1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
sottotiloti tradotti da STOKAZZZOOO!!! :D
2
00:01:43,460 --> 00:01:45,084
aspettatevi
3
00:01:45,184 --> 00:01:47,178
la peggior
4
00:01:47,694 --> 00:01:50,445
traduzione
5
00:01:51,362 --> 00:01:53,541
di sempre
6
00:01:54,369 --> 00:01:56,278
STOKAZZOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!
7
00:01:56,378 --> 00:01:57,654
...
8
00:01:57,832 --> 00:02:00,866
...
9
00:02:01,126 --> 00:02:03,035
...
10
00:02:03,377 --> 00:02:06,381
...
11
00:02:06,628 --> 00:02:08,779
...
12
00:02:14,526 --> 00:02:17,202
...
13
00:02:17,390 --> 00:02:20,302
...
14
00:02:20,977 --> 00:02:23,859
...
15
00:02:23,959 --> 00:02:27,643
...
16
00:02:27,903 --> 00:02:29,509
...
17
00:02:29,866 --> 00:02:32,195
...
18
00:02:32,295 --> 00:02:33,857
...
19
00:02:33,957 --> 00:02:38,986
...
20
00:02:39,086 --> 00:02:40,368
...
21
00:02:40,468 --> 00:02:41,562
...
22
00:02:41,662 --> 00:02:42,895
...
23
00:02:42,995 --> 00:02:44,407
...
24
00:02:44,507 --> 00:02:46,501
...
25
00:03:17,033 --> 00:03:20,479
WORLD WAR Z
26
00:03:34,278 --> 00:03:35,828
- Svegliati!
- Per favore!
27
00:03:36,768 --> 00:03:39,289
Creature nel
nostro letto
28
00:03:40,552 --> 00:03:41,941
No!
29
00:03:42,981 --> 00:03:44,752
oh, tu
stai diventando molto grande.
30
00:03:44,852 --> 00:03:47,617
- Che vuoi da mangiare?
- Pancake!
31
00:03:53,071 --> 00:03:55,546
Hey, che vuoi fare per
il tuo compleanno?
32
00:03:55,646 --> 00:03:57,527
- un cucciolo!!
- un cucciolo?
33
00:03:57,627 --> 00:04:00,912
Intendi un cucciolo di pezza?
Si può fare
34
00:04:02,714 --> 00:04:05,213
- Va bene, mangiamo.
- BuonGiorno!
35
00:04:07,142 --> 00:04:10,148
- Lei si prende quello grande?
- Si, scusa.
36
00:04:10,505 --> 00:04:12,938
Hai preso l'inalatore?
37
00:04:13,705 --> 00:04:14,682
Lavello del bagno.
38
00:04:14,782 -> 00:04:16,532
- A fra poco?
- uhmf.
39
00:04:19,918 -> 00:04:22,138
Papà, che cosa è
La legge marziale?
40
00:04:23,797 -> 00:04:27,755
La legge marziale è come le regole di casa.
Ma per tutti.
41
00:04:28,014 -> 00:04:31,697
Sei mai stato in posti come
quelli con il tuo vecchio lavoro?
42
00:04:33,674 -> 00:04:35,875
Ma ho lasciato il mio vecchio
lavoro,perché volevo
stare con voi.
43
00:04:35,975 -> 00:04:37,629
ti
manca?
44
00:04:41,417 -> 00:04:42,439
No, mi piace
il mio nuovo lavoro.
45
00:04:42,539 -> 00:04:46,915
- Tutto ciò che fai, è fare pancakes
la mattina!
- Si ', ma sono davvero bravo!
46
00:04:47,015 --> 00:04:48,785
Guarda chi ho trovato!
47
00:04:48,885 --> 00:04:50,229
Arriva il treno numero 12!
48
00:04:50,329 --> 00:04:52,125
non è mica il trenino Sam?
49
00:04:52,225 --> 00:04:54,564
- Ne vuoi una?
- Pancake?
50
00:04:55,428 --> 00:04:57,516
Okay. Andiamo, andiamo andiamo!
51
00:04:58,080 --> 00:04:59,652
eddai.
uff!
52
00:05:01,066 --> 00:05:02,502
Hey, i piatti vanno nel
lavandino!
53
00:05:02,602 --> 00:05:05,035
Non te ne
dimenticare!
54
00:05:08,960 --> 00:05:10,940
Philladelphia, Pennsylvania
55
00:05:11,397 --> 00:05:13,647
Vive nella giungla?
56
00:05:17,120 --> 00:05:17,635
No.
57
00:05:17,735 --> 00:05:19,869
- Lo mangi di Domenica?
- No.
58
00:05:20,087 --> 00:05:23,073
Vieve nelle Grandi Pianure
in Africa?
59
00:05:23,560 --> 00:05:24,210
Si.
60
00:05:24,310 --> 00:05:25,646
O bhe, penso di si.
61
00:05:25,746 --> 00:05:29,484
Le persone lo tengono nei recinti
o lo cacciano per la carne?
62
00:05:30,710 --> 00:05:31,660
Papa'!
63
00:05:31,760 --> 00:05:34,720
- E' un animale domestico?
- Si.
64
00:05:34,820 --> 00:05:36,667
- E' un gatto?
- Si!
65
00:05:37,457 --> 00:05:41,151
- Okay, un altro.
- Ao' ciai preso in pieno!
66
00:05:41,251 --> 00:05:44,508
Perché ce ne sono così tanti? 3
negli ultimi 5 minuti
67
00:05:45,805 --> 00:05:47,431
Che succede?
68
00:05:52,003 --> 00:05:56,794
... L'Organizzazione per la salute sta
rintracciando l'origine dell'epidemia di rabbia
partita dal Taiwan...
69
00:05:57,097 --> 00:06:02,416
e che si e' diffusa in piu' di 12 paesi.
In risposta alle accuse che non ha fatto abbastanza per
evitare la diffusione....
70
00:06:02,516 --> 00:06:04,140
Giriamo sulla BBC?
71
00:06:04,717 --> 00:06:08,448
Non sei più inglese amore,
hai perso il tuo accento tempo fa.
72
00:06:08,548 --> 00:06:10,365
...
73
00:06:10,566 --> 00:06:11,872
Sono Inglese?
74
00:06:11,972 --> 00:06:13,622
Si, lo è tua nonna.
75
00:06:14,784 --> 00:06:16,215
- Hey!
- hey!
76
00:06:18,024 --> 00:06:20,500
- continua ad andare, papa'?
- aspettate ragazzi.
77
00:06:20,600 --> 00:06:23,700
- papa' attento per strada.
- e' tutto apposto baby.
78
00:06:40,541 --> 00:06:44,214
- Hey, hey! tutto bene?
- si, sto bene, grazie.
79
00:06:44,538 --> 00:06:47,269
- sai che succede?
- No, non so niente.
80
00:06:47,369 --> 00:06:48,419
è folle.
81
00:06:53,172 --> 00:06:54,104
Gerry?
82
00:06:59,971 --> 00:07:02,529
torna in macchina
subito!
83
00:07:03,660 --> 00:07:05,310
rimanete con
i vo...
84
00:07:12,254 --> 00:07:15,354
- che stai facendo?
- questa e' la nostra strada per scappare
da qui.
85
00:07:36,122 --> 00:07:37,926
voglio la mia coperta!
86
00:07:38,026 --> 00:07:41,226
per favore, non si puo' ora.
non e' il trenino Sam.
87
00:07:45,217 --> 00:07:46,576
la mia coperta!
88
00:07:54,011 --> 00:07:54,863
Rach?
89
00:07:55,290 --> 00:07:58,140
Rachel, baby, devi tornare
al tuo posto!
90
00:07:58,415 --> 00:08:00,099
- Baby, devi restare al tuo posto...
- mettiti la cintura!
91
00:08:00,199 --> 00:08:01,075
Rachel, ora!
92
00:08:01,175 --> 00:08:03,675
- Gerry?
- Rach, rimettiti la cintura!
93
00:08:14,864 --> 00:08:15,617
stai bene?
94
00:08:15,717 --> 00:08:18,192
stai bene?
sei ferito?
95
00:08:19,215 --> 00:08:20,839
stai bene?
96
00:08:26,761 --> 00:08:28,545
tutti fuori dalla macchina!
97
00:08:37,422 --> 00:08:39,395
dobbiamo uscire
dalla città!
98
00:08:39,495 --> 00:08:42,345
lo sportello non si apre!
rach, esci da quel lato.
99
00:08:45,894 --> 00:08:48,194
Okay, alzati e scavalca, tesoro.
100
00:08:48,388 --> 00:08:49,957
via da li!
101
00:08:57,711 --> 00:08:59,315
dai, tesoro!
dai!
102
00:09:01,663 --> 00:09:03,463
amore tutto bene?
103
00:09:46,849 --> 00:09:49,999
- cos'e' quello, Gerry? cos'e'?
- non lo so!
104
00:09:50,108 --> 00:09:51,358
vai al SUV.
105
00:09:51,752 --> 00:09:52,611
Trenino Sam!
106
00:09:52,711 --> 00:09:56,182
arriva il treno numero 12!
1...
107
00:09:57,667 --> 00:09:58,690
2...
108
00:09:59,220 --> 00:10:00,416
che succede?
109
00:10:00,516 --> 00:10:01,569
3...
110
00:10:02,551 --> 00:10:03,226
4...
111
00:10:04,714 --> 00:10:05,457
5...
112
00:10:06,833 --> 00:10:07,517
6...
113
00:10:08,825 --> 00:10:09,564
7...
114
00:10:10,678 --> 00:10:11,613
8...
115
00:10:12,777 --> 00:10:13,581
9...
116
00:10:14,797 --> 00:10:15,617
10...
117
00:10:16,904 --> 00:10:17,865
11...
118
00:10:19,203 --> 00:10:20,156
12...
119
00:10:22,792 --> 00:10:24,407
treno in stazione!
120
00:11:48,357 --> 00:11:50,295
prova a rilassarti...
121
00:11:52,414 --> 00:11:53,824
dentro e fuori.
122
00:11:54,463 --> 00:11:57,230
Baby, prova a rilassarti.
123
00:11:57,732 --> 00:12:01,574
- Gerry, abbiamo lasciato la borsa in macchina
- dov'è il ricambio?
124
00:12:02,118 --> 00:12:04,363
ti troviamo un aiuto, ok?
125
00:12:05,354 --> 00:12:07,256
non vuoi stare con lei?
126
00:12:15,480 --> 00:12:20,539
Rach, starai bene. respira col naso.
127
00:12:20,803 --> 00:12:23,603
Rach, Rach?
guardami, guardami.
128
00:12:23,987 --> 00:12:25,629
starai bene.
