0 00:01:010,001 --> 00:01:013,001 Edited - SS Pranav Adhithya 1 00:01:14,908 --> 00:01:17,094 WOMAN 1: என் அப்பா ஒரு விவசாயி. 2 00:01:18,161 --> 00:01:20,722 ஆம், மற்ற அனைவரையும் போலவே. 3 00:01:22,749 --> 00:01:25,018 ஆம், அவராக அதை தேர்ந்தெடுக்கவில்லை. 4 00:01:25,502 --> 00:01:27,562 5 00:01:30,007 --> 00:01:31,116 6 00:01:31,216 --> 00:01:33,002 MAN : நீங்கள் காலம் கடந்துவிட்டீர்கள். 7 00:01:33,102 --> 00:01:35,946 - Nah, நான் இதனை பார்த்துக்கொள்கிறேன். எல்லையை கடக்கிறது. 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,117 - அதை நிறுத்து, Cooper. - வேண்டாம்! 9 00:01:41,518 --> 00:01:44,037 - எல்லா கட்டுப்பாடும் நிறுத்தப்படுகிறது. - வேண்டாம், எனக்கு இன்னும் அதிக சக்தி தேவை! 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,041 11 00:01:48,275 --> 00:01:49,418 GIRL: அப்பா? 12 00:01:55,866 --> 00:01:58,602 Sorry, Murph, நீ போய் தூங்கு. 13 00:01:58,702 --> 00:02:01,304 - நீங்கள் தான் அந்த ஆவி என நினைத்தேன்.. - இல்லை. 14 00:02:02,873 --> 00:02:04,942 ஆவி என்று ஏதுமில்லை. 15 00:02:05,042 --> 00:02:07,310 ஆனால் தாத்தா அப்படி கூறவில்லையே? 16 00:02:08,629 --> 00:02:13,583 உங்க தாத்தா வேண்டுமானால் அப்படி இருக்கலாம். போய் தூங்கு Murph. 17 00:02:13,717 --> 00:02:15,652 விமான விபத்து கனவா கண்டீர்? 18 00:02:16,970 --> 00:02:19,364 நீ போய் தூங்கு, Murph. Heh. 19 00:02:46,291 --> 00:02:47,893 WOMAN 1: கோதுமை விளைச்சல் முற்றிலும் அழிந்துவிட்டது. 20 00:02:48,627 --> 00:02:51,062 கருகல் நோய் அதை தாக்கியதால், நாங்கள் அவற்றை எரித்தோம். 21 00:02:51,380 --> 00:02:54,658 எங்களிடம் இன்னும் சோளம் மட்டுமே ஏக்கர் கணக்கில் இருந்தது. 22 00:02:54,758 --> 00:02:57,110 ஆனால், அதைவிட தூசு அதிகமாக இருந்தது. 23 00:02:59,429 --> 00:03:02,124 WOMAN2:விவரிக்க முடியாத அளவு நிலையாக இருந்தது. 24 00:03:02,224 --> 00:03:06,203 நிலையான புழுதி புயல். 25 00:03:08,188 --> 00:03:11,341 WOMAN3:சின்ன துண்டு துணிகளை கொண்டு உடலை மூடிக்கொண்வோம். 26 00:03:11,441 --> 00:03:14,219 சில சமயம் வாய் மற்றும் மூக்கையும் மூடிக்கொள்வோம்... 27 00:03:14,319 --> 00:03:16,922 எனவே சுவாசிப்பது கடினமாகி போனது. துாசியையே சுவாசிக்க நேர்ந்தது. 28 00:03:18,532 --> 00:03:22,211 MAN:எப்போதும் மேசையில் தட்டுகளை தலைகீழாகவே வைப்போம். 29 00:03:22,311 --> 00:03:25,555 டம்ளர் அல்லது பாத்திரம், எதுவாக இருந்தாலும் தலைகீழாகவே வைப்போம். 30 00:03:30,877 --> 00:03:32,996 சீக்கிரம்! Murph, சீக்கிரம்! 31 00:03:33,096 --> 00:03:36,825 Tom, இன்று 4:00 மணிக்கு நீயும் நானும் பூச்சிகொல்லி மருந்தை தெளிக்க, தானிய களஞ்சியம் செல்வோம். 32 00:03:36,925 --> 00:03:38,527 - சரியா? - சரி வருகிறேன். 33 00:03:39,970 --> 00:03:41,738 மேசையில் உன் பொருளை வைக்காதே, Murph. 34 00:03:42,389 --> 00:03:44,324 அப்பா, இதை உங்களால் சரி செய்ய முடியுமா? 35 00:03:45,809 --> 00:03:48,445 - COOPER: நீ அதை என்ன செய்தாய்? - அது நான் அல்ல. 36 00:03:48,545 --> 00:03:50,589 பிறகு, நீ சொல்லும் அந்த ஆவி செய்ததா? 37 00:03:50,689 --> 00:03:53,091 இதனை கீழே தள்ளிவிட்டது அதுதான். அது எனது புத்தகங்களையும் தொடர்ந்து தள்ளி விடுகிறது. 38 00:03:53,191 --> 00:03:55,016 - TOM: ஆவி என்று ஒன்று இல்லை? முட்டாள். - ஏய். 39 00:03:55,216 --> 00:03:58,372 - அது ஒருவித இயற்கைக்கு மீறிய நிகழ்வு. - அப்பா, அவளிடம் சொல்லுங்கள். 40 00:03:58,472 --> 00:04:00,557 இது அறிவியல் சார்ந்தது இல்லை, Murph. 41 00:04:00,657 --> 00:04:03,060 நமக்கு தெரியாததை தெரிந்துகொள்வதே அறிவியல் என நீங்கள் கூறினீர்கள். 42 00:04:03,260 --> 00:04:07,097 - அவள் கூறுவது சரியே. - ஏய், நம் வேலைகளை முடித்துவிட்டு இதனை பார்க்கலாம். 43 00:04:08,623 --> 00:04:09,933 Coop. 44 00:04:12,027 --> 00:04:14,896 சரி, Murph, நீ அறிவியலை பற்றி பேச விரும்புகிறாயா? 45 00:04:15,756 --> 00:04:19,076 நீ பேய் என்று பயப்படாதே. நீ முன்னேறி செல்ல வேண்டும். 46 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 நீ உண்மையை உணர்ந்து, எப்படி வந்தது? ஏன் வந்தது? என ஆராய வேண்டும். 47 00:04:22,112 --> 00:04:25,532 அப்படி செய்தே நீ ஒரு முடிவிற்கு வர வேண்டும். சரியா? 48 00:04:26,099 --> 00:04:27,617 - சரி. - நல்லது. 49 00:04:30,353 --> 00:04:32,622 - பள்ளியில் இன்று உங்களுக்கு இனிய நாளாக இருக்கட்டும். - MAN: பொறு. 50 00:04:32,856 --> 00:04:37,344 அங்கு நடப்பது பெற்றோர்-ஆசிரியர் கலந்தாய்வே தவிர தாத்தா-ஆசிரியர் கலந்தாய்வு அல்ல. 51 00:04:37,444 --> 00:04:39,429 52 00:04:39,529 --> 00:04:41,464 இதோ வருகிறேன் பொறு! 53 00:04:42,699 --> 00:04:45,994 - அது புழுதி புயல் மாதிரி தெரியவில்லையே. - Nelson அவனது பயிர்களை எரிக்கிறான். 54 00:04:46,094 --> 00:04:47,137 கருகல் நோயா? 55 00:04:47,237 --> 00:04:50,056 MAN: ஆம்! இதுவே வெண்டைக்காயின் கடைசி அறுவடை என கூறுகின்றனர். 56 00:04:50,624 --> 00:04:51,892 இனி எப்போதிற்கும். 57 00:04:53,610 --> 00:04:56,405 அவன், மற்றவர்களை போல் சோளம் பயிரிடலாம். 58 00:04:56,505 --> 00:04:59,282 Miss Hanley பற்றி நீ தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். அவள் தனியாக தான் இருக்கிறாள். 59 00:04:59,382 --> 00:05:00,951 நீங்கள் என்ன கூற வருகிறீர்கள்? 60 00:05:01,051 --> 00:05:04,246 நீ ஏன் மறு திருமணம் பற்றி யோசிக்க கூடாது. இன்னும் நீ இளமையுடன் தான் உள்ளாய். 61 00:05:04,346 --> 00:05:08,408 உங்கள் வயதிற்கு ஏற்ற வேலையை மட்டும் பாருங்கள். 62 00:05:15,607 --> 00:05:17,375 இரண்டாவது கியர், Murph. 63 00:05:18,902 --> 00:05:20,211 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,139 மூன்றாவது. 65 00:05:22,239 --> 00:05:23,515 66 00:05:23,615 --> 00:05:25,350 - கியரை உடைத்து விடாதே! 67 00:05:25,450 --> 00:05:26,593 வாயை மூடு, Tom! 68 00:05:27,869 --> 00:05:30,372 - என்ன செய்தாய், Murph? - இது அவள் தவறு அல்ல. 69 00:05:30,472 --> 00:05:32,974 - டயர் வெடித்தது. - Murphyயின் விதி. 70 00:05:33,708 --> 00:05:34,689 வாயை மூடு! 71 00:05:34,789 --> 00:05:37,062 - மாற்று டயரை எடு, Tom. - அது தான் பொறுத்தப்பட்டுள்ளது. 72 00:05:39,589 --> 00:05:41,191 COOPER: சரி ஒட்டு போடுவதை கொண்டு வா! 73 00:05:42,384 --> 00:05:45,662 - TOM: நானே இதனை சரிசெய்ய வேண்டுமா? - COOPER: நீயாக தான் சரிசெய்ய வேண்டும். 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,822 எல்லா சூழலிலும், நான் உன்னுடன் இருக்க இயலாது. 75 00:05:56,147 --> 00:05:57,966 என்னாச்சு, Murph? 76 00:05:58,066 --> 00:06:01,344 நீங்களும் அம்மாவும் ஏன் எனக்கு இந்த பெயரை வைத்தீர்கள்? 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,798 - ஏன் அப்படி கேட்கிறாய்?. - Murphyயின் விதி? 78 00:06:05,657 --> 00:06:09,811 Murphyயின் விதி ஏதாவது தவறாக நடக்கப் போவதை கூறவில்லை. 79 00:06:09,911 --> 00:06:13,356 அதாவது , எது நடக்க இருக்கிறதோ அது கண்டிப்பாக நடக்கும் என்பதையே கூறுகிறது. 80 00:06:13,456 --> 00:06:16,101 உண்மையான அர்த்தம் அதுவே. 81 00:06:18,545 --> 00:06:20,113 82 00:06:20,213 --> 00:06:21,856 83 00:06:22,540 --> 00:06:23,733 உள்ளே ஏறுங்கள். 84 00:06:25,010 --> 00:06:26,528 சீக்கிரம், நாம் போகலாம். 85 00:06:27,762 --> 00:06:29,990 இந்த டயரை என்ன செய்வது? 86 00:06:32,851 --> 00:06:34,285 87 00:06:48,158 --> 00:06:52,229 இது இந்தியன் வான் படை உலவி. இதன் சோலார் பேட்டரி கொண்டு முழு தோட்டத்திற்கும் மின்சக்தி கொடுக்கலாம். 88 00:06:52,329 --> 00:06:53,888 வண்டியை நீ ஓட்டு, Tom. 89 00:06:59,252 --> 00:07:00,687 வேகமா போ,போ, போ! 90 00:07:02,172 --> 00:07:03,940 அதனை நோக்கியவாறு வை. 91 00:07:11,965 --> 00:07:14,484 வேகமா, Tom. நான் அதை தவற விடுகிறேன். 92 00:07:14,851 --> 00:07:15,994 அதை நோக்கியவாறு.... 93 00:07:17,695 --> 00:07:18,938 நிலையாக இரு. 94 00:07:20,223 --> 00:07:21,507 என் வேலை முடிய போகிறது.. 95 00:07:24,027 --> 00:07:25,336 96 00:07:30,367 --> 00:07:32,052 நன்றாக செய்தாய், Tom. 97 00:07:38,516 --> 00:07:39,893 அப்பா? 98 00:07:40,210 --> 00:07:43,063 இதோ முடிய போகிறது. நிறுத்தாதே. நிறுத்தாதே! 99 00:07:43,421 --> 00:07:46,074 - அப்பா! - Tom! 100 00:07:46,174 --> 00:07:48,109 101 00:07:50,553 --> 00:07:52,989 நீங்கள் தான் நிறுத்தாதே என்றீர்கள். 102 00:07:53,723 --> 00:07:58,286 அதற்காக, பள்ளத்தில் விழப்போவாயா. வண்டி ஓட்ட சொன்னால் சூழலிற்கு ஏற்றபடி மாற்றிக்கொள். 103 00:08:01,398 --> 00:08:04,334 - நாம் அதை விட்டுவிட்டோம்? - இல்லை, நாம் விடவில்லை. 104 00:08:16,913 --> 00:08:18,681 இதை ஓட்ட ஆசைப்படுகிறாயா? 105 00:08:24,587 --> 00:08:26,064 இப்படி தான். 106 00:08:31,344 --> 00:08:32,529 நீ செலுத்து. 107 00:08:33,430 --> 00:08:36,533 நாம் இதனை இப்போது அங்கே தரை இறக்குவோம். 108 00:08:40,729 --> 00:08:42,539 நன்றாக செய்தாய். 109 00:08:45,442 --> 00:08:47,385 TOM: இது எவ்வளவு நேரமாக வானில் பறக்கிறது? 110 00:08:47,485 --> 00:08:50,096 COOPER: Delhi மிஷன் கட்டுபாடு நம்முடையதை போலவே செயல் இழந்து..... 111 00:08:50,196 --> 00:08:52,132 -...பத்து வருடம் ஆகிறது. 112 00:08:52,365 --> 00:08:54,384 அப்படியென்றால் பத்து வருடத்திற்கும் அதிகமாகவா? 113 00:08:57,245 --> 00:08:59,940 - ஏன் இது இவ்வளவு தாழ்வாக பறந்தது? - எனக்கு தெரியவில்லை. 114 00:09:00,040 --> 00:09:03,026 இதில் ஏதாவது கோளாறு இருக்கலாம் அல்லது எதையாவது தேட வந்திருக்கலாம். 115 00:09:03,126 --> 00:09:05,478 - என்ன? - அந்த பெரிய கத்தியை கொடு. 116 00:09:05,795 --> 00:09:08,565 எதாவது சிக்னலாக இருக்கலாம்? எனக்கு தெரியவில்லை. 117 00:09:13,820 --> 00:09:15,321 இதை வைத்து என்ன செய்யபோகிறீர்கள்? 118 00:09:16,139 --> 00:09:19,409 இதை சமுதாயத்திற்கு உதவுமாறு பயன்படுத்த போகிறேன்... 119 00:09:20,185 --> 00:09:21,619 ஒருங்கிணைப்பது போன்று. 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,705 இதை அப்படியே போக விட்டு விடலாமே? 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,667 இது யாரையும் காயப்படுத்தவில்லையே. 122 00:09:29,235 --> 00:09:33,631 இது சூழ்நிலைக்கு ஏற்ப தன்னை மாற்ற கற்றுக்கொள்ள வேண்டும், Murph...மீதி இருக்கும் நம்மை போல. 123 00:09:38,119 --> 00:09:40,231 COOPER:இதோ வந்துவிட்டோம்? என்னுடன் வருகிறீர்களா? 124 00:09:40,331 --> 00:09:43,833 எனக்கு class உள்ளது. இவள் தான் இங்கேயே காத்திருக்க வேண்டும். 125 00:09:45,376 --> 00:09:48,238 - ஏன் என்ன செய்தாய்? - அதை பற்றி உள்ளே சொல்வார்கள். 126 00:09:48,338 --> 00:09:50,573 - என்னை கோபப்படுத்த போகின்றனரா? - என் மீது அல்ல. 127 00:09:50,673 --> 00:09:53,943 - உள்ளே கோபப்படாமல் இருங்கள். - அமைதியாய் இரு. 128 00:09:55,261 --> 00:09:56,696 நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன். 129 00:10:01,050 --> 00:10:03,920 - சரியான நேரத்திற்கு வர வேண்டும், Coop. - Yeah, என் கார் பஞ்சர் ஆகி விட்டது அதான். 130 00:10:04,020 --> 00:10:07,665 ஆசிய விமானம் விற்கும் கடைக்கும் சென்றீர்கள் போல. 131 00:10:07,857 --> 00:10:11,511 இல்லை, உண்மையில், அது கண்காணிப்பு உலவி. 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,464 அபரிவிதமான சூரிய சக்தி உடையது. அது இந்தியாவை சார்ந்தது. 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,216 உட்காருங்கள். 134 00:10:17,242 --> 00:10:18,843 அப்புறம், uh... 135 00:10:19,452 --> 00:10:22,138 Tom உடைய மதிப்பெண்கள் இதோ. 136 00:10:22,580 --> 00:10:24,607 அவன் நல்ல விவசாயியாக வருவான். 137 00:10:24,707 --> 00:10:28,278 ஆம்,அவனுக்கு அதில் சாமர்த்தியம் உள்ளது. அவனது மேற்படிப்பு(college studies)? 138 00:10:28,378 --> 00:10:32,198 பல்கலை கழகம் முதலிடம் உள்ளவர்களை மட்டுமே எடுக்கிறது. அவர்களிடம் வளங்கள் குறைவாக தான்... 139 00:10:32,298 --> 00:10:34,659 நான் இன்னும் எனது வரிகளை செலுத்துகிறேன். 140 00:10:34,759 --> 00:10:36,861 அந்த பணம் எங்கே போகிறது? நம்மிடம் ராணுவமும் இல்லை. 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,697 இருந்தும் அப்பணம் பல்கலைகழகம் சேரவில்லை. 142 00:10:40,381 --> 00:10:45,070 - Coop, உண்மையை உணருங்கள். - எது, நீங்கள் என் மகன் மேற்படிப்பை தடை செய்வதையா? 143 00:10:45,311 --> 00:10:48,915 - அவனுக்கு15 வயதாகிறது. -Tom அதிக மதிப்பெண் தான் எடுத்துள்ளான். 144 00:10:49,816 --> 00:10:52,085 நீங்கள் என்ன மதிப்பெண் வாங்கீனீர் ஒரு 32? 145 00:10:52,402 --> 00:10:56,139 - 33 இருக்குமா? - நீங்கள் என்ன கூற வருகிறீர். 146 00:10:56,239 --> 00:11:00,760 உங்களுக்கு ஒரு சட்டம் என் மகனுக்கு வேறு ஒன்றா? 147 00:11:01,536 --> 00:11:04,481 நீங்கள் அதிகம் படித்தவர், Coop. 148 00:11:04,581 --> 00:11:06,641 - மற்றும் பயிற்சி பெற்ற விமானி. - பொறியாளன் கூட. 149 00:11:07,041 --> 00:11:12,155 சரி, நமக்கு இப்போது அதிக பொறியாளர்கள் தேவை இல்லை. 150 00:11:12,255 --> 00:11:16,793 நமக்கு தொலைக்காட்சிக்கும் விமானதிற்கும் பஞ்சமில்லை, நம் உணவிற்கு தான் தட்டுபாடு உள்ளது. 151 00:11:16,926 --> 00:11:20,413 இந்த உலகிற்கு விவசாயிகள் தான் தேவை. உங்களை போன்ற நல்ல விவசாயிகள். 152 00:11:20,513 --> 00:11:22,991 - அப்புறம் Tom. - படிப்பறிவு இல்லா விவசாயி. 153 00:11:23,808 --> 00:11:27,796 நாம் ஒரு பொறுப்பான சந்ததி, Coop. போதுமான வசதியுடன் உள்ளோம். 154 00:11:27,896 --> 00:11:31,124 - உங்கள் பேரக்குழந்தைகள் வேண்டுமானால்.... - கலந்தாய்வு முடிந்ததா, sir? 155 00:11:32,317 --> 00:11:33,501 இல்லை. 156 00:11:34,235 --> 00:11:36,504 Miss Hanley, Murph பற்றி கூறுவார். 157 00:11:36,738 --> 00:11:39,349 HANLEY: Murph ஒரு அற்புத குழந்தை. அவள் மிக அறிவானவள். 158 00:11:39,449 --> 00:11:41,768 ஆனால் அவள் இப்போது ஒரு சிறு தொந்தரவு கொடுக்கிறாள். 159 00:11:41,868 --> 00:11:45,313 அவள் இந்த புத்தகத்தை மற்றவர்களுக்கு காட்ட கொண்டு வந்தாள். lunar landings (நிலவில் தரை இறங்குவது) பற்றியது.. 160 00:11:45,413 --> 00:11:50,443 ஆம், இது எனது பழைய பாடபுத்தகத்தில் ஒன்று. இதில் உள்ள படங்கள் அவளுக்கு பிடிக்கும். 161 00:11:50,543 --> 00:11:54,322 இது ஒரு பழைய பாடப்புத்தகம். நாங்கள் அதை திருத்தி வடிவமைத்துளோம். 162 00:11:54,422 --> 00:11:55,532 திருத்தியா? 163 00:11:55,632 --> 00:12:00,061 ஆம், அப்பல்லோ மிஷன் பயணங்கள் எவ்வாறு போலியானவை என்பதை விளக்குகிறது அது எப்படி சோவியத் யூனியனை(RUSSIA) திவாலாக்க உதவியது பற்றியும்..... 164 00:12:06,476 --> 00:12:08,536 நாங்கள் நிலவிற்கு சென்றதை நீங்கள் நம்பவில்லையா? 165 00:12:09,562 --> 00:12:11,631 அது விவாதத்திற்கு உரிய ஒன்று. 166 00:12:11,731 --> 00:12:14,634 சோவியத் யூனியனை(RUSSIA) தானே தன்னை திவாலாக்க தங்கள் வளங்களை... 167 00:12:14,734 --> 00:12:18,304 - ராக்கெட் அனுப்புவதிலும் பயனற்ற கருவிகளிலும் பணத்தை செலவிட வைத்தது. - "பயனற்ற கருவிகளா?" 168 00:12:18,404 --> 00:12:22,559 இதை நாம் தொடராமல் இருக்கவும் 20-ம் நூற்றாண்டின் பயனற்ற தன்மையை உணர வைக்கவும்... 169 00:12:22,659 --> 00:12:26,554 நம் கிரகத்தை பற்றி குழந்தைகளுக்கு கற்பிக்க வேண்டுமே தவிர, கிரகத்தை விட்டு செல்லும் பயனற்ற கதைகளை அல்ல. 170 00:12:27,288 --> 00:12:31,392 அந்த பயனற்ற கருவிகளில் ஒன்றை தான் MRI என்று உபயோகிக்கின்றோம். 171 00:12:31,668 --> 00:12:34,871 அது போன்று ஏதாவது இருந்திருந்தால் மருத்துவர்கள் என் மனைவியின் மூளையில் இருந்த... 172 00:12:34,971 --> 00:12:38,992 நீர்க்கட்டியை அவள் இறக்கும் முன்னரே கண்டுபிடித்திருப்பர். 173 00:12:39,092 --> 00:12:42,245 எனக்கு பதிலாக அவளும் இங்கு வந்திருப்பாள். 174 00:12:42,345 --> 00:12:45,731 அது மிக நன்றாக இருந்திருக்கும் ஏனென்றால் அவள் எப்போதும்.... 175 00:12:46,015 --> 00:12:47,617 பொறுமையுடன் இருப்பாள். 176 00:12:48,184 --> 00:12:50,770 உங்கள் மனைவிக்காக வருந்துகிறேன், Mr.Cooper. 177 00:12:51,521 --> 00:12:55,258 ஆனால் மற்ற மாணவர்களுடன் Murph சண்டை போடுகிறாள் எதற்காக என்றால்... 178 00:12:55,358 --> 00:12:59,721 Apollo மிஷன் பற்றிய கருத்தில். அதனால் நீங்கள் அவளிடம் கூறி... 179 00:12:59,821 --> 00:13:02,590 அவள் நடவடிக்கையை மாற்ற முயற்சி செய்ய வேண்டும். 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,811 சரி, நாங்கள் நாளை நடக்க இருக்கும் விளையாட்டிற்கு செல்கிறோம். 181 00:13:06,911 --> 00:13:09,105 அது அவளது விருப்ப விளையாட்டான baseball. 182 00:13:09,205 --> 00:13:13,518 அவள் விருப்பமான team(குழு) விளையாடுகிறது. மிட்டாய், சோடாவுடன் அறிவுரையும் சேர்த்து.... 183 00:13:16,504 --> 00:13:18,439 அவள் செய்தது சரியே. 184 00:13:21,551 --> 00:13:23,194 185 00:13:23,678 --> 00:13:25,229 கலந்தாய்வு எப்படி போனது? 186 00:13:25,847 --> 00:13:27,824 உன்னை இடைநீக்கம்(suspend) செய்துள்ளனர். 187 00:13:28,141 --> 00:13:29,575 - என்ன? - MAN:Cooper. 188 00:13:31,227 --> 00:13:32,462 Cooper பேசுறேன். என்ன விஷயம். 189 00:13:32,562 --> 00:13:35,465 Coop,நம் டிராக்டர்கள் சரியாக இயங்கவில்லை. 190 00:13:35,565 --> 00:13:37,834 சிஸ்டத்தை ரீஸ்டார்ட் பண்ணி பாருங்கள். 191 00:13:38,067 --> 00:13:40,795 செய்து விட்டாச்சு, பயனில்லை. நீ வந்து தான் சரிசெய்ய இயலுமென நினைக்கிறேன். 192 00:14:00,423 --> 00:14:03,593 MAN: எல்லா டிராக்டர்களும் ஒவ்வொன்றாக நம் வீட்டை நோக்கி வருகின்றன. 193 00:14:03,693 --> 00:14:05,528 "GPS" ஏதாவது தவறாக வேலை செய்து இருக்கலாம். 194 00:14:06,929 --> 00:14:09,407 ஏதாவது காந்தப்புல இடையூறாக இருக்கலாம். 195 00:14:28,117 --> 00:14:29,802 196 00:14:52,425 --> 00:14:56,913 MURPH: இதை தான் கூறினேன். நீங்கள் கூறியவாறே இதனை ஆராய்ந்து வருகிறேன். 197 00:14:57,563 --> 00:15:00,466 - ஒவ்வொரு புத்தகத்திற்கும் உள்ள இடைவெளியை கணக்கிட்டு வருகிறேன். - ஏன்? 198 00:15:02,110 --> 00:15:04,495 ஒருவேளை அந்த ஆவி நம்முடன் தொடர்பு கொள்ள முயற்சித்தால். 199 00:15:04,987 --> 00:15:06,831 நான் Morse-ஐ முயற்சிக்கிறேன். 200 00:15:07,115 --> 00:15:08,599 Morse? 201 00:15:08,699 --> 00:15:10,084 ஆம். 202 00:15:10,201 --> 00:15:12,895 - புள்ளிகள் மற்றும் கோடுகள். - எனக்கு Morse குறியீடு தெரியும், Murph. 203 00:15:12,995 --> 00:15:16,215 உன் புத்தக அலமாரி உன்னுடன் பேச விரும்புவதை தான் நம்ப முடியவில்லை. 204 00:15:27,510 --> 00:15:31,989 அந்த பிரச்சனையை சரி செய்ய திசைகாட்டி மற்றும் GPS-ஐ சிஸ்டத்தை ரீஸ்டார்ட் செய்துள்ளேன். 205 00:15:32,181 --> 00:15:34,825 - என்ன பிரச்சனை? - தெரியவில்லை. 206 00:15:36,519 --> 00:15:38,713 ஒருவேளை நம் வீடு கந்ததால் ஈர்க்க கூடிய பொருள் கொண்டு கட்டப்பட்டதாக இருக்கலாம்... 207 00:15:38,813 --> 00:15:41,999 ஆனால் இப்படி நடப்பது இதுவே முதல் முறை. 208 00:15:44,569 --> 00:15:47,838 பள்ளியில் கலந்தாய்வு சரியாக போகவில்லை என கேள்விப்பட்டேன். 209 00:15:48,364 --> 00:15:50,174 ஆம். 210 00:15:51,033 --> 00:15:53,970 நாம் யார் என்பதையே நாம் மறந்துவிட்டோம், Donald. 211 00:15:55,538 --> 00:15:59,441 நாம் ஆராய்ந்து திரிபவர்கள், முன்னோடிகள், பாதுகாவலர்கள் அல்ல. 212 00:16:00,751 --> 00:16:02,445 என் சிறு வயதில்... 213 00:16:02,545 --> 00:16:06,774 தினமும் புதியதாக எதையாவது உருவாக்கினர். தினமும் சில புது... 214 00:16:07,049 --> 00:16:10,444 கருவிகள் அல்லது யோசனைகள்.. எல்லா நாளும் Christmas தான். 215 00:16:10,803 --> 00:16:15,992 ஆனால் ஆறு பில்லியன் மக்கள்... கொஞ்சம் யோசித்து பார். 216 00:16:16,893 --> 00:16:19,996 எல்லாரும் அந்த கருவிகளை வாங்க முயற்சி செய்தனர். 217 00:16:21,939 --> 00:16:23,174 218 00:16:23,274 --> 00:16:25,693 இந்த உலகம அப்படியே மாறிவிட்டது. 219 00:16:27,445 --> 00:16:31,289 அப்பறம் Tom இங்கே வாழ கற்றுக் கொண்டான். நீ தான் இங்கே வாழ சிரமப்படுகிறாய். 220 00:16:31,389 --> 00:16:34,402 நீ 40 வருடம் முன்போ, அல்லது 40 வருடம் பின்போ பிறந்திருக்கலாம். 221 00:16:35,203 --> 00:16:38,005 என் மகளும் அதை உணர்ந்திருப்பாள். 222 00:16:38,581 --> 00:16:41,475 உன் பிள்ளைகளும் தான். குறிப்பாக Murph. 223 00:16:41,709 --> 00:16:45,196 முன்பு நாம் நட்சத்திரங்களை வானில் பார்த்து ரசித்துக் கொண்டு... 224 00:16:45,296 --> 00:16:47,973 நட்சத்திரத்திற்கு சென்று நம் இடத்தை தேடுவோம். 225 00:16:50,092 --> 00:16:54,572 இப்போது நம் பூமி, புழுதியில் இருப்பதை பார்த்து வேதனை அடைகிறோம். 226 00:16:54,972 --> 00:16:57,908 Cooper, நீ சிலவற்றில் சிறந்தவனாக இருக்கலாம்... 227 00:16:58,142 --> 00:17:00,745 அதை பயன்படுத்திக்கொள்ள உனக்கு வாய்ப்பு ஏதும் இல்லை. 228 00:17:01,437 --> 00:17:03,072 என்னை மன்னித்து விடு. 229 00:17:04,582 --> 00:17:08,711 WOMAN 4: யாரும் எதிர்பார்க்கா வண்ணம் தூசு வந்து... 230 00:17:08,945 --> 00:17:12,131 எல்லாவற்றையும் அழிக்கும். 231 00:17:12,432 --> 00:17:16,761 April மாதம் என நினைக்கிறேன்... April 15-ஆக தான் இருக்கும். 232 00:17:17,119 --> 00:17:21,566 1:30 மணியளவில் புழுதி குன்றின் மேலிருந்து வந்தது. 233 00:17:21,666 --> 00:17:23,109 234 00:17:23,209 --> 00:17:27,530 என் காலத்தில் இருந்தவாறு ஆட்டகாரர்கள் இப்போது இல்லை. யார் இந்த மோசமான ஆட்டகாரர்கள்? 235 00:17:27,630 --> 00:17:32,443 COOPER: என் காலத்தில் baseball விளையாடுவதை விட உணவிற்கு தான் அதிகம் அடித்துக்கொண்டனர். 236 00:17:32,635 --> 00:17:37,382 பொதுவாக விளையாடும் அரங்கில் Popcorn சாப்பிடமாட்டார்கள். hot dog தான் சாப்பிடுவர். 