1 00:01:05,148 --> 00:01:13,789 بين النجــــــوم 2 00:01:15,044 --> 00:01:21,121 كان والدي مزارعاً شأنه شأن الجميع آنذاك 3 00:01:22,804 --> 00:01:25,197 وطبعاً لمْ تكن بداياته هكذا 4 00:01:30,759 --> 00:01:32,788 يشير الكمبيوتر إلى أنّك منخفض جدّاً 5 00:01:32,823 --> 00:01:36,266 لا، أستطيع هذا - بلغتَ الوضع الحرج - 6 00:01:37,989 --> 00:01:40,180 (عليّ إيقافها يا (كوبر 7 00:01:41,408 --> 00:01:44,921 إنّي أطفئ كافّة الأجهزة - لا، لا تطفئها - 8 00:01:48,076 --> 00:01:49,154 أبي 9 00:01:55,654 --> 00:01:58,527 (آسف يا (مورف عودي لسريرك يا صغيرتي 10 00:01:58,562 --> 00:02:00,844 اعتقدت أنّك الشبح 11 00:02:02,998 --> 00:02:07,748 لا وجود للأشباح يا صغيرتي - قال جدّي أنّه يمكن أنْ يأتيك شبح - 12 00:02:08,372 --> 00:02:11,994 لا يا صغيرتي، يقول هذا لأنّ جدّك بنفسه يكاد يصبح شبحاً 13 00:02:12,029 --> 00:02:16,080 عودي للسرير - أكنتَ تحلم بحادث الهبوط الاضطراريّ؟ - 14 00:02:16,891 --> 00:02:19,648 (عودي للسرير يا (مورف 15 00:02:46,240 --> 00:02:51,183 تلف محصول القمح أصابته آفة واضطررنا لحرقه 16 00:02:51,363 --> 00:02:54,503 كان ما يزال لدينا ذرة هكتارات مزروعة بالذرة 17 00:02:54,538 --> 00:02:57,813 لكنّ معظمها مغطّى بالتراب 18 00:02:59,332 --> 00:03:03,215 لا أحسبني قادرة على وصفه كان هامداً وتالفاً 19 00:03:03,250 --> 00:03:06,359 كومات هامدة مِن التراب 20 00:03:08,137 --> 00:03:14,149 كنّا نضع قطعاً مِن القماش أحياناً لنغطّي أنوفنا وأفواهنا 21 00:03:14,184 --> 00:03:17,060 كيلا نتنشّق الكثير منه 22 00:03:18,225 --> 00:03:22,107 كلّما كنّا نجهّز المائدة كنّا نقلب الصحون 23 00:03:22,142 --> 00:03:25,689 الكؤوس والفناجين وأيّ شيء كنّا نقلبه رأساً على عقب 24 00:03:30,881 --> 00:03:33,231 بسرعة مورف)، علينا التحرّك) 25 00:03:33,266 --> 00:03:37,250 عند الواحدة سنذهب إلى المزرعة هناك أعشاب مقاومة للمبيدات، اتّفقنا؟ 26 00:03:37,285 --> 00:03:38,730 أجل يا سيّدي 27 00:03:39,836 --> 00:03:41,688 (ليس على المائدة يا (مورف 28 00:03:42,128 --> 00:03:44,230 أتستطيع إصلاحها يا أبي؟ 29 00:03:45,714 --> 00:03:48,296 ما الذي فعلته لقمرة الهبوط؟ - لست أنا - 30 00:03:48,331 --> 00:03:50,562 دعيني أخمّن شبحك 31 00:03:50,597 --> 00:03:52,970 لقد أوقعها عن الرفّ وهو يوقع الكتب أيضاً 32 00:03:53,005 --> 00:03:54,856 لا وجود لأشباح أيّتها الحمقاء 33 00:03:54,891 --> 00:03:57,088 بحثت عن الأمر وهي تدعى الأرواح الشرّيرة 34 00:03:57,123 --> 00:04:00,687 أخبرها يا أبي - (هذه ليس علميّاً يا (مورف - 35 00:04:00,722 --> 00:04:03,113 قلتَ أنّ العلم هو الإقرار بما نجهله 36 00:04:03,148 --> 00:04:07,559 نالت منك بهذا - ابدئي الاعتناء بأغراضنا - 37 00:04:08,475 --> 00:04:09,526 (كوب) 38 00:04:12,005 --> 00:04:15,344 حسناً يا (مورف)، أتريدين التحدّث عن العلم؟ 39 00:04:15,652 --> 00:04:17,726 لا تقولي أنّك خائفة مِنْ شبح ما وحسب 40 00:04:17,761 --> 00:04:20,672 عليكِ أنْ تفعلي المزيد يجب أنْ تسجّلي الوقائع وتحلّليها 41 00:04:20,707 --> 00:04:25,836 احصلي على السبب والمسبّب وقدّمي استنتاجاتك، اتّفقنا؟ 42 00:04:25,871 --> 00:04:27,813 اتّفقنا - حسناً - 43 00:04:30,120 --> 00:04:32,630 يوماً طيّباً في المدرسة - رويدك - 44 00:04:32,665 --> 00:04:37,342 تدعى اجتماعات بأولياء الطلّاب لا أجدادهم 45 00:04:39,374 --> 00:04:41,577 تمهّل أيّها السريع 46 00:04:42,439 --> 00:04:46,025 تلك ليست عاصفة رمليّة - نيلسون) يحرق محصوله كلّه) - 47 00:04:46,060 --> 00:04:47,034 بسبب الآفة؟ 48 00:04:47,069 --> 00:04:51,602 يقولون أنّه الحصاد الأخير للبامية... على الإطلاق 49 00:04:53,325 --> 00:04:56,476 كان عليه أنْ يزرع الذرة كبقيّتنا 50 00:04:56,511 --> 00:04:59,067 (كن لطيفاً مع الآنسة (هانلي إنّها عزباء 51 00:04:59,102 --> 00:05:02,243 ماذا يفترض بكلامك أنْ يعني؟ - إعادة توطين الكرة الأرضيّة - 52 00:05:02,278 --> 00:05:08,909 ابدأ بتأدية دورك أيّها الشابّ - لمَ لا تبدأ بإدارة شؤونك الخاصّة... أيّها العجوز؟ - 53 00:05:15,247 --> 00:05:17,232 (حسناً يا (مورف ناقل الحركة 2 54 00:05:20,602 --> 00:05:22,186 الثالث 55 00:05:23,476 --> 00:05:24,833 حدّدي ناقل الحركة أيّتها الحمقاء 56 00:05:24,868 --> 00:05:27,502 ادفعيه - (اخرس يا (توم - 57 00:05:27,702 --> 00:05:32,005 ماذا فعلتِ يا (مورف)؟ - لمْ تفعل شيئاً، ثُقبت عجلة وحسب - 58 00:05:32,040 --> 00:05:34,638 "قانون مورفي" - اخرس - 59 00:05:34,673 --> 00:05:37,865 (اجلب العجلة الاحتياطيّة يا (توم - تلك كانت الاحتياطيّة - 60 00:05:39,429 --> 00:05:41,359 أحضر عدّة الترقيع 61 00:05:42,196 --> 00:05:45,523 كيف عساي أرقّعها هنا؟ - عليك أنْ تجد طريقة - 62 00:05:45,558 --> 00:05:47,970 فلن أكون حاضراً دائماً لمساعدتك 63 00:05:56,049 --> 00:05:57,996 ما الذي يجري يا (مورف)؟ 64 00:05:58,031 --> 00:06:01,219 لماذا أنتَ وأمّي أطلقتما عليّ لقباً بهذا السوء؟ 65 00:06:01,254 --> 00:06:04,918 لمْ نفعل - "قانون مورفي" - 66 00:06:05,643 --> 00:06:09,696 قانون مورفي" لا يعني" أنّ مكروهاً سيقع 67 00:06:09,731 --> 00:06:16,161 بل يعني أنّه ما يمكن أنْ يحدث سوف يحدث، وبدا هذا مناسباً لنا 68 00:06:22,349 --> 00:06:23,396 ادخلي 69 00:06:24,921 --> 00:06:26,330 ادخل، هيّا بنا 70 00:06:27,622 --> 00:06:30,191 ماذا عن العجلة المثقوبة؟ 71 00:06:47,928 --> 00:06:49,787 إنّها طائرة مسيّرة مِنْ سلاح الجوّ الهنديّ 72 00:06:49,822 --> 00:06:52,175 يمكن لخلايا الطاقة الشمسيّة أنْ تزوّد المزرعة بأكملها بالطاقة 73 00:06:52,210 --> 00:06:53,880 (استلم المقود يا (توم 74 00:06:59,000 --> 00:07:00,583 انطلق، هيّا هيّا 75 00:07:02,133 --> 00:07:04,110 أبقيها موجّهة نحوها مباشرة 76 00:07:11,805 --> 00:07:14,437 أسرع يا (توم)، إنّني أضيعها - حسناً - 77 00:07:14,885 --> 00:07:16,486 صوّبي نحوها 78 00:07:17,693 --> 00:07:19,275 ابقَ وراءها 79 00:07:20,502 --> 00:07:21,999 ها نحن أولاء 80 00:07:30,281 --> 00:07:32,234 (قيادة جيّدة يا (توم 81 00:07:38,485 --> 00:07:43,277 أبي - كدنا نحصل عليها، لا تتوقّف - 82 00:07:43,312 --> 00:07:46,154 أبي - (توم) - 83 00:07:50,375 --> 00:07:53,106 ماذا؟ طلبتَ منّي مواصلة القيادة 84 00:07:53,478 --> 00:07:58,521 أظنّ أنّ هذا يعتبر إجابة لسيناريو "إذا طلبت منك القيادة على جرف" 85 00:08:01,192 --> 00:08:04,510 فقدناها - لا، لمْ نفعل - 86 00:08:16,963 --> 00:08:18,925 أترغبين في تسييرها؟ 87 00:08:24,488 --> 00:08:25,702 أجل 88 00:08:33,303 --> 00:08:37,246 دعينا نحطّ بها هناك على ضفّة المجمّع المائيّ 89 00:08:40,446 --> 00:08:42,600 أحسنّا فعلها 90 00:08:45,537 --> 00:08:47,354 كم مضى على تحليقها برأيك؟ 91 00:08:47,389 --> 00:08:51,837 "توقّفت قاعدة عمليّات "دلهي مثل قاعدتنا قبل عشر سنوات 92 00:08:52,176 --> 00:08:54,487 بقيت عشر سنوات؟ 93 00:08:57,181 --> 00:08:59,838 لماذا نزلت إلى هذا العلوّ المنخفض؟ - لا أعرف - 94 00:08:59,894 --> 00:09:03,065 ربّما الشمس أحرقت لوحة تحكّمها أو أنّها كانت تبحث عن شيء ما 95 00:09:03,100 --> 00:09:05,846 ما هو؟ - أعطِني النصل الكبير المسطّح - 96 00:09:05,881 --> 00:09:09,104 ربّما تبحث عن إشارة ما لا أعرف 97 00:09:13,750 --> 00:09:19,470 ماذا ستفعل بها؟ - سأعطيها عملاً اجتماعيّاً لائقاً - 98 00:09:20,195 --> 00:09:24,258 كقيادة حصّادة - ألا يمكننا تركها وحسب؟ - 99 00:09:25,772 --> 00:09:27,915 لمْ تكن تؤذي أيّ أحد 100 00:09:28,989 --> 00:09:33,770 (يجب أنْ تتعلّم التكيّف يا (مورف مثلنا جميعاً 101 00:09:38,179 --> 00:09:40,094 كيف تسير هذه الاجتماعات؟ هل ستكونان معي؟ 102 00:09:40,129 --> 00:09:44,203 لديّ صفّ دراسيّ وهذه الفتاة يجب أنْ تنتظر 103 00:09:45,349 --> 00:09:48,192 ماذا فعلتِ؟ - سيخبرونك عندما تدخل - 104 00:09:48,227 --> 00:09:52,270 لن أغضب - لن تغضب منّي، لكنْ رجاء حاول ألّا تغضب - 105 00:09:52,305 --> 00:09:53,991 اطمئنّي 106 00:09:55,122 --> 00:09:56,623 سأتكفّل بالأمر 107 00:10:00,851 --> 00:10:04,046 (تأخّرت يا (كوب - ثُقبت عجلة السيّارة - 108 00:10:04,081 --> 00:10:07,644 وأعتقد أنّك اضطررت للمرور على المتجر الآسيويّ لمعدّات الطيران 109 00:10:07,679 --> 00:10:11,446 لا في الحقيقة يا سيّدي تلك طائرة مراقبة مسيّرة 110 00:10:11,481 --> 00:10:14,645 ذات خلايا شمسيّة مذهلة وهي هنديّة 111 00:10:14,680 --> 00:10:16,099 تفضّل بالجلوس 112 00:10:17,024 --> 00:10:21,691 (وصلتنا درجات (توم 113 00:10:22,501 --> 00:10:26,550 سيكون مزارعاً ممتازاً - أجل، يمتلك مهارة في هذا المجال - 114 00:10:26,585 --> 00:10:28,421 ماذا عن الكلّيّة؟ 115 00:10:28,456 --> 00:10:32,023 مَنْ تقبلهم الجامعة يُعدّون على الأصابع إذ أنّهم لا يمتلكون الموارد 116 00:10:32,058 --> 00:10:34,491 ما أزال أدفع ضرائبي 117 00:10:34,586 --> 00:10:37,105 إلى أين يذهب هذا المال؟ فلمْ تعد هناك جيوش 118 00:10:37,140 --> 00:10:39,778 صحيح لكنّ المال لا يذهب إلى الجامعة 119 00:10:40,260 --> 00:10:45,075 اسمع يا (كوب)، فلنكن واقعيّين - تستبعد ابني عن الجامعة الآن؟ - 120 00:10:45,185 --> 00:10:49,666 الفتى في الخامسة عشرة - درجات (توم) ليست عالية كفاية - 121 00:10:49,701 --> 00:10:54,141 كم يبلغ مقاس خصرك؟ حوالي 32، أو 33 عند الورك؟ 122 00:10:54,176 --> 00:10:55,737 لمْ أفهم إلامَ ترمي بكلامك 123 00:10:55,772 --> 00:11:01,334 أتقول أنّ مؤخّرتك تحتاج رقمَين لقياسها بينما رقم واحد لمستقبل ابني؟ 124 00:11:01,369 --> 00:11:04,539 بالله عليك، أنت رجل متعلّم (يا (كوب 125 00:11:04,574 --> 00:11:06,838 وربّان متمرّس - ومهندس - 126 00:11:06,873 --> 00:11:12,053 حسناً، لكنّنا حاليّاً لا نحتاج المزيد مِن المهندسين 127 00:11:12,129 --> 00:11:16,777 لا تنقصنا شاشات تلفاز أو طائرات وإنّما الطعام ينفد 128 00:11:16,812 --> 00:11:20,986 يحتاج العالَم إلى مزارعين (مزارعين جيّدين مثلك ومثل (توم 129 00:11:21,021 --> 00:11:23,365 مزارعون غير متعلّمين 130 00:11:23,775 --> 00:11:27,612 (نحن جيل معيل يا (كوب والأحوال تتحسّن 131 00:11:27,647 --> 00:11:31,431 ...ربّما يتاح لأحفادك أنْ يصبحوا - هل انتهينا يا سيّدي؟ - 132 00:11:32,167 --> 00:11:33,215 لا 133 00:11:34,145 --> 00:11:39,354 (الآنسة (هانلي) هنا لتتكلّم عن (مورف - مورف) فتاة رائعة وذكيّة جدّاً) - 134 00:11:39,389 --> 00:11:41,012 لكنّها واجهت بعض المتاعب مؤخّراً 135 00:11:41,047 --> 00:11:45,208 جلبَتْ هذا لتريه للطلّاب الآخرين إنّه كتاب الهبوط على القمر 136 00:11:45,243 --> 00:11:50,300 أجل، إنّه أحد أقدم كتبي المدرسيّة لطالما أحبّت الصور 137 00:11:50,335 --> 00:11:54,428 إنّه كتاب منذ زمن الفدراليّة وقد استبدلناه بنسخة مصحّحة 138 00:11:54,463 --> 00:11:55,633 مصحّحة؟ 139 00:11:55,668 --> 00:12:00,210 "تشرح زيف رحلات "أبّولو "التي هدفت لإفلاس "الاتّحاد السوفييتيّ 140 00:12:06,638 --> 00:12:09,290 لا تصدّقين أنّنا هبطنا على القمر؟ 141 00:12:09,425 --> 00:12:13,485 أظنّها كانت حملة دعائيّة ذكيّة ...حيث السوفييت أفلسوا أنفسهم 142 00:12:13,520 --> 00:12:17,014 جرّاء توجيه مواردهم لصناعة الصواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة 143 00:12:17,049 --> 00:12:18,365 آلات عديمة النفع؟ 144 00:12:18,400 --> 00:12:21,921 وإنْ لمْ نرغب بتكرار المصاريف الزائدة ...والهدر الذي وقع في القرن العشرين 145 00:12:21,956 --> 00:12:26,945 فعلينا تعليم أبنائنا عن هذا الكوكب لا حكايات الرحيل عنه 146 00:12:27,141 --> 00:12:31,527 إحدى تلك الآلات عديمة النفع كانت تدعى آلة الرنين المغناطيسيّ 147 00:12:31,804 --> 00:12:36,599 ولو بقيت لدينا واحدة منها لاستطاع الأطبّاء اكتشاف الكيس في دماغ زوجتي 148 00:12:36,634 --> 00:12:39,055 قبل موتها عوضاً عن اكتشافه بعد ذلك 149 00:12:39,090 --> 00:12:42,365 ولكانت هي التي ستجلس هنا مصغيةً لهذا عوضاً عنّي 150 00:12:42,400 --> 00:12:48,086 ولكان هذا أمراً طيّباً إذ أنّها لطالما كانت الأهدأ بيننا 151 00:12:48,121 --> 00:12:50,712 (آسفة بشأن زوجتك يا سيّد (كوبر 152 00:12:51,316 --> 00:12:57,273 لكنّ (مورف) دخلت في عراك مع بعض رفاقها على أمر يتعلّق بهراء "أبّولو" هذا 153 00:12:57,308 --> 00:13:02,071 فارتأينا استدعاءك وسماع أفكارك للتعامل مع سلوكها في المنزل 154 00:13:02,106 --> 00:13:06,920 حسناً، ستقام مباراة مساء الغد 155 00:13:06,955 --> 00:13:10,497 وهي تمرّ بمرحلة الشغف بكرة القاعدة وفريقها المفضّل سيلعب 156 00:13:10,532 --> 00:13:13,302 ...ستكون هنالك حلوى ومياه غازيّة 157 00:13:16,376 --> 00:13:18,917 أظنّني سأصطحبها إلى هناك 158 00:13:23,613 --> 00:13:25,064 كيف سار الاجتماع؟ 159 00:13:25,904 --> 00:13:28,045 تسبّبتُ في إيقافك عن الدراسة 160 00:13:28,080 --> 00:13:30,118 ماذا؟ - (كوبر) - 161 00:13:31,004 --> 00:13:32,463 معك (كوبر)، تكلّم 162 00:13:32,498 --> 00:13:35,502 كوب)، الحصّادات التي أعدتَ تصنيعها) خرجت عن السيطرة 163 00:13:35,537 --> 00:13:40,867 أعد ضبط لوحة التحكّم - فعلت ذلك، عليك المجيء وإلقاء نظرة - 164 00:14:00,325 --> 00:14:03,458 واحدة تلو أخرى تخرج مِن الحقل وتتّجه إلى هناك 165 00:14:03,493 --> 00:14:06,303 هناك تشويش على البوصلة 166 00:14:06,778 --> 00:14:09,582 حقل مغناطيسيّ أو ما شابه 167 00:14:52,422 --> 00:14:57,105 لا شيء مميّز في أيّ كتاب كنت أعمل على ذلك كما طلبت 168 00:14:57,507 --> 00:15:00,408 قمت بإحصاء الفراغات - لماذا؟ - 169 00:15:02,034 --> 00:15:04,583 في حال رغب الشبح بالتواصل 170 00:15:04,995 --> 00:15:08,445 "إنّني أجرّب شيفرة "مورس - مورس"؟" - 171 00:15:08,725 --> 00:15:13,048 ...أجل، نقاط وخطوط تُستعمل - "أعرف ما هي شيفرة "مورس - 172 00:15:13,083 --> 00:15:16,435 لكنّي لا أعتقد أنّ رفّ كتبك يحاول التحدّث معك 173 00:15:27,609 --> 00:15:32,304 اضطررت لإعادة ضبط جميع البوصلات وأجهزة تحديد المواقع لتجاوز الشذوذ 174 00:15:32,339 --> 00:15:34,709 والشذوذ هو؟ - لا أعرف - 175 00:15:36,593 --> 00:15:42,242 لو كان المنزل مشيّداً فوق كتلة مغناطيسيّة لشهدنا هذا لدى تشغيلنا للمحراث أوّل مرّة 176 00:15:44,629 --> 00:15:48,117 سمعت أنّ اجتماعك في المدرسة لمْ يجرِ كما يرام 177 00:15:49,267 --> 00:15:54,123 سمعت؟ كأنّنا نسينا (كينونتنا يا (دونالد 178 00:15:55,376 --> 00:15:59,647 نحن مستكشفون، روّاد لا معيلين 179 00:16:00,893 --> 00:16:05,552 في صغري، كنت أشعر كأنّهم يصنعون شيئاً جديداً كلّ يوم 180 00:16:05,587 --> 00:16:10,724 أداة ما أو فكرة وكأنّ عيد الميلاد يحلّ يوميّاً 181 00:16:10,759 --> 00:16:16,326 لكنْ هناك ستّة مليارات إنسان حاول أنْ تتخيّل ذلك 182 00:16:16,796 --> 00:16:20,384 وكلّ واحد منهم يحاول امتلاكها كلّها 183 00:16:23,154 --> 00:16:25,598 العالَم ليس بهذا السوء 184 00:16:27,436 --> 00:16:31,278 و(توم) سيكون على ما يرام أنتَ الذي لا تنسجم 185 00:16:31,313 --> 00:16:35,202 خُلقتَ قبل أوانك بأربعين عاماً أو بعده بأربعين 186 00:16:35,237 --> 00:16:37,934 ابنتي رحمها الله علمت ذلك 187 00:16:38,479 --> 00:16:41,618 وولداك يعلمان ذلك (لا سيّما (مورف 188 00:16:41,653 --> 00:16:48,086 اعتدنا النظر للسماء والتساؤل عن موقعنا بين النجوم 189 00:16:49,946 --> 00:16:54,937 الآن بتنا ننظر للأسفل فقط ونشغل بالنا بموقعنا على التراب 190 00:16:54,972 --> 00:17:01,432 كوبر)، كنتَ بارعاً في مجال ما) ولمْ تنل فرصةً لاستغلاله 191 00:17:01,467 --> 00:17:02,915 آسف 192 00:17:04,473 --> 00:17:08,967 لمْ يكن المرء يتوقّع أنّ هذا ...التراب الذي يعطينا المزروعات 193 00:17:09,002 --> 00:17:12,291 قد ينقلب علينا بهذا الشكل ويفسد حياتنا 194 00:17:12,326 --> 00:17:16,992 في "نيسان/ ابريل" ما لَمْ أكن مخطئاً في 15 "نيسان" حسبما أظنّ 195 00:17:17,027 --> 00:17:22,361 حدث الأمر فجأة عند الواحدة والنصف عندما خرج ذلك الشيء مِن الوادي 196 00:17:23,236 --> 00:17:27,684 في زماني كان هناك لاعبون ماهرون مَنْ هؤلاء المشرّدون؟ 