0
00:01:010,001 --> 00:01:013,001
Edited - SS Pranav Adhithya
1
00:01:14,908 --> 00:01:17,094
WOMAN 1: என் அப்பா ஒரு விவசாயி.
2
00:01:18,161 --> 00:01:20,722
ஆம், மற்ற அனைவரையும் போலவே.
3
00:01:22,749 --> 00:01:25,018
ஆம், அவராக அதை தேர்ந்தெடுக்கவில்லை.
4
00:01:25,502 --> 00:01:27,562
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,116
6
00:01:31,216 --> 00:01:33,002
MAN :
நீங்கள் காலம் கடந்துவிட்டீர்கள்.
7
00:01:33,102 --> 00:01:35,946
- Nah, நான் இதனை பார்த்துக்கொள்கிறேன். எல்லையை கடக்கிறது.
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,117
- அதை நிறுத்து, Cooper.
- வேண்டாம்!
9
00:01:41,518 --> 00:01:44,037
- எல்லா கட்டுப்பாடும் நிறுத்தப்படுகிறது.
- வேண்டாம், எனக்கு இன்னும் அதிக சக்தி தேவை!
10
00:01:46,690 --> 00:01:48,041
11
00:01:48,275 --> 00:01:49,418
GIRL: அப்பா?
12
00:01:55,866 --> 00:01:58,602
Sorry, Murph, நீ போய் தூங்கு.
13
00:01:58,702 --> 00:02:01,304
- நீங்கள் தான் அந்த ஆவி என நினைத்தேன்..
- இல்லை.
14
00:02:02,873 --> 00:02:04,942
ஆவி என்று ஏதுமில்லை.
15
00:02:05,042 --> 00:02:07,310
ஆனால் தாத்தா அப்படி கூறவில்லையே?
16
00:02:08,629 --> 00:02:13,583
உங்க தாத்தா வேண்டுமானால் அப்படி இருக்கலாம். போய் தூங்கு Murph.
17
00:02:13,717 --> 00:02:15,652
விமான விபத்து கனவா கண்டீர்?
18
00:02:16,970 --> 00:02:19,364
நீ போய் தூங்கு, Murph. Heh.
19
00:02:46,291 --> 00:02:47,893
WOMAN 1: கோதுமை விளைச்சல் முற்றிலும் அழிந்துவிட்டது.
20
00:02:48,627 --> 00:02:51,062
கருகல் நோய் அதை தாக்கியதால், நாங்கள் அவற்றை எரித்தோம்.
21
00:02:51,380 --> 00:02:54,658
எங்களிடம் இன்னும் சோளம் மட்டுமே ஏக்கர் கணக்கில் இருந்தது.
22
00:02:54,758 --> 00:02:57,110
ஆனால், அதைவிட தூசு அதிகமாக இருந்தது.
23
00:02:59,429 --> 00:03:02,124
WOMAN2:விவரிக்க முடியாத அளவு நிலையாக இருந்தது.
24
00:03:02,224 --> 00:03:06,203
நிலையான புழுதி புயல்.
25
00:03:08,188 --> 00:03:11,341
WOMAN3:சின்ன துண்டு துணிகளை கொண்டு உடலை மூடிக்கொண்வோம்.
26
00:03:11,441 --> 00:03:14,219
சில சமயம் வாய் மற்றும் மூக்கையும் மூடிக்கொள்வோம்...
27
00:03:14,319 --> 00:03:16,922
எனவே சுவாசிப்பது கடினமாகி போனது. துாசியையே சுவாசிக்க நேர்ந்தது.
28
00:03:18,532 --> 00:03:22,211
MAN:எப்போதும் மேசையில் தட்டுகளை தலைகீழாகவே வைப்போம்.
29
00:03:22,311 --> 00:03:25,555
டம்ளர் அல்லது பாத்திரம், எதுவாக இருந்தாலும் தலைகீழாகவே வைப்போம்.
30
00:03:30,877 --> 00:03:32,996
சீக்கிரம்! Murph, சீக்கிரம்!
31
00:03:33,096 --> 00:03:36,825
Tom, இன்று 4:00 மணிக்கு நீயும் நானும் பூச்சிகொல்லி மருந்தை தெளிக்க, தானிய களஞ்சியம் செல்வோம்.
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,527
- சரியா?
- சரி வருகிறேன்.
33
00:03:39,970 --> 00:03:41,738
மேசையில் உன் பொருளை வைக்காதே, Murph.
34
00:03:42,389 --> 00:03:44,324
அப்பா, இதை உங்களால் சரி செய்ய முடியுமா?
35
00:03:45,809 --> 00:03:48,445
- COOPER: நீ அதை என்ன செய்தாய்?
- அது நான் அல்ல.
36
00:03:48,545 --> 00:03:50,589
பிறகு, நீ சொல்லும் அந்த ஆவி செய்ததா?
37
00:03:50,689 --> 00:03:53,091
இதனை கீழே தள்ளிவிட்டது அதுதான். அது எனது புத்தகங்களையும் தொடர்ந்து தள்ளி விடுகிறது.
38
00:03:53,191 --> 00:03:55,016
- TOM: ஆவி என்று ஒன்று இல்லை? முட்டாள்.
- ஏய்.
39
00:03:55,216 --> 00:03:58,372
- அது ஒருவித இயற்கைக்கு மீறிய நிகழ்வு.
- அப்பா, அவளிடம் சொல்லுங்கள்.
40
00:03:58,472 --> 00:04:00,557
இது அறிவியல் சார்ந்தது இல்லை, Murph.
41
00:04:00,657 --> 00:04:03,060
நமக்கு தெரியாததை தெரிந்துகொள்வதே அறிவியல் என நீங்கள் கூறினீர்கள்.
42
00:04:03,260 --> 00:04:07,097
- அவள் கூறுவது சரியே.
- ஏய், நம் வேலைகளை முடித்துவிட்டு இதனை பார்க்கலாம்.
43
00:04:08,623 --> 00:04:09,933
Coop.
44
00:04:12,027 --> 00:04:14,896
சரி, Murph, நீ அறிவியலை பற்றி பேச விரும்புகிறாயா?
45
00:04:15,756 --> 00:04:19,076
நீ பேய் என்று பயப்படாதே. நீ முன்னேறி செல்ல வேண்டும்.
46
00:04:19,176 --> 00:04:22,012
நீ உண்மையை உணர்ந்து, எப்படி வந்தது? ஏன் வந்தது? என ஆராய வேண்டும்.
47
00:04:22,112 --> 00:04:25,532
அப்படி செய்தே நீ ஒரு முடிவிற்கு வர வேண்டும். சரியா?
48
00:04:26,099 --> 00:04:27,617
- சரி.
- நல்லது.
49
00:04:30,353 --> 00:04:32,622
- பள்ளியில் இன்று உங்களுக்கு இனிய நாளாக இருக்கட்டும்.
- MAN: பொறு.
50
00:04:32,856 --> 00:04:37,344
அங்கு நடப்பது பெற்றோர்-ஆசிரியர் கலந்தாய்வே தவிர தாத்தா-ஆசிரியர் கலந்தாய்வு அல்ல.
51
00:04:37,444 --> 00:04:39,429
52
00:04:39,529 --> 00:04:41,464
இதோ வருகிறேன் பொறு!
53
00:04:42,699 --> 00:04:45,994
- அது புழுதி புயல் மாதிரி தெரியவில்லையே.
- Nelson அவனது பயிர்களை எரிக்கிறான்.
54
00:04:46,094 --> 00:04:47,137
கருகல் நோயா?
55
00:04:47,237 --> 00:04:50,056
MAN: ஆம்! இதுவே வெண்டைக்காயின் கடைசி அறுவடை என கூறுகின்றனர்.
56
00:04:50,624 --> 00:04:51,892
இனி எப்போதிற்கும்.
57
00:04:53,610 --> 00:04:56,405
அவன், மற்றவர்களை போல் சோளம் பயிரிடலாம்.
58
00:04:56,505 --> 00:04:59,282
Miss Hanley பற்றி நீ தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். அவள் தனியாக தான் இருக்கிறாள்.
59
00:04:59,382 --> 00:05:00,951
நீங்கள் என்ன கூற வருகிறீர்கள்?
60
00:05:01,051 --> 00:05:04,246
நீ ஏன் மறு திருமணம் பற்றி யோசிக்க கூடாது. இன்னும் நீ இளமையுடன் தான் உள்ளாய்.
61
00:05:04,346 --> 00:05:08,408
உங்கள் வயதிற்கு ஏற்ற வேலையை மட்டும் பாருங்கள்.
62
00:05:15,607 --> 00:05:17,375
இரண்டாவது கியர், Murph.
63
00:05:18,902 --> 00:05:20,211
64
00:05:20,695 --> 00:05:22,139
மூன்றாவது.
65
00:05:22,239 --> 00:05:23,515
66
00:05:23,615 --> 00:05:25,350
- கியரை உடைத்து விடாதே!
67
00:05:25,450 --> 00:05:26,593
வாயை மூடு, Tom!
68
00:05:27,869 --> 00:05:30,372
- என்ன செய்தாய், Murph?
- இது அவள் தவறு அல்ல.
69
00:05:30,472 --> 00:05:32,974
- டயர் வெடித்தது.
- Murphyயின் விதி.
70
00:05:33,708 --> 00:05:34,689
வாயை மூடு!
71
00:05:34,789 --> 00:05:37,062
- மாற்று டயரை எடு, Tom.
- அது தான் பொறுத்தப்பட்டுள்ளது.
72
00:05:39,589 --> 00:05:41,191
COOPER: சரி ஒட்டு போடுவதை கொண்டு வா!
73
00:05:42,384 --> 00:05:45,662
- TOM: நானே இதனை சரிசெய்ய வேண்டுமா?
- COOPER: நீயாக தான் சரிசெய்ய வேண்டும்.
74
00:05:45,762 --> 00:05:47,822
எல்லா சூழலிலும், நான் உன்னுடன் இருக்க இயலாது.
75
00:05:56,147 --> 00:05:57,966
என்னாச்சு, Murph?
76
00:05:58,066 --> 00:06:01,344
நீங்களும் அம்மாவும் ஏன் எனக்கு இந்த பெயரை வைத்தீர்கள்?
77
00:06:01,444 --> 00:06:04,798
- ஏன் அப்படி கேட்கிறாய்?.
- Murphyயின் விதி?
78
00:06:05,657 --> 00:06:09,811
Murphyயின் விதி ஏதாவது தவறாக நடக்கப் போவதை கூறவில்லை.
79
00:06:09,911 --> 00:06:13,356
அதாவது , எது நடக்க இருக்கிறதோ அது கண்டிப்பாக நடக்கும் என்பதையே கூறுகிறது.
80
00:06:13,456 --> 00:06:16,101
உண்மையான அர்த்தம் அதுவே.
81
00:06:18,545 --> 00:06:20,113
82
00:06:20,213 --> 00:06:21,856
83
00:06:22,540 --> 00:06:23,733
உள்ளே ஏறுங்கள்.
84
00:06:25,010 --> 00:06:26,528
சீக்கிரம், நாம் போகலாம்.
85
00:06:27,762 --> 00:06:29,990
இந்த டயரை என்ன செய்வது?
86
00:06:32,851 --> 00:06:34,285
87
00:06:48,158 --> 00:06:52,229
இது இந்தியன் வான் படை உலவி. இதன் சோலார் பேட்டரி கொண்டு முழு தோட்டத்திற்கும் மின்சக்தி கொடுக்கலாம்.
88
00:06:52,329 --> 00:06:53,888
வண்டியை நீ ஓட்டு, Tom.
89
00:06:59,252 --> 00:07:00,687
வேகமா போ,போ, போ!
90
00:07:02,172 --> 00:07:03,940
அதனை நோக்கியவாறு வை.
91
00:07:11,965 --> 00:07:14,484
வேகமா, Tom. நான் அதை தவற விடுகிறேன்.
92
00:07:14,851 --> 00:07:15,994
அதை நோக்கியவாறு....
93
00:07:17,695 --> 00:07:18,938
நிலையாக இரு.
94
00:07:20,223 --> 00:07:21,507
என் வேலை முடிய போகிறது..
95
00:07:24,027 --> 00:07:25,336
96
00:07:30,367 --> 00:07:32,052
நன்றாக செய்தாய், Tom.
97
00:07:38,516 --> 00:07:39,893
அப்பா?
98
00:07:40,210 --> 00:07:43,063
இதோ முடிய போகிறது. நிறுத்தாதே. நிறுத்தாதே!
99
00:07:43,421 --> 00:07:46,074
- அப்பா!
- Tom!
100
00:07:46,174 --> 00:07:48,109
101
00:07:50,553 --> 00:07:52,989
நீங்கள் தான் நிறுத்தாதே என்றீர்கள்.
102
00:07:53,723 --> 00:07:58,286
அதற்காக, பள்ளத்தில் விழப்போவாயா. வண்டி ஓட்ட சொன்னால் சூழலிற்கு ஏற்றபடி மாற்றிக்கொள்.
103
00:08:01,398 --> 00:08:04,334
- நாம் அதை விட்டுவிட்டோம்?
- இல்லை, நாம் விடவில்லை.
104
00:08:16,913 --> 00:08:18,681
இதை ஓட்ட ஆசைப்படுகிறாயா?
105
00:08:24,587 --> 00:08:26,064
இப்படி தான்.
106
00:08:31,344 --> 00:08:32,529
நீ செலுத்து.
107
00:08:33,430 --> 00:08:36,533
நாம் இதனை இப்போது அங்கே தரை இறக்குவோம்.
108
00:08:40,729 --> 00:08:42,539
நன்றாக செய்தாய்.
109
00:08:45,442 --> 00:08:47,385
TOM:
இது எவ்வளவு நேரமாக வானில் பறக்கிறது?
110
00:08:47,485 --> 00:08:50,096
COOPER: Delhi மிஷன் கட்டுபாடு நம்முடையதை போலவே செயல் இழந்து.....
111
00:08:50,196 --> 00:08:52,132
-...பத்து வருடம் ஆகிறது.
112
00:08:52,365 --> 00:08:54,384
அப்படியென்றால் பத்து வருடத்திற்கும் அதிகமாகவா?
113
00:08:57,245 --> 00:08:59,940
- ஏன் இது இவ்வளவு தாழ்வாக பறந்தது?
- எனக்கு தெரியவில்லை.
114
00:09:00,040 --> 00:09:03,026
இதில் ஏதாவது கோளாறு இருக்கலாம் அல்லது எதையாவது தேட வந்திருக்கலாம்.
115
00:09:03,126 --> 00:09:05,478
- என்ன?
- அந்த பெரிய கத்தியை கொடு.
116
00:09:05,795 --> 00:09:08,565
எதாவது சிக்னலாக இருக்கலாம்? எனக்கு தெரியவில்லை.
117
00:09:13,820 --> 00:09:15,321
இதை வைத்து என்ன செய்யபோகிறீர்கள்?
118
00:09:16,139 --> 00:09:19,409
இதை சமுதாயத்திற்கு உதவுமாறு பயன்படுத்த போகிறேன்...
119
00:09:20,185 --> 00:09:21,619
ஒருங்கிணைப்பது போன்று.
120
00:09:22,103 --> 00:09:23,705
இதை அப்படியே போக விட்டு விடலாமே?
121
00:09:25,899 --> 00:09:27,667
இது யாரையும் காயப்படுத்தவில்லையே.
122
00:09:29,235 --> 00:09:33,631
இது சூழ்நிலைக்கு ஏற்ப தன்னை மாற்ற கற்றுக்கொள்ள வேண்டும், Murph...மீதி இருக்கும் நம்மை போல.
123
00:09:38,119 --> 00:09:40,231
COOPER:இதோ வந்துவிட்டோம்? என்னுடன் வருகிறீர்களா?
124
00:09:40,331 --> 00:09:43,833
எனக்கு class உள்ளது. இவள் தான் இங்கேயே காத்திருக்க வேண்டும்.
125
00:09:45,376 --> 00:09:48,238
- ஏன் என்ன செய்தாய்?
- அதை பற்றி உள்ளே சொல்வார்கள்.
126
00:09:48,338 --> 00:09:50,573
- என்னை கோபப்படுத்த போகின்றனரா?
- என் மீது அல்ல.
127
00:09:50,673 --> 00:09:53,943
- உள்ளே கோபப்படாமல் இருங்கள்.
- அமைதியாய் இரு.
128
00:09:55,261 --> 00:09:56,696
நான் பார்த்துக் கொள்கிறேன்.
129
00:10:01,050 --> 00:10:03,920
- சரியான நேரத்திற்கு வர வேண்டும், Coop.
- Yeah, என் கார் பஞ்சர் ஆகி விட்டது அதான்.
130
00:10:04,020 --> 00:10:07,665
ஆசிய விமானம் விற்கும் கடைக்கும் சென்றீர்கள் போல.
131
00:10:07,857 --> 00:10:11,511
இல்லை, உண்மையில், அது கண்காணிப்பு உலவி.
132
00:10:11,611 --> 00:10:14,464
அபரிவிதமான சூரிய சக்தி உடையது. அது இந்தியாவை சார்ந்தது.
133
00:10:14,781 --> 00:10:16,216
உட்காருங்கள்.
134
00:10:17,242 --> 00:10:18,843
அப்புறம், uh...
135
00:10:19,452 --> 00:10:22,138
Tom உடைய மதிப்பெண்கள் இதோ.
136
00:10:22,580 --> 00:10:24,607
அவன் நல்ல விவசாயியாக வருவான்.
137
00:10:24,707 --> 00:10:28,278
ஆம்,அவனுக்கு அதில் சாமர்த்தியம் உள்ளது. அவனது மேற்படிப்பு(college studies)?
138
00:10:28,378 --> 00:10:32,198
பல்கலை கழகம் முதலிடம் உள்ளவர்களை மட்டுமே எடுக்கிறது. அவர்களிடம் வளங்கள் குறைவாக தான்...
139
00:10:32,298 --> 00:10:34,659
நான் இன்னும் எனது வரிகளை செலுத்துகிறேன்.
140
00:10:34,759 --> 00:10:36,861
அந்த பணம் எங்கே போகிறது? நம்மிடம் ராணுவமும் இல்லை.
141
00:10:37,262 --> 00:10:39,697
இருந்தும் அப்பணம் பல்கலைகழகம் சேரவில்லை.
142
00:10:40,381 --> 00:10:45,070
- Coop, உண்மையை உணருங்கள்.
- எது, நீங்கள் என் மகன் மேற்படிப்பை தடை செய்வதையா?
143
00:10:45,311 --> 00:10:48,915
- அவனுக்கு15 வயதாகிறது.
-Tom அதிக மதிப்பெண் தான் எடுத்துள்ளான்.
144
00:10:49,816 --> 00:10:52,085
நீங்கள் என்ன மதிப்பெண் வாங்கீனீர் ஒரு 32?
145
00:10:52,402 --> 00:10:56,139
- 33 இருக்குமா?
- நீங்கள் என்ன கூற வருகிறீர்.
146
00:10:56,239 --> 00:11:00,760
உங்களுக்கு ஒரு சட்டம் என் மகனுக்கு வேறு ஒன்றா?
147
00:11:01,536 --> 00:11:04,481
நீங்கள் அதிகம் படித்தவர், Coop.
148
00:11:04,581 --> 00:11:06,641
- மற்றும் பயிற்சி பெற்ற விமானி.
- பொறியாளன் கூட.
149
00:11:07,041 --> 00:11:12,155
சரி, நமக்கு இப்போது அதிக பொறியாளர்கள் தேவை இல்லை.
150
00:11:12,255 --> 00:11:16,793
நமக்கு தொலைக்காட்சிக்கும் விமானதிற்கும் பஞ்சமில்லை, நம் உணவிற்கு தான் தட்டுபாடு உள்ளது.
151
00:11:16,926 --> 00:11:20,413
இந்த உலகிற்கு விவசாயிகள் தான் தேவை. உங்களை போன்ற நல்ல விவசாயிகள்.
152
00:11:20,513 --> 00:11:22,991
- அப்புறம் Tom.
- படிப்பறிவு இல்லா விவசாயி.
153
00:11:23,808 --> 00:11:27,796
நாம் ஒரு பொறுப்பான சந்ததி, Coop. போதுமான வசதியுடன் உள்ளோம்.
154
00:11:27,896 --> 00:11:31,124
- உங்கள் பேரக்குழந்தைகள் வேண்டுமானால்....
- கலந்தாய்வு முடிந்ததா, sir?
155
00:11:32,317 --> 00:11:33,501
இல்லை.
156
00:11:34,235 --> 00:11:36,504
Miss Hanley, Murph பற்றி கூறுவார்.
157
00:11:36,738 --> 00:11:39,349
HANLEY: Murph ஒரு அற்புத குழந்தை. அவள் மிக அறிவானவள்.
158
00:11:39,449 --> 00:11:41,768
ஆனால் அவள் இப்போது ஒரு சிறு தொந்தரவு கொடுக்கிறாள்.
159
00:11:41,868 --> 00:11:45,313
அவள் இந்த புத்தகத்தை மற்றவர்களுக்கு காட்ட கொண்டு வந்தாள். lunar landings (நிலவில் தரை இறங்குவது) பற்றியது..
160
00:11:45,413 --> 00:11:50,443
ஆம், இது எனது பழைய பாடபுத்தகத்தில் ஒன்று. இதில் உள்ள படங்கள் அவளுக்கு பிடிக்கும்.
161
00:11:50,543 --> 00:11:54,322
இது ஒரு பழைய பாடப்புத்தகம். நாங்கள் அதை திருத்தி வடிவமைத்துளோம்.
162
00:11:54,422 --> 00:11:55,532
திருத்தியா?
163
00:11:55,632 --> 00:12:00,061
ஆம், அப்பல்லோ மிஷன் பயணங்கள் எவ்வாறு போலியானவை என்பதை விளக்குகிறது
அது எப்படி சோவியத் யூனியனை(RUSSIA) திவாலாக்க உதவியது பற்றியும்.....
164
00:12:06,476 --> 00:12:08,536
நாங்கள் நிலவிற்கு சென்றதை நீங்கள் நம்பவில்லையா?
165
00:12:09,562 --> 00:12:11,631
அது விவாதத்திற்கு உரிய ஒன்று.
166
00:12:11,731 --> 00:12:14,634
சோவியத் யூனியனை(RUSSIA) தானே தன்னை திவாலாக்க தங்கள் வளங்களை...
167
00:12:14,734 --> 00:12:18,304
- ராக்கெட் அனுப்புவதிலும் பயனற்ற கருவிகளிலும் பணத்தை செலவிட வைத்தது.
- "பயனற்ற கருவிகளா?"
168
00:12:18,404 --> 00:12:22,559
இதை நாம் தொடராமல் இருக்கவும் 20-ம் நூற்றாண்டின் பயனற்ற தன்மையை உணர வைக்கவும்...
169
00:12:22,659 --> 00:12:26,554
நம் கிரகத்தை பற்றி குழந்தைகளுக்கு கற்பிக்க வேண்டுமே தவிர, கிரகத்தை விட்டு செல்லும் பயனற்ற கதைகளை அல்ல.
170
00:12:27,288 --> 00:12:31,392
அந்த பயனற்ற கருவிகளில் ஒன்றை தான் MRI என்று உபயோகிக்கின்றோம்.
171
00:12:31,668 --> 00:12:34,871
அது போன்று ஏதாவது இருந்திருந்தால் மருத்துவர்கள் என் மனைவியின் மூளையில் இருந்த...
172
00:12:34,971 --> 00:12:38,992
நீர்க்கட்டியை அவள் இறக்கும் முன்னரே கண்டுபிடித்திருப்பர்.
173
00:12:39,092 --> 00:12:42,245
எனக்கு பதிலாக அவளும் இங்கு வந்திருப்பாள்.
174
00:12:42,345 --> 00:12:45,731
அது மிக நன்றாக இருந்திருக்கும் ஏனென்றால் அவள் எப்போதும்....
175
00:12:46,015 --> 00:12:47,617
பொறுமையுடன் இருப்பாள்.
176
00:12:48,184 --> 00:12:50,770
உங்கள் மனைவிக்காக வருந்துகிறேன், Mr.Cooper.
177
00:12:51,521 --> 00:12:55,258
ஆனால் மற்ற மாணவர்களுடன் Murph சண்டை போடுகிறாள் எதற்காக என்றால்...
178
00:12:55,358 --> 00:12:59,721
Apollo மிஷன் பற்றிய கருத்தில். அதனால் நீங்கள் அவளிடம் கூறி...
179
00:12:59,821 --> 00:13:02,590
அவள் நடவடிக்கையை மாற்ற முயற்சி செய்ய வேண்டும்.
180
00:13:03,700 --> 00:13:06,811
சரி, நாங்கள் நாளை நடக்க இருக்கும் விளையாட்டிற்கு செல்கிறோம்.
181
00:13:06,911 --> 00:13:09,105
அது அவளது விருப்ப விளையாட்டான baseball.
182
00:13:09,205 --> 00:13:13,518
அவள் விருப்பமான team(குழு) விளையாடுகிறது.
மிட்டாய், சோடாவுடன் அறிவுரையும் சேர்த்து....
183
00:13:16,504 --> 00:13:18,439
அவள் செய்தது சரியே.
184
00:13:21,551 --> 00:13:23,194
185
00:13:23,678 --> 00:13:25,229
கலந்தாய்வு எப்படி போனது?
186
00:13:25,847 --> 00:13:27,824
உன்னை இடைநீக்கம்(suspend) செய்துள்ளனர்.
187
00:13:28,141 --> 00:13:29,575
- என்ன?
- MAN:Cooper.
188
00:13:31,227 --> 00:13:32,462
Cooper பேசுறேன். என்ன விஷயம்.
189
00:13:32,562 --> 00:13:35,465
Coop,நம் டிராக்டர்கள் சரியாக இயங்கவில்லை.
190
00:13:35,565 --> 00:13:37,834
சிஸ்டத்தை ரீஸ்டார்ட் பண்ணி பாருங்கள்.
191
00:13:38,067 --> 00:13:40,795
செய்து விட்டாச்சு, பயனில்லை. நீ வந்து தான் சரிசெய்ய இயலுமென நினைக்கிறேன்.
192
00:14:00,423 --> 00:14:03,593
MAN: எல்லா டிராக்டர்களும் ஒவ்வொன்றாக நம் வீட்டை நோக்கி வருகின்றன.
193
00:14:03,693 --> 00:14:05,528
"GPS" ஏதாவது தவறாக வேலை செய்து இருக்கலாம்.
194
00:14:06,929 --> 00:14:09,407
ஏதாவது காந்தப்புல இடையூறாக இருக்கலாம்.
195
00:14:28,117 --> 00:14:29,802
196
00:14:52,425 --> 00:14:56,913
MURPH: இதை தான் கூறினேன். நீங்கள் கூறியவாறே இதனை ஆராய்ந்து வருகிறேன்.
197
00:14:57,563 --> 00:15:00,466
- ஒவ்வொரு புத்தகத்திற்கும் உள்ள இடைவெளியை கணக்கிட்டு வருகிறேன்.
- ஏன்?
198
00:15:02,110 --> 00:15:04,495
ஒருவேளை அந்த ஆவி நம்முடன் தொடர்பு கொள்ள முயற்சித்தால்.
199
00:15:04,987 --> 00:15:06,831
நான் Morse-ஐ முயற்சிக்கிறேன்.
200
00:15:07,115 --> 00:15:08,599
Morse?
201
00:15:08,699 --> 00:15:10,084
ஆம்.
202
00:15:10,201 --> 00:15:12,895
- புள்ளிகள் மற்றும் கோடுகள்.
- எனக்கு Morse குறியீடு தெரியும், Murph.
203
00:15:12,995 --> 00:15:16,215
உன் புத்தக அலமாரி உன்னுடன் பேச விரும்புவதை தான் நம்ப முடியவில்லை.
204
00:15:27,510 --> 00:15:31,989
அந்த பிரச்சனையை சரி செய்ய திசைகாட்டி மற்றும் GPS-ஐ சிஸ்டத்தை ரீஸ்டார்ட் செய்துள்ளேன்.
205
00:15:32,181 --> 00:15:34,825
- என்ன பிரச்சனை?
- தெரியவில்லை.
206
00:15:36,519 --> 00:15:38,713
ஒருவேளை நம் வீடு கந்ததால் ஈர்க்க கூடிய பொருள் கொண்டு கட்டப்பட்டதாக இருக்கலாம்...
207
00:15:38,813 --> 00:15:41,999
ஆனால் இப்படி நடப்பது இதுவே முதல் முறை.
208
00:15:44,569 --> 00:15:47,838
பள்ளியில் கலந்தாய்வு சரியாக போகவில்லை என கேள்விப்பட்டேன்.
209
00:15:48,364 --> 00:15:50,174
ஆம்.
210
00:15:51,033 --> 00:15:53,970
நாம் யார் என்பதையே நாம் மறந்துவிட்டோம், Donald.
211
00:15:55,538 --> 00:15:59,441
நாம் ஆராய்ந்து திரிபவர்கள், முன்னோடிகள், பாதுகாவலர்கள் அல்ல.
212
00:16:00,751 --> 00:16:02,445
என் சிறு வயதில்...
213
00:16:02,545 --> 00:16:06,774
தினமும் புதியதாக எதையாவது உருவாக்கினர். தினமும் சில புது...
214
00:16:07,049 --> 00:16:10,444
கருவிகள் அல்லது யோசனைகள்.. எல்லா நாளும் Christmas தான்.
215
00:16:10,803 --> 00:16:15,992
ஆனால் ஆறு பில்லியன் மக்கள்... கொஞ்சம் யோசித்து பார்.
216
00:16:16,893 --> 00:16:19,996
எல்லாரும் அந்த கருவிகளை வாங்க முயற்சி செய்தனர்.
217
00:16:21,939 --> 00:16:23,174
218
00:16:23,274 --> 00:16:25,693
இந்த உலகம அப்படியே மாறிவிட்டது.
219
00:16:27,445 --> 00:16:31,289
அப்பறம் Tom இங்கே வாழ கற்றுக் கொண்டான்.
நீ தான் இங்கே வாழ சிரமப்படுகிறாய்.
220
00:16:31,389 --> 00:16:34,402
நீ 40 வருடம் முன்போ,
அல்லது 40 வருடம் பின்போ பிறந்திருக்கலாம்.
221
00:16:35,203 --> 00:16:38,005
என் மகளும் அதை உணர்ந்திருப்பாள்.
222
00:16:38,581 --> 00:16:41,475
உன் பிள்ளைகளும் தான். குறிப்பாக Murph.
223
00:16:41,709 --> 00:16:45,196
முன்பு நாம் நட்சத்திரங்களை வானில் பார்த்து ரசித்துக் கொண்டு...
224
00:16:45,296 --> 00:16:47,973
நட்சத்திரத்திற்கு சென்று நம் இடத்தை தேடுவோம்.
225
00:16:50,092 --> 00:16:54,572
இப்போது நம் பூமி, புழுதியில் இருப்பதை பார்த்து வேதனை அடைகிறோம்.
226
00:16:54,972 --> 00:16:57,908
Cooper, நீ சிலவற்றில் சிறந்தவனாக இருக்கலாம்...
227
00:16:58,142 --> 00:17:00,745
அதை பயன்படுத்திக்கொள்ள உனக்கு வாய்ப்பு ஏதும் இல்லை.
228
00:17:01,437 --> 00:17:03,072
என்னை மன்னித்து விடு.
229
00:17:04,582 --> 00:17:08,711
WOMAN 4: யாரும் எதிர்பார்க்கா வண்ணம் தூசு வந்து...
230
00:17:08,945 --> 00:17:12,131
எல்லாவற்றையும் அழிக்கும்.
231
00:17:12,432 --> 00:17:16,761
April மாதம் என நினைக்கிறேன்...
April 15-ஆக தான் இருக்கும்.
232
00:17:17,119 --> 00:17:21,566
1:30 மணியளவில் புழுதி குன்றின் மேலிருந்து வந்தது.
233
00:17:21,666 --> 00:17:23,109
234
00:17:23,209 --> 00:17:27,530
என் காலத்தில் இருந்தவாறு ஆட்டகாரர்கள் இப்போது இல்லை.
யார் இந்த மோசமான ஆட்டகாரர்கள்?
235
00:17:27,630 --> 00:17:32,443
COOPER: என் காலத்தில் baseball விளையாடுவதை விட உணவிற்கு தான் அதிகம் அடித்துக்கொண்டனர்.