237 00:17:37,482 --> 00:17:40,109 பள்ளியில் நீ என் வழி பின்பற்றலாம் என கூறுகின்றனர். 238 00:17:40,560 --> 00:17:42,161 எனக்கும் அப்படி தான் தோன்றுகிறது 239 00:17:42,353 --> 00:17:45,748 - சரியாக வரும் என நினைக்கிறீர்களா? - நீங்கள் விவசாயத்தை வெறுக்கிறீர், அப்பா. 240 00:17:46,440 --> 00:17:48,134 தாத்தா தான் கூறினார். 241 00:17:48,234 --> 00:17:49,752 COOPER: தாத்தா அப்படி கூறினாரா? 242 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 நீ என்ன நினைக்கிறாய் என்பது தான் முக்கியம். 243 00:17:52,780 --> 00:17:54,548 உங்கள் தொழில் எனக்கு பிடித்ததே. 244 00:17:55,157 --> 00:17:56,759 நமது பண்ணையையும் பிடிக்கும். 245 00:17:57,326 --> 00:17:59,020 அதில் நீ நன்றாக வருவாய். 246 00:17:59,120 --> 00:18:01,097 247 00:18:08,004 --> 00:18:10,272 248 00:18:11,999 --> 00:18:13,801 இங்கிருந்து கிளம்புவோம். 249 00:18:20,558 --> 00:18:22,660 COOPER: மீண்டும் புழுதி புயல். 250 00:18:23,269 --> 00:18:25,204 சரி, முகமூடிகளை போட்டுக்கொள்ளுங்கள். 251 00:18:28,441 --> 00:18:30,543 - Tom? Murph? போட்டு கொண்டீர்களா? - TOM: Yeah. 252 00:19:23,996 --> 00:19:26,682 Murph, Tom,உங்கள் ஜன்னல்களை மூடிவிட்டீர்களா ? 253 00:19:31,003 --> 00:19:32,188 Murph? 254 00:19:53,484 --> 00:19:54,877 MURPH: அந்த ஆவி. 255 00:19:56,028 --> 00:19:57,755 தலையணையை எடுத்துக்கொள். 256 00:19:58,047 --> 00:20:00,382 Tom அறையில் தூங்கு. 257 00:20:55,112 --> 00:20:56,981 COOPER: அது ஆவி அல்ல. 258 00:21:01,903 --> 00:21:03,821 அது புவியீர்ப்பு. 259 00:21:05,473 --> 00:21:07,825 DONALD: Tom-ஐ நகரத்தில் விட்டு வருகிறேன். 260 00:21:08,017 --> 00:21:12,288 உங்கள் பிராத்தனை முடிந்த பின் அதை சுத்தம் செய்கிறேன். 261 00:21:37,546 --> 00:21:39,899 இது Morse அல்ல, Murph. இது binary. 262 00:21:40,299 --> 00:21:42,459 பெரிதாக உள்ளது ஒன்று, சிறியது பூஜ்ஜியம். 263 00:21:46,722 --> 00:21:48,157 புவியியல் குறிப்பு. 264 00:21:50,643 --> 00:21:53,245 இதோ. Mm-mm. 265 00:21:54,605 --> 00:21:55,873 முடிந்தது. 266 00:21:57,358 --> 00:21:58,834 முப்பத்தி-மூன்று. 267 00:22:01,695 --> 00:22:02,838 அவ்வளவு தான். 268 00:22:04,198 --> 00:22:05,799 நானும் வரவா! 269 00:22:06,033 --> 00:22:09,303 தாத்தா இப்போது வந்து விடுவார், Murph. 270 00:22:09,995 --> 00:22:12,765 ஆனால் நீங்கள் எதை தேடி போகிறீர்கள் என உங்களுக்கே தெரியாதே. 271 00:22:13,666 --> 00:22:15,300 அதனால் தான்... 272 00:22:16,085 --> 00:22:18,270 உன்னை கூட்டிக்கொன்டு போகவில்லை. 273 00:22:24,260 --> 00:22:25,486 Murph? 274 00:22:27,471 --> 00:22:31,075 தாத்தா சீக்கிரம் வந்து விடுவார். நான் ரேடியோவில் அவரிடம் பேசுவதாக சொல். 275 00:22:37,147 --> 00:22:38,499 - கடவுளே. 276 00:22:39,400 --> 00:22:41,385 - இங்கு என்ன செய்கிறாய்? 277 00:22:41,485 --> 00:22:43,712 Oh, வேடிக்கையாக உள்ளதா? 278 00:22:43,946 --> 00:22:46,382 நீங்கள் என்னால் தானே அங்கு செல்கின்றீர். 279 00:22:48,117 --> 00:22:50,219 சரி, வாய்ப்பை முறையாக பயன்படுத்திக் கொள். 280 00:23:53,474 --> 00:23:55,208 ஏய் Murph? 281 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 Murph. 282 00:24:00,981 --> 00:24:03,417 இது தான் அந்த இடம். 283 00:24:06,320 --> 00:24:08,464 bolt cutters எடுத்து வந்தீர்களா? 284 00:24:09,531 --> 00:24:10,883 வைத்துள்ளேன். 285 00:24:38,519 --> 00:24:39,837 பின்னே செல்! 286 00:24:39,937 --> 00:24:43,090 COOPER: சுடாதீர்கள் ! என்னிடம் ஆயுதம் ஏதும் இல்லை. என் மகள் காரில் உள்ளாள். 287 00:24:43,190 --> 00:24:44,750 288 00:24:46,819 --> 00:24:48,470 289 00:24:48,570 --> 00:24:50,923 - பயப்படாதே. 290 00:25:03,544 --> 00:25:05,729 எப்படி இந்த இடத்தை கண்டுபிடித்தீர்கள்? 291 00:25:06,338 --> 00:25:07,773 என் மகள் எங்கே? 292 00:25:07,965 --> 00:25:11,952 இந்த இடத்தை எப்படி கண்டுபிடித்தீர்கள். புவியல் குறிப்பு எங்கிருந்து கிடைத்தது? 293 00:25:12,052 --> 00:25:13,254 என் மகள் எங்கே? 294 00:25:13,354 --> 00:25:16,573 மறுபடியும் உன்னை மயக்கமடைய செய்ய வைக்காதே. உட்கார்! 295 00:25:16,807 --> 00:25:19,084 COOPER: Oh, உன்னை கடல் படையை சார்ந்தவன் என நினைக்கிறாயா ? 296 00:25:19,184 --> 00:25:21,870 கடல் படை இப்போது இல்லை புரிந்ததா. 297 00:25:22,062 --> 00:25:27,092 - நீ புல் மேய்க்க தான் சரியாக இருப்பாய். - புவியியல் குறிப்பு எங்கிருந்து கிடைத்தது? 298 00:25:27,192 --> 00:25:29,845 ஆனால் நீ பார்ப்பதற்கு புல் வெட்டும் கருவி போன்று இல்லை. 299 00:25:29,945 --> 00:25:32,848 நான் உன்னை அதி சக்தி வாய்ந்த vacuum cleaner-ஆக மாற்றுகிறேன். 300 00:25:32,948 --> 00:25:34,258 WOMAN: இல்லை, அதற்கு அவசியம் இல்லை. 301 00:25:35,784 --> 00:25:37,803 TARS, please பின்னே செல். 302 00:25:39,204 --> 00:25:42,432 ராணுவ பாதுகாப்பில் உள்ள பகுதியில் நுழைந்துள்ளேன் போல. 303 00:25:42,791 --> 00:25:46,695 அவர்கள் பழையவர்கள், யூகிக்க முடியா கட்டுபாட்டை கொண்டவர்கள். 304 00:25:46,795 --> 00:25:48,864 அதனால் தான் அரசாங்கம் ஒதிக்கிவிட்டது. 305 00:25:48,964 --> 00:25:50,366 306 00:25:50,466 --> 00:25:51,733 யார் நீங்கள்? 307 00:25:52,092 --> 00:25:53,494 Dr.Brand. 308 00:25:53,594 --> 00:25:56,071 எனக்கு தெரிந்த Dr.Brand ஒரு professor. 309 00:25:56,346 --> 00:25:57,948 நானும் Professor- ஆக இருக்க முடியாதா? 310 00:25:58,307 --> 00:26:00,876 அழகான professor-ரா.. 311 00:26:00,976 --> 00:26:03,579 Please, Dr.Brand. இந்த இடம் என்னவென்று எனக்கு தெரியவில்லை. 312 00:26:04,313 --> 00:26:06,882 என் மகள் எங்கே? 313 00:26:06,982 --> 00:26:09,543 அவளை என்னிடம் விட்ட பிறகு, உங்களுக்கு வேண்டியதை சொல்கிறேன். 314 00:26:12,821 --> 00:26:15,924 அந்த பெண்ணையும் மற்றவர்களையும் கலந்தாய்வு அறைக்கு வரச் சொல். 315 00:26:17,359 --> 00:26:20,137 உங்கள் மகள் நன்றாக உள்ளாள். புத்திசாலி குழந்தை. 316 00:26:20,621 --> 00:26:22,523 அவள் அம்மாவும் அப்படி தான் இருந்திருப்பார். 317 00:26:22,623 --> 00:26:25,109 நீங்கள் புதியவர்களை விரும்பவில்லை என புரிகிறது. 318 00:26:25,209 --> 00:26:29,271 எனவே எங்களை அந்த வேலிக்கு வெளியே விட்டால் நாங்கள் திரும்ப போய் விடுகிறோம் சரியா? 319 00:26:29,463 --> 00:26:32,107 - அது. சுலபம் அன்று. - அப்படியா. 320 00:26:32,341 --> 00:26:36,111 எனக்கு நீங்கள் யார் எனவும் தெரியாது. இது என்ன இடம் என்று கூட தெரியாது. 321 00:26:36,887 --> 00:26:38,155 உண்மையில், உங்களுக்கு தெரியும். 322 00:26:43,769 --> 00:26:44,953 அப்பா! 323 00:26:47,523 --> 00:26:48,665 Hello, Cooper. 324 00:26:50,025 --> 00:26:51,168 Professor Brand. 325 00:26:52,536 --> 00:26:55,264 MAN: எப்படி இந்த இடத்தை கண்டுபிடித்தீர்கள். 326 00:26:55,364 --> 00:26:58,726 அது ஒரு விபத்து. நாங்கள் எதெற்சையாக தான் இவ்விடத்தை கண்டுபிடித்தோம்.. 327 00:26:58,826 --> 00:27:01,603 நீங்கள் உலகின் சிறந்த ரகசிய இடத்தில் உள்ளீர். 328 00:27:01,703 --> 00:27:05,307 இங்கு யாரும் எதெற்ச்சையாக வர இயலாது. 329 00:27:05,541 --> 00:27:09,820 BRAND: Cooper, இவர்களுக்கு சரியான விளக்கம் கூறு. 330 00:27:09,920 --> 00:27:11,230 Look. 331 00:27:12,047 --> 00:27:13,815 அது விவரிக்க கடினமானது. 332 00:27:14,049 --> 00:27:18,871 இந்த புவியியல் குறிப்பை ஒரு வித முரண்பாட்டிலிருந்து கற்றோம். 333 00:27:18,971 --> 00:27:20,372 எவ்வித முரண்பாடு? 334 00:27:20,472 --> 00:27:23,834 அது அறிவியல் ரீதியாக அல்ல, ஆனாலும் ஒருவித இயற்கையை மீறிய செயல். 335 00:27:23,934 --> 00:27:27,921 குறிப்பாக என்ன என்று கூறுங்கள், Mr.Cooper. இப்போதே. 336 00:27:28,021 --> 00:27:29,373 அது புவியீர்ப்பு. 337 00:27:34,247 --> 00:27:37,222 எவ்வித புவியீர்ப்பு முரண்பாடு? எங்கிருந்து? 338 00:27:37,322 --> 00:27:40,684 நான் இதற்கு மேலும் விவரம் கூற வேண்டுமானால்... 339 00:27:40,784 --> 00:27:43,663 எனக்கு நீங்கள் உறுதி அளிக்க வேண்டும். 340 00:27:43,763 --> 00:27:45,555 - உறுதியா? - COOPER: Yeah. 341 00:27:46,290 --> 00:27:49,818 எங்களை இங்கிருந்து வெளியே அனுப்புவதற்கான உறுதி, ஆனால் கைதிகளாக அல்ல. 342 00:27:49,918 --> 00:27:51,687 343 00:27:52,296 --> 00:27:55,908 - நாங்கள் யார் என தெரியுமா, Coop? - இல்லை, professor, எனக்கு தெரியாது. 344 00:27:56,008 --> 00:27:58,110 WOMAN: என் தந்தை Professor Brand-ஐ தெரியும் அல்லவா. 345 00:27:58,635 --> 00:28:00,028 நாங்கள் தான் NASA. 346 00:28:01,722 --> 00:28:04,032 - NASA-வா? - BRAND: NASA. 347 00:28:04,266 --> 00:28:06,159 நீங்கள் எதற்காக பறந்தீரோ அதே NASA. 348 00:28:17,112 --> 00:28:18,847 COOPER: NASA மூடப்பட்டதாக கேள்விப்பட்டேன், sir... 349 00:28:18,947 --> 00:28:23,018 மக்கள் தொகையை கட்டுப்படுத்த நடந்த போருக்கு உதவாததால் மூடினர் அல்லவா. 350 00:28:23,118 --> 00:28:25,521 பிற மக்களை கொல்வது... 351 00:28:25,621 --> 00:28:28,524 நம்மை காப்பாற்ற தீர்வாகாது என உணர்ந்த பின், அவர்களுக்கு நாங்கள் மீண்டும் தேவைப்பட்டோம். 352 00:28:28,624 --> 00:28:30,692 - ஆனால் இரகசியமாக. - ஏன் இரகசியமாக? 353 00:28:30,792 --> 00:28:34,788 BRAND: எனென்றால் மக்கள் வானியல் ஆய்வில் அதிக பணம் செலவிட விரும்பவில்லை. 354 00:28:34,888 --> 00:28:37,482 அதுவும் உணவிற்கே சிரமப்படும் இச்சமயத்தில். 355 00:28:38,800 --> 00:28:40,068 கருகல் நோய். 356 00:28:40,427 --> 00:28:44,664 ஏழு வருடங்களுக்கு முன் கோதுமை அழிந்தது. இவ்வருடம் வெண்டை. 357 00:28:45,015 --> 00:28:46,783 இப்போது சோளம் மட்டுமே உள்ளது. 358 00:28:47,017 --> 00:28:49,044 எப்போதும் இல்லா அளவில் அதை பயிரிட்டு வருகிறோம். 359 00:28:49,144 --> 00:28:53,415 ஆனால் கூடிய விரைவில்... 360 00:28:53,899 --> 00:28:56,501 சோளமும் இறக்க போகிறது. 361 00:28:57,152 --> 00:28:58,295 ஆம் விரைவிலேயே. 362 00:29:02,199 --> 00:29:03,392 363 00:29:03,492 --> 00:29:07,179 நாம் இதற்கு ஒரு தீர்வு கண்டு பிடிக்கவேண்டும், professor. கண்டுபிடித்தே தீர வேண்டும். 364 00:29:07,829 --> 00:29:11,933 மாற்ற முடியாத உண்மை என்னவென்றால் பூமி நம்முடையது. 365 00:29:12,334 --> 00:29:16,438 நம்முடையது மட்டும் அல்ல. இது நமது வீடு. 366 00:29:17,673 --> 00:29:22,953 இப்போது பூமியின் வளிமணடலத்தில் 80% நைட்ரஜன் (nitrogen) உள்ளது. நம்மால் அதை சுவாசிக்க இயலாது. 367 00:29:23,053 --> 00:29:28,458 கருகல் நோயால் சுவாசித்து வளர முடியும், ஆக்ஸிஜன் அளவும் அதனால் குறைகிறது. 368 00:29:28,558 --> 00:29:32,087 கூடிய விரைவில் மக்கள் சுவாசிக்க சிரமப்படுவர். 369 00:29:32,187 --> 00:29:34,456 உன் மகளின் சந்ததியே... 370 00:29:35,924 --> 00:29:38,343 பூமியில் கடைசி சந்ததியாக இருக்கும். 371 00:29:38,443 --> 00:29:42,130 WOMAN: Murph கலைப்பாக உணர்கிறாள். எனது அலுவலகத்தில் அவளை உறங்க வைக்கவா. 372 00:29:42,531 --> 00:29:44,132 Yeah. நன்றி. 373 00:29:46,827 --> 00:29:48,269 சரி... 374 00:29:48,870 --> 00:29:52,474 பூமியை காப்பாற்ற என்ன திட்டம் செய்யதுள்ளீர்கள். 375 00:29:53,041 --> 00:29:56,645 நம் திட்டம் பூமியை காப்பாற்றுவது அல்ல. அதை விட்டு செல்வது. 376 00:30:02,384 --> 00:30:03,527 COOPER: விண்கலங்கள். 377 00:30:03,719 --> 00:30:08,782 Endurance விண்நிலையத்திற்கு செல்லும் கடைசி விண்கலன். 378 00:30:08,974 --> 00:30:10,700 நமது கடைசி விண்வெளி பயணம். 379 00:30:11,393 --> 00:30:14,454 நீங்கள் புதிய வீட்டை கண்டுபிடிக்க மனிதர்களை அனுப்புகிறீர்களா? 380 00:30:14,980 --> 00:30:16,373 ஆம் Lazarus missions (பிற அண்டவெளிக்கு (Universe) மனிதனை அனுப்பியது). 381 00:30:16,606 --> 00:30:19,668 - Oh, கேட்க நன்றாக உள்ளது. - Lazarus மரணத்திலிருந்து மீண்டு வந்தவர். 382 00:30:19,901 --> 00:30:22,003 ஆம், ஆனால் இறப்பதில் முதலாவதாக இருந்திருப்பார். 383 00:30:22,529 --> 00:30:25,307 நம் சூரிய குடும்பத்தில் உயிர்வாழ ஏற்ற கிரகம் இல்லையே... 384 00:30:25,407 --> 00:30:27,976 ஆயிரம் ஒளி ஆண்டுகள் வரை ஏதும் உள்ளதாக தெரியவில்லை. 385 00:30:28,076 --> 00:30:30,846 அவை அனைத்தும் பயனற்ற கிரகங்கள். 386 00:30:32,414 --> 00:30:33,849 பிறகு அவர்களை எங்கே அனுப்பினீர்கள்? 387 00:30:34,166 --> 00:30:35,651 Cooper... 388 00:30:35,751 --> 00:30:40,614 நீ இந்த விண்கலத்தின் விமானியாக பொறுப்பு ஏற்கும் வரை இதற்கு மேல் என்னால் எதுவும் கூற முடியாது. 389 00:30:40,714 --> 00:30:44,109 - நீ ஒரு சிறந்த விமானி. - நான் stratosphere(2-ம் வளிமண்டல அடுக்கு) அடுக்கையே தாண்டியது இல்லை. 390 00:30:44,301 --> 00:30:46,528 எங்களிடம் வேறு வழி இல்லை. 391 00:30:46,762 --> 00:30:50,624 எங்களுக்கு விமானி தேவை, உனக்கு பயிற்சி அளிக்கப்பட்டதும் இதற்கு தான். 392 00:30:50,724 --> 00:30:52,325 எனக்கு தெரியாமலேவா? 393 00:30:53,268 --> 00:30:57,589 நான் உயிரோடு இருந்தேனா என்றே உங்களுக்கு தெரியாது. 394 00:30:57,689 --> 00:31:01,418 எங்களுக்கு வேறு வழி இல்லை, ஏதோ ஒன்று உன்னை இங்கு அனுப்பியுள்ளது. 395 00:31:01,651 --> 00:31:04,463 - அவர்கள் உண்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர். -யார் "அவர்கள்"? 396 00:31:12,329 --> 00:31:14,347 ஒருவேளை நான் சென்றால் எவ்வளவு காலம் ஆகும்? 397 00:31:14,831 --> 00:31:18,051 சொல்வது கடினம். சில வருடங்கள்? 398 00:31:18,460 --> 00:31:22,731 - எனக்கு குழந்தைகள் உள்ளன, professor. - அதனால் தான் அங்கு சென்று அவர்களை காப்பாற்று. 399 00:31:26,009 --> 00:31:27,452 யார் தான் "அவர்கள்"? 400 00:31:27,552 --> 00:31:31,581 நாங்கள் 50 வருடங்களாக புவியீர்ப்பு முரண்பாட்டை கண்டறிந்து வருகிறோம். 401 00:31:31,681 --> 00:31:35,377 பெரும்பாலும் சில சிறிய இடையூறுகளை மேல் வளிமண்டலத்தில் உணர்ந்திருப்போம். 402 00:31:35,477 --> 00:31:38,705 நீங்களும் அதை உணர்ந்திருக்கலாம். 403 00:31:39,272 --> 00:31:41,774 ஆம், வானில் பறக்கும் போது. 404 00:31:42,275 --> 00:31:45,387 என் விபத்தில், எதோ என் கட்டுப்பாட்டை குலைத்தது. 405 00:31:45,487 --> 00:31:46,796 ஆம் அதை போன்றுதான். 406 00:31:47,531 --> 00:31:52,519 ஆனால் இவற்றில் பெரிய முரண்பாடு : 407 00:31:52,619 --> 00:31:54,688 சனி (Saturn) கிரகத்தின் அருகில்... 408 00:31:54,788 --> 00:31:56,973 ஒரு வின்வெளி கால இடையூறு. 409 00:31:59,000 --> 00:32:02,229 - அது Wormhole(பரவெளி) தானே? - அது 48 வருடத்திற்கு முன் தோன்றியது. 410 00:32:02,587 --> 00:32:06,775 -அது எங்கே கூட்டிச் செல்லும்? - இன்னொரு அண்டத்திற்கு (galaxy). 411 00:32:08,427 --> 00:32:10,746 wormhole இயற்கையாக நடக்கும் நிகழ்வு அல்ல. 412 00:32:10,846 --> 00:32:12,364 யாரோ அதனை அங்கு வைத்துள்ளார்கள். 413 00:32:13,056 --> 00:32:14,658 - "அந்த அவர்களா"? 414 00:32:15,058 --> 00:32:19,246 யார் வைத்திருந்தாலும் அவர்கள் நம்மை தேடிக் கொண்டுள்ளார்கள். 415 00:32:19,604 --> 00:32:24,343 நமக்கு தேவைப்படும் சமயம் அது உருவாகியுள்ளது. 416 00:32:24,443 --> 00:32:27,429 வாழ தகுந்த உலகத்தை நமக்காக அவர்கள் காண்பிக்கின்றனர். 417 00:32:27,529 --> 00:32:29,514 12 கிரகங்கள் வாழ தகுதியானவை என தொடக்க ஆய்வில் தெரிகிறது. 418 00:32:29,614 --> 00:32:32,059 - இங்கிருந்து ஆராய்வில் முடிவு செய்தீரா? 419 00:32:32,159 --> 00:32:35,562 மனிதர்களை அங்கு அனுப்பினோம். பத்து வருடங்களுக்கு முன். 420 00:32:36,496 --> 00:32:38,398 அந்த Lazarus missions. 421 00:32:38,498 --> 00:32:42,310 BRAND: 12 உலகங்கள், 12 கலன்கள்... 422 00:32:42,669 --> 00:32:48,183 12 தைரியமிக்க மனிதர்கள்... Dr.Mann தலைமையில் சென்றனர். 423 00:32:48,283 --> 00:32:51,453 ஒவ்வொரு கலனும் 2 வருட அத்தியாவசிய பொருளுடன் சென்றது. 424 00:32:51,553 --> 00:32:53,580 ஆனால் ஆழ் உறக்கத்தின் மூலம் அதனை நீட்சித்து... 425 00:32:53,680 --> 00:32:56,958 கனிம ஆய்வில் பத்து வருடங்களுக்கு கூட ஈடுபடலாம். 426 00:32:57,058 --> 00:33:00,996 அவர்கள் வேலை அவர்கள் சென்ற உலகம் வாழ தகுந்ததா என அறிந்து... 427 00:33:01,229 --> 00:33:05,717 நமக்கு தகவல் அனுப்பிவிட்டு, மீட்கப்படும் வரை நீண்ட ஆழ்உறக்கத்தில் இருப்பதே. 428 00:33:05,817 --> 00:33:07,961 ஒருவேளை அவ்வுலகம் தகுதியற்றதாக இருந்தால்? 429 00:33:08,487 --> 00:33:10,005 அவர்கள் மீட்கப்படமாட்டர். 430 00:33:10,697 --> 00:33:13,308 12கிரகங்களை சென்று காண உங்களிடம் வளம் இல்லையா. 431 00:33:13,408 --> 00:33:14,834 இல்லை. 432 00:33:15,410 --> 00:33:18,271 தகவல் பரிமாற்றம் Wormhole வழியே முக்கியமானது. 433 00:33:18,371 --> 00:33:23,485 எளிய binary pings(தகவல் பரிமாண நேரம்) கொண்டு வருடாந்தர முறையில் தகுந்த உலகை கணிக்கிட்டுவருகிறோம். 434 00:33:23,585 --> 00:33:25,478 ஒரு விண் குடும்பம் தகுந்ததாக உள்ளது. 435 00:33:25,712 --> 00:33:28,656 வெறும் ஒன்றா? 436 00:33:29,090 --> 00:33:32,027 மூன்று தகுதியான உலகை கொண்ட ஒரு குடும்பம்? 437 00:33:32,344 --> 00:33:34,329 ஆகையால் மூன்று ஒன்றல்ல. 438 00:33:36,097 --> 00:33:37,324 Okay. 439 00:33:37,933 --> 00:33:40,568 தகுந்த உலகை கண்டுபிடித்த... 440 00:33:42,938 --> 00:33:46,499 -...பிறகு என்ன? - அதான் திட்டத்தில் பெரிய பகுதி. 441 00:33:46,733 --> 00:33:50,045 அதற்கு Plan-A மற்றும் Plan B உள்ளது. 442 00:33:50,445 --> 00:33:53,506 launch chamber(ஏவும் அறையில்) எதாவது புதிதாக கண்டுள்ளீர்களா? 443 00:34:05,126 --> 00:34:08,146 COOPER: எல்லா வசதியையும் மையப்படுத்தி உள்ளீர்களா. 444 00:34:08,380 --> 00:34:10,982 space station முலமாக மக்களை அங்கு அனுப்ப போகிறீர்களா? 445 00:34:11,216 --> 00:34:15,287 - BRAND: ஆம். அதான் Plan-A. - இதனை எவ்வாறு அதிக மக்களுடன் ஏவ போகிறீர்கள்? 446 00:34:15,387 --> 00:34:19,291 அதற்கு முதல் தடை புவியீர்ப்பு(gravity). 447 00:34:19,391 --> 00:34:23,928 புவியீர்ப்பு மெருகேறுவதை உணர்ந்த பின்பு..... 448 00:34:24,062 --> 00:34:28,833 நான் அதை மாற்றியமைக்க ஆராய்ந்து வருகிறன். 449 00:34:29,109 --> 00:34:31,494 ஆனால் இன்னும் அதை மாற்றியமைக்கவில்லை அல்லவா. 450 00:34:32,279 --> 00:34:33,922 அதற்கு தான் Plan B உள்ளது. 451 00:34:34,322 --> 00:34:39,102 அங்கு அதிக மக்களை அனுப்ப நமக்கு தடையாக உள்ளது புவிஈர்ப்பே. 452 00:34:39,202 --> 00:34:40,595 அதற்கு மாற்று வழி. 453 00:34:40,829 --> 00:34:43,431 Plan B: மக்கள்தொகை வெடிப்பு. 454 00:34:43,665 --> 00:34:48,520 5,000 கருமுட்டைகளை 900 கிலோவிற்கு குறைவான எடையுடன் அங்கு எடுத்து செல்கிறோம். 455 00:34:49,129 --> 00:34:50,697 எப்படி அதை அங்கு வளர்க்க போகிறீர்கள்? 456 00:34:50,797 --> 00:34:53,325 அதற்கான கருவிகள் உள்ளன, நாம் முதலில் 10-ஐ மட்டும் பொறிப்போம். 457 00:34:53,425 --> 00:34:57,404 அதன் பிறகு வாடகை தாய் முறை, வளர்ச்சி மடங்காக பெருகும். 458 00:34:58,013 --> 00:35:01,374 30 வருடங்களில், நூறுக்கும் அதிகமான குழுக்கள்(colon) இருக்கும். 459 00:35:01,474 --> 00:35:04,953 colonization(குழுக்களாக )-ஐ கடினமாக்குவது ஜீன். 460 00:35:05,478 --> 00:35:07,088 காலப்போக்கில் அது சரியாகவரும். 461 00:35:07,188 --> 00:35:09,749 ஆனால் இங்கிருக்கும் மக்களை என்ன செய்வீர்கள்? அவர்களை... 462 00:35:10,025 --> 00:35:13,536 அப்படியே விட்டுவிடுவீர்களா? என்னுடைய குழந்தைகளையுமா? 463 00:35:13,778 --> 00:35:17,215 அதற்கு தான் Plan-A உள்ளது. 464 00:35:19,367 --> 00:35:22,312 - அந்த புவியீர்ப்பு பிரச்னையை எப்போது சரி செய்வீர்கள்? - கிட்டத்தட்ட முடியப்போகிறது. 465 00:35:22,412 --> 00:35:24,931 நீங்கள் என்னை இன்னும் தெளிவடையாத ஒரு விஷயத்தை நம்பி... 466 00:35:25,874 --> 00:35:27,308 அங்கு செல்ல சொல்கிறீர்கள். 467 00:35:27,751 --> 00:35:30,145 நான் என் மீது நம்பிக்கை வைக்க தான் சொல்கிறேன். 468 00:35:31,755 --> 00:35:33,031 469 00:35:33,131 --> 00:35:34,899 நீங்கள் நமக்கான புதிய உலகை கண்டரீயுங்கள். 470 00:35:35,550 --> 00:35:37,652 நீங்கள் திரும்ப வரும்போது... 471 00:35:38,136 --> 00:35:40,905 நான் அந்த புவியீர்ப்பு பிரச்சனையை சரி செய்திருப்பேன். 472 00:35:41,765 --> 00:35:43,450 அதற்கு நான் உறுதி அளிக்கிறேன். 473 00:35:55,987 --> 00:35:57,589 MURPH: இங்கிருந்து போங்கள்! 474 00:36:08,166 --> 00:36:09,484 Murph. 475 00:36:09,584 --> 00:36:12,687 MURPH: போங்கள்! நீங்கள் இங்கிருந்து போகிறீர்கள் என்றால், போங்கள். 476 00:36:15,382 --> 00:36:18,418 DONALD: இந்த உலகம் உனக்கு போதுமானது அல்ல அல்லவா, Coop? 477 00:36:19,052 --> 00:36:23,306 ஏனென்றால் அங்கு செல்வது என் மனநிலையை சரிசெய்யும் நான் எதற்கு பிறந்தேனோ அதனை செய்யும் உணர்வு? 478 00:36:23,765 --> 00:36:25,700 அது என்னை பூரிப்படைய செய்யும் ? Heh. 479 00:36:26,309 --> 00:36:28,837 இதில் தவறேதும் இல்லையே. 480 00:36:28,937 --> 00:36:33,666 இருக்கலாம். தவறான காரணத்திற்கு செய்யும் சரியான விஷயத்தை நம்பாதே. 481 00:36:34,317 --> 00:36:36,720 ஏன் என அறிவதே, அடிப்படை. 482 00:36:36,820 --> 00:36:39,205 நமது அடிப்படை மோசமானது. 483 00:36:42,075 --> 00:36:47,180 நாம் விவசாயிகள், நாம் இங்கு அமர்ந்து கொண்டு ஒவ்வோரு வருடமும் மழை பொய்ப்பதை அறிந்தும்,நாம்.. 484 00:36:47,372 --> 00:36:48,723 "அடத்த வருடம்." என கூறுகிறோம் 485 00:36:49,290 --> 00:36:53,061 அடுத்த வருடமும் நமது நிலை மாறுவது இல்லை எப்போதும் மாறப்போவதும் இல்லை. 486 00:36:53,295 --> 00:36:58,024 இந்த உலகம் ஒரு புதையல், Donald, ஆனால் இப்போது அது நம்மை விட்டு விலக செய்கிறது. 487 00:37:02,637 --> 00:37:06,533 மனித இனம் பூமியில் பிறந்தால், பூமியில் தான் இறக்க வேண்டும் என்றில்லை. 