1
00:01:14,909 --> 00:01:16,995
Mon père était cultivateur.
2
00:01:18,413 --> 00:01:20,623
Comme tout le monde, alors.
3
00:01:22,751 --> 00:01:24,919
Bien sûr,
il n'était pas cela au départ.
4
00:01:30,633 --> 00:01:32,302
Selon l'ordi, vous décrochez.
5
00:01:32,594 --> 00:01:34,095
Non, j'assure.
6
00:01:34,345 --> 00:01:35,847
Traversée du détroit.
7
00:01:38,266 --> 00:01:40,018
- On coupe, Cooper.
- Non !
8
00:01:41,519 --> 00:01:43,938
- On coupe tout.
- Non, il me faut la poussée !
9
00:01:48,276 --> 00:01:49,319
Papa ?
10
00:01:55,700 --> 00:01:56,910
Pardon, Murph.
11
00:01:57,202 --> 00:01:58,369
Retourne au lit.
12
00:01:58,703 --> 00:02:00,455
Je t'ai pris pour le fantôme.
13
00:02:02,874 --> 00:02:05,001
Ça existe pas les fantômes,
ma puce.
14
00:02:05,210 --> 00:02:07,212
Grand-père dit que si.
15
00:02:08,630 --> 00:02:11,132
Parce qu'il est près d'en devenir un.
16
00:02:11,883 --> 00:02:13,384
Allez, au lit.
17
00:02:13,718 --> 00:02:15,553
Tu rêvais du crash ?
18
00:02:16,971 --> 00:02:19,265
Retourne te pieuter.
19
00:02:46,292 --> 00:02:47,794
Le blé était mort.
20
00:02:48,628 --> 00:02:50,964
À cause du mildiou,
on avait tout brûlé.
21
00:02:51,881 --> 00:02:54,592
Il nous restait le maïs.
Des hectares de maïs.
22
00:02:54,801 --> 00:02:56,928
Mais surtout de la poussière.
23
00:02:59,430 --> 00:03:01,933
C'est dur à décrire.
C'était constant.
24
00:03:02,225 --> 00:03:04,644
Un éternel vent
25
00:03:04,853 --> 00:03:06,104
de poussière.
26
00:03:08,189 --> 00:03:11,276
On se mettait
des petits bouts de tissu
27
00:03:11,484 --> 00:03:14,112
devant le nez et la bouche,
28
00:03:14,320 --> 00:03:16,823
pour ne pas en respirer de trop.
29
00:03:18,533 --> 00:03:20,952
Et on mettait toujours les assiettes
30
00:03:21,160 --> 00:03:22,036
à l'envers.
31
00:03:22,203 --> 00:03:23,955
Verres, bols et le reste
32
00:03:24,289 --> 00:03:25,456
à l'envers.
33
00:03:30,879 --> 00:03:31,713
Vite !
34
00:03:31,880 --> 00:03:33,089
Murph, on se bouge !
35
00:03:33,298 --> 00:03:36,718
16 h, dans le hangar,
cours de résistance aux herbicides.
36
00:03:36,926 --> 00:03:38,428
Oui, chef.
37
00:03:39,971 --> 00:03:41,639
Pas de ça à table.
38
00:03:42,390 --> 00:03:44,225
Papa, tu me le répares ?
39
00:03:45,810 --> 00:03:48,313
- Mon alunisseur !
- C'est pas moi.
40
00:03:48,521 --> 00:03:50,481
Attends voir...
c'est ton fantôme ?
41
00:03:50,690 --> 00:03:52,984
Il l'a fait tomber. Comme les livres.
42
00:03:53,192 --> 00:03:55,028
Y a pas de fantôme, abrutie.
43
00:03:55,194 --> 00:03:56,821
On dit même poltergeist.
44
00:03:57,196 --> 00:03:58,281
Papa, dis-lui.
45
00:03:58,531 --> 00:04:00,283
Ça n'est pas très scientifique.
46
00:04:00,450 --> 00:04:03,036
Tu dis que science = lacunes.
47
00:04:03,286 --> 00:04:04,704
Là, elle t'a coincé.
48
00:04:05,330 --> 00:04:06,998
Respecte nos affaires.
49
00:04:08,583 --> 00:04:09,834
Coop...
50
00:04:12,629 --> 00:04:14,756
Tu veux parler sciences ?
51
00:04:15,757 --> 00:04:19,052
Dis pas que t'as peur d'un fantôme,
va plus loin.
52
00:04:19,260 --> 00:04:22,347
Note les faits,
analyse le comment, le pourquoi
53
00:04:22,513 --> 00:04:25,391
et présente tes conclusions.
Vendu ?
54
00:04:26,100 --> 00:04:27,477
Vendu.
55
00:04:30,355 --> 00:04:32,523
- Travaillez bien !
- Minute.
56
00:04:32,857 --> 00:04:35,234
Réunion parent-profs.
Parent.
57
00:04:35,443 --> 00:04:37,236
Pas grand-parent.
58
00:04:39,530 --> 00:04:41,366
Mollo, Turbo !
59
00:04:42,075 --> 00:04:44,160
C'est pas
une tempête de poussière, ça.
60
00:04:44,327 --> 00:04:45,870
Nelson crame sa récolte.
61
00:04:46,079 --> 00:04:47,372
Le mildiou ?
62
00:04:47,538 --> 00:04:49,958
Paraît que c'est
la dernière moisson de gombos.
63
00:04:50,625 --> 00:04:51,793
Der des ders.
64
00:04:53,711 --> 00:04:56,381
Il aurait dû semer du maïs comme nous.
65
00:04:56,631 --> 00:04:59,175
Dorlote Mlle Hanley, la célibataire !
66
00:04:59,384 --> 00:05:00,677
Autrement dit ?
67
00:05:00,927 --> 00:05:02,303
Repeuple la Terre.
68
00:05:02,470 --> 00:05:04,055
Fais ta part, jeune homme.
69
00:05:04,222 --> 00:05:06,766
Mêle-toi de tes affaires...
70
00:05:07,225 --> 00:05:08,101
vieil homme.
71
00:05:15,650 --> 00:05:17,276
Murph, la 2de.
72
00:05:20,697 --> 00:05:22,073
3e.
73
00:05:23,616 --> 00:05:25,243
Ça vient, abrutie ?
74
00:05:25,451 --> 00:05:26,494
- Grince !
- Arrête, Tom !
75
00:05:27,954 --> 00:05:30,248
- T'as fait quoi, Murph ?
- Elle a rien fait.
76
00:05:30,456 --> 00:05:32,875
- On a crevé.
- La loi de Murphy.
77
00:05:33,710 --> 00:05:34,752
Arrête !
78
00:05:34,961 --> 00:05:36,963
- Roue de secours !
- C'était elle.
79
00:05:39,590 --> 00:05:41,092
Kit réparation !
80
00:05:42,260 --> 00:05:43,970
Comment je répare ça ici ?
81
00:05:44,137 --> 00:05:45,430
Débrouille-toi.
82
00:05:45,763 --> 00:05:47,724
Je serai pas toujours là.
83
00:05:56,149 --> 00:05:57,984
Qu'y a-t-il, Murph ?
84
00:05:58,234 --> 00:06:01,237
Pourquoi vous m'avez donné
un prénom porte-malheur ?
85
00:06:01,487 --> 00:06:02,822
Jamais de la vie.
86
00:06:03,197 --> 00:06:04,699
Et la loi de Murphy ?
87
00:06:05,658 --> 00:06:09,662
Ça veut pas dire
qu'un malheur arrivera.
88
00:06:09,996 --> 00:06:13,332
Mais que tout ce qui peut arriver
arrivera.
89
00:06:13,666 --> 00:06:16,002
Ça nous allait, comme idée.
90
00:06:22,467 --> 00:06:23,634
Remonte !
91
00:06:25,011 --> 00:06:26,429
On repart !
92
00:06:27,764 --> 00:06:29,891
Et le pneu crevé ?
93
00:06:48,242 --> 00:06:50,453
Drone de l'armée indienne.
Des piles solaires
94
00:06:50,620 --> 00:06:52,121
pour toute une ferme.
95
00:06:52,330 --> 00:06:53,790
Prends le volant.
96
00:06:59,295 --> 00:07:00,588
Allez !
97
00:07:02,173 --> 00:07:03,841
Pointe ça sur lui.
98
00:07:12,016 --> 00:07:13,017
Vite, Tom.
99
00:07:13,184 --> 00:07:14,227
Il m'échappe.
100
00:07:14,852 --> 00:07:15,895
Bien sur lui.
101
00:07:17,563 --> 00:07:18,731
Le lâche pas.
102
00:07:20,024 --> 00:07:21,109
C'est bon.
103
00:07:30,451 --> 00:07:31,953
Bien joué, Tom.
104
00:07:38,459 --> 00:07:39,794
Papa ?
105
00:07:40,211 --> 00:07:41,504
Ça y est presque.
106
00:07:41,671 --> 00:07:42,964
T'arrête pas !
107
00:07:50,555 --> 00:07:52,890
Tu disais de continuer.
108
00:07:53,724 --> 00:07:58,187
Donc tu le ferais, si je te demandais
de sauter d'une falaise.
109
00:08:01,023 --> 00:08:02,233
On l'a perdu.
110
00:08:02,400 --> 00:08:03,985
Oh que non.
111
00:08:16,914 --> 00:08:18,583
Tu essaies ?
112
00:08:24,422 --> 00:08:25,798
Comme ça.
113
00:08:33,431 --> 00:08:36,434
Atterrissage au bord du réservoir.
114
00:08:40,730 --> 00:08:42,440
En beauté !
115
00:08:45,443 --> 00:08:47,278
Il volait depuis quand ?
116
00:08:47,486 --> 00:08:49,947
Le centre spatial de Delhi
a fermé comme le nôtre,
117
00:08:50,156 --> 00:08:51,657
il y a 10 ans.
118
00:08:52,366 --> 00:08:54,285
Alors, ça fait 10 ans ?
119
00:08:57,246 --> 00:08:58,539
Pourquoi il volait bas ?
120
00:08:58,706 --> 00:08:59,624
J'en sais rien.
121
00:09:00,041 --> 00:09:02,960
Le soleil lui a grillé le crâne
ou il cherchait un truc.
122
00:09:03,169 --> 00:09:04,212
Quoi ?
123
00:09:04,378 --> 00:09:05,379
Tournevis plat.
124
00:09:05,796 --> 00:09:08,466
Une sorte de signal ?
J'en sais rien.
125
00:09:13,763 --> 00:09:15,223
Tu en feras quoi ?
126
00:09:16,140 --> 00:09:19,310
Je vais lui donner
un rôle socialement responsable...
127
00:09:20,186 --> 00:09:21,520
conduire une machine.
128
00:09:22,104 --> 00:09:23,606
Si on le relâchait ?
129
00:09:25,900 --> 00:09:27,568
Il faisait pas de mal.
130
00:09:29,237 --> 00:09:31,739
Ce truc doit apprendre à s'adapter.
131
00:09:32,031 --> 00:09:33,532
Comme nous.
132
00:09:38,204 --> 00:09:39,872
Alors, on y va tous ?
133
00:09:40,039 --> 00:09:41,040
J'ai cours.
134
00:09:41,457 --> 00:09:42,416
Celle-ci...
135
00:09:42,583 --> 00:09:43,793
doit attendre.
136
00:09:45,211 --> 00:09:46,462
T'as fait quoi ?
137
00:09:46,671 --> 00:09:48,214
Ils te le diront direct.
138
00:09:48,381 --> 00:09:50,508
- Je vais m'énerver ?
- Pas contre moi.
