1 00:01:43,360 --> 00:01:45,408 Ini Ialah Berita Pagi J. T. L. 2 00:01:45,480 --> 00:01:47,448 Selamat Pagi. / Ini Holly Chadwick. 3 00:01:47,520 --> 00:01:48,646 Terima Kasih Kerana Bersama Dengan Kami. 4 00:01:48,720 --> 00:01:51,405 Kami Ada Berita Baik Pagi Ini. 5 00:01:51,480 --> 00:01:54,131 Ya, Gembira Dapat Berada Di Sini Pagi Ini. 6 00:01:54,200 --> 00:01:56,407 Pihak Berkuasa Sudah Mengesahkan Wabak Selesema Burung. 7 00:01:56,480 --> 00:01:57,845 Ramalan Cuaca, Langit Akan Berawan... 8 00:01:57,920 --> 00:01:59,922 Selamat Pagi. Dari Brighton... 9 00:02:01,320 --> 00:02:03,049 Ini Akan Berbeza... 10 00:02:03,120 --> 00:02:06,488 ...Kalau Virus Berubah Ia Boleh Menular Antara Manusia. 11 00:02:06,560 --> 00:02:07,641 Jadi, Mari Kita Mulakan,... 12 00:02:09,800 --> 00:02:10,926 Sekali Lagi Hari Ini,... 13 00:02:11,000 --> 00:02:14,049 ...Kumpulan Ikan Lumba-Lumba Yang Lain Kembali Terdampar... 14 00:02:14,240 --> 00:02:17,050 Pengeluaran Co2 Meningkat... 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,129 Adakah Ada Ancselamat Nya Yang Awak Tahu ? 16 00:02:19,240 --> 00:02:20,446 Tidak Sama Sekali. 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,206 Pengkaji Alam Sekitar Masih Terus Berusaha... 18 00:02:22,280 --> 00:02:23,691 ...Mencari Penyebab Kematian Ikan Lumba-Lumba... 19 00:02:23,800 --> 00:02:25,484 Di Amaran Peringkat Enam,... 20 00:02:25,560 --> 00:02:27,642 ...Menggunakan Panduan W.H.O Untuk Kerajaan... 21 00:02:27,720 --> 00:02:30,041 Comelnya Stokin Awak! Saya Suka ! 22 00:02:30,120 --> 00:02:31,565 Polis Berkata Mereka Pernah Melihat Kes Yang Serupa Baru-Baru Ini... 23 00:02:32,120 --> 00:02:33,690 ...Orang-Orang Berkelakuan Pelik. 24 00:02:33,760 --> 00:02:36,161 Badan Kesihatan Un Menyarankan... 25 00:02:36,240 --> 00:02:38,641 ...Untuk Tidak Pergi Ke Kawasan Larangan. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,444 Ia Agak Mencemaskan. 27 00:02:40,520 --> 00:02:43,000 Mereka Bukanlah Ahli Fizik. Mereka Bukanlah Jurutera. 28 00:02:43,080 --> 00:02:44,366 Mereka Fikir Ia Akan Hilang Begitu Saja. 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,930 Mereka Tinggal Di Alam Fantasi. 30 00:02:47,280 --> 00:02:49,601 Tepat Di Atas Lelaki Itu, Memukulnya... 31 00:02:49,680 --> 00:02:50,841 Lelaki Itu Berdarah. 32 00:02:50,920 --> 00:02:52,251 Dua Puluh Satu Kes Yang Sudah Di Pastikan... 33 00:02:52,320 --> 00:02:55,642 Semua Gosip Mengenai Kiamat Adalah Penipuan Besar... 34 00:02:55,800 --> 00:02:57,131 Orang Itu Menderam Kearahnya 35 00:02:57,200 --> 00:02:59,248 Dan Terus Membaham Mangsa 36 00:02:59,320 --> 00:03:02,642 Anggarannya Adalah 15.000 Kes Di Uk 37 00:03:02,760 --> 00:03:04,000 Kita Belum Tahu Adakah Ia Akan Melarat 38 00:03:04,120 --> 00:03:05,451 Irama Perkembangan... 39 00:03:05,520 --> 00:03:07,522 Setakat Ini Belum Ada Perkembangan,... 40 00:03:10,600 --> 00:03:13,570 Monitors Telah Sampai, Dan Membawa Mereka... 41 00:03:13,720 --> 00:03:14,881 Terlalu Ramai Org Awam Yang Terdedah Kepada Risiko, Kita Tak Boleh... 42 00:03:14,960 --> 00:03:17,964 Mereka Mcuba Memindahkan Kita, Memberitahu Wartawan Untuk Keluar. 43 00:03:34,120 --> 00:03:35,281 Bangun ! 44 00:03:36,120 --> 00:03:38,930 Oh, Ada Mahkluk Di Bawah Katil ! 45 00:03:40,560 --> 00:03:41,686 Jangan Tidur ! 46 00:03:43,000 --> 00:03:44,570 Oh, Awak Semakin Besar. 47 00:03:44,640 --> 00:03:47,564 Kamu Nak Makan Apa ? / Pancake ! 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,011 Matahari Bersinar Terang Hari Ini. 49 00:03:50,160 --> 00:03:52,481 Awak Hanya Boleh Mengatakan Satu Kata. 50 00:03:53,000 --> 00:03:55,162 Hei, Apa Yang Awak Nak Untuk Hari Jadi Awak ? 51 00:03:55,360 --> 00:03:56,407 Katakan Puppy (Anak Anjing). 52 00:03:56,520 --> 00:03:57,567 Anak Anjing ? 53 00:03:57,640 --> 00:03:59,404 Maksud Awak Patung Anak Anjing ? 54 00:03:59,480 --> 00:04:01,005 Kerana Itu Kami Boleh Belikan. 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,162 Selamat Pagi. Itu Kelihatan Sedap. 56 00:04:07,040 --> 00:04:08,724 Dia Dapat Bahagian Yang Besar. 57 00:04:08,840 --> 00:04:10,410 Ya, Maaf. / Dia Masih Kecil. 58 00:04:10,520 --> 00:04:12,363 Awak Dah Siapkan Inhaler-Awak ? 59 00:04:13,560 --> 00:04:14,686 Ada Di Sink Bilik Mandi. 60 00:04:14,760 --> 00:04:17,081 Nanti ? / Sekarang. Pergilah. 61 00:04:17,720 --> 00:04:19,768 Kerajaan Sudah Mengisytiharkan Undang-Undang Darurat. 62 00:04:19,840 --> 00:04:21,604 Ayah, Apa Ertinya? 63 00:04:23,720 --> 00:04:27,202 Ia Seperti Peraturan Rumah, Tapi Untuk Semua Orang. 64 00:04:28,000 --> 00:04:31,561 Awak Pernah Ke Tempat Seperti Itu Dengan Kerja Lama Awak ? 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,641 Benar, Tapi, Saya Berhenti, Supaya Saya Boleh Bersama Awak. 66 00:04:35,920 --> 00:04:36,967 Awak Merindukannya ? 67 00:04:41,200 --> 00:04:42,406 Tidak, Saya Suka Kerja Baru Saya. 68 00:04:42,520 --> 00:04:45,205 Kerja Awak Hanya Buat Pancake Waktu Pagi! 69 00:04:45,320 --> 00:04:46,526 Ya, Tapi Saya Sangat Hebat Buat Pancake . 70 00:04:46,880 --> 00:04:48,405 Tengok Apa Yang Saya Jumpa ! 71 00:04:49,000 --> 00:04:50,331 Kereta-12 Akan Tiba ! 72 00:04:50,400 --> 00:04:51,765 Ini Bukan Kereta Bawah Tanah Sam, Kan ? 73 00:04:52,320 --> 00:04:54,561 Awak Nak Pancake Lagi? 74 00:04:55,160 --> 00:04:56,525 Baik. 75 00:04:56,680 --> 00:04:58,967 Ayuh, Ayuh, Ayuh. Ayuhlah, Scootch ! 76 00:04:59,040 --> 00:05:00,804 Setidaknya... / Keluarkanlah. 77 00:05:00,880 --> 00:05:02,769 Hey ! Letakkan Piring Di Sink ! 78 00:05:02,840 --> 00:05:04,001 Nanti ! / Bersihkan Bila Kita Balik Nanti ! 79 00:05:11,400 --> 00:05:13,368 Ia Tinggal Di Hutan ? 80 00:05:16,440 --> 00:05:17,441 Tidak. 81 00:05:17,520 --> 00:05:18,806 Kamu Memakannya Pada Hari Ahad ? 82 00:05:18,920 --> 00:05:19,967 Tidak. 83 00:05:20,080 --> 00:05:22,924 Adakah Ia Hidup Di Padang Besar Di Afrika ? 84 00:05:23,400 --> 00:05:25,528 Yeah. / Oh, Yeah, Saya Rasa. 85 00:05:25,600 --> 00:05:28,922 Adakah Mereka Memeliharanya Didalam Kandang Agar Dagingya Dapat Dimakan ? 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,604 Menjijikkan. / Jijik ! 87 00:05:30,680 --> 00:05:31,727 Ayah ! 88 00:05:31,800 --> 00:05:33,962 Adakah Ia Binatang Yang Awak Jadikan Haiwan Peliharaan ? 89 00:05:34,080 --> 00:05:35,605 Ya. / Ia Kucing ? 90 00:05:35,720 --> 00:05:36,960 Ya. 91 00:05:37,240 --> 00:05:38,890 Okey. Kita Teka Satu ! / Teka Lagi Yang Lain ! 92 00:05:39,240 --> 00:05:41,083 Kita Berhasil Dapat Satu ! 93 00:05:41,200 --> 00:05:42,361 Mengapa Ada Banyak Helikopter ? 94 00:05:42,440 --> 00:05:44,090 Ada Tiga Dalam Tempoh Lima Minit Terakhir.. 95 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 Apa Yang Terjadi ? 96 00:05:51,760 --> 00:05:53,285 Organisasi Kesihatan Dunia... 97 00:05:53,360 --> 00:05:55,169 ...Mengesan Wabak Seperti Rabies Ini... 98 00:05:55,240 --> 00:05:59,006 ...Bermula Dari Taiwan, Dan Sekarang Dilaporkan Sudah Melanda 12 Negara. 99 00:05:59,080 --> 00:06:02,129 Menghadapi Tuduhan Dia Gagal Melakukan Yg Terbaik Untuk Menghalang Merebaknya.. 100 00:06:02,280 --> 00:06:03,611 Boleh Kita Cuba Dengarkan Bbc ? 101 00:06:04,480 --> 00:06:06,323 Awak Bukan Lagi Orang British, Sayang. 102 00:06:06,400 --> 00:06:07,970 Dah Lama Awak Kehilangan Loghat Inggris 103 00:06:08,440 --> 00:06:10,408 Kecuali Setelah 2 Botol Wine. 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,726 Saya Orang Inggris ? 105 00:06:11,800 --> 00:06:13,006 Ya, Keturunan Dari Nenek Awak. 106 00:06:14,800 --> 00:06:15,961 Hey ! 107 00:06:17,960 --> 00:06:19,450 Dia Pergi Begitu Saja, Ya? 108 00:06:19,520 --> 00:06:20,521 Tunggu, Kawan. 109 00:06:20,640 --> 00:06:21,687 Ayah, Berhati-Hatilah. 110 00:06:21,800 --> 00:06:23,450 Tak Apa, Sayang. 111 00:06:27,800 --> 00:06:29,450 Boleh Menular Antara Spesies... 112 00:06:29,520 --> 00:06:31,841 ...Biasanya Dari Gigitan Dari Haiwan Yang Terjangkit. 113 00:06:37,200 --> 00:06:40,170 Jauhi Diri Dari Wilayah Yg Padat Penduduk. 114 00:06:40,440 --> 00:06:42,010 Hei, Yo ! Awak Baik-Baik Saja ? 115 00:06:42,080 --> 00:06:43,286 Ya, Saya Baik-Baik Saja. Terima Kasih. 116 00:06:43,360 --> 00:06:45,601 Awak Perlu Sesuatu ? / Tidak, Awak Tahu Apa Yang Sedang Terjadi ? 117 00:06:45,680 --> 00:06:47,170 Tidak, Kawan, Saya Tak Tahu Apa-Apa. 118 00:06:47,280 --> 00:06:48,645 Ini Gila. 119 00:06:52,800 --> 00:06:53,961 Gerry ? 120 00:06:59,840 --> 00:07:02,161 Kembali Ke Kereta Awak Sekarang ! 121 00:07:03,520 --> 00:07:05,170 Tetap Bersama Dengan-- 122 00:07:12,160 --> 00:07:13,161 Apa Yang Kita Buat ? 123 00:07:13,240 --> 00:07:14,401 Keluar Dari Sini ! 124 00:07:36,040 --> 00:07:37,724 Saya Ingin Selimut-Saya ! 125 00:07:37,800 --> 00:07:38,881 Sayang, Selimut Didalam Beg... 126 00:07:38,960 --> 00:07:40,325 Tunggu Sehingga Kita Sampai Ke Stesen Bawah Tanah Sam, Okey ? 127 00:07:45,000 --> 00:07:46,445 Selimut ! 128 00:07:53,920 --> 00:07:54,921 Rach ? 129 00:07:55,000 --> 00:07:57,082 Rachel Sayang, Kembalilah Ke Tempat Duduk Awak ! 130 00:07:58,000 --> 00:07:59,604 Sayang, Kembalilah. / Pakai Tali Pinggang Awak. 131 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 Rachel, Sekarang ! 132 00:08:01,080 --> 00:08:02,809 Gerry ? / Rach, Pakai Tali Pinggang Awak ! 133 00:08:14,760 --> 00:08:16,091 Awak Tak Apa ? / Awak Tak Apa ? 134 00:08:16,200 --> 00:08:18,009 Rachel, Sayang ? / Rachel, Awak Terluka ? 135 00:08:18,880 --> 00:08:21,008 Connie ? / Awak Baik-Baik Saja ? Tak Apa. 136 00:08:25,560 --> 00:08:26,561 Kita Mesti Keluar... 137 00:08:26,640 --> 00:08:27,971 Semuanya Keluar Dari Kereta. 138 00:08:37,240 --> 00:08:39,322 Kita Harus Segera Keluar Dari Bandar. 139 00:08:39,440 --> 00:08:41,568 Pintunya Tak Nak Terbuka ! Rachel, Ikut Sana ! 140 00:08:45,760 --> 00:08:48,206 Okey, Awak Harus Ikut Tingkap, Sayang. 141 00:08:48,280 --> 00:08:49,725 Ketepi ! 142 00:08:51,560 --> 00:08:52,800 Pindahkan Tu ! 143 00:08:57,680 --> 00:08:59,125 Ayuhlah, Sayang, Ayuh... 144 00:09:01,440 --> 00:09:03,283 Sayang, Awak Tak Apa ? 145 00:09:34,680 --> 00:09:36,762 Ayuh Pergi. Ayuh Pergi Jauh Dari Jalan. 146 00:09:46,720 --> 00:09:48,245 Apa Itu, Gerry ? Apa Itu ? 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,526 Saya Tak Tahu ! 148 00:09:50,080 --> 00:09:51,445 Naik Ke Kereta Rv. 149 00:09:51,520 --> 00:09:52,567 Stasion Kereta Api Bawah Tanah Sam ! 150 00:09:52,640 --> 00:09:55,484 Kereta-12 Akan Segera Tiba ! Satu. 151 00:09:57,360 --> 00:09:58,407 Dua. 152 00:09:59,040 --> 00:10:01,042 Ada Apa ? / Tiga. 153 00:10:01,880 --> 00:10:02,927 Empat. 