488 00:37:09,561 --> 00:37:12,839 Tom உன் பிரிவை ஏற்றுக்கொள்வான், ஆனால் Murph சிறு குழந்தை. 489 00:37:12,939 --> 00:37:14,582 அவளிடம் கூறுகிறேன். 490 00:37:14,941 --> 00:37:18,211 நிறைவேற்ற முடியாத சத்தியங்களை என்றும் யாருக்கும் அளிக்காதே. 491 00:37:28,747 --> 00:37:30,849 நான் உன்னுடன் பேச வேண்டும், Murph. 492 00:37:33,251 --> 00:37:35,445 நான் செல்வதற்கு முன்பு இதனை சரி செய்ய வேண்டும். 493 00:37:35,545 --> 00:37:38,523 MURPH: அதற்கு நீங்கள் இங்கேயே இருக்க வேண்டும். 494 00:37:40,008 --> 00:37:45,113 உங்களுக்கு பிறகு குழந்தைகள் தனியாக இருப்பார்கள், உங்கள் அம்மா எப்போதும் எனக்கு இதை தான் கூறுவாள். 495 00:37:45,388 --> 00:37:47,515 அவள் கூறினால், "நாம் சென்ற பின்பு... 496 00:37:48,892 --> 00:37:53,496 நாம் நம் குழந்தைகளின் ஞாபகங்களாக மாறுவோம்". 497 00:37:58,526 --> 00:38:01,129 அவள் கூறியதன் அர்த்தம் இப்போது தான் எனக்கு புரிந்தது. 498 00:38:04,783 --> 00:38:08,636 நீ ஒரு நாள் பெற்றோராக மாறும் போது, நீயும் உன் குழந்தைகளின் ஆவியாக இருப்பாய். 499 00:38:10,163 --> 00:38:12,432 ஆவி இல்லை என்றீர்கள். 500 00:38:18,797 --> 00:38:20,398 உண்மைதான், Murph. 501 00:38:23,510 --> 00:38:25,344 Murph, இங்கே பார். 502 00:38:27,889 --> 00:38:30,491 நான் உன் ஆவியாக இங்கு இப்போது இருக்க இயலாது. 503 00:38:32,185 --> 00:38:34,487 நான் அங்கு செல்லவேண்டும். 504 00:38:35,814 --> 00:38:37,832 அவர்கள் என்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர். 505 00:38:38,441 --> 00:38:42,503 Murph.நீ தானே அவ்விடத்திற்கு செல்ல காரனமாய் இருந்தாய். 506 00:38:45,031 --> 00:38:47,634 இப்போதும் நான் தான் போக வேண்டாம் என சொல்கிறேன். 507 00:38:50,745 --> 00:38:52,805 நான் அந்த செய்தியை கண்டெடுத்தேன். 508 00:38:53,122 --> 00:38:56,401 - அது ஒரே ஒரு வார்த்தை. உங்களுக்கு தெரியுமா? - Murph. 509 00:38:56,501 --> 00:38:57,936 "Stay(இங்கேயே இரு)." 510 00:38:58,211 --> 00:39:01,189 - அது, "Stay," என கூறுகிறது அப்பா. - Murph. 511 00:39:02,048 --> 00:39:03,575 நீங்கள் என்னை நம்பவில்லையா. 512 00:39:03,675 --> 00:39:06,536 அந்த புத்தகங்களை பாருங்கள்! அது, "Stay."என்கின்றது 513 00:39:06,636 --> 00:39:09,697 ஏன்...? நான் சொல்வதை கேட்க்க மறுக்கிறீர்கள்! அது, "Stay!" என கூறுகிறீர்கள் 514 00:39:09,931 --> 00:39:13,668 - நான் திரும்ப வருவேன். - எப்போது? 515 00:39:26,281 --> 00:39:29,017 இந்த ஒன்று உனக்கு, இது எனக்கு. 516 00:39:29,117 --> 00:39:32,387 நான் அங்கு ஆழ்உறக்கத்தில் இருக்கும் போதோ, அல்லது... 517 00:39:32,620 --> 00:39:35,964 ஏறத்தாழ ஒளியின் வேகத்தில் பயணிக்கும்போதோ, அல்லது... 518 00:39:36,165 --> 00:39:38,651 black hole-ஐ நெருங்கும்போது... 519 00:39:38,751 --> 00:39:43,598 நேரம் எங்களுக்கு வேறு மாதிரி இருக்கும். அது மெதுவாக நகரலாம். 520 00:39:44,883 --> 00:39:47,276 நான் திரும்ப வரும்போது... 521 00:39:47,802 --> 00:39:49,287 அதை நாம் ஒப்பிட்டு பார்க்கலாம். 522 00:39:49,387 --> 00:39:52,315 - MURPH: நேரம் நம் இருவருக்கும் வேறுபடுமா? - ஆம். 523 00:39:53,099 --> 00:39:57,870 நான் திரும்ப வரும் நேரத்தில், நீயும் நானும் ஒரே வயதில் கூட இருக்கலாம். 524 00:39:58,146 --> 00:40:01,481 "என்ன?" கற்பனை செய்து பார்! 525 00:40:05,028 --> 00:40:06,262 Murph... 526 00:40:06,362 --> 00:40:09,390 நீங்கள் எப்போது வருவீர்கள் என உங்களுக்கே தெரியாதா. 527 00:40:10,783 --> 00:40:12,929 அப்போ திரும்பி வரமாட்டீர்கள்! 528 00:40:15,413 --> 00:40:17,607 Murph, நான் சொல்வதை கேள். 529 00:40:17,707 --> 00:40:19,308 Murph! 530 00:40:19,709 --> 00:40:22,445 இவ்வாறு என்னை விட்டு செல்ல வைக்காதே, Murph! 531 00:40:29,636 --> 00:40:30,778 Hey... 532 00:40:31,220 --> 00:40:35,208 I love you. உனக்கு கேட்கிறதா? 533 00:40:35,308 --> 00:40:38,819 எப்போதும் உன்னை நேசிக்கிறேன், நான் திரும்ப வருவேன். 534 00:40:44,317 --> 00:40:45,952 நான் கண்டிப்பாக திரும்ப வருவேன். 535 00:41:03,878 --> 00:41:06,447 - புரிந்துகொண்டாளா? - புரிந்துகொள்வாள். 536 00:41:06,798 --> 00:41:08,357 என்ன??. 537 00:41:14,722 --> 00:41:15,948 I love you, Tom. 538 00:41:16,391 --> 00:41:18,585 - பயணம் பாதுகாப்பானதாக இருக்கட்டும்? - ஆம். 539 00:41:18,685 --> 00:41:21,004 என்னிடத்தில் இருந்து எல்லாவற்றையும் பாத்துக்கொள், சரியா ? 540 00:41:21,104 --> 00:41:22,830 - சரியா? 541 00:41:27,435 --> 00:41:31,113 - ஏய் நான் உங்கள் வண்டியை நீங்கள் சென்ற பின்பு உபயோகிக்கவா? - அது உன்னுடையது தானே? 542 00:41:32,115 --> 00:41:34,041 நான் அவர்கள் இதை திரும்ப கொண்டு வருகிறார்களா என உறுதி செய்துக்கொள்கிறேன். 543 00:41:35,868 --> 00:41:37,962 என் குழந்தைகளை நன்றாக பார்த்துக்கொள்ளுங்கள், Donald! 544 00:41:50,133 --> 00:41:53,861 TARS: Main engine தொடங்க இன்னும். T-minus 10... 545 00:41:54,829 --> 00:41:56,581 - அப்பா! -...nine... 546 00:41:56,681 --> 00:41:58,032 அப்பா! 547 00:41:58,758 --> 00:42:00,402 ...eight... 548 00:42:01,135 --> 00:42:03,738 - seven... - அப்பா! 549 00:42:03,971 --> 00:42:05,314 ...six... 550 00:42:06,490 --> 00:42:09,210 five, main engine தொடங்கியது, four... 551 00:42:10,645 --> 00:42:11,912 three... 552 00:42:12,480 --> 00:42:13,706 two... 553 00:42:14,523 --> 00:42:16,709 one. எரிபொருள் பற்றவைக்கபடுகிறது.. 554 00:42:25,877 --> 00:42:28,437 எல்லா இஞ்ஜீன்களும் நன்றாக செயல்படுகிறது. தொடக்க நிலை துவங்குகிறது. 555 00:42:32,633 --> 00:42:35,570 முதல் கட்ட பிரிவிற்கு தயாராகுங்கள். 556 00:42:35,803 --> 00:42:36,946 முதல் கட்டம். 557 00:42:42,810 --> 00:42:44,745 Mach 1(கலனின் வேகத்தை ஒலி வேகத்துடன் ஒப்பிட்டு கூறுவது). 558 00:42:45,605 --> 00:42:49,417 எல்லாரும் நலம் தானே? என்னுடைய எந்திர காலனிக்கு நிறைய அடிமைகள் கிடைத்து உள்ளனர்? 559 00:42:51,194 --> 00:42:54,589 இந்த குழுவுடன் ஒத்துப்போக அதற்கு நகைச்சுவை உணர்வை சேர்த்து உள்ளனர். 560 00:42:54,822 --> 00:42:56,557 அது நம்மை அமைதிபடுத்தும் என அது நினைக்கிறது. 561 00:42:56,657 --> 00:42:59,552 ஒரு பெரிய சிரிப்பூட்டும் எந்திரம். 562 00:43:00,328 --> 00:43:01,813 என்ன ஒரு அருமையான யோசனை ! 563 00:43:01,913 --> 00:43:04,691 TARS: என்னிடம் என் நகைச்சுவையை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா என அறிந்து நடக்கும் அமைப்பு உள்ளது. 564 00:43:04,791 --> 00:43:05,900 அது உபயோகமாக இருக்கும். 565 00:43:06,000 --> 00:43:10,021 எப்போதெனில் நான் உன்னை விண்கலத்தின் வெளியில் தள்ளிவிட்ட பின்பு இங்கு திரும்பி வர. 566 00:43:11,005 --> 00:43:14,075 - உன் நகைச்சுவை உணர்வு எவ்வளவு, TARS? - 100 சதவிகிதம். 567 00:43:14,175 --> 00:43:16,068 அதனை 75 ஆக குறைத்துக்கொள், please. 568 00:43:16,302 --> 00:43:18,237 TARS: இரண்டாம் கட்ட பிரிதல். 569 00:43:28,815 --> 00:43:31,175 COOPER: எல்லா கட்டுபாடுகளும் மனித கட்டுபாடிற்கு வருகிறது. 570 00:43:31,275 --> 00:43:33,193 MAN: மனித கட்டுபாட்டில் இயங்க போகின்றது. 571 00:43:34,987 --> 00:43:37,223 COOPER: probe heater மூன்றையும் செயலிழக்க செய். 572 00:43:37,323 --> 00:43:38,466 MAN: சோதிக்கபடுகிறது. 573 00:43:43,955 --> 00:43:46,974 - கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன். - TARS: கட்டுபாடு உங்களிடம் அளிக்கப்படுகிறது. 574 00:43:50,711 --> 00:43:53,105 - MAN: A.D.F(துல்லியத்தன்மை,திறன் ). சோதிக்கபடுகிறது. - COOPER: முடிந்தது. 575 00:43:53,339 --> 00:43:57,076 உந்திகள் பின்நோக்கி எடுக்கப்படுகிறது. எரிகலன் ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 576 00:43:57,176 --> 00:44:00,613 - MAN: 100 சதவிகிதம். - COOPER: Ex-mites. 577 00:44:09,480 --> 00:44:14,293 என் குழந்தைகள் மற்றும் உன் அப்பாவை விட்டு வந்தது கடினமாக உள்ளது. 578 00:44:14,819 --> 00:44:17,263 நாம் சேர்ந்து பல நாட்கள் கழிக்க உள்ளோம். 579 00:44:17,363 --> 00:44:20,508 - நாம் எப்போது பேச வேண்டும் எப்போது கூடாது என்பதை கற்க வேண்டும். 580 00:44:22,702 --> 00:44:24,312 நேர்மையாக இருந்தால் போதுமானது. 581 00:44:24,412 --> 00:44:26,847 எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை. 582 00:44:27,165 --> 00:44:29,650 ஏய் TARS, உன்னுடைய நேர்மையின் அளவு என்ன ? 583 00:44:29,750 --> 00:44:32,445 - TARS: 90 சதவிகிதம். - 90 சதவிகிதம் தானா? 584 00:44:32,545 --> 00:44:35,243 முழுமையான நேர்மையுடன் எப்போதும், 585 00:44:35,343 --> 00:44:38,409 உணர்வுமிக்க உயிரிகளிடம் இருப்பது கடினம். 586 00:44:38,509 --> 00:44:40,069 Okay. 587 00:44:40,428 --> 00:44:43,155 90 சதவிகிதம் தானாம், Dr.Brand. 588 00:44:46,767 --> 00:44:50,079 நாம் இன்னும் 12 நிமிடங்களில் Endurance-ஐ அடைவோம். 589 00:45:07,079 --> 00:45:09,181 Okay. கட்டுப்பாட்டை ஏற்கிறேன். 590 00:45:12,543 --> 00:45:15,521 நுழைவாயில் 500 மீட்டரில் உள்ளது. 591 00:45:28,434 --> 00:45:29,660 இனி உங்கள் பொறுப்பு, Doyle. 592 00:45:48,120 --> 00:45:50,681 எளிதாக கவனமாக, Doyle. எளிதாக. 593 00:45:55,753 --> 00:45:58,406 - நான் நன்றாக உணர்கிறேன். - எங்களை வீட்டிற்கு எடுத்துசெல். 594 00:45:58,506 --> 00:46:00,274 595 00:46:06,138 --> 00:46:08,441 - Lock. - lock செய்யப்பட்டது. 596 00:46:08,541 --> 00:46:10,543 - COOPER: சிறப்பாக செய்தீர்கள். - Okay, தலை கவசத்தை அணிந்துகொள்ளுங்கள். 597 00:46:10,643 --> 00:46:11,786 Good job. 598 00:46:45,136 --> 00:46:48,656 Door-இயங்க்கவில்லை. பிரச்சனையில்லை. 599 00:47:11,329 --> 00:47:13,139 Cooper,கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்து. 600 00:47:13,372 --> 00:47:14,974 கட்டுப்பாடு செயல்படுத்தப்படுகிறது. 601 00:47:16,292 --> 00:47:19,019 வளைய தொடர்பு முறை துவங்கப்படுகிறது. 602 00:47:25,384 --> 00:47:27,027 WOMAN: Oh, wow. 603 00:47:32,725 --> 00:47:33,993 TARS: துவங்கு. 604 00:47:41,442 --> 00:47:44,044 - COOPER: சூழல்வதற்கு தயாரா? - Just a sec. 605 00:47:55,373 --> 00:47:57,808 - Hello, CASE. - Hello, TARS. 606 00:47:58,667 --> 00:48:00,686 All right, அனைவரும் இடத்தை அடைந்தோம். 607 00:48:01,045 --> 00:48:02,646 All right, துவங்கலாம். 608 00:48:20,856 --> 00:48:22,458 Heh. 609 00:48:31,700 --> 00:48:33,093 COOPER: 30 சதவிகித சூழற்சி. 610 00:48:39,917 --> 00:48:41,352 One G (புவிஈர்ப்பின் அளவு ). 611 00:48:42,002 --> 00:48:44,104 மறுபடியும் புவிஈர்ப்பை உணர எப்படி உள்ளது ? 612 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 நன்றாக உள்ளது. 613 00:48:48,676 --> 00:48:50,536 Romilly? நலம் தானே ? 614 00:48:50,636 --> 00:48:51,746 - Yeah. - ஏதும் பிரச்சனையா ? 615 00:48:51,846 --> 00:48:54,031 ஒரு நிமிடத்தில் சரியாகிவிடுவேன். 616 00:48:54,348 --> 00:48:57,640 நம்மிடம் தலைசுற்றலுக்கான மாத்திரை உள்ளது என நினைக்கிறேன், அனேகமாக அது ஆழ்நிலை உறக்க அறையில் தான் இருக்கும்... 617 00:48:57,740 --> 00:48:59,600 நான் அவற்றை கொண்டு வருகிறேன். 618 00:48:59,700 --> 00:49:01,455 - ஏய் Brand? - என்ன? 619 00:49:01,689 --> 00:49:03,316 - அதிகமாவே கொண்டுவா. - ஏய்-ஏய்-ஏய். 620 00:49:11,991 --> 00:49:14,969 Amelia, பத்திரமாக இரு. 621 00:49:15,202 --> 00:49:18,773 - Dr.Mann-ஐ விசாரித்ததாக கூறு. - சொல்கிறேன், அப்பா. 622 00:49:18,873 --> 00:49:24,395 உங்கள் பயண வேகம் சிறப்பாக அமைந்தால், சனி கிரகத்தை அடைய இரண்டு வருடங்கள் ஆகும்... 623 00:49:24,845 --> 00:49:26,647 அப்போ நிறைய தலைசுற்றல் மாத்திரை தேவைப்படும். 624 00:49:27,256 --> 00:49:29,817 என் குடும்பத்தை பார்துக்கொள்ளுங்கள், sir? 625 00:49:30,259 --> 00:49:33,353 உங்கள் வருகைக்கைக்காக காத்திருப்போம். நீங்கள் திரும்ப வரும்போது. 626 00:49:33,554 --> 00:49:37,491 சிறிது வயதானவர்களாகவும், கொஞ்சம் புத்திசாலிகளாகவும் இருப்போம். 627 00:49:40,227 --> 00:49:43,664 BRAND: Do not go gentle into that good night 628 00:49:44,031 --> 00:49:48,377 Old age should burn and rave at close of day 629 00:49:49,445 --> 00:49:54,508 Rage, rage against the dying of the light 630 00:49:55,284 --> 00:49:59,179 Though wise men at their end Know dark is right 631 00:49:59,413 --> 00:50:02,391 Because their words had forked No lightning they 632 00:50:02,708 --> 00:50:06,353 Do not go gentle into that good night 633 00:50:06,921 --> 00:50:11,558 Rage, rage against the dying of the light 634 00:50:27,858 --> 00:50:29,627 - DOYLE: நலம்தானே ? - ROMILLY: Yeah. 635 00:50:30,444 --> 00:50:32,046 Okay, thank you, sir. 636 00:50:35,449 --> 00:50:37,084 இதோ. மாத்திரைகள். 637 00:50:39,537 --> 00:50:41,255 மிக தனிமையாக இருக்கிறது. 638 00:50:41,455 --> 00:50:43,482 நாமாவது இங்கு குழுவாக உள்ளோம். Dr.Mann மட்டும் அங்கு தனியாக உள்ளார். 639 00:50:43,582 --> 00:50:45,025 இல்லை, நான் அவர்களை கூறினேன். 640 00:50:45,125 --> 00:50:46,318 Hm? 641 00:50:46,418 --> 00:50:49,813 COOPER: இது தான் தகுந்த கிரகம், இதை போன்ற ஒன்றை நம்மால் கண்டுபிடிக்க முடியாது. 642 00:50:50,297 --> 00:50:53,651 இல்லை, இது புதிய கண்டத்தை கண்டுபிடிப்பதை போன்றது அல்ல. 643 00:50:54,677 --> 00:50:56,945 மனிதனின் வாழ்க்கை ஓட்டம்... 644 00:50:57,146 --> 00:50:58,456 நிலைதடுமாறி... 645 00:50:58,556 --> 00:51:02,159 நம்பிக்கை இழந்து அந்த நம்பிக்கையை திரும்ப பெற ஒரு கல்லை தேடிக்கொண்டுள்ளோம். 646 00:51:02,643 --> 00:51:04,578 நாம் அந்த கல்லை கண்டுபிடித்தாக வேண்டும். 647 00:51:04,812 --> 00:51:09,667 மனித இனத்தை காக்க நம்மிடம் மூன்றே வாய்ப்பே உள்ளது. 648 00:51:10,067 --> 00:51:12,595 Laura Miller-இன் கிரகம் முதலிடத்தில் உள்ளது. 649 00:51:12,695 --> 00:51:14,922 - Laura நம் NASA-வின் உயிரியலாளர். - COOPER: Mm-hm. 650 00:51:19,827 --> 00:51:23,097 - AMELIA:Wolf Edmunds-இன் கிரகம் இங்கு உள்ளது. - Edmunds பற்றி சொல். 651 00:51:23,831 --> 00:51:26,884 Wolf Edmunds ஒரு இயற்பியலாளர். 652 00:51:28,877 --> 00:51:31,313 அவர்கள் யாருக்கும் குடும்பம் இல்லையா? 653 00:51:32,256 --> 00:51:35,201 இல்லை. என் தந்தையின் வழியுறுத்தலால் யாரும் அமைத்துக்கொள்ளவில்லை. 654 00:51:35,301 --> 00:51:38,913 மீண்டும் மனித இனத்தை காண்பதே அறிது என்பது அவர்களுக்கு தெரியும். 655 00:51:39,013 --> 00:51:41,040 அதில் மூன்று பேருக்காவது நாம் அதிர்ச்சி அளிக்கலாம் என நான் நினைக்கிறேன். 656 00:51:41,140 --> 00:51:43,125 - Mann பற்றி ? - Dr.Mann? 657 00:51:43,225 --> 00:51:45,211 அவர் குறிப்பிடதக்கவர். நம் அனைவரிலும் சிறந்தவர். 658 00:51:45,311 --> 00:51:49,757 மனித வரலாற்றின் தனிமையான பயணித்திற்கு செல்ல 11 நபர்களை அவரை பின்பற்ற செய்தவர். 659 00:51:49,857 --> 00:51:51,509 அறிவியலாளர், கண்டுபிடிப்பாளர். 660 00:51:51,609 --> 00:51:55,796 வெளியே அங்கு நாம் நிறைய கஷ்டங்களை எதிற்கொண்டாம். 661 00:51:56,196 --> 00:51:57,915 இறப்பு போன்று, ஆனால்.... 662 00:51:59,366 --> 00:52:00,801 ஆனால் மூர்க்கமானது அல்ல. 663 00:52:00,993 --> 00:52:02,845 இயற்கை கொடுமையானது என உனக்கு தோன்றவில்லையா? 664 00:52:03,120 --> 00:52:06,089 இல்லை. வல்லமைமிக்கது. அச்சுறுத்தலானது. ஆனால்... 665 00:52:06,582 --> 00:52:08,684 -...கொடுமையானது அல்ல. - Hm. 666 00:52:09,835 --> 00:52:13,147 மானை கொல்வதால் சிங்கம் கொடுமையாது அல்ல அல்லவா ? 667 00:52:13,547 --> 00:52:15,949 நாம் அதை எப்படி எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்பதில் தான் உள்ளது. 668 00:52:16,091 --> 00:52:17,434 ஆம். 669 00:52:17,551 --> 00:52:19,703 இந்த குழு மனிதநேயத்தின் ஒரு அடையாளம். 670 00:52:19,803 --> 00:52:21,038 என்னையும் சேர்த்தா? 671 00:52:21,138 --> 00:52:23,207 90 சதீவிகிதம் அதை ஒப்புக்கொள்ளலாம். 672 00:52:23,307 --> 00:52:24,708 நான் போகிறேன். 673 00:52:24,808 --> 00:52:27,253 - சிறிது நேரத்தில் வருகிறேன். 674 00:52:27,353 --> 00:52:31,498 Coop, நீ உன் மூச்சுக்காற்றை வீணாக்குகிறாய். 675 00:52:38,072 --> 00:52:41,341 ஏய் TARS? மறுபடியும் பயண நேரத்தை கணக்கிடு. 676 00:52:41,575 --> 00:52:43,343 TARS: Mars-ஐ அடைய 8 மாதம் ஆகும். 677 00:52:43,744 --> 00:52:46,647 Saturn-ஐ அடைய பதினான்கு மாதம். 678 00:52:46,747 --> 00:52:48,232 அதில் எந்த மாற்றமும் இல்லை. 679 00:52:48,332 --> 00:52:50,517 எனக்கு ஒரு சந்தேகம். 680 00:52:52,670 --> 00:52:56,231 - Dr.Brand மற்றும் Edmunds... - ஏன் முணுமுணுக்குகிறீர்கள்? அவர்களால் கேட்க முடியாது. 681 00:52:57,591 --> 00:53:00,661 Dr.Brand மற்றும் Edmunds. காதலர்களா? 682 00:53:00,761 --> 00:53:02,246 எனக்கு தெரியாது. 683 00:53:02,346 --> 00:53:05,316 உனக்கு தெரியாதா அல்லது சொல்ல கூடாதா ? 684 00:53:05,416 --> 00:53:08,245 - எனக்கு விருப்பபடி செயல்படும் அமைப்பு உள்ளது, Cooper. - Aah. 685 00:53:10,104 --> 00:53:12,372 ஆனால் மறைக்கும் தன்மை இல்லை. 686 00:53:24,618 --> 00:53:26,169 ஏய் guys. 687 00:53:26,286 --> 00:53:29,473 நான் இங்கு ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்கு செல்ல போகிறேன். 688 00:53:29,707 --> 00:53:32,401 அதனால் உங்களிடம் பேசிவிட்டு செல்லலாம் என நினைத்தேன். 689 00:53:32,501 --> 00:53:33,727 Uh... 690 00:53:34,169 --> 00:53:37,422 பூமி இங்கிருந்து மிக அழகாக உள்ளது... 691 00:53:38,424 --> 00:53:41,327 இங்கிருந்து அந்த தூசிகள் தெரியவில்லை. 692 00:53:42,660 --> 00:53:45,656 நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன். 693 00:53:45,889 --> 00:53:48,598 நான் அனுப்பும் தகவல்களை உங்களிடம் Professor Brand ஒப்படைப்பார்... 694 00:53:48,698 --> 00:53:50,157 என்று உறுதி அளித்தார். 695 00:53:50,686 --> 00:53:52,830 உங்களை நேசிக்கிறேன். 696 00:53:54,148 --> 00:53:56,583 - அப்பாவா வந்துள்ளார் ? - DONALD: எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை, Murph. 697 00:54:03,365 --> 00:54:05,133 நீங்கள் தானே Donald. 698 00:54:07,244 --> 00:54:08,512 Hello, Murph. 699 00:54:09,163 --> 00:54:11,265 ஏன் என் தந்தை வண்டியை நீங்கள் எடுத்து வந்துள்ளீர்கள் ? 700 00:54:11,790 --> 00:54:14,059 அதை உன் சகோதரனிடம் ஒப்படைக்க உன் தந்தை விரும்புகிறார். 701 00:54:14,710 --> 00:54:16,979 அவர் உங்களுக்கு தகவல் ஒன்றை அனுப்பியுள்ளார். 702 00:54:19,965 --> 00:54:22,034 அவள் அவளுடைய தந்தை மீது சற்று கோபமாக உள்ளாள். 703 00:54:22,134 --> 00:54:26,321 நீங்கள் எதாவது தகவல் அனுப்ப விரும்பினாலும் நான் அதை Cooper-டம் சேர்ப்பேன். 704 00:54:27,306 --> 00:54:30,075 Murph அறிவானவள். 705 00:54:30,976 --> 00:54:33,587 அவளுக்கு நிறைய கற்றுதர விரும்புகிறேன். 706 00:54:33,687 --> 00:54:36,340 அவள் ஏற்கனவே அவள் ஆசிரியர்களை முட்டாளாக்கினாள். 707 00:54:36,440 --> 00:54:39,576 இப்போது உங்களையும் முட்டாள் ஆக்குவாள் என நினைக்கிறேன். 708 00:54:40,360 --> 00:54:43,497 - அவர்கள் எங்கு உள்ளனர் ? - Mars-ஐ நோக்கி செல்கின்றனர். 709 00:54:43,906 --> 00:54:47,910 அடுத்த தடவை ஏதாவது தகவல் Cooper-இடம் இருந்து, வரும்போது சனி கிரகத்தை நெருங்கியிருப்பர். 710 00:55:28,805 --> 00:55:33,013 TOM :...கல்வி நிர்வாகம் என்னை மீண்டும் "Plant Pathology"படிப்பை படிக்க சொல்கிறது. 711 00:55:33,413 --> 00:55:36,725 ஆனால் "Advanced Agriculture"-ஐ ஒரு வருடம் முன்னதாகவே ஆரம்பிக்க அனுமதித்தனர். 712 00:55:38,418 --> 00:55:42,397 அப்பா,நீங்கள் பத்திரமாக உள்ளீர்கள் என நம்புகிறேன். 713 00:55:46,343 --> 00:55:47,995 DONALD: மன்னித்துவிடு, Coop. 714 00:55:48,095 --> 00:55:53,033 நான் Murph-ஐ பேச அழைத்தேன் ஆனால் அவள் மறுத்துவிட்டால். 715 00:55:53,350 --> 00:55:55,285 நான் அடுத்தமுறை முயற்சிக்கிறேன். 716 00:56:10,200 --> 00:56:11,852 எல்லாம் சரிதானே, Rom? 717 00:56:11,952 --> 00:56:13,553 718 00:56:14,121 --> 00:56:17,891 இதை என்னால் ஏற்க முடியவில்லை, Cooper. 719 00:56:18,292 --> 00:56:21,236 மில்லிமீட்டர் அலுமினியம், அதை தாண்டி ஒன்றும் இல்லை... 720 00:56:21,336 --> 00:56:25,399 மில்லியன் மைல்கள் தாண்டி உள்ள நமக்கு எப்போது வேண்டுமானாலும் இறப்பு ஏற்படலாம். 721 00:56:26,216 --> 00:56:28,202 இது எதை போன்றது என்றால் ஒரு நல்ல... 722 00:56:28,302 --> 00:56:32,239 படகோட்டி-க்கு நீந்த தெறிந்திருக்க வேண்டியதில்லை? 723 00:56:32,723 --> 00:56:35,993 அவர்கள் தட்டுதடுமாறி படகை பற்றினால் பிழைத்துக்கொள்வர். 724 00:56:37,644 --> 00:56:39,705 நாம் கண்டுபிடிப்பவர்கள், Rom. 725 00:56:41,148 --> 00:56:44,551 இங்கே இது தான் நம் படகு. 726 00:56:49,781 --> 00:56:51,883 727 00:56:54,411 --> 00:56:57,514 728 00:57:11,261 --> 00:57:13,080 COOPER: ஆராய்சி முடிவில் இருந்து கிடைத்த தகவலா. 729 00:57:13,180 --> 00:57:15,323 Wormhole இந்த சுற்றுப்பாதையில் தான் அமைந்திருக்கும். 730 00:57:15,724 --> 00:57:18,836 இது தான் அந்த Wormhole, ஒவ்வாறு தடவை நாம் அதை சுற்றி வரும்போது... 731 00:57:18,936 --> 00:57:22,247 நமக்கு அதன் அடுத்த பக்கத்தில் உள்ள அண்டத்தின் படங்கள் கிடைக்கிறது. 732 00:57:22,481 --> 00:57:24,675 periscope-(கடலுக்கு மேலே பார்க்க உதவும் கருவி) சுற்றி ஊஞ்சலாடுவதை போன்று. 733 00:57:24,775 --> 00:57:25,926 ஆம். 734 00:57:26,026 --> 00:57:30,630 எனவே அதன் அடுத்த பக்கத்தில் நாம் சந்திப்பவற்றை பற்றி நமக்கு சிறிது தெரியவரும் அல்லவா? 