139
00:09:50,716 --> 00:09:52,009
Contrôle-toi.
140
00:09:52,301 --> 00:09:53,427
T'inquiète.
141
00:09:55,263 --> 00:09:56,597
J'assure.
142
00:10:00,851 --> 00:10:02,144
Léger retard.
143
00:10:02,353 --> 00:10:03,854
On a crevé.
144
00:10:04,146 --> 00:10:07,566
Et dû acheter
un avion de chasse asiatique.
145
00:10:07,858 --> 00:10:11,362
Non, monsieur,
c'est un drone de surveillance.
146
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
Super piles solaires indiennes.
147
00:10:14,782 --> 00:10:16,117
Asseyez-vous.
148
00:10:19,453 --> 00:10:22,039
On a reçu l'évaluation de Tom.
149
00:10:22,581 --> 00:10:24,583
Futur excellent cultivateur.
150
00:10:24,917 --> 00:10:26,460
Il a la main verte.
151
00:10:26,627 --> 00:10:28,129
Et la fac ?
152
00:10:29,630 --> 00:10:32,049
Très sélective, faute de moyens...
153
00:10:32,258 --> 00:10:34,260
Je paie toujours mes impôts.
154
00:10:34,510 --> 00:10:36,762
Où ça va ? Y a plus d'armée.
155
00:10:37,263 --> 00:10:39,598
Ça ne va pas à l'université.
156
00:10:40,182 --> 00:10:41,851
Soyez réaliste.
157
00:10:42,059 --> 00:10:44,770
Vous lui barrez déjà
la route de la fac ?
158
00:10:45,313 --> 00:10:46,314
Il a 15 ans !
159
00:10:46,480 --> 00:10:48,816
Sa note n'est pas assez bonne.
160
00:10:49,900 --> 00:10:51,986
Votre tour de taille, c'est 42 ?
161
00:10:52,278 --> 00:10:54,196
Entrejambe d'environ 84 ?
162
00:10:54,363 --> 00:10:56,073
Quel est le rapport ?
163
00:10:56,240 --> 00:11:00,661
Deux mesures pour votre cul
et une seule pour l'avenir de mon fils ?
164
00:11:02,830 --> 00:11:04,457
Vous êtes instruit.
165
00:11:04,623 --> 00:11:06,542
- Pilote.
- Et ingénieur.
166
00:11:07,043 --> 00:11:08,794
D'accord, mais aujourd'hui,
167
00:11:09,003 --> 00:11:11,589
on n'a plus besoin d'ingénieurs.
168
00:11:12,214 --> 00:11:14,967
On ne manque ni de téléviseurs
ni d'avions.
169
00:11:15,134 --> 00:11:16,635
On manque de nourriture.
170
00:11:16,927 --> 00:11:20,181
Le monde a besoin de cultivateurs.
Doués, comme vous.
171
00:11:20,473 --> 00:11:22,892
- Et Tom.
- Des cultivateurs ignares.
172
00:11:23,809 --> 00:11:26,145
Notre génération fait du gardiennage.
173
00:11:26,312 --> 00:11:27,521
Et ça va mieux.
174
00:11:27,897 --> 00:11:29,357
Vos petits-enfants, peut-être...
175
00:11:29,523 --> 00:11:30,858
On a fini ?
176
00:11:34,236 --> 00:11:36,405
Mlle Hanley va vous parler de Murph.
177
00:11:36,739 --> 00:11:39,492
Murph est extra, très vive.
178
00:11:39,658 --> 00:11:43,788
Mais elle s'attire des ennuis.
Elle a montré ça aux autres.
179
00:11:43,996 --> 00:11:45,247
La partie sur l'alunissage.
180
00:11:45,956 --> 00:11:50,294
Un vieux manuel à moi.
Elle adore les illustrations.
181
00:11:50,544 --> 00:11:54,215
Nous utilisons la version corrigée.
182
00:11:54,423 --> 00:11:55,466
Corrigée ?
183
00:11:55,674 --> 00:11:59,762
Qui explique que les missions Apollo
étaient truquées pour ruiner l'URSS.
184
00:12:06,477 --> 00:12:08,437
On n'a pas foulé la Lune ?
185
00:12:09,563 --> 00:12:11,524
C'était une brillante propagande.
186
00:12:11,732 --> 00:12:14,568
Les Soviétiques se sont ruinés
187
00:12:14,735 --> 00:12:16,946
en fusées et autres engins
sans intérêt.
188
00:12:17,154 --> 00:12:18,197
Sans intérêt ?
189
00:12:18,406 --> 00:12:22,493
Pour ne pas reproduire le gâchis
du 20e siècle,
190
00:12:22,660 --> 00:12:26,455
il faut enseigner notre planète,
pas prétendre qu'on peut la quitter.
191
00:12:27,289 --> 00:12:31,293
Parmi ces engins sans intérêt,
il y avait l'IRM.
192
00:12:31,669 --> 00:12:35,005
S'il en restait un,
les médecins auraient trouvé
193
00:12:35,214 --> 00:12:36,674
le kyste au cerveau de ma femme
194
00:12:36,841 --> 00:12:38,884
avant qu'elle meure et non après.
195
00:12:39,093 --> 00:12:42,138
Et elle serait venue ici à ma place.
196
00:12:42,346 --> 00:12:45,433
Dommage, car c'était elle...
197
00:12:46,016 --> 00:12:47,518
la plus calme des deux.
198
00:12:48,185 --> 00:12:50,271
Je suis navrée pour votre femme.
199
00:12:51,522 --> 00:12:55,192
Mais Murph s'est battue
avec des camarades
200
00:12:55,401 --> 00:12:56,819
au sujet de cette mascarade d'Apollo.
201
00:12:56,986 --> 00:12:59,655
On aimerait donc savoir
202
00:12:59,822 --> 00:13:02,491
ce que vous ferez pour la recadrer,
à la maison.
203
00:13:03,701 --> 00:13:05,870
Écoutez, y a un match,
204
00:13:06,078 --> 00:13:09,165
demain soir.
Elle est très baseball, là.
205
00:13:09,373 --> 00:13:13,419
Son équipe joue.
Y aura bonbons, soda...
206
00:13:16,505 --> 00:13:18,340
Je vais l'y emmener.
207
00:13:23,679 --> 00:13:24,930
Alors ?
208
00:13:25,848 --> 00:13:27,725
Je t'ai eu l'exclusion temporaire.
209
00:13:31,228 --> 00:13:32,396
Ici Cooper.
210
00:13:32,563 --> 00:13:35,357
Les moissonneuses que t'as retapées
ont disjoncté.
211
00:13:35,566 --> 00:13:37,735
Réinitialise les commandes.
212
00:13:38,068 --> 00:13:40,696
J'ai essayé. Viens donc voir.
213
00:14:00,424 --> 00:14:03,552
Elles se sont carapatées
et ont rappliqué ici.
214
00:14:03,802 --> 00:14:05,554
Un truc perturbe la boussole.
215
00:14:06,931 --> 00:14:09,308
Magnétisme ou autre.
216
00:14:52,434 --> 00:14:54,061
Pas des livres spéciaux.
217
00:14:54,562 --> 00:14:56,814
J'ai bossé ça, comme t'as dit.
218
00:14:57,523 --> 00:14:59,024
J'ai compté les espaces.
219
00:14:59,191 --> 00:15:00,317
Pourquoi ?
220
00:15:02,111 --> 00:15:04,196
Si le fantôme veut communiquer.
221
00:15:04,989 --> 00:15:06,532
Je tente le morse.
222
00:15:07,116 --> 00:15:08,367
Le morse ?
223
00:15:10,202 --> 00:15:11,745
Des points et des traits...
224
00:15:11,912 --> 00:15:15,916
Je connais, mais je crois pas
que ta bibliothèque veuille te causer.
225
00:15:27,595 --> 00:15:30,723
J'ai dû réinitialiser
les boussoles et les GPS
226
00:15:30,889 --> 00:15:32,224
pour corriger l'anomalie.
227
00:15:32,391 --> 00:15:33,434
Laquelle ?
228
00:15:33,601 --> 00:15:34,560
J'en sais rien.
229
00:15:36,520 --> 00:15:38,606
Si le champ était magnétique,
230
00:15:38,814 --> 00:15:41,900
on l'aurait su
au premier démarrage du tracteur.
231
00:15:44,570 --> 00:15:47,740
J'ai appris que ça s'est
moyennement passé, à l'école.
232
00:15:49,158 --> 00:15:50,200
T'as appris ?
233
00:15:51,035 --> 00:15:53,871
C'est comme si on avait oublié
qui on était.
234
00:15:55,539 --> 00:15:59,043
Des explorateurs, des pionniers,
pas des agents de gardiennage.
235
00:16:00,753 --> 00:16:02,212
Quand j'étais petit,
236
00:16:02,421 --> 00:16:06,675
c'était comme si on inventait
un truc par jour.
237
00:16:07,051 --> 00:16:10,346
Un gadget, une idée.
C'était Noël tous les jours.
238
00:16:10,804 --> 00:16:13,474
Mais six milliards de gens...
239
00:16:13,891 --> 00:16:15,893
Imagine un peu.
240
00:16:16,894 --> 00:16:19,897
Et chacun voulant tout avoir.
241
00:16:23,192 --> 00:16:25,194
Ce monde est pas si moche.
242
00:16:27,446 --> 00:16:29,281
Et Tom s'en tirera bien.
243
00:16:29,782 --> 00:16:31,367
C'est toi qui es en décalage.
244
00:16:31,533 --> 00:16:34,286
Né 40 ans trop tard ou trop tôt.
245
00:16:35,204 --> 00:16:37,706
Ma fille le savait. Paix à son âme.
246
00:16:38,624 --> 00:16:40,042
Tes gamins le savent.
247
00:16:40,250 --> 00:16:41,335
Surtout Murph.
248
00:16:41,710 --> 00:16:45,089
Avant, en levant les yeux,
on s'interrogeait
249
00:16:45,339 --> 00:16:47,675
sur notre place parmi les étoiles.
250
00:16:50,177 --> 00:16:51,845
Là, on baisse les yeux,
251
00:16:52,012 --> 00:16:54,515
inquiets de notre place
dans la poussière.
252
00:16:56,016 --> 00:16:57,810
Tu avais un don
253
00:16:58,143 --> 00:17:00,729
et tu n'as pas pu l'utiliser.
254
00:17:01,438 --> 00:17:02,773
Je compatis.
255
00:17:04,441 --> 00:17:05,901
On n'en revenait pas
256
00:17:06,110 --> 00:17:08,779
que cette terre qui nous nourrissait
257
00:17:08,946 --> 00:17:12,032
se retourne contre nous
pour nous détruire.
258
00:17:12,491 --> 00:17:14,702
En avril, si ma mémoire est bonne.
259
00:17:14,868 --> 00:17:16,954
Le 15 avril, je crois.
260
00:17:17,121 --> 00:17:19,415
Vers 13 h 30, cette chose a dégringolé
261
00:17:19,748 --> 00:17:22,000
du haut du canyon.
262
00:17:23,210 --> 00:17:27,172
De mon temps, on savait jouer.
C'est qui, ces tocards ?
263
00:17:27,631 --> 00:17:30,175
De mon temps, on se disputait la bouffe,
264
00:17:30,342 --> 00:17:32,344
on jouait pas.
265
00:17:32,594 --> 00:17:35,889
Du popcorn au stade de baseball,
c'est contre-nature.
266
00:17:36,056 --> 00:17:37,349
Je veux un hot-dog.
267
00:17:37,516 --> 00:17:39,810
L'école dit que tu vas me succéder.
268
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
Je trouve ça génial.