129
00:12:26,111 --> 00:12:31,457
l'abbiamo fatto tante volte. guarda me.
respira col naso, butta fuori con la bocca.
130
00:12:33,458 --> 00:12:36,408
dobbiamo trovare una farmacia.
muoviamoci.
131
00:12:37,944 --> 00:12:38,863
Okay.
132
00:12:42,255 --> 00:12:45,197
guardami, guardami RAch,
ce la puoi fare.
133
00:12:47,433 --> 00:12:49,559
Daddy, che sono quelle cose?
134
00:12:49,763 --> 00:12:52,563
mi serve dell'acqua!
135
00:12:57,131 --> 00:12:58,281
E' Thierry.
136
00:12:58,898 --> 00:13:00,098
dove sei?
137
00:13:00,384 --> 00:13:02,834
Airborne, lato est, Turtle Bay.
138
00:13:04,247 --> 00:13:07,657
e' tutto perduto. ce l'abbiamo
fatta a mala pena.
digli di andare a sud.
139
00:13:09,068 --> 00:13:11,368
dai, dai,
dai, dai.
140
00:13:11,568 --> 00:13:12,663
cos'è?
141
00:13:12,763 --> 00:13:14,881
non lo sappiamo.
quanto eri vicino?
142
00:13:14,981 --> 00:13:16,061
faccia a faccia
143
00:13:19,089 --> 00:13:20,357
papa'
144
00:13:20,958 --> 00:13:22,773
more. dallo a me.
145
00:13:22,873 --> 00:13:25,533
- dallo a me, grazie more.
- dove sei?
146
00:13:25,633 --> 00:13:27,428
95, vado verso nord
147
00:13:28,041 --> 00:13:29,950
Okay.
Okay.
148
00:13:30,350 --> 00:13:33,200
ok, proviamo a trovare un elicottero.
149
00:13:33,484 --> 00:13:35,670
ti richiamo con un punto di prelievo.
150
00:13:35,770 --> 00:13:37,656
resisti un altra ora?
151
00:13:37,756 --> 00:13:39,170
abbiamo scelta?
152
00:13:39,270 --> 00:13:42,856
non e' in memoria dei vecchi tempi
amico mio. ho bisogno di te.
153
00:13:42,956 --> 00:13:45,950
- ho bisogno che torni.
- non dimenticarci.
154
00:13:46,129 --> 00:13:49,813
- che vuol dire che abbiamo perso Boston?
- ok, buona fortuna, Gerry.
155
00:13:49,913 --> 00:13:52,133
Okay, respira more.
156
00:13:52,790 --> 00:13:54,234
staremo
bene
157
00:14:06,872 --> 00:14:09,260
- vieni qui, sta vicino.
- tielli vicino.
158
00:14:13,750 --> 00:14:17,900
prendi la medicina. io cerco da mangiare.
ci rivediamo qui.
159
00:14:34,495 --> 00:14:35,895
stammi vicino.
160
00:14:51,262 --> 00:14:52,577
di che hai
bisogno?
161
00:14:54,106 --> 00:14:55,517
Albuterol.
162
00:15:07,247 --> 00:15:09,765
Aumenteranno la
asma,presumo.
163
00:15:14,499 --> 00:15:17,149
e qnche questa merda.
e' magica per la mia bimba.
164
00:15:18,079 --> 00:15:19,079
grazie.
165
00:15:24,173 --> 00:15:25,935
- papa'!
- Connie?
166
00:15:27,339 --> 00:15:28,295
papa'!
167
00:15:28,782 --> 00:15:30,511
- Connie?
- papa'!
168
00:15:31,002 --> 00:15:32,840
- dov'e' mamma?
- Gerry! - Karin!
169
00:15:34,187 --> 00:15:35,187
Karin!
170
00:15:37,784 --> 00:15:39,822
via!
e' tutto cio' che ho!
171
00:15:39,922 --> 00:15:40,713
Hey...
Hey!
172
00:15:40,813 --> 00:15:41,821
Gerry!
173
00:16:25,466 --> 00:16:26,532
No!
174
00:16:27,158 --> 00:16:28,294
No!
175
00:16:28,881 --> 00:16:31,246
dobbiamo uscire da qui.
dobbiamo allonantanarci dalla strada.
176
00:16:31,346 --> 00:16:32,295
Gerry?
177
00:16:32,918 --> 00:16:34,019
casa.
178
00:16:36,014 --> 00:16:37,369
si, bene, andiamo.
179
00:16:45,624 --> 00:16:46,152
Gerry?
180
00:16:46,252 --> 00:16:52,241
Stiamo a Newark, a piedi, in una abitazione,
sulla 23esima. se arriviamo sul tetto, ci puoi
mandare qualcuno?
181
00:16:52,526 --> 00:16:53,733
- non stanotte.
- quando?
182
00:16:53,833 --> 00:16:56,033
- se riusciamo, all'alba.
- all'alba?
183
00:16:56,133 --> 00:16:57,713
ditegli che ho i razzi.
184
00:16:57,813 --> 00:16:59,815
saremo sul tetto,
coi razzi.
185
00:16:59,915 --> 00:17:03,315
acolta gerry, sposterò le
montagne per togliervi da li.
186
00:17:36,491 --> 00:17:38,932
dentro ragazze,
accedente le luci sulle scale!
187
00:18:54,224 --> 00:18:56,663
- dove'e' Connie? Connie?
- Connie!
188
00:18:56,763 --> 00:18:58,022
Connie!
189
00:18:58,122 --> 00:19:00,194
- fatemi entrare!
- Connie!
190
00:19:15,025 --> 00:19:16,150
fatemi entrare!
191
00:19:16,250 --> 00:19:17,619
Connie!
192
00:19:23,539 --> 00:19:25,573
dentro!dentro!dentro!dentro!
193
00:19:33,450 --> 00:19:34,829
grazie mille.
194
00:19:36,987 --> 00:19:38,904
- mi chiamo Thomas.
- ciao, Thomas.
195
00:19:39,004 --> 00:19:41,150
tutto okay?
Baby stai bene?
196
00:19:49,062 --> 00:19:51,602
- avete fame?
- si grazie
197
00:20:07,364 --> 00:20:08,531
Señor?
198
00:20:18,993 --> 00:20:20,428
grazie
199
00:20:22,603 --> 00:20:27,390
il seguente messaggio è trasmesso su richiesta
del New Jersey State Police Department.
200
00:20:28,158 --> 00:20:33,223
le autorita' raccomandonano che seguite le seguenti istruzioni
201
00:20:33,323 --> 00:20:35,669
restate dentro casa se possibile
202
00:20:36,585 --> 00:20:40,890
tene riserve di cibo e acqua per restare in casa
1 o 2 settimane
203
00:20:41,512 --> 00:20:46,387
il seguente messaggio è trasmesso su richiesta del
New Jersey State Police Department.
204
00:21:35,349 --> 00:21:36,838
stava piangendo
205
00:21:43,096 --> 00:21:44,535
grazie, Tommy.
206
00:21:46,188 --> 00:21:49,299
lavoravo in un posto
pericoloso,e
207
00:21:49,688 --> 00:21:52,661
quelli che sono andati via sono sopravvissuti,
gli altri...
208
00:21:54,773 --> 00:21:57,503
"il movimento è vita"
209
00:22:00,032 --> 00:22:02,525
avrete più possibilits' se verrete con noi
210
00:22:12,575 --> 00:22:15,089
avete bisogno di altro prima di andare via?
211
00:23:25,213 --> 00:23:26,725
saremmo dovuti andare via con loro
212
00:23:26,825 --> 00:23:28,119
"non c'a' alcun luogo dove andare."
213
00:23:28,219 --> 00:23:30,646
"che succedera' quando finira' il cibo?"
214
00:23:43,574 --> 00:23:44,847
ho paura.
215
00:23:45,271 --> 00:23:50,710
Connie, c'e' un elicottero che ci aspetta sul tetto.
tieni d'occhio mamma e papa' ok?
216
00:23:51,496 --> 00:23:54,340
sii silenzioso come un ninja.
217
00:23:55,971 --> 00:23:57,908
come sappiamo se arrivamo?
218
00:23:58,008 --> 00:23:59,258
stanno arrivando
219
00:23:59,835 --> 00:24:00,669
pronti?
220
00:24:16,914 --> 00:24:18,564
ok, dai, Connie!
221
00:24:54,610 --> 00:24:55,545
via!
222
00:25:01,470 --> 00:25:04,720
non vedo nessuno,
non vedo nessuno.
223
00:25:10,718 --> 00:25:11,718
Karin!
224
00:25:17,577 --> 00:25:18,434
Gerry?
225
00:25:58,126 --> 00:25:59,872
ecco il nostro bersaglio, portaci giu'
226
00:25:59,972 --> 00:26:01,975
papa'
papa'
227
00:26:02,317 --> 00:26:03,217
torna indietro
228
00:26:04,883 --> 00:26:05,883
Gerry.
229
00:26:06,130 --> 00:26:07,329
stai indietro!
230
00:26:07,916 --> 00:26:08,901
No, no!
231
00:26:09,190 --> 00:26:10,366
1007...
232
00:26:10,594 --> 00:26:13,484
1008... 1009...
233
00:26:14,434 --> 00:26:15,477
1010...
234
00:26:17,996 --> 00:26:19,383
1011...
235
00:26:25,690 --> 00:26:27,290
ce l'ho in bocca.
236
00:26:27,457 --> 00:26:29,717
stai bene
stai bene
237
00:26:32,345 --> 00:26:33,404
via
via
238
00:26:46,412 --> 00:26:47,872
andiamo
andiamo
239
00:26:47,972 --> 00:26:50,072
dai andiamo
dobbiamo andare
240
00:27:07,889 --> 00:27:09,889
via
via
via
241
00:27:56,244 --> 00:28:01,030
posso atterare, coordinate
0-4-0, vento 0-6-0 a 5
242
00:28:01,130 --> 00:28:03,606
U.N. Command Ship, USS Argus
243
00:28:08,279 --> 00:28:12,086
Atlantic Ocean
200 miglia a est di New York
244
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Gerry.
245
00:28:31,267 --> 00:28:33,040
felice di vederti amico mio
246
00:28:58,750 --> 00:29:00,287
tutto ok, vero?
247
00:29:00,387 --> 00:29:01,387
letti a castello
248
00:29:02,196 --> 00:29:05,155
i vostri letti sono i numeri
2, 3, e 6.
249
00:29:05,650 --> 00:29:07,650
sentitevi a casa.
250
00:29:12,075 --> 00:29:14,268
non stiamo ancora scendendo
251
00:29:14,368 --> 00:29:15,391
siete al sicuro
252
00:29:15,491 --> 00:29:18,412
- non mi preoccupo di me.