735 00:57:31,615 --> 00:57:33,050 கண்டிப்பாக. 736 00:57:34,409 --> 00:57:38,463 AMELIA: Wormhole-ஐ மூன்று மணி நேரத்தில் அடைந்திடுவோம். 737 00:57:44,544 --> 00:57:45,887 ஏய் Coop? 738 00:57:46,463 --> 00:57:49,533 - சுழல்வதை நிறுத்தலாமா? - ஏன்? 739 00:57:49,633 --> 00:57:52,269 நாம் அதை பார்க்கும் அளவிற்கு நெருக்கமாக வந்து விட்டோம். 740 00:57:53,804 --> 00:57:54,997 சரி நிறுத்துகிறேன். 741 00:57:55,097 --> 00:57:56,281 Thanks. 742 00:58:01,937 --> 00:58:03,964 அதோ, அது தான் ! அந்த Wormhole! 743 00:58:04,064 --> 00:58:07,593 ரொம்ப உணர்ச்சிவசப்படாதே, Rom. அது ஒரு கோளமா. 744 00:58:07,693 --> 00:58:11,955 ஆம். ஏன்...? நீ என்ன அது வெறும் ஓட்டை என்று நினைத்தாயா ? 745 00:58:12,864 --> 00:58:16,051 இல்லை, இதுவரை நான் கண்ட எல்லா விளக்கங்களும் அவ்வாறு தான் கூறின... 746 00:58:16,493 --> 00:58:19,679 ROMILLY: விளக்கங்கள் அவை எப்படி வேலை செய்யும் என்பதையே கூறும். 747 00:58:20,288 --> 00:58:24,359 அதன் கூற்றுப்படி, நீ இங்கிருந்து அங்கு செல்ல வேண்டும் என விரும்பினால். 748 00:58:24,459 --> 00:58:26,783 - அது மிக தூரமாக இருக்கும் அல்லவா ? 749 00:58:27,170 --> 00:58:32,067 எனவே Wormhole அந்த இடைவெளியை இவ்வாறு மடிக்கிறது, எனவே அங்கு செல்ல குறுக்கு வழி கிடைக்கிறது... 750 00:58:32,300 --> 00:58:33,952 ஒரு கூடுதல் பரிமாணம். 751 00:58:34,052 --> 00:58:35,612 Okay, ஆனால்... 752 00:58:35,846 --> 00:58:38,783 அதை வெளிப்படுத்த, முப்பரிமாண வானமைப்பை தேர்ந்தெடுத்துள்ளனர் 753 00:58:38,883 --> 00:58:43,962 இரு பரிமாணதில் Wormhole ஒரு வட்டம். 754 00:58:44,062 --> 00:58:46,614 முப்பரிமானத்தில் வட்டம் என்னவாக இருக்கும் ? 755 00:58:47,524 --> 00:58:49,126 - கோளம். - ஆம். 756 00:58:49,443 --> 00:58:51,044 ஒரு கோள வடிவ துளை. 757 00:58:51,486 --> 00:58:54,422 ஆனால் அதை யார் அங்கு கொண்டுவந்தது ? நாம் அதற்காக யாருக்கு நன்றி கூறவேண்டும்? 758 00:58:54,740 --> 00:58:59,511 நாம் அந்த கிரகங்களில் ஒன்றையாவது அடையும் வரை நான் யாருக்கும் நன்றி கூறப்போவதில்லை, Rom. 759 00:59:06,426 --> 00:59:08,445 COOPER: wormhole-இல் நுழைய ஏதாவது யோசனை உள்ளதா, Doyle? 760 00:59:09,379 --> 00:59:11,148 யாருக்கும் அனுபவம் இல்லை. 761 00:59:18,180 --> 00:59:19,948 அந்த 12-பேர் வெற்றிகரமாக நுழைந்திருப்பர், அல்லவா? 762 00:59:21,892 --> 00:59:23,660 அவர்களில் சிலராவது செய்திருப்பர். 763 00:59:55,509 --> 00:59:58,778 நம் சூரிய-குடும்பத்திற்கு GoodByeசொல்ல தயாரா? 764 00:59:59,554 --> 01:00:01,656 நம் பால்வழி அண்டத்திற்கே விடையளியுங்கள். 765 01:00:03,475 --> 01:00:04,618 இதோ நாம் செல்லலாம். 766 01:00:16,196 --> 01:00:18,298 767 01:00:37,134 --> 01:00:40,704 கட்டுப்பாடு இங்கு வேலை செய்யாது. நாம் இதை தானாக கடந்து போகவேண்டும். 768 01:00:40,804 --> 01:00:45,325 நாம் செய்யவேண்டியது நடப்பதை பதிவுசெய்து, கண்காணிக்க வேண்டியதுதான். 769 01:00:56,403 --> 01:00:57,545 என்ன அது? 770 01:00:59,823 --> 01:01:03,927 - அந்த 'அவர்கள்' என நினைக்கிறேன். - ஒழுங்கற்ற வெளி-நேரம். 771 01:01:05,912 --> 01:01:07,097 ROMILLY: வேண்டாம் ! வேண்டாம் ! 772 01:01:29,436 --> 01:01:31,037 773 01:01:35,025 --> 01:01:36,576 என்ன அது? 774 01:01:39,279 --> 01:01:40,880 முதல் கை குலுக்கல். 775 01:01:42,449 --> 01:01:43,891 நாம்... 776 01:01:45,118 --> 01:01:46,753 நாம் வந்து சேர்ந்துவிட்டோம். 777 01:02:06,806 --> 01:02:09,126 DOYLE: இழந்த தொடர்பு மீண்டும் கிடைத்து விட்டது. 778 01:02:09,226 --> 01:02:10,170 எப்படி? 779 01:02:10,226 --> 01:02:15,170 இந்த அண்டத்திற்கு வந்த பின்பு மீண்டும் வருடக்கணக்கான தகவல்கள் கிடைக்கின்றன. 780 01:02:16,733 --> 01:02:20,437 Miller Dr.Mann கிரகம் இன்னும் தகவல் அனுப்புகின்றன... 781 01:02:20,537 --> 01:02:22,931 Edmunds-இன் தொடர்பு 3 வருடம் முன்பு இழந்தது. 782 01:02:23,031 --> 01:02:24,307 Transmitter கோளரா? 783 01:02:24,407 --> 01:02:27,477 ஆனால் அவர் தொடர்பு துண்டிக்கப்படும் வரை அந்த கிரகம் ஏற்றது என அனுப்பிக்கொண்டிருந்தார். 784 01:02:27,577 --> 01:02:29,396 ஆனால் Miller-இன் கிரகம் இன்னும் சிறப்பாக தெரிகிறது அல்லவா? 785 01:02:29,496 --> 01:02:31,890 - ஏனென்றால் அது மிக அருகில் உள்ளது. - DOYLE: Mm-hm. 786 01:02:32,249 --> 01:02:34,351 ஆனால் ஒரு சிக்கல் உள்ளது. 787 01:02:34,668 --> 01:02:37,737 அந்த கிரகம் நாம் நினைத்ததைவிட Gargantua-க்கு மிக அருகில் உள்ளது. 788 01:02:37,837 --> 01:02:40,574 - COOPER: Gargantua என்றால்? - அந்த black hole-ஐ நாங்கள் அவ்வாறு தான் அழைப்போம். 789 01:02:40,674 --> 01:02:43,034 Miller மற்றும் Dr.Mann-இன் கிரகங்கள் அதன் சுற்றுப்பாதையில் உள்ளது. 790 01:02:43,134 --> 01:02:46,413 - Miller-உடையது மிக அருகில் உள்ளதா? - ROMILLY: மிக மிக அருகில் உள்ளது. 791 01:02:46,513 --> 01:02:48,582 அங்கு தரையிறங்குவது அபாயகரமான நெருக்கமாக இருக்கும். 792 01:02:48,682 --> 01:02:52,035 black hole-க்கு மிக அதகப்படியான ஈர்ப்பு விசை இருக்கும். 793 01:02:54,521 --> 01:02:57,591 என்னால் அங்கும் இங்கும் அலைந்து அந்த ஈர்ப்பை குறைக்க முடியும். 794 01:02:57,691 --> 01:02:59,434 AMELIA: இல்லை பிரச்சனை அது அல்ல. அது நேரம். 795 01:02:59,534 --> 01:03:04,339 அந்த கிரகத்தின் ஈர்ப்பு விசை நம் நேரத்தை பூமியைவிட மெதுவாக்கும். 796 01:03:04,864 --> 01:03:06,099 எவ்வளவு வேறுபாடு ? 797 01:03:06,199 --> 01:03:09,844 அந்த கிரகத்தில் நாம் செலவிடும் ஒவ்வொரு மணி நேரமும்... 798 01:03:10,620 --> 01:03:12,889 பூமியின் ஏழு வருடங்களுக்கு சமம். 799 01:03:13,665 --> 01:03:14,808 கடவுளே. 800 01:03:15,041 --> 01:03:16,810 அது மிகவும் மோசமானது. 801 01:03:18,128 --> 01:03:20,655 நம்மால் அங்கு தரையிறங்க முடியாது... 802 01:03:20,755 --> 01:03:22,699 Cooper, நமக்கு கடமை உள்ளது. 803 01:03:22,799 --> 01:03:25,452 ஆம் நம் கடமை என்னவென்றால்... 804 01:03:25,552 --> 01:03:28,788 பூமியில் வாழும் மக்களுக்காக வாழ தகுந்த கிரகத்கை கண்டறிவது. 805 01:03:28,888 --> 01:03:31,791 நீ உன் குடும்பத்தை மட்டும் மனதில் வைத்துக்கொண்டு யோசிக்காதே. 806 01:03:31,891 --> 01:03:34,970 நான் என் குடும்பதுடன் பல மில்லியன் குடும்பத்தை மனதில் கொண்டு தான் கூறுகிறேன். 807 01:03:35,070 --> 01:03:39,624 நாம் அங்கு சென்று திரும்புவதற்குள் பூமியின் மக்கள் இறந்து Plan-A உபயோகம் அற்றதாகும். 808 01:03:40,717 --> 01:03:44,587 இல்லை, அதற்கு தான் Plan B உள்ளது. 809 01:03:46,406 --> 01:03:49,449 Cooper கூறுவது சரியே. நாம் நேரத்தையும் ஒரு மூலப்பொருளாக கருதவேண்டும், 810 01:03:49,549 --> 01:03:52,011 ஆக்ஸிஜன் மற்றும் உணவைப்போலவே. 811 01:03:54,289 --> 01:03:55,957 இங்கே கவனியுங்கள். 812 01:03:56,750 --> 01:04:00,278 Dr.Mann-இன் தகவல் அதிக உறுதி அளித்தாலும், அதை அடைய அதிக மாதங்கள் ஆகும். 813 01:04:00,378 --> 01:04:02,656 Edmund-இன் கிரகம் இன்னும் அதிக தொலைவில் உள்ளது. 814 01:04:02,756 --> 01:04:06,993 Miller கிரகம் அதிக உறுதி அளிக்கவில்லை என்றாலும் உயிர்க்கூறுக்கான... 815 01:04:07,093 --> 01:04:09,329 - வாய்ப்பு அதிகம் உள்ளது. 816 01:04:09,429 --> 01:04:11,831 நேரம் உள்ளிட்ட மூலப்பொருளை கருத்தில் கொண்டாலும்... 817 01:04:11,931 --> 01:04:14,534 அங்கு நேரத்தை செலவிடுவது உகந்ததே. 818 01:04:15,560 --> 01:04:17,020 - Romilly... - Yeah? 819 01:04:17,120 --> 01:04:21,424 ...அந்த கால மாறுபாட்டில் சிக்காமல் Miller கிரகத்தை அடைய எவ்வளவு தொலைவில் இருக்கவேண்டும் ? 820 01:04:21,524 --> 01:04:23,260 அதன் சுற்றுப்பாதையின் கூரான முனையை விட்டு விலகி இருக்க வேண்டும். 821 01:04:23,360 --> 01:04:26,388 அது இங்கே உள்ளது Miller கிரகத்திற்கு வெளியே. 822 01:04:26,488 --> 01:04:28,381 - ROMILLY: சரிதான். - Okay. 823 01:04:29,199 --> 01:04:32,060 Gargantua(warmhole) இங்குள்ளது. Miller கிரகம் இங்குள்ளது. 824 01:04:32,160 --> 01:04:35,397 Miller கிரகத்தின் சுற்றுப்பாதையில் நாம் பயணித்தால்... 825 01:04:35,497 --> 01:04:38,441 எரிபொருள் சிக்கனம் செய்தாலும், நமக்கு அதிக நேரத்தை வீணாக்கும்... 826 01:04:38,541 --> 01:04:41,709 எனவே நாம் Gargantua-ஐ சுற்றி ஒரு பெரிய சுற்றுப்பாதையை 827 01:04:41,809 --> 01:04:45,365 Miller கிரகத்திற்கு இணையாக எடுத்து அந்த கால மாறுபாட்டிற்கு வெளியே இங்கே Endurance-ஐ நிறுத்தலாம் ? 828 01:04:45,465 --> 01:04:48,326 கலனில் Miller கிரகம் சென்று ஆய்வு முடிவுகளை எடுத்து. 829 01:04:48,426 --> 01:04:51,204 மீண்டும் இங்கு திரும்பி இதர ஆய்வில் ஈடுபடலாம். 830 01:04:51,304 --> 01:04:53,707 நமக்கு எரிபொருள் சிறிது வீணாகினாலும், அதிக நேரத்தை சேமித்திருப்போம். 831 01:04:53,807 --> 01:04:55,509 - இது நல்ல யோசனை. - சிறந்ததே. 832 01:04:55,609 --> 01:04:58,136 நமக்கு நேரம் அதிகமாக இல்லை, நாம் விறைந்து செயல்பட வேண்டும். 833 01:04:58,236 --> 01:05:01,098 TARS, நீ இங்கேயே இருக்கவேண்டும். 834 01:05:01,198 --> 01:05:03,717 CASE, நீ என்னுடன் வா. யாராவது ஒருவர் இங்கிருக்கவேண்டும். 835 01:05:03,817 --> 01:05:07,935 நீங்கள் திரும்ப வருடங்கள் ஆகும் என்றால், அந்த நேரத்தை நான் ஈர்ப்பின் மீதான ஆராய்வில் செலவிடுகிறேன். 836 01:05:08,035 --> 01:05:10,598 இங்கே Wormhole-இல் சேகரிக்கும் தகவல் Professor Brand-க்கு உபயோகமாக இருக்கும். 837 01:05:10,698 --> 01:05:12,434 COOPER: TARS,Gargantua-இன் சுற்றுப்பாதையில் செல். 838 01:05:12,534 --> 01:05:17,355 எரிபொருளை மிச்சப்படுத்து, Miller கிரகம் பார்வையில் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக்கொள். 839 01:05:17,455 --> 01:05:20,066 - புரிந்ததா? - TARS: நான் உங்களை விட்டுவிட மாட்டேன்... 840 01:05:20,166 --> 01:05:21,309 Dr.Brand. 841 01:05:25,880 --> 01:05:27,607 - COOPER: நீ தயாரா, CASE? - CASE: ஆம். 842 01:05:28,466 --> 01:05:32,070 - நீ அதிகம் பேசமாட்டாயா? - TARS நம் இருவருக்கும் சேர்த்து பேசுவான்.. 843 01:05:33,179 --> 01:05:34,322 கழற்றிக்கொள்ளலாம். 844 01:05:41,521 --> 01:05:44,582 - Romilly இந்த விசையை கவனிக்கிறாயா ? - ROMILLY: ஆம்,அது மிக ஆச்சரியமாக உள்ளது. 845 01:05:47,694 --> 01:05:50,221 இருள் சூழ்ந்த இதயம் போல் உள்ளது. 846 01:05:53,992 --> 01:05:56,770 அந்த கலைந்த நட்சத்திர கூட்டங்களுக்கு இடையே நோக்கி... 847 01:05:56,870 --> 01:05:59,722 அதன் மையத்தை ஆராய்ந்தால், புவிஈர்ப்பை தீர்க்க போதிய தகவல் கிடைக்கலாம். 848 01:06:00,039 --> 01:06:03,401 - ஆனால் நமக்கு எதுவம் கிடைக்கவில்லையே? -அதன் தொடுவானத்தில் இருந்து எதுவும் தப்பவில்லை. 849 01:06:03,501 --> 01:06:04,903 ஒளி கூட இழுக்கப்படுகிறது. 850 01:06:05,003 --> 01:06:08,606 - எனவே அதன் ஊடே நம்மால் எதையும் பார்க்க இயலாது. - இதோ Miller கிரகம். 851 01:06:11,176 --> 01:06:13,210 Goodbye, Ranger. 852 01:06:25,315 --> 01:06:27,675 CASE: வளிமண்டல அடுக்கில் நுழைய இது அதிக வேகம். 853 01:06:27,775 --> 01:06:30,128 - வேகத்தை குறைக்கவா? - வேண்டாம். 854 01:06:30,487 --> 01:06:33,890 நான் எரிபொருளை சேமிக்க கலனின் காற்று இயக்கத்தை பயன்படுத்தப்போகிறேன். 855 01:06:33,990 --> 01:06:35,266 CASE: Air brake செலுத்தவா? 856 01:06:35,366 --> 01:06:38,978 - நாம் சீக்கிரம் தரையிறங்க வேண்டும் அல்லவா? - நாம் உயிருடன் தரையிறங்க வேண்டும். 857 01:06:39,078 --> 01:06:42,181 - இறுக்கமாக பற்றிக்கொள்ளுங்கள். - CASE: Brand, Doyle, தயாராக இருங்கள். 858 01:06:51,299 --> 01:06:53,359 859 01:06:57,931 --> 01:07:00,500 - CASE: நான் கட்டுப்படுத்தவா! - COOPER: வேண்டாம் நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். 860 01:07:00,600 --> 01:07:04,003 என்னுடைய விமான விபத்திற்கு காரணம் தவறான நேரத்தில் கட்டுப்பாட்டை இயந்திரம் எடுத்துக்கொண்டதே. 861 01:07:04,103 --> 01:07:07,006 - ஒரு சிறு எச்சரிக்கை... - கவனக்குறைவால் விபத்து நேரிடலாம். 862 01:07:07,106 --> 01:07:09,375 - Cooper, இது மிக அதிக வேகம்! - நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். 863 01:07:14,113 --> 01:07:18,217 - CASE: காற்றின் பிரதிபலிப்பை நிறுத்தவா? - வேண்டாம். நான் காற்றை உணர வேண்டும். 864 01:07:22,321 --> 01:07:23,589 இதோ வந்து விட்டோம். 865 01:07:26,584 --> 01:07:27,977 முழுவதும் நீர் சூழ்ந்துள்ளது! 866 01:07:29,379 --> 01:07:30,980 உயிர்கூறு. 867 01:07:31,339 --> 01:07:32,824 CASE: தரையிறங்க 12 மீட்டர் உள்ளது. 868 01:07:32,924 --> 01:07:35,034 - Miller தகவல் அனுப்பிய இடம் இதுதானா? - CASE: ஆம்! 869 01:07:35,134 --> 01:07:37,829 - நீங்கள் சமாளித்துக்கொள்வீர்களா? -நான் வேகத்தை குறைக்க வேண்டும். 870 01:07:37,929 --> 01:07:40,657 நான் சுழற்றி அதன் மேல் நிறுத்தப்போகிறேன். அனைவரும் இறுக்கமாக பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்! 871 01:07:42,976 --> 01:07:44,118 CASE: 700 மீட்டர் உள்ளது. 872 01:07:46,145 --> 01:07:48,247 நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன், CASE.நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். 873 01:07:51,651 --> 01:07:53,252 CASE: 500 மீட்டர். 874 01:08:02,620 --> 01:08:03,763 நிறுத்தலாம்! 875 01:08:17,218 --> 01:08:19,654 - மிக தைரியம். - இல்லை. 876 01:08:20,179 --> 01:08:23,365 மிக திறன் தக்கது. 877 01:08:24,726 --> 01:08:27,003 ஏன் காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்! 878 01:08:27,103 --> 01:08:29,122 சீக்கிரம் செல்லுங்கள்! 879 01:08:29,239 --> 01:08:32,792 ஒரு மணி நேரம் ஏழு வருடம். அதை நினைவில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்! 880 01:08:49,834 --> 01:08:51,644 881 01:08:58,801 --> 01:09:00,153 CASE: இந்த வழியாக. 882 01:09:02,889 --> 01:09:04,741 200 மீட்டர் தொலைவில் சமிஞ்சை(siganl) வந்தது. 883 01:09:14,150 --> 01:09:16,277 புவியீர்ப்பு நடப்பதை கடினமாக்குகிறது. 884 01:09:16,736 --> 01:09:18,930 விண்வெளியில் நீண்ட நேரம் மிதந்ததால் இப்படி உள்ளதோ? 885 01:09:19,030 --> 01:09:21,307 CASE: இங்கு புவியீர்ப்பு 110% பூமியின் புவிஈர்ப்பை போன்று. 886 01:09:21,407 --> 01:09:23,709 COOPER: சீக்கிரம். 887 01:09:26,037 --> 01:09:28,973 - இங்கு எதுவும் இல்லை. - CASE: இங்கு தான் இருந்திருக்க வேண்டும். 888 01:09:30,792 --> 01:09:34,095 அந்த சமிஞ்சைகள் இங்கிருந்து தான் வந்தது என்றால், பிறகு... 889 01:09:43,429 --> 01:09:45,097 அவர் சமிஞ்சை அனுப்பும் கலன். 890 01:09:52,730 --> 01:09:53,873 DOYLE: நொறுங்கியுள்ளது. 891 01:09:54,440 --> 01:09:55,708 இதர பகுதிகள் எங்கே? 892 01:09:56,109 --> 01:09:57,710 அந்த மலையின் அருகே! 893 01:10:01,447 --> 01:10:03,382 அவை மலைகள் அல்ல. 894 01:10:04,951 --> 01:10:06,385 அவை அலைகள். 895 01:10:11,624 --> 01:10:14,393 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 896 01:10:14,794 --> 01:10:16,896 COOPER: அதில் ஒன்று நம்மை நோக்கி வருகிறது. 897 01:10:23,302 --> 01:10:25,071 AMELIA: நமக்கு அவர் செய்த பதிவு வேண்டும். 898 01:10:35,148 --> 01:10:37,467 Brand, Doyle,Ranger-க்கு திரும்புங்கள்! 899 01:10:37,567 --> 01:10:41,012 அவர் பதிந்த தகவல் இன்றி நாம் இங்கிருந்து போக போவதில்லை. 900 01:10:41,112 --> 01:10:44,390 சீக்கிரம் இங்கு வாருங்கள் நமக்கு நேரமில்லை! 901 01:10:44,490 --> 01:10:47,051 இரண்டாம் அலை வருகிறது! நாம் அதற்கு இடையில் சிக்கப்போகிறோம். 902 01:10:48,244 --> 01:10:49,729 AMELIA: இல்லை,நான் எடுத்துவிட்டேன். 903 01:10:49,829 --> 01:10:51,931 சீக்கிரம் திரும்புங்கள்! 904 01:10:52,665 --> 01:10:54,100 905 01:10:56,836 --> 01:10:58,980 Brand, இப்போதே இங்கு வா! 906 01:11:00,840 --> 01:11:03,150 AMELIA: இல்லை, Cooper, போ. Cooper, என்னால் முடியவில்லை நீங்கள் செல்லுங்கள். 907 01:11:03,468 --> 01:11:05,945 - போ! - CASE,அவளை மீட்டு வா. 908 01:11:10,641 --> 01:11:12,743 - போ! - எழுந்திரு, Brand! 909 01:11:13,561 --> 01:11:15,162 DOYLE: போ, போ! போ! 910 01:11:16,647 --> 01:11:19,584 - என்னால் முடியவில்லை! - உன்னால் முடியும்! 911 01:11:26,324 --> 01:11:28,718 CASE அவளை அழைத்து வருவான்! நீ உள்ளே வா Doyle! 912 01:11:31,621 --> 01:11:33,005 சீக்கிரம் ! 913 01:11:35,458 --> 01:11:36,976 hatch(இரு பகுதிகளுக்கு இடையே உள்ள அறை)-க்கு திரும்பு ! 914 01:11:41,422 --> 01:11:43,024 போ! போ! போ! 915 01:11:48,471 --> 01:11:49,655 Shit. 916 01:11:50,056 --> 01:11:51,991 hatch கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன்! 917 01:11:55,394 --> 01:11:56,662 Cooper! Wait! 918 01:12:03,903 --> 01:12:07,673 COOPER: இஞ்ஜின் வெள்ளத்தால் சூழ்ந்துள்ளது ! எனவே துவங்க முடியாது. 919 01:12:12,119 --> 01:12:13,804 920 01:12:41,023 --> 01:12:42,458 Holy shit. 921 01:12:46,779 --> 01:12:48,214 பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்! 922 01:12:52,827 --> 01:12:54,428 923 01:13:19,353 --> 01:13:23,290 - CASE, என்ன பிரச்சனை? - அதிக நீர் சூழ்ந்துள்ளது.நீரை வடிய விடுங்கள். 924 01:13:24,317 --> 01:13:25,593 கடவுளே! 925 01:13:25,693 --> 01:13:30,431 - நான் என்னை விட்டுவிட்டு செல்ல சொன்னேன்! ஏன் செல்லவில்லை ? - நான் இங்கு உன்னை திரும்ப சொன்னேன்! 926 01:13:30,531 --> 01:13:35,302 - நம்மில் ஒருவராவது மிஷன் நோக்கத்தை கருத வேண்டும்! - நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்வதிலேயே இருந்தீர்கள். 927 01:13:37,038 --> 01:13:39,440 நான் சரியானதையே செய்ய நினைத்தேன்! 928 01:13:39,540 --> 01:13:41,600 அதை Doyle-இடம் கூற முடியுமா? 929 01:13:43,594 --> 01:13:46,063 - COOPER: CASE, எவ்வளவு நேரம் ஆகும்? - 15 நிமிடங்கள். 930 01:13:47,757 --> 01:13:51,545 உயிர்க்கூறா? இது எவ்வளவு காலத்தை எடுத்துள்ளது, Brand? 931 01:13:52,345 --> 01:13:54,372 நிறைய வருடங்கள். 932 01:13:54,472 --> 01:13:56,198 933 01:13:58,768 --> 01:14:00,119 934 01:14:01,520 --> 01:14:02,955 Miller-க்கு என்ன ஆனது? 935 01:14:03,606 --> 01:14:09,220 இடிபாடுகளை வைத்து பார்க்கும் போது அலையின் தாக்கத்தில் சிக்கி இறந்திருப்பார். 936 01:14:09,320 --> 01:14:12,256 இவ்வளவு வருடங்களுக்கு பிறகும் அந்த உடைந்த துண்டுகள் அருகருகே உள்ளது? 937 01:14:13,407 --> 01:14:15,709 கால மாறுபாடே அதற்கு காரணம். 938 01:14:16,535 --> 01:14:21,140 இந்த கிரக நேரத்தின்படி, அவர் சிலமணி நேரத்திறக்கு முன்பு தான் தரை இறங்கி இருப்பார். 939 01:14:21,958 --> 01:14:24,402 சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு தான் இறந்திருப்பார். 940 01:14:24,502 --> 01:14:28,647 CASE:Doyle-டம் வந்த தகவல், அவர் முதலில் அனுப்பியது அது முடிவற்ற எதிரொலியால் நமக்கு தொடர்ந்து கிடைத்திருக்கும். 941 01:14:28,923 --> 01:14:31,192 நாம் இதற்கு இன்னும் தயாராகவில்லை. 942 01:14:33,469 --> 01:14:36,998 உங்கள் உயிர் பொறிக்கும் முட்டைகளும் இதற்கு தயாராகவில்லை. 943 01:14:37,098 --> 01:14:40,418 இது எந்த மனித மூளைக்கு எட்டாத விஷயமாய் உள்ளது. 944 01:14:40,518 --> 01:14:42,336 அப்படி ஒன்றும் இல்லை! 945 01:14:42,436 --> 01:14:46,040 நாம் இங்கு சிக்கி கொண்டு அங்கு மனித இனத்தை காப்பாற்ற யாரும் இல்லாமல் அவர்களை கைவிடும் நிலையில் உள்ளோம். 946 01:14:48,985 --> 01:14:51,754 நானும் உன்னை போன்றே ஒவ்வொரு நிமிடத்தையும் எண்ணிக்கொண்டுதான் உள்ளேன் Cooper. 947 01:14:56,450 --> 01:14:58,352 நாம்... 948 01:14:58,452 --> 01:15:02,148 ஏதாவது ஒரு வழியில் கருந்துளைக்குள் குதித்தோ அல்லது ஏதாவது செய்து 949 01:15:02,248 --> 01:15:04,016 இழந்த வருடங்களை மீட்க்க முடியுமா? 950 01:15:04,583 --> 01:15:06,152 இல்லை என்று தலையை ஆட்டாதே. 951 01:15:06,252 --> 01:15:08,321 காலம் சார்பியலை சார்ந்தது? 952 01:15:08,421 --> 01:15:11,565 அதை விரைவு படுத்தலாம் சுருக்கலாம், ஆனால்... 953 01:15:11,966 --> 01:15:14,243 அதை பின்னோக்கி நகர்த்த முடியாது. 954 01:15:14,343 --> 01:15:18,864 காலம் போன்ற பரிமாணத்தில் நகரக்கூடியது புவிஈர்ப்பே. 955 01:15:21,475 --> 01:15:22,943 Okay. 956 01:15:24,603 --> 01:15:28,549 நம்முடன் தொடர்புகொள்ளும் அந்த அவர்கள்... 957 01:15:28,649 --> 01:15:30,551 -...புவிஈர்ப்பின் மூலம் தானே அதை செய்கின்றனர்? - ஆம். 958 01:15:30,651 --> 01:15:32,920 எதிர்காலத்தில் இருந்தா நம்முடன் பேசுகின்றனர்? 959 01:15:33,738 --> 01:15:36,090 - அப்படி இருக்க வாய்ப்புள்ளது. - அவர்களால் முடியும் என்றால் ஏன்... 960 01:15:37,199 --> 01:15:40,553 "அவர்கள்" ஐந்து பரிமாணத்தில் உள்ளனர். 961 01:15:40,870 --> 01:15:44,306 அவர்களுக்கு காலம் ஒரு பரிமாணமாக இருக்கும். 962 01:15:44,540 --> 01:15:45,975 அவர்களுக்கு... 963 01:15:46,292 --> 01:15:50,529 கடந்த காலம் இறங்கி செல்லும் ஒரு பள்ளத்தாக்கை போலவும் எதிர்க்காலம்... 964 01:15:50,629 --> 01:15:53,732 ஒரு மலையை பற்றி எறுவதைப்போல் இருக்கும். ஆனால் நமக்கு அப்படி அல்ல புரிந்ததா? 965 01:15:54,717 --> 01:15:58,236 Cooper, நம்மால் காலத்தை கடக்க முடியாது. 966 01:15:59,305 --> 01:16:02,658 - உனக்கு சார்பியல் கொள்கை பற்றி தெரியும் அல்லவா. - Oh. 967 01:16:04,268 --> 01:16:05,936 Brand... 968 01:16:07,772 --> 01:16:09,290 969 01:16:10,316 --> 01:16:12,535 என் மகளுக்கு 10 வயதே ஆகிறது. 970 01:16:12,860 --> 01:16:15,754 நான் அவளை விட்டு வருவதற்கு முன்பு அவளுக்கு Einstein-இன் கோட்பாடுகளை கற்றுத்தரவில்லை. 971 01:16:16,072 --> 01:16:19,008 நீங்கள் உலகத்தை காப்பாற்ற செல்கிறீர் என்றாவது கூறினீர்களா? 