269
00:17:42,396 --> 00:17:43,689
Toi ?
270
00:17:43,856 --> 00:17:45,774
Tu détestes l'agriculture.
271
00:17:46,442 --> 00:17:47,693
Grand-père l'a dit.
272
00:17:48,026 --> 00:17:49,653
Grand-père l'a dit ?
273
00:17:50,070 --> 00:17:52,489
L'important, c'est ce que ça t'inspire.
274
00:17:52,781 --> 00:17:54,450
J'aime ton boulot.
275
00:17:55,159 --> 00:17:56,660
J'aime notre ferme.
276
00:17:57,327 --> 00:17:59,747
Et ça te réussira.
277
00:18:11,800 --> 00:18:13,302
Restons pas là.
278
00:18:20,559 --> 00:18:22,561
Bon, elle est balèze.
279
00:18:23,270 --> 00:18:25,105
Opération masques !
280
00:18:28,442 --> 00:18:30,444
- Tom, Murph... parés ?
- Ouais.
281
00:19:23,997 --> 00:19:26,583
Vous avez fermé vos fenêtres ?
282
00:19:53,443 --> 00:19:54,361
Le fantôme.
283
00:19:55,988 --> 00:19:57,656
Prends ton oreiller.
284
00:19:58,365 --> 00:20:00,158
Tu dors avec Tom.
285
00:20:55,088 --> 00:20:56,882
C'est pas un fantôme.
286
00:21:02,095 --> 00:21:03,722
C'est la gravité.
287
00:21:05,474 --> 00:21:07,726
Je dépose Tom et je vais en ville.
288
00:21:08,060 --> 00:21:09,436
Tu nettoieras ça ?
289
00:21:10,312 --> 00:21:12,648
Quand t'auras fini de prier devant ?
290
00:21:37,547 --> 00:21:39,800
C'est pas du morse, c'est du binaire.
291
00:21:40,133 --> 00:21:42,594
Large : 1.
Étroit : 0.
292
00:21:46,723 --> 00:21:48,058
Des coordonnées.
293
00:21:54,606 --> 00:21:55,774
C'est bon.
294
00:21:57,359 --> 00:21:58,735
33.
295
00:22:01,738 --> 00:22:02,781
C'est ça.
296
00:22:04,199 --> 00:22:05,701
Je peux pas rater ça !
297
00:22:06,034 --> 00:22:09,204
Grand-père sera de retour
dans quelques heures.
298
00:22:09,997 --> 00:22:12,666
Tu sais même pas ce que tu trouveras !
299
00:22:13,667 --> 00:22:15,002
Voilà pourquoi...
300
00:22:16,086 --> 00:22:18,171
je peux pas t'emmener.
301
00:22:27,472 --> 00:22:30,976
Quand grand-père rentre,
dis-lui que je l'appelle par radio.
302
00:22:37,315 --> 00:22:38,358
Jesus.
303
00:22:39,401 --> 00:22:40,902
Ça va pas ?
304
00:22:41,486 --> 00:22:43,613
Tu trouves ça drôle ?
305
00:22:43,947 --> 00:22:46,283
Sans moi, tu serais pas là.
306
00:22:48,118 --> 00:22:50,120
Rends-toi utile.
307
00:24:00,982 --> 00:24:03,318
Je crois que la route s'arrête là.
308
00:24:06,321 --> 00:24:08,365
T'as pas pris les cisailles ?
309
00:24:09,533 --> 00:24:10,784
Je te reconnais là.
310
00:24:38,520 --> 00:24:39,813
En arrière !
311
00:24:40,188 --> 00:24:43,525
Tirez pas. Je suis pas armé.
Ma fille est dans la voiture.
312
00:24:49,114 --> 00:24:50,824
N'ayez pas peur !
313
00:25:03,545 --> 00:25:05,630
Comment avez-vous trouvé ici ?
314
00:25:06,339 --> 00:25:07,674
Où est ma fille ?
315
00:25:07,966 --> 00:25:11,845
Vous avez les coordonnées sur une carte.
D'où les sortez-vous ?
316
00:25:12,053 --> 00:25:13,388
Où est ma fille ?
317
00:25:13,597 --> 00:25:16,474
Je vais vous remettre une décharge.
Assis !
318
00:25:16,892 --> 00:25:19,019
Tu te crois encore chez les Marines ?
319
00:25:19,186 --> 00:25:21,771
Les Marines existent plus.
320
00:25:22,022 --> 00:25:25,358
Les bidasses comme toi,
je leur fais tondre mon gazon.
321
00:25:25,525 --> 00:25:27,027
D'où sortent ces coordonnées ?
322
00:25:27,235 --> 00:25:29,738
Mais t'as pas une tronche de tondeuse.
323
00:25:29,946 --> 00:25:32,782
Je te recyclerai plutôt
en aspirateur surqualifié.
324
00:25:32,949 --> 00:25:34,117
Mais non !
325
00:25:35,952 --> 00:25:37,704
TARS, laisse, je t'en prie.
326
00:25:39,206 --> 00:25:42,375
Vous risquez gros
avec ces anciens de la sécu militaire.
327
00:25:42,834 --> 00:25:45,503
Ils sont vieux,
leurs unités de commande sont...
328
00:25:45,670 --> 00:25:46,671
imprévisibles.
329
00:25:46,963 --> 00:25:48,798
L'État n'a que ça à donner.
330
00:25:50,467 --> 00:25:51,676
Qui êtes-vous ?
331
00:25:52,093 --> 00:25:53,428
Le Dr Brand.
332
00:25:53,637 --> 00:25:55,972
J'en ai connu un qui était professeur.
333
00:25:56,348 --> 00:25:57,891
Et si je l'étais ?
334
00:25:58,308 --> 00:26:00,644
Et il était loin d'être aussi chou.
335
00:26:00,936 --> 00:26:02,145
S'il vous plaît.
336
00:26:02,312 --> 00:26:03,563
Je suis perdu, là.
337
00:26:04,314 --> 00:26:06,775
J'ai peur pour ma fille,
je veux la voir.
338
00:26:06,942 --> 00:26:09,444
En échange,
je vous dirai tout.
339
00:26:12,822 --> 00:26:15,825
Réunis les directeurs et la fille
en salle de conférence.
340
00:26:17,160 --> 00:26:18,536
Votre fille va bien.
341
00:26:18,995 --> 00:26:20,038
Brillante petite.
342
00:26:20,622 --> 00:26:22,457
Mère surdouée, sans doute.
343
00:26:22,666 --> 00:26:25,001
Clairement,
vous ne voulez pas de visite.
344
00:26:25,252 --> 00:26:29,172
Alors, laissez-nous faire demi-tour
et repartir.
345
00:26:29,464 --> 00:26:30,840
Pas si simple.
346
00:26:31,007 --> 00:26:32,133
Bien sûr que si.
347
00:26:32,342 --> 00:26:36,012
Je ne sais rien de vous
et de cet endroit.
348
00:26:36,888 --> 00:26:38,056
Mais si.
349
00:26:43,770 --> 00:26:44,854
Papa !
350
00:26:47,607 --> 00:26:48,608
Cooper...
351
00:26:50,110 --> 00:26:51,152
Professeur Brand.
352
00:26:52,570 --> 00:26:55,198
Comment avez-vous trouvé ce centre ?
353
00:26:55,365 --> 00:26:58,660
Par hasard.
On cherchait des matériaux de récup...
354
00:26:58,868 --> 00:27:01,496
Vous êtes dans le secret
le mieux gardé au monde.
355
00:27:01,663 --> 00:27:05,208
Nul n'entre ici
ou n'en sort par hasard.
356
00:27:05,542 --> 00:27:07,210
Cooper, je vous en prie.
357
00:27:07,669 --> 00:27:09,671
Coopérez avec ces gens.
358
00:27:09,963 --> 00:27:11,256
Écoutez.
359
00:27:12,048 --> 00:27:13,717
C'est dur à expliquer.
360
00:27:15,051 --> 00:27:18,305
On a eu ces coordonnées
grâce à une anomalie.
361
00:27:18,972 --> 00:27:20,265
De quelle sorte ?
362
00:27:20,473 --> 00:27:23,727
J'hésite à dire surnaturelle,
mais elle avait rien de scientifique.
363
00:27:23,977 --> 00:27:27,897
Il va falloir être plus explicite,
tout de suite.
364
00:27:28,064 --> 00:27:29,232
C'est la gravité.
365
00:27:34,404 --> 00:27:37,198
Quelle anomalie gravitationnelle ?
Et où ?
366
00:27:37,449 --> 00:27:40,577
Ravi de votre enthousiasme
pour la gravité, mon pote, mais...
367
00:27:40,744 --> 00:27:43,580
on répondra à rien sans garanties.
368
00:27:43,788 --> 00:27:44,748
Garanties ?
369
00:27:46,291 --> 00:27:49,794
Qu'on pourra sortir.
Pas dans un coffre de voiture.
370
00:27:52,297 --> 00:27:54,424
Vous ne savez pas qui nous sommes ?
371
00:27:54,591 --> 00:27:55,800
Non, professeur.
372
00:27:56,009 --> 00:27:58,011
Vous connaissez mon père.
373
00:27:58,636 --> 00:27:59,888
Nous sommes de la NASA.
374
00:28:04,267 --> 00:28:05,977
Pour laquelle vous avez piloté.
375
00:28:17,113 --> 00:28:18,948
On vous disait fermés
376
00:28:19,115 --> 00:28:22,911
pour avoir refusé de bombarder
des affamés depuis la stratosphère.
377
00:28:23,119 --> 00:28:25,497
Quand ils ont compris que tuer
378
00:28:25,663 --> 00:28:27,248
n'était pas viable à long terme,
379
00:28:27,415 --> 00:28:29,584
ils nous ont rappelés en secret.
380
00:28:29,751 --> 00:28:30,627
En secret ?
381
00:28:30,919 --> 00:28:34,631
L'opinion refuserait toute dépense
pour la conquête spatiale.
382
00:28:35,048 --> 00:28:37,384
Alors qu'on a du mal à se nourrir.
383
00:28:38,802 --> 00:28:39,969
Le mildiou.
384
00:28:40,428 --> 00:28:44,265
Le blé, il y a 7 ans.
Le gombo, cette année.
385
00:28:45,016 --> 00:28:46,684
Ne reste que le maïs.
386
00:28:47,018 --> 00:28:48,937
Avec récoltes records.
387
00:28:49,145 --> 00:28:53,316
Mais comme la patate d'Irlande
et le blé des Grandes Plaines...
388
00:28:53,900 --> 00:28:54,984
le maïs...
389
00:28:55,276 --> 00:28:56,444
mourra.
390
00:28:57,153 --> 00:28:58,196
Bientôt.
391
00:29:03,535 --> 00:29:07,080
On trouvera un moyen.
On a toujours trouvé.
392
00:29:07,831 --> 00:29:11,835
Animés par la croyance inébranlable
que la Terre est à nous.
393
00:29:12,335 --> 00:29:14,212
Elle n'est pas qu'à nous.
394
00:29:14,838 --> 00:29:16,339
Mais c'est chez nous.
395
00:29:17,757 --> 00:29:19,134
L'atmosphère terrestre
396
00:29:19,300 --> 00:29:21,010
contient 80 % d'azote.
397
00:29:21,219 --> 00:29:22,846
Qu'on ne respire même pas.
398
00:29:23,179 --> 00:29:25,557
Le mildiou, si.
Et alors qu'il prospère,
399
00:29:25,723 --> 00:29:28,393
notre air reçoit
de moins en moins d'oxygène.