- stanno al sicuro.
253
00:29:18,821 --> 00:29:19,821
Baby...
254
00:29:21,212 --> 00:29:24,163
e' piu' grande della nostra vecchia casa
sulla 72esima
255
00:29:25,333 --> 00:29:26,883
hai bisogno di qualcosa, Karin?
256
00:29:27,000 --> 00:29:27,956
acqua?
257
00:29:28,679 --> 00:29:30,029
vado a chiere.
258
00:29:31,434 --> 00:29:34,349
e' fatto col vino? qualcuno sta
facendo meglio di noi
259
00:29:34,786 --> 00:29:35,786
Baby...
260
00:29:35,932 --> 00:29:37,745
andiamo a parlare da qualche
altra parte
261
00:29:48,051 --> 00:29:49,701
il presidente e' morto
262
00:29:50,550 --> 00:29:53,244
4 su 6 capi dipartimento persi
263
00:30:25,812 --> 00:30:28,512
come diavolo so se la russia sta cadendo?
264
00:30:32,317 --> 00:30:37,798
Signore non posso dare quell'ordine. Colonello mi spiace
ma possiamo solo provvedere alla sua evacuazione o a quella dei suoi...
265
00:30:38,023 --> 00:30:41,418
Signore, non c'è alcun luogo
dove evacuare.
266
00:30:41,754 --> 00:30:46,815
malnutrizione, acqua sporca, niente
carburante per l'inverno o per i trasporti,
267
00:30:46,915 --> 00:30:48,589
niente proiettili
per combattere
268
00:30:48,863 --> 00:30:50,705
si e' diffusa in ogni angolo del globo
269
00:30:50,805 --> 00:30:53,477
la domanda che che dobbiamo farci
"che diavolo e'?"
270
00:30:53,577 --> 00:30:57,527
- il 5% della popolazione non e' infetta
- deve essere virale
271
00:30:57,627 --> 00:30:59,828
non vi e' altra alternativa plausibile
272
00:30:59,940 --> 00:31:04,207
e come ogni virus, una volta che troviamo
l'origine possiamo sviluppare un vaccino
273
00:31:05,063 --> 00:31:06,563
questo e' Dr. Fassbach.
274
00:31:07,297 --> 00:31:08,550
un virologo di Harvard.
275
00:31:08,650 --> 00:31:12,470
una analogia che mi viene in mente e' la Spagnola
276
00:31:12,735 --> 00:31:13,507
la Spagnola?
277
00:31:13,607 --> 00:31:17,783
non esisteva nel 1918, ma nel 1920
uccise il 3% del mondo
278
00:31:18,292 --> 00:31:21,492
he la nostra migliore ipotesi nel
capire cosa sia questa cosa
279
00:31:22,052 --> 00:31:25,095
avete tutti letto l'email che
ho letto io.
dice "ZOMBIE"
280
00:31:28,948 --> 00:31:34,037
So an early exclamation of the word "zombie" was in
a memo from Camp Humphreys in South Korea.
281
00:31:34,736 --> 00:31:39,522
non abbiamo avuto contatti con loro da allora, ma questo
potrebbe portarci all'origine. se sapessimo da dove
e' cominciata
282
00:31:39,622 --> 00:31:42,674
potremmo avere una possivbilita' di
sviluppare un vaccino e bloccare l'infezione.
283
00:31:42,774 --> 00:31:45,540
per questo stiamo mandando il Dr. Fassbach
a cercare la fonte
284
00:31:45,640 --> 00:31:46,990
ma e' solo un ragazzino
285
00:31:48,217 --> 00:31:49,286
hai ragione
286
00:31:50,545 --> 00:31:51,845
capitano in plancia
287
00:31:56,269 --> 00:31:57,269
riposo
288
00:32:00,322 --> 00:32:01,667
Signor Sottosegretario.
289
00:32:04,406 --> 00:32:08,563
Il tuo segretario qui dice che
tu eri il suo miglior investigatore all'ONU
290
00:32:08,663 --> 00:32:13,650
voglio mandarti li, con una squadra,
voglio che aiuti il Dr. Fassbach
a trovare qualunque cosa lui stia cercando
291
00:32:15,146 --> 00:32:17,760
- Problemi?
- voglio che affrontiate le circostanze in cui ci troviamo...
292
00:32:17,860 --> 00:32:18,640
No.
293
00:32:20,558 --> 00:32:22,602
Capitano, non sono io
il tuo uomo
294
00:32:23,801 --> 00:32:26,589
sei stato sul campo durante la
guerra civile in Liberia
295
00:32:27,036 --> 00:32:29,236
jai investigato sui
crimini di guerra di Chechen
296
00:32:29,497 --> 00:32:33,798
Sri Lanka nel '07. posti che io e te
conosciamo. il Dr. Fassbach non durerebbe una notte
297
00:32:33,898 --> 00:32:37,215
- Gerry, un gruppo di SEALs verra' con te
- No.
298
00:32:37,315 --> 00:32:42,174
i miei ragazzi ti faranno entrare e tu
assisterai il dottore. e appena uscirete i
ragazzi vi tireranno fuori
299
00:32:42,274 --> 00:32:44,024
noi facciamo i lavori
pesanti
300
00:32:44,650 --> 00:32:46,050
non vi posso
aiutare
301
00:32:46,548 --> 00:32:48,253
non posso lasciare
la mia famiglia
302
00:32:49,954 --> 00:32:52,011
si guardi intorno
Mr. Lane.
303
00:32:52,547 --> 00:32:56,747
ciascuna di queste persone
sono qui perche' servono uno scopo
304
00:32:58,202 --> 00:33:01,205
non c'e' posto qui per personale
non essenziale
305
00:33:01,784 --> 00:33:05,025
c'e' una lunga fila di persone che aspetta
uno di questi posti letto
306
00:33:07,566 --> 00:33:12,306
se vuoi aiutare la tua famiglia
capiamo come fermare questa cosa
307
00:33:13,020 --> 00:33:14,920
e' una tua scelta,
Mr. Lane.
308
00:33:15,159 --> 00:33:16,259
e' semplice
309
00:33:19,219 --> 00:33:20,789
- non lavori piu' per loro
- Karin.
310
00:33:20,889 --> 00:33:24,127
puoi pure non rischire molto da questo
lavoro, ma io invece rischio
311
00:33:24,371 --> 00:33:27,659
- percio' non mi chiedere di dire si
- devo andare
312
00:33:28,520 --> 00:33:30,820
ci cacceranno
dalla nave
313
00:33:32,060 --> 00:33:32,876
cosa?
314
00:33:33,436 --> 00:33:37,529
se parto, le ragazze e Tommy
avranno un posto dove stare. Altrimenti...
315
00:33:38,270 --> 00:33:40,420
torneremo a Philly
stanotte
316
00:33:41,242 --> 00:33:43,451
che dice Thierry?
non puo' fare nulla?
317
00:33:43,551 --> 00:33:46,301
Thierry non conta piu' nulla
318
00:33:47,522 --> 00:33:49,081
tieni questo con te
319
00:33:49,370 --> 00:33:53,670
chiamami una volta al giorno. finche' ti chiamo
andra' tutto bene
320
00:33:54,496 --> 00:33:55,796
sto tornando
321
00:33:56,391 --> 00:33:57,178
Okay?
322
00:33:57,553 --> 00:33:59,703
sfrutteremo al massimo
la situazione.
323
00:33:59,994 --> 00:34:01,270
certo
324
00:34:01,790 --> 00:34:02,855
come sempre
325
00:34:13,807 --> 00:34:17,036
Okay, Babydoll.
papa'ha un lavoro da fare
326
00:34:17,261 --> 00:34:18,897
non sono una
bimba
327
00:34:19,916 --> 00:34:23,431
va bene, bellissima ed alduta
minuscola bambola
328
00:34:24,941 --> 00:34:26,451
tornero'
presto
329
00:34:29,855 --> 00:34:31,370
ok, ragazzo tosto.
330
00:34:32,314 --> 00:34:34,914
- prenditi cura delle signore per conto mio.
- ok.
331
00:34:37,419 --> 00:34:38,627
sei magnifico.
332
00:34:46,013 --> 00:34:47,513
papa' tornera'
333
00:35:15,640 --> 00:35:16,864
da questa parte signore
334
00:36:00,584 --> 00:36:04,261
allora, non sappiamo cosa affronteremo, percio'
faremo cio' che ci diranno di fare.
335
00:36:04,361 --> 00:36:05,139
Okay.
336
00:36:05,239 --> 00:36:07,510
se si muovono ci muoviamo
se si fermano ci fermiamo
337
00:36:07,995 --> 00:36:09,705
la situazione diventera' pesante
338
00:36:09,805 --> 00:36:13,672
concentrati sui loro stivali
concentrati sulle loro voci
e andra' tutto bene
339
00:36:13,772 --> 00:36:15,170
questi ragazzi sono
dei duri
340
00:36:15,270 --> 00:36:16,954
e per i duri, tutti gli altri
sono dei mollaccioni
341
00:36:17,054 --> 00:36:19,612
- ho capito
- vorrei vedere
342
00:36:19,887 --> 00:36:21,909
percio, se vedi che c'e' qualcosa
da fare
343
00:36:22,009 --> 00:36:24,273
tu lo dici
e noi lo facciamo
344
00:36:24,373 --> 00:36:25,418
Okay.
345
00:36:27,610 --> 00:36:29,555
pensi che troveremo qualcosa?
346
00:36:30,132 --> 00:36:31,149
Yeah.
347
00:36:32,082 --> 00:36:34,282
Yeah, troveremo qualcosa
348
00:36:35,031 --> 00:36:37,905
Madre Natura e' un
serial killer.
349
00:36:38,959 --> 00:36:40,588
nessuno e' migliore
350
00:36:40,857 --> 00:36:42,414
nessuno e' piu' creativo
351
00:36:43,641 --> 00:36:47,959
e come tutti i serial killers, no puo'
fare a meno di farsi beccare
352
00:36:48,474 --> 00:36:52,119
ed e' per questo che lascia in giro
tutti quegli indizi, cosi' che qualcuno se ne
prenda il merito
353
00:36:52,219 --> 00:36:54,201
percio' lei lascia indizi
354
00:36:55,337 --> 00:37:00,529
ed ora la parte difficile, perche' tu hai passato una
decade a studiare, ora devi trovare quelle tracce
355
00:37:01,393 --> 00:37:06,599
talvolta ti accorgi che l'aspetto
peggiore del virus...