154 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 Lima. 155 00:10:06,600 --> 00:10:07,965 Enam. 156 00:10:08,280 --> 00:10:09,406 Tujuh. 157 00:10:10,480 --> 00:10:11,481 Lapan. 158 00:10:12,600 --> 00:10:13,886 Sembilan. 159 00:10:14,600 --> 00:10:16,011 Sepuluh. 160 00:10:16,720 --> 00:10:18,210 Sebelas. 161 00:10:19,040 --> 00:10:20,246 Dua Belas. 162 00:10:22,520 --> 00:10:24,204 Kereta Sudah Tiba Di Station ! 163 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 Gerry ! 164 00:10:49,560 --> 00:10:51,210 Awas ! 165 00:11:30,720 --> 00:11:33,451 Kita Kembali Ke Jalan Fifth ! 166 00:11:33,520 --> 00:11:35,170 Usahasembunyi Dari Mereka Adalah Sebuah Kegagalan. 167 00:11:48,200 --> 00:11:49,929 Cuba Rileks. 168 00:11:50,280 --> 00:11:51,805 Bernafaslah Sekejap. 169 00:11:52,240 --> 00:11:53,651 Tarik Dan Hembuskan. 170 00:11:54,280 --> 00:11:56,806 Ayuh, Sayang, Rilekskan Diri Awak. 171 00:11:57,360 --> 00:11:59,886 Gerry ? Beg Saya Tertinggal Di Kereta. 172 00:11:59,960 --> 00:12:01,166 Di Mana Ganti Dia ? 173 00:12:01,920 --> 00:12:04,810 Akan Saya Periksa Beg Awak, Okey ? 174 00:12:05,160 --> 00:12:07,208 Awak Nak Teman Dia ? 175 00:12:15,160 --> 00:12:17,640 Rach, Awak Akan Baik-Baik Saja. Awak Akan Baik-Baik Saja. 176 00:12:17,840 --> 00:12:20,081 Hei, Bernafaslah. 177 00:12:20,640 --> 00:12:22,847 Rach, Rach, Lihat Saya. Lihat-Lah Saya... 178 00:12:23,680 --> 00:12:25,170 Awak Akan Baik-Baik Saja. 179 00:12:25,840 --> 00:12:28,002 Awak Sudah Melakukannya Banyak Kali. Lihatlah Saya. Lihatlah Saya. 180 00:12:28,440 --> 00:12:31,125 Tarik Nafas Melalui Hidung, Keluarkan Ikut Mulut Awak. 181 00:12:33,120 --> 00:12:34,281 Okey, Kita Kembali Ke Pharmacy. 182 00:12:34,360 --> 00:12:36,010 Kita Harus Segera Bergerak. 183 00:12:37,920 --> 00:12:39,126 Okey. 184 00:12:40,000 --> 00:12:41,525 Baik. Baik. Lihat-- 185 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 Lihat Saya. Lihat Saya. Rach, Bernafaslah Melalui Hidung. 186 00:12:44,560 --> 00:12:45,925 Tidak, Tidak Tidak, Tidak. 187 00:12:46,000 --> 00:12:47,570 Awak Akan Baik-Baik Saja. 188 00:12:47,640 --> 00:12:48,926 Lihatlah Saya. / Ayah, Apa Itu ? 189 00:12:49,480 --> 00:12:51,562 Sayang, Carikan Air. Sesuatu Untuk Diminum. 190 00:12:57,120 --> 00:12:58,167 Ini Thierry. 191 00:12:58,360 --> 00:12:59,407 Awak Di Mana ? 192 00:13:00,080 --> 00:13:02,367 Dalam Penerbangan. Sisi Timur Menuju Ke Turtle Bay. 193 00:13:04,080 --> 00:13:06,162 Semuanya Sudah Musnah. Kami Bahkan Hampir Tak Selamat. 194 00:13:06,240 --> 00:13:08,527 Suruh Ke Selatan. / Tidak, Kami Perlu Konfirmasi Gambar. 195 00:13:08,760 --> 00:13:10,171 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. 196 00:13:11,360 --> 00:13:12,441 Apa Ini ? 197 00:13:12,560 --> 00:13:14,050 Kami Tak Tahu. Seberapa Dekat Kamu ? 198 00:13:14,520 --> 00:13:15,567 Berhadapan Muka Dengan Makhluk Itu. 199 00:13:15,680 --> 00:13:17,045 Bagus, Sayang. Bagus. 200 00:13:18,960 --> 00:13:20,121 Ayah. 201 00:13:20,760 --> 00:13:22,489 Connie, Berikan Itu Pada Saya. 202 00:13:22,560 --> 00:13:24,050 Berikan Itu. Oh, Terima Kasih, Sayang. 203 00:13:24,360 --> 00:13:25,441 Awak Di Mana ? 204 00:13:25,520 --> 00:13:26,806 Posisi Km 95, Menuju Utara. 205 00:13:28,000 --> 00:13:29,889 Okey. Okey. 206 00:13:30,120 --> 00:13:33,203 Baiklah. Kami Akan Mencuba Untuk Mencarikan Awak Helikopter. 207 00:13:33,280 --> 00:13:35,282 Saya Hubungi Awak Lagi Dengan Lokasi Penjemputannya. 208 00:13:35,520 --> 00:13:37,488 Bolehkah Kamu Bertahan Selama Sejam ? 209 00:13:37,560 --> 00:13:39,085 Apa Kami Ada Pilihan ? 210 00:13:39,160 --> 00:13:40,844 Ini Bukan Demi Masa Lampau, Kawan. 211 00:13:41,080 --> 00:13:42,286 Saya Memerlukan Awak. 212 00:13:42,640 --> 00:13:44,244 Saya Ingin Awak Kembali. 213 00:13:44,400 --> 00:13:45,447 Jangan Lupakan Soal Kita. 214 00:13:45,520 --> 00:13:47,010 Apa Maksud Awak, Kita Sudah Kehilangan Boston ? 215 00:13:47,080 --> 00:13:48,570 Baiklah. Semoga Beruntung, Gerry. 216 00:13:49,680 --> 00:13:50,727 Okey. 217 00:13:50,800 --> 00:13:53,804 Bagus, Sayang. Teruskan. Semuanya Akan Baik-Baik Saja. 218 00:14:06,760 --> 00:14:08,967 Kemarilah. Jangan Jauh-Jauh. / Mendekatlah. 219 00:14:09,040 --> 00:14:10,610 Pegang Tangan Saya. 220 00:14:13,440 --> 00:14:15,568 Cari Ubatnya, Saya Akan Cari Sesuatu Untuk Dimakan. 221 00:14:15,640 --> 00:14:17,563 Kita Berjumpa Semula Di Sini. 222 00:14:34,360 --> 00:14:36,044 Jangan Jauh-Jauh, Sayang. 223 00:14:50,800 --> 00:14:52,370 Apa Yang Awak Perlukan ? 224 00:14:53,960 --> 00:14:55,007 Albuterol. (=Salbutamol) 225 00:15:07,120 --> 00:15:09,521 Mereka Boleh Meredakan Gejala Asma. 226 00:15:14,120 --> 00:15:16,282 Dan Juga Hal Ini. Seperti Sihir Bagi Para Anak-Anak. 227 00:15:17,840 --> 00:15:19,524 Terima Kasih. 228 00:15:24,040 --> 00:15:26,168 Ayah ! / Connie ? 229 00:15:27,160 --> 00:15:28,446 Ayah ! 230 00:15:28,520 --> 00:15:30,488 Connie ? / Ayah ! 231 00:15:30,760 --> 00:15:31,966 Di Mana Ibu ? / Gerry ! 232 00:15:32,560 --> 00:15:33,891 Gerry ! 233 00:15:34,120 --> 00:15:35,281 Kafln ? 234 00:15:35,840 --> 00:15:37,888 Karin ? / Gerry ! Gerry ! 235 00:15:38,040 --> 00:15:40,566 Lepaskan Saya ! Lepaskan Saya ! Hanya Itu Yang Saya Ada ! 236 00:15:40,680 --> 00:15:42,205 Gerry ! / Hey ! 237 00:15:43,680 --> 00:15:45,523 Hey ! / Gerry. 238 00:16:03,480 --> 00:16:05,801 Ada Beberapa Masalah Di Washington Park. 239 00:16:05,880 --> 00:16:08,645 Kirimkan Unit. Kami Jatuh Di Jalan Reed. 240 00:16:08,800 --> 00:16:10,643 2-Robert-12, Unit Perlu Bantuan. 241 00:16:10,720 --> 00:16:12,643 . 242 00:16:12,720 --> 00:16:14,290 2-Robert-12. Awak Di Sana ? Ganti. 243 00:16:14,400 --> 00:16:15,845 Kawan-Kawan ! / Respon, Kode-3, Kode-3. 244 00:16:15,920 --> 00:16:18,082 Rachel, Cepatlah. 245 00:16:24,680 --> 00:16:25,886 Tidak. 246 00:16:26,760 --> 00:16:27,886 Tidak ! 247 00:16:28,400 --> 00:16:30,926 Kita Harus Keluar Dari Sini. Kita Harus Menjauh Dari Jalan. 248 00:16:31,000 --> 00:16:32,081 Gerry. 249 00:16:32,600 --> 00:16:33,965 Apartemen ? 250 00:16:35,920 --> 00:16:37,251 Hei. Ya. 251 00:16:45,080 --> 00:16:46,764 Gerry ? / Kami Di Newark. 252 00:16:46,840 --> 00:16:48,171 Kami Terkandas.. 253 00:16:48,240 --> 00:16:49,844 Apartemen, Blok 23. 254 00:16:49,920 --> 00:16:52,161 Kalau Kami Tak Sampai Ke Atap, Boleh Awak Kirimkan Seseoang ? 255 00:16:52,280 --> 00:16:53,611 Tidak Malam Ini. / Mengapa ? 256 00:16:53,760 --> 00:16:54,807 Paling Cepat Saat Matahari Terbit. 257 00:16:54,920 --> 00:16:55,887 Matahari Terbit. 258 00:16:55,960 --> 00:16:57,405 Katakan Kat Dia, Saya Ada Nyala Api (Obor Api). 259 00:16:57,480 --> 00:16:59,608 Kami Akan Menggunakan Obor Api. 260 00:16:59,680 --> 00:17:02,126 Dengar, Gerry, Saya Akan Berusaha Mati-Matian Untuk Mengeluarkan Kamu. 261 00:17:11,120 --> 00:17:12,531 Kemarilah, Sayang. 262 00:17:19,320 --> 00:17:21,004 Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! 263 00:17:23,200 --> 00:17:24,964 Sayang, Di Sini ! / Cepatlah, Ayuh ! 264 00:17:25,600 --> 00:17:26,681 Gerry ! 265 00:17:36,080 --> 00:17:37,366 Masuk, Anak-Anak ! 266 00:17:37,440 --> 00:17:39,329 Tangga. Di Dalam ! Di Dalam ! 267 00:17:40,960 --> 00:17:42,803 Tunggu ! 268 00:17:44,760 --> 00:17:45,761 Tunggu. 269 00:17:48,360 --> 00:17:49,691 Naik, Naik. Tak Apa, Sayang. 270 00:17:53,080 --> 00:17:54,969 Pergi ! Pergi ! Ayuhlah, Rachel ! 271 00:17:55,040 --> 00:17:57,520 Pergi ! 272 00:17:59,000 --> 00:18:00,365 Jangan Berhenti, Sayang. 273 00:18:00,840 --> 00:18:02,808 Tak Apa. / Menuju Ke Atap. 274 00:18:08,880 --> 00:18:10,166 Ayuh ! Ayuh ! 275 00:18:13,560 --> 00:18:14,561 Ayuh ! 276 00:18:29,040 --> 00:18:30,041 Cepat ! 277 00:18:37,560 --> 00:18:39,210 Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! 278 00:18:40,040 --> 00:18:41,280 Saya Perlu Obor Baru. 279 00:18:41,960 --> 00:18:44,008 Biarkan Para Bajingan Ini Menghadapinya ! 280 00:18:53,880 --> 00:18:55,882 Di Mana Connie ? Connie ? 281 00:18:56,200 --> 00:18:57,725 Connie ? / Connie ! 282 00:18:58,000 --> 00:18:59,968 Biarkan Saya Masuk ! / Connie ! 283 00:19:12,160 --> 00:19:14,208 Sayang. / Itu Bukan Dia. Itu Bukan Dia. 284 00:19:14,880 --> 00:19:16,609 Biarkan Saya Masuk ! / Connie ! 285 00:19:16,680 --> 00:19:18,011 Biarkan Saya Masuk ! 286 00:19:23,080 --> 00:19:24,889 Masuk, Masuk, Masuk ! Ke Dalam ! 287 00:19:33,240 --> 00:19:34,526 Terima Kasih Banyak. 288 00:19:36,680 --> 00:19:38,523 Saya Tomas. / Hei, Tomas. 289 00:19:38,600 --> 00:19:40,728 Ibu Saya Memasak Semuanya Sebelum Semuanya Menjadi Busuk. 290 00:19:42,040 --> 00:19:43,201 Pandai Sekali. 291 00:19:43,280 --> 00:19:44,406 Kamu Baik-Baik Saja ? 292 00:19:44,480 --> 00:19:45,606 Tak Apa. 293 00:19:46,200 --> 00:19:47,531 Semuanya Baik-Baik Saja. 294 00:19:48,800 --> 00:19:50,165 Kamu Lapar ? 295 00:19:50,240 --> 00:19:51,605 Ya, Terima Kasih. 296 00:20:14,720 --> 00:20:17,246 Ini Dia. / Terima Kasih. 297 00:20:18,880 --> 00:20:20,006 Terima Kasih. 298 00:20:20,880 --> 00:20:22,245 Ingin Jus ? 299 00:20:22,320 --> 00:20:23,321 Informasi Berikut Ini... 300 00:20:23,400 --> 00:20:26,961 ...Disiarkan Atas Permintaan Polis New Jersey. 301 00:20:27,720 --> 00:20:30,246 Pihak Berkuasa Menyarankan Tindakan... 302 00:20:30,320 --> 00:20:32,163 ...Yang Harus Dilakukan Masyarakat. 303 00:20:33,080 --> 00:20:34,923 Tetap Dalam Rumah Jika Mereka. 304 00:20:36,880 --> 00:20:39,008 Ada Persediaan Makanan Dan Air Yang Cukup... 305 00:20:39,080 --> 00:20:40,889 ...Selama 1-2 Minggu. 306 00:20:41,240 --> 00:20:43,607 Informasi Berikut Ini Disiarkan Atas Permintaan... 307 00:20:43,720 --> 00:20:45,848 ...Dari Polis New Jersey. 308 00:20:46,440 --> 00:20:48,807 Virus Yang Tidak Dikenali Merebak Dengan Cepat... 309 00:20:48,880 --> 00:20:50,928 ...Menyebar Di Negara Bahagian New Jersey. 310 00:21:35,200 --> 00:21:36,361 Dia Tadi Menangis. 311 00:21:42,960 --> 00:21:44,485 Terima Kasih, Tommy. 312 00:21:46,000 --> 00:21:48,685 Dulu Saya Sering Bekerja Di Tempat Yang Berbahaya... 313 00:21:48,760 --> 00:21:51,843 ...Dan Mereka Yang Bergerak, Akan Bertahan Hidup, Dan Yang Tidak, Mereka-- 314 00:21:54,720 --> 00:21:57,326 Gerakan Adalah Kehidupan. Gerakan Adalah Kehidupan. 315 00:21:59,800 --> 00:22:02,565 Awak Ada Peluang Baik Kalau Awak Ikut Dengan Kami. 316 00:22:12,280 --> 00:22:14,282 Perlu Sesuatu Sebelum Kamu Pergi ? 317 00:22:58,000 --> 00:23:00,321 Okey. Ayuh. Ayuh Cepat. 318 00:23:25,240 --> 00:23:26,730 Kita Harus Ikut Dengan Mereka. 319 00:23:26,840 --> 00:23:28,126 Tak Ada Tempat Tujuan. 320 00:23:28,200 --> 00:23:30,168 Apa Yang Akan Terjadi Bilamakanan Sudah Habis ? 321 00:23:38,160 --> 00:23:39,924 Okey, Ayuh. 322 00:23:43,480 --> 00:23:44,845 Saya Takut. 