00:42:08,204 ،اگه اون يارو ويروس شناس بود پس تو چکاره اي؟ 613 00:42:08,280 --> 00:42:11,762 .يه يادداشتي بود که يازده روز پيش از اين تاسيسات فرستاده شده بود 614 00:42:12,080 --> 00:42:13,320 .به کلمه ي "زامـبــي" توش اشاره کرده بود 615 00:42:13,400 --> 00:42:15,368 چيزي راجبش ميدوني؟ 616 00:42:15,440 --> 00:42:16,521 .آره 617 00:42:16,920 --> 00:42:19,321 .يه ايميل بود،نه يه يادداشت 618 00:42:19,840 --> 00:42:22,286 .خب کاملا مشخصه کسي به خودش زحمت نداده بخونتش 619 00:42:27,240 --> 00:42:30,449 .الان،15.16 نفر تو اين اتاق آدم هست 620 00:42:30,760 --> 00:42:33,764 .بيشتر شون نگهبان ان همه اونهايي که گاز گرفته شدن 621 00:42:33,840 --> 00:42:36,047 .تلاش مي کنن که دستبسته بخوابونن شون 622 00:42:36,440 --> 00:42:39,489 .حالا،سرهنگ مون مي گفت اون اولي بود 623 00:42:39,880 --> 00:42:41,564 اين سرهنگ،اين دور و براست؟ 624 00:42:41,640 --> 00:42:42,846 .آره،اونجاست 625 00:42:50,320 --> 00:42:53,085 اون يارويي که بهش دستبند زدن،ميدوني 626 00:42:53,320 --> 00:42:55,004 کي گازش گرفته،چي گازش گرفته؟ 627 00:42:55,320 --> 00:42:57,129 .اون دکتر پايگاه بود 628 00:42:59,120 --> 00:43:01,122 .تازه از ميدان برگشته بود 629 00:43:01,440 --> 00:43:04,364 فرستاده بودنش تا مرگ يه سرباز رو بررسي کنه 630 00:43:04,440 --> 00:43:06,727 .تازه يه هفته پيش خدمت رو ترک کرده بود 631 00:43:07,120 --> 00:43:09,168 چند تا روستايي اين يارو رو پيدا کردن 632 00:43:09,240 --> 00:43:11,891 ،از دهنش کف مي اومده .يه جور قير سياه مي ريخته بيرون 633 00:43:12,720 --> 00:43:14,802 .سعي کرد يکي از اونها رو گاز بگيره 634 00:43:14,880 --> 00:43:17,167 ،اونها بهش شليک کردن،بستنش .انداختنش توي طويله 635 00:43:31,320 --> 00:43:32,970 اين تموم چيزيه که ميدونيم،بجز اينکه دکتر 636 00:43:33,040 --> 00:43:36,123 .برگشت اينا و شروع به حمله به بيمارانش کرد 637 00:43:36,200 --> 00:43:38,806 اين سرباز ميدوني از کجا اومده بود؟ 638 00:43:39,040 --> 00:43:40,041 .نه 639 00:43:40,120 --> 00:43:43,124 کسي که ممکنه باهاش تماس گرفته باشه چي؟ 640 00:43:43,200 --> 00:43:44,201 .نه 641 00:43:44,280 --> 00:43:45,805 .بايد تو مدارکش باشه 642 00:43:47,680 --> 00:43:49,569 .اگه بخواي مي توني يه نگاهي بندازي 643 00:43:52,960 --> 00:43:55,566 .پس منشء مي تونه هرجايي باشه 644 00:43:55,880 --> 00:43:56,961 خيلي بد شد که بايد اين همه راه پرواز مي کردي 645 00:43:57,040 --> 00:43:59,042 .بياي اينجا و اينو بفهمي 646 00:44:03,040 --> 00:44:04,724 چطوري همه تون جون سالم بدر برديد؟ 647 00:44:04,960 --> 00:44:07,327 .مهمات خرج کرديم 648 00:44:08,800 --> 00:44:10,643 واسه همين پات پيچ خورده؟ 649 00:44:12,480 --> 00:44:14,369 .نه،يه مدتي ـه اذيت مي کنه 650 00:44:15,400 --> 00:44:18,210 ،اين کثافت درست اونجا وايستاده بود 651 00:44:18,280 --> 00:44:19,645 وقتي شيش يا هفت تا از اونها 652 00:44:19,760 --> 00:44:21,569 .يدفعه اي باهم تبديل به زيک ميشن 653 00:44:21,640 --> 00:44:23,722 .ولي اونها اينجا هيچ وقت وقت براي "او_ال" رَپِر نداشتن 654 00:44:23,800 --> 00:44:26,167 .عين بچه هاي خپل فقط گاز مي گرفتن 655 00:44:27,760 --> 00:44:29,330 .ولي براي اين خر شانس وقت نداشتن 656 00:44:29,400 --> 00:44:31,084 مشخص نيست که من خيلي جذابم؟ 657 00:44:31,400 --> 00:44:34,449 اوني که من ديدم گازش گرفته بودن،تو دوازده دقيقه تبديل شد،اينجام همينطوريه؟ 658 00:44:34,600 --> 00:44:35,931 .5 الي 10 دقيقه طول ميکشه 659 00:44:36,080 --> 00:44:39,368 .آره،ديويدسون رفت و درعرض ده دقيقه تبديل شد 660 00:44:39,680 --> 00:44:40,841 استيوي؟ 661 00:44:40,920 --> 00:44:44,288 !کاپيتان اسپيکي!خداي من خداي من!دارن منو مي خورن؟ 662 00:44:44,920 --> 00:44:45,921 اون کيه؟ 663 00:44:46,040 --> 00:44:47,724 !وقتت رو براي اون ديوونه هدر نده 664 00:44:48,120 --> 00:44:49,201 .اون از سي آي اي اومده 665 00:44:49,280 --> 00:44:51,203 .وقتي تو کره شمالي اسلحه مي فروخت دستگير شده 666 00:44:51,280 --> 00:44:52,611 ،ديويدسون 667 00:44:53,120 --> 00:44:55,282 .اون تو 10 دقيقه تبديل شد 668 00:44:55,600 --> 00:44:58,968 .به نظرم اصلا شبيه ويروس نيست 669 00:45:01,920 --> 00:45:03,729 تو عضو سي آي اي هستي؟ 670 00:45:07,360 --> 00:45:08,725 .آره ولي اونا با من نيستن 671 00:45:12,960 --> 00:45:14,530 و تو کي هستي؟ 672 00:45:14,600 --> 00:45:16,011 .سازمان ملل 673 00:45:16,080 --> 00:45:17,764 !خداي من 674 00:45:20,400 --> 00:45:22,448 .کاپيتان،موسيقي جهاني رو پخش کن 675 00:45:22,760 --> 00:45:24,444 ...روز 676 00:45:25,240 --> 00:45:26,890 !نجات داده شد 677 00:45:27,640 --> 00:45:28,801 چرا تو شمال اسلحه مي فروختي؟ 678 00:45:28,880 --> 00:45:29,961 چرا که نفروشم؟ 679 00:45:30,160 --> 00:45:31,400 اونها از اين جون سالم بدر بردن؟ 680 00:45:31,480 --> 00:45:32,686 .درواقع آره 681 00:45:32,760 --> 00:45:34,250 .با استفاده از اسلحه هاي تو 682 00:45:34,320 --> 00:45:37,324 .اسلحه ها نصف کار رو کردن 683 00:45:37,600 --> 00:45:38,647 بعدش چي؟ 684 00:45:42,080 --> 00:45:43,206 .اوکي 685 00:46:08,760 --> 00:46:10,285 اونها قدرت تشريحي 686 00:46:11,560 --> 00:46:15,281 .زيک رو گرفتن 687 00:46:16,960 --> 00:46:20,442 اونها دندان هاي 23 ميليون نفر رو 688 00:46:20,880 --> 00:46:24,123 .در کمتر از 24 ساعت کشيدن 689 00:46:28,520 --> 00:46:31,603 .بزرگترين شاهکار مهندسي اجتماعي در طول تاريخ 690 00:46:32,040 --> 00:46:33,565 .