400
00:29:28,560 --> 00:29:32,021
Ceux qui ne seront pas morts de faim
mourront asphyxiés.
401
00:29:32,230 --> 00:29:34,357
Et la génération de votre fille...
402
00:29:36,025 --> 00:29:38,236
sera la dernière à survivre sur Terre.
403
00:29:38,486 --> 00:29:41,990
Murph est fatiguée.
Je la couche dans mon bureau ?
404
00:29:48,872 --> 00:29:52,375
Il est temps de me dire
votre plan pour sauver le monde.
405
00:29:53,042 --> 00:29:55,462
Nous ne sommes pas censés
sauver le monde.
406
00:29:55,628 --> 00:29:56,629
Mais le quitter.
407
00:30:02,385 --> 00:30:03,428
Des Ranger !
408
00:30:03,761 --> 00:30:07,682
Derniers composants de notre unique
vaisseau orbital polyvalent :
409
00:30:07,849 --> 00:30:08,725
Endurance.
410
00:30:08,975 --> 00:30:10,602
Notre ultime expédition.
411
00:30:11,394 --> 00:30:14,397
Vous avez envoyé des gens
chercher un autre monde ?
412
00:30:14,981 --> 00:30:16,274
Les missions Lazare.
413
00:30:16,566 --> 00:30:17,734
Réjouissant.
414
00:30:18,109 --> 00:30:19,569
Lazare ressuscita.
415
00:30:19,903 --> 00:30:21,905
Mais il a dû mourir avant.
416
00:30:22,530 --> 00:30:25,241
Aucune planète de notre système
n'est vivable
417
00:30:25,408 --> 00:30:27,911
et la prochaine étoile
est à plus de 1 000 ans.
418
00:30:28,077 --> 00:30:30,747
C'est pire qu'illusoire.
419
00:30:32,415 --> 00:30:33,750
Où sont-ils ?
420
00:30:35,752 --> 00:30:38,379
Je n'en dirai plus
que si vous acceptez
421
00:30:38,588 --> 00:30:40,507
de piloter l'engin.
422
00:30:40,673 --> 00:30:42,258
Vous étiez le meilleur.
423
00:30:42,592 --> 00:30:44,010
Jusqu'à la stratosphère.
424
00:30:44,302 --> 00:30:46,429
Eux ne connaissent que le simulateur.
425
00:30:46,763 --> 00:30:50,517
Il nous faut un pilote
et on vous a formé à cette mission.
426
00:30:50,725 --> 00:30:52,227
Sans le savoir ?
427
00:30:53,269 --> 00:30:57,440
Il y a une heure,
sans savoir si je vivais, vous y alliez.
428
00:30:57,690 --> 00:30:59,359
Faute de choix.
429
00:30:59,567 --> 00:31:01,319
Mais on vous a envoyé ici.
430
00:31:01,736 --> 00:31:03,154
Ils vous ont choisi.
431
00:31:03,321 --> 00:31:04,197
Ils ?
432
00:31:12,330 --> 00:31:14,249
Je partirais longtemps ?
433
00:31:14,832 --> 00:31:16,167
Dur à dire.
434
00:31:16,751 --> 00:31:17,752
Des années ?
435
00:31:18,461 --> 00:31:20,088
J'ai des enfants.
436
00:31:20,588 --> 00:31:22,674
Allez là-haut les sauver.
437
00:31:26,010 --> 00:31:27,345
C'est qui ils ?
438
00:31:27,595 --> 00:31:31,349
Ces anomalies sont détectées
depuis presque 50 ans.
439
00:31:31,683 --> 00:31:35,311
Des décalages d'instruments
dans la haute atmosphère.
440
00:31:35,520 --> 00:31:38,606
D'ailleurs, je crois
que vous en avez connu un.
441
00:31:39,274 --> 00:31:41,276
Au-dessus du détroit.
442
00:31:42,277 --> 00:31:45,029
Mon crash.
Commandes électriques flinguées.
443
00:31:45,530 --> 00:31:46,698
Exactement.
444
00:31:47,699 --> 00:31:49,576
Mais de toutes ces anomalies,
445
00:31:50,159 --> 00:31:52,412
la plus marquante est celle-ci.
446
00:31:52,620 --> 00:31:53,705
Aux abords de Saturne...
447
00:31:54,789 --> 00:31:56,874
une perturbation de l'espace-temps.
448
00:31:59,002 --> 00:32:00,003
Trou de ver ?
449
00:32:00,420 --> 00:32:02,380
Apparu il y a 48 ans.
450
00:32:02,589 --> 00:32:04,757
Et il mène où ?
451
00:32:05,049 --> 00:32:06,676
Dans une autre galaxie.
452
00:32:08,303 --> 00:32:10,513
Ça n'a rien de spontané.
453
00:32:10,722 --> 00:32:12,223
Quelqu'un l'a placé là.
454
00:32:13,057 --> 00:32:14,142
"Eux" ?
455
00:32:14,976 --> 00:32:16,769
Et quels qu'ils soient,
456
00:32:16,978 --> 00:32:19,147
ils semblent veiller sur nous.
457
00:32:19,606 --> 00:32:22,358
Ce trou de ver
donne accès à d'autres étoiles.
458
00:32:22,567 --> 00:32:24,235
Il tombait pile.
459
00:32:24,402 --> 00:32:27,322
Ils ont mis des mondes potentiels
à notre portée.
460
00:32:27,572 --> 00:32:29,449
12 mondes, selon nos sondes.
461
00:32:29,991 --> 00:32:31,993
Vous y avez envoyé des sondes ?
462
00:32:32,160 --> 00:32:34,203
Nous avons envoyé des gens dedans.
463
00:32:34,370 --> 00:32:35,455
Il y a 10 ans.
464
00:32:36,497 --> 00:32:38,166
Les missions Lazare.
465
00:32:38,499 --> 00:32:40,168
12 mondes possibles,
466
00:32:40,335 --> 00:32:41,711
12 Ranger
467
00:32:41,878 --> 00:32:45,048
transportant les êtres
les plus courageux de tous les temps.
468
00:32:45,256 --> 00:32:47,884
Menés par le remarquable Dr Mann.
469
00:32:48,426 --> 00:32:51,387
Dans sa capsule,
chacun avait un support-vie de 2 ans.
470
00:32:51,554 --> 00:32:53,473
Mais ils pouvaient hiberner
471
00:32:53,681 --> 00:32:56,851
et étudier les composés organiques
sur 10 ans ou plus.
472
00:32:57,101 --> 00:33:00,897
Ils devaient évaluer leur monde
et s'il avait du potentiel,
473
00:33:01,230 --> 00:33:05,568
envoyer un signal, faire un long somme,
attendre les secours.
474
00:33:05,818 --> 00:33:07,862
Et si leur monde n'offrait rien ?
475
00:33:08,488 --> 00:33:09,864
D'où leur courage.
476
00:33:10,698 --> 00:33:13,201
Vous ne pouvez aller dans ces 12 mondes.
477
00:33:15,411 --> 00:33:18,164
Le trou renvoie
des données rudimentaires.
478
00:33:18,373 --> 00:33:23,378
Des pings binaires, une fois l'an,
donnent une idée du potentiel des mondes.
479
00:33:23,628 --> 00:33:25,463
Un système est prometteur.
480
00:33:25,713 --> 00:33:28,257
Un. Sacrément aléatoire, non ?
481
00:33:29,092 --> 00:33:31,928
Un système
abritant 3 mondes potentiels ?
482
00:33:32,345 --> 00:33:33,930
C'est loin d'être aléatoire.
483
00:33:37,934 --> 00:33:40,269
Si on se trouve un chez-nous...
484
00:33:42,939 --> 00:33:44,107
alors quoi ?
485
00:33:44,273 --> 00:33:46,401
Voilà l'aléatoire.
486
00:33:46,734 --> 00:33:48,069
Il y a un plan A...
487
00:33:48,361 --> 00:33:49,612
et un plan B.
488
00:33:50,446 --> 00:33:53,408
Avez-vous été étonné par le pas de tir ?
489
00:34:05,128 --> 00:34:08,047
Le centre entier est une centrifugeuse.
490
00:34:08,381 --> 00:34:10,883
Un genre d'engin, de station spatiale ?
491
00:34:11,217 --> 00:34:12,885
Les deux. Plan A.
492
00:34:13,177 --> 00:34:15,179
Comment faire décoller ça ?
493
00:34:15,388 --> 00:34:19,058
Les premières anomalies gravitationnelles
ont tout changé.
494
00:34:19,392 --> 00:34:23,730
Là, nous avons su
que maîtriser la gravité était possible.
495
00:34:24,063 --> 00:34:28,735
J'ai donc ébauché une théorie
et nous avons ébauché cette station.
496
00:34:29,110 --> 00:34:31,195
Théorie encore irrésolue.
497
00:34:32,280 --> 00:34:33,823
D'où le plan B.
498
00:34:34,282 --> 00:34:36,033
Le problème, c'est la gravité.
499
00:34:36,200 --> 00:34:39,328
Faire quitter la planète
à assez de vie humaine.
500
00:34:39,495 --> 00:34:40,580
Voici un moyen :
501
00:34:40,830 --> 00:34:43,332
le plan B,
la bombe démographique.
502
00:34:43,624 --> 00:34:45,793
Plus de 5 000 ovules fécondés.
503
00:34:45,960 --> 00:34:48,212
Pesant un peu moins de 900 kg.
504
00:34:49,130 --> 00:34:50,590
Et pour la pousse ?
505
00:34:50,798 --> 00:34:53,217
À bord, on incube les 10 premiers.
506
00:34:53,468 --> 00:34:57,305
Ensuite, la GPA
donne une croissance exponentielle.
507
00:34:58,014 --> 00:35:01,225
En 30 ans, on obtient une colonie
de centaines d'êtres.
508
00:35:01,517 --> 00:35:04,896
Une colonisation
a besoin de diversité génétique.
509
00:35:05,480 --> 00:35:06,981
Aucun souci, avec ça.
510
00:35:07,273 --> 00:35:09,650
Et les gens d'ici, vous...
511
00:35:10,026 --> 00:35:11,444
les laissez tomber ?
512
00:35:11,986 --> 00:35:13,237
Mes enfants.
513
00:35:13,863 --> 00:35:17,116
Voilà pourquoi le plan A
est bien plus plaisant.
514
00:35:19,368 --> 00:35:20,828
Où en êtes-vous ?
515
00:35:21,162 --> 00:35:22,163
J'y suis presque.
516
00:35:22,413 --> 00:35:24,832
Vous me demandez
de jouer mon va-tout...
517
00:35:25,875 --> 00:35:27,251
sur un "presque".
518
00:35:27,752 --> 00:35:30,046
Je vous demande de vous fier à moi.
519
00:35:33,132 --> 00:35:34,842
Trouvez un chez-nous...
520
00:35:35,551 --> 00:35:37,553
et d'ici votre retour...
521
00:35:38,137 --> 00:35:40,807
j'aurai résolu
le problème de la gravité.
522
00:35:41,766 --> 00:35:43,309
Vous avez ma parole.
523
00:35:55,988 --> 00:35:57,490
Va-t'en !
524
00:36:09,502 --> 00:36:10,461
Vas-y !
525
00:36:10,628 --> 00:36:12,421
Si tu t'en vas, vas-y.
526
00:36:15,383 --> 00:36:18,219
Ce monde t'a jamais suffi, hein ?
527
00:36:19,053 --> 00:36:22,807
Parce que je me sens fait
pour aller là-haut ?
528
00:36:23,766 --> 00:36:25,601
Que ça m'exalte ?
529
00:36:26,310 --> 00:36:28,729
Y a pas de mal à ça.
530
00:36:28,938 --> 00:36:30,064
Ça reste à voir.
531
00:36:30,439 --> 00:36:33,568
Méfie-toi des bonnes actions
au nom de mauvaises raisons.
532
00:36:34,318 --> 00:36:36,737
Le pourquoi, c'est la base.
533
00:36:36,904 --> 00:36:38,906
La base est solide.
534
00:36:42,034 --> 00:36:45,913
Nous autres cultivateurs,
on voit chaque année la pluie manquer
535
00:36:46,080 --> 00:36:47,081
et on dit :
536
00:36:47,373 --> 00:36:48,624
"L'an prochain."
537
00:36:49,292 --> 00:36:52,962
L'an prochain nous sauvera pas,
pas plus que celui d'après.
538
00:36:53,796 --> 00:36:57,925
Ce monde est un trésor,
mais il nous pousse vers la sortie.
539
00:37:02,638 --> 00:37:06,434
L'homme est né sur Terre.
Rien ne l'oblige à y mourir.
540
00:37:09,562 --> 00:37:12,732
Tom, ça ira,
mais tu dois te raccommoder avec Murph.
541
00:37:12,940 --> 00:37:13,983
Bien sûr.
542
00:37:14,942 --> 00:37:18,112
Sans faire de promesse
que t'es pas sûr de tenir.
543
00:37:28,748 --> 00:37:30,750
Il faut que tu me parles.
544
00:37:33,252 --> 00:37:35,338
Que je recolle les morceaux
avant de partir.
545
00:37:35,588 --> 00:37:38,424
Je les recasserai pour que tu restes.
546
00:37:40,009 --> 00:37:45,014
À votre naissance, ta mère m'a dit
un truc que j'ai jamais vraiment compris.
547
00:37:45,431 --> 00:37:47,016
Elle a dit : "Maintenant...
548
00:37:48,935 --> 00:37:50,186
"notre seul rôle,
549
00:37:51,062 --> 00:37:53,731
"c'est d'être des souvenirs
pour nos enfants."
550
00:37:58,527 --> 00:38:01,030
Là, je crois savoir
ce qu'elle voulait dire.
551
00:38:04,784 --> 00:38:08,537
Un parent est le fantôme
de l'avenir de ses enfants.
552
00:38:10,164 --> 00:38:12,333
Tu dis que les fantômes existent pas.
553
00:38:18,798 --> 00:38:20,299
C'est vrai.
554
00:38:23,511 --> 00:38:24,845
Regarde-moi.
555
00:38:27,890 --> 00:38:30,393
Je ne peux pas être ton fantôme, encore.
556
00:38:32,186 --> 00:38:34,188
Il faut que j'existe.
557
00:38:35,815 --> 00:38:37,733
Ils m'ont choisi.
558
00:38:38,442 --> 00:38:42,405
Tu l'as bien vu.
C'est toi qui m'as conduit vers eux.
559
00:38:45,032 --> 00:38:47,535
C'est pour ça que tu dois pas partir.
560
00:38:50,788 --> 00:38:52,707
J'ai déchiffré le message.
561
00:38:53,124 --> 00:38:56,293
- Un seul mot. Tu sais lequel ?
- Murph.
562
00:38:56,502 --> 00:38:57,837
"Reste".
563
00:38:58,212 --> 00:39:00,756
Ça dit : "Reste".
564
00:39:01,924 --> 00:39:03,092
Tu me crois pas.
565
00:39:03,467 --> 00:39:06,387
Regarde les livres et ça : "Reste" !
566
00:39:06,595 --> 00:39:09,598
Pourquoi t'écoutes rien ?
Ça dit : "Reste" !
567
00:39:09,932 --> 00:39:11,767
Je reviendrai.
568
00:39:11,934 --> 00:39:13,269
Quand ?
569
00:39:26,282 --> 00:39:28,743
Une pour toi... une pour moi.
570
00:39:29,118 --> 00:39:32,288
Quand je serai là-haut
en hypersommeil, ou...
571
00:39:32,621 --> 00:39:35,166
quand j'irai
à la vitesse de la lumière, ou...
572
00:39:36,167 --> 00:39:38,294
près d'un trou noir...
573
00:39:38,836 --> 00:39:40,963
le temps va changer pour moi.
574
00:39:41,464 --> 00:39:43,424
Il va aller plus lentement.
575
00:39:44,884 --> 00:39:46,677
Quand je reviendrai...
576
00:39:47,803 --> 00:39:49,180
on comparera.
577
00:39:49,388 --> 00:39:51,223
Deux temps différents ?
578
00:39:53,142 --> 00:39:56,562
À mon retour,
peut-être même qu'on aura le même âge.
579
00:39:56,729 --> 00:39:57,938
Toi et moi.
580
00:39:58,355 --> 00:39:59,315
"Quoi ?"
581
00:39:59,648 --> 00:40:01,067
Imagine un peu !
582
00:40:06,405 --> 00:40:08,991
Tu sais pas du tout quand tu reviens.
583
00:40:10,785 --> 00:40:12,286
T'as aucune idée !
584
00:40:15,623 --> 00:40:19,293
Ne m'oblige pas à partir comme ça.
Allez !
585
00:40:19,710 --> 00:40:22,046
Ne m'oblige pas à partir comme ça.
586
00:40:31,222 --> 00:40:32,556
Je t'aime.
587
00:40:32,932 --> 00:40:34,850
Pour toujours. Tu entends ?
588
00:40:35,351 --> 00:40:36,852
Je t'aime pour toujours
589
00:40:37,019 --> 00:40:38,312
et je reviendrai.
590
00:40:44,318 --> 00:40:45,653
Je reviendrai.
591
00:41:04,171 --> 00:41:05,172
Alors ?
592
00:41:05,548 --> 00:41:07,716
Ç'a été. Très bien.
593
00:41:15,015 --> 00:41:16,142
Je t'aime.
594
00:41:18,018 --> 00:41:18,144
- Sois prudent.
- Ouais.
595
00:41:18,686 --> 00:41:20,396
Je te confie notre ferme.
596
00:41:27,361 --> 00:41:28,863
Tu me prêtes ta voiture ?
597
00:41:29,280 --> 00:41:30,656
"Ta" voiture.
598
00:41:31,866 --> 00:41:33,742
Je leur dirai de la ramener.
599
00:41:35,870 --> 00:41:37,663
Veille sur eux, Donald !
600
00:41:50,134 --> 00:41:53,762
Allumage moteur principal,
H moins 10...
601
00:41:54,805 --> 00:41:55,764
Papa !
602
00:41:55,931 --> 00:41:56,849
9...
603
00:41:58,809 --> 00:41:59,852
8...
604
00:42:07,026 --> 00:42:09,445
Allumage moteur principal.
605
00:42:15,034 --> 00:42:16,702
Mise à feu boosters et...
606
00:42:25,878 --> 00:42:28,255
Moteurs au vert.
Manœuvre de roulis.
607
00:42:32,635 --> 00:42:35,471
Préparation de la séparation 1er étage.
608
00:42:35,804 --> 00:42:36,847
1er étage.
609
00:42:42,811 --> 00:42:44,647
Et... Mach 1.
610
00:42:45,606 --> 00:42:49,318
Ça va, tas d'esclaves
pour ma colonie de robots ?
611
00:42:51,195 --> 00:42:54,490
Il avait un paramètre humour
pour s'intégrer dans son unité.
612
00:42:54,823 --> 00:42:56,450
Il croit nous détendre.
613
00:42:56,659 --> 00:42:59,453
Un énorme robot sarcastique.
614
00:43:00,329 --> 00:43:01,705
Super idée.
615
00:43:01,914 --> 00:43:04,500
J'ai un voyant lumineux
spécial blagues.
616
00:43:04,708 --> 00:43:05,793
Pas inutile.
617
00:43:06,001 --> 00:43:09,546
Ça peut vous aider à regagner l'engin
si je vous éjecte.
618
00:43:11,006 --> 00:43:12,967
Ton humour a quel paramétrage ?
619
00:43:13,133 --> 00:43:14,134
100 %.
620
00:43:14,301 --> 00:43:15,970
On va baisser à 75.
621
00:43:16,303 --> 00:43:18,138
Séparation 2e étage.
622
00:43:28,816 --> 00:43:30,985
Transfert des flux en manuel.
623
00:43:31,277 --> 00:43:32,695
Mode manuel.
624
00:43:34,989 --> 00:43:37,408
Désactivez chauffage sondes 1, 2 et 3.
625
00:43:43,956 --> 00:43:45,332
Prise de commandes.
626
00:43:45,499 --> 00:43:46,917
Et vous les avez.
627
00:43:50,879 --> 00:43:53,007
Radiocompas : check.
628
00:43:53,340 --> 00:43:57,011
Réduisez la propulsion.
Piles à combustible 1, 2, 3.
629
00:43:57,219 --> 00:43:58,345
100 %.
630
00:43:58,679 --> 00:44:00,014
Ex-mites.
631
00:44:09,481 --> 00:44:11,317
Dur de tout quitter.
632
00:44:11,775 --> 00:44:12,901
Mes gamins.
633
00:44:13,610 --> 00:44:14,445
Votre père.
634
00:44:14,778 --> 00:44:17,072
On va beaucoup se côtoyer.
635
00:44:17,364 --> 00:44:18,907
Apprenons à nous parler.
636
00:44:19,366 --> 00:44:20,451
Et à nous taire.
637
00:44:22,703 --> 00:44:24,246
Simple franchise.
638
00:44:24,455 --> 00:44:26,749
C'est pousser loin la franchise.
639
00:44:26,957 --> 00:44:27,791
TARS,
640
00:44:27,958 --> 00:44:29,710
paramétrage franchise ?
641
00:44:29,877 --> 00:44:31,086
90 %.
642
00:44:32,504 --> 00:44:35,549
L'absolue franchise
n'est ni diplomatique
643
00:44:35,758 --> 00:44:38,344
ni sûre pour communiquer
avec des émotifs.
644
00:44:40,429 --> 00:44:42,931
Va pour 90 %, Dr Brand.
645
00:44:46,769 --> 00:44:49,855
On approche d'Endurance.
Contact 12 min.
646
00:45:07,081 --> 00:45:09,083
Je prends les commandes.
647
00:45:12,586 --> 00:45:15,422
Approche du dock d'amarrage,
500 mètres.
648
00:45:28,394 --> 00:45:29,520
À vous, Doyle.
649
00:45:48,122 --> 00:45:50,624
Tout doux, Doyle.
650
00:45:55,754 --> 00:45:57,047
Je le sens bien.
651
00:45:57,256 --> 00:45:58,382
Ouvrez la maison.
652
00:46:06,140 --> 00:46:06,974
Verrouillage.
653
00:46:07,141 --> 00:46:08,475
Objectif verrouillé.
654
00:46:08,642 --> 00:46:10,477
- Bravo.
- Casques en place !
655
00:46:10,644 --> 00:46:11,645
Joli travail.
656
00:46:45,137 --> 00:46:46,805
La porte se charge pas.
657
00:46:47,055 --> 00:46:48,557
Pas grave.
658
00:47:11,455 --> 00:47:12,998
Cooper, prenez les commandes.
659
00:47:13,373 --> 00:47:14,875
J'ai les commandes.
660
00:47:16,293 --> 00:47:18,921
Communications avec anneau modulaire
activées.
661
00:47:32,726 --> 00:47:33,852
Et initialisation.
662
00:47:41,235 --> 00:47:42,653
Parés pour la rotation ?
663
00:47:42,819 --> 00:47:44,029
Une seconde.
664
00:47:55,249 --> 00:47:56,416
Bonjour, CASE.
665
00:47:56,583 --> 00:47:57,751
Bonjour, TARS.
666
00:47:58,669 --> 00:48:00,546
On est fin prêts.
667
00:48:01,046 --> 00:48:02,548
Alors, allons-y.
668
00:48:31,702 --> 00:48:33,036
Rotation de 30 %.
669
00:48:39,918 --> 00:48:41,253
Un G.
670
00:48:42,004 --> 00:48:44,006
Ça va, la gravité, derrière ?
671
00:48:44,339 --> 00:48:45,507
Ça va.
672
00:48:48,802 --> 00:48:50,429
Romilly ?
Tout va bien ?
673
00:48:50,637 --> 00:48:52,097
Ça va ?
674
00:48:52,306 --> 00:48:53,932
Une petite minute.
675
00:48:54,391 --> 00:48:57,853
On doit avoir de la Dramamine
dans le module-vie. J'y vais.
676
00:48:58,020 --> 00:48:59,354
Dans les lits-cryo.
677
00:48:59,521 --> 00:49:00,480
Brand ?
678
00:49:01,690 --> 00:49:02,816
Prends-en plein.
679
00:49:12,242 --> 00:49:13,535
Amelia...
680
00:49:13,910 --> 00:49:15,037
prends soin de toi.
681
00:49:15,245 --> 00:49:17,539
Fais mes amitiés au Dr Mann.
682
00:49:17,873 --> 00:49:18,749
Sans faute.
683
00:49:18,915 --> 00:49:20,751
Aucun souci pour votre trajectoire.
684
00:49:20,959 --> 00:49:24,296
Nous avons calculé 2 ans pour Saturne.
685
00:49:24,880 --> 00:49:26,548
Une tonne de Dramamine.
686
00:49:27,257 --> 00:49:29,718
Veillez sur ma famille, s'il vous plaît.
687
00:49:30,260 --> 00:49:33,055
Nous serons là
pour fêter votre retour.
688
00:49:33,472 --> 00:49:34,306
Plus âgés
689
00:49:34,473 --> 00:49:37,476
et sages...
mais heureux de vous revoir.
690
00:49:40,228 --> 00:49:43,565
"N'entre pas docilement
dans cette douce nuit.
691
00:49:44,107 --> 00:49:48,403
"Le vieil âge doit gronder, tempêter,
au déclin du jour.
692
00:49:49,529 --> 00:49:50,739
"Hurler,
693
00:49:50,989 --> 00:49:54,326
"hurler à l'agonie de la lumière.
694
00:49:55,494 --> 00:49:57,329
"Si le sage, sentant la fin,
695
00:49:57,496 --> 00:49:59,289
"sait que les ténèbres sont justes,
696
00:49:59,456 --> 00:50:02,292
"car ses mots
n'ont point forgé de foudre, il...
697
00:50:02,709 --> 00:50:06,254
"N'entre pas docilement
dans cette douce nuit.
698
00:50:07,005 --> 00:50:08,131
"Hurler,
699
00:50:08,298 --> 00:50:11,802
"hurler à l'agonie de la lumière.
700
00:50:35,450 --> 00:50:36,785
Tenez. Vos cachets.
701
00:50:39,538 --> 00:50:40,956
Quelle solitude.
702
00:50:41,498 --> 00:50:43,458
On n'est pas seuls comme Mann.
703
00:50:43,625 --> 00:50:44,960
Je parle d'eux.
704
00:50:46,503 --> 00:50:49,715
Planète parfaite.
On n'en trouvera pas une autre.
705
00:50:50,298 --> 00:50:53,552
C'est autre chose
que se chercher un super appart'.
706
00:50:54,678 --> 00:50:56,847
L'humanité va aller...
707
00:50:57,347 --> 00:50:58,348
à la dérive.
708
00:50:58,557 --> 00:51:02,060
Chercher à s'agripper à un roc,
le temps de souffler.
709
00:51:02,644 --> 00:51:04,479
À nous de trouver ce roc.
710
00:51:04,813 --> 00:51:07,482
Nos trois mondes potentiels
ont peut-être
711
00:51:07,691 --> 00:51:09,568
de quoi assurer la vie.
712
00:51:10,068 --> 00:51:12,404
La planète de Laura Miller
est la première.
713
00:51:12,696 --> 00:51:14,823
Laura est biologiste.
714
00:51:19,995 --> 00:51:21,371
Wolf Edmunds est ici.
715
00:51:21,538 --> 00:51:22,998
Parlez-moi de lui.
716
00:51:24,750 --> 00:51:26,585
Wolf est physicien des particules.
717
00:51:28,879 --> 00:51:31,214
Tous sans famille ?
718
00:51:32,299 --> 00:51:35,093
Aucune attache.
Mon père y tenait.
719
00:51:35,302 --> 00:51:38,847
Ils savaient leurs maigres chances
de revoir un humain.
720
00:51:39,014 --> 00:51:40,849
Tâchons d'en étonner trois.
721
00:51:41,141 --> 00:51:41,975
Et Mann ?
722
00:51:42,142 --> 00:51:45,187
Le Dr Mann est remarquable.
Le meilleur d'entre nous.
723
00:51:45,353 --> 00:51:47,564
Il a amené 11 personnes à faire
724
00:51:47,731 --> 00:51:49,649
le voyage
le plus solitaire de l'Histoire.
725
00:51:49,858 --> 00:51:51,485
Chercheurs, explorateurs...
726
00:51:51,651 --> 00:51:53,361
C'est ça qui me plaît.
727
00:51:53,653 --> 00:51:55,697
On va affronter de grands dangers.
728
00:51:56,198 --> 00:51:57,616
La mort, mais...
729
00:51:59,367 --> 00:52:00,702
pas le mal.
730
00:52:00,994 --> 00:52:02,662
Pas maléfique, la nature ?
731
00:52:03,747 --> 00:52:05,791
Redoutable, effrayante, mais...
732
00:52:06,666 --> 00:52:08,168
pas le mal.
733
00:52:09,878 --> 00:52:13,006
Un lion fait-il le mal
en étripant une gazelle ?
734
00:52:13,548 --> 00:52:15,550
Juste ce qu'on a en nous.
735
00:52:18,011 --> 00:52:19,638
L'élite humaine est ici.
736
00:52:19,846 --> 00:52:20,889
Moi inclus ?
737
00:52:21,139 --> 00:52:23,099
Selon nos accords : 90 %.
738
00:52:23,350 --> 00:52:24,392
Entendu.
739
00:52:24,684 --> 00:52:25,602
Couchez-vous tôt.
740
00:52:25,769 --> 00:52:27,103
Dans une minute.
741
00:52:27,395 --> 00:52:31,399
Sachez que là,
vous perdez votre oxygène.
742
00:52:38,156 --> 00:52:39,241
TARS,
743
00:52:39,407 --> 00:52:41,409
revoyons cette trajectoire.
744
00:52:41,576 --> 00:52:43,245
8 mois pour Mars.
745
00:52:43,745 --> 00:52:48,124
Effet catapulte en orbite inverse.
14 mois pour Saturne. Rien de changé.
746
00:52:48,333 --> 00:52:50,418
Dis-moi...
747
00:52:52,671 --> 00:52:54,047
Le Dr Brand et Edmunds...
748
00:52:54,214 --> 00:52:56,132
Pourquoi chuchoter ?
Ils entendent rien.
749
00:52:57,551 --> 00:53:00,637
Le Dr Brand et Edmunds,
ils sont proches ?
750
00:53:00,887 --> 00:53:02,097
Aucune idée.
751
00:53:02,347 --> 00:53:05,308
Aucune idée à 90 %
ou aux 10 % restants ?
752
00:53:05,517 --> 00:53:07,352
J'ai également un paramètre discrétion.
753
00:53:10,105 --> 00:53:12,274
Mais ta tête te trahit, Loustic.
754
00:53:24,619 --> 00:53:25,871
Salut !
755
00:53:26,705 --> 00:53:29,291
Papa va faire son long somme.
756
00:53:29,708 --> 00:53:32,544
Alors, je vous fais
un petit compte rendu.
757
00:53:34,296 --> 00:53:36,715
La Terre est magnifique, vue d'ici.
758
00:53:38,425 --> 00:53:40,594
Pas un grain de poussière à l'horizon.
759
00:53:42,721 --> 00:53:45,557
J'espère vraiment
que ça va super pour vous.
760
00:53:45,891 --> 00:53:50,061
Je sais que vous aurez ce message.
Le professeur Brand l'a promis.
761
00:53:50,729 --> 00:53:52,731
Sachez que je vous aime.
762
00:53:54,232 --> 00:53:55,066
C'est lui ?
763
00:53:55,233 --> 00:53:56,443
Je crois pas.
764
00:54:03,366 --> 00:54:04,951
Donald, j'imagine ?
765
00:54:07,162 --> 00:54:08,455
Bonjour, Murph.
766
00:54:09,164 --> 00:54:11,082
Pourquoi vous avez sa voiture ?
767
00:54:11,791 --> 00:54:13,960
Il m'a demandé
de la rapporter à ton frère.
768
00:54:14,711 --> 00:54:16,880
Il t'envoie un message.
769
00:54:19,966 --> 00:54:21,927
Elle lui en veut d'être parti.
770
00:54:22,135 --> 00:54:26,222
Si vous enregistrez des messages,
je peux les envoyer à Cooper.
771
00:54:27,307 --> 00:54:29,976
Murph fait des étincelles.
772
00:54:30,977 --> 00:54:33,521
Peut-être devrais-je attiser la flamme.
773
00:54:33,730 --> 00:54:36,191
Elle en met plein la vue à ses instits.
774
00:54:36,483 --> 00:54:39,277
Elle devrait venir vous en mettre
plein la vue.
775
00:54:40,362 --> 00:54:41,655
Où sont-ils ?
776
00:54:41,821 --> 00:54:43,531
En route vers Mars.
777
00:54:43,907 --> 00:54:47,911
Au prochain message de Cooper,
ils seront aux abords de Saturne.
778
00:55:27,951 --> 00:55:31,538
Au lycée, ils veulent
que je redouble en patho végétale.
779
00:55:31,705 --> 00:55:32,914
Fait chier.
780
00:55:33,415 --> 00:55:36,626
Mais je débute l'agriculture de pointe
un an en avance.
781
00:55:38,628 --> 00:55:40,588
Bon, je dois y aller.
782
00:55:40,755 --> 00:55:42,882
J'espère que tout va bien,
là-haut.
783
00:55:46,344 --> 00:55:47,762
Désolé, Coop,
784
00:55:48,096 --> 00:55:50,015
j'ai demandé
à Murph de venir dire bonjour,
785
00:55:50,181 --> 00:55:52,934
mais elle est aussi têtue
que son vieux.
786
00:55:53,351 --> 00:55:55,186
On verra la prochaine fois.
787
00:56:10,201 --> 00:56:11,703
Ça va, Rom ?
788
00:56:14,122 --> 00:56:15,790
Ça me mine.
789
00:56:16,124 --> 00:56:17,792
Ça !
790
00:56:18,293 --> 00:56:21,087
Quelques millimètres d'alu
et puis plus rien,
791
00:56:21,379 --> 00:56:25,300
sur des millions de kilomètres,
qui ne tue en 2 secondes.
792
00:56:26,217 --> 00:56:30,472
Tu sais que certains
des plus grands navigateurs en solitaire
793
00:56:30,638 --> 00:56:32,140
savent pas nager ?
794
00:56:32,682 --> 00:56:33,600
Carrément pas.
795
00:56:33,767 --> 00:56:36,352
S'ils tombent à l'eau, c'est fini.