236
00:17:32,635 --> 00:17:37,382
பொதுவாக விளையாடும் அரங்கில் Popcorn சாப்பிடமாட்டார்கள்.
hot dog தான் சாப்பிடுவர்.
237
00:17:37,482 --> 00:17:40,109
பள்ளியில் நீ என் வழி பின்பற்றலாம் என கூறுகின்றனர்.
238
00:17:40,560 --> 00:17:42,161
எனக்கும் அப்படி தான் தோன்றுகிறது
239
00:17:42,353 --> 00:17:45,748
- சரியாக வரும் என நினைக்கிறீர்களா?
- நீங்கள் விவசாயத்தை வெறுக்கிறீர், அப்பா.
240
00:17:46,440 --> 00:17:48,134
தாத்தா தான் கூறினார்.
241
00:17:48,234 --> 00:17:49,752
COOPER: தாத்தா அப்படி கூறினாரா?
242
00:17:50,069 --> 00:17:52,680
நீ என்ன நினைக்கிறாய் என்பது தான் முக்கியம்.
243
00:17:52,780 --> 00:17:54,548
உங்கள் தொழில் எனக்கு பிடித்ததே.
244
00:17:55,157 --> 00:17:56,759
நமது பண்ணையையும் பிடிக்கும்.
245
00:17:57,326 --> 00:17:59,020
அதில் நீ நன்றாக வருவாய்.
246
00:17:59,120 --> 00:18:01,097
247
00:18:08,004 --> 00:18:10,272
248
00:18:11,999 --> 00:18:13,801
இங்கிருந்து கிளம்புவோம்.
249
00:18:20,558 --> 00:18:22,660
COOPER: மீண்டும் புழுதி புயல்.
250
00:18:23,269 --> 00:18:25,204
சரி, முகமூடிகளை போட்டுக்கொள்ளுங்கள்.
251
00:18:28,441 --> 00:18:30,543
- Tom? Murph? போட்டு கொண்டீர்களா?
- TOM: Yeah.
252
00:19:23,996 --> 00:19:26,682
Murph, Tom,உங்கள் ஜன்னல்களை மூடிவிட்டீர்களா ?
253
00:19:31,003 --> 00:19:32,188
Murph?
254
00:19:53,484 --> 00:19:54,877
MURPH: அந்த ஆவி.
255
00:19:56,028 --> 00:19:57,755
தலையணையை எடுத்துக்கொள்.
256
00:19:58,047 --> 00:20:00,382
Tom அறையில் தூங்கு.
257
00:20:55,112 --> 00:20:56,981
COOPER: அது ஆவி அல்ல.
258
00:21:01,903 --> 00:21:03,821
அது புவியீர்ப்பு.
259
00:21:05,473 --> 00:21:07,825
DONALD:
Tom-ஐ நகரத்தில் விட்டு வருகிறேன்.
260
00:21:08,017 --> 00:21:12,288
உங்கள் பிராத்தனை முடிந்த பின் அதை சுத்தம் செய்கிறேன்.
261
00:21:37,546 --> 00:21:39,899
இது Morse அல்ல, Murph. இது binary.
262
00:21:40,299 --> 00:21:42,459
பெரிதாக உள்ளது ஒன்று, சிறியது பூஜ்ஜியம்.
263
00:21:46,722 --> 00:21:48,157
புவியியல் குறிப்பு.
264
00:21:50,643 --> 00:21:53,245
இதோ. Mm-mm.
265
00:21:54,605 --> 00:21:55,873
முடிந்தது.
266
00:21:57,358 --> 00:21:58,834
முப்பத்தி-மூன்று.
267
00:22:01,695 --> 00:22:02,838
அவ்வளவு தான்.
268
00:22:04,198 --> 00:22:05,799
நானும் வரவா!
269
00:22:06,033 --> 00:22:09,303
தாத்தா இப்போது வந்து விடுவார், Murph.
270
00:22:09,995 --> 00:22:12,765
ஆனால் நீங்கள் எதை தேடி போகிறீர்கள் என உங்களுக்கே தெரியாதே.
271
00:22:13,666 --> 00:22:15,300
அதனால் தான்...
272
00:22:16,085 --> 00:22:18,270
உன்னை கூட்டிக்கொன்டு போகவில்லை.
273
00:22:24,260 --> 00:22:25,486
Murph?
274
00:22:27,471 --> 00:22:31,075
தாத்தா சீக்கிரம் வந்து விடுவார்.
நான் ரேடியோவில் அவரிடம் பேசுவதாக சொல்.
275
00:22:37,147 --> 00:22:38,499
- கடவுளே.
276
00:22:39,400 --> 00:22:41,385
- இங்கு என்ன செய்கிறாய்?
277
00:22:41,485 --> 00:22:43,712
Oh, வேடிக்கையாக உள்ளதா?
278
00:22:43,946 --> 00:22:46,382
நீங்கள் என்னால் தானே அங்கு செல்கின்றீர்.
279
00:22:48,117 --> 00:22:50,219
சரி, வாய்ப்பை முறையாக பயன்படுத்திக் கொள்.
280
00:23:53,474 --> 00:23:55,208
ஏய் Murph?
281
00:23:56,435 --> 00:23:57,978
Murph.
282
00:24:00,981 --> 00:24:03,417
இது தான் அந்த இடம்.
283
00:24:06,320 --> 00:24:08,464
bolt cutters எடுத்து வந்தீர்களா?
284
00:24:09,531 --> 00:24:10,883
வைத்துள்ளேன்.
285
00:24:38,519 --> 00:24:39,837
பின்னே செல்!
286
00:24:39,937 --> 00:24:43,090
COOPER: சுடாதீர்கள் ! என்னிடம் ஆயுதம் ஏதும் இல்லை.
என் மகள் காரில் உள்ளாள்.
287
00:24:43,190 --> 00:24:44,750
288
00:24:46,819 --> 00:24:48,470
289
00:24:48,570 --> 00:24:50,923
- பயப்படாதே.
290
00:25:03,544 --> 00:25:05,729
எப்படி இந்த இடத்தை கண்டுபிடித்தீர்கள்?
291
00:25:06,338 --> 00:25:07,773
என் மகள் எங்கே?
292
00:25:07,965 --> 00:25:11,952
இந்த இடத்தை எப்படி கண்டுபிடித்தீர்கள். புவியல் குறிப்பு எங்கிருந்து கிடைத்தது?
293
00:25:12,052 --> 00:25:13,254
என் மகள் எங்கே?
294
00:25:13,354 --> 00:25:16,573
மறுபடியும் உன்னை மயக்கமடைய செய்ய வைக்காதே.
உட்கார்!
295
00:25:16,807 --> 00:25:19,084
COOPER: Oh, உன்னை கடல் படையை சார்ந்தவன் என நினைக்கிறாயா ?
296
00:25:19,184 --> 00:25:21,870
கடல் படை இப்போது இல்லை புரிந்ததா.
297
00:25:22,062 --> 00:25:27,092
- நீ புல் மேய்க்க தான் சரியாக இருப்பாய்.
- புவியியல் குறிப்பு எங்கிருந்து கிடைத்தது?
298
00:25:27,192 --> 00:25:29,845
ஆனால் நீ பார்ப்பதற்கு புல் வெட்டும் கருவி போன்று இல்லை.
299
00:25:29,945 --> 00:25:32,848
நான் உன்னை அதி சக்தி வாய்ந்த vacuum cleaner-ஆக மாற்றுகிறேன்.
300
00:25:32,948 --> 00:25:34,258
WOMAN: இல்லை, அதற்கு அவசியம் இல்லை.
301
00:25:35,784 --> 00:25:37,803
TARS, please பின்னே செல்.
302
00:25:39,204 --> 00:25:42,432
ராணுவ பாதுகாப்பில் உள்ள பகுதியில் நுழைந்துள்ளேன் போல.
303
00:25:42,791 --> 00:25:46,695
அவர்கள் பழையவர்கள், யூகிக்க முடியா கட்டுபாட்டை கொண்டவர்கள்.
304
00:25:46,795 --> 00:25:48,864
அதனால் தான் அரசாங்கம் ஒதிக்கிவிட்டது.
305
00:25:48,964 --> 00:25:50,366
306
00:25:50,466 --> 00:25:51,733
யார் நீங்கள்?
307
00:25:52,092 --> 00:25:53,494
Dr.Brand.
308
00:25:53,594 --> 00:25:56,071
எனக்கு தெரிந்த Dr.Brand ஒரு professor.
309
00:25:56,346 --> 00:25:57,948
நானும் Professor- ஆக இருக்க முடியாதா?
310
00:25:58,307 --> 00:26:00,876
அழகான professor-ரா..
311
00:26:00,976 --> 00:26:03,579
Please, Dr.Brand.
இந்த இடம் என்னவென்று எனக்கு தெரியவில்லை.
312
00:26:04,313 --> 00:26:06,882
என் மகள் எங்கே?
313
00:26:06,982 --> 00:26:09,543
அவளை என்னிடம் விட்ட பிறகு,
உங்களுக்கு வேண்டியதை சொல்கிறேன்.
314
00:26:12,821 --> 00:26:15,924
அந்த பெண்ணையும் மற்றவர்களையும் கலந்தாய்வு அறைக்கு வரச் சொல்.
315
00:26:17,359 --> 00:26:20,137
உங்கள் மகள் நன்றாக உள்ளாள். புத்திசாலி குழந்தை.
316
00:26:20,621 --> 00:26:22,523
அவள் அம்மாவும் அப்படி தான் இருந்திருப்பார்.
317
00:26:22,623 --> 00:26:25,109
நீங்கள் புதியவர்களை விரும்பவில்லை என புரிகிறது.
318
00:26:25,209 --> 00:26:29,271
எனவே எங்களை அந்த வேலிக்கு வெளியே விட்டால் நாங்கள் திரும்ப போய் விடுகிறோம் சரியா?
319
00:26:29,463 --> 00:26:32,107
- அது. சுலபம் அன்று.
- அப்படியா.
320
00:26:32,341 --> 00:26:36,111
எனக்கு நீங்கள் யார் எனவும் தெரியாது.
இது என்ன இடம் என்று கூட தெரியாது.
321
00:26:36,887 --> 00:26:38,155
உண்மையில், உங்களுக்கு தெரியும்.
322
00:26:43,769 --> 00:26:44,953
அப்பா!
323
00:26:47,523 --> 00:26:48,665
Hello, Cooper.
324
00:26:50,025 --> 00:26:51,168
Professor Brand.
325
00:26:52,536 --> 00:26:55,264
MAN: எப்படி இந்த இடத்தை கண்டுபிடித்தீர்கள்.
326
00:26:55,364 --> 00:26:58,726
அது ஒரு விபத்து. நாங்கள் எதெற்சையாக தான் இவ்விடத்தை கண்டுபிடித்தோம்..
327
00:26:58,826 --> 00:27:01,603
நீங்கள் உலகின் சிறந்த ரகசிய இடத்தில் உள்ளீர்.
328
00:27:01,703 --> 00:27:05,307
இங்கு யாரும் எதெற்ச்சையாக வர இயலாது.
329
00:27:05,541 --> 00:27:09,820
BRAND: Cooper, இவர்களுக்கு சரியான விளக்கம் கூறு.
330
00:27:09,920 --> 00:27:11,230
Look.
331
00:27:12,047 --> 00:27:13,815
அது விவரிக்க கடினமானது.
332
00:27:14,049 --> 00:27:18,871
இந்த புவியியல் குறிப்பை ஒரு வித முரண்பாட்டிலிருந்து கற்றோம்.
333
00:27:18,971 --> 00:27:20,372
எவ்வித முரண்பாடு?
334
00:27:20,472 --> 00:27:23,834
அது அறிவியல் ரீதியாக அல்ல,
ஆனாலும் ஒருவித இயற்கையை மீறிய செயல்.
335
00:27:23,934 --> 00:27:27,921
குறிப்பாக என்ன என்று கூறுங்கள்,
Mr.Cooper. இப்போதே.
336
00:27:28,021 --> 00:27:29,373
அது புவியீர்ப்பு.
337
00:27:34,247 --> 00:27:37,222
எவ்வித புவியீர்ப்பு முரண்பாடு?
எங்கிருந்து?
338
00:27:37,322 --> 00:27:40,684
நான் இதற்கு மேலும் விவரம் கூற வேண்டுமானால்...
339
00:27:40,784 --> 00:27:43,663
எனக்கு நீங்கள் உறுதி அளிக்க வேண்டும்.
340
00:27:43,763 --> 00:27:45,555
- உறுதியா?
- COOPER: Yeah.
341
00:27:46,290 --> 00:27:49,818
எங்களை இங்கிருந்து வெளியே அனுப்புவதற்கான உறுதி, ஆனால் கைதிகளாக அல்ல.
342
00:27:49,918 --> 00:27:51,687
343
00:27:52,296 --> 00:27:55,908
- நாங்கள் யார் என தெரியுமா, Coop?
- இல்லை, professor, எனக்கு தெரியாது.
344
00:27:56,008 --> 00:27:58,110
WOMAN:
என் தந்தை Professor Brand-ஐ தெரியும் அல்லவா.
345
00:27:58,635 --> 00:28:00,028
நாங்கள் தான் NASA.
346
00:28:01,722 --> 00:28:04,032
- NASA-வா?
- BRAND: NASA.
347
00:28:04,266 --> 00:28:06,159
நீங்கள் எதற்காக பறந்தீரோ அதே NASA.
348
00:28:17,112 --> 00:28:18,847
COOPER:
NASA மூடப்பட்டதாக கேள்விப்பட்டேன், sir...
349
00:28:18,947 --> 00:28:23,018
மக்கள் தொகையை கட்டுப்படுத்த
நடந்த போருக்கு உதவாததால் மூடினர் அல்லவா.
350
00:28:23,118 --> 00:28:25,521
பிற மக்களை கொல்வது...
351
00:28:25,621 --> 00:28:28,524
நம்மை காப்பாற்ற தீர்வாகாது என உணர்ந்த பின்,
அவர்களுக்கு நாங்கள் மீண்டும் தேவைப்பட்டோம்.
352
00:28:28,624 --> 00:28:30,692
- ஆனால் இரகசியமாக.
- ஏன் இரகசியமாக?
353
00:28:30,792 --> 00:28:34,788
BRAND: எனென்றால் மக்கள் வானியல் ஆய்வில் அதிக பணம் செலவிட விரும்பவில்லை.
354
00:28:34,888 --> 00:28:37,482
அதுவும் உணவிற்கே சிரமப்படும் இச்சமயத்தில்.
355
00:28:38,800 --> 00:28:40,068
கருகல் நோய்.
356
00:28:40,427 --> 00:28:44,664
ஏழு வருடங்களுக்கு முன் கோதுமை அழிந்தது. இவ்வருடம் வெண்டை.
357
00:28:45,015 --> 00:28:46,783
இப்போது சோளம் மட்டுமே உள்ளது.
358
00:28:47,017 --> 00:28:49,044
எப்போதும் இல்லா அளவில் அதை பயிரிட்டு வருகிறோம்.
359
00:28:49,144 --> 00:28:53,415
ஆனால் கூடிய விரைவில்...
360
00:28:53,899 --> 00:28:56,501
சோளமும் இறக்க போகிறது.
361
00:28:57,152 --> 00:28:58,295
ஆம் விரைவிலேயே.
362
00:29:02,199 --> 00:29:03,392
363
00:29:03,492 --> 00:29:07,179
நாம் இதற்கு ஒரு தீர்வு கண்டு பிடிக்கவேண்டும், professor.
கண்டுபிடித்தே தீர வேண்டும்.
364
00:29:07,829 --> 00:29:11,933
மாற்ற முடியாத உண்மை என்னவென்றால் பூமி நம்முடையது.
365
00:29:12,334 --> 00:29:16,438
நம்முடையது மட்டும் அல்ல. இது நமது வீடு.
366
00:29:17,673 --> 00:29:22,953
இப்போது பூமியின் வளிமணடலத்தில் 80% நைட்ரஜன் (nitrogen) உள்ளது.
நம்மால் அதை சுவாசிக்க இயலாது.
367
00:29:23,053 --> 00:29:28,458
கருகல் நோயால் சுவாசித்து வளர முடியும்,
ஆக்ஸிஜன் அளவும் அதனால் குறைகிறது.
368
00:29:28,558 --> 00:29:32,087
கூடிய விரைவில் மக்கள் சுவாசிக்க சிரமப்படுவர்.
369
00:29:32,187 --> 00:29:34,456
உன் மகளின் சந்ததியே...
370
00:29:35,924 --> 00:29:38,343
பூமியில் கடைசி சந்ததியாக இருக்கும்.
371
00:29:38,443 --> 00:29:42,130
WOMAN: Murph கலைப்பாக உணர்கிறாள். எனது அலுவலகத்தில் அவளை உறங்க வைக்கவா.
372
00:29:42,531 --> 00:29:44,132
Yeah. நன்றி.
373
00:29:46,827 --> 00:29:48,269
சரி...
374
00:29:48,870 --> 00:29:52,474
பூமியை காப்பாற்ற என்ன திட்டம் செய்யதுள்ளீர்கள்.
375
00:29:53,041 --> 00:29:56,645
நம் திட்டம் பூமியை காப்பாற்றுவது அல்ல.
அதை விட்டு செல்வது.
376
00:30:02,384 --> 00:30:03,527
COOPER: விண்கலங்கள்.
377
00:30:03,719 --> 00:30:08,782
Endurance விண்நிலையத்திற்கு செல்லும் கடைசி விண்கலன்.
378
00:30:08,974 --> 00:30:10,700
நமது கடைசி விண்வெளி பயணம்.
379
00:30:11,393 --> 00:30:14,454
நீங்கள் புதிய வீட்டை கண்டுபிடிக்க மனிதர்களை அனுப்புகிறீர்களா?
380
00:30:14,980 --> 00:30:16,373
ஆம் Lazarus missions (பிற அண்டவெளிக்கு (Universe) மனிதனை அனுப்பியது).
381
00:30:16,606 --> 00:30:19,668
- Oh, கேட்க நன்றாக உள்ளது.
- Lazarus மரணத்திலிருந்து மீண்டு வந்தவர்.
382
00:30:19,901 --> 00:30:22,003
ஆம், ஆனால் இறப்பதில் முதலாவதாக இருந்திருப்பார்.
383
00:30:22,529 --> 00:30:25,307
நம் சூரிய குடும்பத்தில் உயிர்வாழ ஏற்ற கிரகம் இல்லையே...
384
00:30:25,407 --> 00:30:27,976
ஆயிரம் ஒளி ஆண்டுகள் வரை ஏதும் உள்ளதாக தெரியவில்லை.
385
00:30:28,076 --> 00:30:30,846
அவை அனைத்தும் பயனற்ற கிரகங்கள்.
386
00:30:32,414 --> 00:30:33,849
பிறகு அவர்களை எங்கே அனுப்பினீர்கள்?
387
00:30:34,166 --> 00:30:35,651
Cooper...
388
00:30:35,751 --> 00:30:40,614
நீ இந்த விண்கலத்தின் விமானியாக பொறுப்பு ஏற்கும் வரை இதற்கு மேல் என்னால் எதுவும் கூற முடியாது.
389
00:30:40,714 --> 00:30:44,109
- நீ ஒரு சிறந்த விமானி.
- நான் stratosphere(2-ம் வளிமண்டல அடுக்கு) அடுக்கையே தாண்டியது இல்லை.
390
00:30:44,301 --> 00:30:46,528
எங்களிடம் வேறு வழி இல்லை.
391
00:30:46,762 --> 00:30:50,624
எங்களுக்கு விமானி தேவை, உனக்கு பயிற்சி அளிக்கப்பட்டதும் இதற்கு தான்.
392
00:30:50,724 --> 00:30:52,325
எனக்கு தெரியாமலேவா?
393
00:30:53,268 --> 00:30:57,589
நான் உயிரோடு இருந்தேனா என்றே உங்களுக்கு தெரியாது.
394
00:30:57,689 --> 00:31:01,418
எங்களுக்கு வேறு வழி இல்லை,
ஏதோ ஒன்று உன்னை இங்கு அனுப்பியுள்ளது.
395
00:31:01,651 --> 00:31:04,463
- அவர்கள் உண்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர்.
-யார் "அவர்கள்"?
396
00:31:12,329 --> 00:31:14,347
ஒருவேளை நான் சென்றால் எவ்வளவு காலம் ஆகும்?
397
00:31:14,831 --> 00:31:18,051
சொல்வது கடினம். சில வருடங்கள்?
398
00:31:18,460 --> 00:31:22,731
- எனக்கு குழந்தைகள் உள்ளன, professor.
- அதனால் தான் அங்கு சென்று அவர்களை காப்பாற்று.
399
00:31:26,009 --> 00:31:27,452
யார் தான் "அவர்கள்"?
400
00:31:27,552 --> 00:31:31,581
நாங்கள் 50 வருடங்களாக புவியீர்ப்பு முரண்பாட்டை கண்டறிந்து வருகிறோம்.
401
00:31:31,681 --> 00:31:35,377
பெரும்பாலும் சில சிறிய இடையூறுகளை மேல் வளிமண்டலத்தில் உணர்ந்திருப்போம்.
402
00:31:35,477 --> 00:31:38,705
நீங்களும் அதை உணர்ந்திருக்கலாம்.
403
00:31:39,272 --> 00:31:41,774
ஆம், வானில் பறக்கும் போது.
404
00:31:42,275 --> 00:31:45,387
என் விபத்தில்,
எதோ என் கட்டுப்பாட்டை குலைத்தது.
405
00:31:45,487 --> 00:31:46,796
ஆம் அதை போன்றுதான்.
406
00:31:47,531 --> 00:31:52,519
ஆனால் இவற்றில் பெரிய முரண்பாடு :
407
00:31:52,619 --> 00:31:54,688
சனி (Saturn) கிரகத்தின் அருகில்...
408
00:31:54,788 --> 00:31:56,973
ஒரு வின்வெளி கால இடையூறு.
409
00:31:59,000 --> 00:32:02,229
- அது Wormhole(பரவெளி) தானே?
- அது 48 வருடத்திற்கு முன் தோன்றியது.
410
00:32:02,587 --> 00:32:06,775
-அது எங்கே கூட்டிச் செல்லும்?
- இன்னொரு அண்டத்திற்கு (galaxy).
411
00:32:08,427 --> 00:32:10,746
wormhole இயற்கையாக நடக்கும் நிகழ்வு அல்ல.
412
00:32:10,846 --> 00:32:12,364
யாரோ அதனை அங்கு வைத்துள்ளார்கள்.
413
00:32:13,056 --> 00:32:14,658
- "அந்த அவர்களா"?
414
00:32:15,058 --> 00:32:19,246
யார் வைத்திருந்தாலும் அவர்கள் நம்மை தேடிக் கொண்டுள்ளார்கள்.
415
00:32:19,604 --> 00:32:24,343
நமக்கு தேவைப்படும் சமயம் அது உருவாகியுள்ளது.
416
00:32:24,443 --> 00:32:27,429
வாழ தகுந்த உலகத்தை நமக்காக அவர்கள் காண்பிக்கின்றனர்.
417
00:32:27,529 --> 00:32:29,514
12 கிரகங்கள் வாழ தகுதியானவை என தொடக்க ஆய்வில் தெரிகிறது.
418
00:32:29,614 --> 00:32:32,059
- இங்கிருந்து ஆராய்வில் முடிவு செய்தீரா?
419
00:32:32,159 --> 00:32:35,562
மனிதர்களை அங்கு அனுப்பினோம். பத்து வருடங்களுக்கு முன்.
420
00:32:36,496 --> 00:32:38,398
அந்த Lazarus missions.
421
00:32:38,498 --> 00:32:42,310
BRAND: 12 உலகங்கள்,
12 கலன்கள்...
422
00:32:42,669 --> 00:32:48,183
12 தைரியமிக்க மனிதர்கள்...
Dr.Mann தலைமையில் சென்றனர்.
423
00:32:48,283 --> 00:32:51,453
ஒவ்வொரு கலனும் 2 வருட அத்தியாவசிய பொருளுடன் சென்றது.
424
00:32:51,553 --> 00:32:53,580
ஆனால் ஆழ் உறக்கத்தின் மூலம் அதனை நீட்சித்து...
425
00:32:53,680 --> 00:32:56,958
கனிம ஆய்வில் பத்து வருடங்களுக்கு கூட ஈடுபடலாம்.
426
00:32:57,058 --> 00:33:00,996
அவர்கள் வேலை அவர்கள் சென்ற உலகம் வாழ தகுந்ததா என அறிந்து...
427
00:33:01,229 --> 00:33:05,717
நமக்கு தகவல் அனுப்பிவிட்டு,
மீட்கப்படும் வரை நீண்ட ஆழ்உறக்கத்தில் இருப்பதே.
428
00:33:05,817 --> 00:33:07,961
ஒருவேளை அவ்வுலகம் தகுதியற்றதாக இருந்தால்?
429
00:33:08,487 --> 00:33:10,005
அவர்கள் மீட்கப்படமாட்டர்.
430
00:33:10,697 --> 00:33:13,308
12கிரகங்களை சென்று காண உங்களிடம் வளம் இல்லையா.
431
00:33:13,408 --> 00:33:14,834
இல்லை.
432
00:33:15,410 --> 00:33:18,271
தகவல் பரிமாற்றம் Wormhole வழியே முக்கியமானது.
433
00:33:18,371 --> 00:33:23,485
எளிய binary pings(தகவல் பரிமாண நேரம்) கொண்டு வருடாந்தர முறையில் தகுந்த உலகை கணிக்கிட்டுவருகிறோம்.
434
00:33:23,585 --> 00:33:25,478
ஒரு விண் குடும்பம் தகுந்ததாக உள்ளது.
435
00:33:25,712 --> 00:33:28,656
வெறும் ஒன்றா?
436
00:33:29,090 --> 00:33:32,027
மூன்று தகுதியான உலகை கொண்ட ஒரு குடும்பம்?
437
00:33:32,344 --> 00:33:34,329
ஆகையால் மூன்று ஒன்றல்ல.
438
00:33:36,097 --> 00:33:37,324
Okay.
439
00:33:37,933 --> 00:33:40,568
தகுந்த உலகை கண்டுபிடித்த...
440
00:33:42,938 --> 00:33:46,499
-...பிறகு என்ன?
- அதான் திட்டத்தில் பெரிய பகுதி.
441
00:33:46,733 --> 00:33:50,045
அதற்கு Plan-A மற்றும் Plan B உள்ளது.
442
00:33:50,445 --> 00:33:53,506
launch chamber(ஏவும் அறையில்) எதாவது புதிதாக கண்டுள்ளீர்களா?
443
00:34:05,126 --> 00:34:08,146
COOPER:
எல்லா வசதியையும் மையப்படுத்தி உள்ளீர்களா.
444
00:34:08,380 --> 00:34:10,982
space station முலமாக மக்களை அங்கு அனுப்ப போகிறீர்களா?
445
00:34:11,216 --> 00:34:15,287
- BRAND: ஆம். அதான் Plan-A.
- இதனை எவ்வாறு அதிக மக்களுடன் ஏவ போகிறீர்கள்?
446
00:34:15,387 --> 00:34:19,291
அதற்கு முதல் தடை புவியீர்ப்பு(gravity).
447
00:34:19,391 --> 00:34:23,928
புவியீர்ப்பு மெருகேறுவதை உணர்ந்த பின்பு.....
448
00:34:24,062 --> 00:34:28,833
நான் அதை மாற்றியமைக்க ஆராய்ந்து வருகிறன்.
449
00:34:29,109 --> 00:34:31,494
ஆனால் இன்னும் அதை மாற்றியமைக்கவில்லை அல்லவா.
450
00:34:32,279 --> 00:34:33,922
அதற்கு தான் Plan B உள்ளது.
451
00:34:34,322 --> 00:34:39,102
அங்கு அதிக மக்களை அனுப்ப நமக்கு தடையாக உள்ளது புவிஈர்ப்பே.
452
00:34:39,202 --> 00:34:40,595
அதற்கு மாற்று வழி.
453
00:34:40,829 --> 00:34:43,431
Plan B: மக்கள்தொகை வெடிப்பு.
454
00:34:43,665 --> 00:34:48,520
5,000 கருமுட்டைகளை 900 கிலோவிற்கு குறைவான எடையுடன் அங்கு எடுத்து செல்கிறோம்.
455
00:34:49,129 --> 00:34:50,697
எப்படி அதை அங்கு வளர்க்க போகிறீர்கள்?
456
00:34:50,797 --> 00:34:53,325
அதற்கான கருவிகள் உள்ளன,
நாம் முதலில் 10-ஐ மட்டும் பொறிப்போம்.
457
00:34:53,425 --> 00:34:57,404
அதன் பிறகு வாடகை தாய் முறை,
வளர்ச்சி மடங்காக பெருகும்.
458
00:34:58,013 --> 00:35:01,374
30 வருடங்களில்,
நூறுக்கும் அதிகமான குழுக்கள்(colon) இருக்கும்.
459
00:35:01,474 --> 00:35:04,953
colonization(குழுக்களாக )-ஐ
கடினமாக்குவது ஜீன்.
460
00:35:05,478 --> 00:35:07,088
காலப்போக்கில் அது சரியாகவரும்.
461
00:35:07,188 --> 00:35:09,749
ஆனால் இங்கிருக்கும் மக்களை என்ன செய்வீர்கள்?
அவர்களை...
462
00:35:10,025 --> 00:35:13,536
அப்படியே விட்டுவிடுவீர்களா? என்னுடைய குழந்தைகளையுமா?
463
00:35:13,778 --> 00:35:17,215
அதற்கு தான் Plan-A உள்ளது.
464
00:35:19,367 --> 00:35:22,312
- அந்த புவியீர்ப்பு பிரச்னையை எப்போது சரி செய்வீர்கள்?
- கிட்டத்தட்ட முடியப்போகிறது.
465
00:35:22,412 --> 00:35:24,931
நீங்கள் என்னை இன்னும் தெளிவடையாத ஒரு விஷயத்தை நம்பி...
466
00:35:25,874 --> 00:35:27,308
அங்கு செல்ல சொல்கிறீர்கள்.
467
00:35:27,751 --> 00:35:30,145
நான் என் மீது நம்பிக்கை வைக்க தான் சொல்கிறேன்.
468
00:35:31,755 --> 00:35:33,031
469
00:35:33,131 --> 00:35:34,899
நீங்கள் நமக்கான புதிய உலகை கண்டரீயுங்கள்.
470
00:35:35,550 --> 00:35:37,652
நீங்கள் திரும்ப வரும்போது...
471
00:35:38,136 --> 00:35:40,905
நான் அந்த புவியீர்ப்பு பிரச்சனையை சரி செய்திருப்பேன்.
472
00:35:41,765 --> 00:35:43,450
அதற்கு நான் உறுதி அளிக்கிறேன்.
473
00:35:55,987 --> 00:35:57,589
MURPH: இங்கிருந்து போங்கள்!
474
00:36:08,166 --> 00:36:09,484
Murph.
475
00:36:09,584 --> 00:36:12,687
MURPH: போங்கள்! நீங்கள் இங்கிருந்து போகிறீர்கள் என்றால், போங்கள்.
476
00:36:15,382 --> 00:36:18,418
DONALD: இந்த உலகம் உனக்கு போதுமானது அல்ல அல்லவா, Coop?
477
00:36:19,052 --> 00:36:23,306
ஏனென்றால் அங்கு செல்வது என் மனநிலையை சரிசெய்யும்
நான் எதற்கு பிறந்தேனோ அதனை செய்யும் உணர்வு?
478
00:36:23,765 --> 00:36:25,700
அது என்னை பூரிப்படைய செய்யும் ? Heh.
479
00:36:26,309 --> 00:36:28,837
இதில் தவறேதும் இல்லையே.
480
00:36:28,937 --> 00:36:33,666
இருக்கலாம். தவறான காரணத்திற்கு செய்யும் சரியான விஷயத்தை நம்பாதே.
481
00:36:34,317 --> 00:36:36,720
ஏன் என அறிவதே,
அடிப்படை.
482
00:36:36,820 --> 00:36:39,205
நமது அடிப்படை மோசமானது.
483
00:36:42,075 --> 00:36:47,180
நாம் விவசாயிகள், நாம் இங்கு அமர்ந்து கொண்டு ஒவ்வோரு வருடமும்
மழை பொய்ப்பதை அறிந்தும்,நாம்..