زيرکانه بود 691 00:46:33,920 --> 00:46:35,206 ،نه دندوني بود 692 00:46:36,240 --> 00:46:37,571 ،نه گاز گرفتني بود 693 00:46:38,160 --> 00:46:39,764 .و ديگه بيماري هم گسترش پيدا نکرد 694 00:46:43,800 --> 00:46:44,881 .مزخرف 695 00:46:45,080 --> 00:46:48,527 "کتابهاي بيشتر ،پذيرش کمتر،"بوتروس"بوتروس 696 00:46:48,920 --> 00:46:50,888 حالا،چرا بايد بسوزوني شون 697 00:46:50,960 --> 00:46:52,724 و تبديل به خاکسترشون کني تا جلوشون رو بگيري؟ 698 00:46:52,800 --> 00:46:54,404 چرا مثل يه طائون داره حرکت مي کنه؟ 699 00:46:54,480 --> 00:46:56,209 چرا اسرائيل برنده ميشه؟ 700 00:46:57,280 --> 00:46:58,850 چرا اسرائيل برنده ميشه؟ 701 00:46:59,640 --> 00:47:01,927 اونها از چند روز قبل 702 00:47:02,600 --> 00:47:05,570 از حمله راه هاي کشورشون رو بستن 703 00:47:06,040 --> 00:47:07,371 ،اول ميدونستن 704 00:47:07,920 --> 00:47:09,365 .اولم اقدام کردن 705 00:47:09,680 --> 00:47:11,808 .دو هزار ساله مردم دارن اينجا ديوار مي سازن 706 00:47:11,920 --> 00:47:14,605 درسته،ولي 707 00:47:14,680 --> 00:47:16,364 همه ي اون 708 00:47:16,440 --> 00:47:19,091 چندين هزار سال کار رو هفته ي پيش تموم کردن؟ 709 00:47:20,000 --> 00:47:21,490 .زمانبدني شون خيلي محشره 710 00:47:25,080 --> 00:47:26,764 جواب مي خواي؟ 711 00:47:28,720 --> 00:47:30,449 يورگن ومبرون 712 00:47:31,480 --> 00:47:35,485 .اون مرديه که بايد تو اورشليم ببينيش 713 00:47:36,800 --> 00:47:38,006 تا حالا چيزي مثل اون رو ديدي؟ 714 00:47:38,120 --> 00:47:39,281 .نه بابا 715 00:47:39,360 --> 00:47:42,682 .داريم ميريم به اورشليم .من کمک خلبانت هستم 716 00:47:49,320 --> 00:47:50,446 .اوه،وايستا 717 00:47:50,680 --> 00:47:52,284 .وايستا،يه دقيقه وايستا 718 00:47:53,320 --> 00:47:54,606 الو؟ 719 00:47:56,160 --> 00:47:57,366 جري؟ 720 00:47:58,280 --> 00:48:00,203 عزيزم؟ جري،شدامو مي شنوي؟ 721 00:48:00,280 --> 00:48:01,327 کارين؟ 722 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 الو؟ 723 00:48:06,480 --> 00:48:08,130 !لعنتي 724 00:48:17,840 --> 00:48:19,524 !دستت رو بده به من 725 00:48:22,520 --> 00:48:23,567 .امکان نداره.نه 726 00:48:23,640 --> 00:48:24,926 ."مادرم "دالاس 727 00:48:25,000 --> 00:48:27,571 .اگه هنوز اونجا باشه احتمالا افتاده زمين 728 00:48:27,640 --> 00:48:30,211 ،تو شانست بيشتره که قبل از من ببينيش 729 00:48:30,280 --> 00:48:32,760 .هواپيماي بزرگي هستش.چند تا اتاق داريم 730 00:48:32,840 --> 00:48:35,844 .بهتره اون چيز بدي رو که مي شناسيش رو انتخاب کني،تا اوني که نمي شناسي 731 00:48:36,280 --> 00:48:38,965 .چيزيت نميشه .کارت رو درست انجام بده 732 00:48:39,160 --> 00:48:41,242 حواست باشه "ماوريک" دمافه ي اون هواپيما رو 733 00:48:41,320 --> 00:48:42,446 .به سمت خورشيدنشونه بگيره 734 00:48:42,520 --> 00:48:45,763 .فقط يادت باشه،راه روي ورودي به مخزن هاي سوخت رو نبندي 735 00:48:45,840 --> 00:48:47,365 .ده بار ديگه هم بگو 736 00:48:47,440 --> 00:48:48,885 آماده ايين؟ .درست همينجاييم 737 00:48:48,960 --> 00:48:51,008 .بسيارخب.عجله نکنيد 738 00:48:51,720 --> 00:48:54,405 .فقط يه ششانس براي سوختگيري هواپيماشون داريم،پس بيايد درست انجامش بديم 739 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 ،اگه مشکلي پيش اومد،سرشون رو نشونه نگيريد 740 00:48:56,720 --> 00:48:57,767 .فقط زيک ها رو زمين گير کنيد 741 00:48:57,840 --> 00:49:01,003 .يادتون باشه،مهره هاي اون زانو ها مشکلي ندارن و خوب کار مي کنن 742 00:49:01,080 --> 00:49:02,844 !بريم!چراغ ها خاموش 743 00:49:23,240 --> 00:49:25,527 .تيم آلفا در موقعيت 744 00:49:25,600 --> 00:49:27,648 .تيم براوُ حرکت مي کنيم 745 00:49:27,720 --> 00:49:30,121 .يادتون باشه،اين چيزا به سمت صدا جذب ميشن 746 00:49:30,200 --> 00:49:33,329 .پس ميخوام قبل از اينکه کاميون رو بيارم نزديک هدف بشيد 747 00:49:33,400 --> 00:49:36,085 ،الان فقط يه راه وجود داره تا سوار هواپيماتون کنم 748 00:49:36,200 --> 00:49:38,248 .اونم بي سر وصداست 749 00:50:07,840 --> 00:50:08,887 !لعنتي 750 00:50:08,960 --> 00:50:10,769 !لعنتي !خاموشش کن 751 00:50:15,360 --> 00:50:16,725 .شبيه اين مي مونه که مُرده ها رو بيدار کرديم 752 00:50:17,920 --> 00:50:19,001 .بي احترامي به بقيه ست 753 00:50:19,120 --> 00:50:20,804 .لطفا همه ي پيجر ها و موبايلهاتون رو خاموش کنيد 754 00:50:23,920 --> 00:50:25,490 .بايد حرکت کنيم 755 00:50:26,200 --> 00:50:28,123 !بايد از اينجا بريم بيرون،بريم 756 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 !برو برو برو 757 00:50:41,800 --> 00:50:43,006 !وايستا 758 00:50:45,840 --> 00:50:47,080 .مي خوام يه راه از وسط زيک ها باز کنم 759 00:50:47,160 --> 00:50:48,650 !وظط جهنم مي خواي بري 760 00:50:51,160 --> 00:50:53,640 !بجنبيد پسرا،مي خوام به کله شون شليک کنيد!دخل شون رو بياريد 761 00:50:53,720 --> 00:50:55,449 !مي خوام اون زيک ها رو روي زمين ببينم 762 00:51:33,400 --> 00:51:36,051 .شوخيت گرفته .من يه زيک لعنتي ام 763 00:51:37,400 --> 00:51:39,846 .گرفتمت کاپيتان،فقط امر کن 764 00:51:40,560 --> 00:51:43,370 .چيزي نيست،پسرا.اين يکي رو گرفتم 765 00:51:45,720 --> 00:51:47,370 .لعنتي !ديگه بسته 766 00:51:47,920 --> 00:51:49,843 .بايد لوله ي سوخت گيري رو جدا کنيم 767 00:51:51,560 --> 00:51:53,562 .بهتره اسرائيل حساب کنه 768 00:52:03,520 --> 00:52:05,329 .اوکي، من آمادم ام،فقط يه مشکلي هست 769 00:52:05,400 --> 00:52:06,561 .