796
00:56:37,645 --> 00:56:39,606
On est des explorateurs.
797
00:56:41,149 --> 00:56:42,817
C'est notre voilier.
798
00:56:43,109 --> 00:56:44,152
Tiens.
799
00:57:11,262 --> 00:57:13,014
Ça vient de la sonde-relais ?
800
00:57:13,223 --> 00:57:15,225
Qui orbite le trou de ver.
801
00:57:15,725 --> 00:57:18,728
Ça, c'est le trou de ver,
et à chaque révolution,
802
00:57:18,937 --> 00:57:22,107
on recevait des images
de la galaxie étrangère.
803
00:57:22,482 --> 00:57:24,567
Genre 360 au périscope.
804
00:57:24,776 --> 00:57:25,860
Exactement.
805
00:57:26,111 --> 00:57:30,532
Alors, on a une bonne idée
de ce qui nous attend de l'autre côté.
806
00:57:31,616 --> 00:57:32,951
Niveau navigation.
807
00:57:34,369 --> 00:57:35,745
On devrait atteindre
808
00:57:35,912 --> 00:57:38,665
les abords du trou de ver
dans 3 heures.
809
00:57:44,546 --> 00:57:45,588
Coop ?
810
00:57:46,464 --> 00:57:48,216
On peut arrêter la rotation ?
811
00:57:48,383 --> 00:57:49,425
Pourquoi ?
812
00:57:49,634 --> 00:57:51,970
On est assez près pour le voir.
813
00:57:53,680 --> 00:57:54,931
D'accord.
814
00:57:55,140 --> 00:57:56,141
Merci.
815
00:58:01,938 --> 00:58:03,898
Là, c'est le trou de ver !
816
00:58:04,107 --> 00:58:05,817
Pas besoin de le postillonner.
817
00:58:06,234 --> 00:58:07,527
C'est une sphère.
818
00:58:07,694 --> 00:58:09,195
Bien sûr. Pourquoi ?
819
00:58:09,821 --> 00:58:11,781
Tu imaginais un simple trou ?
820
00:58:12,866 --> 00:58:15,910
Non, mais tous les graphiques
que j'ai vus...
821
00:58:16,494 --> 00:58:19,581
Les graphiques
veulent montrer comment ça marche.
822
00:58:20,331 --> 00:58:24,127
Selon eux, si tu veux aller d'ici...
jusque-là...
823
00:58:24,460 --> 00:58:25,920
et c'est trop loin...
824
00:58:27,213 --> 00:58:31,968
un trou de ver courbe l'espace ainsi
et tu as un raccourci vers...
825
00:58:32,302 --> 00:58:33,803
une dimension supérieure.
826
00:58:34,012 --> 00:58:35,513
Et donc,
827
00:58:35,847 --> 00:58:39,767
on représente un espace tridimensionnel
en 2 dimensions,
828
00:58:39,934 --> 00:58:42,437
ce qui donne un trou de ver
en 2 dimensions,
829
00:58:42,604 --> 00:58:43,813
un cercle.
830
00:58:44,063 --> 00:58:46,316
Et c'est quoi
un cercle tridimensionnel ?
831
00:58:47,525 --> 00:58:48,985
- Une sphère.
- Exact.
832
00:58:49,444 --> 00:58:50,945
Un trou sphérique.
833
00:58:51,487 --> 00:58:54,282
Mais qui l'a mis là ?
Qui remercier ?
834
00:58:54,741 --> 00:58:59,412
Moi, je remercie personne
tant qu'on revient pas entiers.
835
00:59:06,211 --> 00:59:08,046
Y a une astuce pour ça, Doyle ?
836
00:59:09,547 --> 00:59:11,049
Nul ne le sait.
837
00:59:18,181 --> 00:59:19,807
Les autres sont passés.
838
00:59:21,893 --> 00:59:23,519
Certains, en tout cas.
839
00:59:55,510 --> 00:59:58,638
Prêts à dire au revoir
à notre système solaire ?
840
00:59:59,555 --> 01:00:01,557
À notre galaxie.
841
01:00:03,518 --> 01:00:04,519
C'est bon.
842
01:00:36,884 --> 01:00:38,928
Tes commandes répondront pas.
843
01:00:39,095 --> 01:00:40,596
On traverse le bulk.
844
01:00:40,763 --> 01:00:43,182
Espace au-delà
de nos 3 dimensions.
845
01:00:43,349 --> 01:00:45,184
On peut que noter et observer.
846
01:00:56,404 --> 01:00:57,405
C'est quoi ?
847
01:00:59,991 --> 01:01:01,659
Eux, je crois.
848
01:01:01,993 --> 01:01:03,828
Qui distordent l'espace-temps.
849
01:01:05,997 --> 01:01:06,998
Non, arrête !
850
01:01:34,942 --> 01:01:36,277
C'était quoi ?
851
01:01:39,280 --> 01:01:40,782
Première poignée de main.
852
01:01:45,078 --> 01:01:46,454
On y est.
853
01:02:06,933 --> 01:02:09,018
On a les communications perdues.
854
01:02:09,185 --> 01:02:10,061
Comment ça ?
855
01:02:10,228 --> 01:02:12,188
Le relais les mettait en cache.
856
01:02:12,355 --> 01:02:15,817
On a des années de données de base,
sans vraie surprise.
857
01:02:16,734 --> 01:02:20,154
Le site de Miller envoie
toujours des pings. Celui de Mann aussi.
858
01:02:20,738 --> 01:02:22,824
Celui d'Edmunds est muet depuis 3 ans.
859
01:02:23,074 --> 01:02:24,200
Panne d'émetteur ?
860
01:02:24,409 --> 01:02:27,328
Peut-être.
Il a envoyé des signaux jusqu'au bout.
861
01:02:27,537 --> 01:02:29,330
Le site de Miller est tentant.
862
01:02:29,789 --> 01:02:31,749
On sera bientôt dessus.
863
01:02:32,250 --> 01:02:34,252
Avec une petite complication.
864
01:02:34,669 --> 01:02:37,630
C'est bien plus près de Gargantua
que prévu.
865
01:02:37,839 --> 01:02:39,090
Gargantua ?
866
01:02:39,298 --> 01:02:42,927
Nom donné à ce trou noir.
Miller et Mann tournent autour.
867
01:02:43,136 --> 01:02:46,347
- Miller, juste en équilibre ?
- Genre ballon de basket.
868
01:02:46,556 --> 01:02:48,516
Y atterrir est dangereux.
869
01:02:48,683 --> 01:02:51,894
Un tel trou noir
a une intense force gravitationnelle.
870
01:02:54,522 --> 01:02:57,525
Je peux décélérer
autour de cette étoile à neutrons.
871
01:02:57,692 --> 01:02:59,527
Le souci, c'est le temps.
872
01:02:59,735 --> 01:03:03,114
La gravité de cette planète
va le ralentir...
873
01:03:03,281 --> 01:03:04,198
considérablement.
874
01:03:04,949 --> 01:03:05,992
De combien ?
875
01:03:06,242 --> 01:03:09,745
Chaque heure passée sur cette planète
équivaudra à...
876
01:03:10,621 --> 01:03:12,748
7 ans sur Terre.
877
01:03:15,042 --> 01:03:16,669
C'est la relativité.
878
01:03:18,129 --> 01:03:20,548
On peut pas y aller sans...
879
01:03:20,798 --> 01:03:22,592
On a une mission.
880
01:03:22,800 --> 01:03:25,386
Oui, et le plan A
est de trouver une planète
881
01:03:25,553 --> 01:03:28,764
pour les habitants actuels
de la Terre.
882
01:03:28,973 --> 01:03:31,767
Tu dois penser "plus grand"
que ta famille.
883
01:03:31,976 --> 01:03:35,146
Je pense à ma famille
et à des millions d'autres.
884
01:03:35,354 --> 01:03:36,439
Le plan A ne marche pas
885
01:03:36,606 --> 01:03:39,484
si ces habitants
meurent avant qu'on l'achève.
886
01:03:40,818 --> 01:03:42,487
Non, en effet.
887
01:03:42,820 --> 01:03:44,447
D'où le plan B.
888
01:03:47,116 --> 01:03:47,950
Cooper a raison.
889
01:03:48,159 --> 01:03:51,996
Économisons temps, oxygène et vivres.
Y aller sera cher.
890
01:03:56,751 --> 01:04:00,254
La planète Mann est prometteuse,
mais à des mois d'ici.
891
01:04:00,546 --> 01:04:02,465
Edmunds est encore plus loin.
892
01:04:02,757 --> 01:04:05,092
Le peu que Miller a dit
est prometteur.
893
01:04:05,259 --> 01:04:06,969
Eau, composés organiques.
894
01:04:07,136 --> 01:04:08,346
C'est pas commun.
895
01:04:08,888 --> 01:04:11,849
C'est sûr. Et songez aux ressources,
dont le temps,
896
01:04:12,016 --> 01:04:14,352
qu'on dépenserait pour revenir ici.
897
01:04:17,522 --> 01:04:21,359
À quelle distance de Miller
on évite le décalage temporel ?
898
01:04:21,567 --> 01:04:23,194
À la limite du champ.
899
01:04:23,569 --> 01:04:26,239
Donc ici,
aux abords de la planète Miller.
900
01:04:26,405 --> 01:04:27,281
C'est ça.
901
01:04:29,242 --> 01:04:30,535
Ça, c'est Gargantua.
902
01:04:30,701 --> 01:04:31,953
Ça, la planète Miller.
903
01:04:32,370 --> 01:04:35,289
Au lieu d'orbiter la planète Miller
904
01:04:35,498 --> 01:04:38,334
avec gain de fuel
mais grosse perte de temps,
905
01:04:38,584 --> 01:04:42,672
on orbite plus large autour de Gargantua,
parallèle à Miller,
906
01:04:42,880 --> 01:04:45,258
hors du décalage temporel,
jusqu'ici.
907
01:04:45,466 --> 01:04:48,261
On va chercher Miller
et ses prélèvements,
908
01:04:48,469 --> 01:04:51,138
on revient analyser, débriefer.
909
01:04:51,305 --> 01:04:53,641
Peu de fuel dépensé,
temps fou gagné.
910
01:04:53,808 --> 01:04:55,601
- Ça marchera.
- Pas mal.
911
01:04:55,768 --> 01:04:58,271
Y aura pas le temps
pour déconner ou bavarder,
912
01:04:58,437 --> 01:05:01,148
alors TARS, il faut que tu restes ici.
913
01:05:01,315 --> 01:05:03,693
CASE, avec moi.
Les autres peuvent rester.
914
01:05:03,901 --> 01:05:07,405
S'il y en a pour des années,
j'étudierais
915
01:05:07,613 --> 01:05:10,533
la gravité, grâce au trou de ver.
Le prof serait ravi.
916
01:05:10,741 --> 01:05:12,410
TARS, orbite vers Gargantua.
917
01:05:12,702 --> 01:05:15,079
Économe en fuel, poussée minimale.
918
01:05:15,246 --> 01:05:17,290
Mais à portée
de la planète Miller.
919
01:05:17,456 --> 01:05:19,959
- Pigé ?
- Je ne vous laisserai pas en plan,
920
01:05:20,167 --> 01:05:21,210
Dr Brand.
921
01:05:25,881 --> 01:05:26,757
Prêt, CASE ?
922
01:05:28,384 --> 01:05:29,760
Pas causant, hein ?
923
01:05:29,927 --> 01:05:31,804
TARS cause largement pour deux.
924
01:05:33,097 --> 01:05:34,140
Séparation !
925
01:05:41,606 --> 01:05:43,274
Romilly, tu vois cette force ?