323 00:23:45,160 --> 00:23:48,209 Connie, Ada Helikopter Sedang Menunggu Kita Di Atas Atap. 324 00:23:48,320 --> 00:23:50,926 Tetap Dekat Dengan Ayah Dan Ibu Awak, Okey ? 325 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 Jadilah Petarung Yang Tenang... 326 00:23:52,920 --> 00:23:54,843 Seperti Berjalan-Jalan Di Tselamat. 327 00:23:55,680 --> 00:23:57,523 Macam Mana Kita Tahu Mereka Akan Datang ? 328 00:23:57,960 --> 00:23:59,450 Mereka Akan Datang. 329 00:23:59,520 --> 00:24:00,521 Siap ? 330 00:24:16,720 --> 00:24:18,370 Okey, Ayuh, Nak.. 331 00:24:23,120 --> 00:24:24,645 Ayuh ! Ayuh ! 332 00:24:26,640 --> 00:24:27,721 Naik ! Naik ! Naik ! 333 00:24:28,120 --> 00:24:29,326 Cepatlah, Sayang ! 334 00:24:29,520 --> 00:24:31,010 Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! 335 00:24:32,120 --> 00:24:34,282 Ayuh, Sayang ! / Ayuh ! Ayuh ! 336 00:24:34,480 --> 00:24:36,562 Cepatlah, Nak ! Gerry ! 337 00:24:37,880 --> 00:24:39,120 Ayuhlah. Gerry ! 338 00:24:39,200 --> 00:24:40,611 Nak, Berundur! 339 00:24:42,120 --> 00:24:43,804 Awas ! 340 00:24:54,440 --> 00:24:56,329 Naik ! / Ayuh Naik, Cepat ! 341 00:24:56,520 --> 00:24:58,170 Ayuh, Cepatlah, Nak. 342 00:25:01,280 --> 00:25:03,282 Leftenan, Saya Tak Nampak Mereka. 343 00:25:03,360 --> 00:25:05,124 Sekali Lagi, Saya Tak Nampak Mereka. 344 00:25:05,880 --> 00:25:07,245 Ayuh Pergi ! Ayuh Pergi ! 345 00:25:09,440 --> 00:25:10,601 Anak-Anak ! Karin ! 346 00:25:10,680 --> 00:25:12,045 Karin ! / Ya. 347 00:25:13,320 --> 00:25:14,606 Ikut Pintu ! 348 00:25:17,440 --> 00:25:18,601 Gerry ? 349 00:25:56,120 --> 00:25:58,043 Itu Mereka ! Ace, Kami Melihatnya ! 350 00:25:58,160 --> 00:25:59,810 Itu Dia ! Turunkan Kita ! 351 00:25:59,880 --> 00:26:00,961 Ayah ! 352 00:26:01,120 --> 00:26:02,929 Ayah ! / Sayang, Berundur! 353 00:26:03,160 --> 00:26:04,491 Ayah ! 354 00:26:04,560 --> 00:26:05,561 Gerry ? 355 00:26:05,640 --> 00:26:07,244 Gerry, Apa ? / Berundur! 356 00:26:07,320 --> 00:26:08,731 Sayang ! Tidak ! 357 00:26:08,800 --> 00:26:10,165 Seribu Tujuh. [1007] 358 00:26:10,240 --> 00:26:11,730 Seribu Lapan. [1008] 359 00:26:11,840 --> 00:26:13,490 Ayah, Jauhlah Dari Situ ! / Seribu Sembilan. [1009] 360 00:26:13,560 --> 00:26:16,006 Gerry, Tolonglah! / Seribu Sepuluh. [1010] 361 00:26:17,920 --> 00:26:19,684 Seribu Sebelas. [1011] 362 00:26:25,440 --> 00:26:27,124 Ia Masuk Kemulut Saya. 363 00:26:27,400 --> 00:26:29,641 Awak Baik-Baik Saja. Awak Baik-Baik Saja. 364 00:26:32,240 --> 00:26:33,366 Ayuh ! Ayuh ! 365 00:26:36,320 --> 00:26:37,731 Ayuhlah. Ayuhlah. 366 00:26:46,200 --> 00:26:47,361 Ayuh Pergi ! Ayuh Pergi ! 367 00:26:47,640 --> 00:26:49,483 Ayuh, Ayuh Pergi ! Kita Harus Segera Pergi ! 368 00:26:53,920 --> 00:26:55,081 Awak Mendapatkannya ? 369 00:27:07,880 --> 00:27:09,689 Ayuh, Ayuh Pergi ! Ayuh Pergi ! 370 00:27:32,480 --> 00:27:35,324 Berada Di Atas Lalu Lintas Jalan, Ketinggian 5-7 Ribu... 371 00:27:35,400 --> 00:27:39,007 Menuju Ke Titik 250. Ke Kanan, Menuju Ke Titik 075, Selamat. 372 00:27:39,920 --> 00:27:41,684 Tetap Di Bawah Kecepatan 4.000 Km/Jam. 373 00:27:56,160 --> 00:28:00,484 Selamat Untuk Mendarat, Menuju Titik 0-4-0, Arah 0-6-0 Dari Tenggara. 374 00:28:03,240 --> 00:28:05,686 Ikuti Arah L.S.O. Persiapan Mendarat. 375 00:28:10,111 --> 00:28:13,111 -- Samudra Atlantik -- 200 Batu Timur New York 376 00:28:28,200 --> 00:28:29,406 Gerry. 377 00:28:29,600 --> 00:28:30,965 Terima Kasih. 378 00:28:31,040 --> 00:28:33,042 Gembira Berjumpa Dengan Awak. 379 00:28:33,120 --> 00:28:34,884 Tango-5, Ini Arahan Argus. 380 00:28:34,960 --> 00:28:36,121 Diberi Kebenaran Untuk Berlepas 381 00:28:36,400 --> 00:28:38,323 Tango-5. Wilco. 382 00:28:57,280 --> 00:28:58,520 Karin, Di Kanan. 383 00:28:58,760 --> 00:29:00,330 Bagus, Kan ? 384 00:29:00,400 --> 00:29:02,084 Tempat Tidur ! 385 00:29:02,160 --> 00:29:05,130 Tempat Tidur Kamu Adalah Di Nomor 2, 3 Dan Juga 6. 386 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 Anggap Rumah Sendiri. 387 00:29:06,760 --> 00:29:08,171 Awak Nak Di Atas Sini ? 388 00:29:08,920 --> 00:29:11,764 Itu Dia, Sayang. / Bagus. 389 00:29:11,840 --> 00:29:13,649 Kami Takkan Menjatuhkan 'Jangkar' Lagi. 390 00:29:14,120 --> 00:29:15,246 Awak Selamat. 391 00:29:15,320 --> 00:29:16,446 Bukan Diri Saya Yang Saya Risaukan. 392 00:29:16,520 --> 00:29:17,965 Mereka Selamat. 393 00:29:18,640 --> 00:29:20,005 Sayang-- 394 00:29:21,360 --> 00:29:23,886 Ini Lebih Besar Dari Apartmen Lama Kita Di Blok 72. 395 00:29:25,120 --> 00:29:26,326 Perlu Sesuatu, Karin ? 396 00:29:26,840 --> 00:29:27,887 Air. 397 00:29:28,560 --> 00:29:29,607 Baiklah. 398 00:29:31,360 --> 00:29:33,761 Apa Ini Melanda Seluruh Dunia ? Apa Ada Yang Lebih Teruk Dari Kita ? 399 00:29:34,800 --> 00:29:37,041 Sayang. Bercakaplah Di Tempat Lain. 400 00:29:37,680 --> 00:29:38,806 Okey. 401 00:29:48,000 --> 00:29:49,206 Presiden Telah Meninggal. 402 00:29:50,520 --> 00:29:53,205 4 Dari 6 Ketua Staf Gabungan Juga. Wakil Presiden Menghilang. 403 00:29:53,800 --> 00:29:56,644 Adanya Laporan Kontak Senjata Di Pusat Bandar. 404 00:29:56,720 --> 00:29:57,881 Masyarakat Kepanikan. 405 00:29:58,840 --> 00:30:00,365 Bandar-Bandar Besar Mengalami Hal Terburuk. 406 00:30:00,440 --> 00:30:03,410 . 407 00:30:04,640 --> 00:30:07,928 Kapal Carnival Cruise Sudah Diberi Izin Untuk Bergabung. 408 00:30:08,200 --> 00:30:10,726 27 Knot, Lalu Ditutup. 409 00:30:11,040 --> 00:30:13,088 Seberapa Cepat Gejala Ini Terjangkit ? 410 00:30:13,240 --> 00:30:15,004 Kerajaan Darurat Menganggap... 411 00:30:15,080 --> 00:30:16,525 ...Wilayah Utara Minnesota Menjadi Potensi Zon Selamat. 412 00:30:16,600 --> 00:30:20,047 Awak Mengambil Rakselamat Di Mana Seseorang Di Gigit Tetapi Tidak Terjangkit ? 413 00:30:25,600 --> 00:30:27,443 Macam Mana Boleh Saya Tak Tahu Kalau Russia Sudah Jatuh ? 414 00:30:32,080 --> 00:30:34,048 Tuan, Saya Tak Boleh Melaksanakan Perintah Itu. 415 00:30:34,120 --> 00:30:35,849 Kolonel, Maaf, Tapi Kami Tak Boleh Memindahkan... 416 00:30:35,920 --> 00:30:37,763 ...Awak Dan Juga Anak Buah Awak. 417 00:30:38,040 --> 00:30:41,044 Tuan, Tak Ada Cara Memindahkan Kamu. 418 00:30:41,800 --> 00:30:43,882 Nutrisi Kurang. Air Yang Kotor. 419 00:30:44,520 --> 00:30:46,443 Tak Ada Bahan Bakar Untuk Musim Sejuk Atau Kendaraan. 420 00:30:46,920 --> 00:30:48,684 Tak Ada Peluru. 421 00:30:48,760 --> 00:30:50,444 ...Dan Ini Sudah Menyebar Ke Penjuru Dunia. 422 00:30:50,600 --> 00:30:51,965 Pertanyaan Yang Kita Hadapi... 423 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 ...Apa Ini Sebenarnya ? 424 00:30:53,440 --> 00:30:55,681 5 % Dari Population Tak Terjangkit Secara Langsung. 425 00:30:55,760 --> 00:30:59,606 Itu Virus. Pasti Virus. Tak Ada Kemungkinan Lain. 426 00:30:59,960 --> 00:31:03,885 Dan Seperti Virus Lain, Sekali Kita Dapat Penyebabnya, Kita Boleh Buat Vaksinnya. 427 00:31:03,960 --> 00:31:06,611 Kita Temukan, Mengolahnya. / Itu Dr. Fassbach. 428 00:31:07,240 --> 00:31:08,526 Ahli Soal Virus Dari Harvard. 429 00:31:08,600 --> 00:31:11,080 Analogi Saya Untuk Ini... 430 00:31:11,320 --> 00:31:12,651 ...Adalah Flu Spanyol. 431 00:31:12,800 --> 00:31:13,847 Flu Spanyol ? 432 00:31:13,960 --> 00:31:16,008 Tak Muncul Sampai 1918, Tapi Pada Tahun 1920,... 433 00:31:16,080 --> 00:31:18,048 ...Flu Itu Membunuh 3 % Population Dunia. 434 00:31:18,240 --> 00:31:21,528 Dia Harapan Terbaik Kami Untuk Mencari Tahu Apa Ini. 435 00:31:21,960 --> 00:31:23,485 Awak Membaca Semua Email Yang Juga Saya Baca... 436 00:31:23,800 --> 00:31:25,325 ...Dan Dikatakan 'Zombie'. 437 00:31:26,600 --> 00:31:28,887 Awak Benar-Benar Tak Ada Otak ? 438 00:31:28,960 --> 00:31:31,531 Jadi, Awalnya, Kata 'Zombie',... 439 00:31:31,600 --> 00:31:34,410 ...Ada Di Memo Dari Kamp Humphreys, Di Korea Selatan. 440 00:31:34,640 --> 00:31:36,244 Kami Belum Menghubungi Mereka Sejak Itu. 441 00:31:36,320 --> 00:31:37,685 ...Tapi Ini Boleh Menuntun Kita Ke Penyebab Ini Semua. 442 00:31:37,760 --> 00:31:39,524 Jika Kita Tahu Asalnya,... 443 00:31:39,600 --> 00:31:42,683 ...Maka Kita Ada Peluang Membuat Vaksin Untuk Menghentikan Ini. 444 00:31:42,760 --> 00:31:45,604 Jadi Kita Mengirim Dr. Fassbach Ke Sini Untuk Mencari Sumbernya... 445 00:31:45,680 --> 00:31:47,205 Dia Hanya Remaja Biasa. 446 00:31:48,160 --> 00:31:49,241 Awak Benar. 447 00:31:50,160 --> 00:31:51,685 Perhatian ! 448 00:31:56,200 --> 00:31:57,326 Duduklah ! 449 00:32:00,320 --> 00:32:02,163 Setiausaha Di Sini. 450 00:32:04,320 --> 00:32:05,685 Kata Dia, Awak-Lah... 451 00:32:05,760 --> 00:32:08,445 ...Penyidik Yang Terbaik Saat Awak Berada Di Un. 452 00:32:08,520 --> 00:32:10,921 Saya Ingin Awak Bergabung. Dengan Tim. 453 00:32:11,000 --> 00:32:14,004 Bantulah Dr. Fassbach Menemukan Apapun Yang Dia Perlukan. 454 00:32:14,760 --> 00:32:15,761 Awak Membawa... 455 00:32:15,840 --> 00:32:17,842 - 456 00:32:17,920 --> 00:32:19,046 Tidak. 457 00:32:20,520 --> 00:32:22,682 Kapten, Saya Bukanlah Anak Buah Awak. 458 00:32:23,720 --> 00:32:26,849 Awak Di Lapangan Selama Perang Saudara Liberia. 459 00:32:27,040 --> 00:32:30,601 Menyelidik Kejahatan Perang Chechen. Kisruh Sri Lanka Pada Tahun 2007. 460 00:32:30,880 --> 00:32:33,690 Tempat Di Mana Kita Tahu Dr. Fassbach Tak Pernah Alami Sebelumnya... 461 00:32:33,760 --> 00:32:36,206 Gerry, Beberapa Bantuan Akan Diberikan Kepada Awak Sebagai Perlindungan. 462 00:32:36,280 --> 00:32:37,327 Tidak. 463 00:32:37,400 --> 00:32:39,482 Orang-Orang Saya Memasukkan Awak, Awak Sebagai Pembantu Dokter... 464 00:32:39,600 --> 00:32:41,648 ...Mengejar Semua Petunjuk, Lalu Orang-Orang Saya Akan Mengeluarkan Awak. 465 00:32:42,080 --> 00:32:43,570 Kami Yang Akan Lakukan Pekerjaan Beratnya. 466 00:32:44,440 --> 00:32:47,728 Saya Tak Boleh Membantu Kamu. Saya Tak Boleh Meninggalkan Keluarga Saya. 467 00:32:49,920 --> 00:32:51,888 Lihatlah Sekeliling, Tn. Lane. 468 00:32:52,400 --> 00:32:56,803 Mereka Semua Di Sini, Kerana Mereka Melayani Demi Satu Tujuan. 469 00:32:58,240 --> 00:33:01,403 Tak Ada Yang Tak Berkepentingan Di Sini. 470 00:33:01,760 --> 00:33:03,125 Ada Banyak Orang Di Luar... 471 00:33:03,240 --> 00:33:05,004 ...Menunggu Untuk Sebuah Tempat Tidur Di Sini. 472 00:33:07,560 --> 00:33:09,449 Awak Ingin Membantu Keluarga Awak,... 473 00:33:09,560 --> 00:33:12,211 ...Ayuh Cari Tahu Macam Mana Menghentikan Semua Ini. 474 00:33:12,920 --> 00:33:14,922 Itu Pilihan Awak, Tn. Lane. 475 00:33:15,240 --> 00:33:16,401 Sederhana. 476 00:33:18,960 --> 00:33:20,371 Awak Tak Bekerja Untuk Mereka Lagi. 477 00:33:20,440 --> 00:33:21,885 Karin... / Awak Mungkin Tak Ingat... 