972 01:16:19,492 --> 01:16:21,034 இல்லை. 973 01:16:22,203 --> 01:16:26,673 நாம் பெற்றோராகும் போது ஒரு விஷயத்தை தெளிவு படுத்திக்கொள்ள வேண்டும். 974 01:16:27,875 --> 01:16:31,145 அது நம் குழந்தைகள் பாதுகாப்பாக உணர்கிறார்களா என்பதே. 975 01:16:32,088 --> 01:16:36,241 அது தான் என் 10 வயது குழந்தையிடம் இந்த உலகம் அழியப்போகிறது என்பதை கூறவிடாமல் செய்தது. 976 01:16:38,202 --> 01:16:39,778 Cooper? 977 01:16:40,012 --> 01:16:42,323 978 01:16:43,390 --> 01:16:45,960 - இன்னும் எவ்வளவு நேரம் ஆகும், CASE? -இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள். 979 01:16:46,060 --> 01:16:48,245 நம்மிடம் அவ்வளவு நேரம் இல்லை. தலைக்கவசத்தை அணி! 980 01:16:52,066 --> 01:16:53,926 Brand,நீ துணை விமாணியாக இரு. 981 01:16:54,026 --> 01:16:56,595 CASE, இங்குள்ள ஆக்ஸிஜனை எறி குழாயில் அனுப்பு நீரை ஆவியாக்க! 982 01:16:56,695 --> 01:16:58,505 - நாம் அதை வெடிக்க செய்வோம். -இதோ செய்கிறேன். 983 01:16:58,697 --> 01:17:00,132 - Locked. - காற்றழுத்தம் சமநிலையாக்கப்படுகிறது. 984 01:17:05,913 --> 01:17:07,264 கிளம்பலாம்! 985 01:17:36,026 --> 01:17:37,628 Hello, Rom. 986 01:17:37,987 --> 01:17:39,955 நான் வருடக்கணக்காக காத்திருந்தேன். 987 01:17:40,739 --> 01:17:43,275 எத்தனை...? எத்தனை வருடங்களாக? 988 01:17:44,410 --> 01:17:47,438 - ROMILLY: இப்போது வரை... - CASE: 23 வருடங்கள்... 989 01:17:47,538 --> 01:17:49,548 4 மாதங்கள், 8 நாட்கள். 990 01:17:53,669 --> 01:17:55,337 Doyle? 991 01:18:01,051 --> 01:18:04,254 நான் இதற்கு தயார் என நினைத்தேன். நான் அந்த கோட்பாட்டை அறிவேன் என நினைத்தேன். 992 01:18:05,431 --> 01:18:07,032 சார்பியல் மிக வித்தியாசமாக உள்ளது. 993 01:18:07,975 --> 01:18:09,744 Miller-இடம் இருந்து ஏதாவது தகவல்? 994 01:18:10,728 --> 01:18:12,830 இல்லை, இங்கு நமக்கு எதுவும் இல்லை. 995 01:18:15,582 --> 01:18:17,084 நீ ஏன் ஆழ்உறக்கத்திற்கு செல்லவில்லை? 996 01:18:17,943 --> 01:18:22,131 எனக்கு மிக கவலையாக இருந்தது. நீங்கள் திரும்ப வருவீர்கள் என்ற நம்பிக்கையை நான் இழந்துவிட்டேன். 997 01:18:22,531 --> 01:18:25,634 எனது வாழ்க்கை இங்கேயே முடிந்து விடும் என நினைத்தேன். 998 01:18:26,368 --> 01:18:29,305 கருந்துளையில் இருந்து என்னால் சில தகவல்களை பெற முடிந்தது... 999 01:18:29,580 --> 01:18:32,108 ஆனால் என்னால் அதை உன் தந்தைக்கு அனுப்ப முடியவில்லை. 1000 01:18:32,208 --> 01:18:34,527 நம்மால், அவர்கள் அனுப்பும் தகவல்களை பெற முடிகிறது, ஆனால் கருந்துளையின் ஈர்ப்பின் காரணமாக இங்கிருந்து எதுவும் வெளியில் செல்லவில்லை. 1001 01:18:34,627 --> 01:18:37,012 - AMELIA: அவர் உயிருடன் உள்ளாரா? - ஆம். 1002 01:18:37,129 --> 01:18:39,323 - Yeah? - Yeah. 1003 01:18:41,926 --> 01:18:45,029 ROMILLY: வருடக்கணக்கான தகவல்கள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது. 1004 01:18:45,221 --> 01:18:46,455 Cooper. 1005 01:18:46,555 --> 01:18:49,858 COMPUTER:23 வருட தகவல் உள்ளது. 1006 01:18:51,602 --> 01:18:53,370 தொடக்கத்தில் இருந்து காட்டு. 1007 01:18:56,315 --> 01:18:58,325 TOM : ஹாய் அப்பா. 1008 01:18:58,859 --> 01:19:01,578 எப்படி உள்ளீர்கள். 1009 01:19:02,363 --> 01:19:03,931 ஆம்... 1010 01:19:04,031 --> 01:19:06,124 இரண்டாம் நிலையில் படிப்பை முடித்துள்ளேன். 1011 01:19:07,409 --> 01:19:10,020 Miss Kurling இப்போதும் எனக்கு C-கிரேடே தருகிறார். 1012 01:19:10,120 --> 01:19:13,257 ஆனால் இரண்டாம் நிலை அவ்வளவு மோசம் இல்லை. 1013 01:19:14,124 --> 01:19:16,693 தாத்தா எனது பட்டமளிப்பு விழாவிற்கு வந்திருந்தார். 1014 01:19:17,920 --> 01:19:20,022 ஆம்... ஓ. 1015 01:19:20,881 --> 01:19:22,908 நான் இன்னொரு பெண்ணை சந்தித்தேன், அப்பா. 1016 01:19:23,008 --> 01:19:24,893 நான், uh... 1017 01:19:25,344 --> 01:19:27,646 எனக்கு பொருத்தமானவள் இவள் தான் என நினைக்கிறேன். 1018 01:19:28,639 --> 01:19:31,925 அவள் பெயர் Lois.இதோ இவள் தான். 1019 01:19:34,270 --> 01:19:36,772 Murphy தாத்தாவின் வண்டியை திருடி. 1020 01:19:36,939 --> 01:19:40,008 ஓட்டிசென்று நொறுக்கிவிட்டால். அவளுக்கு ஒன்றும் ஆகவில்லை. 1021 01:19:40,276 --> 01:19:41,760 ஹாய் அப்பா. 1022 01:19:42,278 --> 01:19:43,912 இங்கே பாருங்கள்! 1023 01:19:44,446 --> 01:19:46,248 உன் தாத்தா பார். 1024 01:19:47,366 --> 01:19:49,334 இவன் பெயர் Jesse. 1025 01:19:49,702 --> 01:19:54,857 நான் அவனை Coop என அழைக்கலாம் என நினைத்தேன், ஆனால் Lois சொல்கிறாள் வேண்டுமானால் அடுத்தமுறை. 1026 01:19:54,957 --> 01:19:59,478 தாத்தாவும் மகிழ்ச்சி அடைந்தார். 1027 01:20:01,088 --> 01:20:02,448 1028 01:20:02,548 --> 01:20:04,441 LOIS: நாம் கிளம்பலாமா. 1029 01:20:05,134 --> 01:20:09,071 தாத்தாவிற்கு "Bye-bye, சொல்லு." Bye-bye, சொல்லு. 1030 01:20:09,388 --> 01:20:11,990 Sorry நீண்ட நாள் ஆகிவிட்டது. 1031 01:20:13,267 --> 01:20:14,910 நான்... 1032 01:20:16,520 --> 01:20:18,922 என் குழந்தையுடன் நேரத்தை செலவிட்டேன். 1033 01:20:21,900 --> 01:20:23,502 ம்ம... 1034 01:20:25,029 --> 01:20:27,664 தாத்தா சென்ற வாரம் இறந்துவிட்டார். 1035 01:20:27,781 --> 01:20:31,368 நாங்கள் அவரை அம்மாவையும் என் குழந்தையையும் புதைத்த இடத்தின் அருகிலேயே... 1036 01:20:31,744 --> 01:20:33,428 புதைத்தோம். 1037 01:20:33,704 --> 01:20:37,290 அதற்கு அருகிலேயே, நீங்கள் எப்போதும் வரவில்லை என்றால்... 1038 01:20:37,541 --> 01:20:39,643 அங்கேயே புதைப்போம். 1039 01:20:40,544 --> 01:20:43,096 Murph இறுதி சடங்கிற்கு வந்திருந்தாள். 1040 01:20:43,422 --> 01:20:46,375 அவள் அடிக்கடி வீட்டிற்கு வருவதில்லை, ஆனால் தாத்தாவின் சடங்கிற்கு வந்திருந்தாள். 1041 01:20:49,386 --> 01:20:52,405 நீங்கள் இதை கேட்க்கவில்லை என்று எனக்கு தெரியும். 1042 01:20:54,933 --> 01:20:57,786 இந்த எல்லா தகவல்களும் இருளில் மறைந்து... 1043 01:20:58,854 --> 01:21:03,024 வீணாகின்றன என நினைக்கிறேன். 1044 01:21:03,609 --> 01:21:06,044 Lois கூறுகிறாள்... 1045 01:21:06,737 --> 01:21:09,765 நான் உங்களின் இறப்பை ஏற்கவேண்டும். 1046 01:21:09,865 --> 01:21:11,800 நானும்... 1047 01:21:12,201 --> 01:21:13,885 அதனால்... 1048 01:21:16,538 --> 01:21:19,825 நான் உங்கள் இறப்பை ஏற்காவிட்டாலும் உங்களை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை. 1049 01:21:20,584 --> 01:21:23,753 எனக்கு நீங்கள் எங்கு இருக்கீறீர்கள் என்று கூட தெரியவில்லை, அப்பா... 1050 01:21:23,879 --> 01:21:26,807 ஆனால் நீங்கள் நிம்மதியாய் இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன். 1051 01:21:28,300 --> 01:21:29,685 Goodbye. 1052 01:21:42,981 --> 01:21:44,633 ஹாய் அப்பா. 1053 01:21:47,069 --> 01:21:48,304 ஏய் Murph. 1054 01:21:48,404 --> 01:21:50,822 You son of a bitch. 1055 01:21:54,034 --> 01:21:56,603 நீங்கள் தகவல் அனுப்பும் போது என்னால் பேசமுடியவில்லை... 1056 01:21:56,703 --> 01:21:59,339 ஏனென்றால் உங்களின் பிரிவை குறித்து கோபத்தில் இருந்தேன். 1057 01:22:02,084 --> 01:22:04,569 இப்போது உங்களிடம் இருந்து எந்த தகவலும் வரவில்லை... 1058 01:22:06,797 --> 01:22:10,233 இருந்தாலும் நான் எந்த தகவலும் உங்களுக்கு அனுப்ப விரும்பவில்லை. 1059 01:22:14,138 --> 01:22:16,857 ஆனால் இன்று என் பிறந்தநாள். 1060 01:22:20,227 --> 01:22:23,897 இது சிறப்பான பிறந்தநாள், ஏனென்றால் நீங்கள் கூறினீர்... 1061 01:22:27,526 --> 01:22:32,164 நீங்கள் திரும்ப வரும்போது நாம் இருவரும் சம வயதில் இருப்போம் என கூறினீர். 1062 01:22:33,574 --> 01:22:36,960 இன்று எனக்கு வயது, நீங்கள் இங்கிருந்து செல்லும் போது உங்கள் வயதே. 1063 01:22:39,663 --> 01:22:41,815 எனவே நீங்கள் திரும்ப வர இது சரியான நேரம். 1064 01:22:41,915 --> 01:22:43,684 1065 01:22:50,215 --> 01:22:51,608 1066 01:22:56,221 --> 01:23:00,617 நான் உன்னை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை. நீ இங்கு தகவல் அனுப்ப முதல் முறை வந்துள்ளாய். 1067 01:23:01,143 --> 01:23:03,412 இங்கு வர அவசியம் ஏற்படவில்லை. 1068 01:23:05,189 --> 01:23:10,427 BRAND: நான் Amelia-விடம் பேசுவேன் எனக்கு அது ஆறுதலாக இருக்கும். 1069 01:23:10,694 --> 01:23:13,514 - நீயும் செய்ய தொடங்கியது மகிழ்ச்சி. - MURPH: நான் செய்ய தொடங்கவில்லை... 1070 01:23:13,614 --> 01:23:16,216 இந்த ஒரு முறை மட்டுமே, நான் கிளம்ப வேண்டும். 1071 01:23:16,450 --> 01:23:18,936 - எனக்கு தெரியும் அவர்கள் இன்னும் வெளியில் உயிருடன் இருப்பர். - எனக்கு தெரியும். 1072 01:23:19,036 --> 01:23:23,315 அவர்கள் தொடர்பு துண்டிக்கப்பட ஏதாவது காரணம் இருக்கும். 1073 01:23:23,415 --> 01:23:24,933 எனக்கு தெரியும், professor. 1074 01:23:25,459 --> 01:23:28,478 நான் பயப்படுவது. 1075 01:23:29,546 --> 01:23:32,382 ஒருவேளை அவர்கள் திரும்ப வராவிட்டால்... 1076 01:23:33,091 --> 01:23:36,370 அல்லது நாம் தோற்றுவிட்டோம் என அவர்கள் கூறினால். 1077 01:23:36,470 --> 01:23:37,988 நாம் அதை ஜெயிக்க வைப்போம். 1078 01:23:38,931 --> 01:23:40,473 எனவே... 1079 01:23:40,682 --> 01:23:44,920 அந்த நான்காம் படிநிலையை. புதிய தகவல் கொண்டு செய்து பார்க்க வேண்டும். 1080 01:23:45,020 --> 01:23:48,424 professor, நாம் அதை நூறு முறைகளுக்கு மேல் செய்திருப்போம். 1081 01:23:48,524 --> 01:23:52,694 ஆனால் அது ஒரு முறை வேலை செய்தால் போதும், Murph. 1082 01:23:55,489 --> 01:23:59,435 BRAND: நமக்காக அவர்கள் சந்திக்கும் ஒவ்வொரு பிரச்சனைகளும் மிக கடினமானது. 1083 01:23:59,535 --> 01:24:01,603 நாம் இங்கிருந்து நம்மால் முடிந்ததை செய்கிறோம். 1084 01:24:01,703 --> 01:24:06,525 நான் இறப்பதற்குள் அதனை செய்து முடிப்போமா என அச்சமாக உள்ளது. 1085 01:24:06,625 --> 01:24:09,603 - பயப்படாதீர்கள், professor. - நான் இறப்பதை நினைத்து பயப்படவில்லை. 1086 01:24:10,254 --> 01:24:12,589 நான் ஒரு வயதான இயற்பியலாளர். 1087 01:24:13,340 --> 01:24:15,108 நான் நேரத்தை நினைத்தே அஞ்சுகிறேன். 1088 01:24:22,182 --> 01:24:23,450 MURPH: நேரம். 1089 01:24:25,394 --> 01:24:27,162 நேரத்தை குறித்து பயப்படுகிறீர்களா. 1090 01:24:29,648 --> 01:24:31,717 நாம் இந்த சமன்பாட்டை தீர்க்க... 1091 01:24:31,817 --> 01:24:34,386 நாம் காலத்தை மாற்றி முயற்சிகவில்லை. 1092 01:24:34,486 --> 01:24:36,263 - அதனால் என்ன? - அதனால்... 1093 01:24:36,363 --> 01:24:40,893 ஒவ்வொரு படிநிலையும் அதே படிநிலையை தான் நிரூபிக்கின்றன. 1094 01:24:40,993 --> 01:24:43,312 அது முட்டாள் தனமானது. 1095 01:24:43,412 --> 01:24:47,274 நீ என் வாழ்நாள் உழைப்பை முட்டாள்தனம் என கூறுகிறாயா, Murph? 1096 01:24:47,374 --> 01:24:49,285 இல்லை, நான் கூற வருவது என்னவென்றால்... 1097 01:24:49,385 --> 01:24:53,680 உங்கள் இரு கைகளையும் பின்னால் கட்டிக்கொண்டு நீங்கள் இந்த சமன்பாட்டை தீர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள். 1098 01:24:55,465 --> 01:24:57,867 ஆனால் ஏன் என்று தான் எனக்கு புரியவில்லை. 1099 01:24:58,427 --> 01:25:00,662 எனக்கு வயதாகிவிட்டது, Murph. 1100 01:25:01,179 --> 01:25:03,874 நாம் இதை பற்றி பிறகு பேசலாமா? 1101 01:25:03,974 --> 01:25:06,401 நான் என் மகளுடன் பேச வேண்டும். 1102 01:25:08,270 --> 01:25:10,797 BRAND : நாம் அண்டவெளியை விட்டு வெளியே செல்லும் போது... 1103 01:25:10,897 --> 01:25:14,793 பயண இடையூறுகளை நாம் எதிர்கொள்ள வேண்டும். 1104 01:25:15,611 --> 01:25:20,224 நம் மனித இனத்தின் ஆயுட்காலம் குறைந்து கொண்டே வருகிறது. 1105 01:25:20,324 --> 01:25:25,854 நாம் தனி மனிதனாக சிந்திக்காமல் ஒரே இனமாக சிந்திக்கவேண்டும். 1106 01:25:28,290 --> 01:25:31,617 Do not go gentle into that good night 1107 01:25:33,086 --> 01:25:35,739 COOPER: TARS Endurance-ஐ கவனமாக கையாள். 1108 01:25:35,839 --> 01:25:38,734 நாம் எதிபார்த்ததை விட பயணம் அதிக வருடத்தை பிடிக்கும். 1109 01:25:38,967 --> 01:25:42,571 மீதமுள்ள இரு கிரகங்களையும் சென்று சோதிக்க நம்மிடம் எரிபொருள் இருப்பு இல்லை,எனவே... 1110 01:25:42,804 --> 01:25:44,606 நாம் அதில் ஒன்றை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். 1111 01:25:45,515 --> 01:25:46,942 ஆனால் எப்படி? 1112 01:25:47,684 --> 01:25:49,653 அந்த இரு கிரகங்களும் ஏற்றதாகவே தெரிகிறது. 1113 01:25:50,896 --> 01:25:55,467 Edmunds-இன் தகவல் சிறப்பானதாக இருந்தாலும்,Dr.Mann இன்னும் தொடர்ந்து தகவல் அனுப்புகிறார்,எனவே 1114 01:25:55,567 --> 01:25:58,787 Edmunds-இன் கிரகத்தை எந்த வழுவான காரணம் இல்லாமல் நிராகரிக்க முடியாது. 1115 01:25:59,404 --> 01:26:01,974 அந்த கிரகம் மனிதன் வாழ சிறந்ததாக தகவல் கிடைத்துள்ளது அதை அலட்சியப்படுத்த முடியாது. 1116 01:26:02,074 --> 01:26:05,543 - Dr.Mann-ம் அவ்வாறு தான் தகவல் அனுப்புகிறார். - Cooper, இது என்னுடைய துறை. 1117 01:26:06,411 --> 01:26:07,754 எனக்கு... 1118 01:26:08,246 --> 01:26:10,482 நம்பிக்கை உள்ளது Edmunds-இன் கிரகமே தகுதியானது. 1119 01:26:10,582 --> 01:26:14,219 - ஏன் அப்படி கூறுகிறாய்? - Gargantua(கருந்துளை) இருப்பதால். 1120 01:26:15,045 --> 01:26:19,157 Miller கிரகத்கை பார். ஹைட்ரோகார்பன், கனிமங்கள் உள்ளன, 1121 01:26:19,257 --> 01:26:23,979 ஆனால் உயிர் வாழ ஏற்றது அல்ல. நமக்கு Mann-இன் கிரகத்திலும் அதே தான் கிடைக்க போகிறது. 1122 01:26:24,096 --> 01:26:25,956 அதற்கு அந்த கருந்துளை அருகில் இருப்பதே காரணம்? 1123 01:26:26,056 --> 01:26:29,167 Murphy's Law(கோட்பாடு). எது நடக்க வேண்டுமோ அது நடக்கும். 1124 01:26:29,267 --> 01:26:31,670 கிரக மோதல் விபத்தே பரிணாமத்தின் முதல் கட்டம். 1125 01:26:31,770 --> 01:26:34,673 ஆனால் நாம் கருந்துளையை சுற்றி வந்தால் அதற்கு எந்த வாய்ப்பும் இல்லை. 1126 01:26:34,773 --> 01:26:39,344 அங்கு எந்த வித பரிணாம வளர்ச்சிக்கும் வாய்ப்பில்லை. 1127 01:26:39,444 --> 01:26:41,579 நாம் அதைவிட்டு தள்ளி இருக்க வேண்டும். 1128 01:26:41,905 --> 01:26:44,541 ஆனால் நீ தானே கூறினாய் Dr.Mann... 1129 01:26:45,492 --> 01:26:47,185 உங்களில் சிறந்தவர் என கூறினாய். 1130 01:26:47,285 --> 01:26:50,755 ஆம் அவர் குறிப்பிடத்தக்கவர். நாம் இங்கிருக்க காரணமே அவர் தான். 1131 01:26:50,997 --> 01:26:52,899 ஆனால்..... 1132 01:26:52,999 --> 01:26:57,285 அவர் தெளிவான தகவல்களை அனுப்பிக்கொண்டு உள்ளார், 1133 01:26:57,385 --> 01:26:59,906 அவர் கிரகத்திற்கு வர சொல்கிறார். 1134 01:27:00,006 --> 01:27:04,936 ஆம், Edmunds-இன் கிரகம் அதிக உறுதி அளிக்கிறது. 1135 01:27:05,095 --> 01:27:06,204 நாம் அதிக வாக்கு உள்ளதை ஏற்றுக்கொள்வோம். 1136 01:27:06,304 --> 01:27:08,773 நீங்கள் அதற்கு முன்பு ஒன்றை அறிந்து கொள்ளவேண்டும். 1137 01:27:09,599 --> 01:27:12,777 Brand? அவர் அதை அறிந்து கொள்ள உரிமை உண்டு. 1138 01:27:12,978 --> 01:27:14,796 இதில் அதை இணைப்பதற்கு ஒன்றும் அவசியம் இல்லை. 1139 01:27:14,896 --> 01:27:18,008 - எதை? - அவள் Wolf Edmunds-ஐ காதலிக்கிறாள். 1140 01:27:18,108 --> 01:27:21,152 - ROMILLY: அது உண்மையா? - ஆம். 1141 01:27:23,822 --> 01:27:26,833 அதானல் தான், என் மனது கூறுவதை பின்பற்ற நினைக்கிறேன். 1142 01:27:29,995 --> 01:27:33,732 ஆனால் இதை நிரூபிக்க எந்த கோட்பாடுகளும் இல்லை ஆனால் என் உள்ளுணர்வை நான் நம்புகிறேன். 1143 01:27:33,832 --> 01:27:35,317 நீ ஒரு அறிவியலாளர், Brand. 1144 01:27:35,417 --> 01:27:37,260 நான் சொல்வதை கவனி... 1145 01:27:37,794 --> 01:27:42,807 "அன்பு" நம் ஆராய்ச்சியில் கண்டுபிடித்தது அல்ல அது... 1146 01:27:43,508 --> 01:27:46,144 உணரக்கூடியது, அதித சக்தி மிக்கது. 1147 01:27:47,929 --> 01:27:49,606 அது அர்த்தமற்றது. 1148 01:27:49,706 --> 01:27:54,052 அன்பு அர்த்தமுள்ளதே. பிறர் மீது ஏற்படும் ஈர்ப்பு, நம் சமூகத்தின் மீது, குழந்தைகள் மீது... 1149 01:27:54,152 --> 01:27:57,956 நாம் இறந்தவர்கள் மீது கூட அன்பு வைத்துள்ளோம் அதில் என்ன அர்த்தம் உள்ளது? 1150 01:27:58,398 --> 01:27:59,508 எதுவும் அல்ல. 1151 01:27:59,608 --> 01:28:03,553 அது நம் அறிவுக்கு எட்டாதது, நம்மால்... 1152 01:28:03,653 --> 01:28:05,764 புரிந்து கொள்ள முடியாதது. 1153 01:28:05,864 --> 01:28:09,626 அதை நம்மால் உணரமுடியாது... 1154 01:28:10,285 --> 01:28:14,815 உயிர் பரிமாணத்தின் குளறுபடிகள். அதை நம்மால் ஆராய முடியாது. 1155 01:28:14,915 --> 01:28:19,778 நான் பல ஆண்டுகள் பார்க்காத ஒருவருக்காக அண்டங்கள் தாண்டினாலும்... 1156 01:28:19,878 --> 01:28:22,948 அவர் உயிருடன் உள்ளாரா என்று கூட நமக்கு தெரியாது. 1157 01:28:23,048 --> 01:28:26,451 ஆனால் நம்மால் உணர முடிவது அன்பு மட்டுமே... 1158 01:28:26,551 --> 01:28:29,687 அது காலம் மற்றும் வெளி ஆகிய பரிமாணங்களை மிஞ்சியது. 1159 01:28:31,223 --> 01:28:35,860 நம்மால் அதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என்றாலும் நாம் அதை நம்ப வேண்டும். 1160 01:28:40,565 --> 01:28:42,534 சரி, Cooper... 1161 01:28:44,110 --> 01:28:45,703 எனக்கு... 1162 01:28:46,571 --> 01:28:50,108 மீண்டும் Wolf-ஐ சந்திப்பது மகிழ்ச்சி தரும். 1163 01:28:50,742 --> 01:28:52,710 அதனால் நான் கூறுவது தவறு என்றாகாது அல்லவா. 1164 01:28:53,119 --> 01:28:55,588 இருக்கலாம், Amelia... 1165 01:28:57,082 --> 01:28:58,350 ஆனால் நம்மால் இருக்கும் வாய்ப்பை இழக்க முடியாது. 1166 01:29:05,048 --> 01:29:08,059 TARS,Dr.Mann கிரகத்திற்கு செல்ல பயணத்தை தொடங்கு. 1167 01:29:24,851 --> 01:29:28,121 TOM: மூன்றாம் தடவையாக பயிர்களை இழந்துள்ளோம். ஆனால் அடுத்த வருடம்... 1168 01:29:30,115 --> 01:29:33,051 நான் Nelson நிலத்தில் பயிரிடலாம் என உள்ளேன். 1169 01:29:33,785 --> 01:29:35,920 ஏன் Nelson-க்கு என்ன ஆயிற்று? 1170 01:29:41,543 --> 01:29:43,820 LOIS: Murph, போதுமான அளவு சாப்பிட்டாயா? இன்னும் souffle(முட்டை பால் கலந்த உணவு) போடவா? 1171 01:29:43,920 --> 01:29:47,599 இல்லை போதும். எனக்கு வயிறு நிரம்பியது. 1172 01:29:48,174 --> 01:29:50,476 Coop,உன் உணவை சீக்கிரம் முடி. 1173 01:29:52,345 --> 01:29:56,124 இன்று இங்கு தங்குவீர்களா? உங்கள் அறை நீங்கள் எவ்வாறு விட்டு சென்றீர்களோ அவ்வாறே தயாராக உள்ளது. 1174 01:29:56,224 --> 01:29:57,667 இல்லை நான் செல்ல வேண்டும். 1175 01:29:57,767 --> 01:29:59,578 LOIS: எனது தையல் மிஷின் மட்டும் அங்குள்ளது, நிறைய... 1176 01:29:59,678 --> 01:30:02,071 பழைய... 1177 01:30:04,649 --> 01:30:06,692 பழைய ஞாபகங்கள் உள்ளன. 1178 01:30:06,818 --> 01:30:09,713 நாம் அதற்கு ஏதாவது செய்ய வேண்டும். ஏய் Coop. 1179 01:30:14,326 --> 01:30:16,294 1180 01:30:17,162 --> 01:30:18,555 தூசியின் காரணமாக இருமுகிறேன். 1181 01:30:20,957 --> 01:30:23,401 Lois, அவன் உடல் நிலையை கவனிக்க... 1182 01:30:23,801 --> 01:30:25,637 எனக்கு ஒருவரை தெரியும். 1183 01:30:31,676 --> 01:30:33,728 1184 01:30:43,521 --> 01:30:46,258 - COOPER: Amelia,என்னை மன்னித்து விடு. - உன்னை காயப்படுத்துவது என் நோக்கம் அல்ல. 1185 01:30:46,358 --> 01:30:49,886 Miller கிரகத்தில் என்னால் காலதாமதமானதால் இவ்வாறு செய்தாயா. 1186 01:30:49,986 --> 01:30:52,538 இல்லை, இது என் தனிப்பட்ட முடிவு அல்ல. 1187 01:30:53,073 --> 01:30:57,185 நீ நினைத்தது தவறானால் அது உன் முடிவால் தான் நடந்ததாக இருக்கும். 1188 01:30:57,285 --> 01:31:00,480 நாம் திரும்ப செல்வதையும் சேர்த்து எரிபொருள் கணக்கிட்டாயா. 1189 01:31:00,580 --> 01:31:04,651 Mann கிரகத்திற்கு சென்ற பிறகு நாம் ஒன்றாக வீடு திரும்பலாம்... 1190 01:31:04,751 --> 01:31:07,112 அல்லது Edmunds கிரகதிற்கு சென்று Plan B-ஐ செயல்படுத்தலாம். 1191 01:31:07,212 --> 01:31:11,116 காலனியை உருவாக்குவது நம்மை காப்பாற்றும் என நினைக்கிறாயா. 1192 01:31:11,216 --> 01:31:14,452 நீ முடிவெடுத்து ஆக வேண்டும் உன் குழந்தைகளை திரும்ப சந்திக்கப்போகிறோமா அல்லது... 1193 01:31:14,552 --> 01:31:16,488 மனித இனத்தை காப்பாற்ற போகிறோமா என. 1194 01:31:17,689 --> 01:31:19,699 நீ சிறப்பானதை தேர்ந்தெடுபாய் என நம்புகிறேன். 1195 01:31:26,481 --> 01:31:28,466 அவர் இங்கு வந்ததில் இருந்து உன்னை தான் தேடுகிறார். 1196 01:31:28,566 --> 01:31:30,293 உன்னை நீண்ட நேரம் தொடர்பு கொள்ள முயற்சித்தேன். 1197 01:31:36,157 --> 01:31:37,500 Murph. 1198 01:31:38,201 --> 01:31:40,003 நான் இங்கு தான் உள்ளேன், professor. 1199 01:31:40,412 --> 01:31:42,781 நான் தோற்றுவிட்டேன். 1200 01:31:43,081 --> 01:31:46,718 இல்லை நாம் வெற்றியை நெருங்கிவிட்டோம், 1201 01:31:48,253 --> 01:31:50,113 நீங்கள் தொடங்கியதை நான் முடிப்பேன். 1202 01:31:50,213 --> 01:31:52,724 நல்லது Murph. 1203 01:31:54,718 --> 01:31:57,312 எனக்கு நம்பிக்கை உள்ளது... 1204 01:31:58,221 --> 01:31:59,814 நான்... 1205 01:32:00,473 --> 01:32:02,567 இவ்வளவு வருடம். 1206 01:32:03,935 --> 01:32:05,253 உன்னை... 1207 01:32:05,353 --> 01:32:08,156 நம்பிக்கை வைக்க கூறினேன். 1208 01:32:09,607 --> 01:32:12,702 அதே போல்... 1209 01:32:13,903 --> 01:32:16,080 உன் அப்பா திரும்ப... 1210 01:32:18,783 --> 01:32:20,685 வருவார் என நம்பிக்கைகொள். 1211 01:32:20,785 --> 01:32:22,078 கண்டிப்பாக, professor. 1212 01:32:23,705 --> 01:32:27,959 - என்னை மன்னித்து விடு, Murph. -நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க அவசியம் இல்லை. 1213 01:32:31,028 --> 01:32:34,390 நான் உன்னிடம் பொய் கூறினேன், Murph. 1214 01:32:36,468 --> 01:32:38,561 உன்னை ஏமாற்றிவிட்டேன். 