356
00:37:07,755 --> 00:37:10,355
e' proprio il suo lato
debole
357
00:37:12,206 --> 00:37:15,883
e lei ama dissumulare le sue debolezze
come punti di forza
358
00:37:18,250 --> 00:37:19,982
lei e' una stronza
359
00:37:43,081 --> 00:37:47,709
tutto il personale non essenziale,
360
00:37:47,809 --> 00:37:50,945
si deve recare al ponte di
partenza per la rilocalizzazione.
361
00:38:00,112 --> 00:38:05,402
ripeto, tutto il personale non essenziale
si deve recare al ponte di partenza.
362
00:38:05,731 --> 00:38:08,923
Gli elicotteri sono in arrivo
per il trasferimento immediato.
363
00:38:18,047 --> 00:38:19,964
mamma. ho
bisogno di sgranchirmi
364
00:38:20,280 --> 00:38:21,317
si amore?
365
00:38:21,417 --> 00:38:23,568
e l'acqua, ha uno strano sapore
366
00:38:23,869 --> 00:38:25,719
e' carburante per jet
signorina
367
00:38:26,052 --> 00:38:27,289
sta scherzando
368
00:38:28,385 --> 00:38:29,580
vorrei
369
00:38:30,489 --> 00:38:32,906
questo lato ha problemi di
filtrazione
370
00:38:33,109 --> 00:38:36,226
probabilmente perche' ci sono troppe
persone sulla nave
371
00:38:46,744 --> 00:38:48,194
tutti
svegli!
372
00:38:49,427 --> 00:38:51,646
stiamo arrivando a
Camp Humphreys.
373
00:38:51,746 --> 00:38:55,196
la maggior parte della base e' al buio
e non c'e' nessuno sulla torre
374
00:38:55,428 --> 00:38:59,102
stiamo volando con i fumi di carburante quindi
non abbiamo scelta, dobbiamo scendere
375
00:38:59,202 --> 00:39:00,391
allacciate le cinture
376
00:39:01,450 --> 00:39:04,911
Camp Humphreys, South Korea
377
00:39:26,739 --> 00:39:27,967
reggiti
378
00:39:28,772 --> 00:39:30,972
tenete le dita
sui grilletti
379
00:39:37,625 --> 00:39:38,743
Okay.
380
00:40:05,222 --> 00:40:07,252
Fassbach...
aspetta
381
00:40:09,203 --> 00:40:10,218
dannazzione
382
00:40:23,317 --> 00:40:25,193
che succede? che gli e' successo?
383
00:40:25,293 --> 00:40:26,633
e' scivolato
e' morto
384
00:40:26,733 --> 00:40:29,054
dai dai
andiamo andiamo
385
00:40:50,203 --> 00:40:51,258
fermi
fermi
386
00:40:51,358 --> 00:40:52,283
PULITO!! (LOL!!)
387
00:40:54,110 --> 00:40:56,656
- voglio che contiate i proiettili prima di ricaricare
- si signore
388
00:40:56,756 --> 00:40:59,517
il ragazzo che e' appena morto li' fuori
aveva 23 anni
389
00:40:59,617 --> 00:41:00,705
aveva 23 anni
390
00:41:01,666 --> 00:41:03,416
mi vuoi dire
perche'?
391
00:41:03,807 --> 00:41:05,686
il ragazzo si
e' sparato
392
00:41:05,786 --> 00:41:07,607
il dottore,
un virologo
393
00:41:07,856 --> 00:41:08,992
di che parli
394
00:41:09,092 --> 00:41:10,805
lui doveva essere la
nostra migliore speranza
395
00:41:10,905 --> 00:41:12,669
bhe, non lo e' piu'
oramai
396
00:41:12,769 --> 00:41:16,494
io sono venuto qui volontariamente
non sono stato obbligato sai?
397
00:41:16,725 --> 00:41:18,107
nessuno di loro lo e' stato
398
00:41:18,207 --> 00:41:20,365
dobbiamo capire che diavolo e' questa cosa
399
00:41:20,465 --> 00:41:22,993
bhe, capita!
400
00:41:24,638 --> 00:41:26,599
il dottore sarebbe stato
fortemente d'accordo
401
00:41:26,699 --> 00:41:28,256
come facciamo a fare
rifornimento?
402
00:41:28,356 --> 00:41:31,396
quando lo dico io
e con massima cautela
403
00:41:32,427 --> 00:41:34,707
il rumore,
sono attirati dal rumore?
404
00:41:35,008 --> 00:41:35,774
SI.
405
00:41:36,539 --> 00:41:37,775
il suono li attira
406
00:41:37,875 --> 00:41:40,297
i colpi al corpo li rallentano
soltanto
407
00:41:40,397 --> 00:41:44,626
i colpi in testa li abbattono, ma per
essere sicuri li bruciamo
408
00:41:45,424 --> 00:41:47,342
- Hai gia' combattuto qualche Zeek??
- Si.
409
00:41:47,442 --> 00:41:49,801
- Dvoe?
- Philly, Newark.
410
00:41:50,244 --> 00:41:51,025
Persi?
411
00:41:54,524 --> 00:41:58,024
E che ne sai di Houston? St. Louis?
Baltimora? Atlanta? Detroit?
412
00:41:58,151 --> 00:42:02,301
Ragazzi saro' onesto con voi, I non
so se c'e' alcun posto a casa nostra
che se la stia cavando bene.
413
00:42:02,401 --> 00:42:03,301
Ok
414
00:42:05,318 --> 00:42:08,181
Se l'altro tipo e' un virologo,
tu di che ti occupi?
415
00:42:08,492 --> 00:42:11,906
c'era un promemoria inviato
da questa base, 11 giorni fa
416
00:42:12,518 --> 00:42:15,442
C'era scritta la parola "zombie".
Ne sai nulla?
417
00:42:15,542 --> 00:42:16,390
Si
418
00:42:17,096 --> 00:42:19,383
Era un email, non
un promemoria
419
00:42:20,139 --> 00:42:23,289
Ovviamente a casa nessuno
si e' curato di leggerla
420
00:42:27,600 --> 00:42:31,932
dunque, c'erano 15 o 16 persone in questa stanza.
la maggior parte di loro soldati.
421
00:42:32,481 --> 00:42:33,915
tutti sono
stati morsi
422
00:42:34,015 --> 00:42:36,759
mentre cercavano di prendere
questo tizio ammanettato al poliziotto
423
00:42:36,859 --> 00:42:39,459
un Colonello disse
che lui era il primo
424
00:42:40,312 --> 00:42:41,899
questo Colonnello
e' qui?
425
00:42:41,999 --> 00:42:43,799
oh si, e' proprio qui
426
00:42:50,677 --> 00:42:55,114
Il tipo incatenato, sapevi chi o
cosa l'avesse morso?
427
00:42:55,609 --> 00:42:57,309
Era stato il
medico di base
428
00:42:59,397 --> 00:43:01,547
era appena tornato dal campo
429
00:43:01,871 --> 00:43:06,547
era stato mandato ad indagaer la morte di un
soldato che era assente ingiustificato
da una settimana
430
00:43:07,423 --> 00:43:12,097
alcuni contadini avevano trovato questo tizio
che schiumava dalla bocca, che trasudava una specie
di catrame nero.
431
00:43:12,910 --> 00:43:15,000
il tizio provo' a mordere
uno dei contadini
432
00:43:15,100 --> 00:43:17,948
loro gli spararono, lo legarono
e lo lanciarono in un fienile
433
00:43:31,687 --> 00:43:36,144
dopodiche' il dottore torna qui, e
comincia ad attaccare i suoi pazienti.
e' tutto cio' che sappiamo
434
00:43:36,314 --> 00:43:38,910
il soldato. sai da dove veniva?
435
00:43:39,382 --> 00:43:40,093
No.
436
00:43:40,193 --> 00:43:42,605
qualcuno con cui era
venuto in contatto?
437
00:43:43,650 --> 00:43:44,297
No.
438
00:43:44,397 --> 00:43:45,883
registrazioni?
439
00:43:48,062 --> 00:43:50,712
se vuoi puoi dare
un'occhiata
440
00:43:53,034 --> 00:43:55,461
potrebbe essere cominciato
tutto da qui
441
00:43:56,350 --> 00:43:59,950
e' un peccato che hai dovuto
volare fin qui per capirlo
442
00:44:03,371 --> 00:44:05,062
come ne siete scappati?
443
00:44:05,162 --> 00:44:07,187
con un grosso carico di
munizioni
444
00:44:09,077 --> 00:44:11,277
e' cosi' che ti sei procurato
quella cosa alla gamba?
445
00:44:12,804 --> 00:44:15,354
no questa merda mi sta
dando problemi da un po'
446
00:44:15,506 --> 00:44:18,487
questo stronzo si
alza in mezzo a tutti
447
00:44:18,660 --> 00:44:21,809
mentre 7 o 9 di diventano Zeek
tutti nello stesso momento
448
00:44:21,909 --> 00:44:23,938
non avevano tempo
per il bastardo
449
00:44:24,038 --> 00:44:26,615
comincia a mordere tutti
come i ciccia bomba mangiano i Twix
450
00:44:27,849 --> 00:44:29,599
non c'era tempo per il
suo culo fortunato
451
00:44:29,699 --> 00:44:31,666
io sono rimasto
affascinato
452
00:44:31,766 --> 00:44:34,717
quelli che ho osservato meglio
si sono trasformati in 12 secondi
e' stato lo stesso qui?
453
00:44:34,817 --> 00:44:36,228
5 o 10 minuti.
454
00:44:45,197 --> 00:44:47,836
- chie e'?
- non perdere tempo con quello stramboide
455
00:44:48,227 --> 00:44:51,450
e' della cia. e' stato catturato
a vendere armi alla corea del nord
456
00:45:02,220 --> 00:45:03,696
sei della cia?
457
00:45:07,804 --> 00:45:09,554
ma non sono con me
458
00:45:13,283 --> 00:45:14,633
e tu chi sei?
459
00:45:15,101 --> 00:45:15,933
ONU
460
00:45:16,188 --> 00:45:17,578
ODDIO!
461
00:45:20,569 --> 00:45:23,982
Capitano, metti su la musica,
quanto...
462
00:45:25,386 --> 00:45:26,904
il mondo sara' salvo
463
00:45:27,728 --> 00:45:30,258
- perche' vendevi le armi al nord corea?
- perche' no?
464
00:45:30,358 --> 00:45:32,824
- loro sopravviveranno?
- loro si.
465
00:45:32,924 --> 00:45:34,384
usando le tue armi
466
00:45:34,484 --> 00:45:35,603
le armi sono solo...
467
00:45:36,549 --> 00:45:37,899
...degli strumenti
468
00:45:38,131 --> 00:45:39,150
e come allora?