478 00:33:21,960 --> 00:33:24,042 ...Apa Yang Kerja Ini Buat Pada Awak, Tapi Saya Ingat. 479 00:33:24,120 --> 00:33:26,088 Jadi, Jangan Minta Saya Menyetujuinya... 480 00:33:26,160 --> 00:33:27,207 Saya Harus Pergi. 481 00:33:28,280 --> 00:33:30,044 Mereka Akan Mengeluarkan Kita Kalau Saya Tak Ikut. 482 00:33:31,880 --> 00:33:32,927 Apa ? 483 00:33:33,520 --> 00:33:36,603 Kalau Saya Ikut, Awak, Anak-Anak, Tommy, Ada Tempat Bernaung... 484 00:33:36,680 --> 00:33:39,524 Jika Tidak, Kita Kembali Ke Philly Malam Ini. 485 00:33:40,600 --> 00:33:43,046 Macam Mana Dengan Thierry ? Dia Tak Boleh Berbuat Apa-Apa ? 486 00:33:43,520 --> 00:33:46,603 Lelaki Seperti Thierry Tak Bertanggung Jawab Lagi. 487 00:33:47,360 --> 00:33:49,203 Pegang Ini. 488 00:33:49,280 --> 00:33:50,281 Saya Akan Menelepon Sehari Sekali. 489 00:33:50,360 --> 00:33:52,727 Selama Saya Menelpon, Semuanya Akan Baik-Baik Saja. 490 00:33:54,440 --> 00:33:56,090 Saya Akan Kembali. 491 00:33:56,440 --> 00:33:58,568 Okey ? Kita Akan Berusaha Yang Terbaik. 492 00:34:00,120 --> 00:34:01,451 Seperti Yang Kita Perbuat. 493 00:34:01,720 --> 00:34:03,131 Seperti Yang Kita Buat . 494 00:34:13,800 --> 00:34:16,804 Okey, Bayi Kecil, Ayah Harus Pergi Bekerja. 495 00:34:17,360 --> 00:34:19,010 Saya Bukan Lagi Bayi. 496 00:34:19,960 --> 00:34:21,166 Okey. 497 00:34:21,480 --> 00:34:23,642 Gadis Tinggi, Cantik Dan Besar... 498 00:34:25,000 --> 00:34:27,082 Saya Akan Segera Kembali. 499 00:34:27,240 --> 00:34:28,366 Ya ? 500 00:34:29,800 --> 00:34:31,689 Baiklah, Lelaki Tangguh... 501 00:34:32,280 --> 00:34:33,361 Nakkah Awak Jaga Dia Buat Saya ? 502 00:34:33,440 --> 00:34:34,487 Ya. 503 00:34:34,600 --> 00:34:35,761 Setuju. 504 00:34:37,440 --> 00:34:39,010 Awak Hebat. 505 00:34:45,880 --> 00:34:48,008 Ayah Pasti Akan Kembali. 506 00:35:15,520 --> 00:35:17,045 Ikut Sini, Tuan. 507 00:36:00,240 --> 00:36:01,321 Dengar. 508 00:36:01,400 --> 00:36:02,606 Kita Tak Tahu Apa Yang Kita Jalankan... 509 00:36:02,760 --> 00:36:04,728 ...Jadi Kita Turuti Saja Kata Mereka. Okey. 510 00:36:04,880 --> 00:36:07,360 Jika Mereka Bergerak, Kita Bergerak. Jika Mereka Berhenti, Kita Berhenti. 511 00:36:07,440 --> 00:36:09,124 Kalau Hal Menjadi Gila,... 512 00:36:09,400 --> 00:36:10,731 ...Ikuti Langkah Mereka... 513 00:36:10,800 --> 00:36:12,325 ...Ikuti Perkataan Mereka Dan Semuanya Akan Baik-Baik Saja. 514 00:36:13,240 --> 00:36:14,844 Mereka Itu Seperti Palu... 515 00:36:14,920 --> 00:36:16,684 Dan Bagi Palu, Semua Yang Lain Terlihat Seperti Paku... 516 00:36:16,760 --> 00:36:17,841 Saya Dengar Itu. 517 00:36:17,920 --> 00:36:19,445 Awak Haruslah Begitu. 518 00:36:19,600 --> 00:36:21,568 Jadi, Kalau Awak Lihat Sesuatu Yang Penting,... 519 00:36:21,640 --> 00:36:23,847 ...Katakan, Dan Kami Akan Membantu. 520 00:36:24,320 --> 00:36:25,526 Okey. 521 00:36:27,240 --> 00:36:29,402 Awak Rasa, Kita Akan Menemukan Sesuatu ? 522 00:36:30,080 --> 00:36:31,161 Ya. 523 00:36:31,720 --> 00:36:33,404 Ya, Kita Akan Menemukan Sesuatu. 524 00:36:34,760 --> 00:36:37,764 Alam Bagaikan Pembunuh Bersiri. 525 00:36:38,920 --> 00:36:40,410 Tak Ada Yang Lebih Baik. 526 00:36:40,760 --> 00:36:42,250 Lebih Kreatif. 527 00:36:43,440 --> 00:36:44,726 Tapi, Seperti Pembunuh Bersiri Yang Lainnya,... 528 00:36:44,800 --> 00:36:47,610 Dia Tak Boleh Menahan Dorongan Diri Untuk Ingin Tertangkap... 529 00:36:48,240 --> 00:36:49,844 Apa Gunanya Kejahatan Itu... 530 00:36:49,920 --> 00:36:52,002 ...Kalau Tak Ada Yang Mengetahui Pelakunya ? 531 00:36:52,120 --> 00:36:54,088 Jadi Dia Meninggalkan Jejak. 532 00:36:55,120 --> 00:36:57,168 Sekarang, Yang Sulitnya, Mengapa Awak Menghabiskan Waktu... 533 00:36:57,280 --> 00:37:00,204 ...Mencari Jejak Untuk Petunjuk Siapa Mereka. 534 00:37:00,840 --> 00:37:02,922 Apa Yang Awak Fikir... 535 00:37:03,120 --> 00:37:06,488 ...Adalah Aspek Yang Paling Brutal Dari Virus Tersebut,... 536 00:37:07,320 --> 00:37:09,641 ...Ternyata Menjadi Kelemahan Mereka. 537 00:37:12,000 --> 00:37:15,641 Dan Dia Suka Menyamarkan Kelemahannya Sebagai Kekuatannya. 538 00:37:18,160 --> 00:37:19,685 Menyebalkan. 539 00:37:30,880 --> 00:37:33,281 Perhatian, Washington D.C. Sudah Musnah... Saya Ulangi... 540 00:37:33,360 --> 00:37:34,725 Washington D.C. Sudah Musnah. 541 00:37:34,840 --> 00:37:36,808 Perpindahan Di Sana Telah Ditangguhkan. 542 00:37:37,200 --> 00:37:41,410 Semua Sumber Daya Dialihkan Menuju Ke Naval Station Norfolk. 543 00:37:42,680 --> 00:37:44,808 Semua Personel,... 544 00:37:44,880 --> 00:37:47,611 ...Yang Berstatuskan F-6, Dan Tergabung Dalam Kelompok A Sampai E... 545 00:37:47,680 --> 00:37:50,524 ...Perlu Segera Melapor Untuk Pemindahan... 546 00:37:51,840 --> 00:37:54,969 Grup A Dan B Yang Akan Dipindahkan Ke Orlando... 547 00:37:55,040 --> 00:37:57,441 ...Sudah Harus Berada Di Lokasi Penerbangan. 548 00:37:59,520 --> 00:38:03,650 Sekali Lagi, Semua Personal Yang Berstatus F-6... 549 00:38:03,760 --> 00:38:05,762 ...Melaporlah Ke Dek. 550 00:38:05,920 --> 00:38:08,810 Helikopter Akan Segera Mendarat Untuk Proses Relokasi. 551 00:38:17,880 --> 00:38:19,723 Ibu, Apa Ini Makan Malam ? 552 00:38:20,040 --> 00:38:21,166 Ya, Sayang. 553 00:38:21,240 --> 00:38:23,208 Airnya Terasa Aneh. 554 00:38:23,720 --> 00:38:25,370 Itu Bahan Bakar Jet, Gadis Kecil. 555 00:38:25,720 --> 00:38:27,131 Dia Hanya Bergurau. 556 00:38:28,240 --> 00:38:32,086 . 557 00:38:32,880 --> 00:38:36,282 Mungkin Kerana Terlalu Banyak Orang Di Kapal. 558 00:38:46,560 --> 00:38:48,562 Semuanya Bangun. 559 00:38:49,280 --> 00:38:51,726 Kita Sudah Dekat Ke Kamp Humphreys. 560 00:38:51,800 --> 00:38:55,168 Sebahagian Besar Dalam Kondisi Gelap Dan Tak Ada Yang Mengawasi Di Menara. 561 00:38:55,240 --> 00:38:57,242 Kita Kehabisan Barang Bakar, Jadi Tak Ada Pilihan Lain... 562 00:38:57,320 --> 00:38:58,731 Kita Harus Turun. 563 00:38:58,800 --> 00:39:00,131 Jadi, Pakailah Tali Pinggang. 564 00:39:26,640 --> 00:39:27,801 Tahan. 565 00:39:28,480 --> 00:39:30,562 Jauhkan Tangan Awak Dari Senjata Awak ! 566 00:39:37,440 --> 00:39:38,646 Okey. 567 00:40:05,000 --> 00:40:06,445 Fassbach ! Vvafi ! 568 00:40:09,000 --> 00:40:10,286 Sial. 569 00:40:18,160 --> 00:40:19,161 Mundur ! 570 00:40:20,320 --> 00:40:23,130 Kawan ! Kawan ! Tunduk ! Merunduk ! 571 00:40:23,200 --> 00:40:25,009 Apa Itu ? Apa Yang Terjadi Pada Dia ? 572 00:40:25,360 --> 00:40:26,566 Dia Tergelincir. Dia Meninggal. 573 00:40:26,640 --> 00:40:28,608 Ayuh ! Ayuh ! Ayuh Pergi ! Ayuh Pergi ! 574 00:40:46,520 --> 00:40:47,681 Okey, Saya Tak Apa ! 575 00:40:48,000 --> 00:40:50,048 Siapa Itu ? Yang Tergelincir ? / Skilken. 576 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 Tahan ! Selamat ! / Tahan ! 577 00:40:54,000 --> 00:40:55,684 ! 578 00:40:55,760 --> 00:40:56,807 Ya, Tuan ! 579 00:40:56,880 --> 00:40:58,803 Anak Buah Saya Yang Baru Saja Meninggal Di Luar Baru Berusia 23 Tahun. 580 00:40:59,600 --> 00:41:00,931 23 Tahun. 581 00:41:01,520 --> 00:41:03,249 Nak Beritahu Alasannya ? 582 00:41:03,320 --> 00:41:07,086 Kerana Dia Yang Menembak Dirinya Sendiri, Dia Seorang Dokter, Ahli Virus. 583 00:41:07,760 --> 00:41:08,886 Apa Yang Awak Cakapkan ? 584 00:41:08,960 --> 00:41:10,769 Dia Seharusnya Jadi Harapan Terbaik Kita. 585 00:41:10,840 --> 00:41:12,490 Yah, Tidak Lagi. 586 00:41:12,560 --> 00:41:14,688 Hei. Orang Itu Dengan Sukarela Datang Ke Sini. 587 00:41:14,760 --> 00:41:16,205 Dia Tak Harus Pergi Kalau Tak Nak. 588 00:41:16,280 --> 00:41:17,520 Tak Satupun Dari Mereka Harus. 589 00:41:17,720 --> 00:41:19,848 Kami Masih Mencuba Mencari Tahu Apa Ini Semua... 590 00:41:20,280 --> 00:41:22,681 Nah, Hal-Hal Sial Terjadi. 591 00:41:24,240 --> 00:41:26,402 Dokter Akan Sangat Setuju Dengan Awak. 592 00:41:26,480 --> 00:41:27,970 Macam Mana Dengan Pengisian Bahan Bakarnya ? 593 00:41:28,040 --> 00:41:31,203 Saat Saya Perintahkan,.. Dan Hati-Hatilah. 594 00:41:32,160 --> 00:41:34,481 Kebisingan, Apa Mereka Tertarik Pada Itu ? 595 00:41:34,840 --> 00:41:37,286 Ya. Suara Mengundang Mereka. 596 00:41:37,640 --> 00:41:40,041 Tembakan Pada Badan Hanya Untuk Memperlambat Mereka. 597 00:41:40,120 --> 00:41:42,600 Tembakan Ke Kepala Yang Ampuh, Untuk Selamatnya. 598 00:41:42,680 --> 00:41:44,762 Kami Lebih Memilih Membakar Mereka Saat Kita Boleh. 599 00:41:45,080 --> 00:41:47,048 Awak Sudah Berjuang Melawan Mereka ? / Ya. 600 00:41:47,240 --> 00:41:49,607 Di Mana ? / - Philly. Newark. 601 00:41:49,960 --> 00:41:51,007 Buruk ? 602 00:41:54,040 --> 00:41:55,280 Macam Mana Dengan Houston ? / St Louis ? 603 00:41:55,440 --> 00:41:56,487 Baltimore ? / Atlanta ? 604 00:41:56,560 --> 00:41:57,721 Detroit ? 605 00:41:57,880 --> 00:41:59,006 Kawan, Sejujurnya,... 606 00:41:59,120 --> 00:42:02,124 Saya Tak Tahu, Macam Mana Keadaan Di Tempat Itu... 607 00:42:02,200 --> 00:42:03,611 Baiklah... 608 00:42:05,280 --> 00:42:08,204 Jika Yang Meninggal Itu Ahli Virus, Maka Awak Apa ? 609 00:42:08,280 --> 00:42:11,762 Ada Memo Yang Dikirim Dari Sini, 11 Hari Yang Lalu. 610 00:42:12,080 --> 00:42:13,320 Ada Kata 'Zombie' Di Dalamnya. 611 00:42:13,400 --> 00:42:15,368 Awak Tahu Sesuatu ? 612 00:42:15,440 --> 00:42:16,521 Ya. 613 00:42:16,920 --> 00:42:19,321 Itu E-Mail, Bukan Memo. 614 00:42:19,840 --> 00:42:22,286 Cukup Jelas Tak Ada Yang Peduli Untuk Membacanya. 615 00:42:27,240 --> 00:42:30,449 Sekarang, Ada 15 Sampai 16 Orang Di Dalam Bilik Ini... 616 00:42:30,760 --> 00:42:33,764 Sebagian Besar Dari Mereka, Penjaga. Tapi Semuanya Digigit... 617 00:42:33,840 --> 00:42:36,047 ...Mencuba Mengari Orang Ini Ke Tiang Tempat Tidurnya. 618 00:42:36,440 --> 00:42:39,489 Sekarang, Kolonel Kata Dialah Yang Pertama. 619 00:42:39,880 --> 00:42:41,564 Kolonel Ini, Apa Dia Ada ? 620 00:42:41,640 --> 00:42:42,846 Oh, Yeah. Dia Ada Di Sini. 621 00:42:50,320 --> 00:42:53,085 Lelaki Yang Terganggu Itu, Kamu Tahu... 622 00:42:53,320 --> 00:42:55,004 ...Yang Menggigitnya. Apa Yang Menggigitnya ? 623 00:42:55,320 --> 00:42:57,129 Dia Dokter Pangkalan. 624 00:42:59,120 --> 00:43:01,122 Dia Baru Kembali Dari Tugas Lapangan... 625 00:43:01,440 --> 00:43:04,364 Dia Dikirim Memastikan Kematian Dari Seorang Tentara... 626 00:43:04,440 --> 00:43:06,727 ...Yang Baru Saja Cuti Tanpa Izin Seminggu Sebelumnya. 627 00:43:07,120 --> 00:43:09,168 Beberapa Penduduk Desa Menemukan Orang Ini... 628 00:43:09,240 --> 00:43:11,891 ...Dalam Keadaan Mulut Berbuih Mengeluarkan Cecair Hitam... 629 00:43:12,720 --> 00:43:14,802 Kemudian Dia Mencuba Menggigit Mereka... 630 00:43:14,880 --> 00:43:17,167 Mereka Menembaknya, Mengikatnya, Lalu Memasukkannya Ke Dalam Gudang. 