بايد بهم بگي چجوري بايد انجامش بدم 770 00:52:09,720 --> 00:52:10,960 .اوکي،گرفتم 771 00:52:11,040 --> 00:52:12,485 .اوکي،همه چراغ ها رو روشن کن 772 00:52:15,200 --> 00:52:16,850 .ضد يخ رو روشن کن 773 00:52:16,920 --> 00:52:17,921 کجاست؟ .دکمه قرمز 774 00:52:18,040 --> 00:52:20,441 .گرفتم،گرفتم .مسير حرکت مون رو 20 درجه تغيير بده 775 00:52:20,920 --> 00:52:23,241 !بايد بريم .زاويه ي بال ها 15 درجه 776 00:52:23,400 --> 00:52:24,731 .بال ها 15 درجه 777 00:52:24,880 --> 00:52:27,247 .اوکي،همه چي ميزونه .بياييد از اينجا بريم 778 00:52:29,760 --> 00:52:31,125 .شيب بده 779 00:52:51,240 --> 00:52:52,605 جري؟ .سلام عزيزم 780 00:52:52,680 --> 00:52:53,761 .سلام ،سلام 781 00:52:55,640 --> 00:52:57,483 .سعي کردم باهات تماس بگيرم 782 00:52:58,320 --> 00:53:00,129 ....ميدونم،من 783 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 .وقت مناسبي نبود،يکم مشغول بودم 784 00:53:03,440 --> 00:53:04,930 خوبي؟ 785 00:53:09,400 --> 00:53:11,880 .آره،همه چي مرتبه،منم خوبم 786 00:53:13,560 --> 00:53:15,085 !به اين ميگن روحيه 787 00:53:15,600 --> 00:53:16,726 .آره ديگه 788 00:53:17,360 --> 00:53:18,646 ،گوش کن 789 00:53:19,000 --> 00:53:20,650 .قضيه ي کُره جواب نداد 790 00:53:23,800 --> 00:53:26,326 .حالا بايد بريم سر اسرائيل 791 00:53:26,400 --> 00:53:28,528 .سعي کن در طي پرواز يکم استراحت کني 792 00:53:29,360 --> 00:53:30,964 بچه ها چطورن؟ 793 00:53:31,600 --> 00:53:32,601 ...م 794 00:53:34,480 --> 00:53:35,811 ...فکر کنم 795 00:53:37,480 --> 00:53:39,960 .خيلي ..خوبن 796 00:53:41,120 --> 00:53:42,963 .کاني اينجا پيشمه 797 00:53:54,000 --> 00:53:55,161 عزيزم؟ 798 00:54:12,160 --> 00:54:14,766 .توجه کنيد،هواپيماي ناشناس 799 00:54:14,840 --> 00:54:18,083 .شما در فضاي هوايي ممنوعه هستيد اجازه ي فرود نداريد 800 00:54:18,520 --> 00:54:20,682 .برج اورشليم،ريچ 394 801 00:54:20,920 --> 00:54:22,888 ،گوش کنيد،به گوش باشيد .درخواست فرود اضطراري داريم 802 00:54:22,960 --> 00:54:25,486 .با موصاد تماس بگيريد .دفتر يورگن ورمبرون 803 00:54:25,560 --> 00:54:27,210 .مامور ويژه ي ايالات متحده 804 00:54:37,360 --> 00:54:41,081 .کنار هواپيما بمون،آماده ي پرواز باش،قبل از تارکي برمي گردم 805 00:55:36,720 --> 00:55:38,051 مشکل اکثر مردم اينکه 806 00:55:38,120 --> 00:55:39,804 چيزي رو که ممکنه اتفاق بيفته رو تا وقتي اتفاق نيفته 807 00:55:40,080 --> 00:55:41,923 .باور نمي کنن 808 00:55:42,160 --> 00:55:44,083 .اين حماقت يا ضعف نيست 809 00:55:45,320 --> 00:55:47,004 .اين تو ذات انسان هاست 810 00:55:50,000 --> 00:55:51,365 از کجا ميدونستي؟ 811 00:55:51,600 --> 00:55:53,125 .جرد لين 812 00:55:53,680 --> 00:55:56,160 يه سوگنامه خودشکن 813 00:55:56,240 --> 00:55:59,403 .در باره ي صاحب کارش تو سازمان ملل سال 2010 نوشته بود 814 00:56:00,280 --> 00:56:03,250 چندتا موج برات ايجاد کرد .شغلت رو بخطر انداخت 815 00:56:04,240 --> 00:56:07,050 .فکر مي کرد از اون موج ها براي کتاب پارسانما استفاده کردي 816 00:56:07,120 --> 00:56:08,804 ،منفعت بکنار 817 00:56:09,200 --> 00:56:11,043 اسرائيل از کجا ميدونست؟ 818 00:56:11,840 --> 00:56:14,969 يه اطلاعيه رسمي از يه ژنرال هندي واسمون ارسال شد 819 00:56:15,360 --> 00:56:17,886 .که مي گفت دارن با راکشاشا مي جنگن 820 00:56:17,960 --> 00:56:20,566 .ترجمه ش ميشه،زامـبـي ها 821 00:56:20,960 --> 00:56:23,201 .دوراقع با زنده هاشون 822 00:56:25,960 --> 00:56:27,405 .يورگون ومبرون 823 00:56:27,480 --> 00:56:29,881 .يک مقام عالي رتبه در موصاد 824 00:56:30,240 --> 00:56:34,962 .عاقل،باکفايت،قدرت تخيل خوب اينجوري توصيفش مي کنن 825 00:56:35,480 --> 00:56:38,609 و تو با خوندن يه اعلاميه که به کلمه ي "زامـبـي " اشاره کرده بود 826 00:56:38,680 --> 00:56:40,842 داري ديوار مي سازي؟ 827 00:56:42,040 --> 00:56:45,681 .خب،وقتي اينجوري مي گي،شکاک ميشم 828 00:56:46,520 --> 00:56:48,568 در سال هاي 1930يهودي ها باورشون نمي شد 829 00:56:48,640 --> 00:56:51,166 .که ممکنه اونا رو به کمپ هاي متمرکز بفرستن 830 00:56:51,440 --> 00:56:55,684 درسال 1972 ما درک نکرديم که توي المپيک قتل عام ميشيم 831 00:56:56,160 --> 00:57:00,290 ماه قبل از اکتبر 1973 ما تحرکات نظامي عرب هارو ديديم 832 00:57:00,360 --> 00:57:03,125 و ما همه با هم موافقت کرديم که اونا تحديد محسوب نميشن 833 00:57:03,920 --> 00:57:08,323 خب ، يه ماه بعد حمله عرب ها باعث شد ما به دريا بريم 834 00:57:08,960 --> 00:57:11,361 خب پس تصميم گرفتيم که يه تغييري ايجاد کنيم 835 00:57:12,400 --> 00:57:13,640 يع تغيير ؟ 836 00:57:14,120 --> 00:57:15,485 مرد دهم ؟ 837 00:57:16,840 --> 00:57:18,808 ...اگه يکي از ما نٌه تا به اطلاعات يه نگاهي ميکرديم 838 00:57:18,875 --> 00:57:21,446 به يه نتيجه مشترک ميرسيديم 839 00:57:21,515 --> 00:57:24,200 اين وظيفه مرد دهمه که مخالفت کنه 840 00:57:24,635 --> 00:57:27,081 هر چقدر هم که غير عادي باشه 841 00:57:27,155 --> 00:57:29,203 اما مرد دهم بايد اين فرض رو مطرح کنه 842 00:57:29,275 --> 00:57:31,562 که 9 نفره ديگه اشتباه ميکنند 843 00:57:33,715 --> 00:57:35,205 تو اون مرد دهم بودي 844 00:57:36,115 --> 00:57:37,162 دقيقا 845 00:57:43,555 --> 00:57:47,924 از وقتي که همه ميگفتن که اين قضيه زامبي واسه لاپوشوني يه مسئله ديگست 846 00:57:47,995 --> 00:57:51,078 ...من تحقيقاتم رو بر پايه اينکه 847 00:57:51,155 --> 00:57:55,399 منظور از زامبي ، واقعا زامبيه شروع کردم 848 00:57:56,555 --> 00:57:58,125 اولين بيمار از هند بوده ؟ 