469
00:46:16,915 --> 00:46:20,718
hanno tolto i denti a tutti i
23 milioni,
470
00:46:20,818 --> 00:46:24,572
in meno di 24 ore
471
00:46:28,757 --> 00:46:31,703
La piu' grande opera di ingegneria
sociale nella storia.
472
00:46:32,316 --> 00:46:33,497
Geniale.
473
00:46:33,961 --> 00:46:34,974
Niente denti...
474
00:46:36,388 --> 00:46:37,526
Niente morsi...
475
00:46:38,385 --> 00:46:40,076
Niente diffusione...
476
00:46:44,109 --> 00:46:45,235
Stronzate.
477
00:46:45,439 --> 00:46:49,082
Più libri e meno ricevimenti,
478
00:46:49,182 --> 00:46:52,898
Ma ora perche li devi ridurre in cenere
per farli fermare del tutto?
479
00:46:52,998 --> 00:46:57,101
Perché si diffondono come una piaga?
Perche' sta vincendo Israele?
480
00:46:57,553 --> 00:46:59,158
Come sta vincendo Israele?
481
00:46:59,793 --> 00:47:02,618
Hanno siggillato l'intero paese.
482
00:47:02,718 --> 00:47:05,450
giorni prima che i non morti
attaccassero gli uomini.
483
00:47:06,311 --> 00:47:07,537
costretti in un piccolo spazio
484
00:47:08,082 --> 00:47:09,423
costretti ad agire
485
00:47:10,051 --> 00:47:12,962
le persone hanno costruito muri
lassu' per 2 millenni
486
00:47:13,062 --> 00:47:14,747
si, ma...
487
00:47:14,847 --> 00:47:19,553
finire quei lavori che duravano
da migliaia di anni, proprio una settimana fa...
488
00:47:20,062 --> 00:47:22,020
la tempestivita' e' tutto
489
00:47:25,183 --> 00:47:26,796
vuoi risposte?
490
00:47:28,852 --> 00:47:30,847
Jurgen Warmbrunn.
491
00:47:31,664 --> 00:47:35,641
e' l'uomo che devi incontrare
a Gerusalemme
492
00:47:36,922 --> 00:47:39,340
- hai mai visto qualcosa del genere?
- non lo so
493
00:47:39,440 --> 00:47:41,140
vado a Gerusalemme
494
00:47:41,591 --> 00:47:42,939
ho bisogno di un copilota
495
00:47:49,474 --> 00:47:50,525
aspetta.
496
00:47:51,059 --> 00:47:52,459
aspetta.
aspetta.
497
00:47:53,462 --> 00:47:54,353
Pronto?
498
00:47:56,302 --> 00:47:57,526
Gerry?
499
00:47:58,442 --> 00:47:58,984
amore?
500
00:47:59,084 --> 00:48:01,280
- Gerry, mi puoi sentire?
- Karin?
501
00:48:02,420 --> 00:48:03,735
pronto?
502
00:48:06,631 --> 00:48:08,147
dannazzione...
503
00:48:18,210 --> 00:48:19,660
dammi la tua mano
504
00:48:22,699 --> 00:48:25,252
- non esite
- No, mia madre. Dallas.
505
00:48:25,352 --> 00:48:30,334
se e' a casa ora, restera' li'
e' probabile che la vedi prima di me, tutto qui
506
00:48:30,434 --> 00:48:32,873
e' un grosso aereo
abbiamo molto spazio
507
00:48:32,973 --> 00:48:36,292
ti dico che se lui non se ne va ora
noi protemmo non uscire mai
508
00:48:36,392 --> 00:48:37,783
staremo bene
509
00:48:37,883 --> 00:48:39,547
devi solo spccarti il culo
a remare
510
00:48:39,647 --> 00:48:42,519
assicurati solo che Mavic tenga il
naso dell'aereo rivolto verso il sole
511
00:48:42,619 --> 00:48:45,911
e ricorda, un numero enorme di persone
vorrebbero far parte di quella equazione.
512
00:48:46,011 --> 00:48:47,711
dimmelo altre dieci volte
513
00:48:47,842 --> 00:48:48,944
- siamo pronti?
- pronti
514
00:48:49,044 --> 00:48:51,168
ok, non correre.
515
00:48:51,900 --> 00:48:54,598
abbiamo solo una possibilita di fare
rifornimento al loro aereo, percio' facciamolo
per bene.
516
00:48:54,698 --> 00:48:58,740
se sparate un colpo, non mirate in testa.
dobbiamo atterrare Zeek. Ricordate,
517
00:48:58,840 --> 00:49:03,190
Atetnzione, sono ciechi, ma quegli arnesi,
funzionano bene! andiamo! Luci!
518
00:49:23,386 --> 00:49:24,836
Alpha in posizione.
519
00:49:25,823 --> 00:49:27,123
Bravo in movimento
520
00:49:28,085 --> 00:49:33,355
ricordatevi che quelle cose sono attratet dal suono
percio' avvicinatevi al bersaglio prima che io
porti il camion
521
00:49:33,455 --> 00:49:36,356
c'e' solo un modo per metterti
su quell'aereo
522
00:49:36,456 --> 00:49:37,912
ed e' silenziono
523
00:50:09,084 --> 00:50:11,405
dannazzione, spegni quella cosa!
524
00:50:15,434 --> 00:50:17,634
sembra che abbiamo svegliato il morto
525
00:50:17,985 --> 00:50:22,485
devi rispettare il segnale di
"Spegnete i cellulari e i cerca persona"
526
00:50:24,224 --> 00:50:25,424
dobbiamo andare
527
00:50:26,578 --> 00:50:28,202
dannazzione, via, via!
528
00:50:34,860 --> 00:50:36,024
via, via, via!
529
00:50:46,038 --> 00:50:49,075
libero un percorso verso zeek,
voi copritemi!
530
00:50:51,493 --> 00:50:52,918
non sparate alla testa!
531
00:50:53,018 --> 00:50:56,018
attenti ora, voglio vedere
uno Zeek a terra
532
00:51:33,517 --> 00:51:35,758
stai scherzanto?
io sono un cazzo di Zeek.
533
00:51:37,565 --> 00:51:40,160
ci sono capitano. attendo ordini.
534
00:51:40,760 --> 00:51:42,022
scusate ragazzi
535
00:51:42,475 --> 00:51:43,775
ho preso questo
536
00:51:46,521 --> 00:51:50,057
Ne abbiamo abbastanza! Dobbiamo
staccare la pompa del carburante!
537
00:51:51,740 --> 00:51:53,507
E' meglio che Israele valga tutto cio'
538
00:52:03,910 --> 00:52:08,110
Ok, Elvis, abbiamo preso il carburante,
tu sfancula quella pompa di carburante.
539
00:52:09,856 --> 00:52:10,956
Okay, libero.
540
00:52:11,056 --> 00:52:13,006
Okay, datemi tutte le luci.
541
00:52:21,821 --> 00:52:24,490
- imposto i flaps,15 gradi.
- Flaps, 15.
542
00:52:24,941 --> 00:52:27,841
ok, siamo pronti, andiamo via da qui
543
00:52:51,262 --> 00:52:51,895
Gerry?
544
00:52:51,995 --> 00:52:54,361
- ciao, baby.
- ciao.
545
00:52:55,644 --> 00:52:57,628
ho provato a chiamarti
546
00:52:58,496 --> 00:53:00,476
lo so ero...
547
00:53:00,801 --> 00:53:03,157
era un brutto momento, stavo
in giro
548
00:53:03,625 --> 00:53:05,252
stai bene?
549
00:53:09,617 --> 00:53:12,254
Si tutto bene,
sto bene.
550
00:53:13,526 --> 00:53:15,187
questo e' lo spirito
551
00:53:17,571 --> 00:53:18,728
Ascolta...
552
00:53:19,177 --> 00:53:20,934
la Korea non ha funzionato...
553
00:53:23,809 --> 00:53:26,245
adesso pare che debba andare in Israele
554
00:53:26,345 --> 00:53:29,089
Bhe, prova a dormire un po' in aereo
555
00:53:29,552 --> 00:53:30,873
come stanno i bimbi?
556
00:53:34,579 --> 00:53:36,009
penso...
557
00:53:37,573 --> 00:53:40,710
Penso bene...
Stanno bene
558
00:53:41,255 --> 00:53:43,705
c'è Connie proprio qui
559
00:53:54,102 --> 00:53:55,329
Baby?
560
00:54:12,180 --> 00:54:14,683
Attenzione aereo non indentificato,
561
00:54:14,881 --> 00:54:18,414
siete in uno spazio aereo proibito
e non siete autorizzati all'atterraggio.
562
00:54:18,514 --> 00:54:20,852
Torre Gerusalemmen,
violazione 394.
563
00:54:20,952 --> 00:54:26,991
N-N-N, si richiede atterraggio immediato. Contattate
l'ufficiale del Mossad Jurgenn Warmbrunn.
Convoglio speciale dell'ONU.
564
00:54:37,392 --> 00:54:39,907
Restate sull'aereo e preparatevi
ad dare appoggio
565
00:54:40,252 --> 00:54:42,016
tornero' prima che faccia buio
566
00:55:36,955 --> 00:55:42,042
Il problema con la maggior parte delle persone e'
che loro non credono che qualcosa possa accare, finche'
non e' gia' accaduto.
567
00:55:42,175 --> 00:55:44,678
Non e' stupidita' o debolezza
568
00:55:45,469 --> 00:55:47,606
E' solo la natura umana.
569
00:55:50,222 --> 00:55:51,558
Come lo sapevi?
570
00:55:51,658 --> 00:55:52,869
Gerrald Lane.
571
00:55:53,858 --> 00:55:55,946
...
572
00:55:56,225 --> 00:56:03,781
Ero un dipendente dell'ONU nel 2010.
Causato qualche problemino, messo da parte
la carriera.
573
00:56:04,472 --> 00:56:07,026
Pensavo avresti sfruttato quei problemini
in un libro ipocrita.
574
00:56:07,126 --> 00:56:08,612
Nessuno lo fa per interesse.
575
00:56:09,393 --> 00:56:11,084
Come ha fatto Israele a saperlo?
576
00:56:11,945 --> 00:56:14,920
Abbiamo intercettato un comunicato
da un generale Indiano.
577
00:56:15,276 --> 00:56:17,900
Diceva che loro combattevano i
"Rakshasa".
578
00:56:18,000 --> 00:56:20,501
Tradotto:
"Zombies".
579
00:56:21,009 --> 00:56:23,761
Tecnicamente, i non morti.
580
00:56:26,154 --> 00:56:30,125
Jurgen Warmbrunn, alto ufficiale del Mossad
581
00:56:30,225 --> 00:56:35,344
descritto come sobrio, efficiente,
non di molta fantasia,
582
00:56:35,444 --> 00:56:40,737
e tuttavia, avete costruito un muro perche'
avete letto un comunicato che menziona la parola
"zombie"?