631 00:43:31,320 --> 00:43:32,970 Hanya Itu Yang Kami Ketahui, Kecuali Dengan Dokternya Yang... 632 00:43:33,040 --> 00:43:36,123 ...Kembali Ke Sini, Dan Mula Menyerang Para Pesakitnya. 633 00:43:36,200 --> 00:43:38,806 Tentara Ini, Awak Tahu Dari Mana Asalnya ? 634 00:43:39,040 --> 00:43:40,041 Tidak. 635 00:43:40,120 --> 00:43:43,124 Siapapun Yang Mungkin Pernah Berhubungan Dengannya ? 636 00:43:43,200 --> 00:43:44,201 Tidak. 637 00:43:44,280 --> 00:43:45,805 Pasti Ada Catatannya. 638 00:43:47,680 --> 00:43:49,569 Awak Dipersilahkan Melihat Kalau Awak Nak. 639 00:43:52,960 --> 00:43:55,566 Kemudian, Asal Penyebabnya Ini Boleh Dari Mana Saja... 640 00:43:55,880 --> 00:43:56,961 Sayang, Kamu Harus Ke Sini... 641 00:43:57,040 --> 00:43:59,042 ...Ke Sini Untuk Mencari Tahu. 642 00:44:03,040 --> 00:44:04,724 Macam Mana Kamu Boleh Meikuti Ini Semua ? 643 00:44:04,960 --> 00:44:07,327 Penggunaan Ammunition 644 00:44:08,800 --> 00:44:10,643 Begitukah Cara Awak 'Memanjakan' Kaki Awak ? 645 00:44:12,480 --> 00:44:14,369 Tidak, Hal Sialan Ini Mengganggu Saya... 646 00:44:15,400 --> 00:44:18,210 Dia Berada Di Tengah-Tengah Kerumunan... 647 00:44:18,280 --> 00:44:19,645 ...Sedangkan Tujuh Atau Lapan Dari Mereka... 648 00:44:19,760 --> 00:44:21,569 ...Berubah Menjadi Zeke (Zombie) Pada Waktu Yg Sama. 649 00:44:21,640 --> 00:44:23,722 Tapi Mereka Tak Ada Waktu Untuk Bajingan Ini. 650 00:44:23,800 --> 00:44:26,167 Menggigit Semuanya Seperti Anak-Anak Gemuk Yang Suka Twix. 651 00:44:27,760 --> 00:44:29,330 Tak Ada Waktu Untuk Menyelamatkan Diri. 652 00:44:31,400 --> 00:44:34,449 Yang Sayal Ihat Yang Digigit, Dia Berubah Dalam 12 Saat. Sama Di Sini ? 653 00:44:34,600 --> 00:44:35,931 Di Sini 5 Sampai 10 Menit. 654 00:44:36,080 --> 00:44:39,368 Ya, Davidson Meninggal Dan Berubah Dalam 10 Menit. 655 00:44:39,680 --> 00:44:40,841 "Stevie ? 656 00:44:40,920 --> 00:44:44,288 "Kapten Spekes ! Astaga ! Astaga ! Astaga ! Apa Mereka Memakan Saya ?" 657 00:44:44,920 --> 00:44:45,921 Siapa Itu ? 658 00:44:46,040 --> 00:44:47,724 Awak Buang-Buang Waktu Untuk Dia. 659 00:44:48,120 --> 00:44:49,201 Dia Anggota C.I.A. 660 00:44:49,280 --> 00:44:51,203 Tertangkap Kerana Menjual Senjata Ke Korea Utara. 661 00:44:51,280 --> 00:44:52,611 Davidson,... 662 00:44:53,120 --> 00:44:55,282 Dia Berubah Dalam Waktu 10 Menit. 663 00:44:55,600 --> 00:44:58,968 Tak Terdengar Virus Lagi Buat Saya, Penggemar Olahraga ! 664 00:45:01,920 --> 00:45:03,729 Awak Anggota C.I.A. ? 665 00:45:07,360 --> 00:45:08,725 Tapi Mereka Tak Menanggap Saya. 666 00:45:12,960 --> 00:45:14,530 Dan Awak Siapa ? 667 00:45:14,600 --> 00:45:16,011 Anggota Un. 668 00:45:16,080 --> 00:45:17,764 Astaga ! 669 00:45:20,400 --> 00:45:22,448 Kapten, Nyalakan Musik ! 670 00:45:22,760 --> 00:45:24,444 Hari Telah... 671 00:45:25,240 --> 00:45:26,890 ...Diselamatkan ! 672 00:45:27,640 --> 00:45:28,801 Mengapa Awak Menjual Senjata Ke Korea Utara ? 673 00:45:28,880 --> 00:45:29,961 Mengapa Tidak ? 674 00:45:30,160 --> 00:45:31,400 Apa Mereka Selamat ? 675 00:45:31,480 --> 00:45:32,686 Benar. 676 00:45:32,760 --> 00:45:34,250 Menggunakan Senjata Awak. 677 00:45:34,320 --> 00:45:37,324 Itu Hanyalah Setengah Pandangan. 678 00:45:37,600 --> 00:45:38,647 ? 679 00:45:42,080 --> 00:45:43,206 Baiklah. 680 00:46:08,760 --> 00:46:10,285 Mereka Mengambil... 681 00:46:11,560 --> 00:46:15,281 ...Sumber Keganasan Zombie. 682 00:46:16,960 --> 00:46:20,442 Mereka Mencabut Gigi Dari 23 Juta Zombie... 683 00:46:20,880 --> 00:46:24,123 ...Dalam Waktu Kurang Dari 24 Jam. 684 00:46:28,520 --> 00:46:31,603 Prestasi Terbesar Dalam Rekayasa Sosial Sepanjang Sejarah. 685 00:46:32,040 --> 00:46:33,565 Brilian. 686 00:46:33,920 --> 00:46:35,206 Tak Ada Gigi,... 687 00:46:36,240 --> 00:46:37,571 Tak Ada Gigitan...S 688 00:46:38,160 --> 00:46:39,764 Tak Ada Penyebaran. 689 00:46:43,800 --> 00:46:44,881 Cakap Kosong. 690 00:46:45,080 --> 00:46:48,527 Lebih Banyak Membaca, Lebih Sedikit Melayani, Boutros Boutros. 691 00:46:48,920 --> 00:46:50,888 Sekarang, Mengapa Awak Harus Membakar Mereka... 692 00:46:50,960 --> 00:46:52,724 ...Hanya Untuk Membuat Mereka Berhenti ? 693 00:46:52,800 --> 00:46:54,404 Mengapa Mereka Seperti Wabak ? 694 00:46:54,480 --> 00:46:56,209 Mengapa Israel Menang ? 695 00:46:57,280 --> 00:46:58,850 Macam Mana Israel Menang ? 696 00:46:59,640 --> 00:47:01,927 Mereka Menutup Seluruh Negara Mereka... 697 00:47:02,600 --> 00:47:05,570 ...Beberapa Hari Sebelum Para Mayat Hidup Menyerang Manusia. 698 00:47:06,040 --> 00:47:07,371 Pertama Tahu,... 699 00:47:07,920 --> 00:47:09,365 Pertama Bertindak,.. 700 00:47:09,680 --> 00:47:11,808 Orang-Orang Di Sana Sudah Membangun Dinding Selama 2 Milenium... 701 00:47:13,000 --> 00:47:14,604 Benar. Yeah.. Tapi,... 702 00:47:14,680 --> 00:47:16,364 ...Menyelesaikan Semua... 703 00:47:16,440 --> 00:47:19,091 ...Kerjaan Ribuan Tahun (Dinding Itu), Seminggu Yang Lalu ? 704 00:47:20,000 --> 00:47:21,490 Waktu Yang Sangat Tepat. 705 00:47:25,080 --> 00:47:26,764 Awak Menginginkan Jawapan ? 706 00:47:28,720 --> 00:47:30,449 Jurgen Warmbrunn. 707 00:47:31,480 --> 00:47:35,485 Itulah Lelaki Di Yerusalem Yang Perlu Awak Temui. 708 00:47:36,800 --> 00:47:38,006 Pernah Melihat Sesuatu Seperti Itu ? 709 00:47:38,120 --> 00:47:39,281 Tentu Saja Tidak. 710 00:47:39,360 --> 00:47:42,682 Kita Akan Ke Yerusalem. Saya Ko-Pilot Awak... 711 00:47:49,320 --> 00:47:50,446 Oh, Tunggu. 712 00:47:50,680 --> 00:47:52,284 Tunggu. Tunggu Sebentar. 713 00:47:53,320 --> 00:47:54,606 Halo ? 714 00:47:56,160 --> 00:47:57,366 Gerry ? 715 00:47:58,280 --> 00:48:00,203 Sayang ? / Gerry, Awak Boleh Mendengar Saya ? 716 00:48:00,280 --> 00:48:01,327 Karin ? 717 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 Halo ? 718 00:48:06,480 --> 00:48:08,130 Sial ! 719 00:48:17,840 --> 00:48:19,524 Berikan Tangan Awak. 720 00:48:22,520 --> 00:48:23,567 Tidak Mungkin. Tidak. 721 00:48:23,640 --> 00:48:24,926 Ibu Saya. Dallas. 722 00:48:25,000 --> 00:48:27,571 ... 723 00:48:27,640 --> 00:48:30,211 Awak Ada Peluang Melihatnya Daripada Saya, Itu Saja... 724 00:48:30,280 --> 00:48:32,760 Ini Pesawat Yang Besar. Kami Ada Ruang Banyak. 725 00:48:32,840 --> 00:48:35,844 Lebih Baik Mengenal Setan Daripada Tidak Sama Sekali. 726 00:48:36,280 --> 00:48:38,965 Awak Akan Baik-Baik Saja. / Bawalah Basikal Menuju Pesawat. 727 00:48:39,160 --> 00:48:41,242 Pastikan Maverick Tetap Mengarahkan Pesawatnya... 728 00:48:41,320 --> 00:48:42,446 ...Menuju Ke Arah Matahari. 729 00:48:42,520 --> 00:48:45,763 Ingat, Jangan Tutup Saluran Bahan Bakarnya... 730 00:48:45,840 --> 00:48:47,365 Awak Sudah Kata 10 Kali. 731 00:48:47,440 --> 00:48:48,885 Awak Siap ? / Siap. 732 00:48:48,960 --> 00:48:51,008 Baiklah. Jangan Ceroboh. 733 00:48:51,720 --> 00:48:54,405 Kita Ada Satu Peluang Untuk Mengisi Bahan Bakar, Jadi Ayuh Lakukan. 734 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 Jika Kamu Tak Mahir, Jangan Target Kepalanya... 735 00:48:56,720 --> 00:48:57,767 ...Buat Zombie Tak Boleh Berjalan. 736 00:48:57,840 --> 00:49:01,003 Ingat, "Tulang Belakang Adalah Sasarannya, Kaki Mereka Berfungsi Dengan Baik". 737 00:49:01,080 --> 00:49:02,844 Ayuh Pergi, Nyalakan ! 738 00:49:23,240 --> 00:49:25,527 Alpha Dalam Posisi. 739 00:49:25,600 --> 00:49:27,648 Bravo Bergerak. 740 00:49:27,720 --> 00:49:30,121 Ingat, Mereka Tertarik Dengan Suara... 741 00:49:30,200 --> 00:49:33,329 ...Jadi Saya Ingin Kamu Dekat Dengan Target Sebelum Truknya Tiba. 742 00:49:33,400 --> 00:49:36,085 Sekarang, Hanya Ada Satu Cara Membawa Kamu Ke Pesawat Itu,... 743 00:49:36,200 --> 00:49:38,248 ...Dan Itu Dilakukan Dengan Diam-Diam. 744 00:50:07,840 --> 00:50:08,887 Sial ! 745 00:50:08,960 --> 00:50:10,928 Sialan ! Matikan Itu ! 746 00:50:15,360 --> 00:50:16,771 Sepertinya, Kita Baru Saja Membangunkan Mereka... 747 00:50:17,920 --> 00:50:19,001 Bukannya Tak Menghargai,... 748 00:50:19,120 --> 00:50:20,804 Tolong Matikan Semua Telepon... 749 00:50:23,920 --> 00:50:25,490 Kita Harus Bergerak. 750 00:50:26,200 --> 00:50:28,123 Kita Harus Keluar Dari Sini ! Ayuh Bergerak ! 751 00:50:34,640 --> 00:50:35,880 Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! 752 00:50:45,840 --> 00:50:47,080 Akan Saya Bersihkan Kawasan Ni Dari Zombie ! 753 00:50:47,160 --> 00:50:48,650 Mengayuhlah Lebih Cepat ! 754 00:50:51,160 --> 00:50:53,640 Ayuh, Saya Perlu Tembakan Kepala ! Kalahkan Mereka ! 755 00:50:53,720 --> 00:50:55,484 Saya Ingin Lihat Zeke Jatuh Bertaburan. 756 00:51:33,400 --> 00:51:36,051 Yang Benar Saja. Saya Zeke Terkutuk... 757 00:51:37,400 --> 00:51:39,846 Saya Menangkap Awak, Kapten. Katakan Saja Katanya. 758 00:51:40,560 --> 00:51:43,370 Tak Apa, Nak. Saya Ada Senjata Sendiri ! 759 00:51:45,720 --> 00:51:47,370 Sialan ! / Sudah Cukup ! 760 00:51:47,920 --> 00:51:49,843 Kita Perlu Melepaskan Saluran Bahan Bakar ! 761 00:51:51,560 --> 00:51:53,562 Israel Sebaiknya Membayar Ini. 762 00:52:03,520 --> 00:52:05,329 Baiklah, Saya Sudah Mendapatkannya. Tapi Hanya Satu Saja... 763 00:52:05,400 --> 00:52:06,561 Awak Harus Berkomunikasi Ikut Itu... 764 00:52:09,720 --> 00:52:10,960 Okey, Sudah Selamat. 765 00:52:11,040 --> 00:52:12,530 Okey. Nyalakan Lampunya. 766 00:52:15,200 --> 00:52:16,850 Aktifkan Anti-Saljunya... 767 00:52:16,920 --> 00:52:17,921 Di Mana ? / Tombol Merah. 768 00:52:18,040 --> 00:52:20,441 Baiklah, Baiklah... / Atur Tujuan Ke Titik 020 Untuk Keberangkatan. 769 00:52:20,920 --> 00:52:23,241 Kita Harus Bertolak ! / Atur Ke Arah 15 Derajat ! 770 00:52:23,400 --> 00:52:24,731 15 Darjah ! 771 00:52:24,880 --> 00:52:27,247 Baiklah, Sudah Semua. Ayuh Keluar Dari Sini ! 772 00:52:29,760 --> 00:52:31,125 ... 773 00:52:40,550 --> 00:52:44,550 -- Armada Un Di Atlantik -- 100 Batu Ke Utara Dari Bermuda 774 00:52:51,240 --> 00:52:52,605 Gerry ? / Hai, Sayang. 775 00:52:52,680 --> 00:52:53,761 Hi. Hi. 776 00:52:55,640 --> 00:52:57,483 Saya Mencuba Menghubungi Awak. 777 00:52:58,320 --> 00:53:00,129 Saya Tahu, Saya Saat Itu... 778 00:53:00,680 --> 00:53:02,887 Saat Yang Buruk, Saya Sedang Berlarian. 779 00:53:03,440 --> 00:53:04,930 Awak Baik-Baik Saja ? 780 00:53:09,400 --> 00:53:11,880 Ya, Semuanya Baik-Baik Saja. Saya Baik-Baik Saja. 781 00:53:13,560 --> 00:53:15,085 Itu Baru Semangat. 782 00:53:15,600 --> 00:53:16,726 Ya. 783 00:53:17,360 --> 00:53:18,646 Dengar,... 784 00:53:19,000 --> 00:53:20,650 Korea Juga Tak Selamat... 785 00:53:23,800 --> 00:53:26,326 Sekarang Sepertinya, Kita Harus Pergi Ke Israel... 786 00:53:26,400 --> 00:53:28,528 Beristirahatlah Selama Penerbangan. 787 00:53:29,360 --> 00:53:30,964 Macam Mana Anak-Anak ? 