197 00:17:27,972 --> 00:17:32,516 في زماني كان القتال على الطعام يشغل الناس عن لعب كرة القاعدة 198 00:17:32,551 --> 00:17:35,940 تناول الفوشار أثناء المباراة أمر غير طبيعيّ 199 00:17:36,060 --> 00:17:40,234 "أريد "هوت دوغ - يقولون في المدرسة أنّك ستحذو حذوي - 200 00:17:40,568 --> 00:17:43,723 أظنّ ذلك رائعاً - تظنّ هذا رائعاً؟ - 201 00:17:43,758 --> 00:17:46,017 إنّك تكره الزراعة يا أبي 202 00:17:46,359 --> 00:17:50,168 هكذا قال جدّي - هكذا قال الجدّ؟ - 203 00:17:50,203 --> 00:17:56,998 المهمّ في الأمر هو شعورك حياله - يعجبني ما تفعله وأحبّ مزرعتنا - 204 00:17:57,357 --> 00:17:59,330 وستكون رائعاً في هذا 205 00:18:12,067 --> 00:18:13,471 فلنرحل مِنْ هنا 206 00:18:20,582 --> 00:18:22,774 حسناً، إنّها شديدة 207 00:18:23,162 --> 00:18:25,510 حسناً يا رفاق ضعوا أقنعتكم 208 00:18:28,400 --> 00:18:29,906 توم)، (مورف)؟) - أجل - 209 00:18:29,941 --> 00:18:31,628 تمّ؟ - أجل - 210 00:19:23,950 --> 00:19:26,798 مورف)، (توم)، أغلقتما نوافذكما؟) 211 00:19:30,800 --> 00:19:31,982 (مورف) 212 00:19:53,573 --> 00:19:54,901 الشبح 213 00:19:55,896 --> 00:20:00,173 أحضري وسادتك (ستنامين في غرفة (توم 214 00:20:54,998 --> 00:20:56,969 ليس شبحاً 215 00:21:01,990 --> 00:21:03,739 إنّها الجاذبيّة 216 00:21:05,529 --> 00:21:09,906 سأوصل (توم) وأتوجّه إلى البلدة أتودّ تنظيف هذا؟ 217 00:21:10,213 --> 00:21:12,704 افعل ذلك عندما تنهي صلاتك 218 00:21:37,444 --> 00:21:40,296 (ليست شيفرة "مورس" يا (مورف إنّه نظام عدّ ثنائيّ 219 00:21:40,331 --> 00:21:43,579 الكومة الثخينة 1 والرقيقة 0 220 00:21:46,892 --> 00:21:48,571 إنّها إحداثيّات 221 00:21:50,824 --> 00:21:51,914 لا 222 00:21:52,457 --> 00:21:53,792 ها هي ذي 223 00:22:01,584 --> 00:22:03,054 تلك هي 224 00:22:04,247 --> 00:22:05,868 لا يمكن أنْ أفوّت هذا 225 00:22:05,903 --> 00:22:09,356 سيعود جدّك بعد (ساعتَين يا (مورف 226 00:22:09,814 --> 00:22:12,801 لكنّك لا تعرف ماذا ستجد 227 00:22:13,568 --> 00:22:18,119 ولهذا لا أستطيع اصطحابك 228 00:22:24,151 --> 00:22:25,318 (مورف) 229 00:22:27,250 --> 00:22:31,194 سيعود جدّك قريباً أخبريه أنّي سأتّصل به عبر اللاسلكيّ 230 00:22:37,546 --> 00:22:38,832 ربّاه 231 00:22:39,387 --> 00:22:41,014 ما الذي تفعلينه؟ 232 00:22:41,368 --> 00:22:46,385 تعتقدين أنّ هذا مضحك؟ - ما كنتَ لتأتي إلى هنا لولاي - 233 00:22:48,059 --> 00:22:50,311 كوني مفيدة 234 00:23:53,586 --> 00:23:54,821 (مورف) 235 00:23:56,335 --> 00:23:57,579 (مورف) 236 00:24:00,883 --> 00:24:03,523 أظنّها نهاية الطريق 237 00:24:06,201 --> 00:24:09,138 ألمْ تحضر قطّاعة الأقفال؟ 238 00:24:09,469 --> 00:24:11,558 أحسنتِ يا فتاتي 239 00:24:38,472 --> 00:24:41,798 ابتعد عن السياج - لا تطلق، لا تطلق، لستُ مسلّحاً - 240 00:24:41,833 --> 00:24:43,859 ابنتي في السيّارة 241 00:24:48,891 --> 00:24:50,722 لا تخافي 242 00:25:03,556 --> 00:25:05,926 كيف عثرت على هذا المكان؟ 243 00:25:06,494 --> 00:25:08,066 أين ابنتي؟ 244 00:25:08,101 --> 00:25:12,030 إحداثيّات هذه المنشأة مكتوبة على خريطتك، مِنْ أين أتيت بالإحداثيّات؟ 245 00:25:12,065 --> 00:25:16,854 أين ابنتي؟ - لا ترغمني على طرحك أرضاً ثانية، اجلس - 246 00:25:16,889 --> 00:25:19,183 أما زلت تحسب نفسك جنديّاً يا صاح؟ 247 00:25:19,218 --> 00:25:22,189 القوّات البحريّة غير موجودة وهل تعرف أمراً؟ 248 00:25:22,224 --> 00:25:25,485 كنت أجعل أغراراً أمثالك يجزّون عشب حديقتي 249 00:25:25,520 --> 00:25:29,967 أين عثرت على تلك الإحداثيّات؟ - ...ما لم ترغب أنْ تصبح بستانيّاً - 250 00:25:30,002 --> 00:25:34,620 أظنّني سأحوّلك إلى منظّف ثياب - لا، لن تفعل - 251 00:25:35,838 --> 00:25:38,470 تارس"، تراجع لو سمحت" 252 00:25:39,397 --> 00:25:42,815 إنّك تخاطرين في استخدام جهاز مراقبة سابق تابع للجيش 253 00:25:42,850 --> 00:25:46,888 إنّها قديمة وأجهزة التحكّم متقلقلة 254 00:25:46,923 --> 00:25:49,462 هذا ما يمكن للحكومة توفيره 255 00:25:50,580 --> 00:25:53,760 مَنْ أنتِ؟ - (د.(براند - 256 00:25:53,795 --> 00:25:56,634 (كنت أعرف شخصاً يدعى د.(براند سابقاً وقد كان بروفيسوراً 257 00:25:56,669 --> 00:26:00,891 لمَ تظنّني لست كذلك؟ - لمْ يكن لطيفاً هو الآخر - 258 00:26:00,926 --> 00:26:04,484 (أرجوك يا د.(براند لا أملك فكرة عمّا يجري 259 00:26:04,519 --> 00:26:06,995 لكنّي خائف على ابنتي وأريدها إلى جانبي 260 00:26:07,030 --> 00:26:10,351 امنحيني هذا وسأخبرك بأيّ شيء تودّين معرفته 261 00:26:13,041 --> 00:26:16,307 خذ المدير والفتاة إلى غرفة الاجتماعات 262 00:26:17,380 --> 00:26:20,682 ابنتك بخير وهي فتاة ذكيّة 263 00:26:20,717 --> 00:26:25,311 حتماً ورثت الذكاء عن والدتها - واضح أنّكم لا ترغبون بأيّ زائرين - 264 00:26:25,346 --> 00:26:29,469 فلمَ لا تتركوننا نبتعد عن سياجكم ونمضي بطريقنا؟ 265 00:26:29,543 --> 00:26:32,292 الأمر ليس بتلك البساطة - طبعاً هو كذلك - 266 00:26:32,327 --> 00:26:36,322 لا أعرف أيّ شيء عنكم ولا أعرف أيّ شيء عن هذا المكان 267 00:26:36,822 --> 00:26:38,233 بلى تعرف 268 00:26:43,674 --> 00:26:44,830 أبي 269 00:26:47,601 --> 00:26:49,367 (مرحباً يا (كوبر 270 00:26:50,202 --> 00:26:51,973 (بروفيسور (براند 271 00:26:52,539 --> 00:26:55,427 فسّر لي كيف عثرت على هذه المنشأة؟ 272 00:26:55,462 --> 00:26:58,806 وجدناها بمحض الصدفة ...كنّا في مهمّة لجمع 273 00:26:58,841 --> 00:27:01,552 إنّك تجلس في أشدّ الأماكن سرّيّة في العالَم 274 00:27:01,587 --> 00:27:05,432 لا أحد يدخل هذا المكان أو يغادره بمحض الصدفة 275 00:27:05,467 --> 00:27:10,119 كوبر)، مِنْ فضلك) تعاون مع هؤلاء الناس 276 00:27:12,010 --> 00:27:14,223 يصعب شرح الأمر 277 00:27:14,258 --> 00:27:19,112 استنتجنا هذه الإحداثيّات مِنْ حالة شاذّة 278 00:27:19,147 --> 00:27:20,440 أيّ نوع مِن الحالات الشاذّة؟ 279 00:27:20,475 --> 00:27:23,770 تردّدتُ عن القول بأنّها حالة خارقة ...للطبيعة فهذا تعبير غير علميّ 280 00:27:23,805 --> 00:27:28,010 عليك أنْ تكون محدّداً يا سيّد (كوبر) حالاً 281 00:27:28,045 --> 00:27:29,821 كانت الجاذبيّة 282 00:27:34,242 --> 00:27:37,328 أيّ شذوذ في الجاذبيّة؟ أين حدث ذلك؟ 283 00:27:37,363 --> 00:27:41,057 يسرّني حماسك بشأن ...الجاذبيّة يا صاح، لكنْ 284 00:27:41,092 --> 00:27:43,722 لن تحصلوا على أيّة إجابات منّا ما لم أحصل على ضمانات 285 00:27:43,757 --> 00:27:46,032 ضمانات؟ - أجل - 286 00:27:46,346 --> 00:27:50,746 كالخروج مِنْ هنا ولا أقصد كجثتَّين في صندوق سيّارة 287 00:27:52,232 --> 00:27:55,867 ألا تعرف مَنْ نكون يا (كوبر)؟ - لا يا بروفيسور، لا أعرف - 288 00:27:55,902 --> 00:28:00,465 (تعرف والدي البروفيسور (براند "نحن مِنْ وكالة "ناسا 289 00:28:01,590 --> 00:28:04,106 ناسا"؟" - "ناسا" - 290 00:28:04,141 --> 00:28:07,324 وكالة "ناسا" ذاتها التي حلّقتَ برحلاتك الفضائيّة لصالحها 291 00:28:17,187 --> 00:28:19,066 سمعت أنّهم أوقفوا أعمالكم يا سيّدي 292 00:28:19,101 --> 00:28:23,238 بسبب رفضكم إلقاء قنابل مِن طبقة الستراتوسفير" على الناس الجائعين" 293 00:28:23,273 --> 00:28:27,280 عندما أدركوا أنّ قتل الناس الآخرين ...لمْ يكن حلّاً على المدى البعيد 294 00:28:27,315 --> 00:28:30,859 أرادوا عودتنا بشكل سرّيّ - لمَ السرّيّة؟ - 295 00:28:30,894 --> 00:28:34,799 لأنّ الرأي العام ما كان ليتقبّل الإنفاق على رحلات استكشافيّة فضائيّة 296 00:28:34,834 --> 00:28:38,062 لا سيّما وهم يكافحون لتأمين طعامهم 297 00:28:38,766 --> 00:28:42,836 الآفة قضت على القمح قبل سبع سنوات 298 00:28:42,871 --> 00:28:47,096 والبامية هذه السنة والآن لا يوجد سوى الذرة 299 00:28:47,131 --> 00:28:49,033 ونحن ننتج أكثر مِنْ أيّ وقت مضى 300 00:28:49,068 --> 00:28:53,814 "لكنْ كما حدث للبطاطا في "ايرلندا ...وللقمح في هذا الحوض الترابيّ 301 00:28:53,964 --> 00:28:58,349 الذرة ستتلف قريباً 302 00:29:03,624 --> 00:29:07,623 سنجد طريقة يا بروفيسور كعادتنا دائماً 303 00:29:08,064 --> 00:29:12,398 انطلاقاً مِنْ إيمان لا يتزعزع بأنّ الأرض لنا؟ 304 00:29:12,433 --> 00:29:14,631 ليست أرضنا فحسب، لا 305 00:29:15,127 --> 00:29:17,173 إنّها ديارنا أيضاً 306 00:29:17,574 --> 00:29:21,194 يتكوّن الغلاف الجوّيّ للأرض مِنْ 80% مِن النتروجين 307 00:29:21,229 --> 00:29:23,060 ونحن لا نتنفّس النتروجين حتّى 308 00:29:23,095 --> 00:29:28,612 بينما الآفة تتنفّسه، ومع تطوّرها يقلّ الأوكسجين في الهواء أكثر فأكثر 309 00:29:28,647 --> 00:29:35,046 آخر الجياع سيكونون أوّل المختنقين ...وجيل ابنتك 310 00:29:35,848 --> 00:29:38,624 سيكون آخر جيل حيّ على الأرض 311 00:29:38,659 --> 00:29:42,786 تشعر (مورف) ببعض التعب وتسأل إنْ كان بإمكانها أنْ تأخذ قيلولة في مكتبي 312 00:29:42,821 --> 00:29:44,460 أجل، شكراً لكِ 313 00:29:46,879 --> 00:29:48,014 ...حسناً 314 00:29:48,802 --> 00:29:52,724 عليك إخباري بخطّتكم لإنقاذ العالَم 315 00:29:52,927 --> 00:29:57,612 ليس مقدّراً لنا إنقاذ العالَم وإنّما الرحيل عنه 316 00:30:02,580 --> 00:30:03,709 مركبات جوّالة 317 00:30:03,744 --> 00:30:07,753 العنصر الأخير لسفينتنا متعدّدة الاستعمال في المدار 318 00:30:07,788 --> 00:30:10,860 "ذا إنديورانس" بعثتنا الاستكشافيّة الأخيرة 319 00:30:10,895 --> 00:30:14,948 ترسلون أشخاصاً للفضاء الخارجيّ بحثاً عن موطن جديد؟ 320 00:30:14,983 --> 00:30:17,950 "مهمّات "لازورس - تبدو مبهجة - 321 00:30:17,985 --> 00:30:22,448 لازورس) عاد مِن الموت) - طبعاً، لكنْ تحتّم عليه الموت أساساً - 322 00:30:22,483 --> 00:30:25,475 لا يوجد كوكب في مجموعتنا الشمسيّة يدعم الحياة عليه 323 00:30:25,510 --> 00:30:28,017 وأقرب نجم يبعد أكثر مِنْ ألف سنة 324 00:30:28,052 --> 00:30:31,379 أعني أنّ المركبة ليست مؤهّلة حتّى إنّها بلا طائل 325 00:30:32,573 --> 00:30:35,435 إلى أين أرسلتموهم؟ - ...(كوبر) - 326 00:30:35,713 --> 00:30:40,631 لا أستطيع إخبارك بالمزيد ما لَمْ توافق على قيادة هذه المركبة 327 00:30:40,666 --> 00:30:44,217 أنت أفضل ربّان حظينا به - بالكاد ابتعدتُ عن طبقة الستراتوسفير - 328 00:30:44,252 --> 00:30:46,667 لمْ يغادر هذا الفريق غرفة المحاكاة قطّ 329 00:30:46,702 --> 00:30:51,111 نحتاج ربّاناً وهذه هي المهمّة التي تدرّبتَ لها 330 00:30:51,146 --> 00:30:52,872 دون حتّى أنْ أعرف؟ 331 00:30:53,239 --> 00:30:57,631 قبل ساعة لمْ تكونوا تعرفون إنْ كنتُ حيّاً وكنتم ستنطلقون بأيّ حال 332 00:30:57,666 --> 00:30:59,694 لمْ يكن لدينا خيار 333 00:30:59,729 --> 00:31:03,015 لكنّ شيئاً ما أرسلك إلى هنا وهم اختاروك 334 00:31:03,050 --> 00:31:04,918 مَنْ هم؟ 335 00:31:12,371 --> 00:31:16,371 كم سيطول غيابي؟ - تصعب المعرفة - 336 00:31:16,682 --> 00:31:20,734 سنوات - لديّ ابنان يا بروفيسور - 337 00:31:20,802 --> 00:31:23,630 اصعد للفضاء وأنقذهما 338 00:31:26,154 --> 00:31:27,751 مَنْ "هم"؟ 339 00:31:27,786 --> 00:31:31,821 بدأنا نرصد شذوذات في الجاذبيّة منذ 50 عاماً تقريباً 340 00:31:31,856 --> 00:31:35,362 معظمها مؤشّرات بسيطة على مقاييسنا في الغلاف الجوّيّ العلويّ 341 00:31:35,397 --> 00:31:39,489 وفي الواقع أعتقد أنّك اختبرت إحداها بنفسك 342 00:31:39,524 --> 00:31:41,742 أجل، في المضائق 343 00:31:42,265 --> 00:31:45,431 في هبوطي الاضطراريّ شيء ما عرقل نظام الملاحة الإلكترونيّ 344 00:31:45,466 --> 00:31:46,937 بالضبط 345 00:31:47,579 --> 00:31:52,673 لكنْ مِنْ بين كلّ هذه الشذوذات الشذوذ الأكبر هو هذا 346 00:31:52,708 --> 00:31:57,305 "بجوار كوكب "زحل اضطراب في الحيّز الزمنيّ 347 00:31:58,896 --> 00:32:02,708 أهو ثقب دوديّ؟ - ظهر قبل 48 سنة - 348 00:32:02,743 --> 00:32:06,922 ويؤدّي إلى أين؟ - إلى مجرّة أخرى - 349 00:32:08,367 --> 00:32:10,771 الثقب الدوديّ ليس ظاهرة تحدث بشكل طبيعيّ 350 00:32:10,806 --> 00:32:14,185 أحدهم وضعه هناك؟ - هم"؟" - 351 00:32:15,013 --> 00:32:19,587 وكائناً مَنْ يكونون يبدو أنّهم يهتمّون لمصلحتنا 352 00:32:19,622 --> 00:32:22,622 يسمح لنا ذلك الثقب الدوديّ بالسفر إلى نجوم أخرى 353 00:32:22,657 --> 00:32:24,303 وقد ظهر عندما احتجناه 354 00:32:24,338 --> 00:32:27,529 وضعوا عن سابق قصد عوالمَ قابلة للحياة في متناول أيدينا 355 00:32:27,564 --> 00:32:29,907 اثنا عشر عالَماً في الواقع استناداً لمسابرنا الأوّليّة 356 00:32:29,942 --> 00:32:35,865 أرسلتم مسابر عبره؟ - أرسلنا بشراً عبره قبل 10 سنوات - 357 00:32:36,390 --> 00:32:38,448 "رحلات "لازورس 358 00:32:38,483 --> 00:32:41,735 اثنا عشر عالَماً محتملاً "اثنتا عشرة رحلة "رينجر 359 00:32:41,770 --> 00:32:48,064 حاملةً أشجع بشر في الوجود يقودهم الدكتور (مان) الرائع 360 00:32:48,099 --> 00:32:51,580 كلّ حجيرة هبوط شخصيّة كانت تحوي مؤناً كافية لعامَين 361 00:32:51,615 --> 00:32:53,414 لكنْ كان بوسعهم اللجوء للسبات بغية إطالة المدّة 362 00:32:53,449 --> 00:32:57,034 ما يجعل مراقبة العناصر العضويّة تزيد عن عقد مِن الزمن 363 00:32:57,069 --> 00:33:01,091 اقتضت مهمّتهم تقييم عالمهم ...وإنْ أظهر مؤهّلات 364 00:33:01,118 --> 00:33:05,748 فيمكن أنْ يرسلوا إشارة ويسبتوا في نوم طويل بانتظار الإنقاذ 365 00:33:05,783 --> 00:33:10,321 وماذا لو لمْ يكن العالَم واعداً؟ - تلك هي الشجاعة - 366 00:33:10,511 --> 00:33:13,364 لا تملكون الموارد لزيارة الكواكب الإثنَي عشر 367 00:33:13,399 --> 00:33:14,466 صحيح 368 00:33:15,414 --> 00:33:18,171 المعطيات التي وصلتنا عبر الثقب الدوديّ أوّليّة 369 00:33:18,206 --> 00:33:23,775 إشارات بسيطة بشكل دوريّ تعطينا تلميحات عن أيّ عالم يمتلك المؤهّلات 370 00:33:23,810 --> 00:33:28,620 وأحد الأنظمة النجميّة بدا واعداً - نظام واحد، هذه مجازفة، أليست كذلك؟ - 371 00:33:28,846 --> 00:33:34,199 نظام واحد ذو ثلاثة كواكب محتملة ليست مجازفة 372 00:33:35,927 --> 00:33:37,116 حسناً 373 00:33:37,786 --> 00:33:40,225 ...إذا عثرنا على وطن 374 00:33:42,891 --> 00:33:46,604 فماذا حينها؟ - تلك هي المجازفة - 375 00:33:46,639 --> 00:33:50,033 "لدينا خطّة "آ" وخطّة "ب 376 00:33:50,475 --> 00:33:54,366 ألاحظت أيّ شيء غريب في عنبر الإطلاق؟ 377 00:34:05,126 --> 00:34:08,116 المنشأة بأكملها عبارة عن جهاز طرد مركزيّ 378 00:34:08,151 --> 00:34:12,962 عربة مِنْ نوع ما؟ محطّة فضائيّة؟ - "كلاهما، تلك هي الخطّة "آ - 379 00:34:12,997 --> 00:34:15,208 كيف ستقلعون بها عن الأرض؟ 380 00:34:15,243 --> 00:34:19,169 الشذوذات الأولى للجاذبيّة غيّرت كلّ شيء 381 00:34:19,204 --> 00:34:24,042 عرفنا فجأة أنّ تسخير الجاذبيّة أمر واقعيّ 382 00:34:24,077 --> 00:34:28,966 فبدأت العمل على نظريّة وبدأنا بناء هذه المحطّة 383 00:34:29,001 --> 00:34:31,669 لكنّك لمْ تحلل النظريّة بعد 384 00:34:32,043 --> 00:34:34,238 "لذلك هناك الخطّة "ب 385 00:34:34,377 --> 00:34:35,947 المشكلة هي الجاذبيّة 386 00:34:35,982 --> 00:34:39,361 كيف نخرج مقداراً معقولاً مِن الحياة البشريّة مِن الكوكب؟ 387 00:34:39,396 --> 00:34:43,438 هناك طريقة واحدة الخطّة "ب"، قنبلة سكّانيّة 388 00:34:43,476 --> 00:34:48,746 أكثر مِنْ خمسة آلاف بيضة ملقّحة تزن بأقصى حدّ أقلّ مِنْ 900 كيلو 389 00:34:49,161 --> 00:34:50,469 كيف ستنمو؟ 390 00:34:50,504 --> 00:34:53,337 بالمعدّات على متن المركبة سيتمّ احتضان العشرة الأولى 391 00:34:53,372 --> 00:34:57,648 بعدها يتضاعف العدد بالتناوب بشكل أسّيّ 392 00:34:57,834 --> 00:35:01,429 خلال 30 عاماً يمكننا الحصول على مستعمرة تضمّ المئات 393 00:35:01,464 --> 00:35:05,311 الصعوبة الحقيقيّة في تأسيس المستعمرات ستكون التنوّع الجينيّ 394 00:35:05,346 --> 00:35:07,205 وهذا سيتكفّل بالأمر 395 00:35:07,240 --> 00:35:11,883 أجل، لكنْ ماذا عن الناس هنا؟ ستتخلّون عنهم ببساطة؟ 396 00:35:11,918 --> 00:35:17,051 ولداي؟ - لذلك الخطّة "آ" أكثر متعة - 397 00:35:19,326 --> 00:35:22,285 كم تقدّمتم؟ - نكاد ننتهي - 398 00:35:22,320 --> 00:35:25,091 ...