849 00:57:58,395 --> 00:57:59,681 مشکلمون همينه 850 00:57:59,755 --> 00:58:04,325 خيلي جاها هست که امکان داره بيماري ازونجا شروع شده باشه که ما خبر نداريم 851 00:58:04,355 --> 00:58:06,078 از قاچاق اندام بدن تو آلمان گرفته 852 00:58:06,555 --> 00:58:10,276 تا نمونه هاي عجيب رفتار هاي خشن در کشورهاي آسياي شرقي 853 00:58:11,235 --> 00:58:14,921 وقتي که اين بيماري داره به اين شدت پخش ميشه ما هم هرچه در توان داريم انجام ميديم 854 00:58:16,835 --> 00:58:19,076 به اينا ميگيم دروازه هاي رستگاري اورشليم 855 00:58:20,155 --> 00:58:21,680 ...دو تا از 10 تا دروازه اي که 856 00:58:21,755 --> 00:58:24,565 امنيت کشور اسرائيل رو تامين ميکنند 857 00:58:29,115 --> 00:58:30,924 دارين مردم رو راه ميدين 858 00:58:31,355 --> 00:58:36,438 هر يه انساني که نجات پيدا ميکنه يعني يه زامبي کمتر ميشه که زحمت جنگيدن نميخواد 859 00:59:16,635 --> 00:59:17,966 چيزي نيست 860 00:59:44,835 --> 00:59:48,521 اگه برم هند ، از کجا بايد شروع کنم ؟ بايد با کي صحبت کنم ؟ 861 00:59:48,595 --> 00:59:50,518 هند مثل يه چاله سياهه 862 00:59:50,595 --> 00:59:52,597 نقطه شروع بيماري رو فراموش کن 863 00:59:52,675 --> 00:59:55,201 من نميتونم اين کارو انجا بدم واسه ما ساختن ديوار ديگه خيلي ديره 864 00:59:59,795 --> 01:00:01,923 زمانم کمه ، بايد جزئيات رو بدونم 865 01:00:01,995 --> 01:00:04,157 من جواب ميخوام - من جوابي ندارم - 866 01:00:04,235 --> 01:00:06,363 تنها کاري که بايد بکني اينه که قايم شي 867 01:00:12,635 --> 01:00:14,205 نيروها رو بفرستين اون پائين 868 01:00:27,235 --> 01:00:28,760 خيلي سرو صداشون زياده 869 01:00:33,195 --> 01:00:34,685 دارن از ديوار ميان بالا 870 01:00:45,835 --> 01:00:46,916 لعنتي 871 01:00:48,155 --> 01:00:49,998 فرمانده ، ما تو دروازه رستگاري به مشکل برخورديم 872 01:00:50,075 --> 01:00:51,645 دارن از ديوار ميان بالا 873 01:01:33,515 --> 01:01:36,280 ببرش به دروازه جفا 874 01:01:54,635 --> 01:01:56,956 اون تو رو ازينجا ميبره بيرون ميبرتت به هواپيمات 875 01:02:23,675 --> 01:02:25,245 مسير اشتباهي دارين ميرين 876 01:02:26,515 --> 01:02:29,678 برين به فرودگاه بي 877 01:02:30,355 --> 01:02:32,881 دريافت شد، ما داريم وارد فرودگاه بي ميشيم 878 01:03:38,555 --> 01:03:40,717 شاهين 5 ، تقريبا رسيديم حدود يه دقيقه ديگه اونجائيم 879 01:03:42,035 --> 01:03:44,641 شاهين 5 شما فعلا تنهائيد ، تمام 880 01:03:44,715 --> 01:03:46,797 شاهين 5 هستم با دقت گوش کنيد 881 01:03:47,315 --> 01:03:50,603 اونا وارد شهر شدند و دارن ميان سمت فرودگاه 882 01:06:03,915 --> 01:06:05,155 هزار و يک 883 01:06:05,235 --> 01:06:06,566 هزار و دو 884 01:06:06,635 --> 01:06:08,922 هزار و سه ، هزار و چهار 885 01:06:10,595 --> 01:06:12,006 هزار و پنج 886 01:06:12,875 --> 01:06:14,161 هزار و شش 887 01:06:14,795 --> 01:06:16,240 هزار و هفت 888 01:06:17,595 --> 01:06:18,926 هزار و هشت 889 01:06:23,035 --> 01:06:24,161 بايد بريم 890 01:06:35,235 --> 01:06:36,441 تو حالت خوب ميشه 891 01:06:37,115 --> 01:06:39,402 تو تبديل نميشي تبديل نميشي 892 01:06:41,955 --> 01:06:43,286 باس راه بيوفتيم 893 01:06:44,195 --> 01:06:45,242 باس بريم 894 01:06:46,800 --> 01:06:58,800 : ترجمه و زيرنويس علي فاطوري ، پريسا احمدزاده و علي شيخي .:.: www.NightMovie.net :.:. 895 01:07:10,755 --> 01:07:12,280 شاهين 5 داره سقوط ميکنه 896 01:07:19,555 --> 01:07:20,716 شاهين 5 سقوط کرد 897 01:07:20,795 --> 01:07:22,365 تکرار ميکنم شاهين 5 سقوط کرد 898 01:07:22,435 --> 01:07:24,244 فرودگاه مورد حمله قرار گرفته 899 01:07:24,955 --> 01:07:28,846 از ريچ 394 به برج مراقبت درخواست خروج فوري دارم 900 01:07:29,115 --> 01:07:31,197 از برج مراقبت به 394 ، از باند چهارم پرواز کنيد 901 01:07:31,275 --> 01:07:32,561 موفق باشيد 902 01:07:49,715 --> 01:07:50,921 نه 903 01:07:54,275 --> 01:07:56,164 اونجا ، اون يکي 904 01:08:03,315 --> 01:08:04,760 صبر کن ، وايسا 905 01:08:24,395 --> 01:08:25,556 برين ، برين 906 01:08:38,675 --> 01:08:40,040 ازينجا ببريشون بيرون 907 01:08:44,915 --> 01:08:47,759 آروم باشين ، خواهش ميکنم آروم باشين 908 01:08:57,835 --> 01:08:59,803 زودباش ، برو برو 909 01:09:06,715 --> 01:09:07,796 مقصدتون کجاست ؟ 910 01:09:07,875 --> 01:09:09,923 نميدونم ، ما داشتيم ميومديم همينجا 911 01:11:17,475 --> 01:11:19,204 راستي اسم من جريه 912 01:11:20,475 --> 01:11:21,556 سِگان 913 01:11:22,555 --> 01:11:23,681 سگان 914 01:11:24,675 --> 01:11:25,915 اسمته يا فاميليته ؟ 915 01:11:27,075 --> 01:11:28,406 فقط بگو سگان 916 01:11:28,795 --> 01:11:29,796 ...خب کاري که ميخوايم بکنيم اينه 917 01:11:29,875 --> 01:11:31,639 اين که ميخوايم بانداژ رو عوض کنيم و زخم رو تميزش کنيم 918 01:11:31,715 --> 01:11:32,841 باشه ؟ 919 01:11:37,035 --> 01:11:38,958 آروم ، آروم 920 01:11:43,195 --> 01:11:44,356 خيلي خب 921 01:11:47,515 --> 01:11:49,324 يالا ، قوي باش قوي باش 922 01:11:50,795 --> 01:11:52,126 آماده اي 923 01:11:56,395 --> 01:11:58,397 خيلي خب نفس عميق بکش 924 01:11:58,875 --> 01:12:01,481 بيا زود تمومش کنيم ، نفس عميق 925 01:12:02,395 --> 01:12:03,556 اينم از اين 926 01:12:07,955 --> 01:12:10,083 آها خوبه 927 01:12:11,155 --> 01:12:13,078 ديگه آخرشه 928 01:12:13,755 --> 01:12:14,802 نفس عميق 929 01:12:16,675 --> 01:12:19,406 آفرين ، همينه ، خوبه 930 01:12:22,995 --> 01:12:25,726 خوبه خوبه ، ديگه تموم شد 931 01:12:29,355 --> 01:12:30,845 خيلي خوبه 932 01:12:31,995 --> 01:12:33,360 تو دکتري ؟ 