1215 01:32:44,601 --> 01:32:47,912 அவர்கள் இங்கு திரும்பி வர... 1216 01:32:49,022 --> 01:32:51,199 எந்தவித அவசியமும் இல்லை. 1217 01:32:53,485 --> 01:32:57,121 நமக்கு உதவ எந்த வழியும் இல்லை. 1218 01:32:58,114 --> 01:32:59,457 ஆனால் Plan-A... 1219 01:32:59,699 --> 01:33:03,127 இங்குள்ள மக்கள் அனைவரும். 1220 01:33:03,953 --> 01:33:06,048 நீங்கள் செய்யும் சமன்பாடு. 1221 01:33:09,751 --> 01:33:11,603 இது என் அப்பாவிற்கு தெரியுமா? 1222 01:33:15,298 --> 01:33:17,508 அது தெரிந்தும் என்னைவிட்டு சென்றாரா? 1223 01:33:20,970 --> 01:33:22,313 Do... 1224 01:33:23,181 --> 01:33:24,816 not... 1225 01:33:25,475 --> 01:33:27,026 go... 1226 01:33:27,936 --> 01:33:30,021 gentle... 1227 01:33:31,523 --> 01:33:32,990 இல்லை. 1228 01:33:34,359 --> 01:33:35,943 இல்லை! 1229 01:33:36,653 --> 01:33:38,596 நீங்கள் செல்ல கூடாது. 1230 01:33:38,696 --> 01:33:40,248 இல்லை... 1231 01:33:41,032 --> 01:33:46,003 MURPH: Dr.Brand, உங்கள் தந்தை இறந்துவிட்டார். 1232 01:33:46,187 --> 01:33:48,356 அமைதியான மரணம். 1233 01:33:48,623 --> 01:33:51,008 உங்கள் இழப்பிற்கு வருந்துகிறேன். 1234 01:34:03,304 --> 01:34:05,073 Brand, உங்களுக்கு தெரியும் அல்லவா? 1235 01:34:07,392 --> 01:34:09,360 அவர் உங்களிடம் கூறினார் அல்லவா? 1236 01:34:11,938 --> 01:34:13,814 உங்களுக்கு தெரியும் அல்லவா. 1237 01:34:15,233 --> 01:34:17,326 இது மோசமானது. 1238 01:34:21,406 --> 01:34:23,591 எங்களை விட்டு சென்றுள்ளீர்கள். 1239 01:34:25,243 --> 01:34:27,044 இங்கு கஷ்டப்பட. 1240 01:34:28,913 --> 01:34:30,548 மூச்சு திணறி இறக்க. 1241 01:34:54,606 --> 01:34:56,574 1242 01:34:57,609 --> 01:34:59,043 COOPER: உறைந்த மேகங்கள். 1243 01:37:12,869 --> 01:37:14,837 1244 01:37:19,917 --> 01:37:22,136 1245 01:37:23,379 --> 01:37:26,641 எல்லாம் சரியாகி விடும்....சரியாகி விடும் 1246 01:37:33,181 --> 01:37:34,982 சரியாகி விடும். 1247 01:37:40,104 --> 01:37:42,406 மீண்டும் ஒரு... 1248 01:37:43,274 --> 01:37:46,911 புதிய முகத்தை பார்ப்பது இவ்வளவு கஷ்டமாக இருக்கும் என நினைத்ததில்லை. 1249 01:37:55,036 --> 01:37:57,605 தொடக்கத்தில் நான் நம்பிக்கையுடன் இருந்தேன் ஆனால் இப்போது... 1250 01:37:57,705 --> 01:38:00,341 முழு நம்பிக்கையையும் இழந்துவிட்டேன். 1251 01:38:01,509 --> 01:38:04,845 எனது உணவு மற்றும் சுவாச காற்று தீரப்போகிறது. 1252 01:38:06,506 --> 01:38:10,559 நான் ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்கு சென்ற போது விழிக்கும் நேரத்தை கூட உள்ளீடவில்லை. 1253 01:38:13,971 --> 01:38:16,857 என்னை மரணத்திலிருந்து எழுப்பி உள்ளீர்கள். 1254 01:38:17,600 --> 01:38:19,850 - Lazarus. 1255 01:38:20,686 --> 01:38:24,240 - மற்றவர்களுக்கு என்ன ஆனது? - அதை நீங்கள் கூறுவீர்கள் என நினைத்தேன். 1256 01:38:24,649 --> 01:38:27,368 அவர்களை மீட்கலாம் அல்லவா. 1257 01:38:27,819 --> 01:38:32,757 இல்லை, இப்போதுள்ள சூழ்நிலையில் அதற்கு வாய்ப்பு குறைவு. 1258 01:38:36,411 --> 01:38:38,921 AMELIA: Dr.Mann. Dr.Mann? 1259 01:38:39,497 --> 01:38:41,390 உங்கள் உலகை பற்றி சொல்லுங்கள். 1260 01:38:44,669 --> 01:38:46,612 இந்த உலகம் நமது நம்பிக்கை. 1261 01:38:46,712 --> 01:38:48,347 1262 01:38:50,341 --> 01:38:52,744 இது மிக குளிரானது... 1263 01:38:52,844 --> 01:38:54,637 கெட்டியானது... 1264 01:38:56,013 --> 01:38:58,149 ஆனால் மிக அழகானது. 1265 01:39:00,101 --> 01:39:03,654 MANN: ஒரு நாளின் பகல் குளிரான 67 மணி நேரத்தை கொண்டது. 1266 01:39:07,558 --> 01:39:09,177 இரவு... 1267 01:39:09,277 --> 01:39:12,112 67 மணி நேர கடும்குளிரானது. 1268 01:39:17,452 --> 01:39:21,856 புவியீர்ப்பு பூமியை போன்றே 80 சதவிகிதம் உள்ளது. 1269 01:39:21,956 --> 01:39:25,193 இங்கு, தண்ணீர் அல்களினாக(alkaline)உள்ளது... 1270 01:39:25,293 --> 01:39:29,113 இங்குள்ள காற்றுல் நிறைய அம்மோனியாவை கொண்டுள்ளது. 1271 01:39:29,213 --> 01:39:33,868 அது சில நிமிடங்களில் நம்மை கொல்லக்கூடியது, 1272 01:39:33,968 --> 01:39:35,660 இங்கு குளோரின் படிக பரப்புகள் உள்ளன. 1273 01:39:35,761 --> 01:39:39,874 அம்மோனியா ஹைட்ரோகார்பன் படிகத்தை உருவாக்கும் அதன் மூலம் சுவாசிக்கும் காற்று கிடைக்கும். 1274 01:39:39,974 --> 01:39:44,245 கனிமங்கள் உயிர் கூறுக்கான அடையாளம். 1275 01:39:44,979 --> 01:39:47,198 ஒருவேளை இங்கு முன்னர் உயிரினம் இருந்திருக்கலாம். 1276 01:39:47,440 --> 01:39:49,267 இந்த தகவல்கள் அந்த பரப்பிலிருந்து கிடைத்ததா? 1277 01:39:49,367 --> 01:39:52,970 பல ஆண்டுகளாக சேகரித்த தகவல். 1278 01:39:53,070 --> 01:39:56,557 -COOPER: இங்கிருந்து எவ்வளவு தொலைவில் உள்ளது? - நிறைய இடங்களில் செய்துள்ளேன். 1279 01:39:56,657 --> 01:40:00,778 ஆனால் ஆக்ஸிஜன் அளவு குறைவாக இருந்ததால், நடக்கும் தொலைவில் தான் அவை உள்ளன. 1280 01:40:00,878 --> 01:40:03,606 - TARS: KIPP-க்கு என்ன ஆனது? - MANN: கோளாறு. 1281 01:40:03,706 --> 01:40:07,360 அது நாங்கள் முதலில் கண்டறிந்த முதல் கனிமத்தை தவறாக கண்டறிந்தது. 1282 01:40:07,460 --> 01:40:11,656 அதன் கணிப்பு பல கோளாரை ஏற்படுத்தியது... 1283 01:40:11,756 --> 01:40:13,991 அதன் மின்சாரத்தை எங்கள் மற்ற கருவிகளுக்கு உபயோகப்படுத்திக்கொண்டேன். 1284 01:40:14,091 --> 01:40:17,161 அதை செயல் இழக்க செய்த பின் நான் தனிமையாக உணர்ந்தேன். 1285 01:40:17,261 --> 01:40:19,230 நான் அதை பார்க்கலாமா? 1286 01:40:19,430 --> 01:40:21,666 வேண்டாம் அதை பிறகு பார்க்கலாம். 1287 01:40:21,766 --> 01:40:26,337 Dr.Brand, CASE உங்களுக்காக ஒரு தகவலை அனுப்புகிறான். 1288 01:40:26,437 --> 01:40:29,198 சரி. இதோ வந்துவிடுகிறேன். 1289 01:40:40,910 --> 01:40:43,596 Dr.Brand, என்னை மன்னித்து விடுங்கள் உங்கள் தந்தை இன்று இறந்துவிட்டார். 1290 01:40:44,205 --> 01:40:46,331 இயற்கை மரணமடைந்தார். 1291 01:40:48,960 --> 01:40:50,761 அமைதியான முறையில். 1292 01:40:52,547 --> 01:40:54,682 உங்கள் இழப்பிற்கு வருந்துகிறேன். 1293 01:40:56,759 --> 01:40:58,102 AMELIA: இது Murph தானே? 1294 01:40:58,511 --> 01:41:01,038 அவள்... வளர்ந்துவிட்டால். 1295 01:41:01,138 --> 01:41:03,223 Brand, உங்களுக்கும் அது தெரியும் அல்லவா? 1296 01:41:03,891 --> 01:41:06,060 அவர் உங்களிடம் கூறினார் அல்லவா? 1297 01:41:08,604 --> 01:41:10,197 அதை நீங்கள் அறிவீர் தானே. 1298 01:41:11,649 --> 01:41:13,250 இது மிக மோசமானது. 1299 01:41:14,193 --> 01:41:16,361 எங்களை விட்டு நீங்கள் சென்றது. 1300 01:41:17,989 --> 01:41:19,790 நாங்கள் இறப்பதற்கா. 1301 01:41:21,576 --> 01:41:23,252 மூச்சு திணறி சாவதற்கா. 1302 01:41:26,289 --> 01:41:28,073 இது என் அப்பாவிற்கும் தெரியுமா? 1303 01:41:28,332 --> 01:41:30,217 1304 01:41:30,459 --> 01:41:32,219 அப்பா? 1305 01:41:33,671 --> 01:41:35,890 எனக்கு தெரியவேண்டும்... 1306 01:41:36,924 --> 01:41:39,126 நான் உயிரிழக்கவா என்னை. 1307 01:41:41,512 --> 01:41:43,814 இங்கு விட்டு சென்றீர்களா. 1308 01:41:49,020 --> 01:41:50,738 Cooper, என்னுடைய... 1309 01:41:51,939 --> 01:41:54,133 அப்பாவின் முழு வாழ்க்கையையும்... 1310 01:41:54,233 --> 01:41:59,738 Plan-A செயல்படுத்த செலவிட்டார். அவள் என்ன கூறுகிறாள் என எனக்கு தெரியவில்லை. 1311 01:42:01,048 --> 01:42:02,616 MANN: எனக்கு தெரியும். 1312 01:42:07,246 --> 01:42:10,215 மக்களை பூமியில் இருந்து விண்கலனில் எழுப்பவதில் அவருக்கு நம்பிக்ககை கூட இல்லையா? 1313 01:42:11,125 --> 01:42:12,635 இல்லை. 1314 01:42:16,380 --> 01:42:20,517 ஆனால் புவியீர்ப்பு சமன்பாட்டை கண்டறிய அவர் 40 வருடங்கள் செலவிட்டார். 1315 01:42:20,718 --> 01:42:24,438 Amelia, அந்த சமன்பாட்டை உன் தந்தை நான் பூமியை விட்டு கிளம்பும் முன்பே கண்டுபிடித்துவிட்டார். 1316 01:42:24,722 --> 01:42:26,666 பிறகு ஏன் அதை அவர் பயன்படுத்தவில்லை? 1317 01:42:26,766 --> 01:42:30,795 அந்த சமன்பாடில் சார்பியல் கொள்கை குவாண்டம் இயந்திரநுட்பத்துடன் ஒத்து போகவில்லை. நமக்கு இன்னும் அதிகம் தேவைப்பட்டது. 1318 01:42:30,895 --> 01:42:32,880 அதிகமாக என்ன? 1319 01:42:32,980 --> 01:42:36,050 MANN: அதிக தகவல்கள். நமக்கு கருந்துளையில் இருந்து தகவல்கள் வேண்டும். 1320 01:42:36,150 --> 01:42:38,302 அதன் புவியீர்ப்பு ஒருமைப்பாடு(Singularity) இயற்கையில் மறக்கப்பட்டது. 1321 01:42:38,402 --> 01:42:40,204 Romilly, அவர் கூறுவது உண்மையா? 1322 01:42:41,197 --> 01:42:44,976 சிப்பி தான் கருந்துளை என எடுத்துக்கொண்டால், அதனுள் உள்ள முத்து தான் அந்த ஒருமைப்பாடு(Singularity) 1323 01:42:45,076 --> 01:42:49,913 புவியீர்ப்பு மிக வலிமையானது அது இருளில் மறைந்துள்ளது.... 1324 01:42:50,831 --> 01:42:52,984 அதனால் தான் அதை கருந்துளை என கூறுகிறோம். அதன் தொடுவானத்திற்கு பின்பு உள்ளது ஒருமைப்பாடு. 1325 01:42:53,084 --> 01:42:56,804 சரி, நாம் தொடுவானத்தை தாண்டி பார்த்தால்... 1326 01:42:57,088 --> 01:42:58,656 நம்மால் முடியாது, Coop. 1327 01:42:58,756 --> 01:43:01,492 MANN: நமக்கு தெரியாத பல விஷயங்கள் உள்ளன. 1328 01:43:01,592 --> 01:43:05,705 மனித இனத்தை காப்பாற்ற உன் தந்தை வேறு வழியை தேர்ந்தெடுத்தார். 1329 01:43:05,805 --> 01:43:09,441 - Plan B. காலனி உருவாக்குதல். - இதை ஏன் மக்களிடம் கூறவில்லை? 1330 01:43:10,726 --> 01:43:13,879 -பிறகு ஏன் அந்த பெரிய விண்நிலையங்களை கட்டிக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்? -மனித இனத்தை காப்பாற்ற... 1331 01:43:13,979 --> 01:43:18,175 மனிதர்களை ஒன்று திரட்டுவது கடினம் அவர்கள் தங்கள் உயிரையும். 1332 01:43:18,475 --> 01:43:20,720 - அவர்கள் குழந்தைகள் காப்பாற்ற நினைக்கும் இந்த சமயத்தில். - Bullshit. 1333 01:43:20,820 --> 01:43:23,681 MANN:உண்மையை சொல்லிருந்தால் இங்கு வர சம்மதித்து இருக்க மாட்டீர்கள். 1334 01:43:23,781 --> 01:43:26,659 பரிணாம வளர்ச்சிக்கு தடையாக அது இருக்க கூடும். 1335 01:43:26,759 --> 01:43:30,651 நாம் நமக்கு தெரிந்தவர்களுக்காக அக்கறை கொள்ளலாம், 1336 01:43:30,751 --> 01:43:33,357 ஆனால் அந்த பச்சாதாபம் மனித இனத்தையே கொல்வதாக இருக்க கூடாது. 1337 01:43:33,457 --> 01:43:35,467 ஆனால் அந்த பொய். 1338 01:43:38,462 --> 01:43:41,081 அந்த அரக்கத்தனமான பொய்? 1339 01:43:42,133 --> 01:43:45,352 மன்னிக்கமுடியாதது. அவரும் அதை அறிந்திருப்பார். 1340 01:43:45,803 --> 01:43:50,207 மனித இனத்தை காப்பாற்ற அவர் தன் உயிரையும் இழக்க தயாராகி தன் மனிதநேயத்தையும் மீறி முடிவெடுத்தார். 1341 01:43:50,307 --> 01:43:53,027 - அவர் பெரிய அர்ப்பணிப்பை மேற்கொண்டுள்ளார். - இல்லை. 1342 01:43:54,145 --> 01:43:59,124 அந்த அற்பணிப்பை பூமியின் இறந்து கொண்டுள்ள மக்கள் செய்துள்ளனர்! 1343 01:43:59,483 --> 01:44:01,752 அதுவும் அவர் செய்த முட்டாள் தனத்தால்.. 1344 01:44:02,069 --> 01:44:04,255 அனைவரும் நம்பிக்கை இழந்துள்ளனர். 1345 01:44:04,822 --> 01:44:08,392 I'm sorry, Cooper...அவர்கள் நம்பிக்கை இழந்துள்ளனர். 1346 01:44:08,492 --> 01:44:10,919 இல்லை. 1347 01:44:11,245 --> 01:44:12,847 நாம் தான் காலனியின் எதிர்காலம். 1348 01:44:16,417 --> 01:44:18,635 Cooper,என்னால் என்ன செய்யமுடியும்? 1349 01:44:21,547 --> 01:44:23,482 என்னை பூமிக்கு செல்ல விடு. 1350 01:44:23,966 --> 01:44:25,985 MAN: நீ சரியாக யோசிக்க வேண்டும்? 1351 01:44:26,510 --> 01:44:29,113 அவருடைய தீர்வு சரியாக உள்ளது. அவர் பல ஆண்டுகளாக அதற்காக... 1352 01:44:29,680 --> 01:44:32,408 - இல்லை அது பயனற்றது? - அதில் பாதி விடை உள்ளது. 1353 01:44:33,267 --> 01:44:36,370 நாம் மீதி விடையை எவ்வாறு கண்டறிவது? 1354 01:44:36,854 --> 01:44:38,589 அந்த கருந்துளையில் தான். 1355 01:44:38,689 --> 01:44:41,825 - ஆனால் பூமியில் இருந்து கொண்டே அதை எப்படி கண்டறிவது? - முடியாது? 1356 01:44:42,860 --> 01:44:44,828 நம்மால் செய்ய முடியும் என தோன்றவில்லை. 1357 01:44:46,447 --> 01:44:49,416 MAN: இதை கூறினாலும் பயனில்லை. 1358 01:44:50,534 --> 01:44:52,920 அவர்கள் எந்த நம்பிக்கையில் செல்கின்றனர்? 1359 01:44:53,204 --> 01:44:54,546 உயிர் பிழைக்க வேண்டுமென்ற ஆசை. 1360 01:45:02,046 --> 01:45:03,430 1361 01:45:06,050 --> 01:45:09,945 Murph,...? மக்களுக்கு உண்மையை அறிந்து கொள்ள உரிமை இல்லையா? 1362 01:45:10,471 --> 01:45:14,625 பயம் நமக்கு உதவப்போவது இல்லை நாம் முன்பு போலவே ஒன்றாக இருக்கவேண்டும். 1363 01:45:14,725 --> 01:45:18,129 ஆனால் Professor Brand எதை செய்ய நம்மை உபயோகப்படுத்தினார்? 1364 01:45:18,229 --> 01:45:21,582 நான் இன்னும் அதை தீர்க்க முயற்சிக்கிறேன். 1365 01:45:22,107 --> 01:45:23,692 அதற்கு... 1366 01:45:24,610 --> 01:45:26,579 உன்னிடம் ஏதாவது யோசனை உள்ளதா? 1367 01:45:26,987 --> 01:45:28,622 ஒரு உணர்வு. 1368 01:45:31,742 --> 01:45:34,044 நான் என்னுடைய அந்த ஆவி பற்றி கூறினேன் அல்லவா. 1369 01:45:35,746 --> 01:45:38,049 என் அப்பா நான் அதை ஆவி என அழைத்தற்கு.. 1370 01:45:38,149 --> 01:45:40,217 காரணம் நான் அதை கண்டு பயந்தேன் என நினைத்தார். 1371 01:45:43,379 --> 01:45:45,712 ஆனால் அதை கண்டு நான் பயந்ததில்லை. 1372 01:45:46,924 --> 01:45:49,893 நான் அதை அவ்வாறு அழைக்க காரணம்... 1373 01:45:52,012 --> 01:45:53,981 அதை நான் ஒரு நபரை போல் உணர்ந்தேன். 1374 01:45:56,225 --> 01:45:58,193 அது என்னிடம் எதையோ கூற நினைத்தது. 1375 01:46:00,855 --> 01:46:03,958 ஒருவேளை அந்த விடை பூமியில் இருந்தால், அது என்னுடைய... 1376 01:46:04,316 --> 01:46:08,829 அந்த அறையில் தான் இருக்கும். எனவே நாம் அதை கண்டுபிடித்து ஆக வேண்டும். 1377 01:46:11,949 --> 01:46:14,001 நமக்கு நேரம் இல்லை. 1378 01:46:15,619 --> 01:46:17,688 CASE: ஆக்ஸிஜன் சுத்திகரிப்பு எவ்வாறு உள்ளது? 1379 01:46:17,788 --> 01:46:20,024 COOPER: இல்லை. எப்படி இருந்தாலும் நான் செல்ல போகிறேன். 1380 01:46:20,124 --> 01:46:21,776 - ஏய் Coop? - என்ன? 1381 01:46:21,876 --> 01:46:23,944 நீ திரும்ப செல்வதற்கு என்னிடம் ஒரு யோசனை உள்ளது. 1382 01:46:24,044 --> 01:46:26,897 - என்ன யோசனை? -கருந்துளைக்குள் ஆராய்ந்த பின்பு நீ செல்லலாம். 1383 01:46:28,674 --> 01:46:30,126 நான் திரும்ப செல்கிறேன், Rom. 1384 01:46:30,226 --> 01:46:33,979 எனக்கு தெரியும். நான் கூறியவாறு செய்தால்.. 1385 01:46:34,430 --> 01:46:36,465 அது பூமியின் மக்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பாக இருக்கும். 1386 01:46:37,016 --> 01:46:40,127 - என்ன கூறுகிறீர்கள். -Gargantua-வின் பழைய சூழல் துளை, 1387 01:46:40,227 --> 01:46:44,173 - அதைத்தான் நாம் மென்மையான ஒருமைப்பாடு என்கிறோம். - மென்மையானதா? 1388 01:46:44,273 --> 01:46:47,802 ஏற்பதற்கு கடினமானது தான். ஆனால் புவியீர்ப்பு அலை வேகமானது... 1389 01:46:47,902 --> 01:46:52,223 அந்த தொடுவானத்தை வேகமாக கடப்பது மட்டுமே அதிலிருந்து தப்பி பிழைக்கும். 1390 01:46:52,323 --> 01:46:57,061 - அப்படி அதை தாண்டி சென்றால் என்ன ஆகும்? -அதன் பிறகு தொடுவானம் தாண்டி, 1391 01:46:57,161 --> 01:47:00,314 நம்மால் நாம் சேகரித்த தகவலுக்கு தேவைப்படும்... 1392 01:47:00,414 --> 01:47:03,400 குவாண்டம் தகவல்களை ஒருமைப்பாட்டை ஆராய்ந்து பெறலாம்? 1393 01:47:03,500 --> 01:47:06,821 நம்மால் அதன் அனைத்து வகை ஆற்றல் துடிப்பை ஆராய முடியும். 1394 01:47:06,921 --> 01:47:10,015 TARS: அது நம் புவியீர்ப்பு சமன்பாட்டை தீர்க்க உதவும். 1395 01:47:10,257 --> 01:47:12,309 TARS-ம் அந்த ஆராய்சி குழுவில் ஒருவன். 1396 01:47:12,843 --> 01:47:14,829 நான் அவனிடம் எதை ஆராய வேண்டும் என்று ஏற்கனவே சொல்லிவிட்டேன். 1397 01:47:14,929 --> 01:47:17,706 KIPP-ன் சில பாகங்கள் எனக்கு தேவைப்படுகிறது, Cooper. 1398 01:47:17,806 --> 01:47:19,208 எங்களுக்காக நீ இதை செய்யப்போகிறாயா? 1399 01:47:19,308 --> 01:47:23,529 நான் ஒரு ரோபோட் நான் நீங்கள் கூறுவதை செய்வேன். 1400 01:47:24,146 --> 01:47:27,616 - உன்னுடைய நகைச்சுவை உணர்வில் ஏதாவது கோளாரா. - நான் நகைச்சுவைக்காக அதை கூறவில்லை. 1401 01:47:29,944 --> 01:47:33,264 KIPP-இன் பாகங்கள் TARS-க்கு தேவைப்படுகிறது. 1402 01:47:33,364 --> 01:47:35,766 KIPP-ஐ இயந்திரம் அணுகுவதை நான் விரும்பவில்லை. 1403 01:47:35,866 --> 01:47:37,601 நான் மேற்பார்வை செய்கிறேன். 1404 01:47:37,701 --> 01:47:38,811 சரி. 1405 01:47:38,911 --> 01:47:43,649 Dr.Mann நாம் மூன்று இடங்களை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். Brand-இன் ஆய்வகத்திற்கு ஒன்றும் மற்ற இரண்டு வாழும் இடத்திற்காக. 1406 01:47:43,749 --> 01:47:46,277 நம்முடைய இயந்திரகளை பொருத்திய பின்பு நம்மால் அதை மாற்ற முடியாது. 1407 01:47:46,377 --> 01:47:48,988 நான் ஆராய்ந்த இடத்திற்கு உன்னை அழைத்து செல்கிறேன், ஆனால்... 1408 01:47:49,088 --> 01:47:51,866 இப்போதுள்ள நிலையில் நாம் அங்கு செல்வது சரியானதாக இருக்காது. நாம் சிறிது காத்திருந்து செல்லலாம் என நினைக்கிறேன். 1409 01:47:51,966 --> 01:47:54,869 COOPER: CASE இதர கருவிகளை கலனில் இருந்து எடுத்துக்கொண்டு திரும்புவான். 1410 01:47:54,969 --> 01:47:58,105 இரவுக்குள் அந்த பகுதிகளில் இயந்திரங்களை பாதுகாப்பாக பொறுத்தவேண்டும். 1411 01:47:59,723 --> 01:48:03,110 புயல் வீசும் முன்பு நாம் கண்டறிவோம். 1412 01:48:03,227 --> 01:48:04,420 சரி. 1413 01:48:04,520 --> 01:48:06,797 - உன்னிடம் தொலை தொடர்பு கருவி உள்ளது அல்லவா. -உள்ளது. 1414 01:48:06,897 --> 01:48:08,740 - உன் உடைக்கு சார்ஜ் ஏற்றினாயா? -முழுவதாக உள்ளது. 1415 01:48:09,024 --> 01:48:10,367 சரி என்னுடன் வா. 1416 01:48:10,859 --> 01:48:14,505 - TARS, 72 மணி நேரம்? - புரிந்தது, Cooper. 1417 01:48:20,703 --> 01:48:24,047 MANN: Brand நீ திரும்ப பூமிக்கு செல்ல விரும்பிகிறாய் என கூறினாள். 1418 01:48:25,482 --> 01:48:28,569 ஆனால் நான் கூறியே ஆகவேண்டும்... 1419 01:48:28,669 --> 01:48:32,940 நீ இந்த மிஷனில் பங்கேற்றதற்கு நான் பெருமை கொள்கிறேன். 1420 01:48:34,675 --> 01:48:39,029 பொறுமையாக செல், பாதுகாப்பே முதன்மையானது, CASE. 1421 01:48:39,555 --> 01:48:41,607 CASE: புரிந்தது, Cooper. 1422 01:48:42,558 --> 01:48:45,636 COOPER:Dr.Mann, நான் இதில் ஒரு பகுதியாக இருப்பது பெருமையாக உள்ளது. 1423 01:48:45,936 --> 01:48:51,242 ஆனால் அங்கு இயந்திரங்களை பாதுகாப்பாக பொருத்திய பின்பு நான் இங்கிருந்து சென்றுவிடுவேன். 1424 01:48:51,358 --> 01:48:52,693 நான் வீட்டிற்கு திரும்புகிறேன். 1425 01:48:54,153 --> 01:48:56,455 1426 01:49:00,701 --> 01:49:03,861 உனக்கு பற்றுகள் உள்ளன. ஆனால் குடும்பத்தை தவிர்த்து... 1427 01:49:03,961 --> 01:49:09,384 பிற மனிதர்கள் மீதும் அன்பு வைக்க வேண்டும். 1428 01:49:09,752 --> 01:49:13,388 அந்த உணர்ச்சியே மனித நேயத்தின்... 1429 01:49:13,756 --> 01:49:16,900 அடிப்படையாக இருக்கும். இதை எளிதாக எடுத்துக்கொள்ள முடியாது. 1430 01:49:22,765 --> 01:49:24,649 1431 01:49:24,808 --> 01:49:27,494 - எவ்வளவு நாளாக இந்த இருமல் உள்ளது? - வெகு நாட்களாக. 1432 01:49:37,946 --> 01:49:40,165 COOP: என் அம்மா என்னை இங்கு விளையாட சொல்வார். 1433 01:49:41,584 --> 01:49:43,335 ஆனால் நான் உங்கள் பொருட்களை தொட்டதில்லை. 1434 01:49:44,578 --> 01:49:46,546 1435 01:50:14,024 --> 01:50:15,951 மெதுவாக இறங்கு. 1436 01:50:20,781 --> 01:50:24,459 நாம் ஏன் இந்த மிஷனுக்கு ரோபோக்களை பயன்படுத்தவில்லை என உனக்கு தெரியுமா, Cooper? 1437 01:50:24,785 --> 01:50:29,514 ரோபோக்கள் அதற்கு ஆயத்தமாகவில்லை அத்துடன் உங்களால் மரண பயத்தை அதற்கு அளிக்க முடியாது. 1438 01:50:30,290 --> 01:50:34,609 நம்முடைய உயிர்வாழ வேண்டும் என்ற உணர்வு நம்மை பல விஷயங்களை செய்ய வைக்கிறது. 1439 01:50:34,723 --> 01:50:36,638 உன்னையே ஒரு உதாரணமாக எடுத்துக்கொடால். 1440 01:50:37,047 --> 01:50:38,682 ஒரு தந்தையாக... 1441 01:50:38,882 --> 01:50:42,185 உன்னுடைய உயிர்வாழ வேண்டுமென்ற உணர்வு உன் குழந்தைகளுக்கும் தொடரும். 1442 01:50:43,053 --> 01:50:48,024 நாம் இறக்கும் போது நம் மரணத்தின் கடைசி நொடியில் நாம் காண்பது என்னவென்று உனக்கு தெரியுமா? 1443 01:50:49,434 --> 01:50:52,129 நம் குழந்தைகள். அவர்கள் முகங்கள். 1444 01:50:52,229 --> 01:50:56,992 மரணத்தின் போது அவர்கள் முகம் நமக்கு அவர்களுக்காக வாழ வேண்டும் என்ற.... 1445 01:50:57,401 --> 01:50:58,943 உந்துதலை ஏற்படுத்தும். 1446 01:50:59,319 --> 01:51:00,871 ஆழமாக மூச்சுவிடு. 1447 01:51:02,865 --> 01:51:06,810 எனக்கு உட்கார ஒரு நாற்காலி கிடைக்குமா? 1448 01:51:06,910 --> 01:51:09,546 மிக மோசம். அவர்கள் இங்கிருக்க முடியாது. 1449 01:51:09,955 --> 01:51:11,348 - புரிந்ததா? 1450 01:51:19,590 --> 01:51:21,116 ROMILLY: TARS, ஏன் இவ்வளவு நேரம் ஆகிறது? 1451 01:51:21,216 --> 01:51:24,161 TARS: Professor இதை தொடங்குவதில் எனக்கு ஒரு பிரச்சனை உள்ளது. 1452 01:51:24,261 --> 01:51:26,004 எனக்கு புரியவில்லை. 1453 01:51:31,059 --> 01:51:32,503 1454 01:51:32,603 --> 01:51:34,154 வேடிக்கையாக உள்ளது. 1455 01:51:35,939 --> 01:51:37,866 நான் பூமியை விட்டு வந்த பின்பு... 1456 01:51:38,567 --> 01:51:40,952 நான் இறப்பதற்கு தயாராக இருக்கிறேன் என நினைத்தேன். 1457 01:51:42,696 --> 01:51:44,531 ஆனால்... 1458 01:51:46,241 --> 01:51:51,546 என்னுடைய கிரகம் வாழ தகுந்ததாக இருக்கும் என நினைக்கவில்லை. 1459 01:51:53,957 --> 01:51:56,360 எதுவும் நாம் நினைத்தபடி நடப்பதில்லை. 1460 01:51:56,460 --> 01:51:58,002 COOPER: நாம் செல்லலாம். 