تطلب منّي تعليق كلّ شيء 399 00:35:25,911 --> 00:35:30,247 "على "نكاد - أطلب منك الوثوق بي - 400 00:35:33,081 --> 00:35:35,279 اعثر على وطن جديد لنا 401 00:35:35,433 --> 00:35:41,265 ومع عودتك أكون قد حللت مشكلة الجاذبيّة 402 00:35:41,811 --> 00:35:43,767 أعدك 403 00:35:55,813 --> 00:35:57,379 ارحل 404 00:36:08,167 --> 00:36:12,717 (مورف) - ارحل، إنْ أردتَ الرحيل فارحل - 405 00:36:15,305 --> 00:36:18,647 لمْ يكن هذا العالَم كافياً لك قطّ أليس كذلك يا (كوبر)؟ 406 00:36:18,919 --> 00:36:23,226 لأنّي أشعر أنّ الصعود للفضاء هو العمل الذي خُلقت لأجله؟ 407 00:36:23,611 --> 00:36:25,921 ولأنّه يثير حماستي؟ 408 00:36:26,197 --> 00:36:30,263 لا، هذا لا يجعله خطأ - ربّما بلى - 409 00:36:30,298 --> 00:36:33,904 لا تحسبنّ السبب الخطأ يحقّق إنجازاً صالحاً 410 00:36:34,195 --> 00:36:39,187 السبب هو الأساس - والأساس متين - 411 00:36:41,938 --> 00:36:46,998 نجلس هنا كمزارعين كلّما ...شحّ المطر في عام ما ونقول 412 00:36:47,240 --> 00:36:49,094 العام القادم 413 00:36:49,129 --> 00:36:53,293 العام القادم لن ينقذنا ولا الذي يليه 414 00:36:53,328 --> 00:36:58,286 (هذا العالَم كنز يا (دونالد لكنّه يطالبنا بالرحيل منذ زمن 415 00:37:02,522 --> 00:37:06,980 خُلق البشر على كوكب الأرض وليس قدرهم الموت عليه 416 00:37:09,640 --> 00:37:12,728 سيكون (توم) بخير لكنْ عليك (تسوية الوضع مع (مورف 417 00:37:12,763 --> 00:37:14,362 سأفعل 418 00:37:14,930 --> 00:37:18,376 دون قطع وعود لا تعرف قدرتك على صونها 419 00:37:28,581 --> 00:37:30,705 (عليك أنْ تتحدّثي معي يا (مورف 420 00:37:33,099 --> 00:37:38,460 يجب تصحيح الأمر قبل ذهابي - سأبقيه خاطئاً إذاً كي تبقى - 421 00:37:40,040 --> 00:37:45,238 بعد ولادتكما قالت والدتكما أمراً لمْ أفهمه تماماً 422 00:37:45,273 --> 00:37:53,324 قالت: الآن نحن هنا وحسب وسنصبح ذكرى لأبنائنا 423 00:37:58,488 --> 00:38:01,279 أخالني فهمت الآن قصدها 424 00:38:04,600 --> 00:38:08,929 عندما يكون المرء أباً يصبح الشبح المستقبليّ لأبنائه 425 00:38:10,193 --> 00:38:12,707 قلت أنّ الأشباح غير موجودة 426 00:38:18,796 --> 00:38:20,365 (هذا صحيح يا (مورف 427 00:38:23,430 --> 00:38:25,053 انظري إليّ 428 00:38:27,736 --> 00:38:30,645 لا أستطيع أنْ أكون شبحك الآن 429 00:38:31,975 --> 00:38:34,608 يجب أنْ أكون متواجداً فعليّاً 430 00:38:35,736 --> 00:38:38,176 لقد اختاروني 431 00:38:38,480 --> 00:38:42,575 (لقد اختاروني يا (مورف رأيتِ ذلك وأنتِ التي قدتِني إليهم 432 00:38:44,805 --> 00:38:47,776 ولهذا بالضبط يجب ألّا تذهب 433 00:38:50,740 --> 00:38:55,953 فهمت الرسالة كلمة واحدة، أتعرف ما هي؟ 434 00:38:55,988 --> 00:38:58,195 (مورف) - "ابقَ" - 435 00:38:58,230 --> 00:39:01,595 تقول ابقَ يا أبي - (مورف) - 436 00:39:01,769 --> 00:39:03,463 أنتَ لا تصدّقني 437 00:39:03,498 --> 00:39:06,288 انظر للكتب، انظر إليها "تقول "ابقَ 438 00:39:06,323 --> 00:39:10,045 لمَ لا تصغي؟ تقول ابقَ 439 00:39:10,080 --> 00:39:13,549 سأعود - متى؟ - 440 00:39:26,296 --> 00:39:31,795 واحدة لكِ وواحدة لي ...عندما أكون فوق في سبات 441 00:39:31,830 --> 00:39:38,230 أو مسافراً بسرعة الضوء ...أو بقرب ثقب أسود 442 00:39:38,670 --> 00:39:43,985 سيتغيّر الزمن بالنسبة لي سيمضي ببطئ أكبر 443 00:39:44,020 --> 00:39:49,500 لذا عندما نعود سنقارنهما 444 00:39:49,535 --> 00:39:52,458 الزمن يمضي بشكل مختلف معنا؟ - أجل - 445 00:39:53,082 --> 00:39:56,552 ربّما لدى عودتي سأكون أنا وأنتِ في السنّ نفسه 446 00:39:56,587 --> 00:40:01,358 أنتِ وأنا؟ معقول؟ تخيّلي ذلك؟ 447 00:40:05,434 --> 00:40:09,292 (مورف) - لا تدري إطلاقاً متى ستعود - 448 00:40:10,951 --> 00:40:14,185 لا تدري على الإطلاق - (مورف) - 449 00:40:15,393 --> 00:40:19,625 لا تجعليني أرحل هكذا (بالله عليك يا (مورف 450 00:40:19,684 --> 00:40:22,596 لا تجعليني أرحل هكذا (يا (مورف 451 00:40:31,407 --> 00:40:34,992 أحبّك إلى الأبد أتسمعينني؟ 452 00:40:35,261 --> 00:40:38,716 أحبّك إلى الأبد وسوف أعود 453 00:40:44,278 --> 00:40:46,027 سوف أعود 454 00:41:03,969 --> 00:41:05,487 كيف سار الأمر؟ 455 00:41:05,522 --> 00:41:08,057 أنا بخير سار كما يرام 456 00:41:15,024 --> 00:41:18,520 (أحبّك يا (توم - سافر بالسلامة، اتّفقنا؟ - 457 00:41:18,555 --> 00:41:20,924 اعتنِ بالمنزل نيابة عنّي 458 00:41:20,959 --> 00:41:22,654 اتّفقنا؟ - أجل - 459 00:41:27,384 --> 00:41:30,968 أأستطيع استخدام شاحنتك في غيابك؟ - تقصد شاحنتك - 460 00:41:32,015 --> 00:41:34,301 سأحرص على أنْ يعيدوها 461 00:41:36,057 --> 00:41:38,097 (اعتنِ بولدَيّ يا (دونالد 462 00:41:50,422 --> 00:41:54,516 العدّ التنازليّ تشغيل المحرّكات الرئيسة ...عشرة 463 00:41:54,818 --> 00:41:56,673 أبي - ...تسعة - 464 00:41:56,708 --> 00:41:58,155 أبي 465 00:41:58,799 --> 00:42:00,105 ...ثمانية 466 00:42:01,245 --> 00:42:03,840 ...سبعة - أبي - 467 00:42:03,934 --> 00:42:05,588 ...ستّة 468 00:42:06,239 --> 00:42:08,559 خمسة إقلاع المحرّك الرئيس 469 00:42:08,594 --> 00:42:16,995 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد إشعال الدافع 470 00:42:25,480 --> 00:42:29,310 تبدو جميع المحرّكات جيّدة البدء بمناورة الميلان 471 00:42:32,676 --> 00:42:37,191 استعداد لمرحلة الفصل الأولى المرحلة الأولى 472 00:42:42,692 --> 00:42:44,805 "السرعة "ماخ1 473 00:42:45,428 --> 00:42:49,642 هل الجميع على ما يرام يا عبيد مستعمرتي الآليّة؟ 474 00:42:51,130 --> 00:42:54,784 لقد زوّدوه بتعليمات فكاهيّة ليندمج أكثر مع مجموعته 475 00:42:55,010 --> 00:42:59,669 يعتقدون أنّ هذا يهدّئنا - رجل آليّ ضخم ساخر - 476 00:43:00,352 --> 00:43:01,931 يا لها مِنْ فكرة رائعة 477 00:43:01,966 --> 00:43:04,568 لديّ مؤشّر ضوئيّ يمكنني استخدامه عندما أمزح إنْ أحببت 478 00:43:04,603 --> 00:43:05,719 سيكون ذلك مفيداً على الأرجح 479 00:43:05,754 --> 00:43:10,071 تستطيع استخدامه لتجد طريق العودة للسفينة بعد أنْ أقذفك مِنْ حجرة الضغط 480 00:43:10,759 --> 00:43:12,552 ما هي إعداداتك الفكاهيّة يا "تارس"؟ 481 00:43:12,587 --> 00:43:16,238 %إنّها 100 - خفّضها إلى 75% رجاء - 482 00:43:16,273 --> 00:43:19,033 مرحلة الانفصال الثانية 483 00:43:28,660 --> 00:43:31,136 تحويل جميع الأنظمة للتحكّم اليدويّ 484 00:43:31,171 --> 00:43:32,904 تحويل للتحكّم اليدويّ 485 00:43:34,834 --> 00:43:38,664 تعطيل المشعّات الحراريّة 1،2،3 - تمّ - 486 00:43:43,826 --> 00:43:47,853 سأتولّى القيادة - يتمّ تسليم القيادة - 487 00:43:50,650 --> 00:43:53,278 التحقّق مِن التوجيه الآليّ - انتهى - 488 00:43:53,313 --> 00:43:57,002 خلايا الوقود الدافعات الرجعيّة 1،2،3 489 00:43:57,037 --> 00:44:00,910 %100 - أقلّ بقليل - 490 00:44:09,364 --> 00:44:14,894 يصعب الرحيل عن كلّ شيء ولداي... والدك 491 00:44:14,929 --> 00:44:17,241 سنمضي وقتاً طويلاً معاً 492 00:44:17,276 --> 00:44:21,343 فيجب أنْ نتعلّم على التحدّث - ومتى نصمت - 493 00:44:22,412 --> 00:44:26,875 أتكلّم بصراحة وحسب - لا داعي لأنْ تكوني بتلك الصراحة - 494 00:44:26,910 --> 00:44:30,965 تارس"، كم يبلغ وسيط الصراحة لديك؟" - %90 - 495 00:44:31,000 --> 00:44:32,348 90%؟ 496 00:44:32,383 --> 00:44:35,157 لمْ تكن الصراحة المطلقة يوماً أفضل طريقة دبلوماسيّة 497 00:44:35,192 --> 00:44:38,374 ولا أكثرها أماناً في التواصل مع الكائنات ذات المشاعر 498 00:44:38,409 --> 00:44:43,338 حسناً (إنّها 90% إذاً يا د.(براند 499 00:44:46,614 --> 00:44:50,268 "اقتربنا مِنْ "ذا إنديورانس بقيت 12 دقيقة 500 00:45:06,922 --> 00:45:09,192 حسناً، سأتولّى التوجيه 501 00:45:12,424 --> 00:45:15,562 نقترب مِنْ منفذ العبور المسافة 500 متر 502 00:45:28,374 --> 00:45:30,496 (الأمر بين يديك الآن يا (دويل 503 00:45:47,882 --> 00:45:51,502 (بهدوء وسلاسة يا (دويل بهدوء وسلاسة 504 00:45:55,692 --> 00:45:58,826 يبدو هذا جيّداً - خذنا إلى الديار - 505 00:46:06,150 --> 00:46:09,190 تمّ الإحكام - تمّ إحكام الهدف، أحسنتم - 506 00:46:09,225 --> 00:46:11,828 حسناً، اعتمروا خوذكم - أحسنت صنعاً - 507 00:46:45,080 --> 00:46:48,418 هذا الباب لا يستجيب لا عليك 508 00:47:11,212 --> 00:47:15,118 كوبر)، يفترض أنّك تتولّى التحكّم) - التحكّم هنا - 509 00:47:16,128 --> 00:47:19,034 الاتّصال مع وحدة الحلقة فعّال 510 00:47:32,644 --> 00:47:34,506 فلنبدأ 511 00:47:41,221 --> 00:47:44,033 مستعدّة للدوران؟ - لحظة فقط - 512 00:47:55,153 --> 00:47:57,901 "مرحباً يا "كايس - "مرحباً يا "تارس - 513 00:47:58,433 --> 00:48:00,659 حسناً، كلّنا جاهزون 514 00:48:00,873 --> 00:48:02,571 حسناً، فلنفعل ذلك 515 00:48:31,703 --> 00:48:34,001 تمّ 30% مِن الدوران 516 00:48:39,685 --> 00:48:44,589 التسارع 1 ج ما شعوركم بالجاذبيّة عندكم؟ 517 00:48:48,539 --> 00:48:50,965 روملي)، أأنت يخير؟) - أجل - 518 00:48:51,000 --> 00:48:53,933 أأنتَ بخير؟ - أجل، أحتاج دقيقة وحسب - 519 00:48:54,226 --> 00:48:57,722 أعتقد أنّه لدينا بعض الدرامامين في علبة الإسعافات، سأجلبه 520 00:48:57,757 --> 00:48:59,460 حتماً سيكون في أسطوانة التبريد أمهلني لحظة 521 00:48:59,495 --> 00:49:01,644 براند)؟) - ماذا؟ - 522 00:49:01,679 --> 00:49:03,314 أحضري كمّيّة كبيرة 523 00:49:12,072 --> 00:49:15,004 اميليا)، حافظي على سلامتك) 524 00:49:15,039 --> 00:49:18,785 (بلّغي تحيّاتي للد.(مان - سأفعل يا أبي - 525 00:49:18,820 --> 00:49:24,601 يبدو الأمر جيّداً لمساركم "وفق حسابنا، أمامكم سنتان إلى "زحل 526 00:49:24,807 --> 00:49:26,846 هذه كمّيّة كبيرة مِن الدرامامين 527 00:49:27,154 --> 00:49:33,137 اعتنِ بعائلتي مِنْ فضلك يا سيّدي - ستكون بانتظارك لدى عودتك - 528 00:49:33,330 --> 00:49:38,352 سيكونان أكبر سنّاً وأكثر رشداً لكنْ سيكونان سعيدَين برؤيتك 529 00:49:40,055 --> 00:49:43,554 "لا تهن يوم أجلك" 530 00:49:43,812 --> 00:49:48,465 يجب أنْ تحترق الشيخوخة" "وتذوي في نهاية اليوم 531 00:49:49,163 --> 00:49:54,441 "انفعل واغضب على موت النور" 532 00:49:55,222 --> 00:50:01,429 والحكيم إذ يعرف أنّ موعد الظلام" "حان لأنّ كلماته لمْ تبعث نوراً 533 00:50:01,464 --> 00:50:06,664 "لكنّه لا يهون في لحظة أجله" 534 00:50:06,723 --> 00:50:11,438 "انفعل واغضب على موت النور" 535 00:50:35,273 --> 00:50:36,868 تفضّل حبوب النوم 536 00:50:39,321 --> 00:50:41,226 إنّها وحدة شديدة 537 00:50:41,261 --> 00:50:43,526 سنكون إلى جانب بعضنا د.(مان) واجه الأصعب 538 00:50:43,561 --> 00:50:45,261 كنت أقصدهم 539 00:50:46,504 --> 00:50:50,115 إنّه كوكب مثاليّ ولن نجد آخراً مثله 540 00:50:50,150 --> 00:50:54,650 صحيح، ليس مثله فنحن نبحث عن مسكن جديد 541 00:50:54,685 --> 00:50:58,422 سيسير عرق البشر على غير هدى 542 00:50:58,457 --> 00:51:02,425 لاهثين وراء مركبة يستقلّونها قبل لفظ أنفاسهم الأخيرة 543 00:51:02,460 --> 00:51:04,519 عليهم البحث عن تلك المركبة 544 00:51:04,792 --> 00:51:09,875 ومركباتنا الثلاثة المتوفّرة ممتلئة بما يفترض أنْ يحافظ على الحياة البشريّة 545 00:51:09,910 --> 00:51:14,973 كوكب (لورا ميلر) هو الأوّل لورا) هي المؤسّسة لبرنامجنا البيولوجيّ) 546 00:51:19,966 --> 00:51:23,381 وولف إدموند) هنا) - (أخبريني عن (إدموند - 547 00:51:24,606 --> 00:51:26,630 وولف) مختصّ بفيزياء الجسيمات) 548 00:51:28,754 --> 00:51:31,306 ألدى أيّ منهم عائلة؟ 549 00:51:31,960 --> 00:51:35,209 لا، إنّهم خالون مِن الارتباطات والدي أصرّ على ذلك 550 00:51:35,244 --> 00:51:38,892 الجميع يعرفون احتمال عدم رؤيتهم لأيّ إنسان أبداً 551 00:51:38,927 --> 00:51:40,882 أرجو أنْ نتمكّن مِنْ مفاجأة ثلاثة منهم على الأقلّ 552 00:51:40,917 --> 00:51:45,064 (د.(مان - الد.(مان) مذهل وهو أفضلنا - 553 00:51:45,099 --> 00:51:49,683 لقد ألهم 11 شخصاً ليتبعوه في أكثر رحلة موحشة في التاريخ البشريّ 554 00:51:49,718 --> 00:51:53,419 علماء، مستكشفون هذا ما أحبّه 555 00:51:53,454 --> 00:51:55,870 ففي الفضاء الخارجيّ سنواجه احتمالات هائلة 556 00:51:55,905 --> 00:51:57,880 ...كالموت مثلاً، لكنْ 557 00:51:59,124 --> 00:52:00,670 ليس الشرّ 558 00:52:00,705 --> 00:52:02,782 لا تعتقدين أنّه يمكن للطبيعة أنْ تكون شرّيرة؟ 559 00:52:02,817 --> 00:52:08,268 لا، رهيبة ربّما ومرعبة لكنْ لا، ليست شرّيرة 560 00:52:09,589 --> 00:52:13,210 هل الأسد شرّير لأنّه يمزّق غزالاً لأشلاء؟ 561 00:52:13,245 --> 00:52:15,784 لا شرّ سوى الذي نأخذه معنا إذاً؟ 562 00:52:15,819 --> 00:52:17,140 أجل 563 00:52:17,546 --> 00:52:20,980 يمثّل هذا الفريق صفوة البشريّة - حتّى أنا؟ - 564 00:52:21,015 --> 00:52:24,752 تدرك أنّنا اتّفقنا على 90%؟ - أجل، صحيح - 565 00:52:24,772 --> 00:52:27,274 لا تبقَ مستيقظاً - سأخلد للنوم خلال لحظات - 566 00:52:27,309 --> 00:52:31,638 تذكّر يا (كوب) أنّك تهدر أنفاسك بكلّ معنى الكلمة 567 00:52:37,921 --> 00:52:41,377 تارس"، دعنا نراجع ذلك" المسار مرّةً أخرى 568 00:52:41,412 --> 00:52:43,672 "ثمانية أشهر للوصول إلى "المريخ 569 00:52:43,707 --> 00:52:48,067 وجاذبيّته ستعطينا دفعاً للإكمال 14 شهراً نحو "زحل"، لمْ يتغيّر شيء في ذلك 570 00:52:48,102 --> 00:52:49,962 دعني أطرح عليك سؤالاً 571 00:52:52,602 --> 00:52:56,310 ...(الدكتوران (براند) و(إدموندز - لماذا تهمس؟ لا يستطيعان سماعك - 572 00:52:57,359 --> 00:53:00,788 (هل الدكتوران (براند و(إدموند) مقرّبان؟ 573 00:53:00,823 --> 00:53:05,103 أجهل ذلك - أهو جهل بنسبة 90% أو 10%؟ - 574 00:53:05,138 --> 00:53:07,994 أنا مزوّد بأوامر التحفّظ (أيضاً يا (كوبر 575 00:53:09,889 --> 00:53:12,639 لكنْ لستَ مزوّداً بواجهة خالية مِن التعبيرات 576 00:53:24,333 --> 00:53:29,586 مرحباً يا رفيقان سيخلد والدكما في نوم طويل 577 00:53:29,621 --> 00:53:32,674 أردتُ إطلاعكما على المستجدّات وحسب 578 00:53:33,998 --> 00:53:36,776 منظر "الأرض" رائع مِنْ هنا 579 00:53:38,220 --> 00:53:40,851 لا تمكن رؤية شيء مِن الغبار 580 00:53:42,379 --> 00:53:45,377 أرجو أنّكما على خير ما يرام 581 00:53:45,645 --> 00:53:50,809 أعرف أنّكما ستستلمان هذه الرسالة إذ أكّد لي الروفيسور (براند) أنّه سيوصلها 582 00:53:50,844 --> 00:53:52,741 حسناً، أحبّكما 583 00:53:54,007 --> 00:53:56,869 أهذا هو؟ - (لا أعتقد ذلك يا (مورف - 584 00:54:03,387 --> 00:54:05,361 (لا بدّ أنّك (دونالد 585 00:54:06,879 --> 00:54:08,533 (مرحباً يا (مورف 586 00:54:09,016 --> 00:54:13,850 لماذا تقود شاحنة والدي؟ - أرادني أنْ أجلبها لشقيقك - 587 00:54:14,295 --> 00:54:17,036 وقد أرسل لكما رسالة 588 00:54:19,958 --> 00:54:21,794 إنّها مستاءة جدّاً منه على رحيله 589 00:54:21,829 --> 00:54:26,343 إذا سجّلتم أيّ رسائل (فبإمكاني بثّها لـ(كوبر 590 00:54:26,978 --> 00:54:33,404 مورف) شعلة مِن الذكاء) وربّما يجب تأجيجها أكثر 591 00:54:33,439 --> 00:54:39,564 انتهت مِن الاستهزاء بمعلّميها وربّما عليها المجيء للاستهزاء بك 592 00:54:40,074 --> 00:54:43,472 أين هم إذاً؟ - "يتّجهون إلى "المرّيخ - 593 00:54:43,624 --> 00:54:48,376 (عند الرسالة التالية مِنْ (كوبر "سيكونون قرب مدار "زحل 594 00:55:28,573 --> 00:55:31,645 يريدون منّي إعادة دراسة علم أمراض الكوكب 595 00:55:31,680 --> 00:55:37,455 هذا مزعج، لكنّهم قالوا أنّي سأتمكّن مِن الشروع بالزراعة المتقدّمة قبل الموعد بعام 596 00:55:38,248 --> 00:55:39,394 لذا لا بأس 597 00:55:39,429 --> 00:55:42,720 عليّ إنهاء التسجيل يا أبي أرجو أنْ تكون بأمان في الفضاء 598 00:55:46,421 --> 00:55:49,901 (آسف يا (كوب طلبتُ مِنْ (مورف) إلقاء التحيّة 599 00:55:49,936 --> 00:55:55,491 لكنّها بعناد والدها سأحاول ثانية في المرّة المقبلة 600 00:56:10,284 --> 00:56:11,947 أأنتَ بخير يا (روم)؟ 601 00:56:14,087 --> 00:56:17,401 (الأمر يؤثّر عليّ يا (كوبر ...هذه 602 00:56:17,978 --> 00:56:21,243 ميليمترات مِن الألومنيوم تحمينا ولا شيء سواها 603 00:56:21,278 --> 00:56:25,678 بعيدون ملايين الأميال وأيّ شيء قد يقتلنا في ثوانٍ 604 00:56:26,234 --> 00:56:32,272 أتعرف أنّ بعض مالكي اليخوت الأجود في العالَم لا يجيدون السباحة؟ 