1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Limited Edition 2013
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Made possible by:
3
00:00:14,500 --> 00:00:23,000
Shitloads of
Nicotine and Caffeine
4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
What about PLAN A ???
5
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
Her er morgennyhetene.
Jeg er Holly Chadwick.
6
00:01:48,800 --> 00:01:53,000
- Vi har en spennende sending.
- Det er en nydelig morgen.
7
00:01:54,150 --> 00:01:57,300
Myndighetene melder om
en epidemi.
8
00:01:57,700 --> 00:02:00,000
God morgen fra Brighton.
9
00:02:01,300 --> 00:02:06,600
Det blir alvorlig hvis viruset
kan smitte mellom mennesker.
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
La oss sette igang.
11
00:02:10,100 --> 00:02:14,200
I dag strandet
en ny flokk med delfiner.
12
00:02:14,350 --> 00:02:17,400
CO2 utslippene har økt dramatisk...
13
00:02:17,425 --> 00:02:20,400
- Er det noen reelle trusler?
- Overhodet ikke.
14
00:02:20,500 --> 00:02:23,800
Miljøaktivister forsøker
å fastslå dødsårsaken.
15
00:02:24,000 --> 00:02:27,400
WHO har sine retningslinjer...
16
00:02:27,700 --> 00:02:30,200
Så søte sokker du har!
17
00:02:30,225 --> 00:02:34,100
Politiet har sett lignende tilfeller
med merkelig atferd.
18
00:02:34,125 --> 00:02:38,456
FN vil neppe anbefale å innføre
et reiseforbud utenlands.
19
00:02:38,700 --> 00:02:42,685
- Det er foruroligende.
- De er ikke fysikere og ingeniører.
20
00:02:42,700 --> 00:02:46,700
De tror det går over av seg selv.
De lever i en fantasiverden.
21
00:02:47,200 --> 00:02:50,700
De kastet seg over ham.
Han blør.
22
00:02:50,730 --> 00:02:55,725
- 21 bekreftede tilfeller.
- Dommedagssnakket er rent oppspinn.
23
00:02:55,750 --> 00:02:59,085
Personen knurret
og maltrakterte offeret.
24
00:02:59,100 --> 00:03:02,510
Det anslås et tall på 15 000
i Storbritannia.
25
00:03:02,525 --> 00:03:05,800
Vi vet ikke om det sprer seg.
26
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
Det er ingen
demonstrasjoner ennå.
27
00:03:34,000 --> 00:03:38,300
- Våkn opp!
- Vi har monstre i sengen.
28
00:03:40,485 --> 00:03:44,750
- Ikke sov lenger!
- Dere er blitt så store.
29
00:03:44,800 --> 00:03:47,900
- Hva vil dere ha å spise?
- Pannekaker!
30
00:03:49,900 --> 00:03:52,500
Du skal bare si étt ord.
31
00:03:52,700 --> 00:03:55,200
Hva ønsker du deg til bursdagen?
32
00:03:55,275 --> 00:03:57,650
- Si hundevalp.
- En hundevalp...
33
00:03:57,700 --> 00:04:01,400
En kosebamse-hund?
Det kan vi fikse.
34
00:04:03,700 --> 00:04:06,600
God morgen.
Det ser nam-nam ut.
35
00:04:06,835 --> 00:04:10,350
- Får hun den største?
- Beklager.
36
00:04:10,400 --> 00:04:14,400
Har du husket inhalatoren?
Den ligger på vasken.
37
00:04:14,425 --> 00:04:17,100
- Kan det vente?
- Raska på.
38
00:04:19,500 --> 00:04:21,900
Pappa, hva er unntakstilstand?
39
00:04:23,500 --> 00:04:27,600
Det er som husarrest.
Men det gjelder for alle.
40
00:04:27,800 --> 00:04:32,000
Var du på sånne steder
i den gamle jobben din?
41
00:04:33,400 --> 00:04:37,500
- Jeg sa opp for å være hos dere.
- Savner du det?
42
00:04:41,200 --> 00:04:45,485
- Nei, jeg liker den nye jobben.
- Du lager jo bare pannekaker.
43
00:04:45,500 --> 00:04:48,700
- Men jeg er flink til det.
- Se hvem jeg fant!
44
00:04:48,750 --> 00:04:52,200
- "HER KOMMER 12 TOGET"
- Det er jo Subway Sam.
45
00:04:52,300 --> 00:04:56,200
Mer pannekaker?
Da er vi klare.
46
00:04:57,400 --> 00:05:00,750
Kom igjen.
Klart for avgang.
47
00:05:00,900 --> 00:05:04,910
- Tallerknene i vasken!
- Når vi kommer hjem.
48
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
49
00:05:11,100 --> 00:05:13,800
Lever det i junglen?
50
00:05:16,800 --> 00:05:19,850
- Nei.
- Har man det til søndagsmiddag?
51
00:05:19,900 --> 00:05:22,850
Lever den på slettene i Afrika?
52
00:05:23,000 --> 00:05:25,650
- Ja.
- Den gjør vel det.
53
00:05:25,685 --> 00:05:28,925
Holder folk den fanget
og slakter den til mat?
54
00:05:29,075 --> 00:05:31,650
- Det var ekkelt.
- Pappa da!
55
00:05:31,700 --> 00:05:35,475
- Er det et kjæledyr?
- Er det en katt?
56
00:05:35,485 --> 00:05:37,200
Ja.
57
00:05:37,300 --> 00:05:40,950
- Vi tar en annen.
- Du klarte å gjette det.
58
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
Hvorfor er det så mange?
Det er det tredje på kort tid.
59
00:05:45,300 --> 00:05:47,400
Hva foregår?
60
00:05:51,700 --> 00:05:55,200
WHO har sporet
de siste utbruddene av rabies.
61
00:05:55,225 --> 00:06:00,000
Det startet i Taiwan, men er nå
rapportert i mer enn tolv land.
62
00:06:02,200 --> 00:06:04,300
Kan vi prøve BBC?
63
00:06:04,400 --> 00:06:08,275
Du er ikke britisk lenger.
Aksenten er borte for lengst.
64
00:06:08,300 --> 00:06:11,550
- Bortset fra etter litt vin.
- Er jeg britisk?
65
00:06:11,600 --> 00:06:13,535
Ja, bestemor er det.
66
00:06:17,900 --> 00:06:22,000
Kjører han bare videre?
Vær forsiktig på veien, pappa.
67
00:06:27,700 --> 00:06:31,700
...kan øverføres mellom arter
fra bittet av et smittet dyr.
68
00:06:36,400 --> 00:06:40,025
Vi råder folk til å unngå
tett befolkede områder.
69
00:06:40,300 --> 00:06:43,500
- Går det bra?
- Jada.
70
00:06:43,550 --> 00:06:45,785
Vet du hva som foregår?
71
00:06:45,800 --> 00:06:48,700
- Aner ikke.
- Galskap.
72
00:06:52,775 --> 00:06:54,500
Gerry?
73
00:06:59,900 --> 00:07:02,300
Sett deg inn i bilen!
74
00:07:03,400 --> 00:07:05,100
Bli sittende...
75
00:07:11,600 --> 00:07:15,100
- Hva gjør vi nå?
- Vi har en passasje ut.
76
00:07:36,000 --> 00:07:40,500
- Jeg vil ha kosekluten!
- Du må klare deg med Subway Sam.
77
00:07:45,050 --> 00:07:46,800
Kosekluten!
78
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
Vennen, du må sette deg ned.
79
00:07:58,600 --> 00:08:01,450
- Ta på selen!
- Rachel!
80
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
Ta på selen!
81
00:08:16,350 --> 00:08:18,600
Rachel, er du skadet?
82
00:08:18,800 --> 00:08:21,700
- Connie?
- Går det bra med dere?
83
00:08:25,100 --> 00:08:29,000
- Vi må ut.
- Ut av bilen, alle sammen.
84
00:08:39,100 --> 00:08:42,700
Døren sitter fast.
Gå ut på andre siden.
85
00:08:45,700 --> 00:08:48,200
Du må krype over, vennen.
86
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
Kom igjen, kjære.
87
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
Er du skadet?
88
00:09:35,100 --> 00:09:37,200
Vi må vekk fra gaten.
89
00:09:46,600 --> 00:09:49,700
- Hva er det der, Gerry?
- Jeg vet ikke!
90
00:09:50,000 --> 00:09:52,900
- Til den campingbilen!
- Subway Sam!
91
00:09:52,915 --> 00:09:55,100
"Her kommer 12-toget!"
92
00:09:55,200 --> 00:09:58,300
En.
To.
93
00:09:59,050 --> 00:10:01,700
- Hva skjer?!
- Tre.
94
00:10:02,100 --> 00:10:03,900
Fire.
95
00:10:04,500 --> 00:10:07,650
Fem.
Seks.
96
00:10:08,700 --> 00:10:11,700
Syv.
Åtte.
97
00:10:12,600 --> 00:10:15,500
Ni.
Ti.
98
00:10:17,000 --> 00:10:19,900
Elleve.
Tolv.
99
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
Toget er på stasjonen!
100
00:10:47,200 --> 00:10:48,900
Gerry!
101
00:11:30,850 --> 00:11:35,300
Vi trekker oss tilbake!
Situasjonen er ute av kontroll.
102
00:11:48,250 --> 00:11:52,300
Prøv å slappe av litt.
Pust helt rolig.
103
00:11:52,325 --> 00:11:54,275
Inn og ut.