484
00:36:47,372 --> 00:36:48,723
"அடத்த வருடம்." என கூறுகிறோம்
485
00:36:49,290 --> 00:36:53,061
அடுத்த வருடமும் நமது நிலை மாறுவது இல்லை
எப்போதும் மாறப்போவதும் இல்லை.
486
00:36:53,295 --> 00:36:58,024
இந்த உலகம் ஒரு புதையல், Donald,
ஆனால் இப்போது அது நம்மை விட்டு விலக செய்கிறது.
487
00:37:02,637 --> 00:37:06,533
மனித இனம் பூமியில் பிறந்தால்,
பூமியில் தான் இறக்க வேண்டும் என்றில்லை.
488
00:37:09,561 --> 00:37:12,839
Tom உன் பிரிவை ஏற்றுக்கொள்வான்,
ஆனால் Murph சிறு குழந்தை.
489
00:37:12,939 --> 00:37:14,582
அவளிடம் கூறுகிறேன்.
490
00:37:14,941 --> 00:37:18,211
நிறைவேற்ற முடியாத சத்தியங்களை என்றும் யாருக்கும் அளிக்காதே.
491
00:37:28,747 --> 00:37:30,849
நான் உன்னுடன் பேச வேண்டும், Murph.
492
00:37:33,251 --> 00:37:35,445
நான் செல்வதற்கு முன்பு இதனை சரி செய்ய வேண்டும்.
493
00:37:35,545 --> 00:37:38,523
MURPH: அதற்கு நீங்கள் இங்கேயே இருக்க வேண்டும்.
494
00:37:40,008 --> 00:37:45,113
உங்களுக்கு பிறகு குழந்தைகள் தனியாக இருப்பார்கள்,
உங்கள் அம்மா எப்போதும் எனக்கு இதை தான் கூறுவாள்.
495
00:37:45,388 --> 00:37:47,515
அவள் கூறினால், "நாம் சென்ற பின்பு...
496
00:37:48,892 --> 00:37:53,496
நாம் நம் குழந்தைகளின் ஞாபகங்களாக மாறுவோம்".
497
00:37:58,526 --> 00:38:01,129
அவள் கூறியதன் அர்த்தம் இப்போது தான் எனக்கு புரிந்தது.
498
00:38:04,783 --> 00:38:08,636
நீ ஒரு நாள் பெற்றோராக மாறும் போது,
நீயும் உன் குழந்தைகளின் ஆவியாக இருப்பாய்.
499
00:38:10,163 --> 00:38:12,432
ஆவி இல்லை என்றீர்கள்.
500
00:38:18,797 --> 00:38:20,398
உண்மைதான், Murph.
501
00:38:23,510 --> 00:38:25,344
Murph, இங்கே பார்.
502
00:38:27,889 --> 00:38:30,491
நான் உன் ஆவியாக இங்கு இப்போது இருக்க இயலாது.
503
00:38:32,185 --> 00:38:34,487
நான் அங்கு செல்லவேண்டும்.
504
00:38:35,814 --> 00:38:37,832
அவர்கள் என்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர்.
505
00:38:38,441 --> 00:38:42,503
Murph.நீ தானே அவ்விடத்திற்கு செல்ல காரனமாய் இருந்தாய்.
506
00:38:45,031 --> 00:38:47,634
இப்போதும் நான் தான் போக வேண்டாம் என சொல்கிறேன்.
507
00:38:50,745 --> 00:38:52,805
நான் அந்த செய்தியை கண்டெடுத்தேன்.
508
00:38:53,122 --> 00:38:56,401
- அது ஒரே ஒரு வார்த்தை. உங்களுக்கு தெரியுமா?
- Murph.
509
00:38:56,501 --> 00:38:57,936
"Stay(இங்கேயே இரு)."
510
00:38:58,211 --> 00:39:01,189
- அது, "Stay," என கூறுகிறது அப்பா.
- Murph.
511
00:39:02,048 --> 00:39:03,575
நீங்கள் என்னை நம்பவில்லையா.
512
00:39:03,675 --> 00:39:06,536
அந்த புத்தகங்களை பாருங்கள்!
அது, "Stay."என்கின்றது
513
00:39:06,636 --> 00:39:09,697
ஏன்...? நான் சொல்வதை கேட்க்க மறுக்கிறீர்கள்!
அது, "Stay!" என கூறுகிறீர்கள்
514
00:39:09,931 --> 00:39:13,668
- நான் திரும்ப வருவேன்.
- எப்போது?
515
00:39:26,281 --> 00:39:29,017
இந்த ஒன்று உனக்கு, இது எனக்கு.
516
00:39:29,117 --> 00:39:32,387
நான் அங்கு ஆழ்உறக்கத்தில் இருக்கும் போதோ, அல்லது...
517
00:39:32,620 --> 00:39:35,964
ஏறத்தாழ ஒளியின் வேகத்தில் பயணிக்கும்போதோ, அல்லது...
518
00:39:36,165 --> 00:39:38,651
black hole-ஐ நெருங்கும்போது...
519
00:39:38,751 --> 00:39:43,598
நேரம் எங்களுக்கு வேறு மாதிரி இருக்கும்.
அது மெதுவாக நகரலாம்.
520
00:39:44,883 --> 00:39:47,276
நான் திரும்ப வரும்போது...
521
00:39:47,802 --> 00:39:49,287
அதை நாம் ஒப்பிட்டு பார்க்கலாம்.
522
00:39:49,387 --> 00:39:52,315
- MURPH: நேரம் நம் இருவருக்கும் வேறுபடுமா?
- ஆம்.
523
00:39:53,099 --> 00:39:57,870
நான் திரும்ப வரும் நேரத்தில்,
நீயும் நானும் ஒரே வயதில் கூட இருக்கலாம்.
524
00:39:58,146 --> 00:40:01,481
"என்ன?" கற்பனை செய்து பார்!
525
00:40:05,028 --> 00:40:06,262
Murph...
526
00:40:06,362 --> 00:40:09,390
நீங்கள் எப்போது வருவீர்கள் என உங்களுக்கே தெரியாதா.
527
00:40:10,783 --> 00:40:12,929
அப்போ திரும்பி வரமாட்டீர்கள்!
528
00:40:15,413 --> 00:40:17,607
Murph, நான் சொல்வதை கேள்.
529
00:40:17,707 --> 00:40:19,308
Murph!
530
00:40:19,709 --> 00:40:22,445
இவ்வாறு என்னை விட்டு செல்ல வைக்காதே, Murph!
531
00:40:29,636 --> 00:40:30,778
Hey...
532
00:40:31,220 --> 00:40:35,208
I love you. உனக்கு கேட்கிறதா?
533
00:40:35,308 --> 00:40:38,819
எப்போதும் உன்னை நேசிக்கிறேன், நான் திரும்ப வருவேன்.
534
00:40:44,317 --> 00:40:45,952
நான் கண்டிப்பாக திரும்ப வருவேன்.
535
00:41:03,878 --> 00:41:06,447
- புரிந்துகொண்டாளா?
- புரிந்துகொள்வாள்.
536
00:41:06,798 --> 00:41:08,357
என்ன??.
537
00:41:14,722 --> 00:41:15,948
I love you, Tom.
538
00:41:16,391 --> 00:41:18,585
- பயணம் பாதுகாப்பானதாக இருக்கட்டும்?
- ஆம்.
539
00:41:18,685 --> 00:41:21,004
என்னிடத்தில் இருந்து எல்லாவற்றையும் பாத்துக்கொள், சரியா ?
540
00:41:21,104 --> 00:41:22,830
- சரியா?
541
00:41:27,435 --> 00:41:31,113
- ஏய் நான் உங்கள் வண்டியை நீங்கள் சென்ற பின்பு உபயோகிக்கவா?
- அது உன்னுடையது தானே?
542
00:41:32,115 --> 00:41:34,041
நான் அவர்கள் இதை திரும்ப கொண்டு வருகிறார்களா என
உறுதி செய்துக்கொள்கிறேன்.
543
00:41:35,868 --> 00:41:37,962
என் குழந்தைகளை நன்றாக பார்த்துக்கொள்ளுங்கள், Donald!
544
00:41:50,133 --> 00:41:53,861
TARS:
Main engine தொடங்க இன்னும். T-minus 10...
545
00:41:54,829 --> 00:41:56,581
- அப்பா!
-...nine...
546
00:41:56,681 --> 00:41:58,032
அப்பா!
547
00:41:58,758 --> 00:42:00,402
...eight...
548
00:42:01,135 --> 00:42:03,738
- seven...
- அப்பா!
549
00:42:03,971 --> 00:42:05,314
...six...
550
00:42:06,490 --> 00:42:09,210
five, main engine தொடங்கியது, four...
551
00:42:10,645 --> 00:42:11,912
three...
552
00:42:12,480 --> 00:42:13,706
two...
553
00:42:14,523 --> 00:42:16,709
one. எரிபொருள் பற்றவைக்கபடுகிறது..
554
00:42:25,877 --> 00:42:28,437
எல்லா இஞ்ஜீன்களும் நன்றாக செயல்படுகிறது.
தொடக்க நிலை துவங்குகிறது.
555
00:42:32,633 --> 00:42:35,570
முதல் கட்ட பிரிவிற்கு தயாராகுங்கள்.
556
00:42:35,803 --> 00:42:36,946
முதல் கட்டம்.
557
00:42:42,810 --> 00:42:44,745
Mach 1(கலனின்
வேகத்தை ஒலி வேகத்துடன் ஒப்பிட்டு கூறுவது).
558
00:42:45,605 --> 00:42:49,417
எல்லாரும் நலம் தானே?
என்னுடைய எந்திர காலனிக்கு நிறைய அடிமைகள் கிடைத்து உள்ளனர்?
559
00:42:51,194 --> 00:42:54,589
இந்த குழுவுடன் ஒத்துப்போக அதற்கு
நகைச்சுவை உணர்வை சேர்த்து உள்ளனர்.
560
00:42:54,822 --> 00:42:56,557
அது நம்மை அமைதிபடுத்தும் என அது நினைக்கிறது.
561
00:42:56,657 --> 00:42:59,552
ஒரு பெரிய சிரிப்பூட்டும் எந்திரம்.
562
00:43:00,328 --> 00:43:01,813
என்ன ஒரு அருமையான யோசனை !
563
00:43:01,913 --> 00:43:04,691
TARS: என்னிடம் என் நகைச்சுவையை நீங்கள்
விரும்புகிறீர்களா என அறிந்து நடக்கும் அமைப்பு உள்ளது.
564
00:43:04,791 --> 00:43:05,900
அது உபயோகமாக இருக்கும்.
565
00:43:06,000 --> 00:43:10,021
எப்போதெனில் நான் உன்னை விண்கலத்தின் வெளியில் தள்ளிவிட்ட பின்பு
இங்கு திரும்பி வர.
566
00:43:11,005 --> 00:43:14,075
- உன் நகைச்சுவை உணர்வு எவ்வளவு, TARS?
- 100 சதவிகிதம்.
567
00:43:14,175 --> 00:43:16,068
அதனை 75 ஆக குறைத்துக்கொள், please.
568
00:43:16,302 --> 00:43:18,237
TARS: இரண்டாம் கட்ட பிரிதல்.
569
00:43:28,815 --> 00:43:31,175
COOPER: எல்லா கட்டுபாடுகளும் மனித கட்டுபாடிற்கு வருகிறது.
570
00:43:31,275 --> 00:43:33,193
MAN: மனித கட்டுபாட்டில் இயங்க போகின்றது.
571
00:43:34,987 --> 00:43:37,223
COOPER: probe heater மூன்றையும் செயலிழக்க செய்.
572
00:43:37,323 --> 00:43:38,466
MAN: சோதிக்கபடுகிறது.
573
00:43:43,955 --> 00:43:46,974
- கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
- TARS: கட்டுபாடு உங்களிடம் அளிக்கப்படுகிறது.
574
00:43:50,711 --> 00:43:53,105
- MAN: A.D.F(துல்லியத்தன்மை,திறன் ). சோதிக்கபடுகிறது.
- COOPER: முடிந்தது.
575
00:43:53,339 --> 00:43:57,076
உந்திகள் பின்நோக்கி எடுக்கப்படுகிறது.
எரிகலன் ஒன்று, இரண்டு, மூன்று.
576
00:43:57,176 --> 00:44:00,613
- MAN: 100 சதவிகிதம்.
- COOPER: Ex-mites.
577
00:44:09,480 --> 00:44:14,293
என் குழந்தைகள் மற்றும் உன் அப்பாவை விட்டு வந்தது கடினமாக உள்ளது.
578
00:44:14,819 --> 00:44:17,263
நாம் சேர்ந்து பல நாட்கள் கழிக்க உள்ளோம்.
579
00:44:17,363 --> 00:44:20,508
- நாம் எப்போது பேச வேண்டும் எப்போது
கூடாது என்பதை கற்க வேண்டும்.
580
00:44:22,702 --> 00:44:24,312
நேர்மையாக இருந்தால் போதுமானது.
581
00:44:24,412 --> 00:44:26,847
எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை.
582
00:44:27,165 --> 00:44:29,650
ஏய் TARS, உன்னுடைய நேர்மையின் அளவு என்ன ?
583
00:44:29,750 --> 00:44:32,445
- TARS: 90 சதவிகிதம்.
- 90 சதவிகிதம் தானா?
584
00:44:32,545 --> 00:44:35,243
முழுமையான நேர்மையுடன் எப்போதும்,
585
00:44:35,343 --> 00:44:38,409
உணர்வுமிக்க உயிரிகளிடம் இருப்பது கடினம்.
586
00:44:38,509 --> 00:44:40,069
Okay.
587
00:44:40,428 --> 00:44:43,155
90 சதவிகிதம் தானாம், Dr.Brand.
588
00:44:46,767 --> 00:44:50,079
நாம் இன்னும் 12 நிமிடங்களில் Endurance-ஐ அடைவோம்.
589
00:45:07,079 --> 00:45:09,181
Okay. கட்டுப்பாட்டை ஏற்கிறேன்.
590
00:45:12,543 --> 00:45:15,521
நுழைவாயில் 500 மீட்டரில் உள்ளது.
591
00:45:28,434 --> 00:45:29,660
இனி உங்கள் பொறுப்பு, Doyle.
592
00:45:48,120 --> 00:45:50,681
எளிதாக கவனமாக, Doyle. எளிதாக.
593
00:45:55,753 --> 00:45:58,406
- நான் நன்றாக உணர்கிறேன்.
- எங்களை வீட்டிற்கு எடுத்துசெல்.
594
00:45:58,506 --> 00:46:00,274
595
00:46:06,138 --> 00:46:08,441
- Lock.
- lock செய்யப்பட்டது.
596
00:46:08,541 --> 00:46:10,543
- COOPER: சிறப்பாக செய்தீர்கள்.
- Okay, தலை கவசத்தை அணிந்துகொள்ளுங்கள்.
597
00:46:10,643 --> 00:46:11,786
Good job.
598
00:46:45,136 --> 00:46:48,656
Door-இயங்க்கவில்லை. பிரச்சனையில்லை.
599
00:47:11,329 --> 00:47:13,139
Cooper,கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்து.
600
00:47:13,372 --> 00:47:14,974
கட்டுப்பாடு செயல்படுத்தப்படுகிறது.
601
00:47:16,292 --> 00:47:19,019
வளைய தொடர்பு முறை துவங்கப்படுகிறது.
602
00:47:25,384 --> 00:47:27,027
WOMAN: Oh, wow.
603
00:47:32,725 --> 00:47:33,993
TARS: துவங்கு.
604
00:47:41,442 --> 00:47:44,044
- COOPER: சூழல்வதற்கு தயாரா?
- Just a sec.
605
00:47:55,373 --> 00:47:57,808
- Hello, CASE.
- Hello, TARS.
606
00:47:58,667 --> 00:48:00,686
All right, அனைவரும் இடத்தை அடைந்தோம்.
607
00:48:01,045 --> 00:48:02,646
All right, துவங்கலாம்.
608
00:48:20,856 --> 00:48:22,458
Heh.
609
00:48:31,700 --> 00:48:33,093
COOPER: 30 சதவிகித சூழற்சி.
610
00:48:39,917 --> 00:48:41,352
One G (புவிஈர்ப்பின் அளவு ).
611
00:48:42,002 --> 00:48:44,104
மறுபடியும் புவிஈர்ப்பை உணர எப்படி உள்ளது ?
612
00:48:44,338 --> 00:48:46,006
நன்றாக உள்ளது.
613
00:48:48,676 --> 00:48:50,536
Romilly? நலம் தானே ?
614
00:48:50,636 --> 00:48:51,746
- Yeah.
- ஏதும் பிரச்சனையா ?
615
00:48:51,846 --> 00:48:54,031
ஒரு நிமிடத்தில் சரியாகிவிடுவேன்.
616
00:48:54,348 --> 00:48:57,640
நம்மிடம் தலைசுற்றலுக்கான மாத்திரை உள்ளது என நினைக்கிறேன்,
அனேகமாக அது ஆழ்நிலை உறக்க அறையில் தான் இருக்கும்...
617
00:48:57,740 --> 00:48:59,600
நான் அவற்றை கொண்டு வருகிறேன்.
618
00:48:59,700 --> 00:49:01,455
- ஏய் Brand?
- என்ன?
619
00:49:01,689 --> 00:49:03,316
- அதிகமாவே கொண்டுவா.
- ஏய்-ஏய்-ஏய்.
620
00:49:11,991 --> 00:49:14,969
Amelia, பத்திரமாக இரு.
621
00:49:15,202 --> 00:49:18,773
- Dr.Mann-ஐ விசாரித்ததாக கூறு.
- சொல்கிறேன், அப்பா.
622
00:49:18,873 --> 00:49:24,395
உங்கள் பயண வேகம் சிறப்பாக அமைந்தால்,
சனி கிரகத்தை அடைய இரண்டு வருடங்கள் ஆகும்...
623
00:49:24,845 --> 00:49:26,647
அப்போ நிறைய தலைசுற்றல் மாத்திரை தேவைப்படும்.
624
00:49:27,256 --> 00:49:29,817
என் குடும்பத்தை பார்துக்கொள்ளுங்கள், sir?
625
00:49:30,259 --> 00:49:33,353
உங்கள் வருகைக்கைக்காக காத்திருப்போம்.
நீங்கள் திரும்ப வரும்போது.
626
00:49:33,554 --> 00:49:37,491
சிறிது வயதானவர்களாகவும்,
கொஞ்சம் புத்திசாலிகளாகவும் இருப்போம்.
627
00:49:40,227 --> 00:49:43,664
BRAND:
Do not go gentle into that good night
628
00:49:44,031 --> 00:49:48,377
Old age should burn
and rave at close of day
629
00:49:49,445 --> 00:49:54,508
Rage, rage against
the dying of the light
630
00:49:55,284 --> 00:49:59,179
Though wise men at their end
Know dark is right
631
00:49:59,413 --> 00:50:02,391
Because their words had forked
No lightning they
632
00:50:02,708 --> 00:50:06,353
Do not go gentle into that good night
633
00:50:06,921 --> 00:50:11,558
Rage, rage against
the dying of the light
634
00:50:27,858 --> 00:50:29,627
- DOYLE: நலம்தானே ?
- ROMILLY: Yeah.
635
00:50:30,444 --> 00:50:32,046
Okay, thank you, sir.
636
00:50:35,449 --> 00:50:37,084
இதோ. மாத்திரைகள்.
637
00:50:39,537 --> 00:50:41,255
மிக தனிமையாக இருக்கிறது.
638
00:50:41,455 --> 00:50:43,482
நாமாவது இங்கு குழுவாக உள்ளோம்.
Dr.Mann மட்டும் அங்கு தனியாக உள்ளார்.
639
00:50:43,582 --> 00:50:45,025
இல்லை, நான் அவர்களை கூறினேன்.
640
00:50:45,125 --> 00:50:46,318
Hm?
641
00:50:46,418 --> 00:50:49,813
COOPER: இது தான் தகுந்த கிரகம்,
இதை போன்ற ஒன்றை நம்மால் கண்டுபிடிக்க முடியாது.
642
00:50:50,297 --> 00:50:53,651
இல்லை, இது புதிய கண்டத்தை
கண்டுபிடிப்பதை போன்றது அல்ல.
643
00:50:54,677 --> 00:50:56,945
மனிதனின் வாழ்க்கை ஓட்டம்...
644
00:50:57,146 --> 00:50:58,456
நிலைதடுமாறி...
645
00:50:58,556 --> 00:51:02,159
நம்பிக்கை இழந்து அந்த நம்பிக்கையை
திரும்ப பெற ஒரு கல்லை தேடிக்கொண்டுள்ளோம்.
646
00:51:02,643 --> 00:51:04,578
நாம் அந்த கல்லை கண்டுபிடித்தாக வேண்டும்.
647
00:51:04,812 --> 00:51:09,667
மனித இனத்தை காக்க நம்மிடம் மூன்றே வாய்ப்பே உள்ளது.
648
00:51:10,067 --> 00:51:12,595
Laura Miller-இன் கிரகம் முதலிடத்தில் உள்ளது.
649
00:51:12,695 --> 00:51:14,922
- Laura நம் NASA-வின் உயிரியலாளர்.
- COOPER: Mm-hm.
650
00:51:19,827 --> 00:51:23,097
- AMELIA:Wolf Edmunds-இன் கிரகம் இங்கு உள்ளது.
- Edmunds பற்றி சொல்.
651
00:51:23,831 --> 00:51:26,884
Wolf Edmunds ஒரு இயற்பியலாளர்.
652
00:51:28,877 --> 00:51:31,313
அவர்கள் யாருக்கும் குடும்பம் இல்லையா?
653
00:51:32,256 --> 00:51:35,201
இல்லை. என் தந்தையின் வழியுறுத்தலால் யாரும் அமைத்துக்கொள்ளவில்லை.
654
00:51:35,301 --> 00:51:38,913
மீண்டும் மனித இனத்தை காண்பதே அறிது என்பது
அவர்களுக்கு தெரியும்.
655
00:51:39,013 --> 00:51:41,040
அதில் மூன்று பேருக்காவது நாம் அதிர்ச்சி
அளிக்கலாம் என நான் நினைக்கிறேன்.
656
00:51:41,140 --> 00:51:43,125
- Mann பற்றி ?
- Dr.Mann?
657
00:51:43,225 --> 00:51:45,211
அவர் குறிப்பிடதக்கவர். நம் அனைவரிலும் சிறந்தவர்.
658
00:51:45,311 --> 00:51:49,757
மனித வரலாற்றின் தனிமையான பயணித்திற்கு
செல்ல 11 நபர்களை அவரை பின்பற்ற செய்தவர்.
659
00:51:49,857 --> 00:51:51,509
அறிவியலாளர், கண்டுபிடிப்பாளர்.
660
00:51:51,609 --> 00:51:55,796
வெளியே அங்கு நாம் நிறைய கஷ்டங்களை எதிற்கொண்டாம்.
661
00:51:56,196 --> 00:51:57,915
இறப்பு போன்று, ஆனால்....
662
00:51:59,366 --> 00:52:00,801
ஆனால் மூர்க்கமானது அல்ல.
663
00:52:00,993 --> 00:52:02,845
இயற்கை கொடுமையானது என உனக்கு தோன்றவில்லையா?
664
00:52:03,120 --> 00:52:06,089
இல்லை. வல்லமைமிக்கது. அச்சுறுத்தலானது. ஆனால்...
665
00:52:06,582 --> 00:52:08,684
-...கொடுமையானது அல்ல.
- Hm.
666
00:52:09,835 --> 00:52:13,147
மானை கொல்வதால் சிங்கம் கொடுமையாது
அல்ல அல்லவா ?
667
00:52:13,547 --> 00:52:15,949
நாம் அதை எப்படி எடுத்துக்கொள்கிறோம் என்பதில் தான் உள்ளது.
668
00:52:16,091 --> 00:52:17,434
ஆம்.
669
00:52:17,551 --> 00:52:19,703
இந்த குழு மனிதநேயத்தின் ஒரு அடையாளம்.
670
00:52:19,803 --> 00:52:21,038
என்னையும் சேர்த்தா?
671
00:52:21,138 --> 00:52:23,207
90 சதீவிகிதம் அதை ஒப்புக்கொள்ளலாம்.
672
00:52:23,307 --> 00:52:24,708
நான் போகிறேன்.
673
00:52:24,808 --> 00:52:27,253
- சிறிது நேரத்தில் வருகிறேன்.
674
00:52:27,353 --> 00:52:31,498
Coop,
நீ உன் மூச்சுக்காற்றை வீணாக்குகிறாய்.
675
00:52:38,072 --> 00:52:41,341
ஏய் TARS? மறுபடியும் பயண நேரத்தை கணக்கிடு.
676
00:52:41,575 --> 00:52:43,343
TARS: Mars-ஐ அடைய 8 மாதம் ஆகும்.
677
00:52:43,744 --> 00:52:46,647
Saturn-ஐ அடைய பதினான்கு மாதம்.
678
00:52:46,747 --> 00:52:48,232
அதில் எந்த மாற்றமும் இல்லை.
679
00:52:48,332 --> 00:52:50,517
எனக்கு ஒரு சந்தேகம்.
680
00:52:52,670 --> 00:52:56,231
- Dr.Brand மற்றும் Edmunds...
- ஏன் முணுமுணுக்குகிறீர்கள்? அவர்களால் கேட்க முடியாது.
681
00:52:57,591 --> 00:53:00,661
Dr.Brand மற்றும் Edmunds. காதலர்களா?
682
00:53:00,761 --> 00:53:02,246
எனக்கு தெரியாது.
683
00:53:02,346 --> 00:53:05,316
உனக்கு தெரியாதா அல்லது சொல்ல கூடாதா ?
684
00:53:05,416 --> 00:53:08,245
- எனக்கு விருப்பபடி செயல்படும் அமைப்பு உள்ளது, Cooper.
- Aah.
685
00:53:10,104 --> 00:53:12,372
ஆனால் மறைக்கும் தன்மை இல்லை.
686
00:53:24,618 --> 00:53:26,169
ஏய் guys.
687
00:53:26,286 --> 00:53:29,473
நான் இங்கு ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்கு செல்ல போகிறேன்.
688
00:53:29,707 --> 00:53:32,401
அதனால் உங்களிடம்
பேசிவிட்டு செல்லலாம் என நினைத்தேன்.
689
00:53:32,501 --> 00:53:33,727
Uh...
690
00:53:34,169 --> 00:53:37,422
பூமி இங்கிருந்து மிக அழகாக உள்ளது...
691
00:53:38,424 --> 00:53:41,327
இங்கிருந்து அந்த தூசிகள் தெரியவில்லை.
692
00:53:42,660 --> 00:53:45,656
நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன்.
693
00:53:45,889 --> 00:53:48,598
நான் அனுப்பும் தகவல்களை உங்களிடம்
Professor Brand ஒப்படைப்பார்...
694
00:53:48,698 --> 00:53:50,157
என்று உறுதி அளித்தார்.
695
00:53:50,686 --> 00:53:52,830
உங்களை நேசிக்கிறேன்.
696
00:53:54,148 --> 00:53:56,583
- அப்பாவா வந்துள்ளார் ?
- DONALD: எனக்கு அப்படி தோன்றவில்லை, Murph.
697
00:54:03,365 --> 00:54:05,133
நீங்கள் தானே Donald.
698
00:54:07,244 --> 00:54:08,512
Hello, Murph.
699
00:54:09,163 --> 00:54:11,265
ஏன் என் தந்தை வண்டியை நீங்கள் எடுத்து வந்துள்ளீர்கள் ?
700
00:54:11,790 --> 00:54:14,059
அதை உன் சகோதரனிடம் ஒப்படைக்க
உன் தந்தை விரும்புகிறார்.
701
00:54:14,710 --> 00:54:16,979
அவர் உங்களுக்கு தகவல் ஒன்றை அனுப்பியுள்ளார்.
702
00:54:19,965 --> 00:54:22,034
அவள் அவளுடைய தந்தை மீது சற்று கோபமாக உள்ளாள்.
703
00:54:22,134 --> 00:54:26,321
நீங்கள் எதாவது தகவல் அனுப்ப விரும்பினாலும்
நான் அதை Cooper-டம் சேர்ப்பேன்.
704
00:54:27,306 --> 00:54:30,075
Murph அறிவானவள்.
705
00:54:30,976 --> 00:54:33,587
அவளுக்கு நிறைய கற்றுதர விரும்புகிறேன்.
706
00:54:33,687 --> 00:54:36,340
அவள் ஏற்கனவே அவள் ஆசிரியர்களை
முட்டாளாக்கினாள்.
707
00:54:36,440 --> 00:54:39,576
இப்போது உங்களையும் முட்டாள்
ஆக்குவாள் என நினைக்கிறேன்.
708
00:54:40,360 --> 00:54:43,497
- அவர்கள் எங்கு உள்ளனர் ?
- Mars-ஐ நோக்கி செல்கின்றனர்.
709
00:54:43,906 --> 00:54:47,910
அடுத்த தடவை ஏதாவது தகவல் Cooper-இடம் இருந்து,
வரும்போது சனி கிரகத்தை நெருங்கியிருப்பர்.
710
00:55:28,805 --> 00:55:33,013
TOM :...கல்வி நிர்வாகம் என்னை
மீண்டும் "Plant Pathology"படிப்பை படிக்க சொல்கிறது.
711
00:55:33,413 --> 00:55:36,725
ஆனால் "Advanced Agriculture"-ஐ ஒரு வருடம்
முன்னதாகவே ஆரம்பிக்க அனுமதித்தனர்.
712
00:55:38,418 --> 00:55:42,397
அப்பா,நீங்கள் பத்திரமாக உள்ளீர்கள் என நம்புகிறேன்.
713
00:55:46,343 --> 00:55:47,995
DONALD: மன்னித்துவிடு, Coop.
714
00:55:48,095 --> 00:55:53,033
நான் Murph-ஐ பேச அழைத்தேன் ஆனால் அவள் மறுத்துவிட்டால்.
715
00:55:53,350 --> 00:55:55,285
நான் அடுத்தமுறை முயற்சிக்கிறேன்.
716
00:56:10,200 --> 00:56:11,852
எல்லாம் சரிதானே, Rom?
717
00:56:11,952 --> 00:56:13,553
718
00:56:14,121 --> 00:56:17,891
இதை என்னால் ஏற்க முடியவில்லை, Cooper.
719
00:56:18,292 --> 00:56:21,236
மில்லிமீட்டர் அலுமினியம்,
அதை தாண்டி ஒன்றும் இல்லை...
720
00:56:21,336 --> 00:56:25,399
மில்லியன் மைல்கள் தாண்டி உள்ள நமக்கு எப்போது
வேண்டுமானாலும் இறப்பு ஏற்படலாம்.
721
00:56:26,216 --> 00:56:28,202
இது எதை போன்றது என்றால் ஒரு நல்ல...
722
00:56:28,302 --> 00:56:32,239
படகோட்டி-க்கு
நீந்த தெறிந்திருக்க வேண்டியதில்லை?
723
00:56:32,723 --> 00:56:35,993
அவர்கள் தட்டுதடுமாறி படகை பற்றினால் பிழைத்துக்கொள்வர்.
724
00:56:37,644 --> 00:56:39,705
நாம் கண்டுபிடிப்பவர்கள், Rom.
725
00:56:41,148 --> 00:56:44,551
இங்கே இது தான் நம் படகு.
726
00:56:49,781 --> 00:56:51,883
727
00:56:54,411 --> 00:56:57,514
728
00:57:11,261 --> 00:57:13,080
COOPER:
ஆராய்சி முடிவில் இருந்து கிடைத்த தகவலா.
729
00:57:13,180 --> 00:57:15,323
Wormhole இந்த சுற்றுப்பாதையில் தான் அமைந்திருக்கும்.
730
00:57:15,724 --> 00:57:18,836
இது தான் அந்த Wormhole,
ஒவ்வாறு தடவை நாம் அதை சுற்றி வரும்போது...
731
00:57:18,936 --> 00:57:22,247
நமக்கு அதன் அடுத்த பக்கத்தில் உள்ள
அண்டத்தின் படங்கள் கிடைக்கிறது.
732
00:57:22,481 --> 00:57:24,675
periscope-(கடலுக்கு மேலே பார்க்க உதவும் கருவி)
சுற்றி ஊஞ்சலாடுவதை போன்று.
733
00:57:24,775 --> 00:57:25,926
ஆம்.
734
00:57:26,026 --> 00:57:30,630
எனவே அதன் அடுத்த பக்கத்தில் நாம் சந்திப்பவற்றை
பற்றி நமக்கு சிறிது தெரியவரும் அல்லவா?