605 00:56:32,459 --> 00:56:36,099 لا يجيدونها، وإذا سقطوا عنها قُضي عليهم 606 00:56:37,391 --> 00:56:39,765 (نحن مستكشفون يا (روم 607 00:56:41,026 --> 00:56:44,336 وهذا قاربنا تفضّل 608 00:57:11,241 --> 00:57:15,618 هذا مسبار الاتّصال؟ - إنّه في مدار حول الثقب الدوديّ - 609 00:57:15,653 --> 00:57:19,034 هذا هو الثقب الدوديّ ...وكلّما دار حوله 610 00:57:19,069 --> 00:57:22,362 نلتقط صوراً مِن الجانب الآخر للمجرّة الخارجيّة 611 00:57:22,397 --> 00:57:25,828 كمنظار يتأرجح - بالضبط - 612 00:57:25,863 --> 00:57:30,699 لدينا تصوّر واضح إذاً عمّا سنجده على الجانب الآخر؟ 613 00:57:31,291 --> 00:57:33,389 تصوّر ملاحيّ 614 00:57:34,098 --> 00:57:38,351 يا رفاق، يبدو أنّنا سنقترب مِن الثقب الدوديّ بعد 3 ساعات تقريباً 615 00:57:44,364 --> 00:57:48,140 كوب)، أيمكننا إيقاف الدوران؟) 616 00:57:48,175 --> 00:57:52,314 لماذا؟ - لأنّنا قريبون كفاية لرؤيته الآن - 617 00:57:53,868 --> 00:57:56,140 حسناً - شكراً - 618 00:58:01,743 --> 00:58:04,128 انظر، ذاك هو ذاك هو الثقب الدوديّ 619 00:58:04,163 --> 00:58:06,255 (قلها دون أنْ تبصق يا (روم 620 00:58:06,290 --> 00:58:09,533 إنّه كرويّ - طبعاً هو كذلك، ماذا إذاً؟ - 621 00:58:09,568 --> 00:58:11,758 أظننته سيكون حفرة وحسب؟ 622 00:58:12,536 --> 00:58:16,251 لا، إنّما كلّ الرسوم التوضيحيّة ...التي سبقت لي رؤيتها 623 00:58:16,286 --> 00:58:19,651 الرسوم التوضيحيّة تحاول تفسير طريقة عملها 624 00:58:20,046 --> 00:58:24,588 فلنقل أنّك تريد ...الانتقال مِنْ هنا إلى هناك 625 00:58:24,623 --> 00:58:26,030 ...لكنّ المسافة بعيدة جدّاً 626 00:58:27,004 --> 00:58:29,415 لذا يقوم الثقب الدوديّ ...بطيّ البُعد المكانيّ هكذا 627 00:58:29,450 --> 00:58:34,008 لتأخذ طريقاً مختصراً عبرَ بُعدٍ أعلى 628 00:58:34,043 --> 00:58:38,581 لذا كي يُظهروا أنّهم حوّلوا ...الفضاء ثلاثيّ الأبعاد 629 00:58:38,616 --> 00:58:42,259 ...إلى فضاء ذي بُعدَين ما الذي يحوّل الثقب إلى بُعدَين؟ 630 00:58:42,294 --> 00:58:46,623 دائرة. ما هي الدائرة في فضاء ثلاثيّ الأبعاد؟ 631 00:58:47,349 --> 00:58:51,198 كرة - بالضبط، ثقب كرويّ - 632 00:58:51,233 --> 00:58:54,550 لكنْ مَنْ وضعه هنا؟ مَن الذي يجب أنْ نشكره؟ 633 00:58:54,585 --> 00:58:59,554 لن أشكر أيّ أحد قبل (خروجنا سالمين مِنْ هنا يا (روم 634 00:59:06,079 --> 00:59:10,802 هل مِنْ عقبات هنا يا (دويل)؟ - لا أحد يعرف - 635 00:59:18,095 --> 00:59:20,427 الآخرون نجحوا بالعبور، صحيح؟ 636 00:59:21,907 --> 00:59:23,855 بعضهم على الأقلّ 637 00:59:55,330 --> 00:59:59,222 مستعدّون جميعاً لتوديع مجموعتنا الشمسيّة؟ 638 00:59:59,257 --> 01:00:01,655 وتوديع مجرّتنا؟ 639 01:00:03,304 --> 01:00:05,038 ها نحن أولاء 640 01:00:36,828 --> 01:00:40,546 أنظمة التحكّم لا تعمل هنا فنحن نعبر الكتلة 641 01:00:40,581 --> 01:00:45,655 حيّزه يتخطّى أبعادنا الثلاثة لا يمكننا سوى التلقّي والمراقبة 642 01:00:56,309 --> 01:00:57,813 ما هذا؟ 643 01:00:59,841 --> 01:01:04,334 "أعتقد أنّه "منهم - يحرفون الحيّز الزمنيّ؟ - 644 01:01:06,008 --> 01:01:07,798 لا تفعلي، لا تفعلي 645 01:01:34,756 --> 01:01:36,355 ما كان هذا؟ 646 01:01:38,996 --> 01:01:40,994 المصافحة الأولى 647 01:01:42,321 --> 01:01:46,204 لقد... وصلنا 648 01:02:06,866 --> 01:02:10,108 الاتّصالات المفقودة عبرت إذاً - كيف؟ - 649 01:02:10,143 --> 01:02:12,141 مسبار الاتّصال الموجود على هذا الجانب قام بتخزينها 650 01:02:12,176 --> 01:02:16,104 إنّها حصيلة سنوات مِن البيانات الأساسيّة، ولا مفاجآت فعليّة 651 01:02:16,438 --> 01:02:20,273 بقي موقع (ميلر) يرسل إشارات بأنّها (بخير وكذلك موقع الدكتور (مان 652 01:02:20,308 --> 01:02:22,939 (تعطّل موقع (إدموند قبل ثلاث سنوات 653 01:02:22,974 --> 01:02:24,947 خلل في المُرسل؟ - ربّما - 654 01:02:24,982 --> 01:02:27,207 ظلّ يرسل إشارات استجابة إلى أنْ غاب عن النظر 655 01:02:27,242 --> 01:02:29,750 لكنّ موقع (ميلر) ما زال يبدو جيّداً، صحيح؟ 656 01:02:29,785 --> 01:02:34,206 لأنّها تظهر بسرعة لكنْ هناك عقدة واحدة 657 01:02:34,448 --> 01:02:37,654 "الكوكب أقرب إلى "غارغانتوا ممّا اعتقدنا 658 01:02:37,689 --> 01:02:40,442 غارغانتوا"؟" - الاسم الذي نطلقه على الثقب الأسود - 659 01:02:40,477 --> 01:02:42,669 (كوكبا الدكتورَين (ميلر) و(مان في مداره 660 01:02:42,704 --> 01:02:46,530 وكوكب (ميلر) يدور في الأفق؟ - ككرة سلّة في الطوق - 661 01:02:46,565 --> 01:02:48,499 الهبوط هناك يقرّبنا إلى درجة خطيرة 662 01:02:48,534 --> 01:02:52,665 وثقبٌ دوديّ بهذا الحجم بمتلك قوّة جاذبيّة هائلة 663 01:02:54,599 --> 01:02:56,809 بإمكاني الدوران حول ...ذلك النجم النيوترونيّ 664 01:02:56,844 --> 01:02:59,465 لا، ليست تلك هي المشكلة وإنّما الزمن 665 01:02:59,500 --> 01:03:04,795 فجاذبيّة ذلك الكوكب ستبطئ ساعتنا مقارنةً بـ"الأرض" بدرجة شديدة 666 01:03:04,830 --> 01:03:05,776 إلى أيّ مدى؟ 667 01:03:05,811 --> 01:03:13,414 كلّ ساعة نمضيها على ذلك الكوكب "تعادل سبع سنوات على "الأرض 668 01:03:13,496 --> 01:03:17,529 ربّاه - تلك هي النظريّة النسبيّة يا رفاق - 669 01:03:18,190 --> 01:03:22,671 ...لا يمكننا الهبوط هناك دون - كوبر)، لدينا مهمّة) - 670 01:03:22,706 --> 01:03:25,601 أجل يا (دويل)، لدينا مهمّة ..."وتقتضيّ مهمّتنا في الخطّة "آ 671 01:03:25,636 --> 01:03:29,013 أنْ نجد كوكباً صالحاً كموئل للناس الذين يعيشون على "الأرض" حاليّاً 672 01:03:29,048 --> 01:03:31,645 يجب ألّا ينحصر تفكيرك بعائلتك يجب أنْ تفكّر بأكثر مِنْ ذلك، مفهوم؟ 673 01:03:31,680 --> 01:03:34,672 إنّي أفكّر بعائلتي وملايين العائلات الأخرى 674 01:03:34,707 --> 01:03:40,289 لن تنجح الخطّة "آ" إنْ كان سكّان الأرض" ميتين لدى تنفيذها" 675 01:03:40,541 --> 01:03:44,758 صحيح، لن تنجح حينها "لهذا لدينا الخطّة "ب 676 01:03:46,090 --> 01:03:48,058 حسناً، (كوبر) على حقّ 677 01:03:48,093 --> 01:03:52,921 علينا اعتبار الزمن مورداً كالأكسجين والطعام والهبوط هناك سيكون مكلفاً 678 01:03:54,017 --> 01:03:55,249 ...اسمعوا 679 01:03:56,635 --> 01:04:00,616 معطيات الدكتور (مان) مبشّرة لكنّ الرحلة تتطلّب شهوراً إلى هناك 680 01:04:00,651 --> 01:04:02,463 وكوكب (إدموندز) أبعد 681 01:04:02,498 --> 01:04:05,265 ميلر) لمْ تقل الكثير) لكنّ ما قالته يعتبر مبشّراً جدّاً 682 01:04:05,300 --> 01:04:08,238 هناك ماء وحياة عضويّة - وهذان أمران لا نجدهما كلّ يوم - 683 01:04:08,273 --> 01:04:11,746 صحيح، فعلاً، وفكّروا بالموارد ...بما فيها الزمن 684 01:04:11,781 --> 01:04:14,553 التي سنصرفها في محاولة العودة إلى هنا 685 01:04:15,616 --> 01:04:16,947 (روملي) - ماذا؟ - 686 01:04:16,982 --> 01:04:21,504 (كم يجب أنْ نبتعد عن كوكب (ميلر لتفادي الانزياح الزمنيّ؟ 687 01:04:21,539 --> 01:04:26,313 خلف ذلك المنحنى وحسب - (وهو هنا، خارج كوكب (ميلر - 688 01:04:26,348 --> 01:04:28,334 حسناً، إذاً 689 01:04:28,912 --> 01:04:32,277 هذا "غارغانتوا" هنا (وهنا كوكب (ميلر 690 01:04:32,312 --> 01:04:35,261 "عوض إدخال سفينة "إنديورانس ...(في مدار حول كوكب (ميلر 691 01:04:35,296 --> 01:04:38,268 وهو ما سيحفظ الوقود ...لكنّنا سنخسر وقتاً طويلاً 692 01:04:38,303 --> 01:04:42,951 ماذا لو اتّخذنا مداراً أوسع حول ...(غارغانتوا" بالتوازي مع كوكب (ميلر" 693 01:04:42,986 --> 01:04:45,388 خارج الانزياح الزمنيّ، هنا 694 01:04:45,423 --> 01:04:50,181 ثمّ نهبط بالمركبة الجوّالة ونجلب ...ميلر) وعيّناتها ونعود ونحلّل ونأخذ إفادتها) 695 01:04:50,216 --> 01:04:53,609 ندخل ونخرج، سنخسر بعض الوقود لكنّنا سنوفّر وقتاً كثيراً 696 01:04:53,644 --> 01:04:55,447 هذا سينجح - هذا جيّد - 697 01:04:55,482 --> 01:04:58,017 لن يكون لدينا الوقت لأعمال غير مفيدة أو محادثات هناك 698 01:04:58,052 --> 01:05:00,910 لذا يتوجّب عليك البقاء "هنا حتماً يا "تارس 699 01:05:00,945 --> 01:05:03,614 كايس"، سترافقني" ويمكن للبقيّة المكوث هنا 700 01:05:03,649 --> 01:05:06,241 ...إنْ كنّا نتحدّث عن بضعة أعوام 701 01:05:06,276 --> 01:05:07,925 فيمكنني الاستفادة مِن الوقت ...لدراسة الجاذبيّة 702 01:05:07,960 --> 01:05:10,712 المراقبة عبرَ الثقب الدوديّ (تمثّل كنزاً للبروفيسور (براند 703 01:05:10,747 --> 01:05:14,995 "عيّن مداراً حول "غارغانتوا" يا "تارس حافظ على الوقود وخفّف الدفع النفّاث 704 01:05:15,030 --> 01:05:17,965 احرص على بقائنا في مجال كوكب (ميلر)، فهمت؟ 705 01:05:18,000 --> 01:05:21,746 ما كنت لأترككِ (يا د.(براند 706 01:05:25,758 --> 01:05:27,938 جاهز با "كايس"؟ - أجل - 707 01:05:28,290 --> 01:05:32,459 لستَ كثير الكلام، صحيح؟ - تارس" يتحدّث عن كِلينا" - 708 01:05:33,084 --> 01:05:34,645 انفصال 709 01:05:41,510 --> 01:05:45,052 روملي)، أترصد تلك القوى؟) - غير معقول - 710 01:05:47,554 --> 01:05:50,079 قلب الظلام بكلّ معنى الكلمة 711 01:05:53,851 --> 01:05:56,711 لو نستطيع رؤية النجم ...المنهار في الداخل 712 01:05:56,746 --> 01:05:59,931 وخصائص الانفراديّة كنّا لنحلّ مشكلة الجاذبيّة 713 01:05:59,966 --> 01:06:03,390 ألا نستطيع الحصول على شيء منه؟ - ما مِنْ شيء يغادر ذلك الأفق - 714 01:06:03,425 --> 01:06:04,650 ولا حتّى الضوء 715 01:06:04,685 --> 01:06:07,326 كلّ الإجابات هناك لكنْ ما مِنْ طريقة لرؤيتها 716 01:06:07,361 --> 01:06:09,118 (ذاك هو كوكب (ميلر 717 01:06:11,169 --> 01:06:13,029 وداعاً أيّتها الجوّالة 718 01:06:25,343 --> 01:06:27,772 هذا دخول سريع للغلاف الجوّيّ 719 01:06:27,807 --> 01:06:30,586 ألا يجب استخدام الدافعات للإبطاء؟ - لا - 720 01:06:30,621 --> 01:06:33,915 سأستخدم طاقة التحريك الهوائيّة للجوّالة لتوفير بعض الوقود 721 01:06:33,950 --> 01:06:35,279 المكابح الهوائيّة؟ 722 01:06:35,314 --> 01:06:39,209 نرغب بالهبوط بسرعة، أليس كذلك؟ - ما نريده هو الهبوط سالمين في الواقع - 723 01:06:39,244 --> 01:06:42,494 انتظروا - براند)، (دويل)، استعدّا) - 724 01:06:58,522 --> 01:07:00,538 يجب أنْ نبطئ - "لا تغيّر شيئاً يا "كايس - 725 01:07:00,573 --> 01:07:04,100 فشلي الوحيد حدث عندما كانت آلة تتمهّل في الوقت غير المناسب 726 01:07:04,135 --> 01:07:07,300 ...بعض الحيطة - ستتسبّب في مقتلنا كالقيادة المتهوّرة - 727 01:07:07,335 --> 01:07:10,196 إنّنا سريعون جدّاً - أنا أتكفّل بذلك - 728 01:07:14,396 --> 01:07:18,932 أيجب عليّ تعطيل المصدّات؟ - لا، أريد الإحساس بالهواء - 729 01:07:22,642 --> 01:07:23,804 ها نحن أولاء 730 01:07:26,567 --> 01:07:28,239 لا شيء سوى المياه 731 01:07:29,269 --> 01:07:32,963 أساس الحياة - نبعد 1200 متر - 732 01:07:32,998 --> 01:07:35,654 هل حدّدنا برج الإرشاد؟ - أجل، أتستطيع إجراء مناورة الهبوط؟ - 733 01:07:35,689 --> 01:07:37,886 أحتاج لتخفيف السرعة 734 01:07:37,930 --> 01:07:41,284 سأقوم بالتفاف فوق الماء تماسكوا جميعاً 735 01:07:42,772 --> 01:07:44,404 الارتفاع 700 متر 736 01:07:46,061 --> 01:07:48,989 "عند إشارتي يا "كايس عند إشارتي 737 01:07:51,521 --> 01:07:53,276 الارتفاع 500 متر 738 01:08:02,412 --> 01:08:03,794 أطلق 739 01:08:17,020 --> 01:08:23,618 سلاسة رائعة - لا، لكنّها كفاءة عالية - 740 01:08:24,636 --> 01:08:29,087 ما الذي تنتظرانه؟ هيّا بنا، انطلقا، هيّا، هيّا 741 01:08:29,122 --> 01:08:32,916 إنّها سبع سنوات كلّ ساعة هنا اجعلاها ذات قيمة 742 01:08:58,499 --> 01:08:59,962 مِنْ هذه الجهة 743 01:09:02,755 --> 01:09:04,770 مسافة 200 متر تقريباً 744 01:09:14,032 --> 01:09:16,103 الجاذبيّة تعاقبنا 745 01:09:16,685 --> 01:09:21,388 أطلتَ العوم في الفضاء كثيراً؟ - "نسبة الجاذبيّة 130% مِنْ جاذبيّة "الأرض - 746 01:09:21,423 --> 01:09:24,763 هيّا، هيّا، هيّا 747 01:09:25,989 --> 01:09:29,044 لا يوجد شيء هنا - يفترض أنْ يكون هنا تماماً - 748 01:09:30,536 --> 01:09:33,857 إنْ كانت الإشارة ...تصدر مِنْ هنا 749 01:09:43,225 --> 01:09:44,778 برج الإرسال 750 01:09:52,716 --> 01:09:53,979 حطام 751 01:09:54,414 --> 01:09:57,704 أين البقيّة؟ - باتّجاه الجبال - 752 01:10:01,345 --> 01:10:03,592 تلك ليست جبالاً 753 01:10:04,862 --> 01:10:08,317 إنّها أمواج - ماذا؟ - 754 01:10:11,590 --> 01:10:13,565 سحقاً 755 01:10:14,746 --> 01:10:17,575 تلك الموجة تتّجه مبتعدةً عنّا 756 01:10:23,145 --> 01:10:25,156 نحتاج جهاز التسجيل 757 01:10:35,154 --> 01:10:37,425 براند)، (دويل)، عودا) إلى الجوّالة الآن 758 01:10:37,460 --> 01:10:42,535 لن نغادر دون بياناتها - عودا إلى هنا الآن - 759 01:10:42,570 --> 01:10:47,925 ليس أمامنا وقت، الموجة التالية قادمة نحن وسط سلسلة أمواج 760 01:10:48,191 --> 01:10:52,567 وجدته - عودي إلى المركبة الجوّالة الآن - 761 01:10:56,580 --> 01:10:59,383 براند)، عودي إلى هنا الآن) 762 01:11:00,873 --> 01:11:04,040 (كوبر)، اذهب يا (كوبر) لن أستطيع الوصول، اذهب 763 01:11:04,075 --> 01:11:06,063 كايس"، اذهب وأحضرها" 764 01:11:10,518 --> 01:11:13,175 اذهب - (انهضي، انهضي يا (براند - 765 01:11:13,326 --> 01:11:15,286 هيّا، هيّا، هيّا 766 01:11:16,477 --> 01:11:20,266 لن أستطيع الوصول - بلى، بلى - 767 01:11:26,376 --> 01:11:29,671 هيّا، "كايس" يحرّرها (عد إلى هنا يا (دويل 768 01:11:31,536 --> 01:11:32,613 هيّا 769 01:11:35,479 --> 01:11:36,876 إلى البوّابة 770 01:11:41,205 --> 01:11:42,886 هيّا، هيّا، هيّا 771 01:11:49,934 --> 01:11:52,866 سأتحوّل للتحكّم اليدويّ داخل البوّابة 772 01:11:56,117 --> 01:11:57,265 (كوبر) 773 01:11:57,765 --> 01:12:00,483 (كوبر)، لا يا (كوبر) 774 01:12:03,969 --> 01:12:07,749 المحرّكات مغمورة سأضطرّ لإطفائها 775 01:12:41,091 --> 01:12:42,337 اللعنة 776 01:12:46,749 --> 01:12:48,131 تمسّكي 777 01:13:19,235 --> 01:13:20,547 ما المشكلة يا "كايس"؟ 778 01:13:20,582 --> 01:13:23,327 المزلق ممتلئ بالمياه اتركه يصرّف المياه 779 01:13:24,158 --> 01:13:26,559 اللعنة - طلبت منك أنْ تتركني - 780 01:13:26,594 --> 01:13:30,276 وأنا طلبت منكِ العودة فوراً - لمَ لمْ تتركني؟ - 781 01:13:30,311 --> 01:13:32,770 الفرق هو أنّ أحدنا كان (يفكّر بالمهمّة يا (براند 782 01:13:32,805 --> 01:13:35,579 لمْ تكن تفكّر سوى بالعودة إلى ديارك 783 01:13:36,795 --> 01:13:41,690 كنتُ أحاول القيام بالأمر الصحيح - أيمكنكِ قول ذلك لـ(دويل)؟ - 784 01:13:43,505 --> 01:13:46,801 كم يلزمنا مِن الوقت يا "كايس"؟ - مِنْ 45 دقيقة إلى ساعة - 785 01:13:47,700 --> 01:13:49,723 أساس الحياة، أليس كذلك؟ 786 01:13:49,790 --> 01:13:55,040 ماذا سيكلّفنا ذلك يا (براند)؟ - الكثير... عقود - 787 01:14:01,680 --> 01:14:03,398 ماذا حدث لـ(ميلر)؟ 788 01:14:03,433 --> 01:14:09,420 بالنظر للحطام، يبدو أنّها تمزّقت مِن الموجة فوراً بعد الاصطدام 789 01:14:09,455 --> 01:14:12,767 وكيف بقي الحطام مجتمعاً بعد كلّ هذه السنوات؟ 790 01:14:13,213 --> 01:14:15,601 بسبب الانزياح الزمنيّ 791 01:14:16,237 --> 01:14:21,083 وفق التوقيت على هذا الكوكب هبوطها كان منذ بضع ساعات فقط 792 01:14:21,731 --> 01:14:24,292 وعلى الأرجح أنّها ماتت قبل دقائق فقط 793 01:14:24,327 --> 01:14:28,724 البيانات التي استلمها (دويل) كانت وصفاً أوّليّاً يتردّد بلا نهاية 794 01:14:28,759 --> 01:14:31,382 لسنا مهيّأين لهذا 795 01:14:33,275 --> 01:14:36,919 لا تملكون أيّها المثقّفون مهارات النجاة أكثر مِنْ جنديّ كشّاف 796 01:14:36,954 --> 01:14:40,297 بلغنا هذا الحدّ بفضل عقولنا متقدّمين عن أيّ إنسان في التاريخ 797 01:14:40,332 --> 01:14:42,391 لمْ تتقدّموا كفاية 798 01:14:42,426 --> 01:14:46,725 والآن نحن عالقون هنا إلى حين "لا يبقى مَنْ ننقذه على "الأرض 799 01:14:48,723 --> 01:14:52,486 إنّني أحصي كلّ دقيقة (مثلك يا (كوبر 800 01:14:56,374 --> 01:14:58,044 ...أهناك أيّ إمكانيّة 801 01:14:58,079 --> 01:15:04,262 لا أعرف... أيّ طريقة للقفز عبرَ الثقب الأسود واستعادة السنوات؟ 802 01:15:04,620 --> 01:15:08,256 لا تهزّي رأسك أمامي - الزمن نسبيّ، اتّفقنا؟ - 803 01:15:08,291 --> 01:15:14,200 يمكن أنْ يتمدّد ويمكن أنْ ينضغط لكنْ لا يسير للخلف، لا يمكن وحسب 804 01:15:14,235 --> 01:15:19,325 الشيء الوحيد الذي يمكن أنْ ينتقل عبرَ الأبعاد كالوقت هو الجاذبيّة 805 01:15:21,473 --> 01:15:22,489 حسناً 806 01:15:24,349 --> 01:15:30,007 الكائنات التي قادتنا إلى هنا يتواصلون مِنْ خلال الجاذبيّة، صحيح؟ 807 01:15:30,042 --> 01:15:31,012 أجل 808 01:15:31,047 --> 01:15:33,489 أمِن الممكن أنّهم يخاطبوننا مِن المستقبل؟ 809 01:15:33,524 --> 01:15:36,847 ربّما - ...حسناً، إنْ كان بإمكانهم ذلك - 810 01:15:36,882 --> 01:15:40,649 إنّهم كائنات في عالَم خماسيّ الأبعاد 811 01:15:40,684 --> 01:15:44,319 وبالنسبة لهم قد يكون الزمن مجرّد بُعد مادّيّ آخر 812 01:15:44,354 --> 01:15:49,193 وبالنسبة لهم قد يكون الماضي كوادٍ يستطيعون النزول فيه 813 01:15:49,228 --> 01:15:54,608 والمستقبل كجبل يتسلّقونه لكنّه ليس كذلك بالنسبة لنا، مفهوم؟ 814 01:15:54,643 --> 01:15:58,279 اسمع يا (كوبر)، أفسدتُ الحال وأنا آسفة 815 01:15:59,182 --> 01:16:02,640 لكنّك تعرف نظريّة النسبيّة - لا - 816 01:16:04,237 --> 01:16:05,653 (براند) 817 01:16:10,065 --> 01:16:12,257 ابنتي في العاشرة 818 01:16:12,692 --> 01:16:16,082 لمْ أستطع تعليمها نظريّات آينشتاين) قبل رحيلي) 819 01:16:16,117 --> 01:16:19,290 ألمْ يكن بمقدورك إخبار ابنتك أنّك ذاهب لإنقاذ العالَم؟ 820 01:16:19,325 --> 01:16:20,702 لا 821 01:16:21,843 --> 01:16:26,630 عندنا يصبح المرء أباً ...يتجلّى أمامه أمر بوضوح 822 01:16:27,743 --> 01:16:31,291 وهو الرغبة في أنْ يشعر أولاده بأمان 823 01:16:31,840 --> 01:16:36,765 وهذا يقتضي استبعاد إخبار ولد في العاشرة بأنّ العالَم مقدم على نهايته 824 01:16:38,001 --> 01:16:39,390 (كوبر) 825 01:16:43,361 --> 01:16:45,688 كم بقي لتشغيل المحرّكات يا "كايس"؟ - دقيقة أو اثنتان - 826 01:16:45,723 --> 01:16:49,025 ليس لدينا هذا الوقت اعتمري الخوذة 827 01:16:52,000 --> 01:16:53,915 براند)، ستكونين مساعد الطيّار) 828 01:16:53,950 --> 01:16:56,672 كايس"، افتح حجرة الأكسجين" عبرَ الدافعات الرئيسة 829 01:16:56,707 --> 01:16:58,626 سنقوم بإشعالها - عُلم - 830 01:16:58,661 --> 01:17:01,083 جاهز - إزالة الضغط - 831 01:17:05,822 --> 01:17:07,465 المحرّكات تعمل 832 01:17:35,982 --> 01:17:39,799 (مرحباً يا (روم - انتظرتُ سنوات - 833 01:17:40,954 --> 01:17:43,370 كم سنة؟ 834 01:17:44,411 --> 01:17:49,889 حتّى الآن حتماً مضت 23 سنة و4 أشهر و8 أيّام 835 01:17:53,669 --> 01:17:55,151 ماذا عن (دويل)؟ 836 01:18:01,103 --> 01:18:07,845 ظننتُ أنّي مهيّأة، فأنا أعرف النظريّة لكنّ الواقع مختلف 837 01:18:07,880 --> 01:18:09,558 و(ميلر)؟ 838 01:18:10,683 --> 01:18:12,761 لا شيء لنا هنا 839 01:18:15,611 --> 01:18:20,545 لمَ لمْ تنم؟ - أخذت بضعة قيلولات - 840 01:18:20,580 --> 01:18:22,653 فقدتُ الأمل في عودتكم 841 01:18:22,688 --> 01:18:26,100 شعرتُ أنّه مِن الخطأ إفناء حياتي في الأحلام 842 01:18:26,135 --> 01:18:29,658 تعلّمت قدر المستطاع عن الثقب الأسود 843 01:18:29,693 --> 01:18:32,162 لكنّي لمْ أستطع إرسال أيّ شيء لأبيكِ 844 01:18:32,197 --> 01:18:35,764 كنّا نستقبل لكنْ لا نرسل - أهو على قيد الحياة؟ - 845 01:18:35,799 --> 01:18:37,084 أجل 846 01:18:37,119 --> 01:18:39,412 حقّاً؟ - أجل - 847 01:18:41,988 --> 01:18:45,267 رسائل السنوات الماضية مخزّنة لدينا 848 01:18:45,302 --> 01:18:49,975 (كوبر) - رسائل على امتداد 23 عاماً - 849 01:18:51,724 --> 01:18:53,882 اعرضها مِن البداية 850 01:18:56,283 --> 01:18:57,722 مرحباً يا أبي 851 01:18:58,913 --> 01:19:01,743 أطمئنّ عليك وحسب وألقي التحيّة 852 01:19:04,131 --> 01:19:06,425 أنهيت العام الدراسيّ بالمرتبة الثانية 853 01:19:07,434 --> 01:19:10,130 الآنسة (كارلين) ظلّت ...تعطيني درجة متوسّط، وهذا 854 01:19:10,165 --> 01:19:13,347 قلّل درجاتي لكنْ لا بأس بالمرتبة الثانية 855 01:19:14,049 --> 01:19:16,779 حضر جدّي حفل التخرّج 856 01:19:20,952 --> 01:19:27,543 التقيت بفتاة جديدة يا أبي وأعتقد أنّها المنشودة 857 01:19:28,647 --> 01:19:31,793 (تدعى (لويس وهذي صورتها 858 01:19:34,251 --> 01:19:40,111 مورفي) سرقت سيّارة جدّي) تعرّضت لحادث لكنّها بخير 859 01:19:40,247 --> 01:19:41,726 انظر يا أبي 860 01:19:44,443 --> 01:19:46,369 أصبحتَ جدّاً 861 01:19:47,381 --> 01:19:49,393 (اسمه (جيسي 862 01:19:49,712 --> 01:19:55,081 (أردتُ تسميته (كوب) لكنّ (لويس قالت ربّما الطفل التالي 863 01:19:55,116 --> 01:20:00,018 و(دونالد) قال أنّ اسمه عمّر طويلاً لذا سنبقيه على هذا الاسم 864 01:20:03,856 --> 01:20:07,227 حسناً يا عزيزي ودّع جدّك 865 01:20:07,262 --> 01:20:09,601 وداعاً يا جدّي، وداعاً حسناً 866 01:20:09,636 --> 01:20:11,579 أعتذر لانقطاعي طويلاً 867 01:20:16,520 --> 01:20:19,083 ...ما حدث لـ(جيسي) وكلّ ما وقع 868 01:20:25,025 --> 01:20:27,877 مات جدّي الأسبوع الماضي 869 01:20:27,912 --> 01:20:33,019 وقد دفنّاه في حديقة المنزل (بجوار أمّي و(جيسي 870 01:20:33,747 --> 01:20:39,517 حيث كنّا لندفنك في حال... عدتَ يوماً 871 01:20:40,502 --> 01:20:43,005 مورف) حضرت الجنازة) 872 01:20:43,706 --> 01:20:47,061 لمْ نعد نراها كثيراً لكنّها حضرت للجنازة 873 01:20:49,399 --> 01:20:52,307 أنتَ لا تستمع لهذا أعرف ذلك 874 01:20:54,903 --> 01:21:03,141 كلّ هذه الرسائل تهيم بعيداً في الفضاء المعتم 875 01:21:03,612 --> 01:21:12,940 لويس) تقول أنّه عليّ) ...نسيان أمرك، لذا 876 01:21:16,591 --> 01:21:20,290 أعتقد أنّي... سأنسى أمرك 877 01:21:20,619 --> 01:21:26,757 لا أعرف أين أنت يا أبي ...لكنّي أرجو أنّك راقد بسلام، و 878 01:21:28,383 --> 01:21:29,708 الوداع 879 01:21:43,013 --> 01:21:44,640 مرحباً يا أبي 880 01:21:47,155 --> 01:21:50,440 (مرحباً يا (مورف - أيّها الحقير - 881 01:21:54,287 --> 01:21:56,659 لمْ أسجّل أيّ رسالة حينما كنتَ ما تزال تردّ عليها 882 01:21:56,694 --> 01:21:59,470 لأنّي كنت غاضبةً جدّاً منك بسبب رحيلك 883 01:22:02,063 --> 01:22:04,621 ...وعندما غبتَ عن السمع 884 01:22:06,742 --> 01:22:10,259 شعرتُ أنّه كان عليّ قبول قرارك وقد تقبّلته 885 01:22:14,044 --> 01:22:16,809 لكنّ اليوم ذكرى ميلادي 886 01:22:20,157 --> 01:22:23,699 ...وهو يوم مميّز لأنّك قلتَ لي 887 01:22:27,504 --> 01:22:32,327 قلتَ لي يوماً أنّك عندما تعود قد نكون في السنّ نفسه 888 01:22:33,620 --> 01:22:37,261 وأنا اليوم في سنّك يومَ رحلت 889 01:22:39,660 --> 01:22:43,132 لذا فهو وقت مناسب جدّاً لتعود 890 01:22:56,254 --> 01:22:58,483 لمْ أقصد التطفّل 891 01:22:58,518 --> 01:23:03,756 إلّا أنّي لمْ أرَكِ هنا مِنْ قبل - لأنّي لمْ آتِ إلى هنا مِنْ قبل - 892 01:23:05,146 --> 01:23:10,293 أتحدّث مع (إميليا) دائماً والحديث يساعدني 893 01:23:10,709 --> 01:23:12,279 يسعدني أنّكِ بدأتِ 894 01:23:12,314 --> 01:23:16,398 لمْ أبدأ، إنّما احتجتُ البوح عن أمرٍ في صدري 895 01:23:16,433 --> 01:23:18,969 أنا موقن أنّهم ما يزالون هناك - أعرف - 896 01:23:19,004 --> 01:23:23,651 أسبابٌ كثيرة قد تمنع الاتّصالات عن الوصول 897 01:23:23,686 --> 01:23:25,516 أعرف يا حضرة البروفيسور 898 01:23:25,551 --> 01:23:32,161 لستُ متأكّداً إنْ كان عدم عودتهم ...يخيفني أكثر أو 899 01:23:32,949 --> 01:23:38,614 عودتهم ورؤية فشلنا - فلننجح إذاً - 900 01:23:38,826 --> 01:23:44,907 إذاً، فلنعد إلى المنوال الرابع دعينا ننفّذه عبر بعض الحقول الجديدة 901 01:23:44,942 --> 01:23:48,382 مع احترامي يا حضرة البروفيسور فقد جرّبنا ذلك مئات المرّات 902 01:23:48,417 --> 01:23:52,730 لا يحتاج سوى للنجاح مرّة واحدة (يا (مورف 903 01:23:55,338 --> 01:23:59,201 كلّ مسمار يطرقونه كان مِن الممكن أنْ يكون رصاصة 904 01:23:59,236 --> 01:24:06,568 أحسنّا عملاً للعالَم هنا بغضّ النظر عن حلّ المعادلة أو لا قبل مماتي 905 01:24:06,603 --> 01:24:12,297 لا تكن كئيباً يا بروفيسر - لا أخشى الموت، فأنا عالِم فيزياء عجوز - 906 01:24:13,249 --> 01:24:15,858 لكنّي خائف مِن الوقت 907 01:24:22,261 --> 01:24:23,691 الوقت 908 01:24:25,579 --> 01:24:27,744 أنت خائف مِن الوقت 909 01:24:29,747 --> 01:24:34,562 طيلة سنوات نحاول حلّ المعادلة دون تغيير المقام الافتراضيّ للزمن 910 01:24:34,597 --> 01:24:35,261 والمعنى؟ 911 01:24:35,296 --> 01:24:39,641 يعني أنّ كلّ منوال هو محاولة لإثبات دليله الخاصّ 912 01:24:39,676 --> 01:24:43,237 وهذا تكراريّ ومتناقض 913 01:24:43,272 --> 01:24:47,339 أتصفين عمل حياتي باللّامنطقيّ يا (مورف)؟ 914 01:24:47,374 --> 01:24:53,833 لا، وإنّما أقصد أنّك كنت تحاول إتمامه بأسلوب سهل، لا بل بأسلوب بسيط 915 01:24:55,290 --> 01:24:57,673 ولا أفهم السبب 916 01:24:58,301 --> 01:25:00,427 (أنا عجوز يا (مورف 917 01:25:01,044 --> 01:25:03,941 أيمكننا تأجيل هذا الأمر لوقت لاحق؟ 918 01:25:03,976 --> 01:25:06,460 أريد التحدّث مع ابنتي 919 01:25:08,277 --> 01:25:10,785 ...عند الانطلاق في الفضاء الكونيّ 920 01:25:10,820 --> 01:25:15,405 يجب أنْ نواجه حقيقة السفر بين النجوم 921 01:25:15,440 --> 01:25:20,283 يجب أنْ نصل لما بعد مدّة أعمارنا بكثير 922 01:25:20,318 --> 01:25:26,210 يجب ألّا نفكّر كأفراد وإنّما كنوع 923 01:25:28,167 --> 01:25:32,188 "لا تهن يوم أجلك" 924 01:25:33,001 --> 01:25:35,691 "تارس" أبقى سفينة "إنديورانس" ...حيث كنّا نريدها 925 01:25:35,726 --> 01:25:38,835 لكنّ الرحلة استغرقت أكثر ممّا توقّعنا بسنوات 926 01:25:38,870 --> 01:25:42,743 لمْ يعد لدينا الوقود الكافي لزيارة ...كِلا الكوكبَين المحتملَين، لذا 927 01:25:42,782 --> 01:25:44,693 علينا الاختيار 928 01:25:45,298 --> 01:25:49,530 لكنْ كيف؟ فكِلاهما واعد 929 01:25:50,688 --> 01:25:55,480 (وبيانات (إدموند) أفضل والدكتور (مان ...هو الذي يواصل البثّ، لذا 930 01:25:55,515 --> 01:25:59,119 لا سبب يدعونا للاعتقاد بأنّ بيانات إدموند) قد ساءت) 931 01:25:59,517 --> 01:26:02,024 يمتلك كوكبه العناصر الأساسيّة للحياة البشريّة 932 01:26:02,059 --> 01:26:05,790 (وكذلك كوكب الدكتور (مان - (هذا مجال اختصاصي يا (كوبر - 933 01:26:06,307 --> 01:26:10,429 وأعتقد بشدّة أنّ فرصة كوكب (إدموند) أعلى 934 01:26:10,464 --> 01:26:14,324 لماذا؟ - غارغانتوا"، هذا هو السبب" - 935 01:26:14,909 --> 01:26:16,762 (انظر لكوكب (ميلر 936 01:26:16,797 --> 01:26:22,418 صحيح أنّه يحوي الهيدروكربون وعناصر حيويّة لكنْ لا حياة فيه، إنّه عقيم 937 01:26:22,453 --> 01:26:26,006 (وسنجد الأمر ذاته على كوكب (مان - بسبب الثقب الأسود؟ - 938 01:26:26,041 --> 01:26:29,064 "قانون مورفي" ما يمكن أنْ يحدث سيحدث 939 01:26:29,099 --> 01:26:31,681 الصدف هي اللبنة الأولى للتطوّر 940 01:26:31,716 --> 01:26:34,780 لكنْ بالتحرّك في مدار حول ثقب أسود لا يمكن أنْ يحدث ما يكفي 941 01:26:34,815 --> 01:26:39,474 فهو يمتصّ الكويكبات والمذنّبات والعوامل الأخرى التي كانت لتصل لولاه 942 01:26:39,509 --> 01:26:41,809 علينا الذهاب أبعد عن نطاقه 943 01:26:41,844 --> 01:26:47,283 (قلتِ مرّة أنّ الدكتور (مان كان الأفضل بيننا 944 01:26:47,318 --> 01:26:50,980 إنّه استثنائيّ ولسنا هنا إلّا بفضله 945 01:26:51,015 --> 01:26:59,896 ومع ذلك ها هو على الأرض ويرسل رسالة واضحة جدّاً تدعونا للمجيء إلى كوكبه 946 01:26:59,931 --> 01:27:05,196 أتّفق معك، لكنّ بيانات كوكب إدموند) واعدة أكثر) 947 01:27:05,231 --> 01:27:06,304 يجب أنْ نجري تصويتاً 948 01:27:06,339 --> 01:27:09,609 إنْ كنّا سنجري تصويتاً فهناك أمر يجب أنْ تعرفه 949 01:27:09,644 --> 01:27:13,168 (يحقّ له أنْ يعرف يا (براند 950 01:27:13,203 --> 01:27:16,031 لا علاقة للأمر بذلك - أيّ أمر؟ - 951 01:27:16,066 --> 01:27:19,490 (إنّها مغرمة بـ(وولف إدموند - أهذا صحيح؟ - 952 01:27:19,525 --> 01:27:21,075 أجل 953 01:27:23,614 --> 01:27:27,117 وهذا يدفعني لاتّباع ما يمليه عليّ قلبي 954 01:27:29,866 --> 01:27:33,570 ربّما قضينا وقتاً طويلاً في محاولة حلّ المسألة كلّها بنظريّة 955 01:27:33,605 --> 01:27:37,277 (أنتِ عالِم يا (براند - ...فأصغِ لي إذاً - 956 01:27:37,543 --> 01:27:46,119 حين أقول أنّ الحبّ ليس شيئاً اخترعناه إنّه شيء ملموس وقويّ 957 01:27:47,894 --> 01:27:51,166 لا بدّ أنّه يعني شيئاً - للحبّ معنى، صحيح - 958 01:27:51,201 --> 01:27:54,036 للمنفعة الاجتماعيّة، والعلاقات الاجتماعيّة وتربية الأولاد 959 01:27:54,071 --> 01:27:58,718 إنّنا نحبّ أشخاصاً ماتوا أين المنفعة الاجتماعيّة بذلك؟ 960 01:27:58,753 --> 01:27:59,568 ليست موجودة 961 01:27:59,603 --> 01:28:05,715 ربّما يعني شيئاً أكبر شيئاً لا يمكننا... فهمه بعد 962 01:28:05,750 --> 01:28:09,754 لعلّه دليل ما ...أو 963 01:28:10,179 --> 01:28:14,743 وسيلة لبُعد أعلى لا نستطيع إدراكه شعوريّاً 964 01:28:14,778 --> 01:28:19,728 أنا منجذبة عبرَ الكون نحو شخص لمْ أرَه منذ عقد 965 01:28:19,763 --> 01:28:22,810 وأعرف أنّه على الأرجح قد مات 966 01:28:22,845 --> 01:28:29,745 الحبّ هو الشيء الوحيد المحسوس القادر على تجاوز نطاق المكان والزمان 967 01:28:31,109 --> 01:28:35,868 ربّما يجدر بنا الوثوق بذلك حتّى لو كنّا لا نستطيع فهمه بعد 968 01:28:40,411 --> 01:28:42,408 ...(حسناً يا (كوبر 969 01:28:44,021 --> 01:28:45,307 أجل 970 01:28:46,443 --> 01:28:50,497 أصغر الاحتمالات لرؤية وولف) ثانيةً تثير حماستي) 971 01:28:50,613 --> 01:28:55,256 لكنْ هذا لا يعني أنّي مخطئة - ...(بصراحة يا (إيميليا - 972 01:28:57,061 --> 01:28:58,843 قد يعني ذلك 973 01:29:05,037 --> 01:29:08,333 تارس"، ارسم مساراً" (لكوكب الدكتور (مان 974 01:29:24,807 --> 01:29:28,012 سنخسر ما يقارب الثلث مرّةً أخرى ...في العام القادم 975 01:29:30,063 --> 01:29:33,684 (سأحرث مزرعة (نيلسون في العام القادم وأعوّض الخسارة 976 01:29:33,719 --> 01:29:35,961 ماذا حدث لـ(نيلسون)؟ 977 01:29:41,526 --> 01:29:43,666 مورف)، أأحضر لكِ أيّ شيء؟) أترغبين بطبق مِن البيض؟ 978 01:29:43,701 --> 01:29:47,536 لا، أنا متخمة، شكراً كان لذيذاً 979 01:29:48,107 --> 01:29:50,237 أكمل طعامك 980 01:29:52,300 --> 01:29:53,908 هلّا بقيتِ الليلة؟ 981 01:29:53,943 --> 01:29:57,689 ...ما تزال غرفتك كما تركتها، وهي - يجب أنْ أعود - 982 01:29:57,724 --> 01:30:01,933 ...آلة الخياطة بالداخل لكنْ هناك متّسع - ...يجب عليّ أنْ - 983 01:30:04,469 --> 01:30:08,831 إنّها ذكريات كثيرة جدّاً - حسناً، لدينا حلّ لذلك - 984 01:30:08,866 --> 01:30:10,235 (تعال يا (كوب 985 01:30:17,068 --> 01:30:18,457 هذا بسبب الغبار 986 01:30:20,980 --> 01:30:25,843 لويس)، لديّ صديق يمكنه) أنْ يفحص رئتَيه 987 01:30:43,722 --> 01:30:46,244 (آسف يا (إيميليا - كنتَ موضوعيّاً وحسب - 988 01:30:46,279 --> 01:30:49,692 إلّا إنْ كنتَ تعاقبني على إخفاقي (على كوكب (ميلر 989 01:30:49,727 --> 01:30:51,972 لا، لمْ يكن هذا قراراً شخصيّاً 990 01:30:52,007 --> 01:30:56,910 حسناً، إنْ كنتَ مخطئاً فأمامك قرارٌ شخصيّ كبير لتأخذه 991 01:30:56,945 --> 01:31:00,634 حساباتك للوقود قائمة على رحلة العودة 992 01:31:00,669 --> 01:31:02,477 ...(إذا استنفدته على كوكب (مان 993 01:31:02,512 --> 01:31:07,100 سيتحتّم عليك أنْ تقرّر العودة للديار "أو التوجّه نحو كوكب (إدموند) بالخطّة "ب 994 01:31:07,135 --> 01:31:11,179 حيث ننشئ مستعمرة قد تنقذنا مِن الانقراض 995 01:31:11,214 --> 01:31:14,530 وربّما تضطرّ للاختيار ما بين ...رؤية ولدَيك ثانية 996 01:31:14,565 --> 01:31:17,158 وبين مستقبل العرق البشريّ 997 01:31:17,442 --> 01:31:20,140 متأكّدة أنّك ستكون موضوعيّاً بالقدر ذاته حينها 998 01:31:26,235 --> 01:31:30,664 ظلّ يطلبك منذ مجيئه وكنّا نحاول الاتّصال بكِ 999 01:31:36,310 --> 01:31:39,801 (مورف) - أنا هنا يا بروفيسور - 1000 01:31:39,836 --> 01:31:42,666 لقد خذلتكم جميعاً 1001 01:31:42,701 --> 01:31:46,554 لا، أوصلتنا لهذا الحدّ لقد اقتربنا 1002 01:31:47,870 --> 01:31:52,387 سأنهي ما بدأتَه - (جيّد، جيّد يا (مورف - 1003 01:31:54,447 --> 01:31:57,239 كنتِ تمتلكين إيماناً 1004 01:31:57,934 --> 01:32:01,942 طيلة هذه السنوات 1005 01:32:03,701 --> 01:32:15,651 طلبتُ منكِ التحلّي بالإيمان ...