933 01:12:33,835 --> 01:12:34,916 نه 934 01:12:35,355 --> 01:12:36,959 وقتي تو منطقه بوديم اين چيزا رو ياد گرفتم 935 01:12:38,035 --> 01:12:40,037 از کجا ميدونستي ؟ 936 01:12:41,035 --> 01:12:43,276 ...قطع کردنش از کجا ميدونستي که جواب ميده ؟ 937 01:12:43,635 --> 01:12:45,000 نميدونستم 938 01:12:48,915 --> 01:12:51,441 حالا من فقط يه بار اضافي ام 939 01:12:54,195 --> 01:12:55,640 اين رواني 940 01:12:55,715 --> 01:12:58,082 تو اين شلوغي درست همين وسط ايستاده بود 941 01:12:58,155 --> 01:13:01,361 در حالي که 7 يا 8 تا ازونا همزمان تبديل به زيکي شدند 942 01:13:01,715 --> 01:13:03,604 اينجوري پات رو از دست دادي 943 01:13:04,675 --> 01:13:06,677 نه بابا ، اين لعنتي خيلي وقته اذيتم ميکنه 944 01:13:07,515 --> 01:13:09,677 کار زامبي ها نيست 945 01:13:10,875 --> 01:13:13,526 ...سخت ترين جاش ديدن خرده نون هائيه که 946 01:13:13,595 --> 01:13:15,245 از سرنخ ها باقي مونده 947 01:13:17,435 --> 01:13:22,058 و اون چيزي که تو فکر ميکردي بدترين جنبه بيماري باشه 948 01:13:24,115 --> 01:13:26,595 يهو ميفهمي که نقطه ضعفش بوده 949 01:13:26,915 --> 01:13:28,201 من جوابي ندارم 950 01:13:30,995 --> 01:13:33,999 تنها کاري که بايد بکني اينکه قايم شي 951 01:13:51,435 --> 01:13:52,516 جري ؟ 952 01:13:52,595 --> 01:13:53,960 حالت خوبه ؟ کجايي عزيزم ؟ چه اتفاقي افتاده ؟ 953 01:13:54,035 --> 01:13:55,116 معذرت ميخوام عزيزم 954 01:13:55,235 --> 01:13:57,396 اما همين الان بايد گوشي رو بدي به تيري 955 01:13:57,475 --> 01:13:57,522 الان پيداش ميکنم 956 01:14:00,635 --> 01:14:02,603 تيري ، تيري - معذرت ميخوام ؛ کارين - 957 01:14:02,675 --> 01:14:04,040 جري با تو کار داره ، دوست دارم 958 01:14:05,355 --> 01:14:06,686 جري ، تو کجائي ؟ 959 01:14:07,115 --> 01:14:08,276 تو آخرين هواپيمايي که از اسرائيل پرواز کرد 960 01:14:08,355 --> 01:14:10,403 ببين ، شارژم داره تموم ميشه من يه سري اطلاعات ميخوام 961 01:14:10,475 --> 01:14:12,557 بايد موقعيت نزديک ترين مرکز تحقيقات پزشکي رو برام پيدا کني 962 01:14:12,635 --> 01:14:15,445 مرکز مرکز بهداشت جهاني چميدونم ، يه جائي که واکسن بسازه ديگه 963 01:14:15,515 --> 01:14:17,563 و همينطورم نزديکترين فرودگاهش - من متوجه نميشم - 964 01:14:18,155 --> 01:14:19,441 وقت توضيح ندارم 965 01:14:19,515 --> 01:14:20,596 فقط اين کارو بکن 966 01:14:20,675 --> 01:14:21,836 باشه ، باشه 967 01:14:22,075 --> 01:14:24,885 اما جري ، من هنوزم نميدونم که کجائي 968 01:14:31,035 --> 01:14:32,275 برو ببين چي ميخواد 969 01:14:34,115 --> 01:14:35,640 خودتم ميخواي که جواب بدي 970 01:14:37,435 --> 01:14:38,561 جواب بده 971 01:14:50,515 --> 01:14:51,926 باتريت تموم شد 972 01:14:53,435 --> 01:14:56,120 ما با فرودگاه "کارديف" تو شهر "ولز" تماس گرفتيم 973 01:14:56,195 --> 01:14:58,357 افراد تو ما رو بهشون وصل کردن 974 01:14:58,435 --> 01:15:01,166 يه مرکز بهداشت همون نزديکيهاست 975 01:15:01,235 --> 01:15:03,841 اما معلوم نيستش که هنوزم کار ميکنه يا نه 976 01:15:03,915 --> 01:15:05,121 اين مکانشه 977 01:15:05,595 --> 01:15:06,926 ميتونيم بريم اونجا ؟ 978 01:15:15,955 --> 01:15:18,083 خانم ها و آقايون خلبان صحبت ميکنه 979 01:15:18,195 --> 01:15:20,596 ...به اطلاعتون برسونم که خوشبختانه ما داريم 980 01:15:20,675 --> 01:15:22,325 در فرودگاه شهر "ولز" فرود ميايم 981 01:15:22,395 --> 01:15:25,126 همه فرودگاه هاي اروپا بسته بودند 982 01:15:25,195 --> 01:15:29,280 اما ما ميتونيم اونجا فرود بيايم 983 01:15:29,355 --> 01:15:32,040 به ما اجازه داده ميشه که اونجا پياده شيم 984 01:15:32,955 --> 01:15:35,322 ما خيلي ، خيلي خوش شانسيم 985 01:16:00,235 --> 01:16:02,237 ببينم صاحبت کيه ؟ 986 01:17:06,315 --> 01:17:07,396 اونجا چه خبره ؟ 987 01:17:07,475 --> 01:17:08,556 چه خبره ؟ 988 01:17:16,155 --> 01:17:17,884 چرخ دستي و چمدون بيارين 989 01:19:22,795 --> 01:19:25,116 پيام اضطراري ، پيام اضطراري فشار هوا وارده "براوو 160" شده 990 01:19:25,195 --> 01:19:26,720 فرود اضطراري 991 01:20:18,515 --> 01:20:19,721 آماده برخورد باشيد 992 01:22:35,875 --> 01:22:37,206 باس راه بيوفتم 993 01:23:37,275 --> 01:23:40,606 سازمان تحقيقات بهداشت جهاني 994 01:23:44,275 --> 01:23:45,606 يالا ، يالا 995 01:24:06,915 --> 01:24:08,246 يه خبر خوب بده 996 01:24:08,315 --> 01:24:10,716 قربان ، ارتباط با هواپيما از فرودگاه قطع شده 997 01:24:10,795 --> 01:24:13,082 لين گمشده ، متاسفم 998 01:24:28,115 --> 01:24:30,595 هليکوپتر ها براي جابجائي اعظام شدند 999 01:24:30,675 --> 01:24:31,915 تکرار ميکنم 1000 01:24:31,995 --> 01:24:34,566 تمام پرسنل غير ضروري داراي وضعيت اف 6 1001 01:24:34,635 --> 01:24:37,206 خودشون رو براي جابجائي معرفي کنند 1002 01:24:39,315 --> 01:24:40,555 خانم ؟ 1003 01:24:40,955 --> 01:24:42,844 تيري ميخواد با شما حرف بزنه 1004 01:24:49,315 --> 01:24:51,238 کاپيتان ، فقط 48 ساعت گذشته 1005 01:24:51,315 --> 01:24:54,842 اون مرد توانائيه شانس زنده موندنش خيلي بالاست 1006 01:24:54,915 --> 01:24:57,998 قربان ، من بهش قول دادم که مراقب خونوادش هستم 1007 01:24:58,555 --> 01:25:00,045 بله قربان ، من درک ميکنم 1008 01:25:54,195 --> 01:25:55,435 بابا 1009 01:26:06,675 --> 01:26:08,245 بابائي 1010 01:26:08,675 --> 01:26:09,676 بابا 1011 01:27:15,995 --> 01:27:18,077 تو خيلي سرسختي 1012 01:27:18,155 --> 01:27:19,486 همينطورم خوش شانس 1013 01:27:20,155 --> 01:27:21,645 کي هستي ؟ 