1461 01:52:03,634 --> 01:52:05,393 1462 01:52:05,969 --> 01:52:08,864 மூச்சை நன்றாக இழுத்துவிடு. 1463 01:52:13,560 --> 01:52:15,078 என்ன இது? 1464 01:52:15,395 --> 01:52:19,466 - என்ன செய்கிறாய்? - என்னால் உன்னை விண்நிலையத்தை எடுத்து செல்ல அனுமதிக்க முடியாது. 1465 01:52:19,566 --> 01:52:22,136 இந்த மிஷன் வெற்றியடைய எனக்கும் அது தேவைப்படுகிறது... 1466 01:52:22,236 --> 01:52:25,848 அதுவும் மற்றவர்களுக்கு இந்த கிரகம் பயனற்றது என தெரியும் முன்பே. 1467 01:52:25,948 --> 01:52:30,269 நம்மால் இங்கு உயிர் வாழ முடியாது. என்னை மன்னித்து விடு! 1468 01:52:30,369 --> 01:52:31,753 1469 01:52:34,873 --> 01:52:36,550 1470 01:52:39,962 --> 01:52:43,157 - MURPH: இவர்கள் இங்கு இருப்பது ஆபத்தானது. - MAN: முதலில் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள். 1471 01:52:43,257 --> 01:52:46,869 நான் சொல்வதை புரிந்துகொள். உனக்கு பொறுப்புகள் உள்ளது... 1472 01:52:46,969 --> 01:52:50,230 - MAN: கடவுளே! - TOM: Coop, அவளின் உடமைகளை எடுத்துக்கொண்டுவா. 1473 01:52:50,430 --> 01:52:52,416 நீ பொறுப்பற்று இருக்கவா அப்பா நம்மை வளர்த்தார், Tom! 1474 01:52:52,516 --> 01:52:56,703 அப்பா என்னை வளர்க்கவில்லை தாத்தா தான் வளர்த்தார். அவரும் அம்மா மற்றும் Jesse அருகில் புதைக்கப்பட்டுள்ளார். 1475 01:52:57,187 --> 01:53:00,156 போலியான தகவல்களை அனுப்பினாயா? 1476 01:53:01,566 --> 01:53:02,951 MANN: ஆம். 1477 01:53:06,655 --> 01:53:08,432 இங்கு எந்த பரப்பும் இல்லை அல்லவா? 1478 01:53:08,532 --> 01:53:10,000 MANN: இல்லை. 1479 01:53:10,659 --> 01:53:12,728 நான் என்னுடைய வேலையை தான் செய்ய எண்ணினேன், Cooper... 1480 01:53:12,828 --> 01:53:18,133 ஆனால் இங்கு வந்த முதல் நாளே எனக்கு தெரிந்தது இந்த கிரகம் தகுதியற்றது என்று. 1481 01:53:18,458 --> 01:53:22,554 என் மனசலணத்தை பல ஆண்டுகளாக பொறுத்துக்கொண்டேன்... 1482 01:53:22,879 --> 01:53:25,199 ஆனால் எனக்கு தெரியும்... 1483 01:53:25,299 --> 01:53:28,327 நான் அந்த பட்டனை அழுத்தினால்... 1484 01:53:28,427 --> 01:53:30,529 யாராவது வந்து என்னை காப்பாற்றுவார்கள். 1485 01:53:31,471 --> 01:53:33,073 நீ ஒரு கோழை. 1486 01:53:33,807 --> 01:53:34,950 Yes. 1487 01:53:40,272 --> 01:53:41,615 Yes. 1488 01:53:43,233 --> 01:53:44,576 Yes. 1489 01:53:45,527 --> 01:53:46,637 Yes. 1490 01:53:46,737 --> 01:53:48,538 1491 01:53:58,081 --> 01:54:02,727 நீ வரவில்லை என்றாலும் உன் குடும்பமாவது செல்லட்டும். 1492 01:54:03,128 --> 01:54:07,574 உன்னுடன் பூமிக்கடியில் வாழ சொல்கிறாயா? அப்பா வந்து நம்மை காப்பாற்றுவார் என வேண்டிக்கொள்? 1493 01:54:07,674 --> 01:54:11,648 அப்பா திரும்ப வரப்போவதில்லை. அவர் எப்போதும் திரும்ப வரப்போவதில்லை. 1494 01:54:11,748 --> 01:54:14,661 அப்பா காப்பாற்றாததினால், நீ அனைவரையும் காப்பாற்ற போகிறாயா? 1495 01:54:14,761 --> 01:54:19,069 அப்பா நம்மை காப்பாற்ற முயற்சிக்க கூட இல்லை! அப்பா நம்மை கைவிட்டு விட்டார்! 1496 01:54:19,519 --> 01:54:21,613 நம்மை இங்கு சாக விட்டு சென்றார். 1497 01:54:22,022 --> 01:54:23,790 யாரும் உன்னுடன் வரப்போவதில்லை. 1498 01:54:27,402 --> 01:54:30,413 உன்னுடைய அடுத்த குழந்தையையும் சாகடிக்க போகிறாயா? 1499 01:54:33,116 --> 01:54:34,709 வெளியே போ. 1500 01:54:35,285 --> 01:54:36,920 திரும்ப வராதே. 1501 01:54:41,500 --> 01:54:43,635 MURPH: என்னுடைய பொருட்களை நீயே வைத்துக்கொள். 1502 01:54:44,961 --> 01:54:47,013 1503 01:54:54,262 --> 01:54:55,939 நிறுத்து! 1504 01:54:58,642 --> 01:55:00,527 நிறுத்து! நிறுத்து! 1505 01:55:01,311 --> 01:55:04,489 Dr.Mann,இதில் உன்னுடைய தலைக்கவசமும் உடைய பாதி வாய்ப்பு உள்ளது ! 1506 01:55:05,023 --> 01:55:07,092 இது மிக வலிமையான கவசம். 1507 01:55:07,192 --> 01:55:09,661 1508 01:55:27,462 --> 01:55:29,597 என்னை சாதாரணமாக நினைக்காதே, Cooper. 1509 01:55:30,048 --> 01:55:34,386 நான் பயிற்சியான அளவிற்கு நீ பயிற்சி அளிக்க பட்டிருக்கமாட்டாய். 1510 01:55:42,727 --> 01:55:44,195 நீ உன்னால் முடிந்ததை முயற்சித்தாய், Murph. 1511 01:55:53,405 --> 01:55:55,703 - நீ அதை உணர்கிறாயா? 1512 01:55:56,450 --> 01:55:58,585 உயிர் தப்பிக்கும் உணர்வு. 1513 01:55:59,202 --> 01:56:03,640 அதான் என்னை இவ்வாறு செய்ய வைத்தது.நம் அனைவரையும் உயிர் வாழ வேண்டுமென தூண்டுகிறது. 1514 01:56:04,708 --> 01:56:08,344 நான் மனித இனத்தை காப்பாற்ற வேண்டும், Cooper. 1515 01:56:13,216 --> 01:56:16,995 மன்னித்து விடு, என்னால் நீ அவதிப்படுவதை காண முடியவில்லை. 1516 01:56:17,095 --> 01:56:20,064 என்னால் முடியும் என நினைத்தேன் ஆனால் முடியவில்லை. 1517 01:56:20,849 --> 01:56:23,210 நான் இங்குதான் உள்ளேன். 1518 01:56:23,310 --> 01:56:25,653 நான் சொல்வதை கேள், Cooper. 1519 01:56:26,146 --> 01:56:27,981 நான் இங்கு தான் உள்ளேன். 1520 01:56:29,316 --> 01:56:30,950 நீ தனியாக இல்லை. 1521 01:56:40,368 --> 01:56:42,070 உன் குழந்தைகள் உனக்கு தெரிகிறார்களா? 1522 01:56:45,123 --> 01:56:46,758 கவலைப்படாதே. 1523 01:56:47,417 --> 01:56:49,469 அவர்கள் உன்னுடன் வருவார்கள். 1524 01:56:53,048 --> 01:56:55,934 Professor Brand உன்னிடம் அந்த பாடலை கூறினார் அல்லவா? 1525 01:56:56,468 --> 01:56:58,269 உனக்கு ஞாபகம் இருக்கிறதா? 1526 01:57:00,347 --> 01:57:03,616 MANN : Do not go gentle into that good night 1527 01:57:04,935 --> 01:57:09,781 Old age should burn and rave At close of day 1528 01:57:11,066 --> 01:57:13,743 Rage, rage against the dying of the light 1529 01:57:19,616 --> 01:57:21,543 1530 01:57:38,093 --> 01:57:39,828 Brand! எனக்கு உதவு! 1531 01:57:39,928 --> 01:57:42,188 - உதவி செய்! - Cooper என்ன ஆனது? 1532 01:57:48,603 --> 01:57:50,088 AMELIA: CASE! 1533 01:57:50,188 --> 01:57:51,781 சுவாசிக்க முடியவில்லை. 1534 01:57:52,315 --> 01:57:53,825 அம்மோனியா. 1535 01:57:54,609 --> 01:57:57,179 Cooper. Cooper நாங்கள் வந்து கொண்டுள்ளோம்! 1536 01:57:57,279 --> 01:57:59,264 - CASE: என்னிடம் சரி செய்யும் கருவி உள்ளது. - சீக்கிரம் போ! 1537 01:57:59,364 --> 01:58:01,749 CASE: கிளம்பிவிட்டோம்! 1538 01:58:13,003 --> 01:58:15,280 Cooper, இதோ வந்துவிட்டோம் நீ ஏதும் பேசாதே. 1539 01:58:15,380 --> 01:58:17,974 குறைவாக மூச்சு விட முயற்சி செய். மிக அருகில் வந்துவிட்டேன். 1540 01:58:21,444 --> 01:58:27,066 TARS: இதில் பாதுகாப்பு அமைப்பு உள்ளது. இது மனித கரங்களால் தான் எடுக்க முடியும். 1541 01:58:31,813 --> 01:58:33,615 நீங்கள் தான் செய்ய வேண்டும். 1542 01:58:41,631 --> 01:58:43,391 AMELIA: மூச்சு விட முயற்சிக்காதே. 1543 01:58:43,992 --> 01:58:48,021 இதோ வந்து விட்டோம். CASE, சீக்கிரம் ! சீ்க்கிரம்! 1544 01:58:48,121 --> 01:58:51,132 சீக்கிரம் போக வேண்டும், CASE! வேகமாக! 1545 01:58:55,337 --> 01:58:57,347 கொஞ்சம் பொறுத்துக்கொள். 1546 01:59:03,553 --> 01:59:07,148 நான் அவரை பார்த்துவிட்டேன்! CASE, அந்த கரையில் உள்ளார்! 1547 01:59:25,867 --> 01:59:28,970 Cooper! Cooper! இதோ வந்துவிட்டேன்! 1548 01:59:52,102 --> 01:59:54,304 இந்த தகவல் எதை குறிக்கிறது. 1549 02:00:02,529 --> 02:00:04,014 என்னை மன்னித்து விடு. 1550 02:00:04,114 --> 02:00:07,000 - என்ன? - Mann கூறியது பொய்! 1551 02:00:14,457 --> 02:00:16,551 போ. போ. 1552 02:00:17,335 --> 02:00:18,653 Romilly. 1553 02:00:18,753 --> 02:00:20,030 AMELIA: Romilly! 1554 02:00:20,130 --> 02:00:22,849 Romilly! நான் பேசுவது கேட்கிறதா, Romilly? 1555 02:00:23,133 --> 02:00:25,235 TARS: இங்கிருந்து வெளியே வாருங்கள், professor! 1556 02:00:31,850 --> 02:00:32,959 1557 02:00:33,059 --> 02:00:35,945 - COOPER: Romilly... - AMELIA: Romilly, கேட்கிறதா? 1558 02:00:38,648 --> 02:00:40,483 அவன் வருகிறானா என இங்கிருந்து கவனி! 1559 02:00:41,151 --> 02:00:42,377 Lois? 1560 02:00:42,777 --> 02:00:45,580 - COOPER: இன்னும் வேகமாக வந்திருக்கலாமே, CASE? - பாதுகாப்பே முதன்மையானது, Cooper. 1561 02:00:46,656 --> 02:00:50,376 Romilly? Romilly, நான் கூறுவது கேட்கிறதா? Brand பேசுகிறேன். 1562 02:00:52,954 --> 02:00:54,064 AMELIA: Romilly? 1563 02:00:54,164 --> 02:00:57,050 CASE: Dr.Brand. Cooper. அங்கே வெடிப்பு ஏற்ப்பட்டுள்ளது. 1564 02:00:57,375 --> 02:00:59,469 Dr.Mann-இன் கலனில். 1565 02:01:13,183 --> 02:01:15,610 1566 02:01:26,780 --> 02:01:29,123 TARS, TARS, 10 o'clock!(கடிகார முள்ளை கொண்டு திசையை குறிப்பது) 1567 02:01:35,205 --> 02:01:37,465 COOPER: TARS உள்ளே வந்ததும் எனக்கு தெரியப்படுத்து. 1568 02:01:40,794 --> 02:01:42,970 TARS: Romilly வெடிப்பில் பிழைக்கவில்லை. 1569 02:01:43,880 --> 02:01:45,615 என்னால் அவரை காப்பாற்ற முடியவில்லை. 1570 02:01:45,715 --> 02:01:47,242 - CASE: TARS உள்ளே வந்துவிட்டான். - இனி நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். 1571 02:01:47,342 --> 02:01:50,286 - நம்மால் அவருக்கு முன் செல்ல முடியுமா? - CASE: அவர் அதன் சுற்றுப்பாதையை! அடைந்துவிட்டார் 1572 02:01:50,386 --> 02:01:53,689 அவர் விண்நிலையத்தின் கட்டுபாட்டை அடைந்தால் நாம் இறக்க வேன்டியது தான். 1573 02:01:54,599 --> 02:01:57,860 - அவர் நம்மை ஏமாற்றினாரா? -ஆம் நம்மை முட்டாளாக்கி விட்டார். 1574 02:01:59,562 --> 02:02:02,365 என்னுடைய காரில் காத்திருங்கள். 1575 02:02:09,906 --> 02:02:14,418 உனது பையை இங்கு கொடு. சீக்கிரம் பின் இருக்கையில் அமருங்கள்! 1576 02:02:19,749 --> 02:02:21,968 COOPER: Dr.Mann, பதில் அளியுங்கள். 1577 02:02:22,293 --> 02:02:24,446 Dr.Mann, கேட்கிறதா! 1578 02:02:24,746 --> 02:02:26,823 CASE: அவருக்கு Endurance-ன் இணைக்கும் முறை தெரியாது. 1579 02:02:26,923 --> 02:02:29,725 - தானியங்கி முறை அதை செய்யும். - CASE: TARS அதை செயல் இழக்க செய்துவிட்டான். 1580 02:02:30,635 --> 02:02:31,745 சிறப்பு. 1581 02:02:31,845 --> 02:02:35,064 - உன் நம்பிக்கையின் அளவு என்ன, TARS? - உங்களைவிட குறைவு தான். 1582 02:02:38,393 --> 02:02:42,005 COOPER: மீண்டும் கூறுகிறேன் கலனை விண்நிலையத்துடன் இணைக்காதீர்கள். 1583 02:02:42,105 --> 02:02:43,214 பதிலளியுங்கள்... 1584 02:02:43,314 --> 02:02:44,866 1585 02:03:42,582 --> 02:03:45,026 COMPUTER:தானியங்கி முறை நிறுத்தப்பட்டுள்ளது. 1586 02:03:45,126 --> 02:03:48,095 - மாற்றியமை. -உங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை. 1587 02:03:48,504 --> 02:03:50,139 மாற்றியமை. 1588 02:03:50,340 --> 02:03:52,516 அதிகாரம் இல்லை. 1589 02:03:56,346 --> 02:04:00,575 கலனை இணைக்காதீர்கள், கலனை இணைக்காதீர்கள். பதிலளியுங்கள்... 1590 02:04:05,647 --> 02:04:07,740 1591 02:04:44,268 --> 02:04:46,537 அவர் Endurance-ஐ நெருங்கிவிட்டார். 1592 02:05:05,540 --> 02:05:07,341 1593 02:05:10,962 --> 02:05:12,614 COMPUTER: சரியாக பொருத்தவில்லை. 1594 02:05:12,714 --> 02:05:15,057 - மாற்றியமை. -காற்றழுத்த அறை மூடப்பட்டுள்ளது. 1595 02:05:22,557 --> 02:05:25,401 - கலனை பொறுத்திவிட்டாரா? - CASE: சரியாக பொருத்தவில்லை. 1596 02:05:26,936 --> 02:05:28,254 Dr.Mann, அதை திறக்காதீர்கள்... 1597 02:05:28,354 --> 02:05:30,281 1598 02:05:40,241 --> 02:05:41,792 1599 02:05:49,667 --> 02:05:52,970 COMPUTER: காற்றழுத்த அரை மூடப்பட்டுள்ளது. 1600 02:06:01,220 --> 02:06:04,958 Dr.Mann, காற்றழுத்த அறையை திறக்காதீர்கள். 1601 02:06:05,058 --> 02:06:07,001 அறையை திறக்காதீர்கள். 1602 02:06:07,101 --> 02:06:10,237 அறையை திறந்தால், காற்றழுத்தம் சீர் செய்யப்படாது. 1603 02:06:20,740 --> 02:06:22,666 1604 02:06:35,838 --> 02:06:38,432 - அறையை திறந்தால் என்னவாகும்? - CASE: வெடிப்பு. 1605 02:06:44,013 --> 02:06:46,708 பின்னே வா, சீக்கிரம் பின்னே வா CASE! 1606 02:06:46,808 --> 02:06:48,584 - CASE: பின்னிழுக்கப்படுகிறது! - சீக்கிரம்! 1607 02:06:48,684 --> 02:06:50,753 எனது தகவலை அங்குள்ள மைய கணினிக்கு அனுப்பி... 1608 02:06:50,853 --> 02:06:53,006 அதை அவசர கால செய்தியாக அறிவி. 1609 02:06:53,106 --> 02:06:54,448 Dr.Mann... 1610 02:06:56,734 --> 02:06:59,679 AMELIA: அந்த உள் அறையை திறக்காதீர்கள் மீண்டும் கூறுகிறேன்... 1611 02:06:59,779 --> 02:07:01,122 Brand? 1612 02:07:01,656 --> 02:07:03,766 Cooper உன்னிடம் என்ன சொன்னார் என எனக்கு தெரியாது... 1613 02:07:03,866 --> 02:07:06,836 Endurance-இன் கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 1614 02:07:06,994 --> 02:07:09,338 பிறகு நாம் இந்த மிஷனை முடிப்பது பற்றி பேசலாம். 1615 02:07:12,500 --> 02:07:14,310 Dr.Mann, நான் சொல்வதை கேளுங்கள். 1616 02:07:15,002 --> 02:07:17,304 இது என்னுடைய வாழ்க்கையை பற்றியதோ. 1617 02:07:17,630 --> 02:07:21,183 Cooper வாழ்க்கையை பற்றியதோ அல்ல. இது மனித இனத்தை பற்றியது. 1618 02:07:21,467 --> 02:07:23,085 இந்த கணம்... 1619 02:07:29,225 --> 02:07:30,660 நீங்கள் கூறுவது... 1620 02:07:38,860 --> 02:07:40,002 Oh, my God. 1621 02:07:45,616 --> 02:07:47,460 1622 02:07:58,212 --> 02:08:02,475 - CASE: அதை துரத்தி செல்வதால் எரிபொருள் தான் வீணாகும்... - அதன் சுழற்சியை கணக்கிடு. 1623 02:08:07,430 --> 02:08:09,940 - Cooper, என்ன செய்யப்போகிறாய்? - கலனை இணைக்கப்போகிறேன். 1624 02:08:14,228 --> 02:08:17,131 CASE: Endurance-இன் சுழற்சி நிமிடத்திற்கு 67, 68. 1625 02:08:17,231 --> 02:08:19,759 நம்முடைய சுழற்சியை அதனுடன் ஒத்துப்போக வை. 1626 02:08:19,859 --> 02:08:23,379 - CASE: நீங்கள் நினைப்பது நடக்க வாய்ப்பில்லை. - COOPER: இல்லை.... நடந்தே ஆக வேண்டும். 1627 02:08:34,916 --> 02:08:37,384 CASE: Endurance stratosphere அடுக்கை மோதப்போகிறது! 1628 02:08:41,130 --> 02:08:43,474 AMELIA: அதற்கு வெப்ப தடுப்பு இல்லை. 1629 02:08:46,302 --> 02:08:48,154 - CASE, தயாரா? - தயார். 1630 02:08:56,479 --> 02:08:59,949 CASE: Cooper! எச்சரிக்கையாக இருக்க இது நேரமில்லை. 1631 02:09:01,192 --> 02:09:03,719 CASE, நான் மயங்கி விட்டால், கட்டுப்பாட்டை நீ எடுத்துக்கொள். 1632 02:09:03,819 --> 02:09:06,580 TARS, இணைக்கும் முறையை செயல்படுத்த தாயாராய் இரு. 1633 02:09:13,329 --> 02:09:16,399 - CASE: Endurance சூடாக தொடங்கிவிட்டது. - இன்னும் 20 அடியே உள்ளது. 1634 02:09:16,499 --> 02:09:19,068 TARS: இன்னும் மூன்று டிகீரி நகர வேண்டும், Cooper. 1635 02:09:19,168 --> 02:09:21,237 10 அடி உள்ளது. 1636 02:09:21,337 --> 02:09:23,906 TARS: Cooper,நாம் சரியாக உள்ளோம். 1637 02:09:24,006 --> 02:09:25,691 சுழல்கிறது! 1638 02:09:41,023 --> 02:09:42,825 1639 02:10:07,174 --> 02:10:08,484 பத்திரமாக, TARS. 1640 02:10:16,642 --> 02:10:18,285 ஜாக்கிரதை, TARS! 1641 02:10:29,405 --> 02:10:32,124 - TARS: பொறுத்திவிட்டேன், Cooper. - பொறுத்திவிட்டோம்! 1642 02:10:39,707 --> 02:10:41,342 கவனமாக. 1643 02:10:42,209 --> 02:10:43,844 கவனமாக. 1644 02:10:49,383 --> 02:10:50,785 உந்துதலை ஆரம்பி! 1645 02:10:58,851 --> 02:11:00,653 மைய இஞ்ஜின் தொடங்குகிறது. 1646 02:11:06,108 --> 02:11:09,019 சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வா. 1647 02:11:16,827 --> 02:11:18,796 மைய இஞ்ஜினை நிறுத்து! 1648 02:11:19,747 --> 02:11:21,715 சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வந்துவிட்டோம். 1649 02:11:27,421 --> 02:11:28,656 1650 02:11:28,756 --> 02:11:31,834 கவலைப்படாதே அடுத்த முறை இவ்வாறு செய்ய மாட்டேன்! 1651 02:11:33,469 --> 02:11:37,606 CASE: Gargantua நம்மை அதை நோக்கி இழுத்துக்கொண்டுள்ளது. 1652 02:11:38,224 --> 02:11:39,366 COOPER: Oh, shit. 1653 02:11:39,767 --> 02:11:41,660 - CASE, கட்டுப்பாட்டை பார்த்துக்கொள். - சரி. 1654 02:11:42,812 --> 02:11:44,655 1655 02:12:02,665 --> 02:12:04,299 1656 02:12:10,339 --> 02:12:12,182 1657 02:12:18,180 --> 02:12:19,898 1658 02:12:31,527 --> 02:12:33,963 CASE: Cooper, நம்மை கருந்துளை இழுக்கிறது. 1659 02:12:35,197 --> 02:12:37,224 மைய இஞ்ஜினை பயன்படுத்தவா? 1660 02:12:37,324 --> 02:12:41,503 வேண்டாம். நாம் அதை நோக்கி கொஞ்சம் செல்வோம். 1661 02:12:50,004 --> 02:12:52,948 - COOPER: என்ன நிலையில் உள்ளோம். - TARS: ஒரு கேட்ட செய்தி ஒரு நல்ல செய்தி உள்ளது. 1662 02:12:53,048 --> 02:12:56,777 எனக்கு தெரியும், TARS. நேரடியாகவே சொல். 1663 02:13:05,519 --> 02:13:08,798 அவசரகால மின்னியற்றி செயல்படுகிறது, எனவே அமைப்பு நிலையாக உள்ளது. 1664 02:13:08,898 --> 02:13:10,240 நல்லது. 1665 02:13:10,357 --> 02:13:13,761 வழிகாட்டும் அமைப்பு முற்றிலுமாக சேதமடைந்து உள்ளது. 1666 02:13:13,861 --> 02:13:16,889 பூமிக்கு திரும்பும் அளவிற்கு நம்மிடம் வாய்ப்பு இல்லை ஆனால்... 1667 02:13:16,989 --> 02:13:19,141 Edmunds கிரகத்திற்கு செல்ல வாய்ப்பு அதிகம் உள்ளது. 1668 02:13:19,241 --> 02:13:23,596 - எரிபொருள் எவ்வளவு உள்ளது? - போதுமான அளவு இல்லை. ஆனால் என்னிடம் ஒரு யோசனை உள்ளது. 1669 02:13:24,121 --> 02:13:28,525 COOPER: Gargantua நம்மை அதன் தொடுவானம் வரை இழுக்கும் வரை விட்டு விடலாம். 1670 02:13:28,626 --> 02:13:31,946 பிறகு Edmunds கிரகத்கை நோக்கி பல கட்ட உந்துதலை ஏற்ப்படித்தி அதன் ஈர்ப்பு எல்லையை விட்டு செல்வோம். 1671 02:13:32,046 --> 02:13:34,615 - AMELIA: சுயமாகவா? - அதற்கு தான் நான் உள்ளேன். 1672 02:13:34,715 --> 02:13:37,293 அதன் சுற்றுப்பாதையின் அருகே சென்ற பிறகு நாம் உந்துதலை ஏற்ப்படுத்தலாம். 1673 02:13:37,393 --> 02:13:40,162 - AMELIA: கால மாறுபாட்டில் மாட்டிக்கொண்டால் என்ன செய்வது ? - நாம் இப்போதிருக்கும் நிலையில் காலமாறுபாட்டை பற்றியோ... 1674 02:13:40,262 --> 02:13:42,232 சார்பியல் கொள்கை பற்றியோ கவலைபட நேரமில்லை, Dr.Brand. 1675 02:13:46,560 --> 02:13:48,162 என்னை மன்னித்து விடு, Cooper. 1676 02:13:51,190 --> 02:13:54,677 COOPER: Gargantua அதிக திசைவேகத்துடன் இழுக்கும் பொது... 1677 02:13:54,777 --> 02:13:56,912 முதல் கலனையும்... 1678 02:13:57,112 --> 02:13:59,706 மற்றும் இதர கலனையும் பயன்படுத்தி உந்துதலை ஏற்படுத்தி... 1679 02:14:00,274 --> 02:14:03,076 அதன் ஈர்ப்பு எல்லையை விட்டு சென்றுவிடலாம். 1680 02:14:04,912 --> 02:14:07,648 தானியங்கி அமைப்பு அனைத்தும் சேதமடைந்து உள்ளது... 1681 02:14:07,748 --> 02:14:10,384 எனவே நாம் சுயமாக தான் கட்டுப்படுத்த வேண்டும். 1682 02:14:11,293 --> 02:14:14,622 முதல் கலனின் உந்துதலுக்கு பின், TARS நம்மை விட்டு பிரிந்து சென்று... 1683 02:14:14,722 --> 02:14:16,832 TARS: கருந்துளைக்குல் மாட்டிக்க்கொள்வேன். 1684 02:14:17,258 --> 02:14:18,885 AMELIA: TARS ஏன் பிரிந்து செல்ல வேண்டும்? 1685 02:14:18,985 --> 02:14:21,495 அதன் ஈர்ப்பிலிருந்து விடுபட நாம் நம் எடையை சரி செய்யவேண்டும். 1686 02:14:21,595 --> 02:14:23,038 TARS: நியூட்டனின் மூன்றாம் விதி. 1687 02:14:23,138 --> 02:14:25,916 மனிதன் எங்காவது செல்ல வேண்டும் என்றால்.. 1688 02:14:26,016 --> 02:14:27,626 அவனுக்கு பின்னே எதையாவது விட்டு செல்ல வேண்டும். 1689 02:14:27,726 --> 02:14:30,837 Cooper, TARS-ஐ இவ்வாறு செய்ய சொல்ல முடியாது. 1690 02:14:30,938 --> 02:14:34,842 அது ஒரு ரோபோட். எனவே நாம் அதை கெஞ்ச வேண்டாம் நாம் கூறியதை செய்யும். 1691 02:14:34,942 --> 02:14:38,662 - AMELIA: Cooper, முட்டாள்! - நம்மிடம் வேறு வழி இல்லை. 1692 02:14:38,862 --> 02:14:41,348 TARS: நான் பார்துக்கொள்கிறேன், Dr.Brand. 1693 02:14:41,448 --> 02:14:43,976 பூமியை காப்பாற்ற ஒரே வழி அது தான். 1694 02:14:44,076 --> 02:14:47,354 அங்கு கிடைக்கும் குவாண்டம் தகவலை எப்படியாவது அனுப்ப முடிந்தால்... 1695 02:14:47,454 --> 02:14:49,590 அவர்களால் இப்போது கூட சமன்பாட்டை முடிக்க முடியும். 1696 02:14:50,533 --> 02:14:53,460 மனிதர்களை காப்பாற்ற இன்னும் வழி உள்ளது என நம்புவோம். 1697 02:15:01,510 --> 02:15:03,478 1698 02:15:21,447 --> 02:15:23,415 CASE: அதிக திசைவேகத்தை அடைந்து விட்டோம். 1699 02:15:24,366 --> 02:15:26,936 உந்துதலை ஏற்படுத்த தயாராக இருங்கள். 1700 02:15:27,336 --> 02:15:29,772 - தயாரா? - தயார். 1701 02:15:29,872 --> 02:15:33,067 - TARS: தயார். - CASE: மைய இஞ்ஜின் செயல்பட தொடங்க மூன்று... 1702 02:15:33,167 --> 02:15:34,635 இரண்டு... 1703 02:15:34,960 --> 02:15:36,895 ஒன்று. துவங்கியது. 1704 02:15:50,225 --> 02:15:51,777 சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வந்துவிடு. 1705 02:15:52,645 --> 02:15:55,047 CASE:முதற்கட்ட உந்துதலை, தொடங்க. 1706 02:15:55,601 --> 02:15:57,800 மூன்று, இரண்டு... 1707 02:15:57,900 --> 02:15:59,701 ஒன்று. தொடங்கியது. 1708 02:16:04,740 --> 02:16:07,393 இரண்டாம் கட்ட உந்துதலை, தொடங்க. 1709 02:16:07,493 --> 02:16:10,170 மூன்று, இரண்டு, ஒன்று... 1710 02:16:10,412 --> 02:16:11,880 - தொடங்கியது! 1711 02:16:21,715 --> 02:16:25,185 இந்த சிறு சுழற்சியால் கால மாறுபாட்டில் சிக்கி 51 வருடங்களை இழக்கலாம் ! 1712 02:16:25,761 --> 02:16:28,563 இன்னும் மனித இனத்தை காப்பாற்ற வழி உள்ளதே ! 1713 02:16:33,852 --> 02:16:36,071 1714 02:16:38,440 --> 02:16:40,742 1715 02:16:43,654 --> 02:16:47,124 CASE: உந்துதலை ஏற்படுத்த பிரிதலை தொடங்க. 1716 02:16:47,491 --> 02:16:50,193 மூன்று, இரண்டு... 1717 02:16:51,020 --> 02:16:54,056 - ஒன்று. - TARS: பிரிந்தது செல்கிறேன்! 1718 02:16:57,126 --> 02:16:59,695 - AMELIA: Goodbye, TARS. - TARS: Goodbye, Dr.Brand. 