735
00:57:31,615 --> 00:57:33,050
கண்டிப்பாக.
736
00:57:34,409 --> 00:57:38,463
AMELIA: Wormhole-ஐ மூன்று மணி நேரத்தில் அடைந்திடுவோம்.
737
00:57:44,544 --> 00:57:45,887
ஏய் Coop?
738
00:57:46,463 --> 00:57:49,533
- சுழல்வதை நிறுத்தலாமா?
- ஏன்?
739
00:57:49,633 --> 00:57:52,269
நாம் அதை பார்க்கும் அளவிற்கு நெருக்கமாக வந்து விட்டோம்.
740
00:57:53,804 --> 00:57:54,997
சரி நிறுத்துகிறேன்.
741
00:57:55,097 --> 00:57:56,281
Thanks.
742
00:58:01,937 --> 00:58:03,964
அதோ, அது தான் ! அந்த Wormhole!
743
00:58:04,064 --> 00:58:07,593
ரொம்ப உணர்ச்சிவசப்படாதே, Rom. அது ஒரு கோளமா.
744
00:58:07,693 --> 00:58:11,955
ஆம். ஏன்...?
நீ என்ன அது வெறும் ஓட்டை என்று நினைத்தாயா ?
745
00:58:12,864 --> 00:58:16,051
இல்லை, இதுவரை நான் கண்ட எல்லா விளக்கங்களும்
அவ்வாறு தான் கூறின...
746
00:58:16,493 --> 00:58:19,679
ROMILLY: விளக்கங்கள் அவை எப்படி
வேலை செய்யும் என்பதையே கூறும்.
747
00:58:20,288 --> 00:58:24,359
அதன் கூற்றுப்படி, நீ இங்கிருந்து அங்கு
செல்ல வேண்டும் என விரும்பினால்.
748
00:58:24,459 --> 00:58:26,783
- அது மிக தூரமாக இருக்கும் அல்லவா ?
749
00:58:27,170 --> 00:58:32,067
எனவே Wormhole அந்த இடைவெளியை இவ்வாறு மடிக்கிறது,
எனவே அங்கு செல்ல குறுக்கு வழி கிடைக்கிறது...
750
00:58:32,300 --> 00:58:33,952
ஒரு கூடுதல் பரிமாணம்.
751
00:58:34,052 --> 00:58:35,612
Okay, ஆனால்...
752
00:58:35,846 --> 00:58:38,783
அதை வெளிப்படுத்த,
முப்பரிமாண வானமைப்பை தேர்ந்தெடுத்துள்ளனர்
753
00:58:38,883 --> 00:58:43,962
இரு பரிமாணதில் Wormhole
ஒரு வட்டம்.
754
00:58:44,062 --> 00:58:46,614
முப்பரிமானத்தில் வட்டம் என்னவாக இருக்கும் ?
755
00:58:47,524 --> 00:58:49,126
- கோளம்.
- ஆம்.
756
00:58:49,443 --> 00:58:51,044
ஒரு கோள வடிவ துளை.
757
00:58:51,486 --> 00:58:54,422
ஆனால் அதை யார் அங்கு கொண்டுவந்தது ?
நாம் அதற்காக யாருக்கு நன்றி கூறவேண்டும்?
758
00:58:54,740 --> 00:58:59,511
நாம் அந்த கிரகங்களில் ஒன்றையாவது
அடையும் வரை நான் யாருக்கும்
நன்றி கூறப்போவதில்லை, Rom.
759
00:59:06,426 --> 00:59:08,445
COOPER: wormhole-இல் நுழைய ஏதாவது யோசனை உள்ளதா, Doyle?
760
00:59:09,379 --> 00:59:11,148
யாருக்கும் அனுபவம் இல்லை.
761
00:59:18,180 --> 00:59:19,948
அந்த 12-பேர் வெற்றிகரமாக நுழைந்திருப்பர், அல்லவா?
762
00:59:21,892 --> 00:59:23,660
அவர்களில் சிலராவது செய்திருப்பர்.
763
00:59:55,509 --> 00:59:58,778
நம் சூரிய-குடும்பத்திற்கு GoodByeசொல்ல தயாரா?
764
00:59:59,554 --> 01:00:01,656
நம் பால்வழி அண்டத்திற்கே விடையளியுங்கள்.
765
01:00:03,475 --> 01:00:04,618
இதோ நாம் செல்லலாம்.
766
01:00:16,196 --> 01:00:18,298
767
01:00:37,134 --> 01:00:40,704
கட்டுப்பாடு இங்கு வேலை செய்யாது.
நாம் இதை தானாக கடந்து போகவேண்டும்.
768
01:00:40,804 --> 01:00:45,325
நாம் செய்யவேண்டியது நடப்பதை பதிவுசெய்து,
கண்காணிக்க வேண்டியதுதான்.
769
01:00:56,403 --> 01:00:57,545
என்ன அது?
770
01:00:59,823 --> 01:01:03,927
- அந்த 'அவர்கள்' என நினைக்கிறேன்.
- ஒழுங்கற்ற வெளி-நேரம்.
771
01:01:05,912 --> 01:01:07,097
ROMILLY: வேண்டாம் ! வேண்டாம் !
772
01:01:29,436 --> 01:01:31,037
773
01:01:35,025 --> 01:01:36,576
என்ன அது?
774
01:01:39,279 --> 01:01:40,880
முதல் கை குலுக்கல்.
775
01:01:42,449 --> 01:01:43,891
நாம்...
776
01:01:45,118 --> 01:01:46,753
நாம் வந்து சேர்ந்துவிட்டோம்.
777
01:02:06,806 --> 01:02:09,126
DOYLE:
இழந்த தொடர்பு மீண்டும் கிடைத்து விட்டது.
778
01:02:09,226 --> 01:02:10,170
எப்படி?
779
01:02:10,226 --> 01:02:15,170
இந்த அண்டத்திற்கு வந்த பின்பு மீண்டும் வருடக்கணக்கான தகவல்கள் கிடைக்கின்றன.
780
01:02:16,733 --> 01:02:20,437
Miller Dr.Mann கிரகம் இன்னும் தகவல் அனுப்புகின்றன...
781
01:02:20,537 --> 01:02:22,931
Edmunds-இன் தொடர்பு 3 வருடம் முன்பு இழந்தது.
782
01:02:23,031 --> 01:02:24,307
Transmitter கோளரா?
783
01:02:24,407 --> 01:02:27,477
ஆனால் அவர் தொடர்பு துண்டிக்கப்படும் வரை
அந்த கிரகம் ஏற்றது என அனுப்பிக்கொண்டிருந்தார்.
784
01:02:27,577 --> 01:02:29,396
ஆனால் Miller-இன் கிரகம்
இன்னும் சிறப்பாக தெரிகிறது அல்லவா?
785
01:02:29,496 --> 01:02:31,890
- ஏனென்றால் அது மிக அருகில் உள்ளது.
- DOYLE: Mm-hm.
786
01:02:32,249 --> 01:02:34,351
ஆனால் ஒரு சிக்கல் உள்ளது.
787
01:02:34,668 --> 01:02:37,737
அந்த கிரகம் நாம் நினைத்ததைவிட
Gargantua-க்கு மிக அருகில் உள்ளது.
788
01:02:37,837 --> 01:02:40,574
- COOPER: Gargantua என்றால்?
- அந்த black hole-ஐ நாங்கள் அவ்வாறு தான் அழைப்போம்.
789
01:02:40,674 --> 01:02:43,034
Miller மற்றும் Dr.Mann-இன் கிரகங்கள்
அதன் சுற்றுப்பாதையில் உள்ளது.
790
01:02:43,134 --> 01:02:46,413
- Miller-உடையது மிக அருகில் உள்ளதா?
- ROMILLY: மிக மிக அருகில் உள்ளது.
791
01:02:46,513 --> 01:02:48,582
அங்கு தரையிறங்குவது அபாயகரமான
நெருக்கமாக இருக்கும்.
792
01:02:48,682 --> 01:02:52,035
black hole-க்கு மிக அதகப்படியான
ஈர்ப்பு விசை இருக்கும்.
793
01:02:54,521 --> 01:02:57,591
என்னால் அங்கும் இங்கும் அலைந்து
அந்த ஈர்ப்பை குறைக்க முடியும்.
794
01:02:57,691 --> 01:02:59,434
AMELIA: இல்லை பிரச்சனை அது அல்ல. அது நேரம்.
795
01:02:59,534 --> 01:03:04,339
அந்த கிரகத்தின் ஈர்ப்பு விசை நம்
நேரத்தை பூமியைவிட மெதுவாக்கும்.
796
01:03:04,864 --> 01:03:06,099
எவ்வளவு வேறுபாடு ?
797
01:03:06,199 --> 01:03:09,844
அந்த கிரகத்தில் நாம் செலவிடும் ஒவ்வொரு
மணி நேரமும்...
798
01:03:10,620 --> 01:03:12,889
பூமியின் ஏழு வருடங்களுக்கு சமம்.
799
01:03:13,665 --> 01:03:14,808
கடவுளே.
800
01:03:15,041 --> 01:03:16,810
அது மிகவும் மோசமானது.
801
01:03:18,128 --> 01:03:20,655
நம்மால் அங்கு தரையிறங்க முடியாது...
802
01:03:20,755 --> 01:03:22,699
Cooper, நமக்கு கடமை உள்ளது.
803
01:03:22,799 --> 01:03:25,452
ஆம் நம் கடமை என்னவென்றால்...
804
01:03:25,552 --> 01:03:28,788
பூமியில் வாழும் மக்களுக்காக வாழ தகுந்த கிரகத்கை கண்டறிவது.
805
01:03:28,888 --> 01:03:31,791
நீ உன் குடும்பத்தை மட்டும் மனதில் வைத்துக்கொண்டு
யோசிக்காதே.
806
01:03:31,891 --> 01:03:34,970
நான் என் குடும்பதுடன் பல மில்லியன் குடும்பத்தை மனதில்
கொண்டு தான் கூறுகிறேன்.
807
01:03:35,070 --> 01:03:39,624
நாம் அங்கு சென்று திரும்புவதற்குள் பூமியின் மக்கள்
இறந்து Plan-A உபயோகம் அற்றதாகும்.
808
01:03:40,717 --> 01:03:44,587
இல்லை,
அதற்கு தான் Plan B உள்ளது.
809
01:03:46,406 --> 01:03:49,449
Cooper கூறுவது சரியே.
நாம் நேரத்தையும் ஒரு மூலப்பொருளாக கருதவேண்டும்,
810
01:03:49,549 --> 01:03:52,011
ஆக்ஸிஜன் மற்றும் உணவைப்போலவே.
811
01:03:54,289 --> 01:03:55,957
இங்கே கவனியுங்கள்.
812
01:03:56,750 --> 01:04:00,278
Dr.Mann-இன் தகவல் அதிக உறுதி அளித்தாலும்,
அதை அடைய அதிக மாதங்கள் ஆகும்.
813
01:04:00,378 --> 01:04:02,656
Edmund-இன் கிரகம் இன்னும் அதிக தொலைவில் உள்ளது.
814
01:04:02,756 --> 01:04:06,993
Miller கிரகம் அதிக உறுதி அளிக்கவில்லை என்றாலும்
உயிர்க்கூறுக்கான...
815
01:04:07,093 --> 01:04:09,329
- வாய்ப்பு அதிகம் உள்ளது.
816
01:04:09,429 --> 01:04:11,831
நேரம் உள்ளிட்ட மூலப்பொருளை கருத்தில் கொண்டாலும்...
817
01:04:11,931 --> 01:04:14,534
அங்கு நேரத்தை செலவிடுவது உகந்ததே.
818
01:04:15,560 --> 01:04:17,020
- Romilly...
- Yeah?
819
01:04:17,120 --> 01:04:21,424
...அந்த கால மாறுபாட்டில் சிக்காமல் Miller
கிரகத்தை அடைய எவ்வளவு தொலைவில் இருக்கவேண்டும் ?
820
01:04:21,524 --> 01:04:23,260
அதன் சுற்றுப்பாதையின் கூரான முனையை விட்டு விலகி இருக்க வேண்டும்.
821
01:04:23,360 --> 01:04:26,388
அது இங்கே உள்ளது Miller கிரகத்திற்கு வெளியே.
822
01:04:26,488 --> 01:04:28,381
- ROMILLY: சரிதான்.
- Okay.
823
01:04:29,199 --> 01:04:32,060
Gargantua(warmhole) இங்குள்ளது.
Miller கிரகம் இங்குள்ளது.
824
01:04:32,160 --> 01:04:35,397
Miller கிரகத்தின் சுற்றுப்பாதையில் நாம் பயணித்தால்...
825
01:04:35,497 --> 01:04:38,441
எரிபொருள் சிக்கனம் செய்தாலும்,
நமக்கு அதிக நேரத்தை வீணாக்கும்...
826
01:04:38,541 --> 01:04:41,709
எனவே நாம் Gargantua-ஐ சுற்றி ஒரு பெரிய சுற்றுப்பாதையை
827
01:04:41,809 --> 01:04:45,365
Miller கிரகத்திற்கு இணையாக எடுத்து அந்த கால மாறுபாட்டிற்கு
வெளியே இங்கே Endurance-ஐ நிறுத்தலாம் ?
828
01:04:45,465 --> 01:04:48,326
கலனில் Miller கிரகம் சென்று ஆய்வு முடிவுகளை எடுத்து.
829
01:04:48,426 --> 01:04:51,204
மீண்டும் இங்கு திரும்பி இதர ஆய்வில் ஈடுபடலாம்.
830
01:04:51,304 --> 01:04:53,707
நமக்கு எரிபொருள் சிறிது வீணாகினாலும்,
அதிக நேரத்தை சேமித்திருப்போம்.
831
01:04:53,807 --> 01:04:55,509
- இது நல்ல யோசனை.
- சிறந்ததே.
832
01:04:55,609 --> 01:04:58,136
நமக்கு நேரம் அதிகமாக இல்லை,
நாம் விறைந்து செயல்பட வேண்டும்.
833
01:04:58,236 --> 01:05:01,098
TARS,
நீ இங்கேயே இருக்கவேண்டும்.
834
01:05:01,198 --> 01:05:03,717
CASE, நீ என்னுடன் வா.
யாராவது ஒருவர் இங்கிருக்கவேண்டும்.
835
01:05:03,817 --> 01:05:07,935
நீங்கள் திரும்ப வருடங்கள் ஆகும் என்றால்,
அந்த நேரத்தை நான் ஈர்ப்பின் மீதான ஆராய்வில் செலவிடுகிறேன்.
836
01:05:08,035 --> 01:05:10,598
இங்கே Wormhole-இல் சேகரிக்கும் தகவல்
Professor Brand-க்கு உபயோகமாக இருக்கும்.
837
01:05:10,698 --> 01:05:12,434
COOPER:
TARS,Gargantua-இன் சுற்றுப்பாதையில் செல்.
838
01:05:12,534 --> 01:05:17,355
எரிபொருளை மிச்சப்படுத்து,
Miller கிரகம் பார்வையில் இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக்கொள்.
839
01:05:17,455 --> 01:05:20,066
- புரிந்ததா?
- TARS: நான் உங்களை விட்டுவிட மாட்டேன்...
840
01:05:20,166 --> 01:05:21,309
Dr.Brand.
841
01:05:25,880 --> 01:05:27,607
- COOPER: நீ தயாரா, CASE?
- CASE: ஆம்.
842
01:05:28,466 --> 01:05:32,070
- நீ அதிகம் பேசமாட்டாயா?
- TARS நம் இருவருக்கும் சேர்த்து பேசுவான்..
843
01:05:33,179 --> 01:05:34,322
கழற்றிக்கொள்ளலாம்.
844
01:05:41,521 --> 01:05:44,582
- Romilly இந்த விசையை கவனிக்கிறாயா ?
- ROMILLY: ஆம்,அது மிக ஆச்சரியமாக உள்ளது.
845
01:05:47,694 --> 01:05:50,221
இருள் சூழ்ந்த இதயம் போல் உள்ளது.
846
01:05:53,992 --> 01:05:56,770
அந்த கலைந்த நட்சத்திர கூட்டங்களுக்கு இடையே நோக்கி...
847
01:05:56,870 --> 01:05:59,722
அதன் மையத்தை ஆராய்ந்தால்,
புவிஈர்ப்பை தீர்க்க போதிய தகவல் கிடைக்கலாம்.
848
01:06:00,039 --> 01:06:03,401
- ஆனால் நமக்கு எதுவம் கிடைக்கவில்லையே?
-அதன் தொடுவானத்தில் இருந்து எதுவும் தப்பவில்லை.
849
01:06:03,501 --> 01:06:04,903
ஒளி கூட இழுக்கப்படுகிறது.
850
01:06:05,003 --> 01:06:08,606
- எனவே அதன் ஊடே நம்மால் எதையும் பார்க்க இயலாது.
- இதோ Miller கிரகம்.
851
01:06:11,176 --> 01:06:13,210
Goodbye, Ranger.
852
01:06:25,315 --> 01:06:27,675
CASE:
வளிமண்டல அடுக்கில் நுழைய இது அதிக வேகம்.
853
01:06:27,775 --> 01:06:30,128
- வேகத்தை குறைக்கவா?
- வேண்டாம்.
854
01:06:30,487 --> 01:06:33,890
நான் எரிபொருளை சேமிக்க கலனின்
காற்று இயக்கத்தை பயன்படுத்தப்போகிறேன்.
855
01:06:33,990 --> 01:06:35,266
CASE: Air brake செலுத்தவா?
856
01:06:35,366 --> 01:06:38,978
- நாம் சீக்கிரம் தரையிறங்க வேண்டும் அல்லவா?
- நாம் உயிருடன் தரையிறங்க வேண்டும்.
857
01:06:39,078 --> 01:06:42,181
- இறுக்கமாக பற்றிக்கொள்ளுங்கள்.
- CASE: Brand, Doyle, தயாராக இருங்கள்.
858
01:06:51,299 --> 01:06:53,359
859
01:06:57,931 --> 01:07:00,500
- CASE: நான் கட்டுப்படுத்தவா!
- COOPER: வேண்டாம் நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்.
860
01:07:00,600 --> 01:07:04,003
என்னுடைய விமான விபத்திற்கு காரணம்
தவறான நேரத்தில் கட்டுப்பாட்டை இயந்திரம் எடுத்துக்கொண்டதே.
861
01:07:04,103 --> 01:07:07,006
- ஒரு சிறு எச்சரிக்கை...
- கவனக்குறைவால் விபத்து நேரிடலாம்.
862
01:07:07,106 --> 01:07:09,375
- Cooper, இது மிக அதிக வேகம்!
- நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்.
863
01:07:14,113 --> 01:07:18,217
- CASE: காற்றின் பிரதிபலிப்பை நிறுத்தவா?
- வேண்டாம். நான் காற்றை உணர வேண்டும்.
864
01:07:22,321 --> 01:07:23,589
இதோ வந்து விட்டோம்.
865
01:07:26,584 --> 01:07:27,977
முழுவதும் நீர் சூழ்ந்துள்ளது!
866
01:07:29,379 --> 01:07:30,980
உயிர்கூறு.
867
01:07:31,339 --> 01:07:32,824
CASE: தரையிறங்க 12 மீட்டர் உள்ளது.
868
01:07:32,924 --> 01:07:35,034
- Miller தகவல் அனுப்பிய இடம் இதுதானா?
- CASE: ஆம்!
869
01:07:35,134 --> 01:07:37,829
- நீங்கள் சமாளித்துக்கொள்வீர்களா?
-நான் வேகத்தை குறைக்க வேண்டும்.
870
01:07:37,929 --> 01:07:40,657
நான் சுழற்றி அதன் மேல் நிறுத்தப்போகிறேன்.
அனைவரும் இறுக்கமாக பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்!
871
01:07:42,976 --> 01:07:44,118
CASE: 700 மீட்டர் உள்ளது.
872
01:07:46,145 --> 01:07:48,247
நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன், CASE.நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்.
873
01:07:51,651 --> 01:07:53,252
CASE: 500 மீட்டர்.
874
01:08:02,620 --> 01:08:03,763
நிறுத்தலாம்!
875
01:08:17,218 --> 01:08:19,654
- மிக தைரியம்.
- இல்லை.
876
01:08:20,179 --> 01:08:23,365
மிக திறன் தக்கது.
877
01:08:24,726 --> 01:08:27,003
ஏன் காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்!
878
01:08:27,103 --> 01:08:29,122
சீக்கிரம் செல்லுங்கள்!
879
01:08:29,239 --> 01:08:32,792
ஒரு மணி நேரம் ஏழு வருடம்.
அதை நினைவில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள்!
880
01:08:49,834 --> 01:08:51,644
881
01:08:58,801 --> 01:09:00,153
CASE: இந்த வழியாக.
882
01:09:02,889 --> 01:09:04,741
200 மீட்டர் தொலைவில் சமிஞ்சை(siganl) வந்தது.
883
01:09:14,150 --> 01:09:16,277
புவியீர்ப்பு நடப்பதை கடினமாக்குகிறது.
884
01:09:16,736 --> 01:09:18,930
விண்வெளியில் நீண்ட நேரம் மிதந்ததால் இப்படி உள்ளதோ?
885
01:09:19,030 --> 01:09:21,307
CASE: இங்கு புவியீர்ப்பு 110% பூமியின் புவிஈர்ப்பை போன்று.
886
01:09:21,407 --> 01:09:23,709
COOPER: சீக்கிரம்.
887
01:09:26,037 --> 01:09:28,973
- இங்கு எதுவும் இல்லை.
- CASE: இங்கு தான் இருந்திருக்க வேண்டும்.
888
01:09:30,792 --> 01:09:34,095
அந்த சமிஞ்சைகள் இங்கிருந்து தான் வந்தது என்றால், பிறகு...
889
01:09:43,429 --> 01:09:45,097
அவர் சமிஞ்சை அனுப்பும் கலன்.
890
01:09:52,730 --> 01:09:53,873
DOYLE: நொறுங்கியுள்ளது.
891
01:09:54,440 --> 01:09:55,708
இதர பகுதிகள் எங்கே?
892
01:09:56,109 --> 01:09:57,710
அந்த மலையின் அருகே!
893
01:10:01,447 --> 01:10:03,382
அவை மலைகள் அல்ல.
894
01:10:04,951 --> 01:10:06,385
அவை அலைகள்.
895
01:10:11,624 --> 01:10:14,393
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
896
01:10:14,794 --> 01:10:16,896
COOPER: அதில் ஒன்று நம்மை நோக்கி வருகிறது.
897
01:10:23,302 --> 01:10:25,071
AMELIA: நமக்கு அவர் செய்த பதிவு வேண்டும்.
898
01:10:35,148 --> 01:10:37,467
Brand, Doyle,Ranger-க்கு திரும்புங்கள்!
899
01:10:37,567 --> 01:10:41,012
அவர் பதிந்த தகவல் இன்றி நாம் இங்கிருந்து போக போவதில்லை.
900
01:10:41,112 --> 01:10:44,390
சீக்கிரம் இங்கு வாருங்கள் நமக்கு நேரமில்லை!
901
01:10:44,490 --> 01:10:47,051
இரண்டாம் அலை வருகிறது!
நாம் அதற்கு இடையில் சிக்கப்போகிறோம்.
902
01:10:48,244 --> 01:10:49,729
AMELIA: இல்லை,நான் எடுத்துவிட்டேன்.
903
01:10:49,829 --> 01:10:51,931
சீக்கிரம் திரும்புங்கள்!
904
01:10:52,665 --> 01:10:54,100
905
01:10:56,836 --> 01:10:58,980
Brand, இப்போதே இங்கு வா!
906
01:11:00,840 --> 01:11:03,150
AMELIA: இல்லை, Cooper, போ.
Cooper, என்னால் முடியவில்லை நீங்கள் செல்லுங்கள்.
907
01:11:03,468 --> 01:11:05,945
- போ!
- CASE,அவளை மீட்டு வா.
908
01:11:10,641 --> 01:11:12,743
- போ!
- எழுந்திரு, Brand!
909
01:11:13,561 --> 01:11:15,162
DOYLE: போ, போ! போ!
910
01:11:16,647 --> 01:11:19,584
- என்னால் முடியவில்லை!
- உன்னால் முடியும்!
911
01:11:26,324 --> 01:11:28,718
CASE அவளை அழைத்து வருவான்!
நீ உள்ளே வா Doyle!
912
01:11:31,621 --> 01:11:33,005
சீக்கிரம் !
913
01:11:35,458 --> 01:11:36,976
hatch(இரு பகுதிகளுக்கு இடையே உள்ள அறை)-க்கு திரும்பு !
914
01:11:41,422 --> 01:11:43,024
போ! போ! போ!
915
01:11:48,471 --> 01:11:49,655
Shit.
916
01:11:50,056 --> 01:11:51,991
hatch கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன்!
917
01:11:55,394 --> 01:11:56,662
Cooper! Wait!
918
01:12:03,903 --> 01:12:07,673
COOPER: இஞ்ஜின் வெள்ளத்தால் சூழ்ந்துள்ளது !
எனவே துவங்க முடியாது.
919
01:12:12,119 --> 01:12:13,804
920
01:12:41,023 --> 01:12:42,458
Holy shit.
921
01:12:46,779 --> 01:12:48,214
பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்!
922
01:12:52,827 --> 01:12:54,428
923
01:13:19,353 --> 01:13:23,290
- CASE, என்ன பிரச்சனை?
- அதிக நீர் சூழ்ந்துள்ளது.நீரை வடிய விடுங்கள்.
924
01:13:24,317 --> 01:13:25,593
கடவுளே!
925
01:13:25,693 --> 01:13:30,431
- நான் என்னை விட்டுவிட்டு செல்ல சொன்னேன்! ஏன் செல்லவில்லை ?
- நான் இங்கு உன்னை திரும்ப சொன்னேன்!
926
01:13:30,531 --> 01:13:35,302
- நம்மில் ஒருவராவது மிஷன் நோக்கத்தை கருத வேண்டும்!
- நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்வதிலேயே இருந்தீர்கள்.
927
01:13:37,038 --> 01:13:39,440
நான் சரியானதையே செய்ய நினைத்தேன்!
928
01:13:39,540 --> 01:13:41,600
அதை Doyle-இடம் கூற முடியுமா?
929
01:13:43,594 --> 01:13:46,063
- COOPER: CASE, எவ்வளவு நேரம் ஆகும்?
- 15 நிமிடங்கள்.
930
01:13:47,757 --> 01:13:51,545
உயிர்க்கூறா?
இது எவ்வளவு காலத்தை எடுத்துள்ளது, Brand?
931
01:13:52,345 --> 01:13:54,372
நிறைய வருடங்கள்.
932
01:13:54,472 --> 01:13:56,198
933
01:13:58,768 --> 01:14:00,119
934
01:14:01,520 --> 01:14:02,955
Miller-க்கு என்ன ஆனது?
935
01:14:03,606 --> 01:14:09,220
இடிபாடுகளை வைத்து பார்க்கும்
போது அலையின் தாக்கத்தில் சிக்கி இறந்திருப்பார்.
936
01:14:09,320 --> 01:14:12,256
இவ்வளவு வருடங்களுக்கு பிறகும்
அந்த உடைந்த துண்டுகள் அருகருகே உள்ளது?
937
01:14:13,407 --> 01:14:15,709
கால மாறுபாடே அதற்கு காரணம்.
938
01:14:16,535 --> 01:14:21,140
இந்த கிரக நேரத்தின்படி,
அவர் சிலமணி நேரத்திறக்கு முன்பு தான் தரை இறங்கி இருப்பார்.
939
01:14:21,958 --> 01:14:24,402
சில நிமிடங்களுக்கு முன்பு தான் இறந்திருப்பார்.
940
01:14:24,502 --> 01:14:28,647
CASE:Doyle-டம் வந்த தகவல், அவர் முதலில் அனுப்பியது
அது முடிவற்ற எதிரொலியால் நமக்கு தொடர்ந்து கிடைத்திருக்கும்.
941
01:14:28,923 --> 01:14:31,192
நாம் இதற்கு இன்னும் தயாராகவில்லை.
942
01:14:33,469 --> 01:14:36,998
உங்கள் உயிர் பொறிக்கும் முட்டைகளும் இதற்கு தயாராகவில்லை.
943
01:14:37,098 --> 01:14:40,418
இது எந்த மனித மூளைக்கு எட்டாத விஷயமாய் உள்ளது.
944
01:14:40,518 --> 01:14:42,336
அப்படி ஒன்றும் இல்லை!
945
01:14:42,436 --> 01:14:46,040
நாம் இங்கு சிக்கி கொண்டு அங்கு மனித இனத்தை
காப்பாற்ற யாரும் இல்லாமல் அவர்களை கைவிடும் நிலையில் உள்ளோம்.
946
01:14:48,985 --> 01:14:51,754
நானும் உன்னை போன்றே ஒவ்வொரு
நிமிடத்தையும் எண்ணிக்கொண்டுதான் உள்ளேன் Cooper.
947
01:14:56,450 --> 01:14:58,352
நாம்...
948
01:14:58,452 --> 01:15:02,148
ஏதாவது ஒரு வழியில் கருந்துளைக்குள் குதித்தோ அல்லது ஏதாவது செய்து
949
01:15:02,248 --> 01:15:04,016
இழந்த வருடங்களை மீட்க்க முடியுமா?
950
01:15:04,583 --> 01:15:06,152
இல்லை என்று தலையை ஆட்டாதே.
951
01:15:06,252 --> 01:15:08,321
காலம் சார்பியலை சார்ந்தது?
952
01:15:08,421 --> 01:15:11,565
அதை விரைவு படுத்தலாம் சுருக்கலாம், ஆனால்...
953
01:15:11,966 --> 01:15:14,243
அதை பின்னோக்கி நகர்த்த முடியாது.
954
01:15:14,343 --> 01:15:18,864
காலம் போன்ற பரிமாணத்தில் நகரக்கூடியது புவிஈர்ப்பே.
955
01:15:21,475 --> 01:15:22,943
Okay.
956
01:15:24,603 --> 01:15:28,549
நம்முடன் தொடர்புகொள்ளும் அந்த அவர்கள்...
957
01:15:28,649 --> 01:15:30,551
-...புவிஈர்ப்பின் மூலம் தானே அதை செய்கின்றனர்?
- ஆம்.
958
01:15:30,651 --> 01:15:32,920
எதிர்காலத்தில் இருந்தா நம்முடன் பேசுகின்றனர்?
959
01:15:33,738 --> 01:15:36,090
- அப்படி இருக்க வாய்ப்புள்ளது.
- அவர்களால் முடியும் என்றால் ஏன்...
960
01:15:37,199 --> 01:15:40,553
"அவர்கள்" ஐந்து பரிமாணத்தில் உள்ளனர்.
961
01:15:40,870 --> 01:15:44,306
அவர்களுக்கு காலம் ஒரு பரிமாணமாக இருக்கும்.
962
01:15:44,540 --> 01:15:45,975
அவர்களுக்கு...
963
01:15:46,292 --> 01:15:50,529
கடந்த காலம் இறங்கி செல்லும் ஒரு பள்ளத்தாக்கை போலவும் எதிர்க்காலம்...
964
01:15:50,629 --> 01:15:53,732
ஒரு மலையை பற்றி எறுவதைப்போல் இருக்கும்.
ஆனால் நமக்கு அப்படி அல்ல புரிந்ததா?
965
01:15:54,717 --> 01:15:58,236
Cooper, நம்மால் காலத்தை கடக்க முடியாது.
966
01:15:59,305 --> 01:16:02,658
- உனக்கு சார்பியல் கொள்கை பற்றி தெரியும் அல்லவா.
- Oh.
967
01:16:04,268 --> 01:16:05,936
Brand...
968
01:16:07,772 --> 01:16:09,290
969
01:16:10,316 --> 01:16:12,535
என் மகளுக்கு 10 வயதே ஆகிறது.
970
01:16:12,860 --> 01:16:15,754
நான் அவளை விட்டு வருவதற்கு முன்பு அவளுக்கு
Einstein-இன் கோட்பாடுகளை கற்றுத்தரவில்லை.
971
01:16:16,072 --> 01:16:19,008
நீங்கள் உலகத்தை காப்பாற்ற செல்கிறீர் என்றாவது கூறினீர்களா?
972
01:16:19,492 --> 01:16:21,034
இல்லை.
973
01:16:22,203 --> 01:16:26,673
நாம் பெற்றோராகும் போது ஒரு விஷயத்தை
தெளிவு படுத்திக்கொள்ள வேண்டும்.