1014 01:27:23,515 --> 01:27:26,598 من با يه ... خانم اينجا اومدم 1015 01:27:26,715 --> 01:27:29,002 ...اون هنوز 1016 01:27:29,795 --> 01:27:33,163 کي هستي ؟ واسه چي اينجا اومدي ؟ 1017 01:27:37,915 --> 01:27:39,280 چرا اينقدر به اون نگاه ميکني ؟ 1018 01:27:40,675 --> 01:27:42,757 چون اون رئيس اينجاست 1019 01:27:46,995 --> 01:27:48,440 اصلا ميدوني اينجا کجاست ؟ 1020 01:27:48,955 --> 01:27:50,764 البته که ميدونم ، بخاطر همينم اومدم 1021 01:27:50,835 --> 01:27:53,361 پس ديدگاه ما رو ميدوني 1022 01:27:54,915 --> 01:27:56,041 ...اين 1023 01:27:56,595 --> 01:27:58,438 برات مهمه ؟ 1024 01:27:59,475 --> 01:28:01,716 از کي تا حالا بيهوشم ؟ - سه روزه - 1025 01:28:01,995 --> 01:28:03,201 اون تلفن رو بده 1026 01:28:03,395 --> 01:28:04,726 فقط اون تلفن رو ميخوام 1027 01:28:04,995 --> 01:28:07,123 اون تلفن لعنتي رو بده بدش من 1028 01:28:07,195 --> 01:28:09,038 نه تا وقتي که به سوالام جواب بدي 1029 01:28:10,875 --> 01:28:12,036 زنگ بزن 1030 01:28:13,035 --> 01:28:15,356 به اون شماره زنگ بزن ، اونا بهت ميگن من کي هستم 1031 01:28:26,555 --> 01:28:27,602 جري ؟ 1032 01:28:28,035 --> 01:28:30,242 آره ، منم - خداي من - 1033 01:28:30,835 --> 01:28:32,360 ما فکر کرديم تو مردي 1034 01:28:32,515 --> 01:28:33,846 جري ، تو کجائي ؟ 1035 01:28:34,195 --> 01:28:36,243 تيري ، من پيش چند تا ازين آقايون عصبي ام 1036 01:28:36,315 --> 01:28:37,885 قبل اينکه بتونم باهات صحبت کنم اونا ميخوان که ما صداقتمون رو اثبات کنيم 1037 01:28:37,995 --> 01:28:39,042 البته 1038 01:28:39,635 --> 01:28:41,285 من "تيري اوماتوني" هستم 1039 01:28:42,035 --> 01:28:44,197 معاون دبير کل سازمان ملل 1040 01:28:44,555 --> 01:28:46,239 شما ؟ 1041 01:28:46,555 --> 01:28:47,636 کارين کجاست ؟ 1042 01:28:48,835 --> 01:28:50,837 تيري ، چرا کارين جواب نداد ؟ 1043 01:28:56,075 --> 01:28:57,236 معذرت ميخوام جري 1044 01:28:57,675 --> 01:28:59,006 من هرکاري تونستم کردم 1045 01:29:01,475 --> 01:29:02,761 منظورت چيه ؟ 1046 01:29:02,835 --> 01:29:04,564 باس آروم باشي بس کن ، بس کن 1047 01:29:04,635 --> 01:29:07,285 اينجوري داري به خودت آسيب ميزني 1048 01:29:25,115 --> 01:29:26,116 حالت خوبه؟ 1049 01:29:28,555 --> 01:29:31,559 خونوادش به يه اردوگاه پناهندگان تو "نوا اسکوشيا" فرستاده شدن 1050 01:29:32,515 --> 01:29:34,279 مطمئنم که اوجا جاشون امنه 1051 01:29:34,555 --> 01:29:38,480 مطمئني ؟ ببينم تيري بهت گفت که من کيم و چيکاره بودم ؟ 1052 01:29:38,635 --> 01:29:39,636 آره 1053 01:29:39,715 --> 01:29:41,956 پس وقتي من ميگم جاشون امن نيست حرفم رو باور کن 1054 01:29:44,755 --> 01:29:46,086 من احساس شما رو درک ميکنم 1055 01:29:46,435 --> 01:29:47,880 درک ميکني ، ها ؟ - آره - 1056 01:29:48,315 --> 01:29:49,805 تو خانواده داري ؟ 1057 01:29:50,875 --> 01:29:52,240 نه - نه - 1058 01:29:52,595 --> 01:29:55,326 پس مطمئنا نميتوني درک کني مگه نه ؟ 1059 01:29:56,075 --> 01:29:58,442 من پسر و زنم رو تو روم از دست دادم 1060 01:30:00,435 --> 01:30:07,915 البته پسرم توسط موجودي که قبلا زنم بوده از بين رفت 1061 01:30:10,835 --> 01:30:13,156 آقاي "لين" ما همگي عزيزاني از دست داديم 1062 01:30:14,275 --> 01:30:16,403 در مورد خانواده شما ، حداقل اميدي هست 1063 01:30:16,475 --> 01:30:17,806 معذرت ميخوام 1064 01:30:19,675 --> 01:30:20,801 معذرت ميخوام 1065 01:30:20,875 --> 01:30:22,206 حالا 1066 01:30:23,275 --> 01:30:25,004 بگين که چرا اومدين اينجا ؟ 1067 01:30:25,995 --> 01:30:28,077 از ما چي ميخواين ؟ 1068 01:30:28,875 --> 01:30:32,479 بدترين بيماريتون رو 1069 01:30:34,755 --> 01:30:36,086 اون چي ميخواد ؟ 1070 01:30:36,195 --> 01:30:37,685 يه عامل بيماري زائه مرگ بار 1071 01:30:38,195 --> 01:30:39,959 با ميزان مرگ و مير بالا 1072 01:30:40,675 --> 01:30:43,121 اما قابل درمان - خيلي خب - 1073 01:30:43,195 --> 01:30:45,562 احتمالا باکتري بيشتر از ويروس به کارتون مياد 1074 01:30:45,635 --> 01:30:46,921 تيفوس مناسبه ؟ 1075 01:30:47,675 --> 01:30:49,200 مننژيت ، تب مخملک 1076 01:30:49,275 --> 01:30:50,436 تب کوه هاي راکي 1077 01:30:51,035 --> 01:30:53,356 البته ببخشيدا ، قضيه چيه ؟ 1078 01:30:53,635 --> 01:30:57,481 آقاي "لين" معتقدند که ما ميتونيم ازين بيماري ها عليه زامبي ها استفاده کنيم 1079 01:30:58,955 --> 01:31:01,196 من واقعا به شما واسه اين ايده تون آفرين ميگفتم 1080 01:31:01,275 --> 01:31:03,198 البته اگه قبلش خودمون امتحانش نميکرديم 1081 01:31:03,315 --> 01:31:09,038 يکي از مهمترين عوامل رشد باکتري يا ويروس ، ميزبان زنده است 1082 01:31:09,155 --> 01:31:10,600 يه سيستم فعال گردش خون 1083 01:31:10,715 --> 01:31:12,843 ...اما متاسفانه به اين حقيقت ساده ميرسيم که 1084 01:31:12,915 --> 01:31:14,599 زامبي ها بيمار نميشن 1085 01:31:16,075 --> 01:31:17,600 اون بيماري رو واسه زامبي ها نميخوام 1086 01:31:18,355 --> 01:31:19,845 واسه خودمون ميخوام 1087 01:31:21,555 --> 01:31:23,956 من مطمئنم که اينا يه نقطه ضعفي دارن 1088 01:31:24,675 --> 01:31:26,598 و اون نقطه ضعف ، نقطه ضعفه 1089 01:31:27,115 --> 01:31:28,446 نقطه ضعفه ما 1090 01:31:28,835 --> 01:31:31,236 من با چشماي خودم ديدم که اونا از بعضي از آدما خيلي راحت ميگذرن 1091 01:31:31,395 --> 01:31:34,080 همونطور که آب از کنار سنگ ميگذره ، چرا ؟ 