104
00:11:54,300 --> 00:11:57,500
Kom igjen, kjære.
Prøv å slappe av.
105
00:11:57,900 --> 00:12:01,800
- Jeg glemte veska i bilen.
- Hvor er reserve-sprayen?
106
00:12:02,000 --> 00:12:04,700
Jeg sjekker ryggsekken din.
107
00:12:05,150 --> 00:12:07,400
Kan du passe på henne?
108
00:12:15,300 --> 00:12:20,200
Rach, det ordner seg.
Pust gjennom nesen.
109
00:12:20,900 --> 00:12:23,000
Se på meg.
110
00:12:23,800 --> 00:12:26,000
Dette går bra.
111
00:12:26,025 --> 00:12:28,600
Du har gjort det
hundre ganger før.
112
00:12:28,625 --> 00:12:32,300
Pust inn gjennom nesen
og ut gjennom munnen.
113
00:12:33,400 --> 00:12:36,100
Vi må finne et apotek.
114
00:12:42,100 --> 00:12:45,950
Se på meg, Rach.
Pust inn gjennom nesen.
115
00:12:47,000 --> 00:12:49,550
Hva var det for noen vesener?
116
00:12:49,600 --> 00:12:52,900
Finn noe vann til oss.
Noe å drikke.
117
00:12:56,900 --> 00:12:59,525
- Det er Thierry.
- Hvor er du?
118
00:13:00,000 --> 00:13:03,300
Vi er i luften.
Lower East Side, ved Turtle Bay.
119
00:13:04,000 --> 00:13:07,800
Alt er tapt. Vi rakk såvidt ut.
Be ham fly mot syd.
120
00:13:11,000 --> 00:13:14,650
- Hva er dette?
- Vet ikke. Hvor nær var dere?
121
00:13:14,700 --> 00:13:16,800
Ansikt til ansikt.
122
00:13:19,100 --> 00:13:23,200
- Pappa...
- Connie, gi meg den der.
123
00:13:24,200 --> 00:13:27,800
- Hvor er dere?
- Riksvei 95, nordgående.
124
00:13:30,000 --> 00:13:33,200
Vi prøver å sende
et helikopter til dere.
125
00:13:33,400 --> 00:13:37,600
Jeg gir nærmere beskjed.
Holder dere ut i en time til?
126
00:13:37,625 --> 00:13:41,185
- Har vi noe valg?
- Dette er ikke fordi vi er venner.
127
00:13:41,200 --> 00:13:44,625
Jeg trenger deg.
Tilbake i tjeneste.
128
00:13:44,650 --> 00:13:48,700
- Ikke glem oss.
- Mistet vi Boston? Lykke til.
129
00:13:50,600 --> 00:13:53,900
Det er bra.
Dette ordner seg.
130
00:14:06,750 --> 00:14:09,650
- Kom her.
- Vi må holde sammen.
131
00:14:13,350 --> 00:14:17,000
Finn medisinen hennes.
Så henter jeg noe mat.
132
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
Hold deg nær meg.
133
00:14:51,200 --> 00:14:55,150
- Hva trenger du?
- Abuterol.
134
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
De vokser visst astmaen av seg.
135
00:15:14,200 --> 00:15:17,800
Ta denne også.
Det virker på ungen min.
136
00:15:17,850 --> 00:15:19,700
Takk.
137
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Pappa!
138
00:15:27,300 --> 00:15:29,425
Pappa!
139
00:15:30,800 --> 00:15:32,900
Hvor er mamma?
140
00:15:34,100 --> 00:15:35,975
Karin?
141
00:15:38,200 --> 00:15:40,900
Slipp!
Det er alt jeg har.
142
00:16:14,300 --> 00:16:17,290
- Jenter...!
- Kom, Rachel.
143
00:16:26,950 --> 00:16:30,800
Nei!
Vi må vekk fra gaten.
144
00:16:31,300 --> 00:16:34,400
Gerry.
Boligblokker.
145
00:16:45,200 --> 00:16:48,025
Vi er i Newark.
Vi sitter fast.
146
00:16:48,100 --> 00:16:52,285
Boligblokk nummer 23.
Kan dere hente oss på taket?
147
00:16:52,300 --> 00:16:55,650
Ikke i kveld.
Tidligst ved soloppgang.
148
00:16:55,675 --> 00:16:57,785
Si at jeg har nødbluss.
149
00:16:57,800 --> 00:17:02,500
- Vi står på taket med bluss.
- Jeg skal gjøre alt jeg kan.
150
00:17:36,000 --> 00:17:39,200
Inn her, jenter!
Borte ved trappa.
151
00:17:40,900 --> 00:17:42,700
Vent!
152
00:17:48,100 --> 00:17:50,200
Opp.
Det går bra.
153
00:17:55,300 --> 00:17:57,300
Kom igjen!
154
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
Fortsett.
155
00:18:40,200 --> 00:18:44,200
Jeg trenger et nytt bluss.
Jævlene kommer snart inn.
156
00:18:54,200 --> 00:18:56,300
Hvor er Connie?
157
00:18:57,900 --> 00:19:00,400
- Slipp meg inn!
- Connie?!
158
00:19:12,000 --> 00:19:14,400
Hun er ikke her.
159
00:19:14,800 --> 00:19:17,500
Slipp meg inn!
160
00:19:23,350 --> 00:19:25,300
Inn her!
161
00:19:33,300 --> 00:19:35,185
Tusen takk.
162
00:19:36,700 --> 00:19:38,590
Jeg heter Tomas.
163
00:19:38,600 --> 00:19:41,985
Mamma koker all maten
før den blir dårlig.
164
00:19:42,000 --> 00:19:45,400
Det er smart.
Er alt bra med dere?
165
00:19:48,800 --> 00:19:51,900
- Er dere sultne?
- Ja takk.
166
00:20:20,650 --> 00:20:22,700
Vil dere ha litt juice?
167
00:20:22,800 --> 00:20:27,300
Følgende melding sendes på befaling
av New Jersey Politiet.
168
00:20:28,000 --> 00:20:32,400
Myndighetene anbefaler folk
å gjøre følgende:
169
00:20:33,325 --> 00:20:36,100
Hold dere innendørs
om mulig.
170
00:20:36,500 --> 00:20:41,100
Ha mat og vann nok
til to uker i dekning.
171
00:20:41,500 --> 00:20:46,100
Følgende melding sendes på befaling
av New Jersey Politiet.
172
00:20:46,650 --> 00:20:51,300
Et uidentifisert virus sprer seg
hurtig i delstaten New Jersey.
173
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
Hun gråt.
174
00:21:42,900 --> 00:21:44,875
Takk, Tommy.
175
00:21:46,000 --> 00:21:49,525
Jeg har jobbet
på mange farlige steder.
176
00:21:49,550 --> 00:21:53,300
De som var i bevegelse overlevde.
De andre...
177
00:21:54,700 --> 00:21:57,650
Bevegelse er lik overlevelse.
178
00:21:59,900 --> 00:22:03,100
Dere har en større sjanse
om dere blir med oss.
179
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
Trenger dere noe mer
før dere drar?
180
00:22:58,000 --> 00:22:59,900
Kom.
181
00:23:24,800 --> 00:23:28,185
- Vi skulle blitt med dem.
- Det er ingen steder å dra.
182
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
Hva når vi er tomme for mat?
183
00:23:38,200 --> 00:23:40,150
Kom igjen.
184
00:23:43,350 --> 00:23:48,100
- Jeg er redd.
- Et helikopter venter på taket.
185
00:23:48,200 --> 00:23:52,400
Hold øye med mamma og pappa.
Vær stille som en ninja.
186
00:23:52,900 --> 00:23:55,050
Lett som bare det.
187
00:23:55,750 --> 00:24:00,250
- Er det sikkert at de kommer?
- De kommer. Klare?
188
00:24:16,600 --> 00:24:18,300
Kom.
189
00:24:23,250 --> 00:24:25,050
Løp!
190
00:24:29,500 --> 00:24:31,300
Fort dere!
191
00:24:41,700 --> 00:24:43,500
Pass deg!
192
00:24:54,300 --> 00:24:56,750
- Løp!
- Kom igjen!
193
00:25:01,200 --> 00:25:05,200
Løytnant, jeg ser ingen.
Jeg gjentar, ingen i sikte.
194
00:25:09,300 --> 00:25:11,200
Karin!
195
00:25:13,150 --> 00:25:14,800
Inn døren!
196
00:25:56,300 --> 00:25:59,750
- Der er de!
- Målet i sikte. Sett oss ned.
197
00:25:59,800 --> 00:26:03,100
- Pappa...!
- Tilbake, kjære.
198
00:26:04,400 --> 00:26:07,300
- Gerry, hva...?
- Bli der.
199
00:26:07,400 --> 00:26:10,285
- Nei!
- Tusen og syv...
200
00:26:10,300 --> 00:26:13,600
- Tusen og åtte...
- Vekk fra kanten!
201
00:26:13,800 --> 00:26:16,000
Tusen og ti.
202
00:26:17,800 --> 00:26:20,100
Tusen og elleve.
203
00:26:25,550 --> 00:26:29,800
- Jeg fikk det i munnen.
- Det går bra.
204
00:26:36,300 --> 00:26:37,900
Løp.
205
00:26:46,350 --> 00:26:49,400
Kom igjen!
Vi må dra!
206
00:27:39,700 --> 00:27:42,000
Hold deg under 4000 fot.
207
00:27:56,200 --> 00:28:00,200
Landingstillatelse, kurs 040.
Vind fra 060.