أردتكِ أنْ تصدّقي... أنّ والدكِ 1006 01:32:18,580 --> 01:32:22,809 سوف يعود - أؤمن بذلك يا بروفيسور - 1007 01:32:23,459 --> 01:32:28,297 (سامحيني يا (مورف - ما مِنْ خطأ أسامحك عليه - 1008 01:32:32,006 --> 01:32:34,162 ...(لقد كذبت يا (مورف 1009 01:32:36,135 --> 01:32:38,143 كذبت عليكِ 1010 01:32:44,234 --> 01:32:50,697 لمْ يكن هناك حاجة لعودته 1011 01:32:53,138 --> 01:33:01,078 لمْ يكن هناك سبيل لمساعدتنا - ماذا عن الخطّة "آ" وكلّ هذا؟ - 1012 01:33:01,348 --> 01:33:05,859 كلّ هؤلاء الناس والمعادلة؟ 1013 01:33:09,531 --> 01:33:11,676 أكان والدي يعلم؟ 1014 01:33:14,976 --> 01:33:17,089 هل هجرني؟ 1015 01:33:20,687 --> 01:33:29,684 "...لا... تهن" 1016 01:33:31,313 --> 01:33:32,437 لا 1017 01:33:34,016 --> 01:33:35,296 لا 1018 01:33:36,310 --> 01:33:38,250 لا يمكنك الموت الآن 1019 01:33:39,125 --> 01:33:40,482 لا 1020 01:33:40,828 --> 01:33:44,359 د.(براند)، يؤسفني إخبارك بأنّ والدك قد مات اليوم 1021 01:33:44,394 --> 01:33:47,991 لمْ يعانِ ألماً وقد رقد بسلام 1022 01:33:48,264 --> 01:33:50,774 تؤسفني خسارتك جدّاً 1023 01:34:03,135 --> 01:34:05,196 براند)، أكنتِ تعرفين؟) 1024 01:34:07,075 --> 01:34:09,040 أخبركِ، صحيح؟ 1025 01:34:11,752 --> 01:34:13,295 ...كنتِ تعرفين 1026 01:34:14,947 --> 01:34:17,410 أنّ الأمر برمّته خديعة 1027 01:34:21,196 --> 01:34:23,241 ...تركتمونا هنا 1028 01:34:24,877 --> 01:34:26,729 ...لنختنق 1029 01:34:28,597 --> 01:34:30,479 ونموت جوعاً 1030 01:34:57,592 --> 01:34:59,515 غيمة متجمّدة 1031 01:36:07,090 --> 01:36:10,898 (د.(مان 1032 01:37:23,169 --> 01:37:26,398 لا بأس هوّن عليك 1033 01:37:33,239 --> 01:37:34,809 هوّن عليك 1034 01:37:39,935 --> 01:37:46,932 ادعُ ألّا تذوق أبداً طعم الإحساس الرائع برؤية وجه آخر 1035 01:37:54,923 --> 01:38:00,209 لمْ يكن أملي كبيراً بالأساس وبعد هذه المدّة فقدته نهائيّاً 1036 01:38:01,261 --> 01:38:04,624 مؤني استُهلكت تماماً 1037 01:38:06,342 --> 01:38:10,631 عندما دخلت النوم في المرّة الأخيرة لمْ أضبط تاريخ الاستيقاظ حتّى 1038 01:38:13,843 --> 01:38:17,275 لقد انتشلتموني مِن الموت بكلّ معنى الكلمة 1039 01:38:17,523 --> 01:38:19,487 (مثل (لازورس 1040 01:38:20,604 --> 01:38:24,714 ماذا عن الآخرين؟ - أنتَ الباقي الوحيد للأسف يا سيّدي - 1041 01:38:24,749 --> 01:38:27,402 حتّى الآن طبعاً 1042 01:38:27,736 --> 01:38:33,759 لا، في وضعنا الحاليّ الأمل ضئيل بإنقاذ أحد آخر 1043 01:38:36,391 --> 01:38:41,618 (د.(مان)، د.(مان أخبرنا عن عالَمك 1044 01:38:44,562 --> 01:38:46,678 عالَمنا، كما أرجو 1045 01:38:50,261 --> 01:38:58,249 عالَمنا بارد، مقفر لكنّه جميل بشكل لا يخفى 1046 01:39:00,049 --> 01:39:03,555 نهاره 67 ساعة بارد 1047 01:39:07,565 --> 01:39:11,913 وليله 67 ساعة والبرودة أشدّ بكثير 1048 01:39:17,280 --> 01:39:21,754 الجاذبيّة معتدلة جدّاً تبلغ 80% مِنْ جاذبيّة الأرض 1049 01:39:21,789 --> 01:39:25,061 هنا حيث هبطت الماء قلويّ 1050 01:39:25,096 --> 01:39:28,581 والنسبة المرتفعة للنشادر في الجوّ تعيق التنفّس لأكثر مِنْ بضع دقائق 1051 01:39:28,616 --> 01:39:35,798 ...لكنْ بالأسفل على السطح أجل هناك قشرة سطحيّة، الكلور يفكّكه 1052 01:39:35,833 --> 01:39:41,557 النشادر يعطي الهيدروكربون البلّوريّ الهواء قابل للتنفّس، للكائنات العضويّة 1053 01:39:41,592 --> 01:39:44,653 وممكن للكائنات الحيّة حتّى 1054 01:39:44,766 --> 01:39:47,353 ربّما نتشارك في هذا العالَم 1055 01:39:47,611 --> 01:39:49,292 هذه القراءات مِن السطح؟ 1056 01:39:49,327 --> 01:39:52,859 على مرّ السنوات أنزلت مسابر متنوّعة 1057 01:39:52,894 --> 01:39:54,597 كم بلغت استكشافاتك؟ 1058 01:39:54,632 --> 01:39:58,085 أشرفت على عدّة رحلات استكشافيّة رئيسة ...لكنْ بسبب محدوديّة الأكسجين والمؤن 1059 01:39:58,120 --> 01:40:00,695 كيب" الذي هناك قام بمعظم" التحرّكات على الأرض 1060 01:40:00,730 --> 01:40:03,622 ما الخلل الذي به يا سيّدي؟ - التحلّل - 1061 01:40:03,657 --> 01:40:07,169 أخطأ التعرّف على أولى العناصر العضويّة التي وجدناها وظنّها بلّورات النشادر 1062 01:40:07,204 --> 01:40:11,623 عانينا عليها لبعض الوقت لكنّي في النهاية أوقفته عن العمل 1063 01:40:11,658 --> 01:40:14,261 واستخدمت مصدر الطاقة للمحافظة على استمرار المهمّة 1064 01:40:14,296 --> 01:40:17,024 اعتقدتُ أنّي وحيد قبل إطفائه حتّى 1065 01:40:17,059 --> 01:40:21,979 أتودّ أنْ ألقي نظرة عليه؟ - لا، لا، فهو يحتاج للمسة إنسان - 1066 01:40:22,014 --> 01:40:26,339 د.(براند)، "كايس" ينقل رسالة لكِ مِن السفينة الفضائيّة 1067 01:40:26,374 --> 01:40:28,672 حسناً، سأحضر فوراً عن إذنكم 1068 01:40:40,983 --> 01:40:44,176 د.(براند)، يؤسفني إخبارك بأنّ والدك قد مات اليوم 1069 01:40:44,211 --> 01:40:50,448 لمْ يعانِ ألماً وقد رقد بسلام 1070 01:40:52,415 --> 01:40:54,703 تؤسفني خسارتك 1071 01:40:56,922 --> 01:41:01,037 أهذه (مورف)؟ لقد كبرت 1072 01:41:01,072 --> 01:41:03,011 براند)، أكنتِ تعرفين؟) 1073 01:41:03,786 --> 01:41:05,748 أخبركِ، صحيح؟ 1074 01:41:08,497 --> 01:41:10,223 ...كنتِ تعرفين 1075 01:41:11,662 --> 01:41:13,963 أنّ الأمر برمّته خديعة 1076 01:41:14,149 --> 01:41:19,315 تركتمونا هنا ...لنختنق 1077 01:41:21,452 --> 01:41:23,214 لنموت جوعاً 1078 01:41:26,244 --> 01:41:28,504 أكان والدي يعلم أيضاً؟ 1079 01:41:30,381 --> 01:41:31,803 أبي 1080 01:41:33,519 --> 01:41:39,548 أريد فقط أنْ أعرف إنْ كنتَ قد تركتني هنا لأموت؟ 1081 01:41:41,324 --> 01:41:43,655 أستحقّ أنْ أعرف 1082 01:41:49,115 --> 01:41:56,211 كوبر)، كرّس والدي حياته) "بأسرها للخطّة "آ 1083 01:41:56,246 --> 01:41:59,977 ولمْ تكن لديّ أدنى فكرة عمّا تقوله 1084 01:42:00,895 --> 01:42:02,422 أنا أعرف 1085 01:42:07,266 --> 01:42:11,008 لمْ يكن يأمل إطلاقاً بإخراج الناس مِن الأرض؟ 1086 01:42:11,128 --> 01:42:12,454 صحيح 1087 01:42:16,333 --> 01:42:20,764 لكنّه ظلّ يحاول حلّ معادلة الجاذبيّة طيلة 40 سنة 1088 01:42:20,799 --> 01:42:24,939 إميليا)، حلّ والدكِ المعادلة) قبل حتّى أنْ أرحل 1089 01:42:24,974 --> 01:42:26,747 لمَ لمْ يطبّقها إذاً؟ 1090 01:42:26,782 --> 01:42:30,179 لمْ تستطع المعادلة المساواة بين النسبيّة وميكانيكا الكمّ 1091 01:42:30,214 --> 01:42:33,060 كنّا بحاجة للمزيد - المزيد؟ المزيد مِنْ ماذا؟ - 1092 01:42:33,095 --> 01:42:36,079 المزيد مِن المعطيات كنّا بحاجة للاطّلاع على داخل ثقب دوديّ 1093 01:42:36,114 --> 01:42:38,542 قوانين الطبيعة تعيق "الانفراديّة المجرّدة" 1094 01:42:38,577 --> 01:42:40,860 أهذا صحيح يا (روملي)؟ 1095 01:42:41,217 --> 01:42:45,105 لو كان الثقب الأسود محارة فـ"الانفراديّة" هي اللؤلؤة بداخله 1096 01:42:45,140 --> 01:42:49,972 الجاذبيّة قويّة لدرجة أنّها تتوارى داخل الظلام وراء الأفق 1097 01:42:50,838 --> 01:42:53,052 "لهذا يدعى الثقب "الأسود 1098 01:42:53,087 --> 01:42:57,340 حسناً، ماذا لو رأينا ما وراء الأفق؟ 1099 01:42:57,375 --> 01:43:01,512 (لا نستطيع يا (كوبر قدر بعض الأمور ألّا تُعرف 1100 01:43:01,547 --> 01:43:05,770 كان على والدك العثور على طريقة أخرى لإنقاذ الجنس البشريّ مِن الانقراض 1101 01:43:05,805 --> 01:43:09,506 "الخطّة "ب: المستعمرة - لكنْ لمَ لا نخبر الناس؟ - 1102 01:43:10,807 --> 01:43:11,866 لمَ يخفي ذلك عنّا؟ 1103 01:43:11,901 --> 01:43:18,334 لأنّه يعرف صعوبة دفع الناس للتعاون ...لأجل إنقاذ النوع عوض إنقاذ أنفسهم 1104 01:43:18,369 --> 01:43:20,799 أو أبنائهم - هراء - 1105 01:43:20,834 --> 01:43:23,863 ما كنتَ لتأتي إلى هنا لولا إيمانك بأنّك ستنقذهما 1106 01:43:23,898 --> 01:43:26,409 يجب على التطوّر أنْ يتسامى فوق تلك العقبة البسيطة 1107 01:43:26,444 --> 01:43:30,552 اهتمامنا قد يكون عميقاً وإيثاريّاً تجاه الذين نعرفهم 1108 01:43:30,587 --> 01:43:33,517 لكنْ نادراً ما يتخطّى هذا التعاطف حدود علاقاتنا الشخصيّة 1109 01:43:33,552 --> 01:43:35,572 ...لكنْ أنْ نكذب 1110 01:43:38,700 --> 01:43:41,141 تلك الكذبة القاسية؟ 1111 01:43:41,901 --> 01:43:45,271 كذبة لا تُغتفر وقد كان يدرك ذلك 1112 01:43:45,660 --> 01:43:50,121 كان مستعدّاً لتحطيم إنسانيّته في سبيل إنقاذ النوع 1113 01:43:50,156 --> 01:43:52,930 وقد بذل تضحية مدهشة - لا - 1114 01:43:53,978 --> 01:43:59,332 التضحية المدهشة بُذلت مِن الناس "الذين سيموتون على "الأرض 1115 01:43:59,367 --> 01:44:04,564 لأنّه وبسبب عجرفته أعلن أنّ وضعهم ميئوس منه 1116 01:44:04,599 --> 01:44:08,392 (آسف يا (كوبر لكنّ وضعهم ميئوس منه 1117 01:44:08,427 --> 01:44:13,069 لا، لا - نحن نمثّل المستقبل - 1118 01:44:14,124 --> 01:44:15,577 (كوبر) 1119 01:44:16,259 --> 01:44:18,604 ماذا يمكنني أنْ أفعل يا (كوبر)؟ 1120 01:44:21,490 --> 01:44:23,467 دعيني أعد للديار 1121 01:44:23,882 --> 01:44:26,496 أأنتِ على تمام الثقة؟ 1122 01:44:26,531 --> 01:44:29,530 كان حلّه صحيحاً وقد توصّل إليه منذ سنوات 1123 01:44:29,565 --> 01:44:32,934 وهو حلّ عديم القيمة؟ - إنّه نصف الحلّ - 1124 01:44:33,036 --> 01:44:36,820 حسناً، كيف ستجدون النصف الآخر؟ 1125 01:44:36,855 --> 01:44:40,358 في الفضاء يوجد ثقب أسود "لكنّنا عالقون هنا على "الأرض 1126 01:44:40,393 --> 01:44:41,741 أجل 1127 01:44:42,773 --> 01:44:44,797 لستُ موقنة أنّنا نستطيع 1128 01:44:46,418 --> 01:44:49,597 يا إلهي، إنّهم يحزمون أمتعتهم ويرحلون ببساطة 1129 01:44:50,478 --> 01:44:54,761 ما الذي يأملون العثور عليه؟ - البقاء - 1130 01:45:01,756 --> 01:45:03,235 اللعنة 1131 01:45:05,918 --> 01:45:10,438 مورف)، ألا يحقّ للناس) أنْ يعرفوا؟ 1132 01:45:10,473 --> 01:45:14,639 الذعر لن يفيد، علينا مواصلة عملنا كما السابق 1133 01:45:14,674 --> 01:45:17,960 لكنْ أوَليس هذا ما كان ...البروفيسور (براند) يخادع 1134 01:45:17,995 --> 01:45:21,739 براند) يئس منْ أمرنا) وأنا ما زلت أعمل على حلّ المسألة 1135 01:45:22,009 --> 01:45:26,515 ألديكِ فكرة إذاً؟ 1136 01:45:26,863 --> 01:45:28,482 ...لديّ إحساس 1137 01:45:31,509 --> 01:45:33,735 أخبرتكَ عن شبحي 1138 01:45:35,649 --> 01:45:39,844 ظنّ والدي أنّي دعوته شبحاً لأنّي خائفة منه 1139 01:45:43,270 --> 01:45:45,574 لكنّي لمْ أخف منه قطّ 1140 01:45:46,476 --> 01:45:53,563 دعوته شبحاً لأنّه ...بدا لي كشخص 1141 01:45:56,254 --> 01:45:58,598 يحاول إخباري شيئاً 1142 01:46:00,692 --> 01:46:04,133 "إنْ كان ثمّة حلّ هنا على "الأرض ...فهو هناك 1143 01:46:04,168 --> 01:46:08,547 في تلك الغرفة بطريقة ما لذا عليّ العثور عليه 1144 01:46:11,836 --> 01:46:13,802 وقتنا ينفد 1145 01:46:15,745 --> 01:46:17,782 ماذا عن الأجهزة الاحتياطيّة للتنظيف بالأكسجين؟ 1146 01:46:17,817 --> 01:46:20,186 "يمكن إبقاؤها هنا يا "كايس إذ سأكون نائماً معظم الرحلة بكلّ الأحوال 1147 01:46:20,221 --> 01:46:21,954 (كوب) - ماذا؟ - 1148 01:46:21,989 --> 01:46:25,189 لديّ اقتراح لرحلة عودتك - ما هو؟ - 1149 01:46:25,224 --> 01:46:27,900 قم بمحاولة أخيرة في الثقب الأسود 1150 01:46:28,776 --> 01:46:31,399 (أنا عائد للديار يا (روم - أجل، أعرف - 1151 01:46:31,434 --> 01:46:36,942 لن يكلّفك ذلك وقتاً إنّها فرصة لسكّان الأرض 1152 01:46:36,977 --> 01:46:40,121 تكلّم - غارغانتوا" أقدم ثقب أسود يدور" - 1153 01:46:40,156 --> 01:46:44,165 "هذا ما ندعوه انفراديّة "معتدلة - معتدلة؟ - 1154 01:46:44,200 --> 01:46:47,612 بالكاد معتدلة، لكنّ ...الجاذبيّة المتدفّقة سريعة 1155 01:46:47,647 --> 01:46:51,387 لدرجة أنّه إذا عبر شيءٌ الأفق بسرعة فقد ينجو 1156 01:46:51,422 --> 01:46:53,813 مسبار على سبيل المثال - ماذا يحدث بعد عبوره؟ - 1157 01:46:53,848 --> 01:46:57,344 ما وراء الأفق غموضٌ محض 1158 01:46:57,379 --> 01:47:03,402 فما المانع أنْ تكون هناك طريقة ليلمح المسبار الانفراديّة ويرسل البيانات الكمّيّة؟ 1159 01:47:03,437 --> 01:47:06,832 إنْ كان مجهّزاً ليبثّ جميع أشكال الطاقة التي تتواتر 1160 01:47:06,867 --> 01:47:10,309 متى أصبحت تتكلّم عن هذا المسبار بصيغة الغائب يا بروفيسور؟ 1161 01:47:10,344 --> 01:47:12,989 تارس" هو المرشّح البديهيّ" 1162 01:47:13,024 --> 01:47:14,913 سبق أنْ أخبرته عمّا يجب أنْ يبحث 1163 01:47:14,948 --> 01:47:17,808 سأحتاج جهاز البثّ البصريّ القديم (الموجود في "كيب" يا (كوبر 1164 01:47:17,843 --> 01:47:19,299 ستفعل هذا لأجلنا؟ 1165 01:47:19,334 --> 01:47:24,237 قبل أنْ تأخذك العبرات، تذكّر أنّه باعتباري رجلاً آليّاً، فأنا ملزم بتنفيذ أيّ شيء تطلبه 1166 01:47:24,272 --> 01:47:27,592 مؤشّرك الضوئيّ يومض - لستُ أمزح - 1167 01:47:29,965 --> 01:47:33,649 سأحتاج أنْ يقوم "تارس" بإزالة وتعديل "بعض القطع مِنْ "كيب 1168 01:47:33,684 --> 01:47:37,822 لا أحبّذ تخريب أرشيف وظائفه - سأشرف على عمله - 1169 01:47:37,876 --> 01:47:38,870 حسناً 1170 01:47:38,905 --> 01:47:41,666 د.(مان)، يجب أنْ نجد ثلاثة مواقع آمنة 1171 01:47:41,701 --> 01:47:46,371 موقع لمختبر (براند) وموقعان للاستيطان ما أنْ تهبط تلك المركبات، لا أنصحك بنقلهم 1172 01:47:46,406 --> 01:47:49,363 يمكنني اصطحابك إلى موقع ...المسابر، لكنّي لا أعتقد أنّ هذه 1173 01:47:49,398 --> 01:47:51,998 الأحوال الطبيعيّة ستستمرّ أرى أنْ ننتظر 1174 01:47:52,033 --> 01:47:54,983 توجّه "كايس" للأسفل مع بقيّة معدّات التقطير 1175 01:47:55,018 --> 01:47:58,321 أودّ تأمين تلك المواقع قبل حلول الظلام 1176 01:48:01,089 --> 01:48:04,506 عادةً ما تنقضي هذه العواصف - حسناً إذاً - 1177 01:48:04,541 --> 01:48:06,805 لكنّك ستحتاج جهاز بثّ بعيد المدى - معي - 1178 01:48:06,840 --> 01:48:08,812 مدخّراتك مشحونة؟ - أجل - 1179 01:48:08,994 --> 01:48:10,331 اتبعني 1180 01:48:10,777 --> 01:48:15,266 تارس"، 72 ساعة، مفهوم؟" - (عُلم يا (كوبر - 1181 01:48:20,709 --> 01:48:24,143 أخبرتني (براند) لماذا تشعر أنّك مضطرّ للعودة 1182 01:48:25,259 --> 01:48:28,528 لكنْ سيكون تقصيراً منّي ...إذا لمْ أذكر على الأقلّ 1183 01:48:28,563 --> 01:48:33,372 أنّ مهمّة كمهمّتنا تحتاج كثيراً لمهندس إضافيّ 1184 01:48:34,438 --> 01:48:37,128 أنصحك بالإبطاء أيّها السريع 1185 01:48:37,163 --> 01:48:41,462 السلامة أوّلاً يا "كايس"، تذكّر - (السلامة أوّلاً يا (كوبر - 1186 01:48:42,400 --> 01:48:45,733 (لا بدّ لي مِن القول يا د.(مان شرفٌ لي أنْ أكون جزءاً مِنْ هذا 1187 01:48:45,768 --> 01:48:48,183 ...لكنْ حالما ننصب مخيّم القاعدة 1188 01:48:48,218 --> 01:48:51,271 ونؤمّن تلك المركبات سيكون عملي قد انتهى هنا 1189 01:48:51,429 --> 01:48:53,171 سأعود للديار 1190 01:49:00,731 --> 01:49:02,644 لديك ارتباطات 1191 01:49:02,679 --> 01:49:05,948 لكنْ حتّى دون العائلة ...أستطيع التأكيد لك 1192 01:49:05,983 --> 01:49:09,718 أنّ اللهفة للتواجد مع أناس آخرين قويّة 1193 01:49:09,753 --> 01:49:17,584 ذلك الشعور هو في الأساس ما يجعلنا بشراً ويجب عدم الاستهانة به 1194 01:49:24,948 --> 01:49:28,148 منذ متى تعاني هذا السعال؟ - منذ مدّة - 1195 01:49:38,006 --> 01:49:40,071 أمّي تسمح لي باللعب هنا 1196 01:49:41,281 --> 01:49:43,344 لا ألمس أغراضك 1197 01:50:13,861 --> 01:50:15,814 اقفز برويّة 1198 01:50:21,015 --> 01:50:24,864 تعرف لما لمْ نكتفِ بإرسال الآلات فقط في هذه المهمّات، أليس كذلك يا (كوبر)؟ 1199 01:50:24,899 --> 01:50:29,683 الآلة لا تجيد الارتجال لأنّه لا يمكن برمجتها على الخوف مِن الموت 1200 01:50:30,335 --> 01:50:34,590 غريزة البقاء لدينا هي المصدر الوحيد الأعظم لإلهامنا 1201 01:50:34,625 --> 01:50:36,755 انظر لنفسك على سبيل المثال 1202 01:50:37,035 --> 01:50:42,929 أنت أب يمتلك غريزة بقاء تمتدّ لولدَيك 1203 01:50:42,964 --> 01:50:48,037 ما آخر ما يراه المرء وفق الأبحاث قبل موته؟ 1204 01:50:48,426 --> 01:50:52,454 ماذا؟ - أولاده، وجوههم - 1205 01:50:52,489 --> 01:50:58,553 في لحظة الموت سيقاوم العقل قليلاً لينجو... لأجلهم 1206 01:51:03,419 --> 01:51:06,900 (أراهن أنّك (كوب لمَ لا تجلس هنا لأجلي؟ 