974
01:16:27,875 --> 01:16:31,145
அது நம் குழந்தைகள் பாதுகாப்பாக உணர்கிறார்களா என்பதே.
975
01:16:32,088 --> 01:16:36,241
அது தான் என் 10 வயது குழந்தையிடம் இந்த உலகம்
அழியப்போகிறது என்பதை கூறவிடாமல் செய்தது.
976
01:16:38,202 --> 01:16:39,778
Cooper?
977
01:16:40,012 --> 01:16:42,323
978
01:16:43,390 --> 01:16:45,960
- இன்னும் எவ்வளவு நேரம் ஆகும், CASE?
-இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள்.
979
01:16:46,060 --> 01:16:48,245
நம்மிடம் அவ்வளவு நேரம் இல்லை. தலைக்கவசத்தை அணி!
980
01:16:52,066 --> 01:16:53,926
Brand,நீ துணை விமாணியாக இரு.
981
01:16:54,026 --> 01:16:56,595
CASE, இங்குள்ள ஆக்ஸிஜனை எறி குழாயில் அனுப்பு நீரை ஆவியாக்க!
982
01:16:56,695 --> 01:16:58,505
- நாம் அதை வெடிக்க செய்வோம்.
-இதோ செய்கிறேன்.
983
01:16:58,697 --> 01:17:00,132
- Locked.
- காற்றழுத்தம் சமநிலையாக்கப்படுகிறது.
984
01:17:05,913 --> 01:17:07,264
கிளம்பலாம்!
985
01:17:36,026 --> 01:17:37,628
Hello, Rom.
986
01:17:37,987 --> 01:17:39,955
நான் வருடக்கணக்காக காத்திருந்தேன்.
987
01:17:40,739 --> 01:17:43,275
எத்தனை...? எத்தனை வருடங்களாக?
988
01:17:44,410 --> 01:17:47,438
- ROMILLY: இப்போது வரை...
- CASE: 23 வருடங்கள்...
989
01:17:47,538 --> 01:17:49,548
4 மாதங்கள், 8 நாட்கள்.
990
01:17:53,669 --> 01:17:55,337
Doyle?
991
01:18:01,051 --> 01:18:04,254
நான் இதற்கு தயார் என நினைத்தேன்.
நான் அந்த கோட்பாட்டை அறிவேன் என நினைத்தேன்.
992
01:18:05,431 --> 01:18:07,032
சார்பியல் மிக வித்தியாசமாக உள்ளது.
993
01:18:07,975 --> 01:18:09,744
Miller-இடம் இருந்து ஏதாவது தகவல்?
994
01:18:10,728 --> 01:18:12,830
இல்லை, இங்கு நமக்கு எதுவும் இல்லை.
995
01:18:15,582 --> 01:18:17,084
நீ ஏன் ஆழ்உறக்கத்திற்கு செல்லவில்லை?
996
01:18:17,943 --> 01:18:22,131
எனக்கு மிக கவலையாக இருந்தது.
நீங்கள் திரும்ப வருவீர்கள் என்ற நம்பிக்கையை நான் இழந்துவிட்டேன்.
997
01:18:22,531 --> 01:18:25,634
எனது வாழ்க்கை இங்கேயே முடிந்து விடும் என நினைத்தேன்.
998
01:18:26,368 --> 01:18:29,305
கருந்துளையில் இருந்து என்னால் சில தகவல்களை பெற முடிந்தது...
999
01:18:29,580 --> 01:18:32,108
ஆனால் என்னால் அதை உன் தந்தைக்கு அனுப்ப முடியவில்லை.
1000
01:18:32,208 --> 01:18:34,527
நம்மால், அவர்கள் அனுப்பும் தகவல்களை பெற முடிகிறது,
ஆனால் கருந்துளையின் ஈர்ப்பின் காரணமாக
இங்கிருந்து எதுவும் வெளியில் செல்லவில்லை.
1001
01:18:34,627 --> 01:18:37,012
- AMELIA: அவர் உயிருடன் உள்ளாரா?
- ஆம்.
1002
01:18:37,129 --> 01:18:39,323
- Yeah?
- Yeah.
1003
01:18:41,926 --> 01:18:45,029
ROMILLY:
வருடக்கணக்கான தகவல்கள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.
1004
01:18:45,221 --> 01:18:46,455
Cooper.
1005
01:18:46,555 --> 01:18:49,858
COMPUTER:23 வருட தகவல் உள்ளது.
1006
01:18:51,602 --> 01:18:53,370
தொடக்கத்தில் இருந்து காட்டு.
1007
01:18:56,315 --> 01:18:58,325
TOM : ஹாய் அப்பா.
1008
01:18:58,859 --> 01:19:01,578
எப்படி உள்ளீர்கள்.
1009
01:19:02,363 --> 01:19:03,931
ஆம்...
1010
01:19:04,031 --> 01:19:06,124
இரண்டாம் நிலையில் படிப்பை முடித்துள்ளேன்.
1011
01:19:07,409 --> 01:19:10,020
Miss Kurling இப்போதும் எனக்கு
C-கிரேடே தருகிறார்.
1012
01:19:10,120 --> 01:19:13,257
ஆனால் இரண்டாம் நிலை அவ்வளவு மோசம் இல்லை.
1013
01:19:14,124 --> 01:19:16,693
தாத்தா எனது பட்டமளிப்பு விழாவிற்கு வந்திருந்தார்.
1014
01:19:17,920 --> 01:19:20,022
ஆம்... ஓ.
1015
01:19:20,881 --> 01:19:22,908
நான் இன்னொரு பெண்ணை சந்தித்தேன், அப்பா.
1016
01:19:23,008 --> 01:19:24,893
நான், uh...
1017
01:19:25,344 --> 01:19:27,646
எனக்கு பொருத்தமானவள் இவள் தான் என நினைக்கிறேன்.
1018
01:19:28,639 --> 01:19:31,925
அவள் பெயர் Lois.இதோ இவள் தான்.
1019
01:19:34,270 --> 01:19:36,772
Murphy தாத்தாவின் வண்டியை திருடி.
1020
01:19:36,939 --> 01:19:40,008
ஓட்டிசென்று நொறுக்கிவிட்டால். அவளுக்கு ஒன்றும் ஆகவில்லை.
1021
01:19:40,276 --> 01:19:41,760
ஹாய் அப்பா.
1022
01:19:42,278 --> 01:19:43,912
இங்கே பாருங்கள்!
1023
01:19:44,446 --> 01:19:46,248
உன் தாத்தா பார்.
1024
01:19:47,366 --> 01:19:49,334
இவன் பெயர் Jesse.
1025
01:19:49,702 --> 01:19:54,857
நான் அவனை Coop என அழைக்கலாம் என நினைத்தேன்,
ஆனால் Lois சொல்கிறாள் வேண்டுமானால் அடுத்தமுறை.
1026
01:19:54,957 --> 01:19:59,478
தாத்தாவும் மகிழ்ச்சி அடைந்தார்.
1027
01:20:01,088 --> 01:20:02,448
1028
01:20:02,548 --> 01:20:04,441
LOIS: நாம் கிளம்பலாமா.
1029
01:20:05,134 --> 01:20:09,071
தாத்தாவிற்கு "Bye-bye, சொல்லு."
Bye-bye, சொல்லு.
1030
01:20:09,388 --> 01:20:11,990
Sorry நீண்ட நாள் ஆகிவிட்டது.
1031
01:20:13,267 --> 01:20:14,910
நான்...
1032
01:20:16,520 --> 01:20:18,922
என் குழந்தையுடன் நேரத்தை செலவிட்டேன்.
1033
01:20:21,900 --> 01:20:23,502
ம்ம...
1034
01:20:25,029 --> 01:20:27,664
தாத்தா சென்ற வாரம் இறந்துவிட்டார்.
1035
01:20:27,781 --> 01:20:31,368
நாங்கள் அவரை அம்மாவையும்
என் குழந்தையையும் புதைத்த இடத்தின் அருகிலேயே...
1036
01:20:31,744 --> 01:20:33,428
புதைத்தோம்.
1037
01:20:33,704 --> 01:20:37,290
அதற்கு அருகிலேயே,
நீங்கள் எப்போதும் வரவில்லை என்றால்...
1038
01:20:37,541 --> 01:20:39,643
அங்கேயே புதைப்போம்.
1039
01:20:40,544 --> 01:20:43,096
Murph இறுதி சடங்கிற்கு வந்திருந்தாள்.
1040
01:20:43,422 --> 01:20:46,375
அவள் அடிக்கடி வீட்டிற்கு வருவதில்லை,
ஆனால் தாத்தாவின் சடங்கிற்கு வந்திருந்தாள்.
1041
01:20:49,386 --> 01:20:52,405
நீங்கள் இதை கேட்க்கவில்லை
என்று எனக்கு தெரியும்.
1042
01:20:54,933 --> 01:20:57,786
இந்த எல்லா தகவல்களும் இருளில் மறைந்து...
1043
01:20:58,854 --> 01:21:03,024
வீணாகின்றன என நினைக்கிறேன்.
1044
01:21:03,609 --> 01:21:06,044
Lois கூறுகிறாள்...
1045
01:21:06,737 --> 01:21:09,765
நான் உங்களின் இறப்பை ஏற்கவேண்டும்.
1046
01:21:09,865 --> 01:21:11,800
நானும்...
1047
01:21:12,201 --> 01:21:13,885
அதனால்...
1048
01:21:16,538 --> 01:21:19,825
நான் உங்கள் இறப்பை ஏற்காவிட்டாலும்
உங்களை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
1049
01:21:20,584 --> 01:21:23,753
எனக்கு நீங்கள் எங்கு இருக்கீறீர்கள்
என்று கூட தெரியவில்லை, அப்பா...
1050
01:21:23,879 --> 01:21:26,807
ஆனால் நீங்கள் நிம்மதியாய் இருப்பீர்கள் என நம்புகிறேன்.
1051
01:21:28,300 --> 01:21:29,685
Goodbye.
1052
01:21:42,981 --> 01:21:44,633
ஹாய் அப்பா.
1053
01:21:47,069 --> 01:21:48,304
ஏய் Murph.
1054
01:21:48,404 --> 01:21:50,822
You son of a bitch.
1055
01:21:54,034 --> 01:21:56,603
நீங்கள் தகவல் அனுப்பும் போது என்னால் பேசமுடியவில்லை...
1056
01:21:56,703 --> 01:21:59,339
ஏனென்றால் உங்களின் பிரிவை குறித்து கோபத்தில் இருந்தேன்.
1057
01:22:02,084 --> 01:22:04,569
இப்போது உங்களிடம் இருந்து எந்த தகவலும் வரவில்லை...
1058
01:22:06,797 --> 01:22:10,233
இருந்தாலும் நான் எந்த தகவலும் உங்களுக்கு அனுப்ப விரும்பவில்லை.
1059
01:22:14,138 --> 01:22:16,857
ஆனால் இன்று என் பிறந்தநாள்.
1060
01:22:20,227 --> 01:22:23,897
இது சிறப்பான பிறந்தநாள்,
ஏனென்றால் நீங்கள் கூறினீர்...
1061
01:22:27,526 --> 01:22:32,164
நீங்கள் திரும்ப வரும்போது நாம்
இருவரும் சம வயதில் இருப்போம் என கூறினீர்.
1062
01:22:33,574 --> 01:22:36,960
இன்று எனக்கு வயது, நீங்கள் இங்கிருந்து செல்லும் போது உங்கள் வயதே.
1063
01:22:39,663 --> 01:22:41,815
எனவே நீங்கள் திரும்ப வர இது சரியான நேரம்.
1064
01:22:41,915 --> 01:22:43,684
1065
01:22:50,215 --> 01:22:51,608
1066
01:22:56,221 --> 01:23:00,617
நான் உன்னை தொந்தரவு செய்ய விரும்பவில்லை.
நீ இங்கு தகவல் அனுப்ப முதல் முறை வந்துள்ளாய்.
1067
01:23:01,143 --> 01:23:03,412
இங்கு வர அவசியம் ஏற்படவில்லை.
1068
01:23:05,189 --> 01:23:10,427
BRAND: நான் Amelia-விடம்
பேசுவேன் எனக்கு அது ஆறுதலாக இருக்கும்.
1069
01:23:10,694 --> 01:23:13,514
- நீயும் செய்ய தொடங்கியது மகிழ்ச்சி.
- MURPH: நான் செய்ய தொடங்கவில்லை...
1070
01:23:13,614 --> 01:23:16,216
இந்த ஒரு முறை மட்டுமே,
நான் கிளம்ப வேண்டும்.
1071
01:23:16,450 --> 01:23:18,936
- எனக்கு தெரியும் அவர்கள் இன்னும் வெளியில் உயிருடன் இருப்பர்.
- எனக்கு தெரியும்.
1072
01:23:19,036 --> 01:23:23,315
அவர்கள் தொடர்பு துண்டிக்கப்பட ஏதாவது காரணம் இருக்கும்.
1073
01:23:23,415 --> 01:23:24,933
எனக்கு தெரியும், professor.
1074
01:23:25,459 --> 01:23:28,478
நான் பயப்படுவது.
1075
01:23:29,546 --> 01:23:32,382
ஒருவேளை அவர்கள் திரும்ப வராவிட்டால்...
1076
01:23:33,091 --> 01:23:36,370
அல்லது நாம் தோற்றுவிட்டோம் என அவர்கள் கூறினால்.
1077
01:23:36,470 --> 01:23:37,988
நாம் அதை ஜெயிக்க வைப்போம்.
1078
01:23:38,931 --> 01:23:40,473
எனவே...
1079
01:23:40,682 --> 01:23:44,920
அந்த நான்காம் படிநிலையை.
புதிய தகவல் கொண்டு செய்து பார்க்க வேண்டும்.
1080
01:23:45,020 --> 01:23:48,424
professor,
நாம் அதை நூறு முறைகளுக்கு மேல் செய்திருப்போம்.
1081
01:23:48,524 --> 01:23:52,694
ஆனால் அது ஒரு முறை வேலை செய்தால் போதும், Murph.
1082
01:23:55,489 --> 01:23:59,435
BRAND: நமக்காக அவர்கள் சந்திக்கும்
ஒவ்வொரு பிரச்சனைகளும் மிக கடினமானது.
1083
01:23:59,535 --> 01:24:01,603
நாம் இங்கிருந்து நம்மால் முடிந்ததை செய்கிறோம்.
1084
01:24:01,703 --> 01:24:06,525
நான் இறப்பதற்குள் அதனை செய்து முடிப்போமா என அச்சமாக உள்ளது.
1085
01:24:06,625 --> 01:24:09,603
- பயப்படாதீர்கள், professor.
- நான் இறப்பதை நினைத்து பயப்படவில்லை.
1086
01:24:10,254 --> 01:24:12,589
நான் ஒரு வயதான இயற்பியலாளர்.
1087
01:24:13,340 --> 01:24:15,108
நான் நேரத்தை நினைத்தே அஞ்சுகிறேன்.
1088
01:24:22,182 --> 01:24:23,450
MURPH: நேரம்.
1089
01:24:25,394 --> 01:24:27,162
நேரத்தை குறித்து பயப்படுகிறீர்களா.
1090
01:24:29,648 --> 01:24:31,717
நாம் இந்த சமன்பாட்டை
தீர்க்க...
1091
01:24:31,817 --> 01:24:34,386
நாம் காலத்தை மாற்றி முயற்சிகவில்லை.
1092
01:24:34,486 --> 01:24:36,263
- அதனால் என்ன?
- அதனால்...
1093
01:24:36,363 --> 01:24:40,893
ஒவ்வொரு படிநிலையும் அதே படிநிலையை தான் நிரூபிக்கின்றன.
1094
01:24:40,993 --> 01:24:43,312
அது முட்டாள் தனமானது.
1095
01:24:43,412 --> 01:24:47,274
நீ என் வாழ்நாள் உழைப்பை முட்டாள்தனம் என கூறுகிறாயா, Murph?
1096
01:24:47,374 --> 01:24:49,285
இல்லை, நான் கூற வருவது என்னவென்றால்...
1097
01:24:49,385 --> 01:24:53,680
உங்கள் இரு கைகளையும் பின்னால் கட்டிக்கொண்டு நீங்கள் இந்த
சமன்பாட்டை தீர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள்.
1098
01:24:55,465 --> 01:24:57,867
ஆனால் ஏன் என்று தான் எனக்கு புரியவில்லை.
1099
01:24:58,427 --> 01:25:00,662
எனக்கு வயதாகிவிட்டது, Murph.
1100
01:25:01,179 --> 01:25:03,874
நாம் இதை பற்றி பிறகு பேசலாமா?
1101
01:25:03,974 --> 01:25:06,401
நான் என் மகளுடன் பேச வேண்டும்.
1102
01:25:08,270 --> 01:25:10,797
BRAND :
நாம் அண்டவெளியை விட்டு வெளியே செல்லும் போது...
1103
01:25:10,897 --> 01:25:14,793
பயண இடையூறுகளை நாம் எதிர்கொள்ள வேண்டும்.
1104
01:25:15,611 --> 01:25:20,224
நம் மனித இனத்தின் ஆயுட்காலம் குறைந்து கொண்டே வருகிறது.
1105
01:25:20,324 --> 01:25:25,854
நாம் தனி மனிதனாக சிந்திக்காமல்
ஒரே இனமாக சிந்திக்கவேண்டும்.
1106
01:25:28,290 --> 01:25:31,617
Do not go gentle into that good night
1107
01:25:33,086 --> 01:25:35,739
COOPER: TARS Endurance-ஐ கவனமாக கையாள்.
1108
01:25:35,839 --> 01:25:38,734
நாம் எதிபார்த்ததை விட பயணம் அதிக வருடத்தை பிடிக்கும்.
1109
01:25:38,967 --> 01:25:42,571
மீதமுள்ள இரு கிரகங்களையும் சென்று சோதிக்க
நம்மிடம் எரிபொருள் இருப்பு இல்லை,எனவே...
1110
01:25:42,804 --> 01:25:44,606
நாம் அதில் ஒன்றை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.
1111
01:25:45,515 --> 01:25:46,942
ஆனால் எப்படி?
1112
01:25:47,684 --> 01:25:49,653
அந்த இரு கிரகங்களும் ஏற்றதாகவே தெரிகிறது.
1113
01:25:50,896 --> 01:25:55,467
Edmunds-இன் தகவல் சிறப்பானதாக இருந்தாலும்,Dr.Mann
இன்னும் தொடர்ந்து தகவல் அனுப்புகிறார்,எனவே
1114
01:25:55,567 --> 01:25:58,787
Edmunds-இன் கிரகத்தை எந்த வழுவான காரணம்
இல்லாமல் நிராகரிக்க முடியாது.
1115
01:25:59,404 --> 01:26:01,974
அந்த கிரகம் மனிதன் வாழ சிறந்ததாக தகவல்
கிடைத்துள்ளது அதை அலட்சியப்படுத்த முடியாது.
1116
01:26:02,074 --> 01:26:05,543
- Dr.Mann-ம் அவ்வாறு தான் தகவல் அனுப்புகிறார்.
- Cooper, இது என்னுடைய துறை.
1117
01:26:06,411 --> 01:26:07,754
எனக்கு...
1118
01:26:08,246 --> 01:26:10,482
நம்பிக்கை உள்ளது Edmunds-இன் கிரகமே தகுதியானது.
1119
01:26:10,582 --> 01:26:14,219
- ஏன் அப்படி கூறுகிறாய்?
- Gargantua(கருந்துளை) இருப்பதால்.
1120
01:26:15,045 --> 01:26:19,157
Miller கிரகத்கை பார்.
ஹைட்ரோகார்பன், கனிமங்கள் உள்ளன,
1121
01:26:19,257 --> 01:26:23,979
ஆனால் உயிர் வாழ ஏற்றது அல்ல.
நமக்கு Mann-இன் கிரகத்திலும் அதே தான் கிடைக்க போகிறது.
1122
01:26:24,096 --> 01:26:25,956
அதற்கு அந்த கருந்துளை அருகில் இருப்பதே காரணம்?
1123
01:26:26,056 --> 01:26:29,167
Murphy's Law(கோட்பாடு).
எது நடக்க வேண்டுமோ அது நடக்கும்.
1124
01:26:29,267 --> 01:26:31,670
கிரக மோதல் விபத்தே பரிணாமத்தின் முதல் கட்டம்.
1125
01:26:31,770 --> 01:26:34,673
ஆனால் நாம் கருந்துளையை சுற்றி வந்தால் அதற்கு எந்த வாய்ப்பும் இல்லை.
1126
01:26:34,773 --> 01:26:39,344
அங்கு எந்த வித பரிணாம வளர்ச்சிக்கும் வாய்ப்பில்லை.
1127
01:26:39,444 --> 01:26:41,579
நாம் அதைவிட்டு தள்ளி இருக்க வேண்டும்.
1128
01:26:41,905 --> 01:26:44,541
ஆனால் நீ தானே கூறினாய் Dr.Mann...
1129
01:26:45,492 --> 01:26:47,185
உங்களில் சிறந்தவர் என கூறினாய்.
1130
01:26:47,285 --> 01:26:50,755
ஆம் அவர் குறிப்பிடத்தக்கவர்.
நாம் இங்கிருக்க காரணமே அவர் தான்.
1131
01:26:50,997 --> 01:26:52,899
ஆனால்.....
1132
01:26:52,999 --> 01:26:57,285
அவர் தெளிவான தகவல்களை அனுப்பிக்கொண்டு உள்ளார்,
1133
01:26:57,385 --> 01:26:59,906
அவர் கிரகத்திற்கு வர சொல்கிறார்.
1134
01:27:00,006 --> 01:27:04,936
ஆம், Edmunds-இன் கிரகம்
அதிக உறுதி அளிக்கிறது.
1135
01:27:05,095 --> 01:27:06,204
நாம் அதிக வாக்கு உள்ளதை ஏற்றுக்கொள்வோம்.
1136
01:27:06,304 --> 01:27:08,773
நீங்கள் அதற்கு முன்பு ஒன்றை அறிந்து கொள்ளவேண்டும்.
1137
01:27:09,599 --> 01:27:12,777
Brand? அவர் அதை அறிந்து கொள்ள உரிமை உண்டு.
1138
01:27:12,978 --> 01:27:14,796
இதில் அதை இணைப்பதற்கு ஒன்றும் அவசியம் இல்லை.
1139
01:27:14,896 --> 01:27:18,008
- எதை?
- அவள் Wolf Edmunds-ஐ காதலிக்கிறாள்.
1140
01:27:18,108 --> 01:27:21,152
- ROMILLY: அது உண்மையா?
- ஆம்.
1141
01:27:23,822 --> 01:27:26,833
அதானல் தான், என் மனது கூறுவதை பின்பற்ற நினைக்கிறேன்.
1142
01:27:29,995 --> 01:27:33,732
ஆனால் இதை நிரூபிக்க எந்த கோட்பாடுகளும் இல்லை
ஆனால் என் உள்ளுணர்வை நான் நம்புகிறேன்.
1143
01:27:33,832 --> 01:27:35,317
நீ ஒரு அறிவியலாளர், Brand.
1144
01:27:35,417 --> 01:27:37,260
நான் சொல்வதை கவனி...
1145
01:27:37,794 --> 01:27:42,807
"அன்பு" நம் ஆராய்ச்சியில் கண்டுபிடித்தது அல்ல அது...
1146
01:27:43,508 --> 01:27:46,144
உணரக்கூடியது, அதித சக்தி மிக்கது.
1147
01:27:47,929 --> 01:27:49,606
அது அர்த்தமற்றது.
1148
01:27:49,706 --> 01:27:54,052
அன்பு அர்த்தமுள்ளதே.
பிறர் மீது ஏற்படும் ஈர்ப்பு,
நம் சமூகத்தின் மீது, குழந்தைகள் மீது...
1149
01:27:54,152 --> 01:27:57,956
நாம் இறந்தவர்கள் மீது கூட அன்பு வைத்துள்ளோம் அதில் என்ன அர்த்தம் உள்ளது?
1150
01:27:58,398 --> 01:27:59,508
எதுவும் அல்ல.
1151
01:27:59,608 --> 01:28:03,553
அது நம் அறிவுக்கு எட்டாதது, நம்மால்...
1152
01:28:03,653 --> 01:28:05,764
புரிந்து கொள்ள முடியாதது.
1153
01:28:05,864 --> 01:28:09,626
அதை நம்மால் உணரமுடியாது...
1154
01:28:10,285 --> 01:28:14,815
உயிர் பரிமாணத்தின் குளறுபடிகள்.
அதை நம்மால் ஆராய முடியாது.
1155
01:28:14,915 --> 01:28:19,778
நான் பல ஆண்டுகள் பார்க்காத ஒருவருக்காக அண்டங்கள் தாண்டினாலும்...
1156
01:28:19,878 --> 01:28:22,948
அவர் உயிருடன் உள்ளாரா என்று கூட நமக்கு தெரியாது.
1157
01:28:23,048 --> 01:28:26,451
ஆனால் நம்மால் உணர முடிவது அன்பு மட்டுமே...
1158
01:28:26,551 --> 01:28:29,687
அது காலம் மற்றும் வெளி ஆகிய பரிமாணங்களை
மிஞ்சியது.
1159
01:28:31,223 --> 01:28:35,860
நம்மால் அதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை
என்றாலும் நாம் அதை நம்ப வேண்டும்.
1160
01:28:40,565 --> 01:28:42,534
சரி, Cooper...
1161
01:28:44,110 --> 01:28:45,703
எனக்கு...
1162
01:28:46,571 --> 01:28:50,108
மீண்டும் Wolf-ஐ சந்திப்பது மகிழ்ச்சி தரும்.
1163
01:28:50,742 --> 01:28:52,710
அதனால் நான் கூறுவது தவறு என்றாகாது அல்லவா.
1164
01:28:53,119 --> 01:28:55,588
இருக்கலாம், Amelia...
1165
01:28:57,082 --> 01:28:58,350
ஆனால் நம்மால் இருக்கும் வாய்ப்பை இழக்க முடியாது.
1166
01:29:05,048 --> 01:29:08,059
TARS,Dr.Mann கிரகத்திற்கு செல்ல பயணத்தை தொடங்கு.
1167
01:29:24,851 --> 01:29:28,121
TOM: மூன்றாம் தடவையாக பயிர்களை இழந்துள்ளோம்.
ஆனால் அடுத்த வருடம்...
1168
01:29:30,115 --> 01:29:33,051
நான் Nelson நிலத்தில்
பயிரிடலாம் என உள்ளேன்.
1169
01:29:33,785 --> 01:29:35,920
ஏன் Nelson-க்கு என்ன ஆயிற்று?
1170
01:29:41,543 --> 01:29:43,820
LOIS: Murph, போதுமான அளவு சாப்பிட்டாயா?
இன்னும் souffle(முட்டை பால் கலந்த உணவு) போடவா?
1171
01:29:43,920 --> 01:29:47,599
இல்லை போதும்.
எனக்கு வயிறு நிரம்பியது.
1172
01:29:48,174 --> 01:29:50,476
Coop,உன் உணவை சீக்கிரம் முடி.
1173
01:29:52,345 --> 01:29:56,124
இன்று இங்கு தங்குவீர்களா? உங்கள் அறை
நீங்கள் எவ்வாறு விட்டு சென்றீர்களோ அவ்வாறே தயாராக உள்ளது.
1174
01:29:56,224 --> 01:29:57,667
இல்லை நான் செல்ல வேண்டும்.
1175
01:29:57,767 --> 01:29:59,578
LOIS: எனது தையல் மிஷின் மட்டும் அங்குள்ளது,
நிறைய...
1176
01:29:59,678 --> 01:30:02,071
பழைய...
1177
01:30:04,649 --> 01:30:06,692
பழைய ஞாபகங்கள் உள்ளன.
1178
01:30:06,818 --> 01:30:09,713
நாம் அதற்கு ஏதாவது செய்ய வேண்டும்.
ஏய் Coop.
1179
01:30:14,326 --> 01:30:16,294
1180
01:30:17,162 --> 01:30:18,555
தூசியின் காரணமாக இருமுகிறேன்.
1181
01:30:20,957 --> 01:30:23,401
Lois, அவன் உடல் நிலையை கவனிக்க...
1182
01:30:23,801 --> 01:30:25,637
எனக்கு ஒருவரை தெரியும்.
1183
01:30:31,676 --> 01:30:33,728
1184
01:30:43,521 --> 01:30:46,258
- COOPER: Amelia,என்னை மன்னித்து விடு.
- உன்னை காயப்படுத்துவது என் நோக்கம் அல்ல.
1185
01:30:46,358 --> 01:30:49,886
Miller கிரகத்தில் என்னால் காலதாமதமானதால் இவ்வாறு செய்தாயா.
1186
01:30:49,986 --> 01:30:52,538
இல்லை, இது என் தனிப்பட்ட முடிவு அல்ல.
1187
01:30:53,073 --> 01:30:57,185
நீ நினைத்தது தவறானால் அது உன் முடிவால் தான் நடந்ததாக இருக்கும்.
1188
01:30:57,285 --> 01:31:00,480
நாம் திரும்ப செல்வதையும் சேர்த்து எரிபொருள் கணக்கிட்டாயா.
1189
01:31:00,580 --> 01:31:04,651
Mann கிரகத்திற்கு சென்ற பிறகு நாம்
ஒன்றாக வீடு திரும்பலாம்...
1190
01:31:04,751 --> 01:31:07,112
அல்லது Edmunds கிரகதிற்கு சென்று Plan B-ஐ செயல்படுத்தலாம்.
1191
01:31:07,212 --> 01:31:11,116
காலனியை உருவாக்குவது நம்மை காப்பாற்றும் என நினைக்கிறாயா.
1192
01:31:11,216 --> 01:31:14,452
நீ முடிவெடுத்து ஆக வேண்டும் உன் குழந்தைகளை
திரும்ப சந்திக்கப்போகிறோமா அல்லது...
1193
01:31:14,552 --> 01:31:16,488
மனித இனத்தை காப்பாற்ற போகிறோமா என.
1194
01:31:17,689 --> 01:31:19,699
நீ சிறப்பானதை தேர்ந்தெடுபாய் என நம்புகிறேன்.
1195
01:31:26,481 --> 01:31:28,466
அவர் இங்கு வந்ததில் இருந்து உன்னை தான் தேடுகிறார்.
1196
01:31:28,566 --> 01:31:30,293
உன்னை நீண்ட நேரம் தொடர்பு கொள்ள முயற்சித்தேன்.
1197
01:31:36,157 --> 01:31:37,500
Murph.
1198
01:31:38,201 --> 01:31:40,003
நான் இங்கு தான் உள்ளேன், professor.
1199
01:31:40,412 --> 01:31:42,781
நான் தோற்றுவிட்டேன்.
1200
01:31:43,081 --> 01:31:46,718
இல்லை நாம் வெற்றியை நெருங்கிவிட்டோம்,
1201
01:31:48,253 --> 01:31:50,113
நீங்கள் தொடங்கியதை நான் முடிப்பேன்.
1202
01:31:50,213 --> 01:31:52,724
நல்லது Murph.
1203
01:31:54,718 --> 01:31:57,312
எனக்கு நம்பிக்கை உள்ளது...
1204
01:31:58,221 --> 01:31:59,814
நான்...
1205
01:32:00,473 --> 01:32:02,567
இவ்வளவு வருடம்.
1206
01:32:03,935 --> 01:32:05,253
உன்னை...
1207
01:32:05,353 --> 01:32:08,156
நம்பிக்கை வைக்க கூறினேன்.
1208
01:32:09,607 --> 01:32:12,702
அதே போல்...
1209
01:32:13,903 --> 01:32:16,080
உன் அப்பா திரும்ப...
1210
01:32:18,783 --> 01:32:20,685
வருவார் என நம்பிக்கைகொள்.
1211
01:32:20,785 --> 01:32:22,078
கண்டிப்பாக, professor.
1212
01:32:23,705 --> 01:32:27,959
- என்னை மன்னித்து விடு, Murph.
-நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க அவசியம் இல்லை.
1213
01:32:31,028 --> 01:32:34,390
நான் உன்னிடம் பொய் கூறினேன், Murph.
1214
01:32:36,468 --> 01:32:38,561
உன்னை ஏமாற்றிவிட்டேன்.
1215
01:32:44,601 --> 01:32:47,912
அவர்கள் இங்கு திரும்பி வர...
1216
01:32:49,022 --> 01:32:51,199
எந்தவித அவசியமும் இல்லை.
1217
01:32:53,485 --> 01:32:57,121
நமக்கு உதவ எந்த வழியும் இல்லை.
1218
01:32:58,114 --> 01:32:59,457
ஆனால் Plan-A...
1219
01:32:59,699 --> 01:33:03,127
இங்குள்ள மக்கள் அனைவரும்.
1220
01:33:03,953 --> 01:33:06,048
நீங்கள் செய்யும் சமன்பாடு.
1221
01:33:09,751 --> 01:33:11,603
இது என் அப்பாவிற்கு தெரியுமா?
1222
01:33:15,298 --> 01:33:17,508
அது தெரிந்தும் என்னைவிட்டு சென்றாரா?
1223
01:33:20,970 --> 01:33:22,313
Do...
1224
01:33:23,181 --> 01:33:24,816
not...
1225
01:33:25,475 --> 01:33:27,026
go...
1226
01:33:27,936 --> 01:33:30,021
gentle...
1227
01:33:31,523 --> 01:33:32,990
இல்லை.
1228
01:33:34,359 --> 01:33:35,943
இல்லை!
1229
01:33:36,653 --> 01:33:38,596
நீங்கள் செல்ல கூடாது.
1230
01:33:38,696 --> 01:33:40,248
இல்லை...
1231
01:33:41,032 --> 01:33:46,003
MURPH: Dr.Brand, உங்கள் தந்தை இறந்துவிட்டார்.
1232
01:33:46,187 --> 01:33:48,356
அமைதியான மரணம்.
1233
01:33:48,623 --> 01:33:51,008
உங்கள் இழப்பிற்கு வருந்துகிறேன்.
1234
01:34:03,304 --> 01:34:05,073
Brand, உங்களுக்கு தெரியும் அல்லவா?
1235
01:34:07,392 --> 01:34:09,360
அவர் உங்களிடம் கூறினார் அல்லவா?
1236
01:34:11,938 --> 01:34:13,814
உங்களுக்கு தெரியும் அல்லவா.
1237
01:34:15,233 --> 01:34:17,326
இது மோசமானது.
1238
01:34:21,406 --> 01:34:23,591
எங்களை விட்டு சென்றுள்ளீர்கள்.
1239
01:34:25,243 --> 01:34:27,044
இங்கு கஷ்டப்பட.
1240
01:34:28,913 --> 01:34:30,548
மூச்சு திணறி இறக்க.
1241
01:34:54,606 --> 01:34:56,574
1242
01:34:57,609 --> 01:34:59,043
COOPER: உறைந்த மேகங்கள்.
1243
01:37:12,869 --> 01:37:14,837
1244
01:37:19,917 --> 01:37:22,136
1245
01:37:23,379 --> 01:37:26,641
எல்லாம் சரியாகி விடும்....சரியாகி விடும்
1246
01:37:33,181 --> 01:37:34,982
சரியாகி விடும்.
1247
01:37:40,104 --> 01:37:42,406
மீண்டும் ஒரு...
1248
01:37:43,274 --> 01:37:46,911
புதிய முகத்தை பார்ப்பது இவ்வளவு
கஷ்டமாக இருக்கும் என நினைத்ததில்லை.
1249
01:37:55,036 --> 01:37:57,605
தொடக்கத்தில் நான் நம்பிக்கையுடன் இருந்தேன்
ஆனால் இப்போது...
1250
01:37:57,705 --> 01:38:00,341
முழு நம்பிக்கையையும் இழந்துவிட்டேன்.
1251
01:38:01,509 --> 01:38:04,845
எனது உணவு மற்றும் சுவாச காற்று தீரப்போகிறது.
1252
01:38:06,506 --> 01:38:10,559
நான் ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்கு சென்ற போது
விழிக்கும் நேரத்தை கூட உள்ளீடவில்லை.
1253
01:38:13,971 --> 01:38:16,857
என்னை மரணத்திலிருந்து எழுப்பி உள்ளீர்கள்.
1254
01:38:17,600 --> 01:38:19,850
- Lazarus.
1255
01:38:20,686 --> 01:38:24,240
- மற்றவர்களுக்கு என்ன ஆனது?
- அதை நீங்கள் கூறுவீர்கள் என நினைத்தேன்.
1256
01:38:24,649 --> 01:38:27,368
அவர்களை மீட்கலாம் அல்லவா.
1257
01:38:27,819 --> 01:38:32,757
இல்லை, இப்போதுள்ள சூழ்நிலையில் அதற்கு வாய்ப்பு குறைவு.
1258
01:38:36,411 --> 01:38:38,921
AMELIA: Dr.Mann. Dr.Mann?
1259
01:38:39,497 --> 01:38:41,390
உங்கள் உலகை பற்றி சொல்லுங்கள்.
1260
01:38:44,669 --> 01:38:46,612
இந்த உலகம் நமது நம்பிக்கை.
1261
01:38:46,712 --> 01:38:48,347
1262
01:38:50,341 --> 01:38:52,744
இது மிக குளிரானது...
1263
01:38:52,844 --> 01:38:54,637
கெட்டியானது...
1264
01:38:56,013 --> 01:38:58,149
ஆனால் மிக அழகானது.
1265
01:39:00,101 --> 01:39:03,654
MANN: ஒரு நாளின் பகல் குளிரான 67 மணி நேரத்தை கொண்டது.
1266
01:39:07,558 --> 01:39:09,177
இரவு...
1267
01:39:09,277 --> 01:39:12,112
67 மணி நேர கடும்குளிரானது.
1268
01:39:17,452 --> 01:39:21,856
புவியீர்ப்பு பூமியை போன்றே 80 சதவிகிதம் உள்ளது.
1269
01:39:21,956 --> 01:39:25,193
இங்கு, தண்ணீர் அல்களினாக(alkaline)உள்ளது...
1270
01:39:25,293 --> 01:39:29,113
இங்குள்ள காற்றுல் நிறைய அம்மோனியாவை கொண்டுள்ளது.
1271
01:39:29,213 --> 01:39:33,868
அது சில நிமிடங்களில் நம்மை கொல்லக்கூடியது,
1272
01:39:33,968 --> 01:39:35,660
இங்கு குளோரின் படிக பரப்புகள் உள்ளன.
1273
01:39:35,761 --> 01:39:39,874
அம்மோனியா ஹைட்ரோகார்பன் படிகத்தை உருவாக்கும்
அதன் மூலம் சுவாசிக்கும் காற்று கிடைக்கும்.
1274
01:39:39,974 --> 01:39:44,245
கனிமங்கள் உயிர் கூறுக்கான அடையாளம்.
1275
01:39:44,979 --> 01:39:47,198
ஒருவேளை இங்கு முன்னர் உயிரினம் இருந்திருக்கலாம்.
1276
01:39:47,440 --> 01:39:49,267
இந்த தகவல்கள் அந்த பரப்பிலிருந்து கிடைத்ததா?
1277
01:39:49,367 --> 01:39:52,970
பல ஆண்டுகளாக சேகரித்த தகவல்.
1278
01:39:53,070 --> 01:39:56,557
-COOPER: இங்கிருந்து எவ்வளவு தொலைவில் உள்ளது?
- நிறைய இடங்களில் செய்துள்ளேன்.
1279
01:39:56,657 --> 01:40:00,778
ஆனால் ஆக்ஸிஜன் அளவு குறைவாக இருந்ததால்,
நடக்கும் தொலைவில் தான் அவை உள்ளன.
1280
01:40:00,878 --> 01:40:03,606
- TARS: KIPP-க்கு என்ன ஆனது?
- MANN: கோளாறு.
1281
01:40:03,706 --> 01:40:07,360
அது நாங்கள் முதலில் கண்டறிந்த முதல் கனிமத்தை தவறாக கண்டறிந்தது.
1282
01:40:07,460 --> 01:40:11,656
அதன் கணிப்பு பல கோளாரை ஏற்படுத்தியது...
1283
01:40:11,756 --> 01:40:13,991
அதன் மின்சாரத்தை எங்கள் மற்ற
கருவிகளுக்கு உபயோகப்படுத்திக்கொண்டேன்.
1284
01:40:14,091 --> 01:40:17,161
அதை செயல் இழக்க செய்த பின்
நான் தனிமையாக உணர்ந்தேன்.
1285
01:40:17,261 --> 01:40:19,230
நான் அதை பார்க்கலாமா?
1286
01:40:19,430 --> 01:40:21,666
வேண்டாம் அதை பிறகு பார்க்கலாம்.
1287
01:40:21,766 --> 01:40:26,337
Dr.Brand, CASE உங்களுக்காக
ஒரு தகவலை அனுப்புகிறான்.
1288
01:40:26,437 --> 01:40:29,198
சரி. இதோ வந்துவிடுகிறேன்.
1289
01:40:40,910 --> 01:40:43,596
Dr.Brand, என்னை மன்னித்து விடுங்கள்
உங்கள் தந்தை இன்று இறந்துவிட்டார்.
1290
01:40:44,205 --> 01:40:46,331
இயற்கை மரணமடைந்தார்.
1291
01:40:48,960 --> 01:40:50,761
அமைதியான முறையில்.
1292
01:40:52,547 --> 01:40:54,682
உங்கள் இழப்பிற்கு வருந்துகிறேன்.
1293
01:40:56,759 --> 01:40:58,102
AMELIA: இது Murph தானே?
1294
01:40:58,511 --> 01:41:01,038
அவள்... வளர்ந்துவிட்டால்.
1295
01:41:01,138 --> 01:41:03,223
Brand, உங்களுக்கும் அது தெரியும் அல்லவா?
1296
01:41:03,891 --> 01:41:06,060
அவர் உங்களிடம் கூறினார் அல்லவா?
1297
01:41:08,604 --> 01:41:10,197
அதை நீங்கள் அறிவீர் தானே.
1298
01:41:11,649 --> 01:41:13,250
இது மிக மோசமானது.
1299
01:41:14,193 --> 01:41:16,361
எங்களை விட்டு நீங்கள் சென்றது.
1300
01:41:17,989 --> 01:41:19,790
நாங்கள் இறப்பதற்கா.
1301
01:41:21,576 --> 01:41:23,252
மூச்சு திணறி சாவதற்கா.
1302
01:41:26,289 --> 01:41:28,073
இது என் அப்பாவிற்கும் தெரியுமா?
1303
01:41:28,332 --> 01:41:30,217
1304
01:41:30,459 --> 01:41:32,219
அப்பா?
1305
01:41:33,671 --> 01:41:35,890
எனக்கு தெரியவேண்டும்...
1306
01:41:36,924 --> 01:41:39,126
நான் உயிரிழக்கவா என்னை.
1307
01:41:41,512 --> 01:41:43,814
இங்கு விட்டு சென்றீர்களா.
1308
01:41:49,020 --> 01:41:50,738
Cooper, என்னுடைய...
1309
01:41:51,939 --> 01:41:54,133
அப்பாவின் முழு வாழ்க்கையையும்...
1310
01:41:54,233 --> 01:41:59,738
Plan-A செயல்படுத்த செலவிட்டார்.
அவள் என்ன கூறுகிறாள் என எனக்கு தெரியவில்லை.
1311
01:42:01,048 --> 01:42:02,616
MANN: எனக்கு தெரியும்.
1312
01:42:07,246 --> 01:42:10,215
மக்களை பூமியில் இருந்து விண்கலனில் எழுப்பவதில்
அவருக்கு நம்பிக்ககை கூட இல்லையா?
1313
01:42:11,125 --> 01:42:12,635
இல்லை.
1314
01:42:16,380 --> 01:42:20,517
ஆனால் புவியீர்ப்பு சமன்பாட்டை
கண்டறிய அவர் 40 வருடங்கள் செலவிட்டார்.
1315
01:42:20,718 --> 01:42:24,438
Amelia, அந்த சமன்பாட்டை உன் தந்தை
நான் பூமியை விட்டு கிளம்பும் முன்பே கண்டுபிடித்துவிட்டார்.
1316
01:42:24,722 --> 01:42:26,666
பிறகு ஏன் அதை அவர் பயன்படுத்தவில்லை?
1317
01:42:26,766 --> 01:42:30,795
அந்த சமன்பாடில் சார்பியல் கொள்கை
குவாண்டம் இயந்திரநுட்பத்துடன் ஒத்து போகவில்லை.
நமக்கு இன்னும் அதிகம் தேவைப்பட்டது.
1318
01:42:30,895 --> 01:42:32,880
அதிகமாக என்ன?
1319
01:42:32,980 --> 01:42:36,050
MANN: அதிக தகவல்கள்.
நமக்கு கருந்துளையில் இருந்து தகவல்கள் வேண்டும்.
1320
01:42:36,150 --> 01:42:38,302
அதன் புவியீர்ப்பு ஒருமைப்பாடு(Singularity)
இயற்கையில் மறக்கப்பட்டது.
1321
01:42:38,402 --> 01:42:40,204
Romilly, அவர் கூறுவது உண்மையா?
1322
01:42:41,197 --> 01:42:44,976
சிப்பி தான் கருந்துளை என எடுத்துக்கொண்டால்,
அதனுள் உள்ள முத்து தான் அந்த ஒருமைப்பாடு(Singularity)
1323
01:42:45,076 --> 01:42:49,913
புவியீர்ப்பு மிக வலிமையானது அது
இருளில் மறைந்துள்ளது....
1324
01:42:50,831 --> 01:42:52,984
அதனால் தான் அதை கருந்துளை என கூறுகிறோம்.
அதன் தொடுவானத்திற்கு பின்பு உள்ளது ஒருமைப்பாடு.
1325
01:42:53,084 --> 01:42:56,804
சரி, நாம்
தொடுவானத்தை தாண்டி பார்த்தால்...
1326
01:42:57,088 --> 01:42:58,656
நம்மால் முடியாது, Coop.
1327
01:42:58,756 --> 01:43:01,492
MANN: நமக்கு தெரியாத பல விஷயங்கள் உள்ளன.
1328
01:43:01,592 --> 01:43:05,705
மனித இனத்தை காப்பாற்ற
உன் தந்தை வேறு வழியை தேர்ந்தெடுத்தார்.
1329
01:43:05,805 --> 01:43:09,441
- Plan B. காலனி உருவாக்குதல்.
- இதை ஏன் மக்களிடம் கூறவில்லை?
1330
01:43:10,726 --> 01:43:13,879
-பிறகு ஏன் அந்த பெரிய விண்நிலையங்களை கட்டிக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள்?
-மனித இனத்தை காப்பாற்ற...
1331
01:43:13,979 --> 01:43:18,175
மனிதர்களை ஒன்று திரட்டுவது கடினம் அவர்கள் தங்கள் உயிரையும்.
1332
01:43:18,475 --> 01:43:20,720
- அவர்கள் குழந்தைகள் காப்பாற்ற நினைக்கும் இந்த சமயத்தில்.
- Bullshit.
1333
01:43:20,820 --> 01:43:23,681
MANN:உண்மையை சொல்லிருந்தால் இங்கு வர சம்மதித்து இருக்க மாட்டீர்கள்.
1334
01:43:23,781 --> 01:43:26,659
பரிணாம வளர்ச்சிக்கு தடையாக அது இருக்க கூடும்.
1335
01:43:26,759 --> 01:43:30,651
நாம் நமக்கு தெரிந்தவர்களுக்காக
அக்கறை கொள்ளலாம்,
1336
01:43:30,751 --> 01:43:33,357
ஆனால் அந்த பச்சாதாபம் மனித
இனத்தையே கொல்வதாக இருக்க கூடாது.
1337
01:43:33,457 --> 01:43:35,467
ஆனால் அந்த பொய்.
1338
01:43:38,462 --> 01:43:41,081
அந்த அரக்கத்தனமான பொய்?
1339
01:43:42,133 --> 01:43:45,352
மன்னிக்கமுடியாதது. அவரும் அதை அறிந்திருப்பார்.
1340
01:43:45,803 --> 01:43:50,207
மனித இனத்தை காப்பாற்ற அவர் தன் உயிரையும்
இழக்க தயாராகி தன் மனிதநேயத்தையும் மீறி முடிவெடுத்தார்.
1341
01:43:50,307 --> 01:43:53,027
- அவர் பெரிய அர்ப்பணிப்பை மேற்கொண்டுள்ளார்.
- இல்லை.
1342
01:43:54,145 --> 01:43:59,124
அந்த அற்பணிப்பை பூமியின் இறந்து
கொண்டுள்ள மக்கள் செய்துள்ளனர்!
1343
01:43:59,483 --> 01:44:01,752
அதுவும் அவர் செய்த முட்டாள் தனத்தால்..
1344
01:44:02,069 --> 01:44:04,255
அனைவரும் நம்பிக்கை இழந்துள்ளனர்.
1345
01:44:04,822 --> 01:44:08,392
I'm sorry, Cooper...அவர்கள் நம்பிக்கை இழந்துள்ளனர்.
1346
01:44:08,492 --> 01:44:10,919
இல்லை.
1347
01:44:11,245 --> 01:44:12,847
நாம் தான் காலனியின் எதிர்காலம்.
1348
01:44:16,417 --> 01:44:18,635
Cooper,என்னால் என்ன செய்யமுடியும்?
1349
01:44:21,547 --> 01:44:23,482
என்னை பூமிக்கு செல்ல விடு.
1350
01:44:23,966 --> 01:44:25,985
MAN: நீ சரியாக யோசிக்க வேண்டும்?
1351
01:44:26,510 --> 01:44:29,113
அவருடைய தீர்வு சரியாக உள்ளது.
அவர் பல ஆண்டுகளாக அதற்காக...
1352
01:44:29,680 --> 01:44:32,408
- இல்லை அது பயனற்றது?
- அதில் பாதி விடை உள்ளது.
1353
01:44:33,267 --> 01:44:36,370
நாம் மீதி விடையை எவ்வாறு கண்டறிவது?
1354
01:44:36,854 --> 01:44:38,589
அந்த கருந்துளையில் தான்.
1355
01:44:38,689 --> 01:44:41,825
- ஆனால் பூமியில் இருந்து கொண்டே அதை எப்படி கண்டறிவது?
- முடியாது?
1356
01:44:42,860 --> 01:44:44,828
நம்மால் செய்ய முடியும் என தோன்றவில்லை.
1357
01:44:46,447 --> 01:44:49,416
MAN: இதை கூறினாலும் பயனில்லை.
1358
01:44:50,534 --> 01:44:52,920
அவர்கள் எந்த நம்பிக்கையில் செல்கின்றனர்?
1359
01:44:53,204 --> 01:44:54,546
உயிர் பிழைக்க வேண்டுமென்ற ஆசை.
1360
01:45:02,046 --> 01:45:03,430
1361
01:45:06,050 --> 01:45:09,945
Murph,...?
மக்களுக்கு உண்மையை அறிந்து கொள்ள உரிமை இல்லையா?
1362
01:45:10,471 --> 01:45:14,625
பயம் நமக்கு உதவப்போவது இல்லை
நாம் முன்பு போலவே ஒன்றாக இருக்கவேண்டும்.
1363
01:45:14,725 --> 01:45:18,129
ஆனால் Professor Brand எதை
செய்ய நம்மை உபயோகப்படுத்தினார்?
1364
01:45:18,229 --> 01:45:21,582
நான் இன்னும் அதை தீர்க்க முயற்சிக்கிறேன்.
1365
01:45:22,107 --> 01:45:23,692
அதற்கு...
1366
01:45:24,610 --> 01:45:26,579
உன்னிடம் ஏதாவது யோசனை உள்ளதா?
1367
01:45:26,987 --> 01:45:28,622
ஒரு உணர்வு.
1368
01:45:31,742 --> 01:45:34,044
நான் என்னுடைய அந்த ஆவி பற்றி கூறினேன் அல்லவா.
1369
01:45:35,746 --> 01:45:38,049
என் அப்பா நான் அதை ஆவி என அழைத்தற்கு..
1370
01:45:38,149 --> 01:45:40,217
காரணம் நான் அதை கண்டு பயந்தேன் என நினைத்தார்.
1371
01:45:43,379 --> 01:45:45,712
ஆனால் அதை கண்டு நான் பயந்ததில்லை.
1372
01:45:46,924 --> 01:45:49,893
நான் அதை அவ்வாறு அழைக்க காரணம்...
1373
01:45:52,012 --> 01:45:53,981
அதை நான் ஒரு நபரை போல் உணர்ந்தேன்.
1374
01:45:56,225 --> 01:45:58,193
அது என்னிடம் எதையோ கூற நினைத்தது.
1375
01:46:00,855 --> 01:46:03,958
ஒருவேளை அந்த விடை பூமியில் இருந்தால்,
அது என்னுடைய...
1376
01:46:04,316 --> 01:46:08,829
அந்த அறையில் தான் இருக்கும்.
எனவே நாம் அதை கண்டுபிடித்து ஆக வேண்டும்.
1377
01:46:11,949 --> 01:46:14,001
நமக்கு நேரம் இல்லை.
1378
01:46:15,619 --> 01:46:17,688
CASE:
ஆக்ஸிஜன் சுத்திகரிப்பு எவ்வாறு உள்ளது?
1379
01:46:17,788 --> 01:46:20,024
COOPER: இல்லை.
எப்படி இருந்தாலும் நான் செல்ல போகிறேன்.
1380
01:46:20,124 --> 01:46:21,776
- ஏய் Coop?
- என்ன?
1381
01:46:21,876 --> 01:46:23,944
நீ திரும்ப செல்வதற்கு என்னிடம்
ஒரு யோசனை உள்ளது.
1382
01:46:24,044 --> 01:46:26,897
- என்ன யோசனை?
-கருந்துளைக்குள் ஆராய்ந்த பின்பு நீ செல்லலாம்.
1383
01:46:28,674 --> 01:46:30,126
நான் திரும்ப செல்கிறேன், Rom.
1384
01:46:30,226 --> 01:46:33,979
எனக்கு தெரியும்.
நான் கூறியவாறு செய்தால்..
1385
01:46:34,430 --> 01:46:36,465
அது பூமியின் மக்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பாக இருக்கும்.
1386
01:46:37,016 --> 01:46:40,127
- என்ன கூறுகிறீர்கள்.
-Gargantua-வின் பழைய சூழல் துளை,
1387
01:46:40,227 --> 01:46:44,173
- அதைத்தான் நாம் மென்மையான ஒருமைப்பாடு என்கிறோம்.
- மென்மையானதா?
1388
01:46:44,273 --> 01:46:47,802
ஏற்பதற்கு கடினமானது தான்.
ஆனால் புவியீர்ப்பு அலை வேகமானது...
1389
01:46:47,902 --> 01:46:52,223
அந்த தொடுவானத்தை வேகமாக கடப்பது மட்டுமே
அதிலிருந்து தப்பி பிழைக்கும்.
1390
01:46:52,323 --> 01:46:57,061
- அப்படி அதை தாண்டி சென்றால் என்ன ஆகும்?
-அதன் பிறகு தொடுவானம் தாண்டி,
1391
01:46:57,161 --> 01:47:00,314
நம்மால் நாம் சேகரித்த தகவலுக்கு தேவைப்படும்...
1392
01:47:00,414 --> 01:47:03,400
குவாண்டம் தகவல்களை
ஒருமைப்பாட்டை ஆராய்ந்து பெறலாம்?
1393
01:47:03,500 --> 01:47:06,821
நம்மால் அதன் அனைத்து வகை
ஆற்றல் துடிப்பை ஆராய முடியும்.
1394
01:47:06,921 --> 01:47:10,015
TARS: அது நம் புவியீர்ப்பு சமன்பாட்டை
தீர்க்க உதவும்.
1395
01:47:10,257 --> 01:47:12,309
TARS-ம் அந்த ஆராய்சி குழுவில் ஒருவன்.
1396
01:47:12,843 --> 01:47:14,829
நான் அவனிடம் எதை ஆராய வேண்டும் என்று
ஏற்கனவே சொல்லிவிட்டேன்.
1397
01:47:14,929 --> 01:47:17,706
KIPP-ன் சில பாகங்கள் எனக்கு தேவைப்படுகிறது, Cooper.
1398
01:47:17,806 --> 01:47:19,208
எங்களுக்காக நீ இதை செய்யப்போகிறாயா?
1399
01:47:19,308 --> 01:47:23,529
நான் ஒரு ரோபோட் நான் நீங்கள் கூறுவதை செய்வேன்.
1400
01:47:24,146 --> 01:47:27,616
- உன்னுடைய நகைச்சுவை உணர்வில் ஏதாவது கோளாரா.
- நான் நகைச்சுவைக்காக அதை கூறவில்லை.
1401
01:47:29,944 --> 01:47:33,264
KIPP-இன் பாகங்கள் TARS-க்கு தேவைப்படுகிறது.
1402
01:47:33,364 --> 01:47:35,766
KIPP-ஐ இயந்திரம் அணுகுவதை நான் விரும்பவில்லை.
1403
01:47:35,866 --> 01:47:37,601
நான் மேற்பார்வை செய்கிறேன்.
1404
01:47:37,701 --> 01:47:38,811
சரி.
1405
01:47:38,911 --> 01:47:43,649
Dr.Mann நாம் மூன்று இடங்களை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.
Brand-இன் ஆய்வகத்திற்கு ஒன்றும் மற்ற இரண்டு வாழும் இடத்திற்காக.
1406
01:47:43,749 --> 01:47:46,277
நம்முடைய இயந்திரகளை பொருத்திய
பின்பு நம்மால் அதை மாற்ற முடியாது.
1407
01:47:46,377 --> 01:47:48,988
நான் ஆராய்ந்த இடத்திற்கு உன்னை அழைத்து செல்கிறேன்,
ஆனால்...
1408
01:47:49,088 --> 01:47:51,866
இப்போதுள்ள நிலையில் நாம் அங்கு செல்வது சரியானதாக இருக்காது.
நாம் சிறிது காத்திருந்து செல்லலாம் என நினைக்கிறேன்.
1409
01:47:51,966 --> 01:47:54,869
COOPER: CASE இதர கருவிகளை கலனில் இருந்து
எடுத்துக்கொண்டு திரும்புவான்.
1410
01:47:54,969 --> 01:47:58,105
இரவுக்குள் அந்த பகுதிகளில்
இயந்திரங்களை பாதுகாப்பாக பொறுத்தவேண்டும்.
1411
01:47:59,723 --> 01:48:03,110
புயல் வீசும் முன்பு நாம் கண்டறிவோம்.
1412
01:48:03,227 --> 01:48:04,420
சரி.
1413
01:48:04,520 --> 01:48:06,797
- உன்னிடம் தொலை தொடர்பு கருவி உள்ளது அல்லவா.
-உள்ளது.
1414
01:48:06,897 --> 01:48:08,740
- உன் உடைக்கு சார்ஜ் ஏற்றினாயா?
-முழுவதாக உள்ளது.
1415
01:48:09,024 --> 01:48:10,367
சரி என்னுடன் வா.
1416
01:48:10,859 --> 01:48:14,505
- TARS, 72 மணி நேரம்?
- புரிந்தது, Cooper.
1417
01:48:20,703 --> 01:48:24,047
MANN: Brand நீ திரும்ப பூமிக்கு
செல்ல விரும்பிகிறாய் என கூறினாள்.
1418
01:48:25,482 --> 01:48:28,569
ஆனால் நான்
கூறியே ஆகவேண்டும்...
1419
01:48:28,669 --> 01:48:32,940
நீ இந்த மிஷனில் பங்கேற்றதற்கு
நான் பெருமை கொள்கிறேன்.
1420
01:48:34,675 --> 01:48:39,029
பொறுமையாக செல்,
பாதுகாப்பே முதன்மையானது, CASE.
1421
01:48:39,555 --> 01:48:41,607
CASE: புரிந்தது, Cooper.
1422
01:48:42,558 --> 01:48:45,636
COOPER:Dr.Mann,
நான் இதில் ஒரு பகுதியாக இருப்பது பெருமையாக உள்ளது.
1423
01:48:45,936 --> 01:48:51,242
ஆனால் அங்கு இயந்திரங்களை பாதுகாப்பாக
பொருத்திய பின்பு நான் இங்கிருந்து சென்றுவிடுவேன்.
1424
01:48:51,358 --> 01:48:52,693
நான் வீட்டிற்கு திரும்புகிறேன்.
1425
01:48:54,153 --> 01:48:56,455
1426
01:49:00,701 --> 01:49:03,861
உனக்கு பற்றுகள் உள்ளன.
ஆனால் குடும்பத்தை தவிர்த்து...
1427
01:49:03,961 --> 01:49:09,384
பிற மனிதர்கள் மீதும் அன்பு வைக்க வேண்டும்.
1428
01:49:09,752 --> 01:49:13,388
அந்த உணர்ச்சியே மனித நேயத்தின்...
1429
01:49:13,756 --> 01:49:16,900
அடிப்படையாக இருக்கும்.
இதை எளிதாக எடுத்துக்கொள்ள முடியாது.
1430
01:49:22,765 --> 01:49:24,649
1431
01:49:24,808 --> 01:49:27,494
- எவ்வளவு நாளாக இந்த இருமல் உள்ளது?
- வெகு நாட்களாக.
1432
01:49:37,946 --> 01:49:40,165
COOP: என் அம்மா என்னை இங்கு விளையாட சொல்வார்.
1433
01:49:41,584 --> 01:49:43,335
ஆனால் நான் உங்கள் பொருட்களை தொட்டதில்லை.
1434
01:49:44,578 --> 01:49:46,546
1435
01:50:14,024 --> 01:50:15,951
மெதுவாக இறங்கு.
1436
01:50:20,781 --> 01:50:24,459
நாம் ஏன் இந்த மிஷனுக்கு ரோபோக்களை
பயன்படுத்தவில்லை என உனக்கு தெரியுமா, Cooper?
1437
01:50:24,785 --> 01:50:29,514
ரோபோக்கள் அதற்கு ஆயத்தமாகவில்லை
அத்துடன் உங்களால் மரண பயத்தை அதற்கு அளிக்க முடியாது.
1438
01:50:30,290 --> 01:50:34,609
நம்முடைய உயிர்வாழ வேண்டும் என்ற
உணர்வு நம்மை பல விஷயங்களை செய்ய வைக்கிறது.
1439
01:50:34,723 --> 01:50:36,638
உன்னையே ஒரு உதாரணமாக எடுத்துக்கொடால்.
1440
01:50:37,047 --> 01:50:38,682
ஒரு தந்தையாக...
1441
01:50:38,882 --> 01:50:42,185
உன்னுடைய உயிர்வாழ வேண்டுமென்ற உணர்வு
உன் குழந்தைகளுக்கும் தொடரும்.
1442
01:50:43,053 --> 01:50:48,024
நாம் இறக்கும் போது நம் மரணத்தின் கடைசி
நொடியில் நாம் காண்பது என்னவென்று உனக்கு தெரியுமா?
1443
01:50:49,434 --> 01:50:52,129
நம் குழந்தைகள். அவர்கள் முகங்கள்.
1444
01:50:52,229 --> 01:50:56,992
மரணத்தின் போது அவர்கள் முகம்
நமக்கு அவர்களுக்காக வாழ வேண்டும் என்ற....
1445
01:50:57,401 --> 01:50:58,943
உந்துதலை ஏற்படுத்தும்.
1446
01:50:59,319 --> 01:51:00,871
ஆழமாக மூச்சுவிடு.
1447
01:51:02,865 --> 01:51:06,810
எனக்கு உட்கார ஒரு நாற்காலி கிடைக்குமா?
1448
01:51:06,910 --> 01:51:09,546
மிக மோசம். அவர்கள் இங்கிருக்க முடியாது.
1449
01:51:09,955 --> 01:51:11,348
- புரிந்ததா?
1450
01:51:19,590 --> 01:51:21,116
ROMILLY: TARS, ஏன் இவ்வளவு நேரம் ஆகிறது?
1451
01:51:21,216 --> 01:51:24,161
TARS: Professor இதை தொடங்குவதில்
எனக்கு ஒரு பிரச்சனை உள்ளது.
1452
01:51:24,261 --> 01:51:26,004
எனக்கு புரியவில்லை.
1453
01:51:31,059 --> 01:51:32,503
1454
01:51:32,603 --> 01:51:34,154
வேடிக்கையாக உள்ளது.
1455
01:51:35,939 --> 01:51:37,866
நான் பூமியை விட்டு வந்த பின்பு...
1456
01:51:38,567 --> 01:51:40,952
நான் இறப்பதற்கு தயாராக இருக்கிறேன் என நினைத்தேன்.
1457
01:51:42,696 --> 01:51:44,531
ஆனால்...
1458
01:51:46,241 --> 01:51:51,546
என்னுடைய கிரகம் வாழ தகுந்ததாக
இருக்கும் என நினைக்கவில்லை.
1459
01:51:53,957 --> 01:51:56,360
எதுவும் நாம் நினைத்தபடி நடப்பதில்லை.
1460
01:51:56,460 --> 01:51:58,002
COOPER: நாம் செல்லலாம்.
1461
01:52:03,634 --> 01:52:05,393
1462
01:52:05,969 --> 01:52:08,864
மூச்சை நன்றாக இழுத்துவிடு.
1463
01:52:13,560 --> 01:52:15,078
என்ன இது?
1464
01:52:15,395 --> 01:52:19,466
- என்ன செய்கிறாய்?
- என்னால் உன்னை விண்நிலையத்தை எடுத்து செல்ல அனுமதிக்க முடியாது.
1465
01:52:19,566 --> 01:52:22,136
இந்த மிஷன் வெற்றியடைய
எனக்கும் அது தேவைப்படுகிறது...
1466
01:52:22,236 --> 01:52:25,848
அதுவும் மற்றவர்களுக்கு
இந்த கிரகம் பயனற்றது என தெரியும் முன்பே.
1467
01:52:25,948 --> 01:52:30,269
நம்மால் இங்கு உயிர் வாழ முடியாது.
என்னை மன்னித்து விடு!
1468
01:52:30,369 --> 01:52:31,753
1469
01:52:34,873 --> 01:52:36,550
1470
01:52:39,962 --> 01:52:43,157
- MURPH: இவர்கள் இங்கு இருப்பது ஆபத்தானது.
- MAN: முதலில் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்.
1471
01:52:43,257 --> 01:52:46,869
நான் சொல்வதை புரிந்துகொள்.
உனக்கு பொறுப்புகள் உள்ளது...
1472
01:52:46,969 --> 01:52:50,230
- MAN: கடவுளே!
- TOM: Coop, அவளின் உடமைகளை எடுத்துக்கொண்டுவா.
1473
01:52:50,430 --> 01:52:52,416
நீ பொறுப்பற்று இருக்கவா
அப்பா நம்மை வளர்த்தார், Tom!
1474
01:52:52,516 --> 01:52:56,703
அப்பா என்னை வளர்க்கவில்லை தாத்தா தான் வளர்த்தார்.
அவரும் அம்மா மற்றும் Jesse அருகில் புதைக்கப்பட்டுள்ளார்.
1475
01:52:57,187 --> 01:53:00,156
போலியான தகவல்களை அனுப்பினாயா?
1476
01:53:01,566 --> 01:53:02,951
MANN: ஆம்.
1477
01:53:06,655 --> 01:53:08,432
இங்கு எந்த பரப்பும் இல்லை அல்லவா?
1478
01:53:08,532 --> 01:53:10,000
MANN: இல்லை.
1479
01:53:10,659 --> 01:53:12,728
நான் என்னுடைய வேலையை தான் செய்ய எண்ணினேன், Cooper...
1480
01:53:12,828 --> 01:53:18,133
ஆனால் இங்கு வந்த முதல் நாளே
எனக்கு தெரிந்தது இந்த கிரகம் தகுதியற்றது என்று.
1481
01:53:18,458 --> 01:53:22,554
என் மனசலணத்தை
பல ஆண்டுகளாக பொறுத்துக்கொண்டேன்...
1482
01:53:22,879 --> 01:53:25,199
ஆனால் எனக்கு தெரியும்...
1483
01:53:25,299 --> 01:53:28,327
நான் அந்த பட்டனை அழுத்தினால்...
1484
01:53:28,427 --> 01:53:30,529
யாராவது வந்து என்னை காப்பாற்றுவார்கள்.
1485
01:53:31,471 --> 01:53:33,073
நீ ஒரு கோழை.
1486
01:53:33,807 --> 01:53:34,950
Yes.
1487
01:53:40,272 --> 01:53:41,615
Yes.
1488
01:53:43,233 --> 01:53:44,576
Yes.
1489
01:53:45,527 --> 01:53:46,637
Yes.
1490
01:53:46,737 --> 01:53:48,538
1491
01:53:58,081 --> 01:54:02,727
நீ வரவில்லை என்றாலும்
உன் குடும்பமாவது செல்லட்டும்.
1492
01:54:03,128 --> 01:54:07,574
உன்னுடன் பூமிக்கடியில் வாழ சொல்கிறாயா?
அப்பா வந்து நம்மை காப்பாற்றுவார் என வேண்டிக்கொள்?
1493
01:54:07,674 --> 01:54:11,648
அப்பா திரும்ப வரப்போவதில்லை.
அவர் எப்போதும் திரும்ப வரப்போவதில்லை.
1494
01:54:11,748 --> 01:54:14,661
அப்பா காப்பாற்றாததினால்,
நீ அனைவரையும் காப்பாற்ற போகிறாயா?
1495
01:54:14,761 --> 01:54:19,069
அப்பா நம்மை காப்பாற்ற முயற்சிக்க கூட இல்லை!
அப்பா நம்மை கைவிட்டு விட்டார்!
1496
01:54:19,519 --> 01:54:21,613
நம்மை இங்கு சாக விட்டு சென்றார்.
1497
01:54:22,022 --> 01:54:23,790
யாரும் உன்னுடன் வரப்போவதில்லை.
1498
01:54:27,402 --> 01:54:30,413
உன்னுடைய அடுத்த குழந்தையையும் சாகடிக்க போகிறாயா?
1499
01:54:33,116 --> 01:54:34,709
வெளியே போ.
1500
01:54:35,285 --> 01:54:36,920
திரும்ப வராதே.
1501
01:54:41,500 --> 01:54:43,635
MURPH: என்னுடைய பொருட்களை நீயே வைத்துக்கொள்.
1502
01:54:44,961 --> 01:54:47,013
1503
01:54:54,262 --> 01:54:55,939
நிறுத்து!
1504
01:54:58,642 --> 01:55:00,527
நிறுத்து! நிறுத்து!
1505
01:55:01,311 --> 01:55:04,489
Dr.Mann,இதில் உன்னுடைய தலைக்கவசமும் உடைய பாதி வாய்ப்பு உள்ளது !
1506
01:55:05,023 --> 01:55:07,092
இது மிக வலிமையான கவசம்.
1507
01:55:07,192 --> 01:55:09,661
1508
01:55:27,462 --> 01:55:29,597
என்னை சாதாரணமாக நினைக்காதே, Cooper.
1509
01:55:30,048 --> 01:55:34,386
நான் பயிற்சியான அளவிற்கு நீ பயிற்சி அளிக்க பட்டிருக்கமாட்டாய்.
1510
01:55:42,727 --> 01:55:44,195
நீ உன்னால் முடிந்ததை முயற்சித்தாய், Murph.
1511
01:55:53,405 --> 01:55:55,703
- நீ அதை உணர்கிறாயா?
1512
01:55:56,450 --> 01:55:58,585
உயிர் தப்பிக்கும் உணர்வு.
1513
01:55:59,202 --> 01:56:03,640
அதான் என்னை இவ்வாறு செய்ய வைத்தது.நம் அனைவரையும்
உயிர் வாழ வேண்டுமென தூண்டுகிறது.
1514
01:56:04,708 --> 01:56:08,344
நான் மனித இனத்தை காப்பாற்ற வேண்டும், Cooper.
1515
01:56:13,216 --> 01:56:16,995
மன்னித்து விடு, என்னால் நீ அவதிப்படுவதை காண முடியவில்லை.
1516
01:56:17,095 --> 01:56:20,064
என்னால் முடியும் என நினைத்தேன் ஆனால் முடியவில்லை.
1517
01:56:20,849 --> 01:56:23,210
நான் இங்குதான் உள்ளேன்.
1518
01:56:23,310 --> 01:56:25,653
நான் சொல்வதை கேள், Cooper.
1519
01:56:26,146 --> 01:56:27,981
நான் இங்கு தான் உள்ளேன்.
1520
01:56:29,316 --> 01:56:30,950
நீ தனியாக இல்லை.
1521
01:56:40,368 --> 01:56:42,070
உன் குழந்தைகள் உனக்கு தெரிகிறார்களா?
1522
01:56:45,123 --> 01:56:46,758
கவலைப்படாதே.
1523
01:56:47,417 --> 01:56:49,469
அவர்கள் உன்னுடன் வருவார்கள்.
1524
01:56:53,048 --> 01:56:55,934
Professor Brand உன்னிடம் அந்த பாடலை கூறினார் அல்லவா?
1525
01:56:56,468 --> 01:56:58,269
உனக்கு ஞாபகம் இருக்கிறதா?
1526
01:57:00,347 --> 01:57:03,616
MANN :
Do not go gentle into that good night
1527
01:57:04,935 --> 01:57:09,781
Old age should burn and rave
At close of day
1528
01:57:11,066 --> 01:57:13,743
Rage, rage against
the dying of the light
1529
01:57:19,616 --> 01:57:21,543
1530
01:57:38,093 --> 01:57:39,828
Brand! எனக்கு உதவு!
1531
01:57:39,928 --> 01:57:42,188
- உதவி செய்!
- Cooper என்ன ஆனது?
1532
01:57:48,603 --> 01:57:50,088
AMELIA: CASE!
1533
01:57:50,188 --> 01:57:51,781
சுவாசிக்க முடியவில்லை.
1534
01:57:52,315 --> 01:57:53,825
அம்மோனியா.
1535
01:57:54,609 --> 01:57:57,179
Cooper. Cooper நாங்கள் வந்து கொண்டுள்ளோம்!
1536
01:57:57,279 --> 01:57:59,264
- CASE: என்னிடம் சரி செய்யும் கருவி உள்ளது.
- சீக்கிரம் போ!
1537
01:57:59,364 --> 01:58:01,749
CASE: கிளம்பிவிட்டோம்!
1538
01:58:13,003 --> 01:58:15,280
Cooper, இதோ வந்துவிட்டோம் நீ ஏதும் பேசாதே.
1539
01:58:15,380 --> 01:58:17,974
குறைவாக மூச்சு விட முயற்சி செய்.
மிக அருகில் வந்துவிட்டேன்.
1540
01:58:21,444 --> 01:58:27,066
TARS: இதில் பாதுகாப்பு அமைப்பு உள்ளது.
இது மனித கரங்களால் தான் எடுக்க முடியும்.
1541
01:58:31,813 --> 01:58:33,615
நீங்கள் தான் செய்ய வேண்டும்.
1542
01:58:41,631 --> 01:58:43,391
AMELIA: மூச்சு விட முயற்சிக்காதே.
1543
01:58:43,992 --> 01:58:48,021
இதோ வந்து விட்டோம்.
CASE, சீக்கிரம் ! சீ்க்கிரம்!
1544
01:58:48,121 --> 01:58:51,132
சீக்கிரம் போக வேண்டும், CASE!
வேகமாக!
1545
01:58:55,337 --> 01:58:57,347
கொஞ்சம் பொறுத்துக்கொள்.
1546
01:59:03,553 --> 01:59:07,148
நான் அவரை பார்த்துவிட்டேன்!
CASE, அந்த கரையில் உள்ளார்!
1547
01:59:25,867 --> 01:59:28,970
Cooper! Cooper! இதோ வந்துவிட்டேன்!
1548
01:59:52,102 --> 01:59:54,304
இந்த தகவல் எதை குறிக்கிறது.
1549
02:00:02,529 --> 02:00:04,014
என்னை மன்னித்து விடு.
1550
02:00:04,114 --> 02:00:07,000
- என்ன?
- Mann கூறியது பொய்!
1551
02:00:14,457 --> 02:00:16,551
போ. போ.
1552
02:00:17,335 --> 02:00:18,653
Romilly.
1553
02:00:18,753 --> 02:00:20,030
AMELIA: Romilly!
1554
02:00:20,130 --> 02:00:22,849
Romilly! நான் பேசுவது கேட்கிறதா, Romilly?
1555
02:00:23,133 --> 02:00:25,235
TARS: இங்கிருந்து வெளியே வாருங்கள், professor!
1556
02:00:31,850 --> 02:00:32,959
1557
02:00:33,059 --> 02:00:35,945
- COOPER: Romilly...
- AMELIA: Romilly, கேட்கிறதா?
1558
02:00:38,648 --> 02:00:40,483
அவன் வருகிறானா என இங்கிருந்து கவனி!
1559
02:00:41,151 --> 02:00:42,377
Lois?
1560
02:00:42,777 --> 02:00:45,580
- COOPER: இன்னும் வேகமாக வந்திருக்கலாமே, CASE?
- பாதுகாப்பே முதன்மையானது, Cooper.
1561
02:00:46,656 --> 02:00:50,376
Romilly? Romilly, நான் கூறுவது கேட்கிறதா?
Brand பேசுகிறேன்.
1562
02:00:52,954 --> 02:00:54,064
AMELIA: Romilly?
1563
02:00:54,164 --> 02:00:57,050
CASE: Dr.Brand. Cooper.
அங்கே வெடிப்பு ஏற்ப்பட்டுள்ளது.
1564
02:00:57,375 --> 02:00:59,469
Dr.Mann-இன் கலனில்.
1565
02:01:13,183 --> 02:01:15,610
1566
02:01:26,780 --> 02:01:29,123
TARS, TARS, 10 o'clock!(கடிகார முள்ளை கொண்டு திசையை குறிப்பது)
1567
02:01:35,205 --> 02:01:37,465
COOPER: TARS உள்ளே வந்ததும் எனக்கு தெரியப்படுத்து.
1568
02:01:40,794 --> 02:01:42,970
TARS: Romilly வெடிப்பில் பிழைக்கவில்லை.
1569
02:01:43,880 --> 02:01:45,615
என்னால் அவரை காப்பாற்ற முடியவில்லை.
1570
02:01:45,715 --> 02:01:47,242
- CASE: TARS உள்ளே வந்துவிட்டான்.
- இனி நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன்.
1571
02:01:47,342 --> 02:01:50,286
- நம்மால் அவருக்கு முன் செல்ல முடியுமா?
- CASE: அவர் அதன் சுற்றுப்பாதையை! அடைந்துவிட்டார்
1572
02:01:50,386 --> 02:01:53,689
அவர் விண்நிலையத்தின் கட்டுபாட்டை
அடைந்தால் நாம் இறக்க வேன்டியது தான்.
1573
02:01:54,599 --> 02:01:57,860
- அவர் நம்மை ஏமாற்றினாரா?
-ஆம் நம்மை முட்டாளாக்கி விட்டார்.
1574
02:01:59,562 --> 02:02:02,365
என்னுடைய காரில் காத்திருங்கள்.
1575
02:02:09,906 --> 02:02:14,418
உனது பையை இங்கு கொடு.
சீக்கிரம் பின் இருக்கையில் அமருங்கள்!
1576
02:02:19,749 --> 02:02:21,968
COOPER: Dr.Mann, பதில் அளியுங்கள்.
1577
02:02:22,293 --> 02:02:24,446
Dr.Mann, கேட்கிறதா!
1578
02:02:24,746 --> 02:02:26,823
CASE: அவருக்கு Endurance-ன் இணைக்கும் முறை தெரியாது.
1579
02:02:26,923 --> 02:02:29,725
- தானியங்கி முறை அதை செய்யும்.
- CASE: TARS அதை செயல் இழக்க செய்துவிட்டான்.
1580
02:02:30,635 --> 02:02:31,745
சிறப்பு.
1581
02:02:31,845 --> 02:02:35,064
- உன் நம்பிக்கையின் அளவு என்ன, TARS?
- உங்களைவிட குறைவு தான்.
1582
02:02:38,393 --> 02:02:42,005
COOPER: மீண்டும் கூறுகிறேன்
கலனை விண்நிலையத்துடன் இணைக்காதீர்கள்.
1583
02:02:42,105 --> 02:02:43,214
பதிலளியுங்கள்...
1584
02:02:43,314 --> 02:02:44,866
1585
02:03:42,582 --> 02:03:45,026
COMPUTER:தானியங்கி முறை நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.
1586
02:03:45,126 --> 02:03:48,095
- மாற்றியமை.
-உங்களுக்கு அதிகாரம் இல்லை.
1587
02:03:48,504 --> 02:03:50,139
மாற்றியமை.
1588
02:03:50,340 --> 02:03:52,516
அதிகாரம் இல்லை.
1589
02:03:56,346 --> 02:04:00,575
கலனை இணைக்காதீர்கள்,
கலனை இணைக்காதீர்கள். பதிலளியுங்கள்...
1590
02:04:05,647 --> 02:04:07,740
1591
02:04:44,268 --> 02:04:46,537
அவர் Endurance-ஐ நெருங்கிவிட்டார்.
1592
02:05:05,540 --> 02:05:07,341
1593
02:05:10,962 --> 02:05:12,614
COMPUTER: சரியாக பொருத்தவில்லை.
1594
02:05:12,714 --> 02:05:15,057
- மாற்றியமை.
-காற்றழுத்த அறை மூடப்பட்டுள்ளது.
1595
02:05:22,557 --> 02:05:25,401
- கலனை பொறுத்திவிட்டாரா?
- CASE: சரியாக பொருத்தவில்லை.
1596
02:05:26,936 --> 02:05:28,254
Dr.Mann, அதை திறக்காதீர்கள்...
1597
02:05:28,354 --> 02:05:30,281
1598
02:05:40,241 --> 02:05:41,792
1599
02:05:49,667 --> 02:05:52,970
COMPUTER: காற்றழுத்த அரை மூடப்பட்டுள்ளது.
1600
02:06:01,220 --> 02:06:04,958
Dr.Mann, காற்றழுத்த அறையை திறக்காதீர்கள்.
1601
02:06:05,058 --> 02:06:07,001
அறையை திறக்காதீர்கள்.
1602
02:06:07,101 --> 02:06:10,237
அறையை திறந்தால்,
காற்றழுத்தம் சீர் செய்யப்படாது.
1603
02:06:20,740 --> 02:06:22,666
1604
02:06:35,838 --> 02:06:38,432
- அறையை திறந்தால் என்னவாகும்?
- CASE: வெடிப்பு.
1605
02:06:44,013 --> 02:06:46,708
பின்னே வா, சீக்கிரம் பின்னே வா CASE!
1606
02:06:46,808 --> 02:06:48,584
- CASE: பின்னிழுக்கப்படுகிறது!
- சீக்கிரம்!
1607
02:06:48,684 --> 02:06:50,753
எனது தகவலை அங்குள்ள மைய கணினிக்கு அனுப்பி...
1608
02:06:50,853 --> 02:06:53,006
அதை அவசர கால செய்தியாக அறிவி.
1609
02:06:53,106 --> 02:06:54,448
Dr.Mann...
1610
02:06:56,734 --> 02:06:59,679
AMELIA: அந்த உள் அறையை திறக்காதீர்கள்
மீண்டும் கூறுகிறேன்...
1611
02:06:59,779 --> 02:07:01,122
Brand?
1612
02:07:01,656 --> 02:07:03,766
Cooper உன்னிடம் என்ன சொன்னார் என எனக்கு தெரியாது...
1613
02:07:03,866 --> 02:07:06,836
Endurance-இன் கட்டுப்பாட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
1614
02:07:06,994 --> 02:07:09,338
பிறகு நாம் இந்த மிஷனை முடிப்பது பற்றி பேசலாம்.
1615
02:07:12,500 --> 02:07:14,310
Dr.Mann, நான் சொல்வதை கேளுங்கள்.
1616
02:07:15,002 --> 02:07:17,304
இது என்னுடைய வாழ்க்கையை பற்றியதோ.
1617
02:07:17,630 --> 02:07:21,183
Cooper வாழ்க்கையை பற்றியதோ அல்ல.
இது மனித இனத்தை பற்றியது.
1618
02:07:21,467 --> 02:07:23,085
இந்த கணம்...
1619
02:07:29,225 --> 02:07:30,660
நீங்கள் கூறுவது...
1620
02:07:38,860 --> 02:07:40,002
Oh, my God.
1621
02:07:45,616 --> 02:07:47,460
1622
02:07:58,212 --> 02:08:02,475
- CASE: அதை துரத்தி செல்வதால் எரிபொருள் தான் வீணாகும்...
- அதன் சுழற்சியை கணக்கிடு.
1623
02:08:07,430 --> 02:08:09,940
- Cooper, என்ன செய்யப்போகிறாய்?
- கலனை இணைக்கப்போகிறேன்.
1624
02:08:14,228 --> 02:08:17,131
CASE: Endurance-இன் சுழற்சி நிமிடத்திற்கு 67, 68.
1625
02:08:17,231 --> 02:08:19,759
நம்முடைய சுழற்சியை அதனுடன் ஒத்துப்போக வை.
1626
02:08:19,859 --> 02:08:23,379
- CASE: நீங்கள் நினைப்பது நடக்க வாய்ப்பில்லை.
- COOPER: இல்லை.... நடந்தே ஆக வேண்டும்.
1627
02:08:34,916 --> 02:08:37,384
CASE: Endurance stratosphere அடுக்கை மோதப்போகிறது!
1628
02:08:41,130 --> 02:08:43,474
AMELIA: அதற்கு வெப்ப தடுப்பு இல்லை.
1629
02:08:46,302 --> 02:08:48,154
- CASE, தயாரா?
- தயார்.
1630
02:08:56,479 --> 02:08:59,949
CASE:
Cooper! எச்சரிக்கையாக இருக்க இது நேரமில்லை.
1631
02:09:01,192 --> 02:09:03,719
CASE, நான் மயங்கி விட்டால்,
கட்டுப்பாட்டை நீ எடுத்துக்கொள்.
1632
02:09:03,819 --> 02:09:06,580
TARS, இணைக்கும் முறையை செயல்படுத்த தாயாராய் இரு.
1633
02:09:13,329 --> 02:09:16,399
- CASE: Endurance சூடாக தொடங்கிவிட்டது.
- இன்னும் 20 அடியே உள்ளது.
1634
02:09:16,499 --> 02:09:19,068
TARS:
இன்னும் மூன்று டிகீரி நகர வேண்டும், Cooper.
1635
02:09:19,168 --> 02:09:21,237
10 அடி உள்ளது.
1636
02:09:21,337 --> 02:09:23,906
TARS: Cooper,நாம் சரியாக உள்ளோம்.
1637
02:09:24,006 --> 02:09:25,691
சுழல்கிறது!
1638
02:09:41,023 --> 02:09:42,825
1639
02:10:07,174 --> 02:10:08,484
பத்திரமாக, TARS.
1640
02:10:16,642 --> 02:10:18,285
ஜாக்கிரதை, TARS!
1641
02:10:29,405 --> 02:10:32,124
- TARS: பொறுத்திவிட்டேன், Cooper.
- பொறுத்திவிட்டோம்!
1642
02:10:39,707 --> 02:10:41,342
கவனமாக.
1643
02:10:42,209 --> 02:10:43,844
கவனமாக.
1644
02:10:49,383 --> 02:10:50,785
உந்துதலை ஆரம்பி!
1645
02:10:58,851 --> 02:11:00,653
மைய இஞ்ஜின் தொடங்குகிறது.
1646
02:11:06,108 --> 02:11:09,019
சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வா.
1647
02:11:16,827 --> 02:11:18,796
மைய இஞ்ஜினை நிறுத்து!
1648
02:11:19,747 --> 02:11:21,715
சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வந்துவிட்டோம்.
1649
02:11:27,421 --> 02:11:28,656
1650
02:11:28,756 --> 02:11:31,834
கவலைப்படாதே அடுத்த முறை இவ்வாறு செய்ய மாட்டேன்!
1651
02:11:33,469 --> 02:11:37,606
CASE: Gargantua நம்மை அதை நோக்கி
இழுத்துக்கொண்டுள்ளது.
1652
02:11:38,224 --> 02:11:39,366
COOPER: Oh, shit.
1653
02:11:39,767 --> 02:11:41,660
- CASE, கட்டுப்பாட்டை பார்த்துக்கொள்.
- சரி.
1654
02:11:42,812 --> 02:11:44,655
1655
02:12:02,665 --> 02:12:04,299
1656
02:12:10,339 --> 02:12:12,182
1657
02:12:18,180 --> 02:12:19,898
1658
02:12:31,527 --> 02:12:33,963
CASE:
Cooper, நம்மை கருந்துளை இழுக்கிறது.
1659
02:12:35,197 --> 02:12:37,224
மைய இஞ்ஜினை பயன்படுத்தவா?
1660
02:12:37,324 --> 02:12:41,503
வேண்டாம். நாம்
அதை நோக்கி கொஞ்சம் செல்வோம்.
1661
02:12:50,004 --> 02:12:52,948
- COOPER: என்ன நிலையில் உள்ளோம்.
- TARS: ஒரு கேட்ட செய்தி ஒரு நல்ல செய்தி உள்ளது.
1662
02:12:53,048 --> 02:12:56,777
எனக்கு தெரியும், TARS.
நேரடியாகவே சொல்.
1663
02:13:05,519 --> 02:13:08,798
அவசரகால மின்னியற்றி செயல்படுகிறது,
எனவே அமைப்பு நிலையாக உள்ளது.
1664
02:13:08,898 --> 02:13:10,240
நல்லது.
1665
02:13:10,357 --> 02:13:13,761
வழிகாட்டும் அமைப்பு முற்றிலுமாக சேதமடைந்து உள்ளது.
1666
02:13:13,861 --> 02:13:16,889
பூமிக்கு திரும்பும் அளவிற்கு நம்மிடம் வாய்ப்பு இல்லை ஆனால்...
1667
02:13:16,989 --> 02:13:19,141
Edmunds கிரகத்திற்கு செல்ல வாய்ப்பு அதிகம் உள்ளது.
1668
02:13:19,241 --> 02:13:23,596
- எரிபொருள் எவ்வளவு உள்ளது?
- போதுமான அளவு இல்லை.
ஆனால் என்னிடம் ஒரு யோசனை உள்ளது.
1669
02:13:24,121 --> 02:13:28,525
COOPER: Gargantua நம்மை அதன் தொடுவானம் வரை இழுக்கும் வரை விட்டு விடலாம்.
1670
02:13:28,626 --> 02:13:31,946
பிறகு Edmunds கிரகத்கை நோக்கி
பல கட்ட உந்துதலை ஏற்ப்படித்தி அதன் ஈர்ப்பு எல்லையை விட்டு செல்வோம்.
1671
02:13:32,046 --> 02:13:34,615
- AMELIA: சுயமாகவா?
- அதற்கு தான் நான் உள்ளேன்.
1672
02:13:34,715 --> 02:13:37,293
அதன் சுற்றுப்பாதையின் அருகே
சென்ற பிறகு நாம் உந்துதலை ஏற்ப்படுத்தலாம்.
1673
02:13:37,393 --> 02:13:40,162
- AMELIA: கால மாறுபாட்டில் மாட்டிக்கொண்டால் என்ன செய்வது ?
- நாம் இப்போதிருக்கும் நிலையில் காலமாறுபாட்டை பற்றியோ...
1674
02:13:40,262 --> 02:13:42,232
சார்பியல் கொள்கை பற்றியோ கவலைபட நேரமில்லை, Dr.Brand.
1675
02:13:46,560 --> 02:13:48,162
என்னை மன்னித்து விடு, Cooper.
1676
02:13:51,190 --> 02:13:54,677
COOPER: Gargantua அதிக திசைவேகத்துடன் இழுக்கும் பொது...
1677
02:13:54,777 --> 02:13:56,912
முதல் கலனையும்...
1678
02:13:57,112 --> 02:13:59,706
மற்றும் இதர கலனையும் பயன்படுத்தி உந்துதலை ஏற்படுத்தி...
1679
02:14:00,274 --> 02:14:03,076
அதன் ஈர்ப்பு எல்லையை விட்டு சென்றுவிடலாம்.
1680
02:14:04,912 --> 02:14:07,648
தானியங்கி அமைப்பு அனைத்தும்
சேதமடைந்து உள்ளது...
1681
02:14:07,748 --> 02:14:10,384
எனவே நாம் சுயமாக தான் கட்டுப்படுத்த வேண்டும்.
1682
02:14:11,293 --> 02:14:14,622
முதல் கலனின் உந்துதலுக்கு பின்,
TARS நம்மை விட்டு பிரிந்து சென்று...
1683
02:14:14,722 --> 02:14:16,832
TARS:
கருந்துளைக்குல் மாட்டிக்க்கொள்வேன்.
1684
02:14:17,258 --> 02:14:18,885
AMELIA: TARS ஏன் பிரிந்து செல்ல வேண்டும்?
1685
02:14:18,985 --> 02:14:21,495
அதன் ஈர்ப்பிலிருந்து விடுபட
நாம் நம் எடையை சரி செய்யவேண்டும்.
1686
02:14:21,595 --> 02:14:23,038
TARS: நியூட்டனின் மூன்றாம் விதி.
1687
02:14:23,138 --> 02:14:25,916
மனிதன் எங்காவது செல்ல வேண்டும் என்றால்..
1688
02:14:26,016 --> 02:14:27,626
அவனுக்கு பின்னே எதையாவது விட்டு செல்ல வேண்டும்.
1689
02:14:27,726 --> 02:14:30,837
Cooper, TARS-ஐ இவ்வாறு செய்ய சொல்ல முடியாது.
1690
02:14:30,938 --> 02:14:34,842
அது ஒரு ரோபோட். எனவே நாம் அதை
கெஞ்ச வேண்டாம் நாம் கூறியதை செய்யும்.
1691
02:14:34,942 --> 02:14:38,662
- AMELIA: Cooper, முட்டாள்!
- நம்மிடம் வேறு வழி இல்லை.
1692
02:14:38,862 --> 02:14:41,348
TARS: நான் பார்துக்கொள்கிறேன், Dr.Brand.
1693
02:14:41,448 --> 02:14:43,976
பூமியை காப்பாற்ற ஒரே வழி அது தான்.
1694
02:14:44,076 --> 02:14:47,354
அங்கு கிடைக்கும் குவாண்டம் தகவலை
எப்படியாவது அனுப்ப முடிந்தால்...
1695
02:14:47,454 --> 02:14:49,590
அவர்களால் இப்போது கூட சமன்பாட்டை முடிக்க முடியும்.
1696
02:14:50,533 --> 02:14:53,460
மனிதர்களை காப்பாற்ற இன்னும் வழி உள்ளது என நம்புவோம்.
1697
02:15:01,510 --> 02:15:03,478
1698
02:15:21,447 --> 02:15:23,415
CASE: அதிக திசைவேகத்தை அடைந்து விட்டோம்.
1699
02:15:24,366 --> 02:15:26,936
உந்துதலை ஏற்படுத்த தயாராக இருங்கள்.
1700
02:15:27,336 --> 02:15:29,772
- தயாரா?
- தயார்.
1701
02:15:29,872 --> 02:15:33,067
- TARS: தயார்.
- CASE: மைய இஞ்ஜின் செயல்பட தொடங்க மூன்று...
1702
02:15:33,167 --> 02:15:34,635
இரண்டு...
1703
02:15:34,960 --> 02:15:36,895
ஒன்று. துவங்கியது.
1704
02:15:50,225 --> 02:15:51,777
சுற்றுப்பாதையை விட்டு வெளியே வந்துவிடு.
1705
02:15:52,645 --> 02:15:55,047
CASE:முதற்கட்ட உந்துதலை, தொடங்க.
1706
02:15:55,601 --> 02:15:57,800
மூன்று, இரண்டு...
1707
02:15:57,900 --> 02:15:59,701
ஒன்று. தொடங்கியது.
1708
02:16:04,740 --> 02:16:07,393
இரண்டாம் கட்ட உந்துதலை, தொடங்க.
1709
02:16:07,493 --> 02:16:10,170
மூன்று, இரண்டு, ஒன்று...
1710
02:16:10,412 --> 02:16:11,880
- தொடங்கியது!
1711
02:16:21,715 --> 02:16:25,185
இந்த சிறு சுழற்சியால் கால
மாறுபாட்டில் சிக்கி 51 வருடங்களை இழக்கலாம் !
1712
02:16:25,761 --> 02:16:28,563
இன்னும் மனித இனத்தை காப்பாற்ற வழி உள்ளதே !
1713
02:16:33,852 --> 02:16:36,071
1714
02:16:38,440 --> 02:16:40,742
1715
02:16:43,654 --> 02:16:47,124
CASE:
உந்துதலை ஏற்படுத்த பிரிதலை தொடங்க.
1716
02:16:47,491 --> 02:16:50,193
மூன்று, இரண்டு...