788 00:53:34,480 --> 00:53:35,811 Saya Rasa... 789 00:53:37,480 --> 00:53:39,960 Mereka... Dalam Keadaan Baik. 790 00:53:41,120 --> 00:53:42,963 Ada Connie Di Samping Saya. 791 00:53:54,000 --> 00:53:55,161 Sayang ? 792 00:54:12,160 --> 00:54:14,766 Perhatian, Pesawat Tak Dikenal... 793 00:54:14,840 --> 00:54:18,083 Kamu Di Kawasan Terlarang, Dan Tak Selamat Untuk Mendarat... 794 00:54:18,520 --> 00:54:20,682 Menara Yerusalem, Ini 394. 795 00:54:20,920 --> 00:54:22,888 Meminta Pendaratan Langsung... 796 00:54:22,960 --> 00:54:25,440 Minta Sambungan Kepada Mossad, Pejabat Jurgen Warmbrunn. 797 00:54:25,520 --> 00:54:27,249 Utusan Khusus, Un. 798 00:54:37,360 --> 00:54:41,081 Tunggu Di Sini. Bersiaplah Untuk Pergi Nanti. Saya Akan Kembali Sebelum Gelap. 799 00:55:36,720 --> 00:55:38,051 Masalah Dengan Kebanyakan Orang... 800 00:55:38,120 --> 00:55:39,804 ...Mereka Tak Percaya Sesuatu Hal Boleh Terjadi... 801 00:55:40,080 --> 00:55:41,923 ...Sampai Hal Itu Terjadi. 802 00:55:42,160 --> 00:55:44,083 Ini Bukan Kebodohan Atau Kelemahan. 803 00:55:45,320 --> 00:55:47,004 Hanyalah Sifat Manusia. 804 00:55:50,000 --> 00:55:51,365 Macam Mana Awak Tahu ? 805 00:55:51,600 --> 00:55:53,125 Gerald Lane. 806 00:55:53,680 --> 00:55:56,160 Menulis Keluh Kesahnya Sendiri... 807 00:55:56,240 --> 00:55:59,403 ...Soal Atasannya, Soal Un, Keluar Tahun 2010... 808 00:56:00,280 --> 00:56:03,250 Menyebabkan Beberapa Masalah. Mengesampingkan Pekerjaan Awak. 809 00:56:04,240 --> 00:56:07,050 Saya Rasa Awak Memindahkan Masalah Itu Kedalam Buku Keluh Kesah Awak Juga. 810 00:56:07,120 --> 00:56:08,804 Tak Ada Ruang Untuk Keuntungan Pribadi. 811 00:56:09,200 --> 00:56:11,043 Macam Mana Israel Tahu ? 812 00:56:11,840 --> 00:56:14,969 .. 813 00:56:15,360 --> 00:56:17,886 ...Mengatakan Mereka Melawan Rakshasha.. 814 00:56:17,960 --> 00:56:20,566 Maksudnya, Zombie. 815 00:56:20,960 --> 00:56:23,201 Secara Teknis, Itu Mayat Hidup. 816 00:56:25,960 --> 00:56:27,405 Jurgen Warmbrunn. 817 00:56:27,480 --> 00:56:29,881 Pejabat Tinggi Di Mossad. 818 00:56:30,240 --> 00:56:34,962 Digambarkan Sebagai Orang Bijaksana, Efisien, Tak Terlalu Berimajinasi... 819 00:56:35,480 --> 00:56:38,609 Tapi Awak Membangun Dinding Kerana Awak Mendengar Komunikasi... 820 00:56:38,680 --> 00:56:40,842 ...Yang Menyebutkan Kata "Zombie" ? 821 00:56:42,040 --> 00:56:45,681 Nah, Kalau Seperti Itu, Saya Pun Jadi Skeptis... 822 00:56:46,520 --> 00:56:48,568 Di Tahun 30-An, Orang-Orang Yahudi Menolak Untuk Percaya... 823 00:56:48,640 --> 00:56:51,166 ...Mereka Boleh Saja Dikirim Ke Kamp Konsentrasi. 824 00:56:51,440 --> 00:56:55,684 Lalu Tahun 1972, Kami Menolak Percaya, Kami Dibantai Di Olimpiade. 825 00:56:56,160 --> 00:57:00,290 Dalam Sebulan Sebelum Oktober, 1973, Kami Melihat Pergerakan Pasukan Arab... 826 00:57:00,360 --> 00:57:03,125 ...Dan Kami Sepakat, Mereka Tidak Menimbulkan Ancselamat. 827 00:57:03,920 --> 00:57:08,323 Sebulan Kemudian, Arab Menyerang, Dan Hampir Menenggelamkan Kita. 828 00:57:08,960 --> 00:57:11,361 Jadi Kami Memutuskan Untuk Berubah.. T833 829 00:57:12,400 --> 00:57:13,640 Berubah ? 830 00:57:14,120 --> 00:57:15,485 Orang Kesepuluh,... 831 00:57:16,840 --> 00:57:18,808 Jika Sembilan Dari Kita Mendapatkan Informasi Yang Sama... 832 00:57:18,880 --> 00:57:21,451 ...Dan Berkesimpulan Yang Sama,... 833 00:57:21,520 --> 00:57:24,205 Itu Tugas Dari Orang Kesepulih Untuk Menolaknya... 834 00:57:24,640 --> 00:57:27,086 Tak Peduli Kalau Ia Mustahil,... 835 00:57:27,160 --> 00:57:29,208 ...Orang Kesepuluh Harus Mulai Mencari Tahu... 836 00:57:29,280 --> 00:57:31,567 ...Kalau Kesembilan Lainnya Salah. 837 00:57:33,720 --> 00:57:35,210 Dan Awaklah Orang Kesepuluh Itu. 838 00:57:36,120 --> 00:57:37,167 Tepat Sekali. 839 00:57:43,560 --> 00:57:47,929 Sejak Semua Menganggap Kalau Perbicaraan Zombie Ini Untuk Menutupi Sesuatu Yg Lain... 840 00:57:48,000 --> 00:57:51,083 Saya Mula Menyiasat Sesuatu Dengan Menganggap... 841 00:57:51,160 --> 00:57:55,404 ...Saat Mereka Kata 'Zombie' Itu Benar-Benar Bererti Zombie. 842 00:57:56,560 --> 00:57:58,130 Apa Awalnya Dari India ? 843 00:57:58,400 --> 00:57:59,686 Itulah Masalahnya. 844 00:57:59,760 --> 00:58:01,330 Ada Begitu Banyak Sumber Yang Berpotensi... 845 00:58:01,400 --> 00:58:03,209 ...Tapi Tak Ada Yang Tahu Asal Mulanya. 846 00:58:04,160 --> 00:58:06,083 Perdagangan Organ Di Jerman. 847 00:58:06,560 --> 00:58:10,281 Contoh Perilaku Kekerasan Yang Aneh Di Semenanjung Asia. 848 00:58:11,240 --> 00:58:14,926 Sementara Itu, Wabah Zombie Terus Menyebar, Dan Kami Melakukan Sebaik Mungkin. 849 00:58:16,840 --> 00:58:19,081 Ini Gerbang Keselamatan Jerusalem. 850 00:58:20,160 --> 00:58:21,685 Dua Dari Sepuluh Portal... 851 00:58:21,760 --> 00:58:24,570 ...Harus Melalui Perimeter Untuk Masuk Ke Dalam Benteng Israel. 852 00:58:29,120 --> 00:58:30,929 Awak Membiarkan Orang-Orang Masuk. 853 00:58:31,360 --> 00:58:34,443 Setiap Manusia Yang Kami Selamatkan, Berkurang Satu Zombie Untuk Dilawan. 854 00:59:16,640 --> 00:59:17,971 Tak Apa. 855 00:59:44,840 --> 00:59:48,526 Kalau Saya Boleh Masuk Ke India, Saya Mula Dari Mana ? Cakap Dengan Siapa ? 856 00:59:48,600 --> 00:59:50,523 India Itu Seperti Lubang Hitam... 857 00:59:50,600 --> 00:59:52,602 Lupakan Soal Tak Ada Mangsa. 858 00:59:52,680 --> 00:59:55,206 Saya Tak Boleh Melakukan Itu. Sudah Terlambat Untuk Membina Dinding. 859 00:59:59,800 --> 01:00:01,928 Saya Kehabisan Masa. Saya Perlu Yang Lebih Spesifik. 860 01:00:02,000 --> 01:00:04,162 Saya Perlu Jawapan. / Saya Tak Ada Jawapan. 861 01:00:04,240 --> 01:00:06,368 Yang Boleh Awak Buat, Adalah Mencari Tempat Berlindung. 862 01:00:12,640 --> 01:00:14,210 Suruh Pasukan Ke Bawah Sini ! 863 01:00:27,240 --> 01:00:28,765 Suaranya Terlalu Kuat ! Suaranya Terlalu Keras ! 864 01:00:33,200 --> 01:00:34,690 Mereka Datang Dari Atas ! 865 01:00:45,840 --> 01:00:46,921 Sial ! 866 01:00:48,160 --> 01:00:50,003 Komando, Ada Rempuhan Di Kawasan Gerbang Keselamatan. 867 01:00:50,080 --> 01:00:51,650 Mereka Menaiki Dinding ! 868 01:01:33,520 --> 01:01:36,285 Bawa Dia Ke Gerbang Jaffa. 869 01:01:54,640 --> 01:01:56,961 Dia Akan Mengeluarkan Awak ! Dia Akan Membawa Awak Ke Pesawat ! 870 01:02:21,960 --> 01:02:23,610 Tetap Tunduk ! 871 01:02:23,680 --> 01:02:25,250 Jalan Yang Salah ! Jalan Yang Salah ! 872 01:02:26,520 --> 01:02:29,683 Pergi Ke Titik Landasan B. 873 01:02:30,360 --> 01:02:32,886 Diterima, Kami Menuju Ke Titik Landasan B. 874 01:03:38,560 --> 01:03:40,722 Hawk 5, Hampir Sampai... Perkiraan Waktu 1 Menit. 875 01:03:42,040 --> 01:03:44,646 Hawk 5. Hawk 5, Ganti... 876 01:03:44,720 --> 01:03:46,802 Ini Hawk 5. Dengarkan Baik-Baik... 877 01:03:47,320 --> 01:03:50,608 Bandar Ini Sudah Dirempuh, Mereka Menuju Ke Lapangan Terbang... 878 01:06:03,920 --> 01:06:05,160 Seribu Satu. [1001] 879 01:06:05,240 --> 01:06:06,571 Seribu Dua. [1002] 880 01:06:06,640 --> 01:06:08,927 Seribu Tiga. [1003] Seribu Empat. [1004] 881 01:06:10,600 --> 01:06:12,011 Seribu Lima. [1005] 882 01:06:12,880 --> 01:06:14,166 Seribu Enam. [1006] 883 01:06:14,800 --> 01:06:16,245 Seribu Tujuh. [1007] 884 01:06:17,600 --> 01:06:18,931 Seribu Lapan. [1008] 885 01:06:23,040 --> 01:06:24,166 Kita Harus Pergi Cepat. 886 01:06:35,240 --> 01:06:36,446 Awak Akan Baik-Baik Saja. 887 01:06:37,120 --> 01:06:39,407 Awak Takkan Berubah ! Awak Takkan Berubah ! 888 01:06:41,960 --> 01:06:43,291 Kita Harus Segera Pergi. 889 01:06:44,200 --> 01:06:45,247 Kita Harus Segera Pergi ! 890 01:07:10,760 --> 01:07:12,285 5 Jatuh ! 891 01:07:19,560 --> 01:07:20,721 Helikopter 5 Jatuh ! 892 01:07:20,800 --> 01:07:22,370 Sekali Lagi, Heli 5 Jatuh. 893 01:07:22,440 --> 01:07:24,249 L.Z. (Tempat Pendaratan) Sudah Dikuasai Mereka... 894 01:07:24,960 --> 01:07:28,851 Menara, Ini 394. Meminta Untuk Lepas Landas... 895 01:07:29,120 --> 01:07:31,202 Menara Ke 394. Menuju Ke Landasan Pacu 4. 896 01:07:31,280 --> 01:07:32,566 Semoga Beruntung Di Luar Sana ! 897 01:07:49,720 --> 01:07:50,926 Tidak ! 898 01:07:54,280 --> 01:07:56,169 Itu ! Yang Itu ! 899 01:08:03,320 --> 01:08:04,765 Berhenti. Berhenti. 900 01:08:24,400 --> 01:08:25,561 Ayuh ! Ayuh ! 901 01:08:38,680 --> 01:08:40,045 Keluarkan Mereka Dari Sini ! 902 01:08:44,920 --> 01:08:47,764 Tenanglah, Saya Mohon. Tenanglah. 903 01:08:57,840 --> 01:08:59,808 Ayuhlah. Ayuh ! Ayuh ! Ayuh ! 904 01:09:06,720 --> 01:09:07,801 Ke Mana Tujuan Awak ? 905 01:09:07,880 --> 01:09:09,928 Saya Tak Tahu. Kami Tadinya Menuju Ke Tempat Ini, Tapi Saya Tak Tahu. 906 01:11:17,480 --> 01:11:19,209 Saya Gerry, ... 907 01:11:20,480 --> 01:11:21,561 Segen. 908 01:11:22,560 --> 01:11:23,686 Segen. 909 01:11:24,680 --> 01:11:25,920 Nama Pertama Atau Nama Terakhir ? 910 01:11:27,080 --> 01:11:28,411 Segen Saja. 911 01:11:28,800 --> 01:11:29,801 Jadi, Yang Kita Lakukan,.. 912 01:11:29,880 --> 01:11:31,644 ...Kita Harus Mengganti Pembalut Nya Dan Lalu Membersihkannya... 913 01:11:31,720 --> 01:11:32,846 Okey ? 914 01:11:37,040 --> 01:11:38,963 Awak Baik-Baik Saja ? Okey ? 915 01:11:43,200 --> 01:11:44,361 Okey. 916 01:11:47,520 --> 01:11:49,329 Ayuh, Kuatkan Diri Awak. Kuatkan Diri Awak. 917 01:11:50,800 --> 01:11:52,131 Ini Dia... 918 01:11:54,080 --> 01:11:55,241 Kita Hampir Selesai... 919 01:11:56,400 --> 01:11:58,402 Okey. Tarik Nafas. 920 01:11:58,880 --> 01:12:01,486 Mari Selesaikan Dengan Cepat. Tarik Nafas Dalam-Dalam. 921 01:12:02,400 --> 01:12:03,561 Ini Dia. 922 01:12:07,960 --> 01:12:10,088 Ayuhlah. Bagus. 923 01:12:11,160 --> 01:12:13,083 Hal Terakhir. Hal Terakhir. 924 01:12:13,760 --> 01:12:14,807 Tarik Nafas. 925 01:12:16,680 --> 01:12:19,411 Kerja Bagus. Itu Dia. Okey. 926 01:12:23,000 --> 01:12:25,731 Okey. Okey, Saya Rasa Awak Patut Mendapatkan Ini. 927 01:12:29,360 --> 01:12:30,850 Bagus Sekali. Okey. 928 01:12:32,000 --> 01:12:33,365 Awak Seorang Dokter ? 929 01:12:33,840 --> 01:12:34,921 Tidak. 930 01:12:35,360 --> 01:12:36,964 Saya Ada Sedikit Latihan Di Lapangan. 931 01:12:38,040 --> 01:12:40,042 Bagaimana Awak Tahu ? 932 01:12:41,040 --> 01:12:43,281 Memotongnya... Macam Mana Awak Tahu Itu Akan Berhasil ? 933 01:12:43,640 --> 01:12:45,005 Saya Tak Tahu. 934 01:12:48,920 --> 01:12:51,446 Sekarang Saya Hanyalah Beban... 935 01:12:54,200 --> 01:12:55,645 Orang Ini... 936 01:12:55,720 --> 01:12:58,087 ...Berada Di Antara Mereka... 937 01:12:58,160 --> 01:12:59,366 ...Di Mana 7 Dari 8 Dari Mereka Berubah... 938 01:12:59,440 --> 01:13:01,647 ...Menjadi Zombie Di Waktu Yang Bersamaan. 939 01:13:01,720 --> 01:13:03,609 Itukah Cara Awak Menyakiti Kaki Awak ? 