1092 01:31:34,915 --> 01:31:37,202 فکر کنم چون که اون آدما مريض بودن 1093 01:31:37,755 --> 01:31:39,086 چون که ديگه آخر خطشون بود (در حال مرگ بودن) 1094 01:31:39,155 --> 01:31:40,566 و اين موجودات اين چيزا رو ميفهمن 1095 01:31:40,915 --> 01:31:42,997 اون آدما يه عامل بيماري زا پخش ميکردن 1096 01:31:43,075 --> 01:31:44,804 اما زامبي ها يه ميزبان سالم ميخوان 1097 01:31:45,035 --> 01:31:47,163 اما به فرض که حرف شما درست باشه ، آلوده کردن مردم 1098 01:31:47,235 --> 01:31:49,442 با يه بيماري کشنده ، درمان حساب نميشه 1099 01:31:49,915 --> 01:31:52,395 اين درمان نيست ، استتاره 1100 01:31:55,995 --> 01:31:57,360 استتاره 1101 01:32:01,875 --> 01:32:03,764 همچي چيزي تو طبيعت هم هست 1102 01:32:03,955 --> 01:32:07,482 شکارچيان گرسنه سمت حيوون هاي بيمار نميرن 1103 01:32:07,915 --> 01:32:10,521 به وسيله ي يه عامل بيماري زايه مناسب 1104 01:32:10,595 --> 01:32:12,882 نيروهامون در مقابلشون نامرئي ميشن 1105 01:32:13,955 --> 01:32:16,959 ميدوني که تنها راه اثبات اين نظريه اينه که 1106 01:32:17,475 --> 01:32:21,886 يه احمقي خودش رو با يه عامل بيماري زايه مرگ بار بيمار کنه 1107 01:32:22,075 --> 01:32:24,965 و بعد بره باهاش روبرو بشه 1108 01:32:28,275 --> 01:32:29,401 آره 1109 01:32:30,075 --> 01:32:32,157 وسايل انجام آزمايش رو داريم ؟ 1110 01:32:32,235 --> 01:32:33,475 هرچي که اون بخواد رو داريم 1111 01:32:34,195 --> 01:32:36,801 تيفوس ان 1 اچ 1 ، سارس 1112 01:32:37,435 --> 01:32:39,085 فقط مشکلمون اينه که 1113 01:32:39,155 --> 01:32:41,203 اونا تو فاز بي ذخيره شدن 1114 01:32:42,155 --> 01:32:43,884 مگه فاز بي چه مشکلي داره ؟ 1115 01:32:45,395 --> 01:32:48,478 دکتر اسپلمن ، رئيس بخش واکس شناسيمون 1116 01:32:49,835 --> 01:32:52,600 چند ساعت بعد از شيوع بيماري براش چند نمونه خون فرستاده ميشه 1117 01:32:52,675 --> 01:32:54,882 تا بتونه عامل بيماري زا رو از خون جدا کنه 1118 01:32:58,755 --> 01:33:00,245 اما متاسفانه 1119 01:33:04,795 --> 01:33:06,126 فاز بي اينجوري شده 1120 01:33:13,075 --> 01:33:14,884 لعنتي 1121 01:33:19,115 --> 01:33:20,401 چند تان ؟ 1122 01:33:21,275 --> 01:33:22,436 اونا چند تان ؟ 1123 01:33:22,515 --> 01:33:24,358 هشتاد نفر اونجا کار ميکردند 1124 01:33:29,035 --> 01:33:30,844 هيچ وقت نديده بودم که اينجوري راه برن 1125 01:33:30,915 --> 01:33:32,201 فعلن ساکتند 1126 01:33:32,675 --> 01:33:34,677 منتظره يه عامل محرکند 1127 01:33:35,795 --> 01:33:36,876 حالا اين 1128 01:33:37,915 --> 01:33:39,360 اتاقه 139 1129 01:33:39,915 --> 01:33:41,724 نمونه ها بايد اينجا باشه 1130 01:33:42,955 --> 01:33:45,322 و اين راهرو 1131 01:33:46,555 --> 01:33:48,922 فاز بي رو به ساختمون اصلي که اينجاست ، ارتباط ميده 1132 01:33:49,875 --> 01:33:54,164 و اينم تنها چيزيه که بين ما و اون راهروئه 1133 01:33:54,315 --> 01:33:55,396 خب 1134 01:33:57,195 --> 01:33:59,038 پيشنهاد شما چيه آقاي لين ؟ 1135 01:34:13,995 --> 01:34:15,645 شوخي ميکني 1136 01:34:15,715 --> 01:34:19,083 فاز بي خيلي پر پيچ و خمه ، تنهايي موفق نميشن 1137 01:34:19,595 --> 01:34:21,438 ما حتي نميدونيم که نظريه اش درسته يا غلط 1138 01:34:21,515 --> 01:34:24,439 خب من از شماها که نخواستم باهاش برين 1139 01:34:26,915 --> 01:34:28,599 هر کدوم يه مزيتي داره 1140 01:34:33,355 --> 01:34:38,881 به عنوان آخرين راهه چاره - خيلي صداش بلنده - 1141 01:34:38,075 --> 01:34:39,236 بريم 1142 01:34:41,595 --> 01:34:44,960 سعي کن هيچکدومشون رو نکشي 1143 01:34:44,755 --> 01:34:48,077 باعث خشن تر شدن بقيه ميشه 1144 01:34:49,155 --> 01:34:52,316 راست ميگه 1145 01:35:07,435 --> 01:35:08,880 مطمئني تو هم ميخواي بياي ؟ 1146 01:35:09,635 --> 01:35:11,763 معلومه که مطمئن نيستم ، اما بزن بريم 1147 01:35:12,475 --> 01:35:13,636 موفق باشي 1148 01:35:14,995 --> 01:35:16,645 بزودي ميبينمتون 1149 01:35:21,675 --> 01:35:22,961 موفق باشي 1150 01:35:26,435 --> 01:35:30,326 اگه هر چيزي قبل ما وارد اين راهرو شد ، اين در رو واسه هميشه ببندين 1151 01:35:30,555 --> 01:35:32,523 فهميدين ؟ - آره - 1152 01:37:59,195 --> 01:38:00,560 اوناهاشونن 1153 01:38:40,475 --> 01:38:41,476 برو ، برو 1154 01:38:57,195 --> 01:38:58,401 زودباش ، زودباش 1155 01:38:58,835 --> 01:38:59,996 زودباش 1156 01:39:22,955 --> 01:39:24,878 اونا حالشون خوبه 1157 01:39:59,155 --> 01:40:00,486 لعنتي 1158 01:40:23,875 --> 01:40:26,082 بايد بريم اتاق 139 1159 01:41:02,755 --> 01:41:03,916 برو 1160 01:41:08,435 --> 01:41:09,766 اوه ،خداي من 1161 01:41:16,115 --> 01:41:17,605 چپ ، چپ ، چپ 1162 01:41:19,315 --> 01:41:20,646 داري چيکار ميکني ؟ 1163 01:41:20,995 --> 01:41:22,485 دختره تو رو ميرسونه به اتاق 1164 01:42:39,595 --> 01:42:40,881 اتاق اونجاست 1165 01:42:40,955 --> 01:42:42,286 ميتونيم بريم - نه نميتونيم - 1166 01:42:44,555 --> 01:42:46,205 موفق نميشيم ، فرار کن 1167 01:43:11,795 --> 01:43:12,842 اونا موفق نميشن 1168 01:43:12,915 --> 01:43:14,519 شنيدي که جاوي چي گفت نبايد در رو باز کنيم 1169 01:43:14,595 --> 01:43:15,960 اونا تنها نيستن نبايد در رو باز کنيم 1170 01:43:16,035 --> 01:43:17,400 اونا دارن بر ميگردن 1171 01:43:19,435 --> 01:43:21,278 نميتونيم همينجوري تنهاشون بذاريم 1172 01:43:21,715 --> 01:43:22,841 زودباش 1173 01:43:25,595 --> 01:43:27,085 در رو باز کنين 1174 01:43:29,555 --> 01:43:30,966 بدوئين - بدوئين - 1175 01:43:31,115 --> 01:43:33,641 بدوئين ، سريعتر ، زودباشين 1176 01:43:33,835 --> 01:43:34,916 بدوئين 1177 01:43:35,955 --> 01:43:37,605 بياين 1178 01:43:43,955 --> 01:43:45,320 زودباشين 1179 01:43:46,115 --> 01:43:47,958 جري کجاست ؟ 