208
00:28:01,125 --> 00:28:04,000
FN KOMMANDOSKIP
U.S.S. ARGUS
209
00:28:08,350 --> 00:28:12,450
ATLANTERHAVET
200 SJØMIL ØST FOR NEW YORK
210
00:28:28,400 --> 00:28:30,850
- Gerry.
- Takk.
211
00:28:31,075 --> 00:28:33,200
Godt å se deg, min venn.
212
00:28:58,500 --> 00:29:01,900
- Dette er da koselig?
- Køyesenger.
213
00:29:02,000 --> 00:29:05,090
Dere har køyene to, tre og seks.
214
00:29:05,400 --> 00:29:07,900
Føl dere som hjemme.
215
00:29:08,900 --> 00:29:10,900
Sånn ja.
216
00:29:11,750 --> 00:29:15,485
Vi kaster ikke anker igjen.
Dere er i sikkerhet.
217
00:29:15,500 --> 00:29:19,000
- Det er ikke meg jeg tenker på.
- De er i sikkerhet.
218
00:29:21,275 --> 00:29:24,800
Det er større her
enn i den gamle leiligheten vår.
219
00:29:25,000 --> 00:29:28,350
- Trenger du noe, Karin?
- Vann.
220
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
Jeg henter litt.
221
00:29:31,300 --> 00:29:34,785
Er det verdensomfattende?
Klarer andre seg bedre?
222
00:29:34,800 --> 00:29:37,800
Kjære, kan dere diskutere
et annet sted.
223
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
Presidenten er død.
224
00:29:50,200 --> 00:29:53,785
Fire av seks stabssjefer.
Visepresidenten er savnet.
225
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Skuddvekslinger i hovedstaden.
Full panikk blant politikerne.
226
00:29:58,600 --> 00:30:03,100
Storbyene er verst rammet.
Flyene var perfekte smittespredere.
227
00:30:05,100 --> 00:30:08,400
Cruiseskipet Dream
slutter seg til oss.
228
00:30:11,000 --> 00:30:13,385
Hvor raskt viste symptomene seg?
229
00:30:13,400 --> 00:30:16,700
Regjeringen mener at
Minnesota fortsatt er sikkert.
230
00:30:16,720 --> 00:30:20,300
Har noen blitt bitt
uten å bli smittet?
231
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
"Anslått tap i milliarder"
232
00:30:25,700 --> 00:30:28,800
Hvordan skal jeg vite
om Russland har falt.
233
00:30:32,100 --> 00:30:34,085
Jeg har ikke myndighet.
234
00:30:34,100 --> 00:30:38,085
Jeg beklager, oberst.
Vi kan ikke evakuere dere.
235
00:30:38,100 --> 00:30:41,300
Vi har ingen steder å sende dere.
236
00:30:41,650 --> 00:30:44,385
Underernæring.
Forurenset vann.
237
00:30:44,400 --> 00:30:48,475
Lite fyringsolje og drivstoff.
Ingen ammunisjon.
238
00:30:48,500 --> 00:30:50,600
Det har spredd seg over hele kloden.
239
00:30:50,615 --> 00:30:53,590
Spørsmålet forblir:
Hva pokker er det?
240
00:30:53,600 --> 00:30:56,490
5% av befolkningen
blir ikke rammet omgående.
241
00:30:56,500 --> 00:30:59,885
Det er nødt til å være virus.
Det er eneste forklaring.
242
00:30:59,900 --> 00:31:04,100
Og som med ethvert virus
er det mulig å lage vaksiner.
243
00:31:05,125 --> 00:31:08,600
Det er Dr. Fassbach.
Virolog fra Harvard.
244
00:31:08,625 --> 00:31:12,700
Et lignende tilfelle,
er spanskesyken.
245
00:31:12,750 --> 00:31:17,875
Den fantes ikke i 1918, men i 1920
døde 3% av verdens befolkning.
246
00:31:17,900 --> 00:31:21,900
Han er vårt beste kort
for å finne ut hva dette er.
247
00:31:21,950 --> 00:31:25,850
Vi har alle lest den samme mailen.
Det stod "zombier."
248
00:31:26,100 --> 00:31:28,600
Har du mistet forstanden?
249
00:31:28,900 --> 00:31:34,150
Ordet "zombie" ble brukt første gang
i et militært notat fra Sør Korea.
250
00:31:34,300 --> 00:31:39,300
Vi har ikke fått kontakt med dem.
Det kan lede oss til opprinnelsen.
251
00:31:39,315 --> 00:31:42,625
Og da har vi en mulighet
til å utvikle vaksiner.
252
00:31:42,650 --> 00:31:47,400
- Så vi sender inn Dr. Fassbach.
- Han er jo bare en guttunge.
253
00:31:48,000 --> 00:31:49,900
Det stemmer.
254
00:31:56,100 --> 00:31:58,200
På stedet hvil.
255
00:32:00,150 --> 00:32:02,200
Herr Generalsekretær.
256
00:32:04,275 --> 00:32:08,325
Han har fortalt meg at du var
hans beste etterforsker for FN.
257
00:32:08,350 --> 00:32:10,988
Jeg vil sende deg inn
sammen med et team.
258
00:32:11,000 --> 00:32:14,600
Hjelp Dr. Fassbach
med å finne det han trenger.
259
00:32:15,200 --> 00:32:18,800
- Du måtte se det med egne øyne.
- Nei.
260
00:32:20,400 --> 00:32:23,075
Jeg er ikke rett mann.
261
00:32:23,200 --> 00:32:26,950
Du var i felten under
borgerkrigen i Liberia.
262
00:32:27,000 --> 00:32:30,785
Etterforsket krigsforbrytelser
i Tsjetsjenia. Sri Lanka i 07.
263
00:32:30,800 --> 00:32:34,000
Dr. Fassbach overlever ikke
på sånne steder.
264
00:32:34,025 --> 00:32:37,225
- Du får med Navy Seals i støtte.
- Nei.
265
00:32:37,250 --> 00:32:41,600
Guttene mine dekker deg,
mens du hjelper doktoren.
266
00:32:41,900 --> 00:32:44,200
Vi tar oss av grovjobben.
267
00:32:44,400 --> 00:32:48,300
Jeg kan ikke hjelpe dere.
Jeg forlater ikke familien.
268
00:32:49,700 --> 00:32:52,000
Se deg rundt, Herr Lane.
269
00:32:52,200 --> 00:32:56,300
Alle som er her,
har en funksjon.
270
00:32:58,000 --> 00:33:01,600
Det er ikke plass til
uvirksomt mannskap.
271
00:33:01,615 --> 00:33:05,400
Det er lange ventelister
på de køyesengene.
272
00:33:07,425 --> 00:33:12,350
Hvis du vil hjelpe familien,
må vi få stoppet dette.
273
00:33:12,800 --> 00:33:16,700
- Det er ditt valg, Herr Lane.
- Det er ganske enkelt.
274
00:33:18,800 --> 00:33:20,785
Du jobber ikke for dem lenger.
275
00:33:20,800 --> 00:33:24,185
Jeg husker hva denne jobben
gjorde med deg sist.
276
00:33:24,200 --> 00:33:28,085
- Så ikke be meg om dette.
- Jeg er nødt til å dra.
277
00:33:28,300 --> 00:33:31,200
Ellers blir vi kastet av båten.
278
00:33:31,600 --> 00:33:33,185
Hva?
279
00:33:33,200 --> 00:33:36,685
Hvis jeg drar,
har dere et sted å være.
280
00:33:36,800 --> 00:33:40,400
Hvis ikke,
havner vi tilbake i Philadelphia.
281
00:33:40,700 --> 00:33:43,350
Kan ikke Thierry gjøre noe?
282
00:33:43,375 --> 00:33:46,775
Folk som Thierry
har ingen myndighet lenger.
283
00:33:47,500 --> 00:33:52,200
Ta vare på denne.
Jeg ringer deg èn gang hver dag.
284
00:33:54,500 --> 00:33:59,200
Jeg kommer tilbake.
Vi gjør det beste ut av det.
285
00:34:00,050 --> 00:34:03,100
Sånn som vi alltid gjør.
286
00:34:13,600 --> 00:34:17,085
Hei, lille venn.
Pappa må ut og jobbe.
287
00:34:17,100 --> 00:34:19,185
Jeg er ikke liten.
288
00:34:19,900 --> 00:34:24,000
Greit.
Høye, nydelige, lille voksne jente.
289
00:34:24,900 --> 00:34:27,500
Jeg kommer snart tilbake.
290
00:34:29,700 --> 00:34:31,800
Javel, tøffen.
291
00:34:32,185 --> 00:34:35,900
Passer du på damene for meg?
Avtale.
292
00:34:37,400 --> 00:34:39,385
Du er helmaks.
293
00:34:45,850 --> 00:34:48,100
Pappa kommer tilbake.
294
00:35:15,400 --> 00:35:17,600
Følg meg, sir.
295
00:35:38,600 --> 00:35:41,800
LAGRE KONTAKTER:
"HJEM"
296
00:36:00,300 --> 00:36:04,525
Vi vet ikke hva som venter oss,
så vi gjør som de sier.
297
00:36:04,700 --> 00:36:07,450
Vi følger hvert steg de tar.
298
00:36:07,900 --> 00:36:12,300
Hvis ting går skeis,
følger du dem bare slavisk.
299
00:36:13,400 --> 00:36:16,885
Disse gutta er hammere.
For dem er alt spiker.
300
00:36:16,900 --> 00:36:19,685
- Den hørte jeg.