1719 02:16:59,795 --> 02:17:02,898 - உன்னை மறு பக்கம் சந்திக்கிறேன், Coop. - பார்க்கலாம்! 1720 02:17:05,634 --> 02:17:07,936 1721 02:17:11,306 --> 02:17:13,191 Okay, CASE. 1722 02:17:13,634 --> 02:17:17,612 - அருமையாக கட்டுப்படுத்திகிறாய்! - CASE: உங்களிடம் கற்றதுதான். 1723 02:17:17,771 --> 02:17:20,424 - இரண்டாம் கட்ட பிரிதலுக்கு தயார். -என்ன? 1724 02:17:20,524 --> 02:17:23,744 வேண்டாம்! Cooper! என்ன செய்கிறாய் ? 1725 02:17:23,902 --> 02:17:27,681 நியூட்டனின் மூன்றாம் விதி. எதையாவது பின்னே விட்டு செல்ல வேண்டும். 1726 02:17:27,781 --> 02:17:30,267 நம் இருவருக்கும் போதுமான வளங்கள் உள்ளது என கூறினீர்கள். 1727 02:17:30,367 --> 02:17:32,394 COOPER: ஆம், Amelia... 1728 02:17:32,494 --> 02:17:34,254 90 சதவிகிதம் அதை ஏற்கலாம். 1729 02:17:35,831 --> 02:17:37,215 செய்யாதே. 1730 02:17:39,126 --> 02:17:40,594 பிரிந்து செல். 1731 02:17:53,390 --> 02:17:56,543 COOPER: நான் கீழே விழுந்து கொண்டுள்ளேன். 1732 02:17:59,938 --> 02:18:02,240 நிகழ்வு எல்லையை நெருங்கிவிட்டேன். 1733 02:18:04,193 --> 02:18:08,997 அதன் ஆழ்ந்த பகுதிகளை நோக்கி செல்கிறோம். 1734 02:18:10,282 --> 02:18:13,352 முழுமையாக இருளாக உள்ளது. 1735 02:18:13,452 --> 02:18:15,754 நிகழ்வு எல்லை எனக்கு தெரிகிறது. 1736 02:18:15,954 --> 02:18:17,631 அது முழுவதுமாக கருமை நிறத்தில் உள்ளது. 1737 02:18:19,658 --> 02:18:23,261 TARS, நான் கூறுவது கேட்கிறதா? முழுவதும் இருளாக உள்ளது. 1738 02:18:24,963 --> 02:18:27,765 TARS! நான் கூறுவது கேட்கிறதா? 1739 02:18:31,804 --> 02:18:33,271 Okay. 1740 02:18:34,181 --> 02:18:35,732 திரையில்... 1741 02:18:37,059 --> 02:18:38,860 இடையூறு ஏற்படுகிறது. 1742 02:18:40,270 --> 02:18:43,156 கட்டுப்பாட்டை இழந்து வருகிறேன். 1743 02:18:43,440 --> 02:18:45,909 திடீர் வெளிச்சம் மற்றும் முழு இருள் மாறி மாறி வருகிறது. 1744 02:18:46,819 --> 02:18:49,621 ஈர்ப்பு விசை மேலும் மேலும் அதிகரிக்கிறது. 1745 02:18:54,243 --> 02:18:55,794 Ah. 1746 02:18:55,994 --> 02:18:58,204 கணினிகள் எல்லாம் செயல் இழக்கிறது. 1747 02:18:58,997 --> 02:19:00,882 1748 02:19:01,667 --> 02:19:03,635 1749 02:19:09,925 --> 02:19:13,061 அதிக ஈர்ப்பை உணர்கிறேன். கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன். 1750 02:19:25,607 --> 02:19:27,826 1751 02:19:46,128 --> 02:19:47,896 MAN: Murph? Murph, சீக்கிரம் வா! 1752 02:19:53,468 --> 02:19:55,770 COMPUTER: வெளியேறு. வெளியேறு. 1753 02:19:56,972 --> 02:19:58,356 வெளியேறு. 1754 02:19:58,473 --> 02:19:59,941 வெளியேறு. 1755 02:20:00,183 --> 02:20:01,526 வெளியேறு. 1756 02:20:01,935 --> 02:20:03,320 வெளியேறு. 1757 02:20:05,063 --> 02:20:07,032 1758 02:20:10,736 --> 02:20:12,871 1759 02:20:38,597 --> 02:20:40,482 1760 02:20:49,066 --> 02:20:50,951 1761 02:20:56,990 --> 02:20:58,792 1762 02:21:45,872 --> 02:21:47,882 1763 02:21:55,215 --> 02:21:56,558 Murph. 1764 02:22:06,226 --> 02:22:08,495 Murph! Murph! Murph! 1765 02:22:16,778 --> 02:22:18,121 Murph. 1766 02:22:25,037 --> 02:22:27,022 போகாதே ! 1767 02:22:27,122 --> 02:22:28,482 Murph! 1768 02:22:28,582 --> 02:22:31,393 Murph! போகாதே! 1769 02:22:41,636 --> 02:22:44,356 1770 02:23:30,977 --> 02:23:33,038 போங்கள்! நீங்கள் இங்கிருந்து போகிறீர்கள் என்றால், போங்கள். 1771 02:23:33,438 --> 02:23:34,706 COOPER: வேண்டாம்,வேண்டாம். 1772 02:23:36,191 --> 02:23:38,593 அவளை விட்டு செல்லாதே முட்டாள். 1773 02:23:38,693 --> 02:23:40,286 இங்கிருந்து செல்லாதே! 1774 02:23:41,947 --> 02:23:43,915 Morse. Morse. 1775 02:23:44,366 --> 02:23:45,708 Morse குறியீடு. 1776 02:23:46,418 --> 02:23:48,478 Dot. Dot. 1777 02:23:48,578 --> 02:23:49,921 S. 1778 02:23:55,752 --> 02:23:57,095 T. 1779 02:24:01,383 --> 02:24:02,534 A. 1780 02:24:02,634 --> 02:24:03,918 Dash! 1781 02:24:06,513 --> 02:24:08,148 Dash! Dash! 1782 02:24:08,348 --> 02:24:09,458 MAN: Murph! 1783 02:24:09,558 --> 02:24:11,860 Murph, நமக்கு நேரமில்லை சீக்கிரம் வா! 1784 02:24:11,977 --> 02:24:13,603 Y. 1785 02:24:18,600 --> 02:24:19,742 "Stay!" 1786 02:24:30,537 --> 02:24:33,173 நான் கூறுவதை கேள், Murph.! 1787 02:24:33,540 --> 02:24:35,633 அது என்ன கூறுகிறது என தெரிகிறதா, Murph? 1788 02:24:36,126 --> 02:24:37,710 புரிகிறதா? 1789 02:24:47,762 --> 02:24:49,189 "Stay.(இங்கேயே இரு )" 1790 02:25:24,633 --> 02:25:27,769 அவனிடம் கூறு, Murph.இங்கேயே இருக்க சொல். 1791 02:25:31,188 --> 02:25:32,774 செல்ல வேண்டாம் என சொல், Murph. 1792 02:25:41,483 --> 02:25:43,660 இங்கேயே இருக்க வை, Murph. 1793 02:25:44,819 --> 02:25:47,247 என்னை செல்லவிடாதே, Murph! 1794 02:25:50,158 --> 02:25:52,877 என்னை செல்லவிடாதே, Murph! 1795 02:25:54,162 --> 02:25:56,172 1796 02:25:58,475 --> 02:26:01,310 வேண்டாம்! 1797 02:26:21,698 --> 02:26:23,499 அது நீங்கள் தானா அப்பா. 1798 02:26:34,369 --> 02:26:36,713 நீங்கள் தான் என்னுடைய அந்த ஆவியா. 1799 02:26:41,334 --> 02:26:43,428 1800 02:26:46,131 --> 02:26:49,734 TARS: Cooper. Cooper. இருக்கிறாயா, Cooper. 1801 02:26:50,927 --> 02:26:53,730 - TARS? - கேட்கிறது. 1802 02:26:55,223 --> 02:26:58,151 - உயிருடன் இருக்கிறாயா. - ஆனால் எங்கேயோ... 1803 02:26:58,393 --> 02:27:00,503 அவர்களின் ஐந்தாம் பரிமாணத்தில். 1804 02:27:00,603 --> 02:27:03,006 அவர்கள் நம்மை காப்பாற்றி உள்ளனர். 1805 02:27:03,106 --> 02:27:08,386 யார் அந்த "அவர்கள்"? ஏன் நமக்கு உதவுகின்றனர் ? 1806 02:27:08,486 --> 02:27:11,264 எனக்கு தெரியவில்லை, ஆனால் அவர்கள் இந்த முப்பரிமாண வெளியை... 1807 02:27:11,364 --> 02:27:14,726 நாம் உணரும் வகையில் அதை அவர்களின் ஐந்தாம் பரிமாணத்தில் கட்டியுள்ளனர். 1808 02:27:14,826 --> 02:27:16,853 ஆனால் நமக்கு இது உதவவில்லை. 1809 02:27:16,953 --> 02:27:18,563 இல்லை அப்படி இல்லை. 1810 02:27:18,663 --> 02:27:22,609 நேரம் இங்கு ஒரு உணரக்கூடிய பரிமாணமாக உள்ளது. 1811 02:27:22,709 --> 02:27:25,845 வெளி மற்றும் நேரத்தில் நம்மால் இங்கு ஒரு விசையை ஏற்படுத்த முடியும். 1812 02:27:26,212 --> 02:27:29,658 புவியீர்ப்பு தகவலை அனுப்பியது அல்லவா. 1813 02:27:29,958 --> 02:27:31,592 ஆம். 1814 02:27:33,678 --> 02:27:35,304 புவியீர்ப்பு... 1815 02:27:35,930 --> 02:27:39,501 பரிமாணத்தை நேரத்துடன் கடக்க முடியும் அல்லவா. 1816 02:27:39,601 --> 02:27:41,194 ஆம். 1817 02:27:44,773 --> 02:27:47,075 உன்னிடம் குவாண்டம் தகவல் உள்ளதா? 1818 02:27:47,192 --> 02:27:49,118 என்னிடம் உள்ளது. 1819 02:27:49,778 --> 02:27:53,848 நான் அதை அனைத்து அலைவரிசையிலும் அனுப்புகிறேன், ஆனால் எதுவும் இங்கிருந்து செல்லவில்லை, Cooper. 1820 02:27:53,948 --> 02:27:56,501 என்னால் முடியும். 1821 02:27:56,659 --> 02:27:59,479 இந்த தகவல் ஒரு குழந்தைக்கு புரியப்போவதில்லை ? 1822 02:27:59,579 --> 02:28:00,772 இல்லை குழந்தைக்கு அல்ல. 1823 02:28:00,872 --> 02:28:05,259 வேறு ஏதாவது சொல்ல போகிறீர்களா ?,அப்பா. 1824 02:28:07,128 --> 02:28:09,364 Murph, நெருப்பு அணைந்து விட்டது! சீக்கிரம் வா! 1825 02:28:09,464 --> 02:28:13,768 TARS: நீ அதை அவளுக்கு அனுப்பினாலும், அதன் முக்கியத்துவத்தை உணர்வதற்கு பல ஆண்டுகள் ஆகும். 1826 02:28:14,260 --> 02:28:15,787 எனக்கு புரிகிறது, TARS. 1827 02:28:15,887 --> 02:28:20,625 ஆனால் நாம் சீக்கிரம் ஒரு வழியை கண்டறிய வேண்டும் இல்லையென்றால் பூமியின் மக்கள் இறந்துவிடுவர்! 1828 02:28:20,725 --> 02:28:22,377 Cooper... 1829 02:28:22,477 --> 02:28:25,279 அவர்கள் கடந்த காலத்தை மாற்ற நம்மை இங்கு கொண்டுவரவில்லை. 1830 02:28:28,566 --> 02:28:30,135 மீண்டும் கூறு. 1831 02:28:30,235 --> 02:28:33,996 அவர்கள் கடந்த காலத்தை மாற்ற நம்மை இங்கு கொண்டுவரவில்லை. 1832 02:28:38,118 --> 02:28:40,378 இல்லை, அவர்கள் நம்மை இங்கு அழைத்து வரவில்லை. 1833 02:28:44,707 --> 02:28:46,876 நாமே தான் நம்மை இங்கு அழைத்து வந்துள்ளோம். 1834 02:28:55,635 --> 02:28:59,981 TARS, NASA-வின் புவியியல் குறியீட்டை பைனரியில் அனுப்பு. 1835 02:29:00,223 --> 02:29:02,984 அனுப்புகிறேன். 1836 02:29:27,000 --> 02:29:29,418 "அது ஆவி அல்ல." 1837 02:29:30,670 --> 02:29:32,405 "அது புவியீர்ப்பு" 1838 02:29:32,505 --> 02:29:34,474 COOPER: உனக்கு இன்னும் புரியவில்லையா, TARS? 1839 02:29:34,841 --> 02:29:36,934 என்னை நானே இங்கு அழைத்து வந்துள்ளேன்! 1840 02:29:37,510 --> 02:29:41,314 நாம் நம் முப்பரிமாண உலகுடன் தொடர்பு கொள்ள இங்கு உள்ளோம். 1841 02:29:41,431 --> 02:29:43,232 நாம் தான் பாலமாக செயல்படுகிறோம்! 1842 02:29:50,940 --> 02:29:53,034 அவர்கள் என்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர் என நினைத்தேன். 1843 02:29:56,070 --> 02:30:00,041 - ஆனால் நான் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை அவள் தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளாள். - TARS: எதற்காக, Cooper? 1844 02:30:02,243 --> 02:30:04,212 உலகத்தை காப்பாற்ற. 1845 02:30:08,208 --> 02:30:12,821 இங்குள்ள அனைத்தும் ஒரு குழந்தையின் படுக்கை அறையின் ஒவ்வொரு நிமிடங்கள். 1846 02:30:12,921 --> 02:30:14,406 இது முடிவற்றது. 1847 02:30:14,506 --> 02:30:19,327 அவர்கள் முடிவில்லா நேரம் மற்றும் வெளியை அடைய முடியும்! 1848 02:30:19,427 --> 02:30:24,398 அவர்களால் தகவலை அனுப்ப தகுந்த நேரத்தை கண்டறிய முடியவில்லை. 1849 02:30:25,600 --> 02:30:28,670 அதனால் தான் நான் இங்கு உள்ளேன் Murph-இடம் கூற சரியான நேரத்தை கண்டறிந்து... 1850 02:30:28,770 --> 02:30:30,338 அவளிடம் தகவலை அனுப்ப வேண்டும். 1851 02:30:30,438 --> 02:30:32,841 - எப்படி, Cooper? - அன்பு, TARS, அன்பு. 1852 02:30:32,941 --> 02:30:37,429 Brand கூறியதை போலவே. எனக்கும் Murphக்கும் இருக்கும் தொடர்பு,அது வரையறுக்க முடியாதது ! 1853 02:30:37,529 --> 02:30:39,705 நாம் இங்கு இருப்பதற்கு காரணம்? 1854 02:30:40,323 --> 02:30:42,500 அவளிடம் எப்படி கூறப்போகிறோம். 1855 02:30:44,994 --> 02:30:46,629 அந்த கடிகாரம். 1856 02:30:49,457 --> 02:30:50,925 கடிகாரம். 1857 02:30:52,001 --> 02:30:53,427 அதே தான். 1858 02:30:55,630 --> 02:30:58,933 அதன் நொடி முள்ளில் அந்த தகவலை பதிய வேண்டும். 1859 02:31:02,262 --> 02:31:05,540 TARS, குவாண்டம் தகவலை Morse-க்கு மாற்றி எனக்கு அனுப்பு. 1860 02:31:05,640 --> 02:31:10,236 Morse-க்கு மாற்றப்படுகிறது. Cooper, ஒருவேளை இதை காண அவள் திரும்ப வராவிட்டால்? 1861 02:31:11,604 --> 02:31:14,574 கண்டிப்பாக வருவாள். 1862 02:31:15,483 --> 02:31:17,410 MAN: Murph, அவரின் கார் வந்துவிட்டது! 1863 02:31:18,319 --> 02:31:19,587 அவர் வருகிறார், Murph! 1864 02:31:21,322 --> 02:31:23,457 இதோ வருகிறேன். 1865 02:31:24,617 --> 02:31:26,419 TARS: உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1866 02:31:29,330 --> 02:31:31,465 ஏனென்றால் நான் அதை அவளுக்கு கொடுத்தேன். 1867 02:31:36,546 --> 02:31:39,348 அனுப்பிகிறேன். அதன் Morse தகவல் dot-dot-dash-dot. 1868 02:31:42,552 --> 02:31:43,979 Dot-dot... 1869 02:31:45,013 --> 02:31:46,981 dash-dot. 1870 02:31:47,140 --> 02:31:49,083 Dot-dash-dot-dot. 1871 02:31:49,183 --> 02:31:52,153 Dot-dash-dot-dot. 1872 02:31:52,353 --> 02:31:53,922 Dash-dash-dash. 1873 02:31:54,022 --> 02:31:56,574 Dash, dash, dash. 1874 02:32:14,542 --> 02:32:16,377 அவர் வந்து விட்டார்! 1875 02:32:16,794 --> 02:32:21,265 இது அவர் தான்! நான் இதை இது வரை உணரவில்லை. இது அவர் தான்! 1876 02:32:22,050 --> 02:32:24,310 அப்பா நம்மை காப்பாற்ற போகிறார். 1877 02:33:06,761 --> 02:33:08,112 Eureka (கண்டுபிடித்து விட்டேன்)! 1878 02:33:11,766 --> 02:33:13,401 இது பழைய முறை. 1879 02:33:15,853 --> 02:33:17,446 1880 02:33:17,689 --> 02:33:19,615 Eureka! 1881 02:33:20,733 --> 02:33:22,618 1882 02:33:24,028 --> 02:33:25,597 அது வேலை செய்ததா? 1883 02:33:25,697 --> 02:33:27,832 TARS: வேலை செய்தது என நினைக்கிறேன். 1884 02:33:28,908 --> 02:33:30,268 எப்படி சொல்கிறாய்? 1885 02:33:30,368 --> 02:33:34,046 ஏனென்றால் மனிதர்கள் tesseract-ஐ நெருங்கி கொண்டுள்ளனர். 1886 02:33:37,583 --> 02:33:39,885 உனக்கு இன்னும் புரியவில்லையா, TARS? 1887 02:33:40,753 --> 02:33:42,888 அவர்கள் வேறு யாரும் அல்ல. 1888 02:33:43,256 --> 02:33:44,890 நாம் தான் அந்த அவர்கள். 1889 02:33:46,634 --> 02:33:50,062 நான் Murph-க்காக என்ன செய்தேனோ, அதை உண்மையில் எனக்காக தான் செய்துள்ளேன். 1890 02:33:50,304 --> 02:33:51,873 நம் அனைவருக்காகவும். 1891 02:33:51,973 --> 02:33:54,292 Cooper, மக்களால் இதை கட்ட முடியாது. 1892 02:33:54,392 --> 02:33:57,045 இல்லை இல்லை இப்போது இல்லை. 1893 02:33:57,145 --> 02:33:58,904 ஒரு நாள் கட்டுவர்கள். 1894 02:33:59,272 --> 02:34:02,783 நீயும் நானும் அல்ல. எதிர்கால மக்கள். 1895 02:34:03,151 --> 02:34:07,496 நமக்கு தெரிந்த காலகட்டம் நான்கு பரிமாணத்தை தாண்டவில்லை. 1896 02:34:13,786 --> 02:34:15,588 COOPER: என்ன நடக்கிறது? 1897 02:35:14,514 --> 02:35:16,524 1898 02:35:17,892 --> 02:35:19,652 Doctor: Mr.Cooper. 1899 02:35:23,564 --> 02:35:25,574 மெதுவாக, sir. 1900 02:35:25,691 --> 02:35:27,885 பதட்டப்படாதீர்கள், Mr.Cooper. 1901 02:35:27,985 --> 02:35:33,332 ஞாபகம் உள்ளதா? உங்களுக்கு வயது 124. 1902 02:35:36,369 --> 02:35:38,337 1903 02:35:40,039 --> 02:35:41,674 நிதானமாக, sir. 1904 02:35:42,291 --> 02:35:44,819 நீங்கள் உண்மையில் அதிர்ஷ்டசாலி. 1905 02:35:44,919 --> 02:35:48,556 உங்களின் ஆக்ஸிஜன் அளவு குறைய ஒரு நிமிடம் முன்பே வீரர்கள் உங்களை மீட்டனர். 1906 02:35:56,681 --> 02:35:59,233 1907 02:36:02,436 --> 02:36:04,071 நான் எங்குள்ளேன்? 1908 02:36:05,439 --> 02:36:07,283 Cooper நிலையம். 1909 02:36:08,401 --> 02:36:10,244 தற்போது சனி கிரகத்தின் சுற்றுப்பாதையில் உள்ளோம். 1910 02:36:11,946 --> 02:36:14,290 Cooper நிலையமா? 1911 02:36:16,450 --> 02:36:18,519 என் பெயரை இதற்கு வைத்திருக்கிறீர்களா? 1912 02:36:18,619 --> 02:36:19,962 1913 02:36:22,290 --> 02:36:23,441 என்ன? 1914 02:36:23,541 --> 02:36:26,952 இல்லை உங்கள் பெயராக இதை வைக்கவில்லை, sir. உங்கள் மகளின் பெயரால் வைத்தோம். 1915 02:36:27,253 --> 02:36:30,323 ஆனால் உங்களின் முக்கியத்துவத்தை அவர் அடிக்கடி உணர்த்தியுள்ளார். 1916 02:36:30,423 --> 02:36:32,433 அவள் உயிருடன் இருக்கிறாளா? 1917 02:36:34,093 --> 02:36:36,271 அவர் இங்கு இரண்டு வாரத்தில் வந்து விடுவார். 1918 02:36:37,013 --> 02:36:39,540 அவருக்கு வயதாகி விட்டது அல்லவா எனவே வேறு நிலையத்திலிருந்து வர சிரமமாக இருக்கும். 1919 02:36:39,640 --> 02:36:42,318 உங்கள் வருகையை அறிந்த பின் சீக்கிரம் வருவார்... 1920 02:36:43,227 --> 02:36:46,038 நான் Murphy Cooper பற்றி பேசுகிறேன் 1921 02:36:46,814 --> 02:36:48,616 ஆம் அவளே தான். 1922 02:36:50,443 --> 02:36:53,245 நீங்கள் இன்னும் இரண்டு நாட்களில் நீங்கள் வெளியே செல்லலாம். 1923 02:36:55,615 --> 02:36:58,417 அங்கே இருப்பதை பார்த்தால் நீங்கள் ஆச்சரியப்ப்டுவீர்கள். 1924 02:36:59,368 --> 02:37:03,564 நான் உங்களை பற்றிய கட்டுரையை என் பள்ளி காலத்தில் எழுதியுள்ளேன். 1925 02:37:03,664 --> 02:37:06,300 நீங்கள் திரும்ப வரும் போது உங்கள் வாழ்க்கை எப்படி இருக்கும் என்பதை பற்றியும் எழுதி இருந்தேன். 1926 02:37:07,668 --> 02:37:08,903 1927 02:37:09,003 --> 02:37:10,554 1928 02:37:12,673 --> 02:37:18,312 நீங்கள் என்னை பின்தொடர்ந்தால், உங்களுக்கு பிடித்த சூழ்நிலையை உணர்வீர்கள். 1929 02:37:21,349 --> 02:37:25,694 Miss Cooper-இடம் இந்த யோசனையை... 1930 02:37:26,312 --> 02:37:29,606 நான் தான் கூறினேன் அவரும் இதை சிறந்ததாக கருதினார். 1931 02:37:32,485 --> 02:37:35,847 WOMAN 1 : அது நிலையாக இருந்தது. நிலையாக புழுதி வீசியது. 1932 02:37:35,947 --> 02:37:38,933 நான் அவரிடம் நேரடையாக அதை சொன்னது இல்லை. 1933 02:37:39,033 --> 02:37:41,102 MAN 1:எப்போதும் பாத்திரங்களை தலைகீழாகவே வைப்போம். 1934 02:37:41,202 --> 02:37:44,021 தட்டு அல்லது டம்ளர், எதுவாக இருந்தாலும் தலைகீழாகவே வைப்போம். 1935 02:37:44,121 --> 02:37:49,110 என்னுடைய அப்பாவும் விவசாயி தான், மற்ற அனைவரையும் போலவே. 1936 02:37:49,210 --> 02:37:51,737 போதுமான அளவு உணவு இருந்தது. 1937 02:37:51,837 --> 02:37:54,615 WOMAN 2:எப்போதும் சிறு துணியையோ துண்டையோ... 1938 02:37:54,715 --> 02:37:59,954 வாய் மற்றும் மூக்கை மறைக்குமாறு கட்டிக்கொண்டு தூசியை சுவாசிப்பதை தவிர்ப்போம். 1939 02:38:00,054 --> 02:38:03,583 அது அதிக அளவில் பாதுகாக்கவில்லை என்றாலும் முழுவதும் தூசியை சுவாசிக்கவில்லை. 1940 02:38:03,683 --> 02:38:07,962 MAN 2: மிகைப்படுத்தி கூறவில்லை அது மிக மோசமாக இருந்தது. 1941 02:38:08,062 --> 02:38:11,966 MAN: உங்களுக்கு விவசாயம் பிடிக்கும் என அவர் கூறினார். 1942 02:38:12,066 --> 02:38:15,411 - அவள் கூறினாளா? - ஆம். இங்கே வாருங்கள். 1943 02:38:15,695 --> 02:38:20,725 Home sweet home. எல்லாவற்றையும் உங்கள் வீட்டில் இருந்ததைப்போலவே வைத்துள்ளோம்... 1944 02:38:20,825 --> 02:38:23,210 1945 02:38:27,039 --> 02:38:29,150 - அது...? - ஆம். 1946 02:38:29,250 --> 02:38:32,320 உங்களை கண்டறியும் போது இந்த ரோபோட்டை சனி கிரகத்தின் அருகே கண்டறிந்தோம். 1947 02:38:32,420 --> 02:38:35,156 அதன் சக்தி அளிக்கும் அமைப்பு கோளாராகி விட்டது,உங்களுக்கு வேண்டுமானால் அதை சரி செய்ய.... 1948 02:38:35,256 --> 02:38:37,725 கொண்டு வாருங்கள். 1949 02:38:38,634 --> 02:38:40,269 TARS: அமைப்புகள். 1950 02:38:40,428 --> 02:38:42,229 பொதுவான அமைப்புகள். 1951 02:38:42,430 --> 02:38:44,565 பாதுகாப்பு அமைப்புகள். 1952 02:38:46,976 --> 02:38:49,570 புது நேர்மை அமைப்பு: 1953 02:38:50,438 --> 02:38:52,298 95 சதவிகிதம். 1954 02:38:52,398 --> 02:38:55,200 உறுதி செய்யப்படுகிறது. இதர அமைப்புகள்? 1955 02:38:55,776 --> 02:38:57,202 நகைச்சுவை: 1956 02:38:58,404 --> 02:39:00,181 75 சதவிகிதம். 1957 02:39:00,281 --> 02:39:01,915 உறுதி செய்கிறேன். 1958 02:39:02,283 --> 02:39:05,478 தானாக வெடிக்கும் அமைப்பு தொடங்க 10, 9... 1959 02:39:05,578 --> 02:39:07,796 அதை 60 சதவிகிதமாக குறை. 1960 02:39:09,790 --> 02:39:12,218 60 சதவிகிதம் உறுதிசெய்யப்படுகிறது. 1961 02:39:12,543 --> 02:39:15,929 - Knock-knock. - 55-ஆக குறைக்கவா? 1962 02:39:20,509 --> 02:39:22,936 இப்படி தான் உன் வீடு இருக்குமா? 1963 02:39:24,847 --> 02:39:27,566 இது இந்த அளவிற்கு சுத்தமாக இருந்தது இல்லை. 1964 02:39:31,771 --> 02:39:35,741 நான் தொடங்கிய இடத்தில் மீண்டும் வந்தேன் என நம்புவதை விட.... 1965 02:39:37,526 --> 02:39:40,120 நாம் உண்மையில் எங்குள்ளோம் என தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1966 02:39:41,447 --> 02:39:43,290 நாம் எங்கு செல்கிறோம். 1967 02:39:47,536 --> 02:39:50,690 - Mr.Cooper. முழு குடும்பமும் இங்கு தான் உள்ளது. 1968 02:39:50,790 --> 02:39:51,941 குடும்பமா? 1969 02:39:52,041 --> 02:39:56,120 ஆம், அவர்கள் அனைவரும் அவரை பார்க்க வந்துள்ளனர். அவர் இரண்டு வருடங்களாக ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் இருந்தார். 1970 02:40:12,478 --> 02:40:14,571 1971 02:40:28,994 --> 02:40:31,577 - எனக்கு விவசாயம் பிடிக்கும் என அவர்களிடம் கூறியுள்ளாய். 1972 02:40:36,836 --> 02:40:39,004 நான் தான், Murph. 1973 02:40:40,965 --> 02:40:43,058 நான் தான் உன் ஆவி. 1974 02:40:44,051 --> 02:40:45,978 எனக்கு தெரியும். 1975 02:40:47,471 --> 02:40:52,251 யாரும் என்னை நம்பவில்லை. இதை அனைத்தையும் நானாக செய்ததாக நினைக்கின்றனர். 1976 02:40:52,351 --> 02:40:53,694 ஆனால்... 1977 02:40:56,272 --> 02:40:58,732 எனக்கு மட்டும் தான் தெரியும். 1978 02:41:03,195 --> 02:41:05,664 யாரும் என்னை நம்பவில்லை. 1979 02:41:05,865 --> 02:41:08,484 நீங்கள் திரும்ப வருவீர்கள் என எனக்கு தெரியும். 1980 02:41:10,870 --> 02:41:12,379 எப்படி? 1981 02:41:14,081 --> 02:41:17,509 ஏனென்றால், என் அப்பா எனக்கு சத்தியம் செய்திருந்தார். 1982 02:41:23,257 --> 02:41:25,559 நான் வந்து விட்டேன், Murph. 1983 02:41:26,452 --> 02:41:28,387 நான் இங்கு தான் உள்ளேன். 1984 02:41:29,346 --> 02:41:30,881 வேண்டாம். 1985 02:41:32,766 --> 02:41:37,196 எந்த பெற்றோரும் தன் குழந்தை இறப்பதை பார்க்க விரும்ப மாட்டார்கள். 1986 02:41:39,815 --> 02:41:42,984 எனக்கு என் குழந்தைகள் இங்குள்ளனர். 1987 02:41:44,979 --> 02:41:47,080 நீங்கள் போகலாம். 1988 02:41:49,700 --> 02:41:51,502 எங்கே? 1989 02:41:54,705 --> 02:41:56,590 Brand. 1990 02:42:05,933 --> 02:42:08,260 MURPH: அவர் இன்னும் வெளியே அங்கே... 1991 02:42:13,783 --> 02:42:16,235 கூடாரம் அமைத்துக் கொண்டிருப்பார். 1992 02:42:42,419 --> 02:42:44,429 தனியாக... 1993 02:42:45,297 --> 02:42:48,267 வேறு ஒரு அண்டத்தில். 1994 02:42:58,852 --> 02:43:03,824 ஒருவேளை இப்போது அவர் ஆழ் உறக்கதிற்கு சென்றிருப்பார்... 1995 02:43:21,875 --> 02:43:25,012 நம்முடைய புதிய சூரியனின் வெளிச்சத்தில்... 1996 02:43:40,185 --> 02:43:42,529 நம்முடைய புதிய வீட்டில். 1997 02:43:57,001 --> 02:45:00,001 Thanks Guys - SS Pranav Adhithya