940 01:13:04,680 --> 01:13:06,682 Tidak, Kaki Ini Sudah Lama Mengganggu Saya... 941 01:13:07,520 --> 01:13:09,682 Tak Ada Waktu Menyelamatkan Dirinya. 942 01:13:10,880 --> 01:13:13,531 Sekarang, Bahagian Tersulit Adalah Mencari Jejak... 943 01:13:13,600 --> 01:13:15,250 ...Untuk Petunjuk Siapa Mereka. 944 01:13:17,440 --> 01:13:19,363 Dan Kadang-Kadang, Hal Yang Awak Fikirkan... 945 01:13:19,560 --> 01:13:22,848 ...Kalau Itu Aspek Terganas Dari Virus,... 946 01:13:24,120 --> 01:13:26,600 ...Ternyata Menjadi Kelemahannya. 947 01:13:26,920 --> 01:13:28,206 Saya Tak Ada Jawapan. 948 01:13:31,000 --> 01:13:34,004 Yang Boleh Awak Perbuat Adalah Mencari Tempat Perlindungan. 949 01:13:51,440 --> 01:13:52,521 Gerry ? 950 01:13:52,600 --> 01:13:53,965 Awak Baik-Baik Saja ? Awak Di Mana, Sayang ? Apa Yang Terjadi ? 951 01:13:54,040 --> 01:13:55,121 Saya Mencintai Awak. Maafkan Saya. 952 01:13:55,240 --> 01:13:56,401 Tapi Awak Harus Mencari Thierry Sekarang. 953 01:13:56,480 --> 01:13:57,527 Saya Akan Cari Dia. 954 01:14:00,640 --> 01:14:02,608 Thierry ! Thierry. / Permisi. Karin. 955 01:14:02,680 --> 01:14:04,045 Gerry Memerlukan Awak. Saya Mencintai Awak. 956 01:14:05,360 --> 01:14:06,691 Gerry ? Awak Di Mana ? 957 01:14:07,120 --> 01:14:08,281 Pada Penerbangan Terakhir. 958 01:14:08,360 --> 01:14:10,408 Dengar, Telefon Saya Sedang Kritis. Saya Perlu Intel Sekarang... 959 01:14:12,640 --> 01:14:15,450 ...Kepunyaan C.D.C., Kepunyaan W.H.O., Lembaga Apa Saja Yang Membuat Vaksin... 960 01:14:15,520 --> 01:14:17,568 ...Dan Lapangan Terbang Terdekat Menuju Itu. / Saya Tak Faham. 961 01:14:18,160 --> 01:14:19,446 Tak Ada Waktu Untuk Menjelaskannya. 962 01:14:19,520 --> 01:14:20,601 Cepat Lakukan. 963 01:14:20,680 --> 01:14:21,841 Okey, Okey-- 964 01:14:22,080 --> 01:14:24,890 Tapi, Gerry, Saya Masih Tak Tahu Awak Ada Di Mana. 965 01:14:31,040 --> 01:14:32,280 Periksa Apa Yang Dia Perlukan. 966 01:14:34,120 --> 01:14:35,645 Awak Pasti Nak Mengambil Ini. 967 01:14:37,440 --> 01:14:38,566 Ambil Saja. 968 01:14:50,520 --> 01:14:51,931 Baterinya Sudah Habis. 969 01:14:53,440 --> 01:14:56,125 Kami Telah Berhubung Dengan Lapangan Terbang Cardiff, Wales 970 01:14:56,200 --> 01:14:58,362 Orang-Orang Kamu Mengarahkan Kami. 971 01:14:58,440 --> 01:15:01,171 Ada Fasiliti Kajian Who Berdekatan 972 01:15:01,240 --> 01:15:03,846 ...Tapi Mereka Tak Yakin, Samada Ia Masih Beroperasi... 973 01:15:03,920 --> 01:15:05,126 Ini Lokasinya. 974 01:15:05,600 --> 01:15:06,931 Boleh Kita Ke Sana ? 975 01:15:15,960 --> 01:15:18,088 Semuanya, Ini Kapten Kamu... 976 01:15:18,200 --> 01:15:20,601 ...Gembira Mengatakan Kita Akan Segera Mendarat... 977 01:15:20,680 --> 01:15:22,330 ...Di Lapangan Terbang Cardiff Di Wales. 978 01:15:22,400 --> 01:15:25,131 Semua Lapangan Terbang Eropah Telah Ditutup... 979 01:15:25,200 --> 01:15:29,285 ...Tapi Kami Telah Mendapat Kebenaran Untuk Mendarat. 980 01:15:29,360 --> 01:15:32,045 Kita Diizinkan Untuk Turun. 981 01:15:32,960 --> 01:15:35,327 Kita Sangat Beruntung. 982 01:16:00,240 --> 01:16:02,242 Hei. Siapa Pemilik Awak ? 983 01:17:06,320 --> 01:17:07,401 Ada Apa Di Situ ? 984 01:17:07,480 --> 01:17:08,561 Apa Itu ? 985 01:17:12,600 --> 01:17:14,807 Bag Awak... 986 01:17:16,160 --> 01:17:17,889 Kita Perlu Troli Dan Bags... 987 01:19:22,800 --> 01:19:25,121 Mayday, Mayday, Mayday ! Tenaga Terbang Menurun... 988 01:19:25,200 --> 01:19:26,725 Keadaan Darurat ! 989 01:20:18,520 --> 01:20:19,726 Bersiap Sedia Untuk Hentakan! 990 01:22:35,880 --> 01:22:37,211 Perlu Bergerak ! 991 01:23:36,936 --> 01:23:40,936 -- Pusat Kajian W.H.O -- 992 01:23:44,280 --> 01:23:45,611 Cepat, Cepat ! 993 01:24:06,920 --> 01:24:08,251 Berikan Aku Khabar Yang Baik. 994 01:24:08,320 --> 01:24:10,721 Tuan, Lapangan Terbang Cardiff Kehilangan Sambungan Dengan Pesawat. 995 01:24:10,800 --> 01:24:13,087 Pesawatnya Gagal Mendarat. Maafkan Saya Tuan. 996 01:24:28,120 --> 01:24:30,600 Helikopter Telah Datang Untuk Penempatan Semula. 997 01:24:30,680 --> 01:24:31,920 Sekali Lagi... 998 01:24:32,000 --> 01:24:34,571 Semua Kakitangan Berstatus F-6... 999 01:24:34,640 --> 01:24:37,211 ...Perlu Melapor Untuk Penempatan Semula, Segera. 1000 01:24:39,320 --> 01:24:40,560 Puan? 1001 01:24:40,960 --> 01:24:42,849 Thierry Ingin Cakap Dgn Awak. 1002 01:24:49,320 --> 01:24:51,243 Kapten, Ini Baru 48 Jam. 1003 01:24:51,320 --> 01:24:54,847 Dia Lelaki Yang Bijak. Dia Masih Berperluang Untuk Selamat. 1004 01:24:54,920 --> 01:24:58,003 Tuan, Saya Telah Berjanji Kita Akan Menjaga Keluarganya ! 1005 01:24:58,560 --> 01:25:00,050 Ya Tuan. Saya Faham. 1006 01:25:04,280 --> 01:25:07,568 Okey. Mari Pergi. Kita Baik... 1007 01:25:54,200 --> 01:25:55,440 Ayah ! 1008 01:26:06,680 --> 01:26:08,250 Ayah ! 1009 01:26:08,680 --> 01:26:09,681 Ayah ! 1010 01:27:16,000 --> 01:27:18,082 ! 1011 01:27:18,160 --> 01:27:19,491 Kau Sangat Beruntung. 1012 01:27:20,160 --> 01:27:21,650 Awak Siapa ? 1013 01:27:23,520 --> 01:27:26,603 Saya Ke Mari Bersama Seorang Wanita... 1014 01:27:26,720 --> 01:27:29,007 Adakah Dia Masih-- 1015 01:27:29,800 --> 01:27:33,168 Awak Siapa ? Mengapa Awak Ke Sini ? 1016 01:27:37,920 --> 01:27:39,285 Mengapa Awak Terus Melihat Kearahnya ? 1017 01:27:40,680 --> 01:27:42,762 Kerana Dia Orang Yg Bertanggungjawab 1018 01:27:47,000 --> 01:27:48,445 Awak Tahu Apa Tempat Ini ? 1019 01:27:48,960 --> 01:27:50,769 Ya... Itulah Sebabnya Saya Di Sini. 1020 01:27:50,840 --> 01:27:53,366 Jadi Awak Faham Bagaimana Pandangan Kami Terhadap Hal Ini. 1021 01:27:54,920 --> 01:27:56,046 Ini 1022 01:27:56,600 --> 01:27:58,443 Adakah Ini Penting Untukmu ? 1023 01:27:59,480 --> 01:28:01,721 Berapa Lama Saya Tak Sedarkan Diri ? / Tiga Hari. 1024 01:28:02,000 --> 01:28:03,206 Berikan Saya Telefon Itu. 1025 01:28:03,400 --> 01:28:04,731 Berikan! 1026 01:28:05,000 --> 01:28:07,128 Berikan Telefon Itu! Berikan! 1027 01:28:07,200 --> 01:28:09,043 Jawab Pertanyaan Saya Dahulu! 1028 01:28:10,880 --> 01:28:12,041 Buat Panggilan Telefon. 1029 01:28:13,040 --> 01:28:15,361 Hubungi Nombor Itu, Mereka Akan Beritahu Awak Siapa Saya. Buat Panggilan. 1030 01:28:26,560 --> 01:28:27,607 Gerry ? 1031 01:28:28,040 --> 01:28:30,247 Ya, Saya Di Sini. Saya Di Sini. / Oh Tuhan 1032 01:28:30,840 --> 01:28:32,365 Kami Fikir Awak Sudah Mati. 1033 01:28:32,520 --> 01:28:33,851 Gerry, Di Mana Awak? 1034 01:28:34,200 --> 01:28:36,248 Thierry, Saya Bersama Beberapa Orang Lelaki ... 1035 01:28:36,320 --> 01:28:37,890 Mereka Perlukan Penjelasan Sebelum Saya Bercakap Dengan Awak. 1036 01:28:38,000 --> 01:28:39,047 Baiklah. 1037 01:28:39,640 --> 01:28:41,290 Ini Thieny Umutoni. 1038 01:28:42,040 --> 01:28:44,202 Timbalan Setiausaha Jeneral Un 1039 01:28:44,560 --> 01:28:46,244 Saya Bercakap Dengan Siapa ? 1040 01:28:46,560 --> 01:28:47,641 Mana Karin ? 1041 01:28:48,840 --> 01:28:50,842 Thierry, Mengapa Karin Tak Menjawab Telefon? 1042 01:28:56,080 --> 01:28:57,241 Maafkan Saya, Gerry. 1043 01:28:57,680 --> 01:28:59,011 Saya Sudah Melakukan Yang Termampu. 1044 01:29:01,480 --> 01:29:02,766 Apa Maksud Awak ? 1045 01:29:02,840 --> 01:29:04,569 Awak Harus Bertenang. Tidak! Hentikan! 1046 01:29:04,640 --> 01:29:06,290 Awak Akan Menyakiti Diri Sendiri. 1047 01:29:25,120 --> 01:29:26,121 Awak Okay 1048 01:29:28,560 --> 01:29:31,564 Keluarganya Telah Di Hantar Ke Khemah Pelarian Di Nova Scotia... 1049 01:29:32,520 --> 01:29:34,284 Saya Yakin Mereka Akan Selamat. 1050 01:29:34,560 --> 01:29:38,485 Benarkah ? Thierry Beritahu Awak Siapa Saya Dan Apa Yang Saya Lakukan, Benar ? 1051 01:29:38,640 --> 01:29:39,641 Ya. 1052 01:29:39,720 --> 01:29:41,961 Jadi Percayalah Bila Saya Katakan Mereka Tidak Selamat. 1053 01:29:44,760 --> 01:29:46,091 Saya Faham Perasaan Awak. 1054 01:29:46,440 --> 01:29:47,885 Benarkah ? / Ya. 1055 01:29:48,320 --> 01:29:49,810 Awak Ada Keluarga ? 1056 01:29:50,880 --> 01:29:52,245 Tidak. / Tidak ? 1057 01:29:52,600 --> 01:29:55,331 Jadi Awak Tak Mungkin Faham, Kan ? 1058 01:29:56,080 --> 01:29:58,447 Saya Kehilangan Isteri Dan Anak Lelaki Saya Di Rome.. 1059 01:30:00,440 --> 01:30:02,920 Sebaliknya, Saya Kehilangan Anak Lelaki Saya... 1060 01:30:04,640 --> 01:30:07,484 ...Kerana Sesuatu Yang Pernah Menjadi Isteri Saya. 1061 01:30:10,840 --> 01:30:13,161 Kita Semua Pernah Kehilangan Seseorang, En. Lane. 1062 01:30:14,280 --> 01:30:16,408 Dalam Kes Awak, Awak Masih Ada Harapan . 1063 01:30:16,480 --> 01:30:17,811 Maafkan Saya. 1064 01:30:19,680 --> 01:30:20,806 Maafkan Saya. 1065 01:30:20,880 --> 01:30:22,211 Sekarang,... 1066 01:30:23,280 --> 01:30:25,009 Mengapa Awak Datang Ke Sini ? 1067 01:30:26,000 --> 01:30:28,082 Apa Yang Awak Perlukan Dari Kami ? 1068 01:30:28,880 --> 01:30:30,484 Penyakit Terteruk Awak. 1069 01:30:34,760 --> 01:30:36,091 Dia Mahu Apa ? 1070 01:30:36,200 --> 01:30:37,690 Virus Patogen Yang Boleh Membawa Maut. 1071 01:30:38,200 --> 01:30:39,964 Dengan Kadar Kematian Yang Tinggi... 1072 01:30:40,680 --> 01:30:43,126 Tapi Boleh Disembuhkan. / Okey, Baiklah... 1073 01:30:43,200 --> 01:30:45,567 Awak Mahukan Bakteria Bukan Virus. 1074 01:30:45,640 --> 01:30:46,926 Mungkin... Typhus ? 1075 01:30:47,680 --> 01:30:49,205 Meningitis. Demam Scarlet. 1076 01:30:49,280 --> 01:30:50,441 Demam Rocky Mountain. 1077 01:30:51,040 --> 01:30:53,361 Maafkan Saya, Untuk Apa ? 1078 01:30:53,640 --> 01:30:57,486 En. Lane Percaya Kita Boleh Menggunakan Penyakit Itu Untuk Melawan Makhluk Itu. 1079 01:30:58,960 --> 01:31:01,201 Saya Akan Beri Markah Untuk Keaslian Cadangan Awak, En. Lane,... 1080 01:31:01,280 --> 01:31:03,203 ...Jika Kami Belum Pernah Mencubanya Sejak Mula Lagi... 1081 01:31:03,320 --> 01:31:09,043 Yang Diperlukan Bakteria Atau Virus Ini Untuk Bertahan Hidup Ialah Sesuatu Yang Hidup. 1082 01:31:09,160 --> 01:31:10,605 Sistem Peredaran Darah Yang Berfungsi. 1083 01:31:10,720 --> 01:31:12,848 Saya Takut Itu Bererti Jawapannya Mudah 1084 01:31:12,920 --> 01:31:14,604 Awak Tak Boleh Membuat Orang Mati Menjadi Sakit. 1085 01:31:16,080 --> 01:31:17,605 Ini Bukan Untuk Mereka. 1086 01:31:18,360 --> 01:31:19,850 Ini Untuk Kita. 1087 01:31:21,560 --> 01:31:23,961 Saya Rasa Makhluk Ini Ada Kelemahan. 1088 01:31:24,680 --> 01:31:26,603 Dan Kelemahan Itu Adalah Kelemahan. 1089 01:31:27,120 --> 01:31:28,451 Kelemahan Kita. 1090 01:31:28,840 --> 01:31:31,241 Saya Telah Melihat Mereka Melintasi Orang... 1091 01:31:31,400 --> 01:31:34,085 Melintasi Mereka Seperti Batu Di Tengah Sungai, Mengapa ? 1092 01:31:34,920 --> 01:31:37,207 Saya Rasa Mereka Sakit. 1093 01:31:37,760 --> 01:31:39,091 Saya Rasa Mereka Menghidap Penyakit Maut. 1094 01:31:39,160 --> 01:31:40,571 Dan Makhluk Ini Boleh Merasakannya. 