1717
02:16:51,020 --> 02:16:54,056
- ஒன்று.
- TARS: பிரிந்தது செல்கிறேன்!
1718
02:16:57,126 --> 02:16:59,695
- AMELIA: Goodbye, TARS.
- TARS: Goodbye, Dr.Brand.
1719
02:16:59,795 --> 02:17:02,898
- உன்னை மறு பக்கம் சந்திக்கிறேன், Coop.
- பார்க்கலாம்!
1720
02:17:05,634 --> 02:17:07,936
1721
02:17:11,306 --> 02:17:13,191
Okay, CASE.
1722
02:17:13,634 --> 02:17:17,612
- அருமையாக கட்டுப்படுத்திகிறாய்!
- CASE: உங்களிடம் கற்றதுதான்.
1723
02:17:17,771 --> 02:17:20,424
- இரண்டாம் கட்ட பிரிதலுக்கு தயார்.
-என்ன?
1724
02:17:20,524 --> 02:17:23,744
வேண்டாம்! Cooper! என்ன செய்கிறாய் ?
1725
02:17:23,902 --> 02:17:27,681
நியூட்டனின் மூன்றாம் விதி.
எதையாவது பின்னே விட்டு செல்ல வேண்டும்.
1726
02:17:27,781 --> 02:17:30,267
நம் இருவருக்கும் போதுமான வளங்கள் உள்ளது என கூறினீர்கள்.
1727
02:17:30,367 --> 02:17:32,394
COOPER: ஆம், Amelia...
1728
02:17:32,494 --> 02:17:34,254
90 சதவிகிதம் அதை ஏற்கலாம்.
1729
02:17:35,831 --> 02:17:37,215
செய்யாதே.
1730
02:17:39,126 --> 02:17:40,594
பிரிந்து செல்.
1731
02:17:53,390 --> 02:17:56,543
COOPER: நான் கீழே விழுந்து கொண்டுள்ளேன்.
1732
02:17:59,938 --> 02:18:02,240
நிகழ்வு எல்லையை நெருங்கிவிட்டேன்.
1733
02:18:04,193 --> 02:18:08,997
அதன் ஆழ்ந்த பகுதிகளை நோக்கி செல்கிறோம்.
1734
02:18:10,282 --> 02:18:13,352
முழுமையாக இருளாக உள்ளது.
1735
02:18:13,452 --> 02:18:15,754
நிகழ்வு எல்லை எனக்கு தெரிகிறது.
1736
02:18:15,954 --> 02:18:17,631
அது முழுவதுமாக கருமை நிறத்தில் உள்ளது.
1737
02:18:19,658 --> 02:18:23,261
TARS, நான் கூறுவது கேட்கிறதா? முழுவதும் இருளாக உள்ளது.
1738
02:18:24,963 --> 02:18:27,765
TARS! நான் கூறுவது கேட்கிறதா?
1739
02:18:31,804 --> 02:18:33,271
Okay.
1740
02:18:34,181 --> 02:18:35,732
திரையில்...
1741
02:18:37,059 --> 02:18:38,860
இடையூறு ஏற்படுகிறது.
1742
02:18:40,270 --> 02:18:43,156
கட்டுப்பாட்டை இழந்து வருகிறேன்.
1743
02:18:43,440 --> 02:18:45,909
திடீர் வெளிச்சம் மற்றும் முழு இருள் மாறி மாறி வருகிறது.
1744
02:18:46,819 --> 02:18:49,621
ஈர்ப்பு விசை மேலும் மேலும் அதிகரிக்கிறது.
1745
02:18:54,243 --> 02:18:55,794
Ah.
1746
02:18:55,994 --> 02:18:58,204
கணினிகள் எல்லாம் செயல் இழக்கிறது.
1747
02:18:58,997 --> 02:19:00,882
1748
02:19:01,667 --> 02:19:03,635
1749
02:19:09,925 --> 02:19:13,061
அதிக ஈர்ப்பை உணர்கிறேன். கட்டுப்பாட்டை இழக்கிறேன்.
1750
02:19:25,607 --> 02:19:27,826
1751
02:19:46,128 --> 02:19:47,896
MAN: Murph? Murph, சீக்கிரம் வா!
1752
02:19:53,468 --> 02:19:55,770
COMPUTER: வெளியேறு. வெளியேறு.
1753
02:19:56,972 --> 02:19:58,356
வெளியேறு.
1754
02:19:58,473 --> 02:19:59,941
வெளியேறு.
1755
02:20:00,183 --> 02:20:01,526
வெளியேறு.
1756
02:20:01,935 --> 02:20:03,320
வெளியேறு.
1757
02:20:05,063 --> 02:20:07,032
1758
02:20:10,736 --> 02:20:12,871
1759
02:20:38,597 --> 02:20:40,482
1760
02:20:49,066 --> 02:20:50,951
1761
02:20:56,990 --> 02:20:58,792
1762
02:21:45,872 --> 02:21:47,882
1763
02:21:55,215 --> 02:21:56,558
Murph.
1764
02:22:06,226 --> 02:22:08,495
Murph! Murph! Murph!
1765
02:22:16,778 --> 02:22:18,121
Murph.
1766
02:22:25,037 --> 02:22:27,022
போகாதே !
1767
02:22:27,122 --> 02:22:28,482
Murph!
1768
02:22:28,582 --> 02:22:31,393
Murph! போகாதே!
1769
02:22:41,636 --> 02:22:44,356
1770
02:23:30,977 --> 02:23:33,038
போங்கள்! நீங்கள் இங்கிருந்து போகிறீர்கள் என்றால், போங்கள்.
1771
02:23:33,438 --> 02:23:34,706
COOPER: வேண்டாம்,வேண்டாம்.
1772
02:23:36,191 --> 02:23:38,593
அவளை விட்டு செல்லாதே முட்டாள்.
1773
02:23:38,693 --> 02:23:40,286
இங்கிருந்து செல்லாதே!
1774
02:23:41,947 --> 02:23:43,915
Morse. Morse.
1775
02:23:44,366 --> 02:23:45,708
Morse குறியீடு.
1776
02:23:46,418 --> 02:23:48,478
Dot. Dot.
1777
02:23:48,578 --> 02:23:49,921
S.
1778
02:23:55,752 --> 02:23:57,095
T.
1779
02:24:01,383 --> 02:24:02,534
A.
1780
02:24:02,634 --> 02:24:03,918
Dash!
1781
02:24:06,513 --> 02:24:08,148
Dash! Dash!
1782
02:24:08,348 --> 02:24:09,458
MAN: Murph!
1783
02:24:09,558 --> 02:24:11,860
Murph, நமக்கு நேரமில்லை சீக்கிரம் வா!
1784
02:24:11,977 --> 02:24:13,603
Y.
1785
02:24:18,600 --> 02:24:19,742
"Stay!"
1786
02:24:30,537 --> 02:24:33,173
நான் கூறுவதை கேள், Murph.!
1787
02:24:33,540 --> 02:24:35,633
அது என்ன கூறுகிறது என தெரிகிறதா, Murph?
1788
02:24:36,126 --> 02:24:37,710
புரிகிறதா?
1789
02:24:47,762 --> 02:24:49,189
"Stay.(இங்கேயே இரு )"
1790
02:25:24,633 --> 02:25:27,769
அவனிடம் கூறு, Murph.இங்கேயே இருக்க சொல்.
1791
02:25:31,188 --> 02:25:32,774
செல்ல வேண்டாம் என சொல், Murph.
1792
02:25:41,483 --> 02:25:43,660
இங்கேயே இருக்க வை, Murph.
1793
02:25:44,819 --> 02:25:47,247
என்னை செல்லவிடாதே, Murph!
1794
02:25:50,158 --> 02:25:52,877
என்னை செல்லவிடாதே, Murph!
1795
02:25:54,162 --> 02:25:56,172
1796
02:25:58,475 --> 02:26:01,310
வேண்டாம்!
1797
02:26:21,698 --> 02:26:23,499
அது நீங்கள் தானா அப்பா.
1798
02:26:34,369 --> 02:26:36,713
நீங்கள் தான் என்னுடைய அந்த ஆவியா.
1799
02:26:41,334 --> 02:26:43,428
1800
02:26:46,131 --> 02:26:49,734
TARS: Cooper. Cooper. இருக்கிறாயா, Cooper.
1801
02:26:50,927 --> 02:26:53,730
- TARS?
- கேட்கிறது.
1802
02:26:55,223 --> 02:26:58,151
- உயிருடன் இருக்கிறாயா.
- ஆனால் எங்கேயோ...
1803
02:26:58,393 --> 02:27:00,503
அவர்களின் ஐந்தாம் பரிமாணத்தில்.
1804
02:27:00,603 --> 02:27:03,006
அவர்கள் நம்மை காப்பாற்றி உள்ளனர்.
1805
02:27:03,106 --> 02:27:08,386
யார் அந்த "அவர்கள்"?
ஏன் நமக்கு உதவுகின்றனர் ?
1806
02:27:08,486 --> 02:27:11,264
எனக்கு தெரியவில்லை, ஆனால் அவர்கள் இந்த முப்பரிமாண வெளியை...
1807
02:27:11,364 --> 02:27:14,726
நாம் உணரும் வகையில் அதை அவர்களின்
ஐந்தாம் பரிமாணத்தில் கட்டியுள்ளனர்.
1808
02:27:14,826 --> 02:27:16,853
ஆனால் நமக்கு இது உதவவில்லை.
1809
02:27:16,953 --> 02:27:18,563
இல்லை அப்படி இல்லை.
1810
02:27:18,663 --> 02:27:22,609
நேரம் இங்கு ஒரு உணரக்கூடிய பரிமாணமாக உள்ளது.
1811
02:27:22,709 --> 02:27:25,845
வெளி மற்றும் நேரத்தில் நம்மால் இங்கு
ஒரு விசையை ஏற்படுத்த முடியும்.
1812
02:27:26,212 --> 02:27:29,658
புவியீர்ப்பு தகவலை அனுப்பியது அல்லவா.
1813
02:27:29,958 --> 02:27:31,592
ஆம்.
1814
02:27:33,678 --> 02:27:35,304
புவியீர்ப்பு...
1815
02:27:35,930 --> 02:27:39,501
பரிமாணத்தை நேரத்துடன் கடக்க முடியும் அல்லவா.
1816
02:27:39,601 --> 02:27:41,194
ஆம்.
1817
02:27:44,773 --> 02:27:47,075
உன்னிடம் குவாண்டம் தகவல் உள்ளதா?
1818
02:27:47,192 --> 02:27:49,118
என்னிடம் உள்ளது.
1819
02:27:49,778 --> 02:27:53,848
நான் அதை அனைத்து அலைவரிசையிலும் அனுப்புகிறேன்,
ஆனால் எதுவும் இங்கிருந்து செல்லவில்லை, Cooper.
1820
02:27:53,948 --> 02:27:56,501
என்னால் முடியும்.
1821
02:27:56,659 --> 02:27:59,479
இந்த தகவல் ஒரு குழந்தைக்கு புரியப்போவதில்லை ?
1822
02:27:59,579 --> 02:28:00,772
இல்லை குழந்தைக்கு அல்ல.
1823
02:28:00,872 --> 02:28:05,259
வேறு ஏதாவது சொல்ல போகிறீர்களா ?,அப்பா.
1824
02:28:07,128 --> 02:28:09,364
Murph, நெருப்பு அணைந்து விட்டது! சீக்கிரம் வா!
1825
02:28:09,464 --> 02:28:13,768
TARS: நீ அதை அவளுக்கு அனுப்பினாலும்,
அதன் முக்கியத்துவத்தை உணர்வதற்கு பல ஆண்டுகள் ஆகும்.
1826
02:28:14,260 --> 02:28:15,787
எனக்கு புரிகிறது, TARS.
1827
02:28:15,887 --> 02:28:20,625
ஆனால் நாம் சீக்கிரம் ஒரு வழியை கண்டறிய வேண்டும்
இல்லையென்றால் பூமியின் மக்கள் இறந்துவிடுவர்!
1828
02:28:20,725 --> 02:28:22,377
Cooper...
1829
02:28:22,477 --> 02:28:25,279
அவர்கள் கடந்த காலத்தை மாற்ற
நம்மை இங்கு கொண்டுவரவில்லை.
1830
02:28:28,566 --> 02:28:30,135
மீண்டும் கூறு.
1831
02:28:30,235 --> 02:28:33,996
அவர்கள் கடந்த காலத்தை மாற்ற
நம்மை இங்கு கொண்டுவரவில்லை.
1832
02:28:38,118 --> 02:28:40,378
இல்லை, அவர்கள் நம்மை இங்கு அழைத்து வரவில்லை.
1833
02:28:44,707 --> 02:28:46,876
நாமே தான் நம்மை இங்கு அழைத்து வந்துள்ளோம்.
1834
02:28:55,635 --> 02:28:59,981
TARS, NASA-வின் புவியியல் குறியீட்டை
பைனரியில் அனுப்பு.
1835
02:29:00,223 --> 02:29:02,984
அனுப்புகிறேன்.
1836
02:29:27,000 --> 02:29:29,418
"அது ஆவி அல்ல."
1837
02:29:30,670 --> 02:29:32,405
"அது புவியீர்ப்பு"
1838
02:29:32,505 --> 02:29:34,474
COOPER: உனக்கு இன்னும் புரியவில்லையா, TARS?
1839
02:29:34,841 --> 02:29:36,934
என்னை நானே இங்கு அழைத்து வந்துள்ளேன்!
1840
02:29:37,510 --> 02:29:41,314
நாம் நம் முப்பரிமாண
உலகுடன் தொடர்பு கொள்ள இங்கு உள்ளோம்.
1841
02:29:41,431 --> 02:29:43,232
நாம் தான் பாலமாக செயல்படுகிறோம்!
1842
02:29:50,940 --> 02:29:53,034
அவர்கள் என்னை தேர்ந்தெடுத்து உள்ளனர் என நினைத்தேன்.
1843
02:29:56,070 --> 02:30:00,041
- ஆனால் நான் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை அவள் தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளாள்.
- TARS: எதற்காக, Cooper?
1844
02:30:02,243 --> 02:30:04,212
உலகத்தை காப்பாற்ற.
1845
02:30:08,208 --> 02:30:12,821
இங்குள்ள அனைத்தும் ஒரு குழந்தையின்
படுக்கை அறையின் ஒவ்வொரு நிமிடங்கள்.
1846
02:30:12,921 --> 02:30:14,406
இது முடிவற்றது.
1847
02:30:14,506 --> 02:30:19,327
அவர்கள் முடிவில்லா நேரம் மற்றும் வெளியை
அடைய முடியும்!
1848
02:30:19,427 --> 02:30:24,398
அவர்களால் தகவலை அனுப்ப
தகுந்த நேரத்தை கண்டறிய முடியவில்லை.
1849
02:30:25,600 --> 02:30:28,670
அதனால் தான் நான் இங்கு உள்ளேன்
Murph-இடம் கூற சரியான நேரத்தை கண்டறிந்து...
1850
02:30:28,770 --> 02:30:30,338
அவளிடம் தகவலை அனுப்ப வேண்டும்.
1851
02:30:30,438 --> 02:30:32,841
- எப்படி, Cooper?
- அன்பு, TARS, அன்பு.
1852
02:30:32,941 --> 02:30:37,429
Brand கூறியதை போலவே. எனக்கும் Murphக்கும்
இருக்கும் தொடர்பு,அது வரையறுக்க முடியாதது !
1853
02:30:37,529 --> 02:30:39,705
நாம் இங்கு இருப்பதற்கு காரணம்?
1854
02:30:40,323 --> 02:30:42,500
அவளிடம் எப்படி கூறப்போகிறோம்.
1855
02:30:44,994 --> 02:30:46,629
அந்த கடிகாரம்.
1856
02:30:49,457 --> 02:30:50,925
கடிகாரம்.
1857
02:30:52,001 --> 02:30:53,427
அதே தான்.
1858
02:30:55,630 --> 02:30:58,933
அதன் நொடி முள்ளில் அந்த தகவலை பதிய வேண்டும்.
1859
02:31:02,262 --> 02:31:05,540
TARS, குவாண்டம் தகவலை Morse-க்கு மாற்றி
எனக்கு அனுப்பு.
1860
02:31:05,640 --> 02:31:10,236
Morse-க்கு மாற்றப்படுகிறது.
Cooper, ஒருவேளை இதை காண அவள் திரும்ப வராவிட்டால்?
1861
02:31:11,604 --> 02:31:14,574
கண்டிப்பாக வருவாள்.
1862
02:31:15,483 --> 02:31:17,410
MAN: Murph, அவரின் கார் வந்துவிட்டது!
1863
02:31:18,319 --> 02:31:19,587
அவர் வருகிறார், Murph!
1864
02:31:21,322 --> 02:31:23,457
இதோ வருகிறேன்.
1865
02:31:24,617 --> 02:31:26,419
TARS: உனக்கு எப்படி தெரியும்?
1866
02:31:29,330 --> 02:31:31,465
ஏனென்றால் நான் அதை அவளுக்கு கொடுத்தேன்.
1867
02:31:36,546 --> 02:31:39,348
அனுப்பிகிறேன். அதன் Morse தகவல் dot-dot-dash-dot.
1868
02:31:42,552 --> 02:31:43,979
Dot-dot...
1869
02:31:45,013 --> 02:31:46,981
dash-dot.
1870
02:31:47,140 --> 02:31:49,083
Dot-dash-dot-dot.
1871
02:31:49,183 --> 02:31:52,153
Dot-dash-dot-dot.
1872
02:31:52,353 --> 02:31:53,922
Dash-dash-dash.
1873
02:31:54,022 --> 02:31:56,574
Dash, dash, dash.
1874
02:32:14,542 --> 02:32:16,377
அவர் வந்து விட்டார்!
1875
02:32:16,794 --> 02:32:21,265
இது அவர் தான்!
நான் இதை இது வரை உணரவில்லை. இது அவர் தான்!
1876
02:32:22,050 --> 02:32:24,310
அப்பா நம்மை காப்பாற்ற போகிறார்.
1877
02:33:06,761 --> 02:33:08,112
Eureka (கண்டுபிடித்து விட்டேன்)!
1878
02:33:11,766 --> 02:33:13,401
இது பழைய முறை.
1879
02:33:15,853 --> 02:33:17,446
1880
02:33:17,689 --> 02:33:19,615
Eureka!
1881
02:33:20,733 --> 02:33:22,618
1882
02:33:24,028 --> 02:33:25,597
அது வேலை செய்ததா?
1883
02:33:25,697 --> 02:33:27,832
TARS: வேலை செய்தது என நினைக்கிறேன்.
1884
02:33:28,908 --> 02:33:30,268
எப்படி சொல்கிறாய்?
1885
02:33:30,368 --> 02:33:34,046
ஏனென்றால் மனிதர்கள் tesseract-ஐ நெருங்கி
கொண்டுள்ளனர்.
1886
02:33:37,583 --> 02:33:39,885
உனக்கு இன்னும் புரியவில்லையா, TARS?
1887
02:33:40,753 --> 02:33:42,888
அவர்கள் வேறு யாரும் அல்ல.
1888
02:33:43,256 --> 02:33:44,890
நாம் தான் அந்த அவர்கள்.
1889
02:33:46,634 --> 02:33:50,062
நான் Murph-க்காக என்ன செய்தேனோ,
அதை உண்மையில் எனக்காக தான் செய்துள்ளேன்.
1890
02:33:50,304 --> 02:33:51,873
நம் அனைவருக்காகவும்.
1891
02:33:51,973 --> 02:33:54,292
Cooper, மக்களால் இதை கட்ட முடியாது.
1892
02:33:54,392 --> 02:33:57,045
இல்லை இல்லை இப்போது இல்லை.
1893
02:33:57,145 --> 02:33:58,904
ஒரு நாள் கட்டுவர்கள்.
1894
02:33:59,272 --> 02:34:02,783
நீயும் நானும் அல்ல. எதிர்கால மக்கள்.
1895
02:34:03,151 --> 02:34:07,496
நமக்கு தெரிந்த காலகட்டம் நான்கு பரிமாணத்தை தாண்டவில்லை.
1896
02:34:13,786 --> 02:34:15,588
COOPER: என்ன நடக்கிறது?
1897
02:35:14,514 --> 02:35:16,524
1898
02:35:17,892 --> 02:35:19,652
Doctor: Mr.Cooper.
1899
02:35:23,564 --> 02:35:25,574
மெதுவாக, sir.
1900
02:35:25,691 --> 02:35:27,885
பதட்டப்படாதீர்கள், Mr.Cooper.
1901
02:35:27,985 --> 02:35:33,332
ஞாபகம் உள்ளதா? உங்களுக்கு வயது 124.
1902
02:35:36,369 --> 02:35:38,337
1903
02:35:40,039 --> 02:35:41,674
நிதானமாக, sir.
1904
02:35:42,291 --> 02:35:44,819
நீங்கள் உண்மையில் அதிர்ஷ்டசாலி.
1905
02:35:44,919 --> 02:35:48,556
உங்களின் ஆக்ஸிஜன் அளவு குறைய ஒரு நிமிடம் முன்பே வீரர்கள் உங்களை மீட்டனர்.
1906
02:35:56,681 --> 02:35:59,233
1907
02:36:02,436 --> 02:36:04,071
நான் எங்குள்ளேன்?
1908
02:36:05,439 --> 02:36:07,283
Cooper நிலையம்.
1909
02:36:08,401 --> 02:36:10,244
தற்போது சனி கிரகத்தின் சுற்றுப்பாதையில் உள்ளோம்.
1910
02:36:11,946 --> 02:36:14,290
Cooper நிலையமா?
1911
02:36:16,450 --> 02:36:18,519
என் பெயரை இதற்கு வைத்திருக்கிறீர்களா?
1912
02:36:18,619 --> 02:36:19,962
1913
02:36:22,290 --> 02:36:23,441
என்ன?
1914
02:36:23,541 --> 02:36:26,952
இல்லை உங்கள் பெயராக இதை வைக்கவில்லை, sir.
உங்கள் மகளின் பெயரால் வைத்தோம்.
1915
02:36:27,253 --> 02:36:30,323
ஆனால் உங்களின் முக்கியத்துவத்தை அவர் அடிக்கடி உணர்த்தியுள்ளார்.
1916
02:36:30,423 --> 02:36:32,433
அவள் உயிருடன் இருக்கிறாளா?
1917
02:36:34,093 --> 02:36:36,271
அவர் இங்கு இரண்டு வாரத்தில் வந்து விடுவார்.
1918
02:36:37,013 --> 02:36:39,540
அவருக்கு வயதாகி விட்டது அல்லவா எனவே வேறு நிலையத்திலிருந்து வர சிரமமாக இருக்கும்.
1919
02:36:39,640 --> 02:36:42,318
உங்கள் வருகையை அறிந்த பின் சீக்கிரம் வருவார்...
1920
02:36:43,227 --> 02:36:46,038
நான் Murphy Cooper பற்றி பேசுகிறேன்
1921
02:36:46,814 --> 02:36:48,616
ஆம் அவளே தான்.
1922
02:36:50,443 --> 02:36:53,245
நீங்கள் இன்னும் இரண்டு நாட்களில் நீங்கள் வெளியே செல்லலாம்.
1923
02:36:55,615 --> 02:36:58,417
அங்கே இருப்பதை பார்த்தால் நீங்கள் ஆச்சரியப்ப்டுவீர்கள்.
1924
02:36:59,368 --> 02:37:03,564
நான் உங்களை பற்றிய கட்டுரையை என் பள்ளி காலத்தில் எழுதியுள்ளேன்.
1925
02:37:03,664 --> 02:37:06,300
நீங்கள் திரும்ப வரும் போது உங்கள் வாழ்க்கை எப்படி இருக்கும் என்பதை பற்றியும் எழுதி இருந்தேன்.
1926
02:37:07,668 --> 02:37:08,903
1927
02:37:09,003 --> 02:37:10,554
1928
02:37:12,673 --> 02:37:18,312
நீங்கள் என்னை பின்தொடர்ந்தால், உங்களுக்கு பிடித்த சூழ்நிலையை உணர்வீர்கள்.
1929
02:37:21,349 --> 02:37:25,694
Miss Cooper-இடம் இந்த யோசனையை...
1930
02:37:26,312 --> 02:37:29,606
நான் தான் கூறினேன் அவரும் இதை சிறந்ததாக கருதினார்.
1931
02:37:32,485 --> 02:37:35,847
WOMAN 1 : அது நிலையாக இருந்தது. நிலையாக புழுதி வீசியது.
1932
02:37:35,947 --> 02:37:38,933
நான் அவரிடம் நேரடையாக அதை சொன்னது இல்லை.
1933
02:37:39,033 --> 02:37:41,102
MAN 1:எப்போதும் பாத்திரங்களை தலைகீழாகவே வைப்போம்.
1934
02:37:41,202 --> 02:37:44,021
தட்டு அல்லது டம்ளர், எதுவாக இருந்தாலும் தலைகீழாகவே வைப்போம்.
1935
02:37:44,121 --> 02:37:49,110
என்னுடைய அப்பாவும் விவசாயி தான், மற்ற அனைவரையும் போலவே.
1936
02:37:49,210 --> 02:37:51,737
போதுமான அளவு உணவு இருந்தது.
1937
02:37:51,837 --> 02:37:54,615
WOMAN 2:எப்போதும் சிறு துணியையோ துண்டையோ...
1938
02:37:54,715 --> 02:37:59,954
வாய் மற்றும் மூக்கை மறைக்குமாறு கட்டிக்கொண்டு
தூசியை சுவாசிப்பதை தவிர்ப்போம்.
1939
02:38:00,054 --> 02:38:03,583
அது அதிக அளவில் பாதுகாக்கவில்லை என்றாலும்
முழுவதும் தூசியை சுவாசிக்கவில்லை.
1940
02:38:03,683 --> 02:38:07,962
MAN 2: மிகைப்படுத்தி கூறவில்லை அது மிக மோசமாக இருந்தது.
1941
02:38:08,062 --> 02:38:11,966
MAN: உங்களுக்கு விவசாயம் பிடிக்கும் என அவர் கூறினார்.
1942
02:38:12,066 --> 02:38:15,411
- அவள் கூறினாளா?
- ஆம். இங்கே வாருங்கள்.
1943
02:38:15,695 --> 02:38:20,725
Home sweet home.
எல்லாவற்றையும் உங்கள் வீட்டில் இருந்ததைப்போலவே வைத்துள்ளோம்...
1944
02:38:20,825 --> 02:38:23,210
1945
02:38:27,039 --> 02:38:29,150
- அது...?
- ஆம்.
1946
02:38:29,250 --> 02:38:32,320
உங்களை கண்டறியும் போது இந்த ரோபோட்டை சனி கிரகத்தின் அருகே கண்டறிந்தோம்.
1947
02:38:32,420 --> 02:38:35,156
அதன் சக்தி அளிக்கும் அமைப்பு கோளாராகி விட்டது,உங்களுக்கு வேண்டுமானால் அதை சரி செய்ய....
1948
02:38:35,256 --> 02:38:37,725
கொண்டு வாருங்கள்.
1949
02:38:38,634 --> 02:38:40,269
TARS: அமைப்புகள்.
1950
02:38:40,428 --> 02:38:42,229
பொதுவான அமைப்புகள்.
1951
02:38:42,430 --> 02:38:44,565
பாதுகாப்பு அமைப்புகள்.
1952
02:38:46,976 --> 02:38:49,570
புது நேர்மை அமைப்பு:
1953
02:38:50,438 --> 02:38:52,298
95 சதவிகிதம்.
1954
02:38:52,398 --> 02:38:55,200
உறுதி செய்யப்படுகிறது. இதர அமைப்புகள்?
1955
02:38:55,776 --> 02:38:57,202
நகைச்சுவை:
1956
02:38:58,404 --> 02:39:00,181
75 சதவிகிதம்.
1957
02:39:00,281 --> 02:39:01,915
உறுதி செய்கிறேன்.
1958
02:39:02,283 --> 02:39:05,478
தானாக வெடிக்கும் அமைப்பு தொடங்க 10, 9...
1959
02:39:05,578 --> 02:39:07,796
அதை 60 சதவிகிதமாக குறை.
1960
02:39:09,790 --> 02:39:12,218
60 சதவிகிதம் உறுதிசெய்யப்படுகிறது.
1961
02:39:12,543 --> 02:39:15,929
- Knock-knock.
- 55-ஆக குறைக்கவா?
1962
02:39:20,509 --> 02:39:22,936
இப்படி தான் உன் வீடு இருக்குமா?
1963
02:39:24,847 --> 02:39:27,566
இது இந்த அளவிற்கு சுத்தமாக இருந்தது இல்லை.
1964
02:39:31,771 --> 02:39:35,741
நான் தொடங்கிய இடத்தில் மீண்டும்
வந்தேன் என நம்புவதை விட....
1965
02:39:37,526 --> 02:39:40,120
நாம் உண்மையில் எங்குள்ளோம் என தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
1966
02:39:41,447 --> 02:39:43,290
நாம் எங்கு செல்கிறோம்.
1967
02:39:47,536 --> 02:39:50,690
- Mr.Cooper. முழு குடும்பமும் இங்கு தான் உள்ளது.
1968
02:39:50,790 --> 02:39:51,941
குடும்பமா?
1969
02:39:52,041 --> 02:39:56,120
ஆம், அவர்கள் அனைவரும் அவரை பார்க்க வந்துள்ளனர்.
அவர் இரண்டு வருடங்களாக ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் இருந்தார்.
1970
02:40:12,478 --> 02:40:14,571
1971
02:40:28,994 --> 02:40:31,577
- எனக்கு விவசாயம் பிடிக்கும் என அவர்களிடம் கூறியுள்ளாய்.
1972
02:40:36,836 --> 02:40:39,004
நான் தான், Murph.
1973
02:40:40,965 --> 02:40:43,058
நான் தான் உன் ஆவி.
1974
02:40:44,051 --> 02:40:45,978
எனக்கு தெரியும்.
1975
02:40:47,471 --> 02:40:52,251
யாரும் என்னை நம்பவில்லை. இதை அனைத்தையும் நானாக செய்ததாக நினைக்கின்றனர்.
1976
02:40:52,351 --> 02:40:53,694
ஆனால்...
1977
02:40:56,272 --> 02:40:58,732
எனக்கு மட்டும் தான் தெரியும்.
1978
02:41:03,195 --> 02:41:05,664
யாரும் என்னை நம்பவில்லை.
1979
02:41:05,865 --> 02:41:08,484
நீங்கள் திரும்ப வருவீர்கள் என எனக்கு தெரியும்.
1980
02:41:10,870 --> 02:41:12,379
எப்படி?
1981
02:41:14,081 --> 02:41:17,509
ஏனென்றால், என் அப்பா எனக்கு சத்தியம் செய்திருந்தார்.
1982
02:41:23,257 --> 02:41:25,559
நான் வந்து விட்டேன், Murph.
1983
02:41:26,452 --> 02:41:28,387
நான் இங்கு தான் உள்ளேன்.
1984
02:41:29,346 --> 02:41:30,881
வேண்டாம்.
1985
02:41:32,766 --> 02:41:37,196
எந்த பெற்றோரும் தன் குழந்தை இறப்பதை பார்க்க விரும்ப மாட்டார்கள்.
1986
02:41:39,815 --> 02:41:42,984
எனக்கு என் குழந்தைகள் இங்குள்ளனர்.
1987
02:41:44,979 --> 02:41:47,080
நீங்கள் போகலாம்.
1988
02:41:49,700 --> 02:41:51,502
எங்கே?
1989
02:41:54,705 --> 02:41:56,590
Brand.
1990
02:42:05,933 --> 02:42:08,260
MURPH: அவர் இன்னும் வெளியே அங்கே...
1991
02:42:13,783 --> 02:42:16,235
கூடாரம் அமைத்துக் கொண்டிருப்பார்.
1992
02:42:42,419 --> 02:42:44,429
தனியாக...
1993
02:42:45,297 --> 02:42:48,267
வேறு ஒரு அண்டத்தில்.
1994
02:42:58,852 --> 02:43:03,824
ஒருவேளை இப்போது அவர் ஆழ் உறக்கதிற்கு சென்றிருப்பார்...
1995
02:43:21,875 --> 02:43:25,012
நம்முடைய புதிய சூரியனின் வெளிச்சத்தில்...
1996
02:43:40,185 --> 02:43:42,529
நம்முடைய புதிய வீட்டில்.
1997
02:43:57,001 --> 02:45:00,001
Thanks Guys - SS Pranav Adhithya