- Det var meningen.
301
00:36:19,700 --> 00:36:23,900
Hvis du ser noe viktig,
sier du ifra med det samme.
302
00:36:27,300 --> 00:36:29,300
Tror du vi finner noe?
303
00:36:30,700 --> 00:36:33,400
Ja, vi finner nok et eller annet.
304
00:36:34,800 --> 00:36:37,800
Moder natur er en seriemorder.
305
00:36:38,900 --> 00:36:42,800
Ingen er bedre.
Eller mer kreativ.
306
00:36:43,200 --> 00:36:47,900
Men som alle seriemordere
har hun en trang til å bli tatt.
307
00:36:48,400 --> 00:36:52,400
Hva er vitsen med lysende
forbrytelser hvis ingen tar æren?
308
00:36:52,415 --> 00:36:55,000
Så hun legger ut små smuler.
309
00:36:55,200 --> 00:37:00,600
Man går på skole i årevis
og lærer å se smulene som spor.
310
00:37:01,200 --> 00:37:07,200
Av og til viser det seg at
det man tror er brutalt med viruset...
311
00:37:07,250 --> 00:37:10,000
...egentlig er dets svakhet.
312
00:37:12,100 --> 00:37:16,100
Hun elsker å forkle sine svakheter
som styrker.
313
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
Det er ganske jævlig.
314
00:37:31,100 --> 00:37:34,250
Washington D.C. er mørklagt.
315
00:37:34,300 --> 00:37:37,485
Evakuering ut av hovedstaden
er utsatt.
316
00:37:37,500 --> 00:37:41,500
Alle tilgjengelige ressurser
sendes til Norfolk Marinebase.
317
00:37:42,831 --> 00:37:47,600
Alt uvirksomt mannskap
får F6-status og samles i grupper.
318
00:37:47,625 --> 00:37:51,500
De skal møte opp på flydekket
for å forflyttes.
319
00:37:51,900 --> 00:37:57,100
Gruppe A og B skal til Orlando
og møter opp ved akterstavnen.
320
00:38:00,800 --> 00:38:05,300
Alt uvirksomt mannskap
får F6-status og samles i grupper.
321
00:38:05,700 --> 00:38:09,600
Helikoptre er på vei
for umiddelbar forflytning.
322
00:38:17,900 --> 00:38:21,200
- Er dette middagen, mamma?
- Ja, vennen.
323
00:38:21,225 --> 00:38:25,500
- Vannet smaker rart.
- Det er flybensin, unge dame.
324
00:38:25,800 --> 00:38:27,800
Han bare tuller.
325
00:38:28,300 --> 00:38:32,900
Gid det var så vel.
Avsaltingsanlegget er tett.
326
00:38:32,915 --> 00:38:36,300
Sikkert fordi
det er for mange folk ombord.
327
00:38:46,600 --> 00:38:51,200
Våkn opp, folkens.
Vi nærmer oss Camp Humphreys.
328
00:38:51,340 --> 00:38:55,175
Basen er mørklagt,
og det er ingen i kontrolltårnet.
329
00:38:55,200 --> 00:38:58,900
Vi flyr kun på dampen,
så jeg er nødt til å lande.
330
00:38:58,915 --> 00:39:00,840
Spenn dere fast.
331
00:39:01,600 --> 00:39:05,200
CAMP HUMPHREYS,
SØR KOREA
332
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Vent.
Hold fingeren unna avtrekkeren.
333
00:40:04,900 --> 00:40:06,800
Fassbach, vent!
334
00:40:09,000 --> 00:40:10,700
Pokker.
335
00:40:20,225 --> 00:40:22,400
Vi er venner!
336
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
- Hva skjedde med ham?
- Han gled.
337
00:40:26,415 --> 00:40:28,500
Han er død.
338
00:40:46,425 --> 00:40:50,005
- Jeg klarer meg.
- Hvem mistet vi?
339
00:40:53,985 --> 00:40:58,850
Sjekk ammo og lad magasinene.
Gutten som døde, var bare 23.
340
00:40:59,500 --> 00:41:03,400
Kun 23.
Har noen en forklaring?
341
00:41:03,500 --> 00:41:07,800
Han som skjøt seg,
var en doktor. Virusekspert.
342
00:41:08,600 --> 00:41:13,000
- Han var vårt beste kort.
- Ikke nå lenger.
343
00:41:13,500 --> 00:41:17,750
Han meldte seg frivillig.
Alle valgte selv å bli med.
344
00:41:18,000 --> 00:41:22,900
- Vi prøver å få noen svar.
- Vel, ulykker skjer.
345
00:41:24,000 --> 00:41:28,185
- Doktoren er nok enig.
- Når skal vi tanke flyet?
346
00:41:28,200 --> 00:41:32,100
Når jeg er klar.
Vi må være forsiktige.
347
00:41:32,200 --> 00:41:34,885
Bråk.
Tiltrekkes de av det?
348
00:41:34,900 --> 00:41:40,200
Ja, de tiltrekkes av lyd.
Skudd på kroppen sinker dem bare.
349
00:41:40,225 --> 00:41:44,600
Skudd mot hodet er best, men vi
brenner dem for å være sikre.
350
00:41:44,900 --> 00:41:47,275
Har du slåss mot Zombier?
351
00:41:47,285 --> 00:41:50,025
- Hvor?
- Philadelphia.
352
00:41:50,050 --> 00:41:52,100
Er det ille?
353
00:41:54,150 --> 00:41:56,600
- Hva med Houston?
- Baltimore?
354
00:41:57,950 --> 00:42:02,200
Jeg har ikke hørt om noen byer
som klarer seg særlig bra.
355
00:42:05,100 --> 00:42:08,385
Han andre var virolog.
Men hvem er du?
356
00:42:08,400 --> 00:42:12,230
Det kom et notat herfra
for elleve dager siden.
357
00:42:12,250 --> 00:42:15,685
Ordet "zombie" var nevnt.
Kjenner dere til det?
358
00:42:15,700 --> 00:42:19,200
Ja.
Det var en e-mail.
359
00:42:19,700 --> 00:42:23,400
Tydeligvis har ingen hjemme
giddet å lese den.
360
00:42:27,500 --> 00:42:31,850
Det er 15-16 mann her inne.
De fleste er vakter.
361
00:42:32,000 --> 00:42:36,450
Alle ble bitt da de prøvde
å lenke fast han her til senga.
362
00:42:36,550 --> 00:42:39,900
Obersten vår mener
at han var førstemann.
363
00:42:40,100 --> 00:42:44,300
- Obersten, er han i nærheten?
- Ja, han er rett her.
364
00:42:50,400 --> 00:42:55,025
Han dere bandt,
vet dere hva som bet ham?
365
00:42:55,100 --> 00:42:57,300
Han var lege på basen.
366
00:42:59,100 --> 00:43:02,000
Han hadde akkurat
kommet tilbake.
367
00:43:02,025 --> 00:43:06,900
Han skulle erklære en soldat død,
som hadde deserteret uken før.
368
00:43:07,050 --> 00:43:11,925
Noen landsbyboere fant fyren
med fråde om kjeften og svart blod.
369
00:43:12,650 --> 00:43:15,000
Han prøvde å bite dem.
370
00:43:15,025 --> 00:43:19,025
De skjøt ham,
og kastet ham inn på låven.
371
00:43:31,550 --> 00:43:36,000
Så kom legen tilbake hit
og angrep pasientene sine.
372
00:43:36,150 --> 00:43:39,825
- Vet du hvor soldaten kom fra?
- Nei.
373
00:43:39,850 --> 00:43:43,475
Vet dere hvem
han har vært i kontakt med?
374
00:43:43,500 --> 00:43:46,700
- Nei.
- Dere har vel registre?
375
00:43:47,900 --> 00:43:50,400
Du må gjerne ta en titt.
376
00:43:52,700 --> 00:43:55,950
Så opphavet kan stamme fra
hvor som helst.
377
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
Synd du måtte fly helt hit
for å finne ut av det.
378
00:44:03,300 --> 00:44:07,700
- Hvordan har dere overlevd?
- Fornuftig bruk av ammo.
379
00:44:08,950 --> 00:44:11,600
Var det her du skadet foten?
380
00:44:12,600 --> 00:44:15,100
Nei, det har plaget meg lenge.
381
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
Denne tufsen står midt oppi det.
382
00:44:18,425 --> 00:44:21,700
Mens åtte stykker av dem
forvandles samtidig.
383
00:44:21,750 --> 00:44:26,600
Men denne jævelen biter de ikke.
Alt annet knasker de i seg.
384
00:44:27,600 --> 00:44:31,585
- De ville ikke spise lykketrollet.
- Jeg er så sjarmerende.
385
00:44:31,600 --> 00:44:34,985
De jeg så, ble forvandlet
på 12 sekunder. Her også?
386
00:44:35,000 --> 00:44:39,500
- Fem til ti minutter.
- Davidson ble zombie på ti minutter.
387
00:44:39,950 --> 00:44:44,400
"Stevie? Hjelp meg!
Herregud, spiser de meg?!"
388
00:44:44,700 --> 00:44:48,200
- Hvem er det?
- Bare la gærningen være.
389
00:44:48,225 --> 00:44:51,515
Han er fra CIA.
Solgte våpen til Nord Korea.
390
00:44:51,525 --> 00:44:55,250
Davidson.
Han ble zombie på 10 minutter.
391
00:44:55,500 --> 00:44:59,800
Høres ikke ut som noe virus,
kjære medsupportere.
392
00:45:02,000 --> 00:45:04,175
Jobber du i CIA?
393
00:45:07,600 --> 00:45:09,900
De jobber ikke med meg.
394
00:45:13,000 --> 00:45:15,985
- Hvem er du?
- FN.
395
00:45:16,000 --> 00:45:18,200
Takk og lov.
396
00:45:20,400 --> 00:45:22,900
Sett på seiersfanfaren.
397
00:45:22,955 --> 00:45:26,750
Dagen er reddet.
398
00:45:27,200 --> 00:45:30,500
- Hvorfor selge våpen til nord?
- Hvorfor ikke?
399
00:45:30,515 --> 00:45:32,950
- Overlever de?
- Javisst.
400
00:45:32,970 --> 00:45:37,300
- Ved hjelp av dine våpen.
- Våpen er halve løsningen.
401
00:45:37,515 --> 00:45:39,500
Hva mener du?
402
00:46:08,900 --> 00:46:15,400
De fjernet zombienes
eksponensielle makt.
403
00:46:16,750 --> 00:46:20,840
De trakk ut tennene av
samtlige 23 millioner...
404
00:46:20,850 --> 00:46:24,200
...på under 24 timer.
405
00:46:28,100 --> 00:46:32,185
Den største seier for
sosial manipulering noensinne.
406
00:46:32,200 --> 00:46:37,200
Det er genialt.
Ingen tenner, ingen biting.
407
00:46:38,150 --> 00:46:40,500
Ingen stor spredning.
408
00:46:43,400 --> 00:46:45,200
Pisspreik.
409
00:46:45,300 --> 00:46:49,000
Du må følge med i timen,
Boutros Boutros.
410
00:46:49,050 --> 00:46:52,885
Hvorfor må de brennes
før de stopper?
411
00:46:52,900 --> 00:46:57,100
Hvorfor beveger de seg som pest?
Hvorfor seirer Israel?
412
00:46:57,500 --> 00:47:02,000
- Hvordan kan Israel seire?
- De forseglet hele landet.
413
00:47:02,600 --> 00:47:05,930
Kun dager før de udøde angrep.
414
00:47:06,000 --> 00:47:09,400
Har man kunnskap
kan man handle raskt.
415
00:47:09,600 --> 00:47:12,800
De har bygget murer
i to tusen år.
416
00:47:12,875 --> 00:47:14,625
Joda.
417
00:47:14,650 --> 00:47:19,650
Men å avslutte 2000 års arbeid
for kun en uke siden?
418
00:47:19,700 --> 00:47:22,900
Det må kunne kalles
perfekt timing.
419
00:47:24,950 --> 00:47:27,000
Vil du ha svar?
420
00:47:28,600 --> 00:47:30,700
Jurgen Warmbrunn.
421
00:47:31,415 --> 00:47:35,500
Det er mannen i Jerusalem
du må snakke med.
422
00:47:36,300 --> 00:47:39,385
- Sett noe lignende?
- Nei...
423
00:47:39,400 --> 00:47:43,400
Vi skal til Jerusalem.
Jeg er annenflyger.
424
00:47:49,285 --> 00:47:51,900
Bare vent litt...
425
00:47:55,900 --> 00:47:57,500
Gerry?
426
00:47:58,200 --> 00:48:01,400
- Kjære?
- Hører du meg?
427
00:48:01,985 --> 00:48:03,900
Hallo?
428
00:48:06,350 --> 00:48:08,100
Helvete.
429
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
Rekk meg hånden din.
430
00:48:22,300 --> 00:48:25,285
- Ikke tale om.
- Til moren min, i Dallas.
431
00:48:25,300 --> 00:48:30,000
Hun er nok fra seg av bekymring.
Du treffer henne sikkert før meg.
432
00:48:30,600 --> 00:48:35,300
- Det er god plass på flyet.
- Jeg liker det kjente og trygge.
433
00:48:35,850 --> 00:48:39,485
- Du klarer deg.
- Du må tråkke som bare juling.
434
00:48:39,500 --> 00:48:42,485
Pass på at denne villmannen
flyr mot solen.
435
00:48:42,500 --> 00:48:45,875
Du må ikke låse fast slangen
til bensintanken.
436
00:48:45,900 --> 00:48:49,450
Det har du sagt ti ganger.
Er alle klare?
437
00:48:50,100 --> 00:48:54,585
Ikke stress. Vi har én sjanse
til å fylle opp flyet deres.
438
00:48:54,600 --> 00:48:58,585
Hvis du ikke er skarpskytter,
skal du ikke sikte mot hodet.
439
00:48:58,600 --> 00:49:02,600
Skudd mot kroppen
gjør også nytten. Kom igjen!
440
00:49:23,075 --> 00:49:25,200
Alpha er i posisjon.
441
00:49:25,600 --> 00:49:29,750
- Bravo er på vei.
- Husk at de tiltrekkes av lyd.
442
00:49:29,785 --> 00:49:33,475
Dere må tett på målet
før jeg sender tankbilen.
443
00:49:33,500 --> 00:49:38,100
Vi har kun èn mulighet.
Dere må være stille.
444
00:49:56,900 --> 00:49:59,100
"SØKER"
445
00:50:08,600 --> 00:50:10,800
Slå av den dritten!
446
00:50:15,100 --> 00:50:17,600
Vi har vekket opp de døde.
447
00:50:17,700 --> 00:50:21,300
Vis hensyn.
Slå av alle mobiltelefoner.
448
00:50:25,700 --> 00:50:28,300
Vi må stikke.
Kom!
449
00:50:45,800 --> 00:50:49,700
Jeg brøyter vei!
Tråkk som bare faen.
450
00:50:51,200 --> 00:50:55,600
Skyt dem i huet.
Jeg vil se liggende zombier!
451
00:51:33,500 --> 00:51:36,400
Jeg har faen meg blitt en zombie.
452
00:51:37,300 --> 00:51:40,685
Jeg dekker deg, kaptein.
Gi beskjed.
453
00:51:40,700 --> 00:51:43,700
Alt i orden.
Jeg fikser denne.
454
00:51:46,500 --> 00:51:50,400
Det er nok!
Vi må koble fra slangen!
455
00:51:51,600 --> 00:51:53,900
Håper Israel er verdt dette.
456
00:52:03,500 --> 00:52:07,500
Jeg har kun strøm i èn propell.
Du må instruere meg.
457
00:52:09,700 --> 00:52:13,100
- Vi er fri.
- Gi meg alt lys.
458
00:52:15,500 --> 00:52:20,300
Slå på antifrost-bryteren til høyre.
Kurs 020 for avgang.
459
00:52:20,985 --> 00:52:24,850
- Vi må dra!
- Sett flaps til 15 grader.
460
00:52:24,900 --> 00:52:27,600
Vi er klare.
Da kjører vi.
461
00:52:29,800 --> 00:52:31,800
Brå stigning.
462
00:52:40,100 --> 00:52:43,500
FN ATLANTERHAVSFLÅTE
NORD FOR BERMUDA
463
00:52:51,000 --> 00:52:53,750
- Gerry?
- Hei, kjære.
464
00:52:55,600 --> 00:52:59,685
- Jeg prøvde å ringe.
- Jeg var...
465
00:53:00,600 --> 00:53:05,000
- Det passet litt dårlig.
- Går det bra med deg?
466
00:53:09,500 --> 00:53:15,000
- Ja, alt er bra med meg.
- Det er godt å høre.
467
00:53:17,500 --> 00:53:21,000
Hør her.
Korea var ingen suksess.
468
00:53:23,700 --> 00:53:28,700
- Nå må vi dra til Israel.
- Prøv å sove litt underveis.
469
00:53:29,250 --> 00:53:31,300
Hvordan har barna det?
470
00:53:34,100 --> 00:53:36,100
Jeg tror at...
471
00:53:37,300 --> 00:53:40,100
De har det ganske bra.
472
00:53:41,100 --> 00:53:43,500
Connie ligger her.
473
00:53:53,900 --> 00:53:55,800
Kjære?
474
00:54:01,750 --> 00:54:04,350
"SØKER"
475
00:54:12,000 --> 00:54:14,654
Kaller opp uidentifisert fly.
476
00:54:14,700 --> 00:54:18,285
Du er i forbudt luftrom
uten landingstillatelse.
477
00:54:18,300 --> 00:54:20,785
Kaller Jerusalem kontrolltårn.
478
00:54:20,900 --> 00:54:25,200
Ber om landingstillatelse.
Kontakt Mossad, J. Warmbrunn.
479
00:54:25,300 --> 00:54:27,700
Spesialutsending for FN.
480
00:54:36,900 --> 00:54:40,100
Bli ved flyet.
Vær klar til å ta av.
481
00:54:40,200 --> 00:54:42,700
Jeg er tilbake før kvelden.
482
00:55:36,800 --> 00:55:41,900
De fleste tror ikke noe kan skje
før krisen allerede har skjedd.
483
00:55:42,100 --> 00:55:44,900
Det er hverken dårskap
eller svakhet.
484
00:55:45,300 --> 00:55:48,100
Det ligger bare
i menneskets natur.
485
00:55:50,000 --> 00:55:53,650
- Hvordan visste dere?
- Du er Gerald Lane.
486
00:55:53,700 --> 00:56:00,000
Skrev noe litt uheldig om sin
arbeidsgiver FN, tilbake i 2010.
487
00:56:00,100 --> 00:56:04,075
Det satte noen sinn i kok.
Bremset karrieren din.
488
00:56:04,100 --> 00:56:07,085
Det kunne ha blitt en fin bok.
489
00:56:07,100 --> 00:56:11,300
Jeg har dårlig forretningssans.
Hvordan visste Israel dette?
490
00:56:11,800 --> 00:56:15,185
Vi snappet opp en melding
fra en indisk general.
491
00:56:15,200 --> 00:56:20,275
De kjempet mot Rakshasa.
Fritt oversatt: Zombier.
492
00:56:20,800 --> 00:56:23,400
Teknisk sett, de udøde.
493
00:56:25,800 --> 00:56:29,850
Du er Jurgen Warmbrunn.
Høyt rangert innen Mossad.
494
00:56:29,900 --> 00:56:35,015
Ansett som nøktern og effektiv.
Ikke særlig fantasifull.
495
00:56:35,200 --> 00:56:40,800
Likevel bygger dere en mur
fordi dere hørte ordet "zombie."
496
00:56:41,800 --> 00:56:45,800
Lagt frem på den måten,
hadde jeg også vært skeptisk.
497
00:56:46,200 --> 00:56:51,150
På 30-tallet nektet jødene
å tro på konsentrasjonsleire.
498
00:56:51,300 --> 00:56:55,685
I -72 nektet vi å innse
at vi kunne bli slaktet i OL.
499
00:56:55,800 --> 00:57:00,200
I månedene før oktober 1973
så vi arabiske troppebevegelser.
500
00:57:00,250 --> 00:57:04,250
Vi var enstemmig enige om
at det ikke var noen trussel.
501
00:57:04,300 --> 00:57:08,700
En måned senere kastet
araberne oss nesten på sjøen.
502
00:57:08,785 --> 00:57:13,800
- Vi besluttet å endre ting.
- Endringer?
503
00:57:13,900 --> 00:57:15,900
Den tiende mann.
504
00:57:16,800 --> 00:57:21,300
Hvis ni av oss
kommer til samme konklusjon...
505
00:57:21,400 --> 00:57:24,675
...er den tiende mann pliktig
å være uenig.
506
00:57:24,700 --> 00:57:27,225
Selvom det virker usannsynlig...
507
00:57:27,250 --> 00:57:31,600
...skal den tiende mann anta
at de ni andre tar feil.
508
00:57:33,700 --> 00:57:37,200
- Du var den tiende mannen.
- Nettopp.
509
00:57:43,600 --> 00:57:48,150
Alle antok at zombie-snakket
dekket over noe annet.
510
00:57:48,300 --> 00:57:53,800
Jeg tok utgangspunkt i
at siden de nevnte "zombier..."
511
00:57:53,850 --> 00:57:56,250
...så mente de zombier.
512
00:57:56,300 --> 00:57:58,550
Var det første tilfellet i India?
513
00:57:58,600 --> 00:58:03,400
Det er så mange ulike kilder,
at ingen vet hvor det startet.
514
00:58:04,000 --> 00:58:06,400
Organhandelen i Tyskland.
515
00:58:06,500 --> 00:58:10,900
Eksempler på voldelig atferd
på de asiatiske halvøyer.
516
00:58:11,100 --> 00:58:15,400
Zombiepesten sprer seg.
Vi gjør det vi kan.
517
00:58:16,700 --> 00:58:19,950
Dette er Jerusalem sine
"frelser-porter."
518
00:58:20,000 --> 00:58:24,400
To av ti porter i nettverket
inn til det befestede Israel.
519
00:58:28,900 --> 00:58:31,085
Dere slipper folk inn.
520
00:58:31,100 --> 00:58:35,400
Alle mennesker vi redder,
er èn zombie mindre å bekjempe.
521
00:59:44,600 --> 00:59:48,550
Hvis jeg kommer inn i India,
hvem skal jeg kontakte?
522
00:59:48,600 --> 00:59:52,450
India er et mørkt hull.
Glem det første tilfellet.
523
00:59:52,500 --> 00:59:56,500
For sent. Jeg har ikke tid
til å bygge noen mur.
524
00:59:59,625 --> 01:00:02,985
Tiden renner ut.
Jeg trenger svar.
525
01:00:03,000 --> 01:00:06,800
Jeg har ingen svar.
Det handler om å gjemme seg.
526
01:00:12,100 --> 01:00:14,300
Få noen soldater ned dit.
527
01:00:27,250 --> 01:00:29,600
De bråker for mye.
528
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
De kommer over!
529
01:00:48,025 --> 01:00:52,000
Frelser-porten bryter sammen.
De kryper over muren.
530
01:01:33,550 --> 01:01:36,600
Få ham bort til Jaffaporten.
531
01:01:54,300 --> 01:01:57,800
Hun hjelper deg ut herfra
og bort til flyet.
532
01:02:23,500 --> 01:02:25,800
Feil vei!
533
01:02:26,385 --> 01:02:29,700
Fly straks til landingssone B.
534
01:02:29,850 --> 01:02:32,800
Vi er på vei mot sone B.
535
01:03:41,800 --> 01:03:45,500
Hawk 5, jeg har forbindelse.
Over.
536
01:03:47,300 --> 01:03:51,600
Byen bryter sammen
De er på vei til flyplassen.
537
01:06:03,500 --> 01:06:06,600
Tusen og en.
Tusen og to.
538
01:06:06,750 --> 01:06:09,800
Tusen og tre.
Tusen og fire.
539
01:06:10,500 --> 01:06:12,400
Tusen og fem.
540
01:06:12,900 --> 01:06:16,200
Tusen og seks.
Tusen og syv.
541
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
Tusen og åtte.
542
01:06:23,050 --> 01:06:24,950
Vi må stikke.
543
01:06:35,550 --> 01:06:39,500
Du klarer deg.
Du blir ikke forvandlet!
544
01:06:44,200 --> 01:06:46,200
Vi må stikke!
545
01:07:19,600 --> 01:07:22,400
Helikopter 5 er nede.
546
01:07:22,450 --> 01:07:24,885
Landingssonen er ubrukelig.
547
01:07:24,900 --> 01:07:29,250
Kaller tårnet, dette er Reach 394.
Ber om klarering til å lette.
548
01:07:29,275 --> 01:07:32,725
394, kjør til rullebane fire.
Lykke til.
549
01:07:49,500 --> 01:07:51,300
Nei!
550
01:07:54,200 --> 01:07:56,200
Den der!
551
01:08:24,100 --> 01:08:26,000
Kom igjen!
552
01:08:38,850 --> 01:08:41,200
Få dem ut herfra!
553
01:08:44,900 --> 01:08:47,200
Forhold dere rolig.
554
01:09:06,700 --> 01:09:10,600
- Hvor skal flyet?
- Aner ikke. Vi var på vei hit.
555
01:11:17,400 --> 01:11:21,450
- Jeg heter Gerry, forresten.
- Segen.
556
01:11:24,600 --> 01:11:28,225
- Fornavn eller etternavn?
- Bare Segen.
557
01:11:29,000 --> 01:11:32,600
Vi må skifte bandasje
og rense såret.
558
01:11:47,350 --> 01:11:49,600
Bit tennene sammen.
559
01:11:50,900 --> 01:11:52,900
Da starter jeg.
560
01:11:54,600 --> 01:11:58,300
Det går fort.
Pust dypt.
561
01:11:58,800 --> 01:12:02,500
La oss få det overstått.
Pust dypt inn.
562
01:12:11,150 --> 01:12:15,200
Siste innspurt.
Pust dypt inn.
563
01:12:16,650 --> 01:12:19,600
Bra jobbet.
Ferdig.
564
01:12:23,700 --> 01:12:26,300
Du har fortjent denne.
565
01:12:29,200 --> 01:12:33,100
- Veldig bra.
- Er du lege?
566
01:12:33,600 --> 01:12:37,600
Nei.
Jeg har erfaring fra felten.
567
01:12:38,300 --> 01:12:43,100
Hvordan visste du det?
At det hjalp å kutte den av?
568
01:12:43,175 --> 01:12:45,250
Jeg visste ikke det.
569
01:12:48,900 --> 01:12:52,000
Nå er jeg bare en klamp om foten.
570
01:12:54,300 --> 01:12:57,700
Denne tufsen står midt oppi det.
571
01:12:57,800 --> 01:13:01,850
Mens åtte stykker av dem
forvandles samtidig.
572
01:13:01,900 --> 01:13:04,200
Var det her du skadet foten?
573
01:13:04,500 --> 01:13:07,200
Nei, den har plaget meg lenge.
574
01:13:07,400 --> 01:13:10,100
De ville ikke spise lykketrollet.
575
01:13:10,900 --> 01:13:15,300
Det vanskelige er
å se på smulene som spor.
576
01:13:17,500 --> 01:13:22,650
Av og til viser det seg
at det mest brutale med viruset...
577
01:13:24,000 --> 01:13:26,800
...egentlig er dets svakhet.
578
01:13:26,900 --> 01:13:29,000
Jeg har ingen svar.
579
01:13:31,000 --> 01:13:34,200
Det handler om å gjemme seg.
580
01:13:51,700 --> 01:13:56,600
- Gerry? Hva er det som skjer?
- Jeg elsker dig. Hent Thierry.
581
01:14:01,000 --> 01:14:04,800
Gerry vil snakke med deg.
Elsker deg.
582
01:14:05,175 --> 01:14:06,975
Hvor er du?
583
01:14:07,000 --> 01:14:10,585
På siste fly ut.
Jeg trenger opplysninger.
584
01:14:10,600 --> 01:14:15,300
Finn et medisinsk forskingsanlegg.
Noen som lager vaksiner
585
01:14:15,400 --> 01:14:20,800
Og nærmeste flyplass.
Jeg har ikke tid til å forklare.
586
01:14:21,600 --> 01:14:25,600
Gerry, jeg vet fortsatt ikke
hvor du er.
587
01:14:30,450 --> 01:14:32,800
Se hva det er han vil.
588
01:14:34,200 --> 01:14:36,800
Du må ta denne.
589
01:14:37,150 --> 01:14:39,100
Ta den.
590
01:14:50,200 --> 01:14:52,300
Batteriet er dødt.
591
01:14:53,400 --> 01:14:58,500
Vi kontaktet Cardiff lufthavn.
Folka dine videresendte oss.
592
01:14:58,550 --> 01:15:03,800
Det ligger et WHO-senter der,
men de vet ikke om det er i drift.
593
01:15:03,840 --> 01:15:07,700
- Det ligger her.
- Kan vi nå dit?
594
01:15:15,450 --> 01:15:18,000
Mine damer og herrer,
dette er kapteinen.
595
01:15:18,020 --> 01:15:22,385
Vi flyr inn mot Cardiff lufthavn
i Wales.
596
01:15:22,400 --> 01:15:28,900
Alle flyplasser i Europa er stengt.
Men vi har landingstillatelse.
597
01:15:29,200 --> 01:15:35,200
Vi kan forlate flyet.
Vi er veldig heldige.
598
01:16:00,100 --> 01:16:02,600
Hvor er eieren din?
599
01:17:06,300 --> 01:17:08,300
Hva skjer?
600
01:17:15,700 --> 01:17:18,600
Vi trenger en serveringsvogn
og kofferter.
601
01:19:22,900 --> 01:19:26,850
Mayday, mayday!
Vi må nødlande.
602
01:20:18,200 --> 01:20:20,700
Gjør dere klar for nedslag.
603
01:22:35,500 --> 01:22:37,500
Jeg må fortsette...
604
01:23:36,275 --> 01:23:40,300
WHO -
MEDISINSK SENTER
605
01:24:06,375 --> 01:24:08,485
Gi meg gode nyheter.
606
01:24:08,500 --> 01:24:13,600
Cardiff mistet kontakt med flyet.
Lane er meldt savnet.
607
01:24:31,600 --> 01:24:35,300
Alt uvirksomt mannskap
med F6-status...
608
01:24:35,325 --> 01:24:38,400
...skal møte opp
for å forflyttes.
609
01:24:39,200 --> 01:24:43,100
Unnskyld, frue.
Thierry vil snakke med deg.
610
01:24:49,200 --> 01:24:54,400
Det har kun gått 48 timer.
Han er smart, og kan ha overlevd.
611
01:24:55,000 --> 01:25:00,550
- Jeg lovet å passe familien hans.
- Ja Sir, jeg forstår.
612
01:26:06,400 --> 01:26:08,300
Pappa!
613
01:27:15,500 --> 01:27:19,450
Du er en tøff jævel.
Og ganske så heldig.
614
01:27:19,700 --> 01:27:21,700
Hvem er du?
615
01:27:23,650 --> 01:27:26,700
Jeg kom sammen med en kvinne.
616
01:27:29,300 --> 01:27:33,250
Hvem er du?
Hva gjør du her?
617
01:27:37,900 --> 01:27:42,800
- Hvorfor stirrer du på ham?
- Fordi han har kommandoen.
618
01:27:46,800 --> 01:27:50,775
- Vet du hva vi gjør her?
- Det var derfor jeg kom hit.
619
01:27:50,800 --> 01:27:54,300
Da forstår du sikkert
mistenksomheten vår.
620
01:27:54,900 --> 01:27:58,200
Betyr denne mye for deg?
621
01:27:59,050 --> 01:28:01,985
- Hvor lenge var jeg borte?
- Tre dager.
622
01:28:02,000 --> 01:28:04,400
Gi meg telefonen.
623
01:28:04,800 --> 01:28:09,200
- Gi meg den jævla telefonen!
- Når du har svart på spørsmålet.
624
01:28:10,800 --> 01:28:12,700
Ring.
625
01:28:12,900 --> 01:28:16,350
Ring nummeret.
De forteller hvem jeg er.
626
01:28:26,800 --> 01:28:30,000
- Gerry?
- Jeg er her.
627
01:28:30,500 --> 01:28:34,145
Vi trodde at du var død.
Hvor er du?
628
01:28:34,170 --> 01:28:38,400
Hos noen nervøse herrer.
Du må verifisere hvem jeg er.
629
01:28:39,800 --> 01:28:44,300
Dette er Thierry Umutoni.
Visegeneralsekretær i FN.
630
01:28:44,500 --> 01:28:48,500
- Hvem snakker jeg med?
- Hvor er Karin?
631
01:28:48,900 --> 01:28:51,400
Hvorfor tok ikke Karin telefonen?
632
01:28:55,800 --> 01:28:59,600
Jeg beklager, Gerry.
Jeg gjorde mitt beste.
633
01:29:01,500 --> 01:29:04,600
- Hva vil det si?
- Ta det rolig.
634
01:29:04,650 --> 01:29:06,900
Du skader deg.
635
01:29:24,900 --> 01:29:26,900
Går det bra?
636
01:29:28,100 --> 01:29:32,350
Familien hans ble sendt til
en flyktningeleir i Nova Scotia.
637
01:29:32,400 --> 01:29:34,550
De er nok trygge.
638
01:29:34,600 --> 01:29:39,200
Jaså? Fortalte Thierry hvem jeg er,
og hva jeg har jobbet med?
639
01:29:39,300 --> 01:29:43,200
Så tro meg når jeg sier
at de ikke er trygge.
640
01:29:44,400 --> 01:29:48,485
- Jeg forstår hvordan du har det.
- Gjør du?
641
01:29:48,500 --> 01:29:52,300
- Har du familie?
- Nei.
642
01:29:52,485 --> 01:29:55,300
Da kan du umulig forstå.
643
01:29:55,900 --> 01:29:59,400
Jeg mistet sønnen min
og kona i Roma.
644
01:30:00,200 --> 01:30:04,200
Eller rettere sagt,
sønnen min ble drept av...
645
01:30:04,350 --> 01:30:08,200
...noe som en gang i tiden
var min kone.
646
01:30:10,400 --> 01:30:13,250
Vi har alle mistet noen, Herr Lane.
647
01:30:14,050 --> 01:30:18,460
- For deg er det håp i det minste.
- Beklager.
648
01:30:22,600 --> 01:30:25,300
Hvorfor kom du hit?
649
01:30:25,900 --> 01:30:30,700
- Hva trenger du av oss?
- Deres verste sykdom.
650
01:30:34,400 --> 01:30:38,085
- Han vil ha hva?
- Et dødelig patogen.
651
01:30:38,100 --> 01:30:42,700
Med høy dødelighetsrate.
Men helbredelig.
652
01:30:43,100 --> 01:30:46,900
Da er vel en bakterie best.
Tyfus?
653
01:30:47,300 --> 01:30:50,750
Hjernehinne-betennelse.
Skarlagensfeber.
654
01:30:50,800 --> 01:30:53,450
Hva skal det brukes til?
655
01:30:53,500 --> 01:30:58,000
Herr Lane mener at vi kan bruke
sykdommer mot de udøde.
656
01:30:58,750 --> 01:31:03,175
Det er en original tanke,
men vi har allerede prøvd det.
657
01:31:03,400 --> 01:31:08,985
Virus og bakterier trenger
blandt annet levende vertsdyr.
658
01:31:09,000 --> 01:31:12,600
- Et fungerende kretsløp.
- Kort oppsummert...
659
01:31:12,615 --> 01:31:15,430
Døde folk blir ikke syke.
660
01:31:16,100 --> 01:31:19,600
Det er ikke for dem.
Det er for oss.
661
01:31:21,400 --> 01:31:23,900
Jeg tror de har en svakhet.
662
01:31:24,500 --> 01:31:28,300
Svakheten er svakhet.
Vår svakhet.
663
01:31:28,600 --> 01:31:31,230
Jeg har sett dem unngå folk.
664
01:31:31,250 --> 01:31:34,685
Som elver bøyer av for fjell.
Hvorfor?
665
01:31:34,700 --> 01:31:39,000
Jeg tror fordi folka var syke.
Uhelbredelig syke.
666
01:31:39,050 --> 01:31:41,385
Zombiene sanser det.
667
01:31:41,400 --> 01:31:44,985
De sprer et patogen
og trenger sunne vertsdyr.
668
01:31:45,000 --> 01:31:49,550
Det kan vel ikke kalles en kur
å gjøre folk dødelig syke.
669
01:31:49,600 --> 01:31:53,200
Det er ingen kur.
Det er kamuflasje.
670
01:31:56,000 --> 01:31:57,900
Kamuflasje.
671
01:32:01,500 --> 01:32:03,750
Det er en naturlov.
672
01:32:03,800 --> 01:32:07,575
Sultne rovdyr unngår syke,
døde kropper.
673
01:32:07,900 --> 01:32:12,800
Med rett patogen, kan soldatene
bli usynlige for fienden.
674
01:32:13,700 --> 01:32:17,100
For å bevise teorien din...
675
01:32:17,175 --> 01:32:20,900
...må en idiot la seg smitte
av et dødelig patogen.
676
01:32:21,700 --> 01:32:25,200
Og møte henne
ansikt til ansikt.
677
01:32:27,850 --> 01:32:29,650
Javisst.
678
01:32:29,700 --> 01:32:33,900
- Har vi det som trengs?
- Alt hva hjertet kan begjære.
679
01:32:34,000 --> 01:32:36,600
Tyfus, H1N1,
SARS.
680
01:32:37,400 --> 01:32:41,400
Problemet er
at alt er lagret i B-fløyen.
681
01:32:41,600 --> 01:32:44,000
Hva er galt med B-fløyen?
682
01:32:45,200 --> 01:32:48,800
Doktor Spellman.
Spesialist på vaksiner.
683
01:32:49,700 --> 01:32:55,100
Han fikk raskt blodprøver
for å prøve å isolere patogenet.
684
01:32:58,600 --> 01:33:00,600
Dessverre så...
685
01:33:04,835 --> 01:33:07,400
Slik ser B-fløyen ut nå.
686
01:33:13,100 --> 01:33:15,500
Pokker også.
687
01:33:18,600 --> 01:33:20,600
Hvor mange?
688
01:33:21,000 --> 01:33:25,000
- Hvor mange er det?
- De var 80 ansatte.
689
01:33:28,600 --> 01:33:32,400
- Jeg har aldri sett dem sånn.
- De er i dvale.
690
01:33:32,450 --> 01:33:35,100
De venter på stimuli.
691
01:33:35,700 --> 01:33:39,000
Dette her
er hvelv 139.
692
01:33:39,600 --> 01:33:42,400
Der ligger prøvene dine.
693
01:33:43,000 --> 01:33:45,900
Dette er broen.
694
01:33:46,100 --> 01:33:49,750
Den forbinder B-fløyen
med hovedbygningen.
695
01:33:49,800 --> 01:33:54,400
Og dette er alt som fins
mellom oss og broen.
696
01:33:57,000 --> 01:33:59,500
Hva er planen, Herr Lane?
697
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
MENNESKEBLOD
698
01:34:13,600 --> 01:34:15,585
Du tuller vel nå?
699
01:34:15,600 --> 01:34:19,550
B-fløyen er en labyrint.
De klarer det ikke alene.
700
01:34:19,585 --> 01:34:24,400
- Vi vet ikke om teorien stemmer.
- Jeg tvinger ingen av dere.
701
01:34:27,000 --> 01:34:29,600
De har hver sine styrker.
702
01:34:33,300 --> 01:34:36,400
- Siste utvei.
- Det bråker for mye.
703
01:34:38,000 --> 01:34:40,050
Da gikk vi.
704
01:34:41,450 --> 01:34:43,790
Prøv å ikke drepe dem.
705
01:34:44,500 --> 01:34:48,200
Da blir bare de andre
mer aggressive.
706
01:35:07,400 --> 01:35:11,600
- Sikker på at du vil bli med?
- Selvfølgelig ikke. Kom igjen.
707
01:35:12,200 --> 01:35:14,200
Lykke til.
708
01:35:14,600 --> 01:35:17,300
Vi snakkes om ikke lenge.
709
01:35:21,600 --> 01:35:23,600
Lykke til.
710
01:35:26,100 --> 01:35:30,385
Hvis noe annet kommer før oss,
må dere låse dørene for godt.
711
01:35:30,400 --> 01:35:32,400
Forstått?
712
01:37:59,000 --> 01:38:01,100
Der er de.
713
01:38:56,700 --> 01:38:59,800
Skynd dere.
Kom igjen.
714
01:39:22,525 --> 01:39:24,600
De klarer seg.
715
01:39:59,000 --> 01:40:00,900
Faen.
716
01:40:23,600 --> 01:40:26,000
Vi skal inn i hvelv 139.
717
01:41:08,100 --> 01:41:09,900
Herregud...
718
01:41:15,800 --> 01:41:17,800
Til venstre!
719
01:41:19,100 --> 01:41:23,100
- Hva gjør du?
- Hun hjelper deg til hvelvet.
720
01:42:39,400 --> 01:42:43,000
- Der er hvelvet.
- Vi kan klare det.
721
01:42:44,900 --> 01:42:46,500
Løp!
722
01:43:11,900 --> 01:43:15,885
- De klarer det ikke.
- Du hørte Javi? De er ikke alene!
723
01:43:16,000 --> 01:43:18,300
De kommer tilbake!
724
01:43:19,300 --> 01:43:23,100
Vi kan ikke la dem i stikken.
Kom igjen!
725
01:43:25,800 --> 01:43:27,800
Åpne døra!
726
01:43:30,750 --> 01:43:33,600
Løp!
Raskere!
727
01:43:35,800 --> 01:43:37,600
Inn!
728
01:43:45,900 --> 01:43:48,200
Hvor er Gerry?
729
01:43:49,900 --> 01:43:52,000
Hvor er han?
730
01:43:53,700 --> 01:43:56,300
Hvor har du blitt av?
731
01:44:40,900 --> 01:44:43,700
BIOLOGISK SMITTEFARE
732
01:45:09,800 --> 01:45:11,800
5 - 6 - 9 - 6 - 4.
733
01:45:12,900 --> 01:45:15,100
5 - 6 - 9 - 6 - 4.
734
01:45:43,900 --> 01:45:46,100
Hva skjedde med Gerry?
735
01:45:59,300 --> 01:46:01,800
Ikke den.
736
01:46:31,650 --> 01:46:33,600
Helvete!
737
01:46:56,050 --> 01:46:59,800
Herregud.
Han skal injisere seg selv.
738
01:47:05,800 --> 01:47:10,400
- Vi aner ikke hvem som virker.
- Eller om noen av dem virker.
739
01:47:10,900 --> 01:47:15,800
Hvis han bruker noe fra
venstre hylle, dør han uansett.
740
01:47:41,650 --> 01:47:43,800
Hva gjør han?
741
01:47:45,300 --> 01:47:48,300
FORTELL FAMILIEN
AT JEG ELSKER DEM
742
01:48:33,900 --> 01:48:38,500
- Hvor lenge må han vente?
- Ikke lenge før han blir syk.
743
01:48:38,700 --> 01:48:42,200
Men det er vel ikke
hovedspørsmålet?
744
01:50:32,325 --> 01:50:34,400
Se der.
745
01:50:54,900 --> 01:50:56,900
Han gikk rett forbi!
746
01:51:02,500 --> 01:51:06,300
Han gikk rett forbi,
lett som bare det.
747
01:52:40,300 --> 01:52:45,800
FREEPORT SIKKER SONE,
NOVA SCOTIA
748
01:53:05,800 --> 01:53:08,400
Dette er ikke slutt.
749
01:53:17,350 --> 01:53:19,350
Langt ifra.
750
01:53:19,850 --> 01:53:23,095
Dette er Amy.
Er det noen der?
751
01:53:23,100 --> 01:53:26,395
Jeg prøver å få kontakt med noen...
752
01:53:26,500 --> 01:53:28,680
Vi har mistet hele byer.
753
01:53:28,685 --> 01:53:33,500
Når det ikke er flere å smitte,
går de i en dvaletilstand.
754
01:53:33,510 --> 01:53:36,750
WHO melder om
at løsningen er...
755
01:53:36,765 --> 01:53:40,785
....en stamme av streptokokker
tilsatt virus av kopper og H1N1.
756
01:53:40,800 --> 01:53:43,245
Vi vet ikke
hvordan det startet.
757
01:53:43,250 --> 01:53:47,300
WHO har laget en vaksine
som ligner på kamuflasje...
758
01:53:47,350 --> 01:53:51,050
...så mottakerne blir usynlige
for de infiserte.
759
01:53:51,075 --> 01:53:53,425
Vi har kjøpt oss litt tid.
760
01:53:53,440 --> 01:53:57,700
Frivillige styrker leverer vaksinen
til berørte områder.
761
01:53:59,500 --> 01:54:03,900
Det er viktig å opplyse dem
som stadig er i live...
762
01:54:04,100 --> 01:54:06,400
Det har gitt oss en mulighet.
763
01:54:22,900 --> 01:54:26,850
I kalde områder
beveger de seg langsomt.
764
01:54:26,875 --> 01:54:29,950
Kampen om Moskva raser stadig.
765
01:54:30,000 --> 01:54:35,100
Hvert nytt forsøk med kamuflasjen
har vært vellykket.
766
01:54:39,300 --> 01:54:42,550
Andre har funnet måter
å slå tilbake på.
767
01:54:44,700 --> 01:54:47,000
Gi dem full sprøyte.
768
01:54:54,950 --> 01:54:58,200
Nærmer oss målet.
Ber om klarering.
769
01:54:59,000 --> 01:55:01,600
Klar bane.
Fyr løs.
770
01:55:03,400 --> 01:55:07,800
Det har endelig skjedd!
Det er fullbyrdet!
771
01:55:07,900 --> 01:55:13,875
Ingen blir tilgitt i Helvete!
Ondskapen forblir i Helvete.
772
01:55:13,900 --> 01:55:16,800
Kanal 7 i Nebraska,
på kortbølgebåndet...
773
01:55:16,820 --> 01:55:19,900
Hvis du kan slåss,
så gjør det.
774
01:55:19,950 --> 01:55:23,985
- Dra nordover.
- Hallo? Kan noen høre meg?
775
01:55:24,000 --> 01:55:28,250
- Hjelp hverandre.
- Mexico City har falt.
776
01:55:37,500 --> 01:55:40,200
Vær forberedt på alt.
777
01:55:44,700 --> 01:55:47,600
Krigen vår
har nettopp startet.