583
00:56:43,211 --> 00:56:45,961
Se ti fa piacere, ero scettico anche io.
584
00:56:46,466 --> 00:56:50,806
Negli anni '30 gli Ebrei si rifiutarono di credere
che sarebbero stati mandati nei campi di concentramento.
585
00:56:51,441 --> 00:56:55,997
Nel '72, noi ci siamo rifiutatidi essere massacrati
durante le Olipiadi.
586
00:56:56,097 --> 00:57:00,329
Nel mese precedente all'Ottobre del 1973
abbiamo visto delle truppe Arabe muoversi,
587
00:57:00,559 --> 00:57:03,909
e pensammo tutti che che non ci fosse
alcun pericolo.
588
00:57:04,106 --> 00:57:05,939
Bhe, un mese dopo,
589
00:57:06,210 --> 00:57:08,954
l'attacco arabo ci spinse quasi nel mare
590
00:57:09,054 --> 00:57:11,722
quindi, decidemmo di cambiare
591
00:57:12,431 --> 00:57:13,539
Cambiare?
592
00:57:14,203 --> 00:57:15,453
"Il Decimo uomo"
593
00:57:17,019 --> 00:57:21,450
Se 9 di noi con le stesse informazioni
traevano le stesse identiche conclusioni
594
00:57:21,801 --> 00:57:24,708
E' obbligo del 10imo uomo di obiettare
595
00:57:24,821 --> 00:57:27,283
Non importa quanto possa sembrare improbabile,
596
00:57:27,383 --> 00:57:31,893
il 10imo uomo deve cominciare a pensare che
l'assunto degli 9 sia errato
597
00:57:34,031 --> 00:57:35,806
Sei tu il decimo uomo?
598
00:57:36,437 --> 00:57:37,553
Precisamente.
599
00:57:43,746 --> 00:57:47,846
Percio' poiche' tutti pensavano che questo parlare
di zombie fosse una copertura per quacos'altro
600
00:57:48,297 --> 00:57:50,902
Io comincia ad investigare sull'assunto
601
00:57:51,291 --> 00:57:53,780
che quando loro dicevano "zombies"
602
00:57:54,196 --> 00:57:55,555
loro intendevano zombies.
603
00:57:56,632 --> 00:57:58,434
Il Paziente Zero viene dall'India?
604
00:57:58,534 --> 00:57:59,876
Questo e' il problema.
605
00:57:59,976 --> 00:58:04,220
Ci sono cosi' tante fonti in campo
che nessuno sa dove sia cominciato.
606
00:58:04,320 --> 00:58:06,148
La Northern bay in Germania,
607
00:58:06,720 --> 00:58:10,859
Strani esempi di comportamento nella
penisola Asiatica.
608
00:58:11,368 --> 00:58:15,988
Nel frattempo la piaga zombie continua ad
allargarsi. E noi facciamo cio' che possiamo.
609
00:58:17,010 --> 00:58:19,519
Questi dono i cancelli della salvezza
di Gerusalemme.
610
00:58:20,365 --> 00:58:24,242
2 dei 10 quartieri del perimetro di sicurezza
per fortificare Israele.
611
00:58:29,259 --> 00:58:31,059
State facendo entrare le persone.
612
00:58:31,471 --> 00:58:34,720
Ogni essere umano che salviamo
e' uno zombie in meno da combattere.
613
00:59:44,997 --> 00:59:48,638
Se potessi andare in India, da dove
dovrei cominciare? Con chi dovrei parlare?
614
00:59:48,738 --> 00:59:52,280
L'India e' un buco nero.
Dimenticati del Paziente Zero.
615
00:59:52,660 --> 00:59:55,664
Non posso farlo. E' troppo tardi per me
per costruire un muro.
616
01:00:00,013 --> 01:00:02,816
Sto finendo il mio tempo. Ho bisogno di specifiche.
Ho bisogno di risposte.
617
01:00:02,916 --> 01:00:06,387
Io non ho risposte. Tutto cio' che puoi fare
e' trovare un modo per nasconderti.
618
01:00:27,517 --> 01:00:29,517
C'e' troppo rumore!
C'e' troppo rumore!
619
01:00:39,557 --> 01:00:40,965
...
620
01:00:48,238 --> 01:00:50,224
...
621
01:00:50,324 --> 01:00:52,443
Stanno venendo verso il muro!
622
01:01:46,205 --> 01:01:49,120
Portatelo al cancello Jeffa.
623
01:01:54,673 --> 01:01:57,473
Uscite da li!
Entrate nell'aereo!
624
01:02:23,873 --> 01:02:25,771
Direzione sbagliata!
Direzione sbagliata!
625
01:02:26,510 --> 01:02:29,779
Vado verso il Punto di Atterraggio B.
626
01:02:29,879 --> 01:02:33,040
Roger, dobbiamo atterrare
nel Punto di Atterraggio B.
627
01:03:38,731 --> 01:03:40,661
...
628
01:03:42,197 --> 01:03:44,834
Hawk 5, Hawk 5, dovete andare via.
passo e chiudo.
629
01:03:45,218 --> 01:03:47,457
Qui e' Hawk 5,
ascoltatemi attentamente.
630
01:03:47,668 --> 01:03:51,318
La citta' e' compromessa e loro stanno
andando verso l'aereoporto.
631
01:03:55,709 --> 01:03:56,646
...
632
01:06:03,672 --> 01:06:09,253
1001... 1002... 1003... 1004...
633
01:06:10,596 --> 01:06:16,009
1005... 1006... 1007...
634
01:06:17,622 --> 01:06:18,928
1008...
635
01:06:23,326 --> 01:06:24,786
Dobbiamo muoverci!
636
01:06:35,541 --> 01:06:37,105
Andra' tutto bene.
637
01:06:37,307 --> 01:06:39,945
Non ti girare.
Non ti girare!
638
01:06:42,472 --> 01:06:43,808
Dobbiamo muoverci
639
01:06:44,510 --> 01:06:45,816
Dobbiamo muoverci!
640
01:07:19,704 --> 01:07:24,265
Chopper 5 e' giu' ! Ripeto,
Chopper 5 e' giu'! La Zona di Atterraggio e'
stata invasa!
641
01:07:25,167 --> 01:07:29,096
Torre, Breach 3-9-4.
Richiesta di partenza immediata.
642
01:07:29,271 --> 01:07:32,779
Tower a 3-9-4, procedete per la pista 4.
643
01:07:49,844 --> 01:07:51,182
No!
644
01:07:54,358 --> 01:07:56,605
Li! Vai!
645
01:08:24,651 --> 01:08:26,340
Vai! Vai!
646
01:08:38,987 --> 01:08:40,783
Tirali fuori da li!
647
01:09:07,070 --> 01:09:11,670
- Dov'e' la destinazione?
- Non lo so. Stavamo venendo qui, ma non lo so.
648
01:11:17,542 --> 01:11:19,473
Cmq, Mi chiamo Gerry.
649
01:11:20,442 --> 01:11:21,874
Segen.
650
01:11:22,568 --> 01:11:23,944
Segen?
651
01:11:25,069 --> 01:11:26,636
Nome o Cognome?
652
01:11:27,168 --> 01:11:28,649
Solo Segen.
653
01:11:29,058 --> 01:11:33,108
Ora, quello che faremo e' cambiare questa benda
e poi pulirla, ok?
654
01:11:37,258 --> 01:11:39,848
Okay, okay,
okay.
655
01:11:47,556 --> 01:11:49,907
Dai. Coraggio. Coraggio.
656
01:11:51,089 --> 01:11:52,750
Ci siamo.
657
01:11:56,566 --> 01:11:58,573
Okay, respira a fondo.
658
01:11:58,987 --> 01:12:00,753
Finiamola presto.
659
01:12:00,853 --> 01:12:02,306
Respira a fondo.
660
01:12:02,522 --> 01:12:03,902
Ci siamo.
661
01:12:11,243 --> 01:12:13,822
Ultimo passaggio,
ultimo passaggio.
662
01:12:14,105 --> 01:12:15,621
Respira a Fondo.
663
01:12:16,778 --> 01:12:19,148
Ben fatto, ci siamo. Ok.
664
01:12:23,213 --> 01:12:26,178
Okay, okay. Penso che te lo sei meritato.
665
01:12:29,386 --> 01:12:31,635
Molto bene.
Okay.
666
01:12:32,186 --> 01:12:33,675
Sei un medico?
667
01:12:33,984 --> 01:12:35,058
No.
668
01:12:35,702 --> 01:12:38,052
Ho fatto un po' di allenamento sul campo.
669
01:12:38,595 --> 01:12:40,865
Come lo sapevi?
670
01:12:41,132 --> 01:12:43,742
Tagliandolo via, come lo sapevi
che avrebbe funzionato?
671
01:12:43,842 --> 01:12:45,183
Non lo sapevo.
672
01:12:46,114 --> 01:12:48,725
Sarei dovuto diventare uno zombie.
673
01:12:49,007 --> 01:12:50,309
Ora sono solo...
674
01:12:50,409 --> 01:12:52,128
... una responsabilita'.
675
01:12:54,507 --> 01:12:55,792
Questo stronzo...
676
01:12:56,113 --> 01:13:01,457
In piedi proprio nel mezzo, mentre 7 o 8 di loro diventano
Zeek tutti nello stesso momento.
677
01:13:02,081 --> 01:13:04,281
e' cosi' che ti sei procurato
quella cosa alla gamba?
678
01:13:04,781 --> 01:13:07,081
No questa merda mi sta
dando problemi da un po'.
679
01:13:07,575 --> 01:13:09,799
Ho avuto poco tempo per
il suo culo fortunato.
680
01:13:11,049 --> 01:13:15,616
Ora la parte difficile e' trovare le
briciole, gli indizi.
681
01:13:17,596 --> 01:13:23,192
Certe volte scopri che l'aspetto piu' brutale
di un virus,
682
01:13:24,383 --> 01:13:26,996
si scopre essere anche la sua debolezza.
683
01:13:27,167 --> 01:13:28,890
Non ho risposte.
684
01:13:31,307 --> 01:13:34,163
Tutto cio' che puoi fare e' trovare un modo
per nasconderti.
685
01:13:51,770 --> 01:13:52,444
Gerry?
686
01:13:52,544 --> 01:13:54,441
Stai bene? dove sei bellezza, tutto ok?
687
01:13:54,541 --> 01:13:57,303
Ti amo, mi dispiace.
Passami Thierry ora.
688
01:14:01,202 --> 01:14:04,165
Thierry, Gerry ha bisogno di te.
Ti amo.
689
01:14:05,473 --> 01:14:07,240
Gerry? Dove sei?
690
01:14:07,340 --> 01:14:10,461
Sull'ultimo aereo. Ascolta, mi sta morendo
il telefono. Ho bisogno di una rapida ricerca.
691
01:14:10,561 --> 01:14:15,511
Devi trovare un dipartimento di ricerca medica vicino.
Un CDC, un WHO, qualcosa che faccia vaccini.
692
01:14:15,611 --> 01:14:17,045
Qualunque cosa con un
aereoporto vicino.
693
01:14:17,145 --> 01:14:18,297
Non capisco.
694
01:14:18,397 --> 01:14:20,474
Non c'e' tempo per spiegare.
Fallo e basta...
695
01:14:20,574 --> 01:14:21,705
Okay.
Okay.
696
01:14:22,216 --> 01:14:23,282
Gerry.
697
01:14:23,632 --> 01:14:25,832
Ancora non so dove sei.
698
01:14:34,400 --> 01:14:36,250
Potresti voler prendere questo.
699
01:14:37,540 --> 01:14:38,828
Prendilo.
700
01:14:50,457 --> 01:14:52,210
La tua batteria e' morta.
701
01:14:53,480 --> 01:14:56,203
Siamo in contatto con l'aereoporto
di Cardiff, nel Galles.
702
01:14:56,303 --> 01:14:58,207
i loro Uomini ci stanno dando le direttive.
703
01:14:58,578 --> 01:15:03,707
C'e' un laboratorio WHO li' vicino,
ma non sanno se funziona ancora.
704
01:15:03,918 --> 01:15:05,518
Questa e' la location.
705
01:15:05,664 --> 01:15:07,079
Possiamo farcela?
706
01:15:15,798 --> 01:15:17,865
Signore e Signori questo e'
il Capitano che parla.
707
01:15:17,965 --> 01:15:22,306
Sono orgoglioso di informarvi che siamo in
dirittura d'arrivo all'aereoporto di Cardiff nel Galles.
708
01:15:22,406 --> 01:15:24,997
Tutti gli aereoporti Europei sono bloccati.
709
01:15:25,202 --> 01:15:29,297
Ma ci e' stata data la priorita' ed il
permesso di atterrare.
710
01:15:29,397 --> 01:15:31,942
Potremo effettuare l'atterarggio.
711
01:15:33,048 --> 01:15:35,443
Siamo molto, molto fortunati.
712
01:16:17,965 --> 01:16:20,060
Hey, dove vai? cos'e' quello?
713
01:17:06,403 --> 01:17:07,823
Cos'e' questo?
714
01:17:12,539 --> 01:17:14,717
Dovremmo andare, siamo i prossimi.
715
01:17:16,202 --> 01:17:17,711
...
716
01:17:49,585 --> 01:17:50,529
...
717
01:17:53,406 --> 01:17:54,972
...
718
01:19:22,978 --> 01:19:27,094
Mayday, Mayday, Mayday!
Atterraggio d'emergenza!
719
01:20:18,602 --> 01:20:20,340
Preparatevi all'impatto!
720
01:23:36,132 --> 01:23:40,139
WHO - Dipartimento di Ricerca
721
01:24:07,002 --> 01:24:08,268
Datemi una buona notizia!
722
01:24:08,368 --> 01:24:12,558
Signore l'Aereoporto di Cardiff ha perso contatto
con l'aereo. L'aereo e' a terra. Scusi, Signore.
723
01:24:39,451 --> 01:24:40,665
Signora...
724
01:24:41,112 --> 01:24:43,412
Thierry vorrebbe parlarti.
725
01:24:49,333 --> 01:24:54,106
Capitano,sono passate solo 48 ore. E' un uomo
pieno di risorse. C'e' modo che sia sopravvissuto?
726
01:24:54,906 --> 01:24:58,156
Signore, gli ho dato la mia parola
che ci saremmo presi cura della sua famiglia.
727
01:24:58,726 --> 01:25:00,734
Si Signore, Capisco.
728
01:26:06,472 --> 01:26:08,223
Papa'!
729
01:26:08,633 --> 01:26:10,300
Papa'!
730
01:27:16,067 --> 01:27:19,962
Sei un bastardo duro!
E fortunato.
731
01:27:20,176 --> 01:27:21,667
Chi sei?
732
01:27:23,646 --> 01:27:26,036
Quando venni qui,
c'era una...
733
01:27:26,136 --> 01:27:27,614
donna
734
01:27:29,861 --> 01:27:31,377
Chi sei?
735
01:27:31,832 --> 01:27:33,446
Perche' sei venuto qui?
736
01:27:38,056 --> 01:27:40,106
Cosa cerchi qui?
737
01:27:40,842 --> 01:27:42,642
Per incontrare una persona al comando.
738
01:27:47,354 --> 01:27:48,997
Sai che posto e' questo?
739
01:27:49,097 --> 01:27:50,834
Certo che lo so e' il motivo per cui sono qui.
740
01:27:50,934 --> 01:27:53,831
Ed allora capisci come tutto cio' deve sembrarci...
741
01:27:55,079 --> 01:27:58,564
Questo...
e' importante per voi.
742
01:27:59,545 --> 01:28:01,905
- Per quanto tempo sono stato fuori gioco?
- 3 giorni.
743
01:28:02,156 --> 01:28:03,568
Dammi il telefono.
744
01:28:03,836 --> 01:28:05,213
Dammi il telefono.
745
01:28:05,313 --> 01:28:09,913
- Dammi quel diamine di telefono, dammi il telefono!
- Appena risponderai alle mie domande.
746
01:28:11,041 --> 01:28:12,256
Chiamali
747
01:28:13,065 --> 01:28:16,215
Componi il numero, loro ti diranno chi sono!
748
01:28:26,951 --> 01:28:28,045
Gerry?
749
01:28:28,145 --> 01:28:29,414
Si, sono qui.Sono qui.
750
01:28:29,514 --> 01:28:30,819
Mio Dio.
751
01:28:31,177 --> 01:28:34,053
Pensavamo fossi morto.
Gerry dove sei?
752
01:28:34,153 --> 01:28:37,939
Thierry, Sono con un paio di Signori un po' nervosetti
Hanno bisogno di un po' di informazioni prima che ti parli.
753
01:28:38,039 --> 01:28:39,426
Certo.
754
01:28:39,934 --> 01:28:41,644
Sono Thierry Umutoni.
755
01:28:42,012 --> 01:28:44,491
Vice Segretario Generale, ONU.
756
01:28:44,591 --> 01:28:46,277
Con chi parlo?
757
01:28:46,826 --> 01:28:48,341
Dove'e' Karin?
758
01:28:48,987 --> 01:28:51,058
Thierry, perche' non ha risposto Karin?
759
01:28:51,502 --> 01:28:52,512
Io...
760
01:28:56,206 --> 01:28:59,475
Scusa Gerru, ho fatto cio' che ho potuto.
761
01:28:59,713 --> 01:29:01,082
Cosa?
762
01:29:01,620 --> 01:29:02,600
Che vuol dire?
763
01:29:02,700 --> 01:29:05,960
Stop, stop. Devi riprenderti.
764
01:29:25,154 --> 01:29:26,461
Stai bene?
765
01:29:28,543 --> 01:29:31,987
La sua famiglia e' stata mandata in un campo
di rifugiati in Nuova Scozia.
766
01:29:32,791 --> 01:29:34,618
Sono sicuro che stanno al sicuro.
767
01:29:34,718 --> 01:29:38,358
Ok. Thierry vi ha detto chi sono e
cosa facevo, ok?
768
01:29:38,785 --> 01:29:39,496
Si
769
01:29:39,596 --> 01:29:42,596
Non credere alle persone,
ti dico che non sono sicure.
770
01:29:44,816 --> 01:29:46,333
Capisco come ti senti.
771
01:29:46,433 --> 01:29:47,362
- Ah si?
- Si.
772
01:29:47,462 --> 01:29:48,440
Si?
773
01:29:48,639 --> 01:29:50,082
Hai una famiglia?
774
01:29:50,934 --> 01:29:51,487
No.
775
01:29:51,587 --> 01:29:52,424
No?
776
01:29:52,620 --> 01:29:55,399
Allora non puoi capire, no?
777
01:29:56,182 --> 01:29:58,554
Ho perso mio figlio e mia moglie
a Roma.
778
01:30:00,521 --> 01:30:03,162
in realta' ho perso mio figlio...
779
01:30:04,675 --> 01:30:08,009
a causa di una cosa che un tempo era mia moglie.
780
01:30:10,783 --> 01:30:13,170
Oh, noi tutti abbiamo perso qualcuno, Mr. Lane.
781
01:30:14,292 --> 01:30:16,389
Nel tuo caso non c'e' alcuna
print list
782
01:30:16,489 --> 01:30:17,778
Scusa
783
01:30:19,634 --> 01:30:20,634
Scusa
784
01:30:20,980 --> 01:30:21,908
Ora...
785
01:30:23,377 --> 01:30:25,027
perche' sei venuto qui?
786
01:30:26,065 --> 01:30:27,865
Di che hai bisogno da noi?
787
01:30:29,051 --> 01:30:30,661
Il vostro peggior flagello
788
01:30:35,062 --> 01:30:36,136
Che vuole?
789
01:30:36,236 --> 01:30:37,638
un patogeno mortale.
790
01:30:38,106 --> 01:30:39,880
con un altissimo tasso di
mortalita'
791
01:30:40,750 --> 01:30:42,009
ma curabile
792
01:30:42,109 --> 01:30:45,393
ok, e tu preferiresti un batterio
piuttosto che un virus
793
01:30:45,596 --> 01:30:47,346
a che pensi, Typhus?
794
01:30:47,743 --> 01:30:50,780
- Meningite, Scarlattina...
- Pneumatic fever...
795
01:30:50,995 --> 01:30:53,379
scusate, ma a che serve?
796
01:30:53,582 --> 01:30:57,647
Mr. Lane crede che possiamo usare tali
malattie contro i non morti.
797
01:30:58,927 --> 01:31:03,363
Ti diamo atto della tua originalita', Mr. Lane,
se non l'avessimo gia' testato noi prima.
798
01:31:03,463 --> 01:31:07,525
Una delle molte cose di cui un virus o
un batterio ha bisogno per prosperare è
799
01:31:08,197 --> 01:31:08,971
un ospite vivente
800
01:31:09,071 --> 01:31:12,461
- Un sistema circolatorio funzionante.
- Mi sembra che non vi siano le condizioni di base...
801
01:31:12,561 --> 01:31:14,848
non puoi far ammalare un morto.
802
01:31:16,082 --> 01:31:17,693
non e' per loro.