1207 01:51:06,935 --> 01:51:09,645 الحالة سيّئة لا يمكنهما المكوث هنا 1208 01:51:10,038 --> 01:51:11,688 اتّفقنا؟ - أجل - 1209 01:51:19,468 --> 01:51:20,991 ما الذي يؤخّرك يا "تارس"؟ 1210 01:51:21,026 --> 01:51:24,074 أواجه صعوبة في إتمام عمليّة الإقلاع يا بروفيسور 1211 01:51:24,109 --> 01:51:26,099 لمْ أفهم 1212 01:51:32,487 --> 01:51:34,017 الأمر غريب 1213 01:51:35,859 --> 01:51:40,913 "عندما غادرت "الأرض خلت أنّي مستعدّ للموت 1214 01:51:42,619 --> 01:51:51,806 الحقيقة أنّي لمْ آخذ بعين الاعتبار إمكانيّة ألّا يكون كوكبي هو المنشود 1215 01:51:53,829 --> 01:51:57,625 لمْ يسر شيء كما كان يفترض - هيّا بنا - 1216 01:52:03,055 --> 01:52:04,360 ما الذي تفعله؟ 1217 01:52:05,719 --> 01:52:09,584 حسناً يا صديقي خذ نفساً عميقاً 1218 01:52:13,467 --> 01:52:15,227 ما هذا؟ 1219 01:52:15,262 --> 01:52:19,238 ماذا تفعل؟ - آسف، لا أستطيع تركك ترحل بتلك السفينة - 1220 01:52:19,273 --> 01:52:22,032 سنحتاج إليها لإتمام المهمّة 1221 01:52:22,067 --> 01:52:27,532 حالما يكتشف الآخرون حقيقة هذا المكان، لن نستطيع النجاة هنا 1222 01:52:27,567 --> 01:52:30,490 أنا آسف آسف 1223 01:52:39,931 --> 01:52:42,898 لا يمكنهما البقاء هنا أكثر - يجب أنْ تغادروا فوراً - 1224 01:52:42,933 --> 01:52:47,053 دعني أخبرك أمراً شديد الوضوح عليك مسئوليّات 1225 01:52:47,088 --> 01:52:47,897 يا إلهي 1226 01:52:47,932 --> 01:52:50,301 (اجلب أغراضك يا (كوب سنذهب للبيت 1227 01:52:50,418 --> 01:52:52,437 ما ربّاك أبي لتكون بهذا (الغباء يا (توم 1228 01:52:52,472 --> 01:52:57,054 والدي لمْ يربّني، وإنّما جدّي (وهو مدفون في الخلف مع أمّي و(جيسي 1229 01:52:57,109 --> 01:53:00,144 زوّرتَ جميع البيانات؟ 1230 01:53:01,404 --> 01:53:02,557 أجل 1231 01:53:06,848 --> 01:53:09,611 لا توجد قشرة سطحيّة - صحيح - 1232 01:53:10,579 --> 01:53:12,556 (حاولت القيام بواجبي يا (كوبر 1233 01:53:12,591 --> 01:53:18,285 لكنّي علمتُ يومَ وصولي إلى هنا ...أنّ هذا المكان عديم الفائدة 1234 01:53:18,320 --> 01:53:22,582 وقد قاومت الإغراء لسنوات 1235 01:53:22,825 --> 01:53:28,436 لكنّي كنت أعرف أنّي إذا ...ضغطت على ذلك الزرّ 1236 01:53:28,471 --> 01:53:30,855 فهناك مَنْ سيأتي لإنقاذي 1237 01:53:31,400 --> 01:53:35,138 أيّها الجبان القذر - أجل - 1238 01:53:40,027 --> 01:53:41,240 أجل 1239 01:53:43,104 --> 01:53:44,257 أجل 1240 01:53:45,331 --> 01:53:46,589 أجل 1241 01:53:58,104 --> 01:54:03,150 إنْ لمْ تكن تنوي الرحيل فاسمح لعائلتك بالرحيل، أنقذ عائلتك 1242 01:54:03,185 --> 01:54:07,469 وأذهب لأعيش تحت الأرض معكِ؟ وأدعو أنْ يعود أبونا لإنقاذنا؟ 1243 01:54:07,504 --> 01:54:10,738 أبونا لن يعود وما كان سيعود أبداً 1244 01:54:10,773 --> 01:54:14,513 الأمر رهن بي - ستنقذين الجميع؟ لأنّ أبانا لمْ يستطع - 1245 01:54:14,548 --> 01:54:19,063 أبونا لمْ يحاول حتّى أبونا هجرنا وحسب 1246 01:54:19,328 --> 01:54:21,753 تركنا هنا لنموت 1247 01:54:22,148 --> 01:54:24,108 لن يرافقك أحد 1248 01:54:27,417 --> 01:54:30,425 ستنتظر حتّى يموت طفلك التالي؟ 1249 01:54:33,055 --> 01:54:37,286 اخرجي ولا تعودي 1250 01:54:41,365 --> 01:54:43,503 يمكنك الاحتفاظ بأغراضي 1251 01:54:54,164 --> 01:54:55,656 توقّف 1252 01:54:58,471 --> 01:55:00,941 لا، لا 1253 01:55:01,278 --> 01:55:04,937 د.(مان)، هناك 50% احتمال أنْ تقتل نفسك 1254 01:55:05,155 --> 01:55:07,909 وهذا أعلى احتمال أحظى به منذ سنوات 1255 01:55:27,352 --> 01:55:32,437 (لا تنتقدني يا (كوبر فأت لمْ تُختبر مثلي 1256 01:55:33,101 --> 01:55:35,085 قلّة مِن الرجال فعلوا 1257 01:55:42,830 --> 01:55:44,943 (بذلتِ ما بوسعك يا (مورف 1258 01:55:53,341 --> 01:55:55,533 تشعر بها، أليس كذلك؟ 1259 01:55:56,313 --> 01:55:58,492 غريزة البقاء 1260 01:55:59,044 --> 01:56:04,281 هي ما تتحكّم بي وبنا جميعاً وهي التي ستنقذنا 1261 01:56:04,611 --> 01:56:08,555 لأنّي أريد إنقاذنا جميعاً (عوضاً عنك يا (كوبر 1262 01:56:13,228 --> 01:56:16,933 آسف، لا أحتمل رؤيتك تعاني ذلك أنا آسف 1263 01:56:16,968 --> 01:56:20,196 خلت أنّي أستطيع لكنّي لا أستطيع 1264 01:56:20,678 --> 01:56:25,154 أنا هنا، أنا هنا مِنْ أجلك (استمع لصوتي يا (كوبر 1265 01:56:25,990 --> 01:56:27,462 أنا هنا 1266 01:56:29,124 --> 01:56:30,739 لستَ وحيداً 1267 01:56:40,561 --> 01:56:42,438 أترى ولدَيك؟ 1268 01:56:45,156 --> 01:56:49,124 لا بأس إنّهما حاضران معك 1269 01:56:53,034 --> 01:56:56,461 (هل أخبرك البروفيسور (براند بتلك القصيدة قبل رحيلك؟ 1270 01:56:56,496 --> 01:56:58,157 أتتذكّرها؟ 1271 01:57:00,236 --> 01:57:03,824 "لا تهن يوم أجلك" 1272 01:57:04,729 --> 01:57:09,862 يجب أنْ تحترق الشيخوخة" "وتذوي في نهاية اليوم 1273 01:57:10,912 --> 01:57:14,729 "انفعل واغضب على موت النور" 1274 01:57:38,926 --> 01:57:41,781 النجدة، ساعدوني - (كوبر) - 1275 01:57:48,633 --> 01:57:49,860 "كايس" 1276 01:57:50,222 --> 01:57:51,579 لا هواء 1277 01:57:52,233 --> 01:57:53,659 نشادر 1278 01:57:54,439 --> 01:57:57,361 (كوبر)، أنا قادمة يا (كوبر) "كايس" 1279 01:57:57,396 --> 01:58:00,018 حدّدت موقعه - انطلق، هيّا، هيّا - 1280 01:58:13,053 --> 01:58:15,357 (نحن قادمان يا (كوبر اصمد مكانك ولا تتكلّم 1281 01:58:15,392 --> 01:58:18,968 تنفّس في الحدّ الأدنى نكاد نصل 1282 01:58:21,362 --> 01:58:27,119 يوجد حاجز أمنيّ يا سيّدي ويحتاج شخصاً للوصول إلى الوظائف 1283 01:58:31,806 --> 01:58:33,668 إنّه تحت تصرّفك يا سيّدي 1284 01:58:41,367 --> 01:58:43,217 حاول ألّا تتنفّس 1285 01:58:43,583 --> 01:58:47,833 حسناً، نحن قادمان نكاد نصل، هيّا 1286 01:58:47,868 --> 01:58:52,026 أسرع، أسرع (كوبر) 1287 01:58:55,272 --> 01:58:57,318 اصمد مكانك، هيّا 1288 01:59:03,460 --> 01:59:08,034 رأيته، رأيته إلى اليمين، انعطف يميناً 1289 01:59:25,895 --> 01:59:29,247 (كوبر)، (كوبر) أنا هنا 1290 01:59:43,597 --> 01:59:45,642 جوي)، اجلب خزّانات المياه) 1291 01:59:52,106 --> 01:59:55,044 هذه البيانات غير منطقيّة 1292 02:00:02,516 --> 02:00:03,968 أنا آسف 1293 02:00:04,035 --> 02:00:07,490 ماذا؟ - مان) كان يكذب) - 1294 02:00:14,614 --> 02:00:16,417 انطلقي، هيّا 1295 02:00:17,652 --> 02:00:20,206 (روملي) - (روملي) - 1296 02:00:20,241 --> 02:00:23,965 روملي)، أتسمعني؟) (روملي) 1297 02:00:24,000 --> 02:00:25,793 ابتعد مِنْ فضلك 1298 02:00:32,850 --> 02:00:36,624 (روملي) - روملي)، أتسمعني؟) - 1299 02:00:38,606 --> 02:00:40,267 ابقَ للمراقبة 1300 02:00:41,147 --> 02:00:42,616 (لويس) 1301 02:00:42,846 --> 02:00:46,340 ماذا حدث للحيطة يا "كايس"؟ - (السلامة أوّلاً يا (كوبر - 1302 02:00:46,614 --> 02:00:50,242 روملي)، أتسمعني يا (روملي)؟) براند) تتكلّم) 1303 02:00:53,090 --> 02:00:57,384 (روملي) - د.(براند)، (كوبر)، وقع انفجار - 1304 02:00:57,406 --> 02:00:59,629 (في قمرة الدكتور (مان 1305 02:01:26,788 --> 02:01:29,263 "تارس"، إنّه "تارس" جهة اليسار 1306 02:01:35,457 --> 02:01:37,762 "أخبريني حين يصعد "تارس 1307 02:01:40,507 --> 02:01:42,737 روملي) لمْ ينجُ) 1308 02:01:44,071 --> 02:01:46,479 لمْ أستطع إنقاذه - تارس" على متن المركبة" - 1309 02:01:46,514 --> 02:01:48,575 سأتولّى القيادة مِنْ هنا هل حدّدت موقع المركبة الجوّالة؟ 1310 02:01:48,610 --> 02:01:50,434 إنّه يندفع نحو المدار 1311 02:01:50,469 --> 02:01:53,830 إذا سيطر على تلك السفينة قُضي علينا 1312 02:01:54,524 --> 02:01:58,616 سيتركنا؟ - سيتركنا - 1313 02:01:59,546 --> 02:02:02,375 انزلا وانتظرا في السيّارة 1314 02:02:09,916 --> 02:02:14,502 هيّا، اركبا في الخلف اركبا في المقعد الخلفيّ الآن 1315 02:02:19,718 --> 02:02:22,217 د.(مان)، أجب مِنْ فضلك 1316 02:02:22,252 --> 02:02:26,787 د.(مان)، أجب مِنْ فضلك - "لا يعرف إجراءات الالتحام بـ"إنديورانس - 1317 02:02:26,822 --> 02:02:30,585 لكنّ الطيّار الآليّ يعرفها - "ليس بعد أنْ عطّله "تارس - 1318 02:02:31,209 --> 02:02:33,321 جميل، ما هي إعدادات الثقة لديك يا "تارس"؟ 1319 02:02:33,356 --> 02:02:35,611 أدنى منك كما يبدو 1320 02:02:38,505 --> 02:02:43,679 لا تحاول الالتحام، أكرّر، لا تحاول ...الالتحام، استجب رجاءً 1321 02:03:42,583 --> 02:03:45,317 متوالية الالتحام الآليّ محجوبة 1322 02:03:45,352 --> 02:03:48,291 تجاوزيها - غير مسموح - 1323 02:03:48,326 --> 02:03:52,478 تجاوزيها - غير مسموح - 1324 02:03:56,253 --> 02:04:01,457 لا تحاول الالتحام، أكرّر، لا تحاول ...الالتحام، استجب رجاءً 1325 02:04:44,399 --> 02:04:46,813 "نقترب ببطئ نحو "إنديورانس 1326 02:05:10,929 --> 02:05:15,175 التحام غير مكتمل، البوّابة مقفلة - تجاوزيه - 1327 02:05:22,445 --> 02:05:25,515 ألمْ يلتحم بعد؟ - بشكل غير مكتمل - 1328 02:05:26,950 --> 02:05:29,035 ...د.(مان)، لا 1329 02:05:49,508 --> 02:05:52,726 تمّ فصل قفل البوّابة 1330 02:06:01,173 --> 02:06:05,275 د.(مان)، لا تفتح أكرّر، لا تفتح البوّابة 1331 02:06:05,310 --> 02:06:10,649 أكرّر، لا تفتح البوّابة، إنْ فتحتها سيزول الضغط مِنْ حجرة معادلة الضغط 1332 02:06:35,872 --> 02:06:39,028 ماذا يحدث إذا خرّب حجرة معادلة الضغط؟ - لن يحصل خير - 1333 02:06:44,126 --> 02:06:46,913 حسناً، للخلف، الدافعات الرجعيّة "بطاقة قصوى يا "كايس 1334 02:06:46,948 --> 02:06:48,354 طاقة قصوى - للخلف - 1335 02:06:48,389 --> 02:06:53,611 كايس"، انقل رسالتي إلى كمبيوتر السفينة" واجعله يعيد بثّها كإعلان طوارئ 1336 02:06:53,646 --> 02:06:56,641 (د.(مان لا تفتح حجرة الهواء 1337 02:06:56,676 --> 02:06:58,967 أكرّر، لا تفتح حجرة الهواء 1338 02:06:59,002 --> 02:07:01,683 ...أكرّر، لا تفتح - (براند) - 1339 02:07:01,718 --> 02:07:06,661 لا أعرف ماذا قال لكِ "لكنّي سأتولّى قيادة "إنديورانس 1340 02:07:06,849 --> 02:07:09,879 وحينها يمكن أنْ نتحدّث بشأن إكمال المهمّة 1341 02:07:12,281 --> 02:07:16,943 د.(مان)، أصغِ لي - المسألة لا تتعلّق بحياتي - 1342 02:07:17,363 --> 02:07:20,961 (ولا حياة (كوبر وإنّما حياة البشريّة جمعاء 1343 02:07:21,409 --> 02:07:23,251 ...هنالك لحظة 1344 02:07:29,251 --> 02:07:31,091 ...ليس آمناً 1345 02:07:39,122 --> 02:07:40,549 يا إلهي 1346 02:07:58,192 --> 02:08:03,032 ...كوبر)، لا فائدة مِن استخدام الوقود) - "ادرس دوران "إنديورانس - 1347 02:08:07,273 --> 02:08:10,011 ما الذي تفعله يا (كوبر)؟ - أرسو - 1348 02:08:14,083 --> 02:08:17,016 إنديورانس" تدور 67 إلى 68" دورة بالدقيقة 1349 02:08:17,051 --> 02:08:19,825 استعدّ لمطابقة دوراننا مع الدافعات الرجعيّة 1350 02:08:19,860 --> 02:08:23,996 هذا غير ممكن - لا، إنّه ضروريّ - 1351 02:08:34,845 --> 02:08:37,381 إنديورانس" تدخل طبقة الستراتوسفير" 1352 02:08:41,227 --> 02:08:43,510 ليست مزوّدة بدرع واقٍ مِن الحرارة 1353 02:08:46,030 --> 02:08:48,329 مستعدّ يا "كايس"؟ - مستعدّ - 1354 02:08:56,350 --> 02:08:59,912 كوبر)، هذا ليس وقت الحيطة) 1355 02:09:01,154 --> 02:09:03,704 كايس"، إذا فقدت الوعي" تولّ أنت التوجيه 1356 02:09:03,739 --> 02:09:07,310 تارس"، استعدّ لتشغيل" آليّة الالتحام 1357 02:09:13,290 --> 02:09:16,642 بدأت حرارة "إنديورانس" ترتفع - نبعد 20 قدماً - 1358 02:09:16,677 --> 02:09:20,869 (أحتاج 10 درجات للميمنة يا (كوبر - نبعد 10 أقدام - 1359 02:09:21,025 --> 02:09:26,017 كوبر)، نحن على اصطفاف مستقيم) - ابدأ الدوران - 1360 02:10:07,299 --> 02:10:09,015 "هيّا يا "تارس 1361 02:10:16,358 --> 02:10:18,355 "هيّا يا "تارس 1362 02:10:29,164 --> 02:10:32,352 (تمّ الالتحام يا (كوبر - خفّف الدوران - 1363 02:10:39,520 --> 02:10:40,796 برويّة 1364 02:10:42,129 --> 02:10:43,802 برويّة 1365 02:10:49,158 --> 02:10:51,040 الدافعات الرجعيّة 1366 02:10:58,720 --> 02:11:00,558 تشغيل المحرّك الرئيس 1367 02:11:05,973 --> 02:11:09,309 إنّنا نخرج عن المدار هيّا يا عزيزتي 1368 02:11:16,545 --> 02:11:18,635 إطفاء المحرّكات الرئيسة 1369 02:11:19,694 --> 02:11:21,579 حسناً، خرجنا عن المدار 1370 02:11:28,602 --> 02:11:32,446 حسناً مستعدّون لحيلتنا التالية؟ 1371 02:11:33,327 --> 02:11:37,667 يستحسن أنْ تكون جيّدة "فنحن نتّجه نحو جاذبيّة "غارغانتوا 1372 02:11:38,042 --> 02:11:42,300 اللعنة، "كايس"، استلم القيادة - عُلم - 1373 02:12:31,170 --> 02:12:36,955 "كوبر)، إنّنا ننزلق نحو "غارغانتوا) هل أستخدم المحرّكات الرئيسة؟ 1374 02:12:37,094 --> 02:12:41,332 لا، علينا أنْ نتركها تنزلق لأبعد مسافة ممكنة 1375 02:12:49,910 --> 02:12:52,878 أعلمني - (أخبار جيّدة وأخرى سيّئة يا (كوبر - 1376 02:12:52,913 --> 02:12:57,397 "فليكن ما يكون يا "تارس أخبرني بالأمر كما هو 1377 02:13:05,460 --> 02:13:08,598 المولّد الاحتياطيّ أقلع فالنظام مستقرّ وكلّ الأجهزة جيّدة 1378 02:13:08,633 --> 02:13:14,040 جيّد، حسناً جميع دارات الملاحة تدمّرت كلّيّاً 1379 02:13:14,075 --> 02:13:16,835 لا نملك موارد دعم الحياة ...الكافية للعودة إلى "الأرض"، ولكنْ 1380 02:13:16,870 --> 02:13:19,115 أظنّ بإمكاننا التقنين بها (لنصل إلى كوكب (إدموند 1381 02:13:19,150 --> 02:13:22,224 ماذا عن الوقود؟ - ليس كافياً - 1382 02:13:22,312 --> 02:13:23,800 لكنْ لديّ خطّة 1383 02:13:23,835 --> 02:13:28,358 سنجعل "غارغانتوا" يجذبنا ...إلى مقربة مِن الأفق 1384 02:13:28,393 --> 02:13:31,712 ثمّ اندفاعة قويّة حوله (ستطلقنا باتّجاه كوكب (إدمومند 1385 02:13:31,747 --> 02:13:34,557 يدويّاً؟ - هذا ما أنا هنا لأجله - 1386 02:13:34,592 --> 02:13:38,488 سأدخل بها إلى المدار الخارجيّ - ماذا عن الانزلاق الزمنيّ؟ - 1387 02:13:38,523 --> 02:13:43,139 لا وقت أمام أحد منّا ليشغل باله (بالنظريّة النسبيّة الآن يا د.(براند 1388 02:13:46,352 --> 02:13:48,060 (آسفة يا (كوبر 1389 02:13:50,982 --> 02:13:54,515 حالما نبلغ السرعة الكافية ..."حول "غارغانتوا 1390 02:13:54,550 --> 02:13:59,990 "سنستخدم "قمرة الهبوط 1 ...و"الجوّالة 2" كدافعَين صاروخيَّين 1391 02:14:00,025 --> 02:14:02,820 لدفعنا خارج جاذبيّة الثقب الأسود 1392 02:14:04,784 --> 02:14:10,256 وصلات اقتران القمرة تدمّرت لذا علينا التحكّم بها يدويّاً 1393 02:14:11,103 --> 02:14:14,435 حالما تستهلك القمرة 1 وقودها ...سينفصل "تارس" بها 1394 02:14:14,470 --> 02:14:18,684 فيبتلعها ذلك الثقب الأسود - لمَ على "تارس" أنْ ينفصل بها؟ - 1395 02:14:18,719 --> 02:14:23,029 علينا تقليل الوزن للهروب مِن الجاذبيّة - قانون (نيوتن) الثالث - 1396 02:14:23,064 --> 02:14:27,457 الطريقة الوحيدة التي ابتدعها البشر للذهاب إلى مكان ما هي بترك شيء خلفهم 1397 02:14:27,492 --> 02:14:30,651 كوبر)، لا يمكنك أنْ تطلب) مِنْ "تارس" القيام بهذا لأجلنا 1398 02:14:30,686 --> 02:14:34,766 إنّه رجل آليّ، لذا لست مضطرّاً لأطلب منه القيام بأيّ شيء 1399 02:14:34,801 --> 02:14:38,744 (يا لك مِنْ وغد يا (كوبر - آسف، انقطع إرسالك قليلاً - 1400 02:14:38,779 --> 02:14:41,225 هذا هو الهدف منّا (يا د.(براند 1401 02:14:41,524 --> 02:14:44,048 إنّها فرصتنا الوحيدة "لإنقاذ الناس على "الأرض 1402 02:14:44,083 --> 02:14:49,786 إذا وجدت طريقة لأبثّ البيانات الكمّيّة التي سأجدها هناك، فربّما يستطيعون النجاة 1403 02:14:50,562 --> 02:14:53,586 نرجو أنّه بقي هناك مَنْ ننقذه 1404 02:15:21,600 --> 02:15:24,206 بلغنا السرعة القصوى 1405 02:15:24,320 --> 02:15:27,108 استعدّ لتشغيل دافعات السرعة 1406 02:15:27,143 --> 02:15:28,591 مستعدّان؟ 1407 02:15:28,626 --> 02:15:30,784 مستعدّة - مستعدّ - 1408 02:15:30,819 --> 02:15:35,983 إشعال المحرّك الرئيس بعد 3...2...1 1409 02:15:36,348 --> 02:15:37,630 الآن 1410 02:15:52,737 --> 02:15:55,403 تشغيل محرّكات قمرة الهبوط 1 عند إشارتي 1411 02:15:55,438 --> 02:16:00,215 1...2...3 تشغيل 1412 02:16:04,707 --> 02:16:07,509 تشغيل محرّكات الجوّالة 2 عند إشارتي 1413 02:16:07,544 --> 02:16:12,435 ثلاثة، اثنان، واحد، الآن - أطلق - 1414 02:16:21,934 --> 02:16:25,791 هذه المناورة البسيطة ستكلّفنا 51 سنة 1415 02:16:25,944 --> 02:16:29,481 لا بأس بك كرجل يناهز الـ 120 عاماً 1416 02:16:43,620 --> 02:16:47,501 قمرة الهبوط 1 استعداد للانفصال عند إشارتي 1417 02:16:47,536 --> 02:16:52,832 1...2...3 الآن 1418 02:16:52,867 --> 02:16:54,469 انفصال 1419 02:16:56,912 --> 02:16:58,566 "وداعاً يا "تارس 1420 02:16:58,601 --> 02:17:01,479 (وداعاً يا د.(براند (أراك في العالَم الآخر يا (كوب 1421 02:17:01,514 --> 02:17:03,644 أراك هناك يا طليق اللسان 1422 02:17:11,172 --> 02:17:15,512 "حسناً يا "كايس قيادة متهوّرة جيّدة 1423 02:17:15,547 --> 02:17:17,610 تلميذك يا أستاذ 1424 02:17:17,645 --> 02:17:22,167 الجوّالة 2"، استعداد للانفصال" - (ماذا؟ لا يا (كوبر - 1425 02:17:22,202 --> 02:17:23,761 ...ثلاثة - كوبر)، ما الذي تفعله؟) - 1426 02:17:23,796 --> 02:17:25,651 قانون (نيوتن) الثالث 1427 02:17:25,686 --> 02:17:27,636 علينا أنْ نترك شيئاً خلفنا - ...اثنان - 1428 02:17:27,671 --> 02:17:32,122 قلت أنّنا نملك موارد تكفي كِلينا - ...(سبق أن اتّفقنا يا (إميليا - 1429 02:17:32,385 --> 02:17:34,285 90% صراحة 1430 02:17:35,649 --> 02:17:36,965 لا تفعل 1431 02:17:38,961 --> 02:17:40,369 انفصال 1432 02:17:53,325 --> 02:17:56,590 حسناً، نهبط شاقوليّاً 1433 02:17:59,893 --> 02:18:02,247 نقترب مِنْ أفق الظاهرة 1434 02:18:04,070 --> 02:18:08,725 الميسرة تغطس تحته إنّها تخترقه 1435 02:18:10,076 --> 02:18:13,149 ...نتقدّم باتّجاه العتمة 1436 02:18:13,618 --> 02:18:15,640 لديّ صورة للظاهرة 1437 02:18:15,743 --> 02:18:17,567 كلّ شيء مظلم 1438 02:18:19,403 --> 02:18:23,122 تارس"، أتسمعني؟" كلّ شيء معتم 1439 02:18:24,737 --> 02:18:27,768 تارس"، أتسمعني؟" حوّل 1440 02:18:31,983 --> 02:18:33,069 حسناً 1441 02:18:34,019 --> 02:18:38,576 نرى ستاراً ويصلنا تشويس 1442 02:18:40,091 --> 02:18:42,955 نفقد التحكّم بالتوجيه أرى ومضات 1443 02:18:43,205 --> 02:18:45,813 ومضات مِنْ ضوء وظلام 1444 02:18:46,790 --> 02:18:50,293 اضطراب الجاذبيّة يتزايد 1445 02:18:55,835 --> 02:18:57,804 الكمبيوترات تتوقّف 1446 02:19:09,660 --> 02:19:12,843 قوّة الجاذبيّة تفقدنا السيطرة على التوجيه 1447 02:19:45,993 --> 02:19:48,406 (مورف)، هيّا بنا يا (مورف) 1448 02:19:55,120 --> 02:19:56,300 اقذف المقعد 1449 02:19:56,606 --> 02:19:59,611 اقذف المقعد 1450 02:20:00,081 --> 02:20:01,364 اقذف المقعد 1451 02:21:54,949 --> 02:21:56,362 (مورف) 1452 02:22:06,008 --> 02:22:08,732 (مورف)، (مورف)، (مورف) 1453 02:22:16,635 --> 02:22:17,982 (مورف) 1454 02:22:24,888 --> 02:22:30,493 لا، لا، لا (مورف)، (مورف) 1455 02:22:30,528 --> 02:22:32,142 لا، لا 1456 02:23:30,894 --> 02:23:34,917 إنْ أردتَ الرحيل فارحل - لا، لا - 1457 02:23:36,115 --> 02:23:40,031 لا تذهب، لا تذهب أيّها الأحمق لا تذهب 1458 02:23:41,825 --> 02:23:43,578 (شيفرة (مورس 1459 02:23:48,436 --> 02:23:49,564 ..."س" 1460 02:23:55,631 --> 02:23:56,673 ..."ت" 1461 02:24:01,141 --> 02:24:02,411 ..."ا" 1462 02:24:08,617 --> 02:24:11,869 مورف)، لا نملك وقتاً لهذا) هيّا بنا 1463 02:24:11,904 --> 02:24:13,199 "ي" 1464 02:24:18,646 --> 02:24:20,605 " ستاي: ابقَ" 1465 02:24:31,154 --> 02:24:33,663 (هيّا يا (مورف (هيّا يا (مورف 1466 02:24:33,698 --> 02:24:37,344 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ ماذا تقول؟ 1467 02:24:47,777 --> 02:24:49,554 "تقول "ابقَ 1468 02:25:24,554 --> 02:25:27,602 (أخبريه يا (مورف اجعليه يبقَ 1469 02:25:31,034 --> 02:25:33,161 (اجعليه يبقَ يا (مورف 1470 02:25:36,921 --> 02:25:40,384 "ابقَ" 1471 02:25:41,521 --> 02:25:43,859 (اجعليه يبقَ يا (مورف 1472 02:25:45,050 --> 02:25:47,367 (لا تتركيني أرحل يا (مورف 1473 02:25:50,228 --> 02:25:53,465 (لا تتركيني أرحل يا (مورف 1474 02:25:57,572 --> 02:26:01,322 لا، لا، لا 1475 02:26:21,599 --> 02:26:23,310 هذا أنت 1476 02:26:34,439 --> 02:26:36,794 أنتَ كنتَ شبحي 1477 02:26:46,210 --> 02:26:49,929 (كوبر)، (كوبر) (أجب يا (كوبر 1478 02:26:51,086 --> 02:26:53,798 تارس"؟" - صحيح - 1479 02:26:55,286 --> 02:26:58,066 نجوت؟ - ...في مكان ما - 1480 02:26:58,439 --> 02:27:03,036 في بُعدهم الخامس أنقذونا 1481 02:27:03,071 --> 02:27:08,284 حقّاً؟ مَنْ "هم" بحقّ الجحيم؟ وما سبب رغبتهم بمساعدتنا؟ 1482 02:27:08,319 --> 02:27:11,375 لا أعرف، لكنّهم شيّدوا هذا الفضاء ...ثلاثيّ الأبعاد 1483 02:27:11,410 --> 02:27:14,860 داخل واقعهم خماسيّ الأبعاد ليسمحوا لك بفهمه 1484 02:27:14,895 --> 02:27:18,591 لكنّ هذا لمْ يفلح - بلى - 1485 02:27:18,626 --> 02:27:22,806 رأيتَ ذلك الزمن مجسّداً كبُعد مادّيّ 1486 02:27:22,841 --> 02:27:26,186 توصّلتَ إلى أنّه يمكن توظيف الطاقة في الحيّز الزمنيّ 1487 02:27:26,221 --> 02:27:27,851 ...الجاذبيّة 1488 02:27:28,279 --> 02:27:31,537 لإرسال رسالة - تماماً - 1489 02:27:33,709 --> 02:27:39,733 يمكن للجاذبيّة أنْ تعبر الأبعاد بما فيها البعد الزمنيّ؟ 1490 02:27:39,768 --> 02:27:41,318 كما يبدو 1491 02:27:44,855 --> 02:27:48,989 ألديك البيانات الكمّيّة؟ - أجل، لديّ - 1492 02:27:49,887 --> 02:27:54,134 حوّلتُها إلى جميع الأطوال الموجيّة (لكنْ لا يتمّ بثّ أيّ منها يا (كوبر 1493 02:27:54,169 --> 02:27:56,773 أستطيع القيام بهذا أستطيع 1494 02:27:56,808 --> 02:28:01,121 ...لكنْ إرسال بيانات بهذا التعقيد لطفلة - ليست كأيّ طفلة - 1495 02:28:01,156 --> 02:28:02,645 ماذا أيضاً؟ 1496 02:28:03,218 --> 02:28:04,854 هيّا يا أبي 1497 02:28:07,502 --> 02:28:09,380 (خمد الحريق يا (مورف هيّا بنا 1498 02:28:09,415 --> 02:28:13,412 حتّى لو نجحت بالتواصل هنا لكنّها لن تفهم أهمّيّتها لسنوات 1499 02:28:13,447 --> 02:28:15,972 "أدرك ذلك يا "تارس 1500 02:28:16,007 --> 02:28:20,931 لكنْ علينا التفكير بطريقة وإلّا سيموت سكّان "الأرض"، فكّر، فكّر 1501 02:28:20,966 --> 02:28:25,742 كوبر)، لمْ يأتوا بنا إلى هنا) لنغيّر الماضي 1502 02:28:28,554 --> 02:28:34,292 كرّر ذلك - لمْ يأتوا بنا إلى هنا لنغيّر الماضي - 1503 02:28:38,113 --> 02:28:40,637 بل لمْ يأتوا بنا إلى هنا على الإطلاق 1504 02:28:44,912 --> 02:28:47,075 نحن أتينا بأنفسنا 1505 02:28:55,642 --> 02:29:00,280 "تارس"، أعطني إحداثيّات "ناسا" بنظام ثنائيّ 1506 02:29:00,315 --> 02:29:03,151 بنظام ثنائيّ، عُلم سأقوم بتحويل البيانات 1507 02:29:27,311 --> 02:29:29,129 ليس شبحاً 1508 02:29:30,949 --> 02:29:34,789 إنّها الجاذبيّة - ألمْ تفهم الأمر بعد يا "تارس"؟ - 1509 02:29:34,951 --> 02:29:37,050 أتيت بنفسي إلى هنا 1510 02:29:37,461 --> 02:29:41,423 نحن هنا لنتواصل مع العالَم ثلاثيّ الأبعاد 1511 02:29:41,458 --> 02:29:43,339 نحن الجسر 1512 02:29:51,041 --> 02:29:53,321 ظننتُ أنّهم اختاروني 1513 02:29:56,181 --> 02:29:58,177 لكنّهم لمْ يختاروني أنا وإنّما اختاروها هي 1514 02:29:58,212 --> 02:30:00,288 لأجل ماذا يا (كوبر)؟ 1515 02:30:02,259 --> 02:30:04,458 لإنقاذ العالَم 1516 02:30:08,201 --> 02:30:11,237 كلّ هذا عبارة عن غرفة نوم فتاة صغيرة 1517 02:30:11,272 --> 02:30:14,469 كلّ لحظة متناهية التعقيد 1518 02:30:14,504 --> 02:30:19,048 لديهم منفذ إلى الأزمنة والأمكنة اللامتناهيّة لكنّهم ليسوا مقيّدين بأيّ شيء 1519 02:30:19,083 --> 02:30:25,023 لا يستطيعون العثور على شيء محدّد في الزمن، ولا يستطيعون التواصل 1520 02:30:25,603 --> 02:30:26,984 لهذا أنا هنا 1521 02:30:27,019 --> 02:30:30,121 (أنا هنا لإخبار (مورف تماماً كما وجدت هذه اللحظة 1522 02:30:30,156 --> 02:30:32,847 كيف يا (كوبر)؟ - بالحبّ يا "تارس"، بالحبّ - 1523 02:30:32,882 --> 02:30:36,656 (تماماً كما قالت (براند اتّصالي بـ(مورف) قابل للقياس 1524 02:30:36,691 --> 02:30:39,866 إنّه الوسيلة - ما الذي جئنا لنفعله هنا؟ - 1525 02:30:40,556 --> 02:30:42,573 لنكتشف طريقة لإخبارها 1526 02:30:44,965 --> 02:30:46,503 الساعة 1527 02:30:49,463 --> 02:30:50,951 الساعة 1528 02:30:52,194 --> 02:30:53,364 وجدتها 1529 02:30:55,625 --> 02:30:59,085 قم بترميز البيانات في حركة عقرب الثواني 1530 02:31:02,129 --> 02:31:05,575 تارس"، حوّل البيانات إلى" شيفرة "مورس" وأرسلها لي 1531 02:31:05,610 --> 02:31:10,388 "تحويل البيانات إلى شيفرة "مورس كوبر)، ماذا لو لمْ تعد لأجلها أبداً؟) 1532 02:31:11,437 --> 02:31:14,543 ستعود، ستعود 1533 02:31:15,661 --> 02:31:18,063 مورف)، أستطيع رؤية سيّارته) 1534 02:31:18,475 --> 02:31:20,205 (إنّه قادم يا (مورف 1535 02:31:21,202 --> 02:31:23,844 حسناً، سأنزل 1536 02:31:24,504 --> 02:31:26,329 ما أدراك؟ 1537 02:31:29,266 --> 02:31:31,427 لأنّي أعطيتها إيّاها 1538 02:31:36,536 --> 02:31:39,579 شيفرة "مورس" هي "نقطة، نقطة، خطّ، نقطة" 1539 02:31:42,760 --> 02:31:49,328 "نقطة، نقطة، خطّ، نقطة" - "نقطة، خطّ، نقطة، نقطة" - 1540 02:31:49,363 --> 02:31:52,694 "نقطة، خطّ، نقطة، نقطة" 1541 02:32:14,332 --> 02:32:15,835 لقد عاد 1542 02:32:16,586 --> 02:32:17,899 كان هو 1543 02:32:18,089 --> 02:32:21,433 طيلة الوقت، أعرف ذلك كان هو 1544 02:32:21,925 --> 02:32:24,168 عاد أبي لينقذنا 1545 02:33:06,719 --> 02:33:08,797 وجدتها 1546 02:33:11,605 --> 02:33:13,441 إنّه أمر تقليديّ 1547 02:33:17,480 --> 02:33:20,007 وجدتها 1548 02:33:23,895 --> 02:33:27,703 هل نجح الأمر؟ - أظنّه ربّما نجح - 1549 02:33:28,940 --> 02:33:29,970 ما أدراك؟ 1550 02:33:30,005 --> 02:33:34,217 لأنّ كائنات الكتلة تغلق الفضاء خماسيّ الأبعاد 1551 02:33:37,432 --> 02:33:39,713 ألمْ تدرك الأمر بعد يا "تارس"؟ 1552 02:33:40,480 --> 02:33:42,745 ليسوا كائنات 1553 02:33:43,137 --> 02:33:44,729 إنّهم نحن 1554 02:33:46,587 --> 02:33:51,734 (ما كنت أفعله لـ(مورف كانوا يفعلونه لي، ولنا جميعاً 1555 02:33:51,769 --> 02:33:54,216 كوبر)، ما كان البشر ليستطيعوا) تشييد هذا 1556 02:33:54,251 --> 02:33:58,562 صحيح، ليس بعد لكنْ يوماً ما 1557 02:33:58,962 --> 02:34:02,834 لا أنت وأنا وإنّما أناس غيرنا 1558 02:34:03,091 --> 02:34:07,596 إنّها حضارة تطوّرت ما بعد الأبعاد الأربعة التي نعرفها 1559 02:34:13,673 --> 02:34:15,504 ما الذي سيحدث الآن؟ 1560 02:35:17,894 --> 02:35:19,469 (سيّد (كوبر 1561 02:35:23,527 --> 02:35:27,453 دعنا نأخذ الأمور برويّة يا سيّدي (بهدوء ورويّة يا سيّد (كوبر 1562 02:35:27,773 --> 02:35:33,267 تذكّر أنّك لمْ تعد في ريعان الشباب في الواقع تبلغ 124 عاماً 1563 02:35:39,833 --> 02:35:41,487 خذ الأمور برويّة يا سيّدي 1564 02:35:42,208 --> 02:35:44,849 كنت محظوظاً لأقصى الحدود 1565 02:35:44,884 --> 02:35:48,639 وجدتك الجوّالة وبالكاد بقي لديك أكسجين يكفيك لدقائق 1566 02:36:02,077 --> 02:36:03,911 أين أنا؟ 1567 02:36:05,174 --> 02:36:06,956 (محطّة (كوبر 1568 02:36:08,205 --> 02:36:10,573 في مدار "زحل" حاليّاً 1569 02:36:11,602 --> 02:36:14,109 (محطّة (كوبر 1570 02:36:16,300 --> 02:36:19,241 ما ألطف أنْ تسمّوه تيمّناً بي 1571 02:36:22,117 --> 02:36:22,896 ما الأمر؟ 1572 02:36:22,931 --> 02:36:27,167 المركز ليس مسمّى تيمّناً بك يا سيّدي وإنّما تيمّناً بابنتك 1573 02:36:27,202 --> 02:36:32,456 مع أنّها لطالما أكّدت على مدى أهمّيّتك - أما تزال على قيد الحياة؟ - 1574 02:36:33,915 --> 02:36:36,227 ستصل بعد بضعة أسابيع 1575 02:36:36,785 --> 02:36:39,246 سنّها الكبير يمنعها مِن الانتقال مِنْ محطّة أخرى 1576 02:36:39,281 --> 02:36:41,996 لكنْ عندما سمعَتْ ...أنّه تمّ العثور عليك 1577 02:36:42,844 --> 02:36:46,590 (تلك هي (مورفي كوبر التي نتحدّث عنها 1578 02:36:46,625 --> 02:36:48,432 أجل، صحيح 1579 02:36:50,377 --> 02:36:52,926 سنرتّب لخروجك مِنْ هنا خلال بضعة أيّام 1580 02:36:55,691 --> 02:36:58,746 لا ريب أنّك متحمّس لرؤية ما لدينا 1581 02:36:59,215 --> 02:37:03,215 في الواقع، أجريتُ دراسة عنك في الثانويّة 1582 02:37:03,250 --> 02:37:06,095 وأعرف كلّ شيء عن "حياتك على "الأرض 1583 02:37:07,464 --> 02:37:09,910 أجل، صحيح 1584 02:37:12,439 --> 02:37:17,657 إذا تبعتني، ستحظى بموقع جيّد جدّاً 1585 02:37:21,034 --> 02:37:25,573 عندما قدّمت اقتراحي ...(للآنسة (كوبر 1586 02:37:26,049 --> 02:37:29,606 ابتهجت لسماع أنّها وجدته ممتازاً 1587 02:37:35,739 --> 02:37:39,665 لمْ أتحدّث معها شخصيّاً بالتأكيد 1588 02:37:43,851 --> 02:37:49,021 كان والدي مزارعاً شأنه شأن الجميع آنذاك 1589 02:37:49,056 --> 02:37:52,893 بكلّ الأحوال، لمْ يكن هناك غذاء كاف 1590 02:37:52,928 --> 02:37:59,125 كنّا نضع قطعاً مِن القماش أحياناً نغطّي أنوفنا وأفواهنا 1591 02:37:59,160 --> 02:38:02,296 كيلا نتنشّق الكثير منه 1592 02:38:07,910 --> 02:38:13,961 لقد أكّدت مدى حبّك للزراعة - حقّاً فعلت، أليس كذلك؟ - 1593 02:38:15,401 --> 02:38:16,832 ما أحلى العودة للديار 1594 02:38:16,867 --> 02:38:20,738 كلّ شيء في مكانه وقد تمّ تجديده 1595 02:38:21,267 --> 02:38:22,261 أجل 1596 02:38:27,568 --> 02:38:28,164 ...أهذه هي 1597 02:38:28,199 --> 02:38:32,374 "الآلة التي وجدناها قرب "زحل عندما عثرنا عليك، أجل 1598 02:38:32,409 --> 02:38:35,028 مدّخرتها مستنفدة لكنْ بإمكاننا إحضار واحدة أخرى إنْ شئت 1599 02:38:35,063 --> 02:38:37,492 أجل، مِنْ فضلك 1600 02:38:38,456 --> 02:38:41,928 الإعدادات الإعدادات العامّة 1601 02:38:42,245 --> 02:38:44,372 إعدادات الأمان 1602 02:38:46,767 --> 02:38:49,438 الصراحة، إعدادات جديدة 1603 02:38:50,168 --> 02:38:53,358 95% - تمّ الضبط - 1604 02:38:53,393 --> 02:38:56,874 هل مِنْ تعديلات إضافيّة؟ - ...الهزل - 1605 02:38:58,193 --> 02:39:01,658 75% - تمّ الضبط - 1606 02:39:01,920 --> 02:39:05,347 العدّ التنازليّ للتدمير الذاتيّ ...9...10 1607 02:39:05,382 --> 02:39:07,873 فلنجعل النسبة 60% 1608 02:39:09,521 --> 02:39:12,072 60% تمّ الضبط 1609 02:39:12,335 --> 02:39:15,948 طق طق - أتريد 55%؟ - 1610 02:39:20,280 --> 02:39:22,975 أحقّاً هكذا كان الحال؟ 1611 02:39:24,553 --> 02:39:27,500 لمْ أكن قطّ بهذه النظافة يا طليق اللسان 1612 02:39:31,615 --> 02:39:36,466 لا أكترث كثيراً لهذا التظاهر بأنّنا عدنا إلى بداياتنا 1613 02:39:37,299 --> 02:39:40,057 أريد أنْ أعرف أين نحن 1614 02:39:41,255 --> 02:39:43,216 وإلى أين نحن متّجهون 1615 02:39:47,249 --> 02:39:50,686 (سيّد (كوبر العائلة كلّها بالداخل 1616 02:39:50,721 --> 02:39:51,627 عائلة؟ 1617 02:39:51,662 --> 02:39:56,673 أجل، صعدوا جميعاً لرؤيتها فقد بقيت في "حافظة التبريد" لزهاء العامَين 1618 02:40:28,753 --> 02:40:31,751 قلتِ لهم أنّي أحببت الزراعة؟ 1619 02:40:36,498 --> 02:40:38,793 (ذاك كان أنا يا (مورف 1620 02:40:40,861 --> 02:40:43,167 كنتُ شبحك 1621 02:40:43,678 --> 02:40:45,384 أعرف 1622 02:40:47,226 --> 02:40:52,245 لمْ يصدّقني الناس واعتقدوا أنّي أعمل كلّ ذلك بنفسي 1623 02:40:52,280 --> 02:40:53,378 ...لكنْ 1624 02:40:56,072 --> 02:40:58,422 أعرف مَنْ كان صاحب الفضل 1625 02:41:02,772 --> 02:41:08,341 لمْ يصدّقني أحد لكنّي كنت متيقّنة مِنْ عودتك 1626 02:41:10,411 --> 02:41:11,608 كيف؟ 1627 02:41:13,596 --> 02:41:17,217 لأنّ أبي وعدني 1628 02:41:23,000 --> 02:41:27,318 (أنا هنا الآن يا (مورف أنا هنا 1629 02:41:29,057 --> 02:41:30,224 لا 1630 02:41:32,402 --> 02:41:36,989 لا يفترض على أيّ أب أنْ يرى ولده يحتضر 1631 02:41:39,339 --> 02:41:42,423 أبنائي هنا لأجلي الآن 1632 02:41:44,589 --> 02:41:46,399 اذهب أنت 1633 02:41:49,373 --> 02:41:50,836 إلى أين؟ 1634 02:41:54,368 --> 02:41:56,091 (براند) 1635 02:42:05,424 --> 02:42:08,018 إنّها هناك 1636 02:42:13,319 --> 02:42:15,692 تنصب مخيّماً 1637 02:42:42,272 --> 02:42:47,579 وحيدة في مجرّة غريبة 1638 02:42:48,593 --> 02:42:50,900 (إدموند) 1639 02:42:58,487 --> 02:43:04,108 ربّما تتحضّر حاليّاً لنوم طويل 1640 02:43:21,472 --> 02:43:24,720 تحت أشعّة شمسنا الجديدة 1641 02:43:39,754 --> 02:43:42,334 في وطننا الجديد 1642 02:43:57,190 --> 02:43:59,190 ترجمة: علي رمضان