1095 01:31:40,920 --> 01:31:43,002 Saya Rasa Mereka Menyebarkan Virus Patogen... 1096 01:31:43,080 --> 01:31:44,809 ...Dan Mereka Perlukan Hos Yang Sihat. 1097 01:31:45,040 --> 01:31:47,168 Tetapi Walaupun Awak Betul, Menjangkiti Semua Populasi Manusia... 1098 01:31:47,240 --> 01:31:49,447 ...Dengan Penyakit Maut Bukanlah Satu Penyembuhan. 1099 01:31:49,920 --> 01:31:52,400 Ia Bukan Obat Ia Penyamaran 1100 01:31:56,000 --> 01:31:57,365 Penyamaran Semulajadi. 1101 01:32:01,880 --> 01:32:03,769 Masuk Akal. 1102 01:32:03,960 --> 01:32:07,487 Pemangsa Lapar Akan Menghindari Tubuh Yang Sakit. 1103 01:32:07,920 --> 01:32:10,526 Dilengkapi Dengan Virus Yang Tepat, Tentera Kita... 1104 01:32:10,600 --> 01:32:12,887 ...Akan Tidak Kelihatan Oleh Musuh 1105 01:32:13,960 --> 01:32:16,964 Kamu Faham Satu-Satunya Cara Untuk Membuktikan Teori Awak Itu Adalah... 1106 01:32:17,480 --> 01:32:18,891 ...Dengan Membiarkan Orang Yang Bodoh Untuk Menjangkiti Diri Mereka Sendiri... 1107 01:32:18,960 --> 01:32:20,928 ...Dengan Patogen Maut Dan Kemudian... 1108 01:32:22,080 --> 01:32:24,970 ...Menghadapi Mereka Secara Berdepanan. 1109 01:32:28,280 --> 01:32:29,406 Ya. 1110 01:32:30,080 --> 01:32:32,162 Adakah Kita Mempunyai Apa Yang Kita Perlukan Untuk Mencubanya? 1111 01:32:32,240 --> 01:32:33,480 Kami Ada Semua Yang Dia Inginkan 1112 01:32:34,200 --> 01:32:36,806 Thypus, I-Tt N1, Sars, Sars. 1113 01:32:37,440 --> 01:32:39,090 Masalahnya,... 1114 01:32:39,160 --> 01:32:41,208 ...Semuanya Berada Di Sayap B. 1115 01:32:42,160 --> 01:32:43,889 Apa Yang Terjadi Di Sana ? 1116 01:32:45,400 --> 01:32:48,483 Dr. Spellman. Kepala Vaksinologi Kami... 1117 01:32:49,840 --> 01:32:52,605 Beberapa Jam Setelah Wabak Bermula, Dia Telah Dikirimkan Sampel Darah... 1118 01:32:52,680 --> 01:32:54,887 ...Untuk Diteliti Dan Mengasingkan Virus Patogen. 1119 01:32:58,760 --> 01:33:00,250 Malangnya,... 1120 01:33:04,800 --> 01:33:06,131 Inilah Sayap B Sekarang. 1121 01:33:13,080 --> 01:33:14,889 Sialan. 1122 01:33:19,120 --> 01:33:20,406 Berapa Banyak ? 1123 01:33:21,280 --> 01:33:22,441 Berapa Banyak Mereka ? 1124 01:33:22,520 --> 01:33:24,363 Ada 80 Orang Yang Bekerja Di Sana. 1125 01:33:29,040 --> 01:33:30,849 Saya Belum Pernah Melihat Mereka Bergerak Seperti Itu. 1126 01:33:30,920 --> 01:33:32,206 Mereka Dorman. 1127 01:33:32,680 --> 01:33:34,682 Mereka Menunggu Stimulus. 1128 01:33:35,800 --> 01:33:36,881 Sekarang, Ini... 1129 01:33:37,920 --> 01:33:39,365 ...Merupakan Peti Simpanan 139. 1130 01:33:39,920 --> 01:33:41,729 Di Situlah Sampel Kamu Berada. 1131 01:33:42,960 --> 01:33:45,327 Ini Jambatan Penghubung... 1132 01:33:46,560 --> 01:33:48,927 ...Yang Menghubungkan Sayap B Dengan Bangunan Utama Di Sini. 1133 01:33:49,880 --> 01:33:54,169 Dan Hanya Ini Yang Jadi Penghalang Di Antara Kita Dan Jambatan Itu... 1134 01:33:54,320 --> 01:33:55,401 Jadi,... 1135 01:33:57,200 --> 01:33:59,043 ...Apa Cadangan Awak, En. Lane ? 1136 01:34:14,000 --> 01:34:15,650 Awak Tidak Serius. 1137 01:34:15,720 --> 01:34:19,088 Sayap B Adalah Kota Sesat. Mereka Takkan Boleh Kembali Sendiri. 1138 01:34:19,600 --> 01:34:21,443 Kita Juga Tidak Tahu Samada Teorinya Benar. 1139 01:34:21,520 --> 01:34:24,444 Ya, Saya Tahu, Saya Tak Meminta Salah Seorang Daripada Kamu Untuk Membawanya Ke Sana. 1140 01:34:26,920 --> 01:34:28,604 Masing-Masing Ada Kelebihan Tersendiri. 1141 01:34:33,360 --> 01:34:35,886 Pilihan Terakhir. / Terlalu Bising (Bersuara Besar). 1142 01:34:38,080 --> 01:34:39,241 Mari Pergi. 1143 01:34:41,600 --> 01:34:42,965 Cuba Jangan Membunuh Sesiapa.. 1144 01:34:44,760 --> 01:34:48,082 Itu Hanya Membuat Yang Lain Menjadi Semakin Agresif. 1145 01:34:49,160 --> 01:34:50,321 Ya. 1146 01:35:07,440 --> 01:35:08,885 Awak Yakin Ingin Melakukan Ini ? 1147 01:35:09,640 --> 01:35:11,768 Tentu Saja Tidak. Mari Pergi. 1148 01:35:12,480 --> 01:35:13,641 Semoga Selamat. 1149 01:35:15,000 --> 01:35:16,650 Jumpa Sebentar Lagi. 1150 01:35:21,680 --> 01:35:22,966 Semoga Beruntung. 1151 01:35:26,440 --> 01:35:30,331 Kalau Ada Yang Datang Sebelum Kami, Kamu Harus Mengunci Pintunya Selselamatya. 1152 01:35:30,560 --> 01:35:32,528 Faham ? / Baiklah. 1153 01:37:59,200 --> 01:38:00,565 Mereka Datang. 1154 01:38:40,480 --> 01:38:41,481 Cepat, Cepat! 1155 01:38:57,200 --> 01:38:58,406 Cepat, Cepat, Cepat. 1156 01:38:58,840 --> 01:39:00,001 Cepatlah! 1157 01:39:22,960 --> 01:39:24,883 Mereka Selamat. Mereka Selamat. 1158 01:39:59,160 --> 01:40:00,491 Sial. 1159 01:40:23,880 --> 01:40:26,087 Peti Yang Kita Cari Bernombor 139. 1160 01:41:02,760 --> 01:41:03,921 Lari ! 1161 01:41:08,440 --> 01:41:09,771 Oh Tuhanku! 1162 01:41:16,120 --> 01:41:17,610 Kiri, Kiri, Kiri ! 1163 01:41:19,320 --> 01:41:20,651 Apa Yang Awak Lakukan ? 1164 01:41:21,000 --> 01:41:22,490 Dia Akan Membawa Awak Ke Peti Simpanan Itu. 1165 01:42:39,600 --> 01:42:40,886 Itu Dia. 1166 01:42:40,960 --> 01:42:42,291 Kita Boleh Melepasinya. / Tidak, Tak Boleh. 1167 01:42:44,560 --> 01:42:46,210 Kita Tak Boleh Melepasinya. Cepat Lari ! 1168 01:43:11,800 --> 01:43:12,847 Mereka Takkan Selamat. 1169 01:43:12,920 --> 01:43:14,524 Awak Dengar Apa Kata Javi, Kita Tak Boleh Membukanya. 1170 01:43:14,600 --> 01:43:15,965 Mereka Tidak Bersendirian, Kita Tak Boleh Membukanya ! 1171 01:43:16,040 --> 01:43:17,405 Mereka Datang Lagi! 1172 01:43:19,440 --> 01:43:21,283 Kita Tak Boleh Meninggalkan Mereka Di Sana! 1173 01:43:21,720 --> 01:43:22,846 Cepat! 1174 01:43:25,600 --> 01:43:27,090 Buka Pintu ! 1175 01:43:29,560 --> 01:43:30,971 Lari ! / Lari ! 1176 01:43:31,120 --> 01:43:33,646 Lari ! / Lebih Cepat! 1177 01:43:33,840 --> 01:43:34,921 Lari ! 1178 01:43:35,960 --> 01:43:37,610 Masuk, Masuk ! 1179 01:43:43,960 --> 01:43:45,325 Cepat! 1180 01:43:46,120 --> 01:43:47,963 Sekarang Di Mana Gerry ? 1181 01:43:50,080 --> 01:43:52,447 Di Mana, Di Mana, Di Mana Dia ? 1182 01:43:53,880 --> 01:43:56,087 Cepat, Cepat Dimana Awak Berada ? 1183 01:45:09,720 --> 01:45:11,484 5-6-9-6-4. 1184 01:45:12,840 --> 01:45:15,127 5-6-9-6-4. 1185 01:45:44,080 --> 01:45:45,605 Apa Yang Terjadi Pada Gerry ? 1186 01:45:59,600 --> 01:46:02,080 Bukan Yg Itu. Bukan Yg Itu. 1187 01:46:31,440 --> 01:46:32,566 Oh, Sial ! 1188 01:46:32,640 --> 01:46:33,721 Sial ! 1189 01:46:56,200 --> 01:46:57,361 Jesus. 1190 01:46:58,120 --> 01:46:59,804 Dia Akan Menyuntik Dirinya Sendiri. 1191 01:47:06,040 --> 01:47:08,042 Kita Tak Tahu, Yg Mana Satu Akan Berhasil. 1192 01:47:08,120 --> 01:47:10,487 Kita Tak Tahu, Samada Ada Yg Akan Berhasil. 1193 01:47:11,080 --> 01:47:13,526 Jika Dia Menggunakan Sesuatu Yang Diambil Dari Sebelah Kiri... 1194 01:47:14,360 --> 01:47:15,850 ...Dia Pasti Akan Mati Juga. 1195 01:47:41,520 --> 01:47:43,045 Apa Yang Dia Lakukan ? 1196 01:48:34,040 --> 01:48:35,883 Berapa Lama Dia Perlu Tunggu? 1197 01:48:36,360 --> 01:48:38,886 Sebelum Dia Terjangkit ? Tidak Lama, Tapi,... 1198 01:48:38,960 --> 01:48:41,611 ...Itu Bukanlah Persoalan Yang Sebenarnya, Kan ? 1199 01:50:32,600 --> 01:50:33,931 Lihatlah Mereka. 1200 01:50:55,080 --> 01:50:56,684 Dia Baru Saja Berjalan Melintasinya! 1201 01:51:02,600 --> 01:51:03,931 Dia Baru Saja Berjalan Melintasinya ! 1202 01:51:04,720 --> 01:51:06,085 Bagaikan Tiada Orang ! 1203 01:52:16,640 --> 01:52:17,801 Okey. 1204 01:53:05,920 --> 01:53:07,570 Ini Bukanlah Penamat 1205 01:53:17,360 --> 01:53:18,646 Bahkan Masih Jauh Dari Penamat 1206 01:53:18,720 --> 01:53:20,927 Hai.. Ini... 1207 01:53:21,000 --> 01:53:22,604 Ini Amy. Ada Orang Di Sana ? 1208 01:53:22,680 --> 01:53:24,523 Halo, Saya Cuba Menghubungi Sesiapa Saja.. 1209 01:53:24,600 --> 01:53:26,682 Kita Beruntung Menemui Orang Dengan Siaran Ini. 1210 01:53:26,760 --> 01:53:28,364 Kita Telah Kehilangan Seluruh Bandar. 1211 01:53:28,440 --> 01:53:30,761 Apabila Tiada Lagi Orang Yang Tersisa Untuk Dijangkiti... 1212 01:53:33,080 --> 01:53:34,570 Organisasi Kesihatan Dunia (W.H.O)... 1213 01:53:34,640 --> 01:53:36,529 ...Melaporkan Hari Ini Bahwa Bantuan Mungkin Akan Datang Segera-- 1214 01:53:36,600 --> 01:53:38,602 Jangkitan Meningitis Hybrid.. 1215 01:53:38,680 --> 01:53:41,001 ...Dengan Komponen Cacar Dan H1n1. 1216 01:53:41,080 --> 01:53:42,764 Kami Masih Belum Tahu Bagaimana Ia Bermula... 1217 01:53:43,000 --> 01:53:44,490 Organisasi Kesihatan Dunia Telah Mencipta... 1218 01:53:44,560 --> 01:53:47,450 ...Vaksin Yang Berfungsi Sebagai Penyamaran,... 1219 01:53:47,520 --> 01:53:51,002 ...Membuat Orang Yang Menerima Vaksin Itu Menjadi Tidak Dapat Dilihat Oleh Org Yg Terjangkiti. 1220 01:53:52,600 --> 01:53:55,046 Pasukan Sukarelawan Memberikan Vaksin... 1221 01:53:55,120 --> 01:53:57,122 ...Ke Wilayah-Wilayah Yang Telah Terkepung. 1222 01:53:57,200 --> 01:53:59,965 Usaha Pengedaran Bermula Dengan Bersungguh-Sungguh Pada 10 April .... 1223 01:54:00,040 --> 01:54:01,405 Pentingnya Informasi Ini... 1224 01:54:01,520 --> 01:54:03,648 ...Kepada Mereka Yang Masih Hidup Dalam Kuarantin.... 1225 01:54:04,600 --> 01:54:06,284 Tapi Ia Telah Memberi Kita Peluang... 1226 01:54:22,720 --> 01:54:24,563 Jika Kamu Boleh Bergerak Ke Kawasan Yang Sejuk... 1227 01:54:24,640 --> 01:54:26,608 ...Cari Tempat Yang Tinggi, Mereka Bergerak Lambat Di Tanah. 1228 01:54:26,760 --> 01:54:29,650 Pertarungan Di Moskow Masih Terjadi. 1229 01:54:29,960 --> 01:54:34,602 Ujian Penyamaran Telah Berjaya .. 1230 01:54:39,480 --> 01:54:41,801 Yang Lain Telah Menemukan Cara Untuk Melawan... 1231 01:54:42,640 --> 01:54:46,087 Awas ! Awas ! Okey Siram Mereka ! 1232 01:54:54,760 --> 01:54:57,081 Mendekati Target. Meminta Kebenaran Melakukan Serangan. 1233 01:54:57,440 --> 01:54:58,771 Kebenaran Diberikan. 1234 01:54:58,840 --> 01:55:01,366 Siap. Nyalakan. Nyalakan. 1235 01:55:03,040 --> 01:55:04,326 Ia Kekal! 1236 01:55:04,400 --> 01:55:07,609 Sudah Selesai ! Sudah Selesai ! Semuanya Sudah Selesai ! 1237 01:55:07,680 --> 01:55:09,682 Tak Ada Pengampunan Di Neraka ! 1238 01:55:09,840 --> 01:55:13,401 Apa Pun Yang Pergi Ke Neraka, Tetap Di Neraka ! 1239 01:55:13,760 --> 01:55:16,889 Ini Stesen 7 Di Nebraska, Menyiarkan Dengan Rangakaian Rendah 1240 01:55:16,960 --> 01:55:19,611 Jika Kamu Boleh Melawan, Lawanlah... 1241 01:55:19,680 --> 01:55:20,841 Tuju Ke Utara Kalau Boleh... 1242 01:55:20,920 --> 01:55:23,890 Halo ? Ada Sesiapa Di Luar Sana Yang Mendengar Ini ? 1243 01:55:23,960 --> 01:55:25,246 Tolong Satu Sama Lain. 1244 01:55:25,320 --> 01:55:28,290 Bandar Mexico Diisytiharkan Musnah Sepenuhnya. 1245 01:55:37,560 --> 01:55:39,369 Bersedia Untuk Apa-Apa Saja.... 1246 01:55:44,720 --> 01:55:46,722 Perang Kita Baru Saja Bermula....