803
01:31:18,419 --> 01:31:19,569
e' per noi.
804
01:31:21,692 --> 01:31:24,192
Penso che queste cose abbiano un punto debole.
805
01:31:24,691 --> 01:31:26,741
E quella debolezza e' la debolezza.
806
01:31:27,177 --> 01:31:28,327
la nostra debolezza.
807
01:31:28,771 --> 01:31:31,381
Li ho visti che letteralmente scartano
le persone.
808
01:31:31,481 --> 01:31:34,781
Ci girano intorno come un fiume
intorno ad una roccia, perche'?
809
01:31:34,964 --> 01:31:37,717
I penso perche' quelle persone
erano malate.
810
01:31:37,817 --> 01:31:40,717
Io penso che quelle persone fossero
in fin di vita e quelle cose lo sentivano.
811
01:31:40,817 --> 01:31:44,699
I penso che loro stanno diffondendo un patogeno,
ed hanno bisogno di un ospite sano.
812
01:31:45,130 --> 01:31:49,817
Ma anche se avessi ragione, voglio dire, infettare
la popolazione con una malattia letale non e'
esattamente una cura.
813
01:31:49,917 --> 01:31:51,238
Non e' una cura.
814
01:31:51,338 --> 01:31:52,623
E' un camuffamento.
815
01:31:56,157 --> 01:31:57,443
E' un camuffamento.
816
01:32:01,915 --> 01:32:03,866
C'e' un precedente naturale.
817
01:32:03,966 --> 01:32:07,422
I predatori affamati preferscono
evitare i corpi ammalati.
818
01:32:07,966 --> 01:32:10,723
Equipaggiate con il giusto patogeno
le nostre truppe...
819
01:32:10,823 --> 01:32:13,523
Saranno di base invisibili al nemico
820
01:32:13,824 --> 01:32:17,397
Capisci che l'unico modo di provare
questa teoria e'
821
01:32:17,497 --> 01:32:21,287
Che qualche idiota si infetti con un
patogeno letale e poi...
822
01:32:22,039 --> 01:32:24,928
La affronti faccia a faccia
823
01:32:28,345 --> 01:32:29,451
Si
824
01:32:30,104 --> 01:32:32,200
Abbiamo cio' di cui abbiamo bisogno
per provarci?
825
01:32:32,300 --> 01:32:34,147
Abbiamo tutto cio' che potremmo volere.
826
01:32:34,247 --> 01:32:36,377
Typhus, H2N1, SARS.
827
01:32:37,463 --> 01:32:38,855
Il problema e',
828
01:32:39,300 --> 01:32:41,251
Sono tutti conservati nel settore B
829
01:32:42,193 --> 01:32:44,137
Qual'e' il problema col settore B?
830
01:32:45,339 --> 01:32:48,471
Dr. Spellman.
Il nostro vaccinologo Capo.
831
01:32:49,962 --> 01:32:54,854
Poche ore dopo l'esplosione del virus lui
gli sono stati inviati campioni di sangue per
provare ad isolare il patogeno
832
01:32:58,794 --> 01:33:00,248
Sfortunatamente...
833
01:33:05,010 --> 01:33:06,772
Questo e' il settore B ora...
834
01:33:13,665 --> 01:33:14,723
Dannazzione
835
01:33:19,197 --> 01:33:20,190
Quanti?
836
01:33:21,471 --> 01:33:22,512
Quanti ce ne sono?
837
01:33:22,612 --> 01:33:24,863
C'erano 80 persone a lavorare li'.
838
01:33:28,891 --> 01:33:30,912
Li avete mai visti muovere in quel modo?
839
01:33:31,012 --> 01:33:32,261
Sono dormienti.
840
01:33:32,795 --> 01:33:34,645
Stanno aspettando uno stimolo.
841
01:33:35,827 --> 01:33:37,142
E questo...
842
01:33:37,939 --> 01:33:39,561
E' il laboratorio 139.
843
01:33:40,009 --> 01:33:42,325
E' dove dovrebbero essere
i tuoi campioni.
844
01:33:43,076 --> 01:33:45,746
Questo e' lo Skybridge...
845
01:33:46,518 --> 01:33:49,262
Che connette il settore B
all'edificio principale.
846
01:33:49,753 --> 01:33:51,041
E questo...
847
01:33:51,473 --> 01:33:54,500
Questa e' l'unica cosa che si frappone tra
noi e lo Skybridge.
848
01:33:54,600 --> 01:33:55,756
Dunqeu...
849
01:33:57,188 --> 01:33:59,147
Che propone, Mr. Lane?
850
01:34:13,948 --> 01:34:15,520
Non stai a di' davero...
851
01:34:15,659 --> 01:34:18,808
il settore B e' un labirinto.
non ce la fara' mai a tornare da solo.
852
01:34:19,743 --> 01:34:21,454
Non sappiamo nemmeno se questa
teoria e' valida.
853
01:34:21,554 --> 01:34:24,704
Lo so, non chiedo a nessuno di
voi di portarlo la.
854
01:34:27,075 --> 01:34:28,952
Avete tutti il supporto?
855
01:34:33,492 --> 01:34:35,628
- Ultima stazione.
- E' troppo rumoroso.
856
01:34:38,127 --> 01:34:39,303
Andiamo.
857
01:34:41,661 --> 01:34:43,313
Provate a non uccidere nessuno.
858
01:34:44,663 --> 01:34:47,967
Li rende solo piu' aggressivi.
859
01:34:49,626 --> 01:34:50,622
Ok.
860
01:35:07,579 --> 01:35:09,366
Sei sicuro che vuoi farlo?
861
01:35:09,538 --> 01:35:11,669
Ovviamente no.
Andiamo.
862
01:35:12,390 --> 01:35:13,548
Buona fortuna.
863
01:35:21,777 --> 01:35:22,919
Buona Fortuna.
864
01:35:26,388 --> 01:35:31,072
Se quelle cose entrano in questa sala prima di noi
voi sigillate questa porta per sempre. Capito?
865
01:35:31,172 --> 01:35:32,328
Okay.
866
01:37:59,202 --> 01:38:00,452
Eccoli li.
867
01:38:56,912 --> 01:38:58,533
Su, su.
868
01:39:22,763 --> 01:39:24,841
Stanno bene.
869
01:39:59,378 --> 01:40:00,307
Merda!
870
01:40:23,897 --> 01:40:25,968
Il laboratorio che cerchiamo e'
il numero 139.
871
01:41:02,537 --> 01:41:03,562
Andiamo!
872
01:41:08,437 --> 01:41:10,075
Oh, Dio.
873
01:41:16,017 --> 01:41:17,669
Sinistra, Sinistra, Sinistra.
874
01:41:19,294 --> 01:41:20,726
Dove stai andando?
875
01:41:20,826 --> 01:41:23,026
Questo ti dovrebbe far arrivare al laboratorio.
876
01:42:39,742 --> 01:42:41,466
- Ecco il lavoratorio.
- Jela famo.
877
01:42:41,566 --> 01:42:42,950
No, nonjafamo.
878
01:42:45,675 --> 01:42:46,898
Andiamo!
879
01:43:12,150 --> 01:43:14,514
- Non ce l'ha fatta nessuno.
- Hai sentito cosa ha detto, non possiamo
aprire il ...
880
01:43:14,614 --> 01:43:16,133
Non possiamo aprirlo!
881
01:43:16,233 --> 01:43:17,878
Stanno tornando!
882
01:43:19,490 --> 01:43:21,508
Non possiamo lasciarli li!
883
01:43:21,912 --> 01:43:23,181
Dai!
884
01:43:25,802 --> 01:43:27,933
Aprite la porta!
885
01:43:29,874 --> 01:43:30,735
Via!
886
01:43:32,086 --> 01:43:33,536
Dai!
887
01:43:50,020 --> 01:43:52,619
Dov'e', dov'e'?
888
01:43:53,868 --> 01:43:56,041
Dai, dai, dove sei?
889
01:45:09,931 --> 01:45:12,482
5-6-9-6-4
890
01:45:13,026 --> 01:45:15,270
5-6-9-6-4
891
01:45:44,177 --> 01:45:45,968
Che e' successo a Gerry?
892
01:45:59,483 --> 01:46:00,552
Non quello.
893
01:46:01,001 --> 01:46:02,343
Non quello.
894
01:46:31,920 --> 01:46:33,916
- Oh, merda!
- Merda.
895
01:46:56,243 --> 01:46:57,445
Gesu'.
896
01:46:58,464 --> 01:47:00,314
Si sta facendo l'iniezione.
897
01:47:06,057 --> 01:47:08,191
Non abbiamo idea di quale funzionera'.
898
01:47:08,291 --> 01:47:10,795
Non sappiamo se alcuno di questi funzionera'.
899
01:47:11,225 --> 01:47:14,370
Se usa uno qualunque di quelli sullo scaffale
di sinistra...
900
01:47:14,470 --> 01:47:16,042
e' morto in ogni caso
901
01:47:41,948 --> 01:47:43,298
Che fa?
902
01:48:34,020 --> 01:48:36,070
Quanto deve aspettare?
903
01:48:36,368 --> 01:48:38,468
Che sia infetto. Non molto.
904
01:48:38,893 --> 01:48:41,993
Questa non e' la vera domanda
che ci stiamo facendo vero?
905
01:50:32,464 --> 01:50:33,664
Guardali.
906
01:50:55,077 --> 01:50:57,177
Gli cammina in mezzo.
907
01:51:02,585 --> 01:51:04,323
Gli ha camminato in mezzo.
908
01:51:04,695 --> 01:51:06,113
Come nessun'altro.
909
01:52:17,321 --> 01:52:18,457
Okay.
910
01:52:39,778 --> 01:52:46,352
Freeport Safe Zone, Nova Scotia
911
01:53:05,977 --> 01:53:07,692
Questa non e' la fine.
912
01:53:17,663 --> 01:53:19,190
Non ci siamo nemmeno vicini.
913
01:53:26,787 --> 01:53:29,094
Abbiamo perso intere citta'.
914
01:53:41,223 --> 01:53:43,482
Ancora non sappiamo come e' iniziata.
915
01:53:51,445 --> 01:53:53,310
Abbiamo preso tempo.
916
01:54:04,747 --> 01:54:06,801
Ma ci e' data una possibilita'.
917
01:54:39,626 --> 01:54:42,176
Altri hanno trovato un modo
e li hanno respinti.
918
01:55:17,018 --> 01:55:19,997
Se potete combattere,
combattete.
919
01:55:24,097 --> 01:55:25,614
Aiutatevi.
920
01:55:37,715 --> 01:55:39,583
Siate pronti a tutto.
921
01:55:44,884 --> 01:55:46,688
La nostra guerra e' appena cominciata.