1180 01:43:50,075 --> 01:43:52,442 کجاست ، کجاست ، کجاست ؟ 1181 01:43:53,875 --> 01:43:56,082 يالا ، يالا ، کجائي ؟ 1182 01:45:09,715 --> 01:45:11,479 5-6-9-6-4. 1183 01:45:12,835 --> 01:45:15,122 5-6-9-6-4. 1184 01:45:44,075 --> 01:45:47,600 چه اتفاقي واسه جري افتاده ؟ 1185 01:45:59,595 --> 01:46:02,075 اون يکي نه ، اون يکي نه 1186 01:46:31,435 --> 01:46:32,561 لعنتي 1187 01:46:32,535 --> 01:46:33,716 لعنتي 1188 01:46:56,195 --> 01:46:57,356 خداي من 1189 01:46:58,115 --> 01:46:59,799 اون ميخواد به خودش تزريق کنه 1190 01:47:06,035 --> 01:47:08,037 اصلا نميدونيم کدوم يکيشون جواب ميده 1191 01:47:08,115 --> 01:47:10,482 اصلا معلوم نيست کلا اين ايده جواب ميده يا نه 1192 01:47:11,075 --> 01:47:13,521 ...اگه از هرکدوم ازونايي که از جعبه چپي گرفته استفاده کنه 1193 01:47:14,355 --> 01:47:15,845 در هر صورت ميميره 1194 01:47:41,515 --> 01:47:43,040 داره چيکار ميکنه ؟ 1195 01:47:47,515 --> 01:47:51,040 به خانواده ام بگين که من دوسشون دارم 1196 01:48:34,035 --> 01:48:35,878 چقدر بايد صبر کنه ؟ 1197 01:48:36,355 --> 01:48:38,881 واسه مبتلا شدن ؟ زياد نه 1198 01:48:38,955 --> 01:48:41,606 اما اين سوالي نيست که مد نظره مائه 1199 01:50:32,595 --> 01:50:33,926 نگاشون کنيد 1200 01:50:55,075 --> 01:50:56,679 درست از کنارش رد شد 1201 01:51:02,595 --> 01:51:03,926 درست از کنارش رد شد 1202 01:51:04,715 --> 01:51:06,080 انگار که هيچکس نيست 1203 01:52:16,635 --> 01:52:17,796 خيلي خب 1204 01:52:44,635 --> 01:52:48,796 پناهگاه نوا سوشيا 1205 01:53:05,915 --> 01:53:07,565 اين پايان داستان نيست 1206 01:53:17,355 --> 01:53:18,641 خيلي مونده 1207 01:53:18,715 --> 01:53:20,922 ...سلام من 1208 01:53:20,995 --> 01:53:22,599 من امي هستم ، کسي صدام رو ميشنوه ؟ 1209 01:53:22,675 --> 01:53:24,518 سلام ، من سعي ميکنم با بقيه ارتباط برقرار کنم 1210 01:53:24,595 --> 01:53:26,677 به وسيله ي اين نوع ارتباط شانسي براي پيدا کردن مردم داريم 1211 01:53:26,755 --> 01:53:28,359 ما کل شهر هارو از دست داديم 1212 01:53:28,435 --> 01:53:30,756 وقتي ديگه کسي نمونده باشه 1213 01:53:30,835 --> 01:53:32,997 همشون ساکت ميشند ، ما کل شهر رو از دست داديم 1214 01:53:33,075 --> 01:53:36,565 سازمان بهداشت چهاني امروز اعلام کرده 1215 01:53:36,635 --> 01:53:40,524 ...که کمک ميکنه بزودي مننژيت و آبله و اچ 1 ان 1 1216 01:53:41,075 --> 01:53:42,759 ما هنوز نميدونيم که بيماري از کجا شروع شده 1217 01:53:42,995 --> 01:53:53,485 سازمان بهداشت جهاني ، واکسني ساخته که به عنوان يه استتار عمل ميکنه 1218 01:53:47,515 --> 01:53:50,997 که باعث نامرئي شدن مردمي که ازش استفاده کردن در برابر زامبي ها بشه 1219 01:53:51,315 --> 01:53:52,521 ما براي خودمون زمان خريديم 1220 01:53:52,595 --> 01:53:57,041 نيروهاي داوطلب در حال پخش واکسن ها در مناطق قرنطينه شده هستند 1221 01:53:57,195 --> 01:53:59,960 از دهم آپريل تلاش براي توزيع به صورت جدي شروع شده 1222 01:54:00,035 --> 01:54:04,400 ...اهميت گرفتن اطلاعات از مردمي که درون قرنطينه هان 1223 01:54:04,595 --> 01:54:06,279 اين (استفاده از واکسن) به ما يه فرصت ميده 1224 01:54:22,715 --> 01:54:26,558 اگه ميتونين به مناطق سردتر و ارتفاعات برين اونا رو زمين خيلي کُند حرکت ميکنند 1225 01:54:26,755 --> 01:54:29,645 جنگ همچنان در مسکو ادامه داره 1226 01:54:29,955 --> 01:54:34,597 تست هاي اوليه که استتار ناميده شده بودند بسيار موفق بوده 1227 01:54:39,475 --> 01:54:41,796 بقيه راههاي ديگه اي واسه مبارزه پيدا کردند 1228 01:54:42,635 --> 01:54:46,082 يالا يالا ، بريزيد روشون 1229 01:54:54,755 --> 01:54:57,076 به هدف نزديک شديم اجازه شليک ميخوايم 1230 01:54:57,435 --> 01:54:58,766 اجازه صادر شد 1231 01:54:58,835 --> 01:55:01,361 شليک کنيد ، شليک کنيد 1232 01:55:03,035 --> 01:55:04,321 تا ابد همينجوريه 1233 01:55:04,395 --> 01:55:07,604 همه چي برنامه ريزي شده بود همه چي تموم شد 1234 01:55:07,675 --> 01:55:09,677 در جهنم هيچ بخششي درکار نيست 1235 01:55:09,835 --> 01:55:13,396 هر کي بره جهنم ، همونجا ميمونه 1236 01:55:13,755 --> 01:55:16,884 از ايستگاه هفتم نبراسکا صحبت ميکنم داريم با طول موج کوتاه مخابره ميکنيم 1237 01:55:16,955 --> 01:55:19,606 اگه ميتوني بجنگي ، بجنگ 1238 01:55:19,675 --> 01:55:20,836 اگه ميتونين به شمال برين 1239 01:55:20,915 --> 01:55:23,885 الو ؟ کسي صدام رو ميشنوه ؟ 1240 01:55:23,955 --> 01:55:25,241 به همديگه کمک کنيد 1241 01:55:25,315 --> 01:55:28,285 مکزيکو سيتي کاملا از بين رفته 1242 01:55:37,555 --> 01:55:39,364 واسه هر چيزي آماده باشيد 1243 01:55:44,715 --> 01:55:46,717 جنگ ما تازه شروع شده 1244 01:55:48,742 --> 01:56:00,742 : ترجمه و زيرنويس علي فاطوري ، پريسا احمدزاده و علي شيخي 1245 01:56:01,670 --> 01:56:11,670 .:.: کاري از تيم ترجمه نايت مووي :.:. .:: www.NightMovie.net ::. 1246 01:56:11,695 --> 01:56:19,695 Aliarchitect36@yahoo.com Parisa73_spark@yahoo.com Whitepearl632@yahoo.com 1247 01:56:19,720 --> 01:56:27,720 :.: www.MovieSub.blogfa.com :.: :.: www.MagicalEnglish.loxblog.com :.: