1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Limited Edition 2013 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Made possible by: 3 00:00:14,500 --> 00:00:23,000 Shitloads of Nicotine and Caffeine 4 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 What about PLAN A ??? 5 00:01:43,300 --> 00:01:47,200 Her er morgennyhetene. Jeg er Holly Chadwick. 6 00:01:48,800 --> 00:01:53,000 - Vi har en spennende sending. - Det er en nydelig morgen. 7 00:01:54,150 --> 00:01:57,300 Myndighetene melder om en epidemi. 8 00:01:57,700 --> 00:02:00,000 God morgen fra Brighton. 9 00:02:01,300 --> 00:02:06,600 Det blir alvorlig hvis viruset kan smitte mellom mennesker. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 La oss sette igang. 11 00:02:10,100 --> 00:02:14,200 I dag strandet en ny flokk med delfiner. 12 00:02:14,350 --> 00:02:17,400 CO2 utslippene har økt dramatisk... 13 00:02:17,425 --> 00:02:20,400 - Er det noen reelle trusler? - Overhodet ikke. 14 00:02:20,500 --> 00:02:23,800 Miljøaktivister forsøker å fastslå dødsårsaken. 15 00:02:24,000 --> 00:02:27,400 WHO har sine retningslinjer... 16 00:02:27,700 --> 00:02:30,200 Så søte sokker du har! 17 00:02:30,225 --> 00:02:34,100 Politiet har sett lignende tilfeller med merkelig atferd. 18 00:02:34,125 --> 00:02:38,456 FN vil neppe anbefale å innføre et reiseforbud utenlands. 19 00:02:38,700 --> 00:02:42,685 - Det er foruroligende. - De er ikke fysikere og ingeniører. 20 00:02:42,700 --> 00:02:46,700 De tror det går over av seg selv. De lever i en fantasiverden. 21 00:02:47,200 --> 00:02:50,700 De kastet seg over ham. Han blør. 22 00:02:50,730 --> 00:02:55,725 - 21 bekreftede tilfeller. - Dommedagssnakket er rent oppspinn. 23 00:02:55,750 --> 00:02:59,085 Personen knurret og maltrakterte offeret. 24 00:02:59,100 --> 00:03:02,510 Det anslås et tall på 15 000 i Storbritannia. 25 00:03:02,525 --> 00:03:05,800 Vi vet ikke om det sprer seg. 26 00:03:06,000 --> 00:03:08,600 Det er ingen demonstrasjoner ennå. 27 00:03:34,000 --> 00:03:38,300 - Våkn opp! - Vi har monstre i sengen. 28 00:03:40,485 --> 00:03:44,750 - Ikke sov lenger! - Dere er blitt så store. 29 00:03:44,800 --> 00:03:47,900 - Hva vil dere ha å spise? - Pannekaker! 30 00:03:49,900 --> 00:03:52,500 Du skal bare si étt ord. 31 00:03:52,700 --> 00:03:55,200 Hva ønsker du deg til bursdagen? 32 00:03:55,275 --> 00:03:57,650 - Si hundevalp. - En hundevalp... 33 00:03:57,700 --> 00:04:01,400 En kosebamse-hund? Det kan vi fikse. 34 00:04:03,700 --> 00:04:06,600 God morgen. Det ser nam-nam ut. 35 00:04:06,835 --> 00:04:10,350 - Får hun den største? - Beklager. 36 00:04:10,400 --> 00:04:14,400 Har du husket inhalatoren? Den ligger på vasken. 37 00:04:14,425 --> 00:04:17,100 - Kan det vente? - Raska på. 38 00:04:19,500 --> 00:04:21,900 Pappa, hva er unntakstilstand? 39 00:04:23,500 --> 00:04:27,600 Det er som husarrest. Men det gjelder for alle. 40 00:04:27,800 --> 00:04:32,000 Var du på sånne steder i den gamle jobben din? 41 00:04:33,400 --> 00:04:37,500 - Jeg sa opp for å være hos dere. - Savner du det? 42 00:04:41,200 --> 00:04:45,485 - Nei, jeg liker den nye jobben. - Du lager jo bare pannekaker. 43 00:04:45,500 --> 00:04:48,700 - Men jeg er flink til det. - Se hvem jeg fant! 44 00:04:48,750 --> 00:04:52,200 - "HER KOMMER 12 TOGET" - Det er jo Subway Sam. 45 00:04:52,300 --> 00:04:56,200 Mer pannekaker? Da er vi klare. 46 00:04:57,400 --> 00:05:00,750 Kom igjen. Klart for avgang. 47 00:05:00,900 --> 00:05:04,910 - Tallerknene i vasken! - Når vi kommer hjem. 48 00:05:08,700 --> 00:05:11,000 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 49 00:05:11,100 --> 00:05:13,800 Lever det i junglen? 50 00:05:16,800 --> 00:05:19,850 - Nei. - Har man det til søndagsmiddag? 51 00:05:19,900 --> 00:05:22,850 Lever den på slettene i Afrika? 52 00:05:23,000 --> 00:05:25,650 - Ja. - Den gjør vel det. 53 00:05:25,685 --> 00:05:28,925 Holder folk den fanget og slakter den til mat? 54 00:05:29,075 --> 00:05:31,650 - Det var ekkelt. - Pappa da! 55 00:05:31,700 --> 00:05:35,475 - Er det et kjæledyr? - Er det en katt? 56 00:05:35,485 --> 00:05:37,200 Ja. 57 00:05:37,300 --> 00:05:40,950 - Vi tar en annen. - Du klarte å gjette det. 58 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Hvorfor er det så mange? Det er det tredje på kort tid. 59 00:05:45,300 --> 00:05:47,400 Hva foregår? 60 00:05:51,700 --> 00:05:55,200 WHO har sporet de siste utbruddene av rabies. 61 00:05:55,225 --> 00:06:00,000 Det startet i Taiwan, men er nå rapportert i mer enn tolv land. 62 00:06:02,200 --> 00:06:04,300 Kan vi prøve BBC? 63 00:06:04,400 --> 00:06:08,275 Du er ikke britisk lenger. Aksenten er borte for lengst. 64 00:06:08,300 --> 00:06:11,550 - Bortset fra etter litt vin. - Er jeg britisk? 65 00:06:11,600 --> 00:06:13,535 Ja, bestemor er det. 66 00:06:17,900 --> 00:06:22,000 Kjører han bare videre? Vær forsiktig på veien, pappa. 67 00:06:27,700 --> 00:06:31,700 ...kan øverføres mellom arter fra bittet av et smittet dyr. 68 00:06:36,400 --> 00:06:40,025 Vi råder folk til å unngå tett befolkede områder. 69 00:06:40,300 --> 00:06:43,500 - Går det bra? - Jada. 70 00:06:43,550 --> 00:06:45,785 Vet du hva som foregår? 71 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 - Aner ikke. - Galskap. 72 00:06:52,775 --> 00:06:54,500 Gerry? 73 00:06:59,900 --> 00:07:02,300 Sett deg inn i bilen! 74 00:07:03,400 --> 00:07:05,100 Bli sittende... 75 00:07:11,600 --> 00:07:15,100 - Hva gjør vi nå? - Vi har en passasje ut. 76 00:07:36,000 --> 00:07:40,500 - Jeg vil ha kosekluten! - Du må klare deg med Subway Sam. 77 00:07:45,050 --> 00:07:46,800 Kosekluten! 78 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Vennen, du må sette deg ned. 79 00:07:58,600 --> 00:08:01,450 - Ta på selen! - Rachel! 80 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 Ta på selen! 81 00:08:16,350 --> 00:08:18,600 Rachel, er du skadet? 82 00:08:18,800 --> 00:08:21,700 - Connie? - Går det bra med dere? 83 00:08:25,100 --> 00:08:29,000 - Vi må ut. - Ut av bilen, alle sammen. 84 00:08:39,100 --> 00:08:42,700 Døren sitter fast. Gå ut på andre siden. 85 00:08:45,700 --> 00:08:48,200 Du må krype over, vennen. 86 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Kom igjen, kjære. 87 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 Er du skadet? 88 00:09:35,100 --> 00:09:37,200 Vi må vekk fra gaten. 89 00:09:46,600 --> 00:09:49,700 - Hva er det der, Gerry? - Jeg vet ikke! 90 00:09:50,000 --> 00:09:52,900 - Til den campingbilen! - Subway Sam! 91 00:09:52,915 --> 00:09:55,100 "Her kommer 12-toget!" 92 00:09:55,200 --> 00:09:58,300 En. To. 93 00:09:59,050 --> 00:10:01,700 - Hva skjer?! - Tre. 94 00:10:02,100 --> 00:10:03,900 Fire. 95 00:10:04,500 --> 00:10:07,650 Fem. Seks. 96 00:10:08,700 --> 00:10:11,700 Syv. Åtte. 97 00:10:12,600 --> 00:10:15,500 Ni. Ti. 98 00:10:17,000 --> 00:10:19,900 Elleve. Tolv. 99 00:10:22,500 --> 00:10:24,700 Toget er på stasjonen! 100 00:10:47,200 --> 00:10:48,900 Gerry! 101 00:11:30,850 --> 00:11:35,300 Vi trekker oss tilbake! Situasjonen er ute av kontroll. 102 00:11:48,250 --> 00:11:52,300 Prøv å slappe av litt. Pust helt rolig. 103 00:11:52,325 --> 00:11:54,275 Inn og ut. 104 00:11:54,300 --> 00:11:57,500 Kom igjen, kjære. Prøv å slappe av. 105 00:11:57,900 --> 00:12:01,800 - Jeg glemte veska i bilen. - Hvor er reserve-sprayen? 106 00:12:02,000 --> 00:12:04,700 Jeg sjekker ryggsekken din. 107 00:12:05,150 --> 00:12:07,400 Kan du passe på henne? 108 00:12:15,300 --> 00:12:20,200 Rach, det ordner seg. Pust gjennom nesen. 109 00:12:20,900 --> 00:12:23,000 Se på meg. 110 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 Dette går bra. 111 00:12:26,025 --> 00:12:28,600 Du har gjort det hundre ganger før. 112 00:12:28,625 --> 00:12:32,300 Pust inn gjennom nesen og ut gjennom munnen. 113 00:12:33,400 --> 00:12:36,100 Vi må finne et apotek. 114 00:12:42,100 --> 00:12:45,950 Se på meg, Rach. Pust inn gjennom nesen. 115 00:12:47,000 --> 00:12:49,550 Hva var det for noen vesener? 116 00:12:49,600 --> 00:12:52,900 Finn noe vann til oss. Noe å drikke. 117 00:12:56,900 --> 00:12:59,525 - Det er Thierry. - Hvor er du? 118 00:13:00,000 --> 00:13:03,300 Vi er i luften. Lower East Side, ved Turtle Bay. 119 00:13:04,000 --> 00:13:07,800 Alt er tapt. Vi rakk såvidt ut. Be ham fly mot syd. 120 00:13:11,000 --> 00:13:14,650 - Hva er dette? - Vet ikke. Hvor nær var dere? 121 00:13:14,700 --> 00:13:16,800 Ansikt til ansikt. 122 00:13:19,100 --> 00:13:23,200 - Pappa... - Connie, gi meg den der. 123 00:13:24,200 --> 00:13:27,800 - Hvor er dere? - Riksvei 95, nordgående. 124 00:13:30,000 --> 00:13:33,200 Vi prøver å sende et helikopter til dere. 125 00:13:33,400 --> 00:13:37,600 Jeg gir nærmere beskjed. Holder dere ut i en time til? 126 00:13:37,625 --> 00:13:41,185 - Har vi noe valg? - Dette er ikke fordi vi er venner. 127 00:13:41,200 --> 00:13:44,625 Jeg trenger deg. Tilbake i tjeneste. 128 00:13:44,650 --> 00:13:48,700 - Ikke glem oss. - Mistet vi Boston? Lykke til. 129 00:13:50,600 --> 00:13:53,900 Det er bra. Dette ordner seg. 130 00:14:06,750 --> 00:14:09,650 - Kom her. - Vi må holde sammen. 131 00:14:13,350 --> 00:14:17,000 Finn medisinen hennes. Så henter jeg noe mat. 132 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 Hold deg nær meg. 133 00:14:51,200 --> 00:14:55,150 - Hva trenger du? - Abuterol. 134 00:15:06,800 --> 00:15:10,000 De vokser visst astmaen av seg. 135 00:15:14,200 --> 00:15:17,800 Ta denne også. Det virker på ungen min. 136 00:15:17,850 --> 00:15:19,700 Takk. 137 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Pappa! 138 00:15:27,300 --> 00:15:29,425 Pappa! 139 00:15:30,800 --> 00:15:32,900 Hvor er mamma? 140 00:15:34,100 --> 00:15:35,975 Karin? 141 00:15:38,200 --> 00:15:40,900 Slipp! Det er alt jeg har. 142 00:16:14,300 --> 00:16:17,290 - Jenter...! - Kom, Rachel. 143 00:16:26,950 --> 00:16:30,800 Nei! Vi må vekk fra gaten. 144 00:16:31,300 --> 00:16:34,400 Gerry. Boligblokker. 145 00:16:45,200 --> 00:16:48,025 Vi er i Newark. Vi sitter fast. 146 00:16:48,100 --> 00:16:52,285 Boligblokk nummer 23. Kan dere hente oss på taket? 147 00:16:52,300 --> 00:16:55,650 Ikke i kveld. Tidligst ved soloppgang. 148 00:16:55,675 --> 00:16:57,785 Si at jeg har nødbluss. 149 00:16:57,800 --> 00:17:02,500 - Vi står på taket med bluss. - Jeg skal gjøre alt jeg kan. 150 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 Inn her, jenter! Borte ved trappa. 151 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 Vent! 152 00:17:48,100 --> 00:17:50,200 Opp. Det går bra. 153 00:17:55,300 --> 00:17:57,300 Kom igjen! 154 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Fortsett. 155 00:18:40,200 --> 00:18:44,200 Jeg trenger et nytt bluss. Jævlene kommer snart inn. 156 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 Hvor er Connie? 157 00:18:57,900 --> 00:19:00,400 - Slipp meg inn! - Connie?! 158 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 Hun er ikke her. 159 00:19:14,800 --> 00:19:17,500 Slipp meg inn! 160 00:19:23,350 --> 00:19:25,300 Inn her! 161 00:19:33,300 --> 00:19:35,185 Tusen takk. 162 00:19:36,700 --> 00:19:38,590 Jeg heter Tomas. 163 00:19:38,600 --> 00:19:41,985 Mamma koker all maten før den blir dårlig. 164 00:19:42,000 --> 00:19:45,400 Det er smart. Er alt bra med dere? 165 00:19:48,800 --> 00:19:51,900 - Er dere sultne? - Ja takk. 166 00:20:20,650 --> 00:20:22,700 Vil dere ha litt juice? 167 00:20:22,800 --> 00:20:27,300 Følgende melding sendes på befaling av New Jersey Politiet. 168 00:20:28,000 --> 00:20:32,400 Myndighetene anbefaler folk å gjøre følgende: 169 00:20:33,325 --> 00:20:36,100 Hold dere innendørs om mulig. 170 00:20:36,500 --> 00:20:41,100 Ha mat og vann nok til to uker i dekning. 171 00:20:41,500 --> 00:20:46,100 Følgende melding sendes på befaling av New Jersey Politiet. 172 00:20:46,650 --> 00:20:51,300 Et uidentifisert virus sprer seg hurtig i delstaten New Jersey. 173 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 Hun gråt. 174 00:21:42,900 --> 00:21:44,875 Takk, Tommy. 175 00:21:46,000 --> 00:21:49,525 Jeg har jobbet på mange farlige steder. 176 00:21:49,550 --> 00:21:53,300 De som var i bevegelse overlevde. De andre... 177 00:21:54,700 --> 00:21:57,650 Bevegelse er lik overlevelse. 178 00:21:59,900 --> 00:22:03,100 Dere har en større sjanse om dere blir med oss. 179 00:22:12,400 --> 00:22:15,400 Trenger dere noe mer før dere drar? 180 00:22:58,000 --> 00:22:59,900 Kom. 181 00:23:24,800 --> 00:23:28,185 - Vi skulle blitt med dem. - Det er ingen steder å dra. 182 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 Hva når vi er tomme for mat? 183 00:23:38,200 --> 00:23:40,150 Kom igjen. 184 00:23:43,350 --> 00:23:48,100 - Jeg er redd. - Et helikopter venter på taket. 185 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Hold øye med mamma og pappa. Vær stille som en ninja. 186 00:23:52,900 --> 00:23:55,050 Lett som bare det. 187 00:23:55,750 --> 00:24:00,250 - Er det sikkert at de kommer? - De kommer. Klare? 188 00:24:16,600 --> 00:24:18,300 Kom. 189 00:24:23,250 --> 00:24:25,050 Løp! 190 00:24:29,500 --> 00:24:31,300 Fort dere! 191 00:24:41,700 --> 00:24:43,500 Pass deg! 192 00:24:54,300 --> 00:24:56,750 - Løp! - Kom igjen! 193 00:25:01,200 --> 00:25:05,200 Løytnant, jeg ser ingen. Jeg gjentar, ingen i sikte. 194 00:25:09,300 --> 00:25:11,200 Karin! 195 00:25:13,150 --> 00:25:14,800 Inn døren! 196 00:25:56,300 --> 00:25:59,750 - Der er de! - Målet i sikte. Sett oss ned. 197 00:25:59,800 --> 00:26:03,100 - Pappa...! - Tilbake, kjære. 198 00:26:04,400 --> 00:26:07,300 - Gerry, hva...? - Bli der. 199 00:26:07,400 --> 00:26:10,285 - Nei! - Tusen og syv... 200 00:26:10,300 --> 00:26:13,600 - Tusen og åtte... - Vekk fra kanten! 201 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 Tusen og ti. 202 00:26:17,800 --> 00:26:20,100 Tusen og elleve. 203 00:26:25,550 --> 00:26:29,800 - Jeg fikk det i munnen. - Det går bra. 204 00:26:36,300 --> 00:26:37,900 Løp. 205 00:26:46,350 --> 00:26:49,400 Kom igjen! Vi må dra! 206 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 Hold deg under 4000 fot. 207 00:27:56,200 --> 00:28:00,200 Landingstillatelse, kurs 040. Vind fra 060. 208 00:28:01,125 --> 00:28:04,000 FN KOMMANDOSKIP U.S.S. ARGUS 209 00:28:08,350 --> 00:28:12,450 ATLANTERHAVET 200 SJØMIL ØST FOR NEW YORK 210 00:28:28,400 --> 00:28:30,850 - Gerry. - Takk. 211 00:28:31,075 --> 00:28:33,200 Godt å se deg, min venn. 212 00:28:58,500 --> 00:29:01,900 - Dette er da koselig? - Køyesenger. 213 00:29:02,000 --> 00:29:05,090 Dere har køyene to, tre og seks. 214 00:29:05,400 --> 00:29:07,900 Føl dere som hjemme. 215 00:29:08,900 --> 00:29:10,900 Sånn ja. 216 00:29:11,750 --> 00:29:15,485 Vi kaster ikke anker igjen. Dere er i sikkerhet. 217 00:29:15,500 --> 00:29:19,000 - Det er ikke meg jeg tenker på. - De er i sikkerhet. 218 00:29:21,275 --> 00:29:24,800 Det er større her enn i den gamle leiligheten vår. 219 00:29:25,000 --> 00:29:28,350 - Trenger du noe, Karin? - Vann. 220 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Jeg henter litt. 221 00:29:31,300 --> 00:29:34,785 Er det verdensomfattende? Klarer andre seg bedre? 222 00:29:34,800 --> 00:29:37,800 Kjære, kan dere diskutere et annet sted. 223 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 Presidenten er død. 224 00:29:50,200 --> 00:29:53,785 Fire av seks stabssjefer. Visepresidenten er savnet. 225 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Skuddvekslinger i hovedstaden. Full panikk blant politikerne. 226 00:29:58,600 --> 00:30:03,100 Storbyene er verst rammet. Flyene var perfekte smittespredere. 227 00:30:05,100 --> 00:30:08,400 Cruiseskipet Dream slutter seg til oss. 228 00:30:11,000 --> 00:30:13,385 Hvor raskt viste symptomene seg? 229 00:30:13,400 --> 00:30:16,700 Regjeringen mener at Minnesota fortsatt er sikkert. 230 00:30:16,720 --> 00:30:20,300 Har noen blitt bitt uten å bli smittet? 231 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 "Anslått tap i milliarder" 232 00:30:25,700 --> 00:30:28,800 Hvordan skal jeg vite om Russland har falt. 233 00:30:32,100 --> 00:30:34,085 Jeg har ikke myndighet. 234 00:30:34,100 --> 00:30:38,085 Jeg beklager, oberst. Vi kan ikke evakuere dere. 235 00:30:38,100 --> 00:30:41,300 Vi har ingen steder å sende dere. 236 00:30:41,650 --> 00:30:44,385 Underernæring. Forurenset vann. 237 00:30:44,400 --> 00:30:48,475 Lite fyringsolje og drivstoff. Ingen ammunisjon. 238 00:30:48,500 --> 00:30:50,600 Det har spredd seg over hele kloden. 239 00:30:50,615 --> 00:30:53,590 Spørsmålet forblir: Hva pokker er det? 240 00:30:53,600 --> 00:30:56,490 5% av befolkningen blir ikke rammet omgående. 241 00:30:56,500 --> 00:30:59,885 Det er nødt til å være virus. Det er eneste forklaring. 242 00:30:59,900 --> 00:31:04,100 Og som med ethvert virus er det mulig å lage vaksiner. 243 00:31:05,125 --> 00:31:08,600 Det er Dr. Fassbach. Virolog fra Harvard. 244 00:31:08,625 --> 00:31:12,700 Et lignende tilfelle, er spanskesyken. 245 00:31:12,750 --> 00:31:17,875 Den fantes ikke i 1918, men i 1920 døde 3% av verdens befolkning. 246 00:31:17,900 --> 00:31:21,900 Han er vårt beste kort for å finne ut hva dette er. 247 00:31:21,950 --> 00:31:25,850 Vi har alle lest den samme mailen. Det stod "zombier." 248 00:31:26,100 --> 00:31:28,600 Har du mistet forstanden? 249 00:31:28,900 --> 00:31:34,150 Ordet "zombie" ble brukt første gang i et militært notat fra Sør Korea. 250 00:31:34,300 --> 00:31:39,300 Vi har ikke fått kontakt med dem. Det kan lede oss til opprinnelsen. 251 00:31:39,315 --> 00:31:42,625 Og da har vi en mulighet til å utvikle vaksiner. 252 00:31:42,650 --> 00:31:47,400 - Så vi sender inn Dr. Fassbach. - Han er jo bare en guttunge. 253 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 Det stemmer. 254 00:31:56,100 --> 00:31:58,200 På stedet hvil. 255 00:32:00,150 --> 00:32:02,200 Herr Generalsekretær. 256 00:32:04,275 --> 00:32:08,325 Han har fortalt meg at du var hans beste etterforsker for FN. 257 00:32:08,350 --> 00:32:10,988 Jeg vil sende deg inn sammen med et team. 258 00:32:11,000 --> 00:32:14,600 Hjelp Dr. Fassbach med å finne det han trenger. 259 00:32:15,200 --> 00:32:18,800 - Du måtte se det med egne øyne. - Nei. 260 00:32:20,400 --> 00:32:23,075 Jeg er ikke rett mann. 261 00:32:23,200 --> 00:32:26,950 Du var i felten under borgerkrigen i Liberia. 262 00:32:27,000 --> 00:32:30,785 Etterforsket krigsforbrytelser i Tsjetsjenia. Sri Lanka i 07. 263 00:32:30,800 --> 00:32:34,000 Dr. Fassbach overlever ikke på sånne steder. 264 00:32:34,025 --> 00:32:37,225 - Du får med Navy Seals i støtte. - Nei. 265 00:32:37,250 --> 00:32:41,600 Guttene mine dekker deg, mens du hjelper doktoren. 266 00:32:41,900 --> 00:32:44,200 Vi tar oss av grovjobben. 267 00:32:44,400 --> 00:32:48,300 Jeg kan ikke hjelpe dere. Jeg forlater ikke familien. 268 00:32:49,700 --> 00:32:52,000 Se deg rundt, Herr Lane. 269 00:32:52,200 --> 00:32:56,300 Alle som er her, har en funksjon. 270 00:32:58,000 --> 00:33:01,600 Det er ikke plass til uvirksomt mannskap. 271 00:33:01,615 --> 00:33:05,400 Det er lange ventelister på de køyesengene. 272 00:33:07,425 --> 00:33:12,350 Hvis du vil hjelpe familien, må vi få stoppet dette. 273 00:33:12,800 --> 00:33:16,700 - Det er ditt valg, Herr Lane. - Det er ganske enkelt. 274 00:33:18,800 --> 00:33:20,785 Du jobber ikke for dem lenger. 275 00:33:20,800 --> 00:33:24,185 Jeg husker hva denne jobben gjorde med deg sist. 276 00:33:24,200 --> 00:33:28,085 - Så ikke be meg om dette. - Jeg er nødt til å dra. 277 00:33:28,300 --> 00:33:31,200 Ellers blir vi kastet av båten. 278 00:33:31,600 --> 00:33:33,185 Hva? 279 00:33:33,200 --> 00:33:36,685 Hvis jeg drar, har dere et sted å være. 280 00:33:36,800 --> 00:33:40,400 Hvis ikke, havner vi tilbake i Philadelphia. 281 00:33:40,700 --> 00:33:43,350 Kan ikke Thierry gjøre noe? 282 00:33:43,375 --> 00:33:46,775 Folk som Thierry har ingen myndighet lenger. 283 00:33:47,500 --> 00:33:52,200 Ta vare på denne. Jeg ringer deg èn gang hver dag. 284 00:33:54,500 --> 00:33:59,200 Jeg kommer tilbake. Vi gjør det beste ut av det. 285 00:34:00,050 --> 00:34:03,100 Sånn som vi alltid gjør. 286 00:34:13,600 --> 00:34:17,085 Hei, lille venn. Pappa må ut og jobbe. 287 00:34:17,100 --> 00:34:19,185 Jeg er ikke liten. 288 00:34:19,900 --> 00:34:24,000 Greit. Høye, nydelige, lille voksne jente. 289 00:34:24,900 --> 00:34:27,500 Jeg kommer snart tilbake. 290 00:34:29,700 --> 00:34:31,800 Javel, tøffen. 291 00:34:32,185 --> 00:34:35,900 Passer du på damene for meg? Avtale. 292 00:34:37,400 --> 00:34:39,385 Du er helmaks. 293 00:34:45,850 --> 00:34:48,100 Pappa kommer tilbake. 294 00:35:15,400 --> 00:35:17,600 Følg meg, sir. 295 00:35:38,600 --> 00:35:41,800 LAGRE KONTAKTER: "HJEM" 296 00:36:00,300 --> 00:36:04,525 Vi vet ikke hva som venter oss, så vi gjør som de sier. 297 00:36:04,700 --> 00:36:07,450 Vi følger hvert steg de tar. 298 00:36:07,900 --> 00:36:12,300 Hvis ting går skeis, følger du dem bare slavisk. 299 00:36:13,400 --> 00:36:16,885 Disse gutta er hammere. For dem er alt spiker. 300 00:36:16,900 --> 00:36:19,685 - Den hørte jeg. - Det var meningen. 301 00:36:19,700 --> 00:36:23,900 Hvis du ser noe viktig, sier du ifra med det samme. 302 00:36:27,300 --> 00:36:29,300 Tror du vi finner noe? 303 00:36:30,700 --> 00:36:33,400 Ja, vi finner nok et eller annet. 304 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Moder natur er en seriemorder. 305 00:36:38,900 --> 00:36:42,800 Ingen er bedre. Eller mer kreativ. 306 00:36:43,200 --> 00:36:47,900 Men som alle seriemordere har hun en trang til å bli tatt. 307 00:36:48,400 --> 00:36:52,400 Hva er vitsen med lysende forbrytelser hvis ingen tar æren? 308 00:36:52,415 --> 00:36:55,000 Så hun legger ut små smuler. 309 00:36:55,200 --> 00:37:00,600 Man går på skole i årevis og lærer å se smulene som spor. 310 00:37:01,200 --> 00:37:07,200 Av og til viser det seg at det man tror er brutalt med viruset... 311 00:37:07,250 --> 00:37:10,000 ...egentlig er dets svakhet. 312 00:37:12,100 --> 00:37:16,100 Hun elsker å forkle sine svakheter som styrker. 313 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 Det er ganske jævlig. 314 00:37:31,100 --> 00:37:34,250 Washington D.C. er mørklagt. 315 00:37:34,300 --> 00:37:37,485 Evakuering ut av hovedstaden er utsatt. 316 00:37:37,500 --> 00:37:41,500 Alle tilgjengelige ressurser sendes til Norfolk Marinebase. 317 00:37:42,831 --> 00:37:47,600 Alt uvirksomt mannskap får F6-status og samles i grupper. 318 00:37:47,625 --> 00:37:51,500 De skal møte opp på flydekket for å forflyttes. 319 00:37:51,900 --> 00:37:57,100 Gruppe A og B skal til Orlando og møter opp ved akterstavnen. 320 00:38:00,800 --> 00:38:05,300 Alt uvirksomt mannskap får F6-status og samles i grupper. 321 00:38:05,700 --> 00:38:09,600 Helikoptre er på vei for umiddelbar forflytning. 322 00:38:17,900 --> 00:38:21,200 - Er dette middagen, mamma? - Ja, vennen. 323 00:38:21,225 --> 00:38:25,500 - Vannet smaker rart. - Det er flybensin, unge dame. 324 00:38:25,800 --> 00:38:27,800 Han bare tuller. 325 00:38:28,300 --> 00:38:32,900 Gid det var så vel. Avsaltingsanlegget er tett. 326 00:38:32,915 --> 00:38:36,300 Sikkert fordi det er for mange folk ombord. 327 00:38:46,600 --> 00:38:51,200 Våkn opp, folkens. Vi nærmer oss Camp Humphreys. 328 00:38:51,340 --> 00:38:55,175 Basen er mørklagt, og det er ingen i kontrolltårnet. 329 00:38:55,200 --> 00:38:58,900 Vi flyr kun på dampen, så jeg er nødt til å lande. 330 00:38:58,915 --> 00:39:00,840 Spenn dere fast. 331 00:39:01,600 --> 00:39:05,200 CAMP HUMPHREYS, SØR KOREA 332 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Vent. Hold fingeren unna avtrekkeren. 333 00:40:04,900 --> 00:40:06,800 Fassbach, vent! 334 00:40:09,000 --> 00:40:10,700 Pokker. 335 00:40:20,225 --> 00:40:22,400 Vi er venner! 336 00:40:23,000 --> 00:40:26,400 - Hva skjedde med ham? - Han gled. 337 00:40:26,415 --> 00:40:28,500 Han er død. 338 00:40:46,425 --> 00:40:50,005 - Jeg klarer meg. - Hvem mistet vi? 339 00:40:53,985 --> 00:40:58,850 Sjekk ammo og lad magasinene. Gutten som døde, var bare 23. 340 00:40:59,500 --> 00:41:03,400 Kun 23. Har noen en forklaring? 341 00:41:03,500 --> 00:41:07,800 Han som skjøt seg, var en doktor. Virusekspert. 342 00:41:08,600 --> 00:41:13,000 - Han var vårt beste kort. - Ikke nå lenger. 343 00:41:13,500 --> 00:41:17,750 Han meldte seg frivillig. Alle valgte selv å bli med. 344 00:41:18,000 --> 00:41:22,900 - Vi prøver å få noen svar. - Vel, ulykker skjer. 345 00:41:24,000 --> 00:41:28,185 - Doktoren er nok enig. - Når skal vi tanke flyet? 346 00:41:28,200 --> 00:41:32,100 Når jeg er klar. Vi må være forsiktige. 347 00:41:32,200 --> 00:41:34,885 Bråk. Tiltrekkes de av det? 348 00:41:34,900 --> 00:41:40,200 Ja, de tiltrekkes av lyd. Skudd på kroppen sinker dem bare. 349 00:41:40,225 --> 00:41:44,600 Skudd mot hodet er best, men vi brenner dem for å være sikre. 350 00:41:44,900 --> 00:41:47,275 Har du slåss mot Zombier? 351 00:41:47,285 --> 00:41:50,025 - Hvor? - Philadelphia. 352 00:41:50,050 --> 00:41:52,100 Er det ille? 353 00:41:54,150 --> 00:41:56,600 - Hva med Houston? - Baltimore? 354 00:41:57,950 --> 00:42:02,200 Jeg har ikke hørt om noen byer som klarer seg særlig bra. 355 00:42:05,100 --> 00:42:08,385 Han andre var virolog. Men hvem er du? 356 00:42:08,400 --> 00:42:12,230 Det kom et notat herfra for elleve dager siden. 357 00:42:12,250 --> 00:42:15,685 Ordet "zombie" var nevnt. Kjenner dere til det? 358 00:42:15,700 --> 00:42:19,200 Ja. Det var en e-mail. 359 00:42:19,700 --> 00:42:23,400 Tydeligvis har ingen hjemme giddet å lese den. 360 00:42:27,500 --> 00:42:31,850 Det er 15-16 mann her inne. De fleste er vakter. 361 00:42:32,000 --> 00:42:36,450 Alle ble bitt da de prøvde å lenke fast han her til senga. 362 00:42:36,550 --> 00:42:39,900 Obersten vår mener at han var førstemann. 363 00:42:40,100 --> 00:42:44,300 - Obersten, er han i nærheten? - Ja, han er rett her. 364 00:42:50,400 --> 00:42:55,025 Han dere bandt, vet dere hva som bet ham? 365 00:42:55,100 --> 00:42:57,300 Han var lege på basen. 366 00:42:59,100 --> 00:43:02,000 Han hadde akkurat kommet tilbake. 367 00:43:02,025 --> 00:43:06,900 Han skulle erklære en soldat død, som hadde deserteret uken før. 368 00:43:07,050 --> 00:43:11,925 Noen landsbyboere fant fyren med fråde om kjeften og svart blod. 369 00:43:12,650 --> 00:43:15,000 Han prøvde å bite dem. 370 00:43:15,025 --> 00:43:19,025 De skjøt ham, og kastet ham inn på låven. 371 00:43:31,550 --> 00:43:36,000 Så kom legen tilbake hit og angrep pasientene sine. 372 00:43:36,150 --> 00:43:39,825 - Vet du hvor soldaten kom fra? - Nei. 373 00:43:39,850 --> 00:43:43,475 Vet dere hvem han har vært i kontakt med? 374 00:43:43,500 --> 00:43:46,700 - Nei. - Dere har vel registre? 375 00:43:47,900 --> 00:43:50,400 Du må gjerne ta en titt. 376 00:43:52,700 --> 00:43:55,950 Så opphavet kan stamme fra hvor som helst. 377 00:43:56,000 --> 00:44:00,000 Synd du måtte fly helt hit for å finne ut av det. 378 00:44:03,300 --> 00:44:07,700 - Hvordan har dere overlevd? - Fornuftig bruk av ammo. 379 00:44:08,950 --> 00:44:11,600 Var det her du skadet foten? 380 00:44:12,600 --> 00:44:15,100 Nei, det har plaget meg lenge. 381 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 Denne tufsen står midt oppi det. 382 00:44:18,425 --> 00:44:21,700 Mens åtte stykker av dem forvandles samtidig. 383 00:44:21,750 --> 00:44:26,600 Men denne jævelen biter de ikke. Alt annet knasker de i seg. 384 00:44:27,600 --> 00:44:31,585 - De ville ikke spise lykketrollet. - Jeg er så sjarmerende. 385 00:44:31,600 --> 00:44:34,985 De jeg så, ble forvandlet på 12 sekunder. Her også? 386 00:44:35,000 --> 00:44:39,500 - Fem til ti minutter. - Davidson ble zombie på ti minutter. 387 00:44:39,950 --> 00:44:44,400 "Stevie? Hjelp meg! Herregud, spiser de meg?!" 388 00:44:44,700 --> 00:44:48,200 - Hvem er det? - Bare la gærningen være. 389 00:44:48,225 --> 00:44:51,515 Han er fra CIA. Solgte våpen til Nord Korea. 390 00:44:51,525 --> 00:44:55,250 Davidson. Han ble zombie på 10 minutter. 391 00:44:55,500 --> 00:44:59,800 Høres ikke ut som noe virus, kjære medsupportere. 392 00:45:02,000 --> 00:45:04,175 Jobber du i CIA? 393 00:45:07,600 --> 00:45:09,900 De jobber ikke med meg. 394 00:45:13,000 --> 00:45:15,985 - Hvem er du? - FN. 395 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 Takk og lov. 396 00:45:20,400 --> 00:45:22,900 Sett på seiersfanfaren. 397 00:45:22,955 --> 00:45:26,750 Dagen er reddet. 398 00:45:27,200 --> 00:45:30,500 - Hvorfor selge våpen til nord? - Hvorfor ikke? 399 00:45:30,515 --> 00:45:32,950 - Overlever de? - Javisst. 400 00:45:32,970 --> 00:45:37,300 - Ved hjelp av dine våpen. - Våpen er halve løsningen. 401 00:45:37,515 --> 00:45:39,500 Hva mener du? 402 00:46:08,900 --> 00:46:15,400 De fjernet zombienes eksponensielle makt. 403 00:46:16,750 --> 00:46:20,840 De trakk ut tennene av samtlige 23 millioner... 404 00:46:20,850 --> 00:46:24,200 ...på under 24 timer. 405 00:46:28,100 --> 00:46:32,185 Den største seier for sosial manipulering noensinne. 406 00:46:32,200 --> 00:46:37,200 Det er genialt. Ingen tenner, ingen biting. 407 00:46:38,150 --> 00:46:40,500 Ingen stor spredning. 408 00:46:43,400 --> 00:46:45,200 Pisspreik. 409 00:46:45,300 --> 00:46:49,000 Du må følge med i timen, Boutros Boutros. 410 00:46:49,050 --> 00:46:52,885 Hvorfor må de brennes før de stopper? 411 00:46:52,900 --> 00:46:57,100 Hvorfor beveger de seg som pest? Hvorfor seirer Israel? 412 00:46:57,500 --> 00:47:02,000 - Hvordan kan Israel seire? - De forseglet hele landet. 413 00:47:02,600 --> 00:47:05,930 Kun dager før de udøde angrep. 414 00:47:06,000 --> 00:47:09,400 Har man kunnskap kan man handle raskt. 415 00:47:09,600 --> 00:47:12,800 De har bygget murer i to tusen år. 416 00:47:12,875 --> 00:47:14,625 Joda. 417 00:47:14,650 --> 00:47:19,650 Men å avslutte 2000 års arbeid for kun en uke siden? 418 00:47:19,700 --> 00:47:22,900 Det må kunne kalles perfekt timing. 419 00:47:24,950 --> 00:47:27,000 Vil du ha svar? 420 00:47:28,600 --> 00:47:30,700 Jurgen Warmbrunn. 421 00:47:31,415 --> 00:47:35,500 Det er mannen i Jerusalem du må snakke med. 422 00:47:36,300 --> 00:47:39,385 - Sett noe lignende? - Nei... 423 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 Vi skal til Jerusalem. Jeg er annenflyger. 424 00:47:49,285 --> 00:47:51,900 Bare vent litt... 425 00:47:55,900 --> 00:47:57,500 Gerry? 426 00:47:58,200 --> 00:48:01,400 - Kjære? - Hører du meg? 427 00:48:01,985 --> 00:48:03,900 Hallo? 428 00:48:06,350 --> 00:48:08,100 Helvete. 429 00:48:17,900 --> 00:48:19,900 Rekk meg hånden din. 430 00:48:22,300 --> 00:48:25,285 - Ikke tale om. - Til moren min, i Dallas. 431 00:48:25,300 --> 00:48:30,000 Hun er nok fra seg av bekymring. Du treffer henne sikkert før meg. 432 00:48:30,600 --> 00:48:35,300 - Det er god plass på flyet. - Jeg liker det kjente og trygge. 433 00:48:35,850 --> 00:48:39,485 - Du klarer deg. - Du må tråkke som bare juling. 434 00:48:39,500 --> 00:48:42,485 Pass på at denne villmannen flyr mot solen. 435 00:48:42,500 --> 00:48:45,875 Du må ikke låse fast slangen til bensintanken. 436 00:48:45,900 --> 00:48:49,450 Det har du sagt ti ganger. Er alle klare? 437 00:48:50,100 --> 00:48:54,585 Ikke stress. Vi har én sjanse til å fylle opp flyet deres. 438 00:48:54,600 --> 00:48:58,585 Hvis du ikke er skarpskytter, skal du ikke sikte mot hodet. 439 00:48:58,600 --> 00:49:02,600 Skudd mot kroppen gjør også nytten. Kom igjen! 440 00:49:23,075 --> 00:49:25,200 Alpha er i posisjon. 441 00:49:25,600 --> 00:49:29,750 - Bravo er på vei. - Husk at de tiltrekkes av lyd. 442 00:49:29,785 --> 00:49:33,475 Dere må tett på målet før jeg sender tankbilen. 443 00:49:33,500 --> 00:49:38,100 Vi har kun èn mulighet. Dere må være stille. 444 00:49:56,900 --> 00:49:59,100 "SØKER" 445 00:50:08,600 --> 00:50:10,800 Slå av den dritten! 446 00:50:15,100 --> 00:50:17,600 Vi har vekket opp de døde. 447 00:50:17,700 --> 00:50:21,300 Vis hensyn. Slå av alle mobiltelefoner. 448 00:50:25,700 --> 00:50:28,300 Vi må stikke. Kom! 449 00:50:45,800 --> 00:50:49,700 Jeg brøyter vei! Tråkk som bare faen. 450 00:50:51,200 --> 00:50:55,600 Skyt dem i huet. Jeg vil se liggende zombier! 451 00:51:33,500 --> 00:51:36,400 Jeg har faen meg blitt en zombie. 452 00:51:37,300 --> 00:51:40,685 Jeg dekker deg, kaptein. Gi beskjed. 453 00:51:40,700 --> 00:51:43,700 Alt i orden. Jeg fikser denne. 454 00:51:46,500 --> 00:51:50,400 Det er nok! Vi må koble fra slangen! 455 00:51:51,600 --> 00:51:53,900 Håper Israel er verdt dette. 456 00:52:03,500 --> 00:52:07,500 Jeg har kun strøm i èn propell. Du må instruere meg. 457 00:52:09,700 --> 00:52:13,100 - Vi er fri. - Gi meg alt lys. 458 00:52:15,500 --> 00:52:20,300 Slå på antifrost-bryteren til høyre. Kurs 020 for avgang. 459 00:52:20,985 --> 00:52:24,850 - Vi må dra! - Sett flaps til 15 grader. 460 00:52:24,900 --> 00:52:27,600 Vi er klare. Da kjører vi. 461 00:52:29,800 --> 00:52:31,800 Brå stigning. 462 00:52:40,100 --> 00:52:43,500 FN ATLANTERHAVSFLÅTE NORD FOR BERMUDA 463 00:52:51,000 --> 00:52:53,750 - Gerry? - Hei, kjære. 464 00:52:55,600 --> 00:52:59,685 - Jeg prøvde å ringe. - Jeg var... 465 00:53:00,600 --> 00:53:05,000 - Det passet litt dårlig. - Går det bra med deg? 466 00:53:09,500 --> 00:53:15,000 - Ja, alt er bra med meg. - Det er godt å høre. 467 00:53:17,500 --> 00:53:21,000 Hør her. Korea var ingen suksess. 468 00:53:23,700 --> 00:53:28,700 - Nå må vi dra til Israel. - Prøv å sove litt underveis. 469 00:53:29,250 --> 00:53:31,300 Hvordan har barna det? 470 00:53:34,100 --> 00:53:36,100 Jeg tror at... 471 00:53:37,300 --> 00:53:40,100 De har det ganske bra. 472 00:53:41,100 --> 00:53:43,500 Connie ligger her. 473 00:53:53,900 --> 00:53:55,800 Kjære? 474 00:54:01,750 --> 00:54:04,350 "SØKER" 475 00:54:12,000 --> 00:54:14,654 Kaller opp uidentifisert fly. 476 00:54:14,700 --> 00:54:18,285 Du er i forbudt luftrom uten landingstillatelse. 477 00:54:18,300 --> 00:54:20,785 Kaller Jerusalem kontrolltårn. 478 00:54:20,900 --> 00:54:25,200 Ber om landingstillatelse. Kontakt Mossad, J. Warmbrunn. 479 00:54:25,300 --> 00:54:27,700 Spesialutsending for FN. 480 00:54:36,900 --> 00:54:40,100 Bli ved flyet. Vær klar til å ta av. 481 00:54:40,200 --> 00:54:42,700 Jeg er tilbake før kvelden. 482 00:55:36,800 --> 00:55:41,900 De fleste tror ikke noe kan skje før krisen allerede har skjedd. 483 00:55:42,100 --> 00:55:44,900 Det er hverken dårskap eller svakhet. 484 00:55:45,300 --> 00:55:48,100 Det ligger bare i menneskets natur. 485 00:55:50,000 --> 00:55:53,650 - Hvordan visste dere? - Du er Gerald Lane. 486 00:55:53,700 --> 00:56:00,000 Skrev noe litt uheldig om sin arbeidsgiver FN, tilbake i 2010. 487 00:56:00,100 --> 00:56:04,075 Det satte noen sinn i kok. Bremset karrieren din. 488 00:56:04,100 --> 00:56:07,085 Det kunne ha blitt en fin bok. 489 00:56:07,100 --> 00:56:11,300 Jeg har dårlig forretningssans. Hvordan visste Israel dette? 490 00:56:11,800 --> 00:56:15,185 Vi snappet opp en melding fra en indisk general. 491 00:56:15,200 --> 00:56:20,275 De kjempet mot Rakshasa. Fritt oversatt: Zombier. 492 00:56:20,800 --> 00:56:23,400 Teknisk sett, de udøde. 493 00:56:25,800 --> 00:56:29,850 Du er Jurgen Warmbrunn. Høyt rangert innen Mossad. 494 00:56:29,900 --> 00:56:35,015 Ansett som nøktern og effektiv. Ikke særlig fantasifull. 495 00:56:35,200 --> 00:56:40,800 Likevel bygger dere en mur fordi dere hørte ordet "zombie." 496 00:56:41,800 --> 00:56:45,800 Lagt frem på den måten, hadde jeg også vært skeptisk. 497 00:56:46,200 --> 00:56:51,150 På 30-tallet nektet jødene å tro på konsentrasjonsleire. 498 00:56:51,300 --> 00:56:55,685 I -72 nektet vi å innse at vi kunne bli slaktet i OL. 499 00:56:55,800 --> 00:57:00,200 I månedene før oktober 1973 så vi arabiske troppebevegelser. 500 00:57:00,250 --> 00:57:04,250 Vi var enstemmig enige om at det ikke var noen trussel. 501 00:57:04,300 --> 00:57:08,700 En måned senere kastet araberne oss nesten på sjøen. 502 00:57:08,785 --> 00:57:13,800 - Vi besluttet å endre ting. - Endringer? 503 00:57:13,900 --> 00:57:15,900 Den tiende mann. 504 00:57:16,800 --> 00:57:21,300 Hvis ni av oss kommer til samme konklusjon... 505 00:57:21,400 --> 00:57:24,675 ...er den tiende mann pliktig å være uenig. 506 00:57:24,700 --> 00:57:27,225 Selvom det virker usannsynlig... 507 00:57:27,250 --> 00:57:31,600 ...skal den tiende mann anta at de ni andre tar feil. 508 00:57:33,700 --> 00:57:37,200 - Du var den tiende mannen. - Nettopp. 509 00:57:43,600 --> 00:57:48,150 Alle antok at zombie-snakket dekket over noe annet. 510 00:57:48,300 --> 00:57:53,800 Jeg tok utgangspunkt i at siden de nevnte "zombier..." 511 00:57:53,850 --> 00:57:56,250 ...så mente de zombier. 512 00:57:56,300 --> 00:57:58,550 Var det første tilfellet i India? 513 00:57:58,600 --> 00:58:03,400 Det er så mange ulike kilder, at ingen vet hvor det startet. 514 00:58:04,000 --> 00:58:06,400 Organhandelen i Tyskland. 515 00:58:06,500 --> 00:58:10,900 Eksempler på voldelig atferd på de asiatiske halvøyer. 516 00:58:11,100 --> 00:58:15,400 Zombiepesten sprer seg. Vi gjør det vi kan. 517 00:58:16,700 --> 00:58:19,950 Dette er Jerusalem sine "frelser-porter." 518 00:58:20,000 --> 00:58:24,400 To av ti porter i nettverket inn til det befestede Israel. 519 00:58:28,900 --> 00:58:31,085 Dere slipper folk inn. 520 00:58:31,100 --> 00:58:35,400 Alle mennesker vi redder, er èn zombie mindre å bekjempe. 521 00:59:44,600 --> 00:59:48,550 Hvis jeg kommer inn i India, hvem skal jeg kontakte? 522 00:59:48,600 --> 00:59:52,450 India er et mørkt hull. Glem det første tilfellet. 523 00:59:52,500 --> 00:59:56,500 For sent. Jeg har ikke tid til å bygge noen mur. 524 00:59:59,625 --> 01:00:02,985 Tiden renner ut. Jeg trenger svar. 525 01:00:03,000 --> 01:00:06,800 Jeg har ingen svar. Det handler om å gjemme seg. 526 01:00:12,100 --> 01:00:14,300 Få noen soldater ned dit. 527 01:00:27,250 --> 01:00:29,600 De bråker for mye. 528 01:00:33,600 --> 01:00:35,600 De kommer over! 529 01:00:48,025 --> 01:00:52,000 Frelser-porten bryter sammen. De kryper over muren. 530 01:01:33,550 --> 01:01:36,600 Få ham bort til Jaffaporten. 531 01:01:54,300 --> 01:01:57,800 Hun hjelper deg ut herfra og bort til flyet. 532 01:02:23,500 --> 01:02:25,800 Feil vei! 533 01:02:26,385 --> 01:02:29,700 Fly straks til landingssone B. 534 01:02:29,850 --> 01:02:32,800 Vi er på vei mot sone B. 535 01:03:41,800 --> 01:03:45,500 Hawk 5, jeg har forbindelse. Over. 536 01:03:47,300 --> 01:03:51,600 Byen bryter sammen De er på vei til flyplassen. 537 01:06:03,500 --> 01:06:06,600 Tusen og en. Tusen og to. 538 01:06:06,750 --> 01:06:09,800 Tusen og tre. Tusen og fire. 539 01:06:10,500 --> 01:06:12,400 Tusen og fem. 540 01:06:12,900 --> 01:06:16,200 Tusen og seks. Tusen og syv. 541 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 Tusen og åtte. 542 01:06:23,050 --> 01:06:24,950 Vi må stikke. 543 01:06:35,550 --> 01:06:39,500 Du klarer deg. Du blir ikke forvandlet! 544 01:06:44,200 --> 01:06:46,200 Vi må stikke! 545 01:07:19,600 --> 01:07:22,400 Helikopter 5 er nede. 546 01:07:22,450 --> 01:07:24,885 Landingssonen er ubrukelig. 547 01:07:24,900 --> 01:07:29,250 Kaller tårnet, dette er Reach 394. Ber om klarering til å lette. 548 01:07:29,275 --> 01:07:32,725 394, kjør til rullebane fire. Lykke til. 549 01:07:49,500 --> 01:07:51,300 Nei! 550 01:07:54,200 --> 01:07:56,200 Den der! 551 01:08:24,100 --> 01:08:26,000 Kom igjen! 552 01:08:38,850 --> 01:08:41,200 Få dem ut herfra! 553 01:08:44,900 --> 01:08:47,200 Forhold dere rolig. 554 01:09:06,700 --> 01:09:10,600 - Hvor skal flyet? - Aner ikke. Vi var på vei hit. 555 01:11:17,400 --> 01:11:21,450 - Jeg heter Gerry, forresten. - Segen. 556 01:11:24,600 --> 01:11:28,225 - Fornavn eller etternavn? - Bare Segen. 557 01:11:29,000 --> 01:11:32,600 Vi må skifte bandasje og rense såret. 558 01:11:47,350 --> 01:11:49,600 Bit tennene sammen. 559 01:11:50,900 --> 01:11:52,900 Da starter jeg. 560 01:11:54,600 --> 01:11:58,300 Det går fort. Pust dypt. 561 01:11:58,800 --> 01:12:02,500 La oss få det overstått. Pust dypt inn. 562 01:12:11,150 --> 01:12:15,200 Siste innspurt. Pust dypt inn. 563 01:12:16,650 --> 01:12:19,600 Bra jobbet. Ferdig. 564 01:12:23,700 --> 01:12:26,300 Du har fortjent denne. 565 01:12:29,200 --> 01:12:33,100 - Veldig bra. - Er du lege? 566 01:12:33,600 --> 01:12:37,600 Nei. Jeg har erfaring fra felten. 567 01:12:38,300 --> 01:12:43,100 Hvordan visste du det? At det hjalp å kutte den av? 568 01:12:43,175 --> 01:12:45,250 Jeg visste ikke det. 569 01:12:48,900 --> 01:12:52,000 Nå er jeg bare en klamp om foten. 570 01:12:54,300 --> 01:12:57,700 Denne tufsen står midt oppi det. 571 01:12:57,800 --> 01:13:01,850 Mens åtte stykker av dem forvandles samtidig. 572 01:13:01,900 --> 01:13:04,200 Var det her du skadet foten? 573 01:13:04,500 --> 01:13:07,200 Nei, den har plaget meg lenge. 574 01:13:07,400 --> 01:13:10,100 De ville ikke spise lykketrollet. 575 01:13:10,900 --> 01:13:15,300 Det vanskelige er å se på smulene som spor. 576 01:13:17,500 --> 01:13:22,650 Av og til viser det seg at det mest brutale med viruset... 577 01:13:24,000 --> 01:13:26,800 ...egentlig er dets svakhet. 578 01:13:26,900 --> 01:13:29,000 Jeg har ingen svar. 579 01:13:31,000 --> 01:13:34,200 Det handler om å gjemme seg. 580 01:13:51,700 --> 01:13:56,600 - Gerry? Hva er det som skjer? - Jeg elsker dig. Hent Thierry. 581 01:14:01,000 --> 01:14:04,800 Gerry vil snakke med deg. Elsker deg. 582 01:14:05,175 --> 01:14:06,975 Hvor er du? 583 01:14:07,000 --> 01:14:10,585 På siste fly ut. Jeg trenger opplysninger. 584 01:14:10,600 --> 01:14:15,300 Finn et medisinsk forskingsanlegg. Noen som lager vaksiner 585 01:14:15,400 --> 01:14:20,800 Og nærmeste flyplass. Jeg har ikke tid til å forklare. 586 01:14:21,600 --> 01:14:25,600 Gerry, jeg vet fortsatt ikke hvor du er. 587 01:14:30,450 --> 01:14:32,800 Se hva det er han vil. 588 01:14:34,200 --> 01:14:36,800 Du må ta denne. 589 01:14:37,150 --> 01:14:39,100 Ta den. 590 01:14:50,200 --> 01:14:52,300 Batteriet er dødt. 591 01:14:53,400 --> 01:14:58,500 Vi kontaktet Cardiff lufthavn. Folka dine videresendte oss. 592 01:14:58,550 --> 01:15:03,800 Det ligger et WHO-senter der, men de vet ikke om det er i drift. 593 01:15:03,840 --> 01:15:07,700 - Det ligger her. - Kan vi nå dit? 594 01:15:15,450 --> 01:15:18,000 Mine damer og herrer, dette er kapteinen. 595 01:15:18,020 --> 01:15:22,385 Vi flyr inn mot Cardiff lufthavn i Wales. 596 01:15:22,400 --> 01:15:28,900 Alle flyplasser i Europa er stengt. Men vi har landingstillatelse. 597 01:15:29,200 --> 01:15:35,200 Vi kan forlate flyet. Vi er veldig heldige. 598 01:16:00,100 --> 01:16:02,600 Hvor er eieren din? 599 01:17:06,300 --> 01:17:08,300 Hva skjer? 600 01:17:15,700 --> 01:17:18,600 Vi trenger en serveringsvogn og kofferter. 601 01:19:22,900 --> 01:19:26,850 Mayday, mayday! Vi må nødlande. 602 01:20:18,200 --> 01:20:20,700 Gjør dere klar for nedslag. 603 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 Jeg må fortsette... 604 01:23:36,275 --> 01:23:40,300 WHO - MEDISINSK SENTER 605 01:24:06,375 --> 01:24:08,485 Gi meg gode nyheter. 606 01:24:08,500 --> 01:24:13,600 Cardiff mistet kontakt med flyet. Lane er meldt savnet. 607 01:24:31,600 --> 01:24:35,300 Alt uvirksomt mannskap med F6-status... 608 01:24:35,325 --> 01:24:38,400 ...skal møte opp for å forflyttes. 609 01:24:39,200 --> 01:24:43,100 Unnskyld, frue. Thierry vil snakke med deg. 610 01:24:49,200 --> 01:24:54,400 Det har kun gått 48 timer. Han er smart, og kan ha overlevd. 611 01:24:55,000 --> 01:25:00,550 - Jeg lovet å passe familien hans. - Ja Sir, jeg forstår. 612 01:26:06,400 --> 01:26:08,300 Pappa! 613 01:27:15,500 --> 01:27:19,450 Du er en tøff jævel. Og ganske så heldig. 614 01:27:19,700 --> 01:27:21,700 Hvem er du? 615 01:27:23,650 --> 01:27:26,700 Jeg kom sammen med en kvinne. 616 01:27:29,300 --> 01:27:33,250 Hvem er du? Hva gjør du her? 617 01:27:37,900 --> 01:27:42,800 - Hvorfor stirrer du på ham? - Fordi han har kommandoen. 618 01:27:46,800 --> 01:27:50,775 - Vet du hva vi gjør her? - Det var derfor jeg kom hit. 619 01:27:50,800 --> 01:27:54,300 Da forstår du sikkert mistenksomheten vår. 620 01:27:54,900 --> 01:27:58,200 Betyr denne mye for deg? 621 01:27:59,050 --> 01:28:01,985 - Hvor lenge var jeg borte? - Tre dager. 622 01:28:02,000 --> 01:28:04,400 Gi meg telefonen. 623 01:28:04,800 --> 01:28:09,200 - Gi meg den jævla telefonen! - Når du har svart på spørsmålet. 624 01:28:10,800 --> 01:28:12,700 Ring. 625 01:28:12,900 --> 01:28:16,350 Ring nummeret. De forteller hvem jeg er. 626 01:28:26,800 --> 01:28:30,000 - Gerry? - Jeg er her. 627 01:28:30,500 --> 01:28:34,145 Vi trodde at du var død. Hvor er du? 628 01:28:34,170 --> 01:28:38,400 Hos noen nervøse herrer. Du må verifisere hvem jeg er. 629 01:28:39,800 --> 01:28:44,300 Dette er Thierry Umutoni. Visegeneralsekretær i FN. 630 01:28:44,500 --> 01:28:48,500 - Hvem snakker jeg med? - Hvor er Karin? 631 01:28:48,900 --> 01:28:51,400 Hvorfor tok ikke Karin telefonen? 632 01:28:55,800 --> 01:28:59,600 Jeg beklager, Gerry. Jeg gjorde mitt beste. 633 01:29:01,500 --> 01:29:04,600 - Hva vil det si? - Ta det rolig. 634 01:29:04,650 --> 01:29:06,900 Du skader deg. 635 01:29:24,900 --> 01:29:26,900 Går det bra? 636 01:29:28,100 --> 01:29:32,350 Familien hans ble sendt til en flyktningeleir i Nova Scotia. 637 01:29:32,400 --> 01:29:34,550 De er nok trygge. 638 01:29:34,600 --> 01:29:39,200 Jaså? Fortalte Thierry hvem jeg er, og hva jeg har jobbet med? 639 01:29:39,300 --> 01:29:43,200 Så tro meg når jeg sier at de ikke er trygge. 640 01:29:44,400 --> 01:29:48,485 - Jeg forstår hvordan du har det. - Gjør du? 641 01:29:48,500 --> 01:29:52,300 - Har du familie? - Nei. 642 01:29:52,485 --> 01:29:55,300 Da kan du umulig forstå. 643 01:29:55,900 --> 01:29:59,400 Jeg mistet sønnen min og kona i Roma. 644 01:30:00,200 --> 01:30:04,200 Eller rettere sagt, sønnen min ble drept av... 645 01:30:04,350 --> 01:30:08,200 ...noe som en gang i tiden var min kone. 646 01:30:10,400 --> 01:30:13,250 Vi har alle mistet noen, Herr Lane. 647 01:30:14,050 --> 01:30:18,460 - For deg er det håp i det minste. - Beklager. 648 01:30:22,600 --> 01:30:25,300 Hvorfor kom du hit? 649 01:30:25,900 --> 01:30:30,700 - Hva trenger du av oss? - Deres verste sykdom. 650 01:30:34,400 --> 01:30:38,085 - Han vil ha hva? - Et dødelig patogen. 651 01:30:38,100 --> 01:30:42,700 Med høy dødelighetsrate. Men helbredelig. 652 01:30:43,100 --> 01:30:46,900 Da er vel en bakterie best. Tyfus? 653 01:30:47,300 --> 01:30:50,750 Hjernehinne-betennelse. Skarlagensfeber. 654 01:30:50,800 --> 01:30:53,450 Hva skal det brukes til? 655 01:30:53,500 --> 01:30:58,000 Herr Lane mener at vi kan bruke sykdommer mot de udøde. 656 01:30:58,750 --> 01:31:03,175 Det er en original tanke, men vi har allerede prøvd det. 657 01:31:03,400 --> 01:31:08,985 Virus og bakterier trenger blandt annet levende vertsdyr. 658 01:31:09,000 --> 01:31:12,600 - Et fungerende kretsløp. - Kort oppsummert... 659 01:31:12,615 --> 01:31:15,430 Døde folk blir ikke syke. 660 01:31:16,100 --> 01:31:19,600 Det er ikke for dem. Det er for oss. 661 01:31:21,400 --> 01:31:23,900 Jeg tror de har en svakhet. 662 01:31:24,500 --> 01:31:28,300 Svakheten er svakhet. Vår svakhet. 663 01:31:28,600 --> 01:31:31,230 Jeg har sett dem unngå folk. 664 01:31:31,250 --> 01:31:34,685 Som elver bøyer av for fjell. Hvorfor? 665 01:31:34,700 --> 01:31:39,000 Jeg tror fordi folka var syke. Uhelbredelig syke. 666 01:31:39,050 --> 01:31:41,385 Zombiene sanser det. 667 01:31:41,400 --> 01:31:44,985 De sprer et patogen og trenger sunne vertsdyr. 668 01:31:45,000 --> 01:31:49,550 Det kan vel ikke kalles en kur å gjøre folk dødelig syke. 669 01:31:49,600 --> 01:31:53,200 Det er ingen kur. Det er kamuflasje. 670 01:31:56,000 --> 01:31:57,900 Kamuflasje. 671 01:32:01,500 --> 01:32:03,750 Det er en naturlov. 672 01:32:03,800 --> 01:32:07,575 Sultne rovdyr unngår syke, døde kropper. 673 01:32:07,900 --> 01:32:12,800 Med rett patogen, kan soldatene bli usynlige for fienden. 674 01:32:13,700 --> 01:32:17,100 For å bevise teorien din... 675 01:32:17,175 --> 01:32:20,900 ...må en idiot la seg smitte av et dødelig patogen. 676 01:32:21,700 --> 01:32:25,200 Og møte henne ansikt til ansikt. 677 01:32:27,850 --> 01:32:29,650 Javisst. 678 01:32:29,700 --> 01:32:33,900 - Har vi det som trengs? - Alt hva hjertet kan begjære. 679 01:32:34,000 --> 01:32:36,600 Tyfus, H1N1, SARS. 680 01:32:37,400 --> 01:32:41,400 Problemet er at alt er lagret i B-fløyen. 681 01:32:41,600 --> 01:32:44,000 Hva er galt med B-fløyen? 682 01:32:45,200 --> 01:32:48,800 Doktor Spellman. Spesialist på vaksiner. 683 01:32:49,700 --> 01:32:55,100 Han fikk raskt blodprøver for å prøve å isolere patogenet. 684 01:32:58,600 --> 01:33:00,600 Dessverre så... 685 01:33:04,835 --> 01:33:07,400 Slik ser B-fløyen ut nå. 686 01:33:13,100 --> 01:33:15,500 Pokker også. 687 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 Hvor mange? 688 01:33:21,000 --> 01:33:25,000 - Hvor mange er det? - De var 80 ansatte. 689 01:33:28,600 --> 01:33:32,400 - Jeg har aldri sett dem sånn. - De er i dvale. 690 01:33:32,450 --> 01:33:35,100 De venter på stimuli. 691 01:33:35,700 --> 01:33:39,000 Dette her er hvelv 139. 692 01:33:39,600 --> 01:33:42,400 Der ligger prøvene dine. 693 01:33:43,000 --> 01:33:45,900 Dette er broen. 694 01:33:46,100 --> 01:33:49,750 Den forbinder B-fløyen med hovedbygningen. 695 01:33:49,800 --> 01:33:54,400 Og dette er alt som fins mellom oss og broen. 696 01:33:57,000 --> 01:33:59,500 Hva er planen, Herr Lane? 697 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 MENNESKEBLOD 698 01:34:13,600 --> 01:34:15,585 Du tuller vel nå? 699 01:34:15,600 --> 01:34:19,550 B-fløyen er en labyrint. De klarer det ikke alene. 700 01:34:19,585 --> 01:34:24,400 - Vi vet ikke om teorien stemmer. - Jeg tvinger ingen av dere. 701 01:34:27,000 --> 01:34:29,600 De har hver sine styrker. 702 01:34:33,300 --> 01:34:36,400 - Siste utvei. - Det bråker for mye. 703 01:34:38,000 --> 01:34:40,050 Da gikk vi. 704 01:34:41,450 --> 01:34:43,790 Prøv å ikke drepe dem. 705 01:34:44,500 --> 01:34:48,200 Da blir bare de andre mer aggressive. 706 01:35:07,400 --> 01:35:11,600 - Sikker på at du vil bli med? - Selvfølgelig ikke. Kom igjen. 707 01:35:12,200 --> 01:35:14,200 Lykke til. 708 01:35:14,600 --> 01:35:17,300 Vi snakkes om ikke lenge. 709 01:35:21,600 --> 01:35:23,600 Lykke til. 710 01:35:26,100 --> 01:35:30,385 Hvis noe annet kommer før oss, må dere låse dørene for godt. 711 01:35:30,400 --> 01:35:32,400 Forstått? 712 01:37:59,000 --> 01:38:01,100 Der er de. 713 01:38:56,700 --> 01:38:59,800 Skynd dere. Kom igjen. 714 01:39:22,525 --> 01:39:24,600 De klarer seg. 715 01:39:59,000 --> 01:40:00,900 Faen. 716 01:40:23,600 --> 01:40:26,000 Vi skal inn i hvelv 139. 717 01:41:08,100 --> 01:41:09,900 Herregud... 718 01:41:15,800 --> 01:41:17,800 Til venstre! 719 01:41:19,100 --> 01:41:23,100 - Hva gjør du? - Hun hjelper deg til hvelvet. 720 01:42:39,400 --> 01:42:43,000 - Der er hvelvet. - Vi kan klare det. 721 01:42:44,900 --> 01:42:46,500 Løp! 722 01:43:11,900 --> 01:43:15,885 - De klarer det ikke. - Du hørte Javi? De er ikke alene! 723 01:43:16,000 --> 01:43:18,300 De kommer tilbake! 724 01:43:19,300 --> 01:43:23,100 Vi kan ikke la dem i stikken. Kom igjen! 725 01:43:25,800 --> 01:43:27,800 Åpne døra! 726 01:43:30,750 --> 01:43:33,600 Løp! Raskere! 727 01:43:35,800 --> 01:43:37,600 Inn! 728 01:43:45,900 --> 01:43:48,200 Hvor er Gerry? 729 01:43:49,900 --> 01:43:52,000 Hvor er han? 730 01:43:53,700 --> 01:43:56,300 Hvor har du blitt av? 731 01:44:40,900 --> 01:44:43,700 BIOLOGISK SMITTEFARE 732 01:45:09,800 --> 01:45:11,800 5 - 6 - 9 - 6 - 4. 733 01:45:12,900 --> 01:45:15,100 5 - 6 - 9 - 6 - 4. 734 01:45:43,900 --> 01:45:46,100 Hva skjedde med Gerry? 735 01:45:59,300 --> 01:46:01,800 Ikke den. 736 01:46:31,650 --> 01:46:33,600 Helvete! 737 01:46:56,050 --> 01:46:59,800 Herregud. Han skal injisere seg selv. 738 01:47:05,800 --> 01:47:10,400 - Vi aner ikke hvem som virker. - Eller om noen av dem virker. 739 01:47:10,900 --> 01:47:15,800 Hvis han bruker noe fra venstre hylle, dør han uansett. 740 01:47:41,650 --> 01:47:43,800 Hva gjør han? 741 01:47:45,300 --> 01:47:48,300 FORTELL FAMILIEN AT JEG ELSKER DEM 742 01:48:33,900 --> 01:48:38,500 - Hvor lenge må han vente? - Ikke lenge før han blir syk. 743 01:48:38,700 --> 01:48:42,200 Men det er vel ikke hovedspørsmålet? 744 01:50:32,325 --> 01:50:34,400 Se der. 745 01:50:54,900 --> 01:50:56,900 Han gikk rett forbi! 746 01:51:02,500 --> 01:51:06,300 Han gikk rett forbi, lett som bare det. 747 01:52:40,300 --> 01:52:45,800 FREEPORT SIKKER SONE, NOVA SCOTIA 748 01:53:05,800 --> 01:53:08,400 Dette er ikke slutt. 749 01:53:17,350 --> 01:53:19,350 Langt ifra. 750 01:53:19,850 --> 01:53:23,095 Dette er Amy. Er det noen der? 751 01:53:23,100 --> 01:53:26,395 Jeg prøver å få kontakt med noen... 752 01:53:26,500 --> 01:53:28,680 Vi har mistet hele byer. 753 01:53:28,685 --> 01:53:33,500 Når det ikke er flere å smitte, går de i en dvaletilstand. 754 01:53:33,510 --> 01:53:36,750 WHO melder om at løsningen er... 755 01:53:36,765 --> 01:53:40,785 ....en stamme av streptokokker tilsatt virus av kopper og H1N1. 756 01:53:40,800 --> 01:53:43,245 Vi vet ikke hvordan det startet. 757 01:53:43,250 --> 01:53:47,300 WHO har laget en vaksine som ligner på kamuflasje... 758 01:53:47,350 --> 01:53:51,050 ...så mottakerne blir usynlige for de infiserte. 759 01:53:51,075 --> 01:53:53,425 Vi har kjøpt oss litt tid. 760 01:53:53,440 --> 01:53:57,700 Frivillige styrker leverer vaksinen til berørte områder. 761 01:53:59,500 --> 01:54:03,900 Det er viktig å opplyse dem som stadig er i live... 762 01:54:04,100 --> 01:54:06,400 Det har gitt oss en mulighet. 763 01:54:22,900 --> 01:54:26,850 I kalde områder beveger de seg langsomt. 764 01:54:26,875 --> 01:54:29,950 Kampen om Moskva raser stadig. 765 01:54:30,000 --> 01:54:35,100 Hvert nytt forsøk med kamuflasjen har vært vellykket. 766 01:54:39,300 --> 01:54:42,550 Andre har funnet måter å slå tilbake på. 767 01:54:44,700 --> 01:54:47,000 Gi dem full sprøyte. 768 01:54:54,950 --> 01:54:58,200 Nærmer oss målet. Ber om klarering. 769 01:54:59,000 --> 01:55:01,600 Klar bane. Fyr løs. 770 01:55:03,400 --> 01:55:07,800 Det har endelig skjedd! Det er fullbyrdet! 771 01:55:07,900 --> 01:55:13,875 Ingen blir tilgitt i Helvete! Ondskapen forblir i Helvete. 772 01:55:13,900 --> 01:55:16,800 Kanal 7 i Nebraska, på kortbølgebåndet... 773 01:55:16,820 --> 01:55:19,900 Hvis du kan slåss, så gjør det. 774 01:55:19,950 --> 01:55:23,985 - Dra nordover. - Hallo? Kan noen høre meg? 775 01:55:24,000 --> 01:55:28,250 - Hjelp hverandre. - Mexico City har falt. 776 01:55:37,500 --> 01:55:40,200 Vær forberedt på alt. 777 01:55:44,700 --> 01:55:47,600 Krigen vår har nettopp startet.