926
01:05:43,441 --> 01:05:44,442
Incroyable.
927
01:05:47,695 --> 01:05:49,822
On est au cœur des ténèbres.
928
01:05:53,993 --> 01:05:56,495
Si on voyait l'étoile effondrée,
929
01:05:56,829 --> 01:05:59,624
la singularité,
on solutionnerait la gravité.
930
01:06:00,041 --> 01:06:01,542
On peut rien en tirer ?
931
01:06:01,709 --> 01:06:03,169
Rien ne sort de l'horizon.
932
01:06:03,336 --> 01:06:04,795
Pas même la lumière.
933
01:06:04,962 --> 01:06:07,173
La réponse y est, mais cachée.
934
01:06:07,340 --> 01:06:08,591
Voici la planète Miller.
935
01:06:11,177 --> 01:06:12,511
Au revoir, Ranger.
936
01:06:25,316 --> 01:06:27,485
Rapide pour une rentrée atmosphérique.
937
01:06:27,777 --> 01:06:29,445
Propulseurs pour ralentir ?
938
01:06:30,488 --> 01:06:33,574
Aérodynamique
pour économiser le fuel.
939
01:06:33,866 --> 01:06:35,201
Aérofrein ?
940
01:06:35,368 --> 01:06:36,744
On veut descendre vite.
941
01:06:36,994 --> 01:06:38,871
Surtout arriver entiers.
942
01:06:39,080 --> 01:06:40,081
Attention...
943
01:06:40,373 --> 01:06:42,124
Brand, Doyle, préparez-vous.
944
01:06:58,349 --> 01:07:00,476
- Moins vite !
- Pas touche, CASE.
945
01:07:00,643 --> 01:07:03,604
Je dois mon seul crash
à un engin qui a freiné trop tôt.
946
01:07:03,938 --> 01:07:04,772
La prudence...
947
01:07:04,939 --> 01:07:07,358
... peut tuer,
autant qu'un chauffard.
948
01:07:07,525 --> 01:07:09,318
- On va trop vite !
- J'assure.
949
01:07:14,281 --> 01:07:15,825
Je coupe le feed-back ?
950
01:07:15,991 --> 01:07:17,993
Non. Je pilote à l'ancienne.
951
01:07:22,123 --> 01:07:23,290
C'est bon.
952
01:07:26,585 --> 01:07:27,878
Y a que de l'eau !
953
01:07:29,380 --> 01:07:30,881
Source de vie.
954
01:07:31,340 --> 01:07:32,675
1 200 mètres.
955
01:07:32,883 --> 01:07:35,678
- Balise localisée ?
- Oui ! Manœuvrable ?
956
01:07:35,845 --> 01:07:37,722
Je rabote la vitesse.
957
01:07:37,972 --> 01:07:40,683
Et je descends en spirale.
Accrochez-vous !
958
01:07:46,147 --> 01:07:48,149
À mon signal, CASE.
959
01:07:51,652 --> 01:07:53,154
500 mètres !
960
01:08:02,621 --> 01:08:03,664
Feu !
961
01:08:17,219 --> 01:08:18,262
Très classe.
962
01:08:20,181 --> 01:08:21,432
Mais très...
963
01:08:21,891 --> 01:08:23,058
efficace.
964
01:08:24,727 --> 01:08:26,896
Vous attendez quoi ? Allez !
965
01:08:29,273 --> 01:08:31,150
7 ans par heure, ici.
966
01:08:31,317 --> 01:08:32,526
Gaspillez pas !
967
01:08:58,803 --> 01:09:00,054
Par ici.
968
01:09:02,890 --> 01:09:04,642
Environ 200 mètres.
969
01:09:14,151 --> 01:09:15,778
La gravité est écrasante.
970
01:09:16,737 --> 01:09:18,823
On a trop flotté dans l'espace ?
971
01:09:19,031 --> 01:09:21,075
130 % de la gravité terrestre.
972
01:09:21,408 --> 01:09:22,743
Allez...
973
01:09:26,205 --> 01:09:27,039
Y a rien.
974
01:09:27,206 --> 01:09:28,624
C'est pourtant ici.
975
01:09:30,793 --> 01:09:33,796
Si le signal est émis depuis ici...
976
01:09:43,430 --> 01:09:44,598
Sa balise.
977
01:09:52,731 --> 01:09:53,774
Des débris.
978
01:09:54,441 --> 01:09:55,609
Où est le reste ?
979
01:09:56,110 --> 01:09:57,611
Vers les montagnes !
980
01:10:01,448 --> 01:10:03,284
C'est pas des montagnes.
981
01:10:04,952 --> 01:10:06,287
C'est des vagues.
982
01:10:14,795 --> 01:10:16,797
Celle-ci s'éloigne de nous.
983
01:10:23,304 --> 01:10:24,972
Faut la boîte noire.
984
01:10:35,149 --> 01:10:37,401
Brand, Doyle, remontez !
985
01:10:37,568 --> 01:10:38,903
On ne repart pas...
986
01:10:39,486 --> 01:10:40,779
sans ses données !
987
01:10:40,988 --> 01:10:42,281
Revenez !
988
01:10:42,489 --> 01:10:44,366
On n'a plus le temps !
989
01:10:44,533 --> 01:10:46,869
On est au creux
de la deuxième vague.
990
01:10:48,245 --> 01:10:49,705
Je l'ai !
991
01:10:49,914 --> 01:10:51,832
Magnez-vous de remonter !
992
01:10:56,837 --> 01:10:58,881
Brand, revenez tout de suite !
993
01:11:00,841 --> 01:11:03,010
Partez ! J'y arriverai pas !
994
01:11:04,136 --> 01:11:05,846
CASE, va la chercher !
995
01:11:10,517 --> 01:11:12,645
- Partez !
- Debout, Brand !
996
01:11:16,732 --> 01:11:19,485
- Je m'en sortirai pas !
- Mais si.
997
01:11:26,492 --> 01:11:28,661
CASE l'a dégagée !
Reviens, Doyle !
998
01:11:35,542 --> 01:11:36,877
L'écoutille !
999
01:11:50,057 --> 01:11:51,892
Fermeture manuelle !
1000
01:12:04,321 --> 01:12:05,698
Moteurs noyés !
1001
01:12:05,864 --> 01:12:07,408
Je dois mettre en panne !
1002
01:12:46,780 --> 01:12:48,115
Accrochez-vous !
1003
01:13:19,438 --> 01:13:20,689
CASE, qu'y a-t-il ?
1004
01:13:20,856 --> 01:13:23,442
C'est détrempé.
Faut que ça s'évacue.
1005
01:13:24,359 --> 01:13:25,486
Bordel !
1006
01:13:25,694 --> 01:13:27,446
Je vous disais de me laisser !
1007
01:13:27,613 --> 01:13:30,032
Et moi, de revenir ici !
1008
01:13:30,449 --> 01:13:32,534
Moi, je pensais à la mission !
1009
01:13:32,701 --> 01:13:34,912
Non, à rentrer chez vous !
1010
01:13:37,039 --> 01:13:39,333
J'ai voulu bien faire !
1011
01:13:39,541 --> 01:13:41,502
Allez dire ça à Doyle.
1012
01:13:43,879 --> 01:13:46,048
- Quand, CASE ?
- 45 à 60 min.
1013
01:13:47,841 --> 01:13:49,093
Source de vie, hein ?
1014
01:13:50,010 --> 01:13:52,137
Combien ça nous coûtera ?
1015
01:13:52,387 --> 01:13:54,389
Très cher.
Des dizaines d'années.
1016
01:14:01,522 --> 01:14:02,856
Et Miller ?
1017
01:14:03,732 --> 01:14:04,900
Vu...
1018
01:14:05,192 --> 01:14:09,154
l'épave, une vague l'a fracassée
juste après l'impact.
1019
01:14:09,404 --> 01:14:12,157
L'épave est restée entière
tant d'années ?
1020
01:14:13,408 --> 01:14:15,410
À cause du glissement temporel.
1021
01:14:16,411 --> 01:14:18,539
À l'heure de cette planète, elle...
1022
01:14:18,747 --> 01:14:20,791
a atterri il y a quelques heures.
1023
01:14:21,959 --> 01:14:24,211
Elle a dû mourir
il y a quelques minutes.
1024
01:14:24,419 --> 01:14:27,381
Doyle recevait
le compte rendu initial
1025
01:14:27,548 --> 01:14:28,632
résonnant sans fin.
1026
01:14:28,924 --> 01:14:31,093
On n'était pas prêts.
1027
01:14:33,428 --> 01:14:34,888
Des intellos !
1028
01:14:35,097 --> 01:14:36,974
Aussi dégourdis que des scouts.
1029
01:14:37,141 --> 01:14:40,394
Nos cerveaux nous ont menés
plus loin que jamais.
1030
01:14:40,602 --> 01:14:42,104
Pas assez loin !
1031
01:14:42,437 --> 01:14:45,941
On est coincés ici
jusqu'à ce que la Terre soit vide.
1032
01:14:48,986 --> 01:14:51,655
Je compte chaque minute,
comme vous.
1033
01:14:56,451 --> 01:14:58,120
Y a pas moyen...
1034
01:14:58,453 --> 01:15:02,124
un truc ingénieux
pour sauter dans un trou noir
1035
01:15:02,374 --> 01:15:04,084
et récupérer les années ?
1036
01:15:04,585 --> 01:15:06,170
Prenez pas cet air !
1037
01:15:06,461 --> 01:15:08,130
Le temps est relatif.
1038
01:15:08,463 --> 01:15:11,466
Il peut s'étirer et se contracter,
mais...
1039
01:15:11,967 --> 01:15:13,302
pas reculer.
1040
01:15:14,344 --> 01:15:18,765
Le seul truc qui traverse les dimensions,
dont le temps, c'est la gravité.
1041
01:15:24,605 --> 01:15:28,317
Les êtres qui nous ont conduits ici,
ils peuvent communiquer
1042
01:15:28,650 --> 01:15:29,985
grâce à la gravité, non ?
1043
01:15:31,028 --> 01:15:32,821
Et nous parler
depuis le futur ?
1044
01:15:33,655 --> 01:15:34,531
Peut-être.
1045
01:15:34,781 --> 01:15:35,949
Si eux le peuvent...
1046
01:15:37,034 --> 01:15:40,412
Eux...
ce sont des êtres en 5 dimensions.
1047
01:15:40,871 --> 01:15:44,208
Pour eux, le temps peut être
une dimension physique.
1048
01:15:44,541 --> 01:15:45,876
Pour eux...
1049
01:15:46,293 --> 01:15:49,338
le passé peut être
un canyon à descendre
1050
01:15:49,504 --> 01:15:50,422
et l'avenir,
1051
01:15:50,672 --> 01:15:53,634
une montagne à gravir.
Pour nous, non !
1052
01:15:54,718 --> 01:15:57,137
Écoutez, j'ai merdé.
1053
01:15:59,306 --> 01:16:01,141
Mais c'est ça, la relativité.
1054
01:16:10,317 --> 01:16:12,236
Ma fille avait 10 ans.
1055
01:16:12,861 --> 01:16:15,614
Je n'ai pas pu lui apprendre Einstein.
1056
01:16:16,073 --> 01:16:18,909
Et lui dire
que vous alliez sauver le monde ?
1057
01:16:22,079 --> 01:16:23,580
Quand on devient parent,
1058
01:16:24,164 --> 01:16:26,166
une chose apparaît clairement.
1059
01:16:27,876 --> 01:16:31,046
On veut que ses enfants
se sentent à l'abri.
1060
01:16:32,089 --> 01:16:35,842
Alors on dit pas à une fille de 10 ans
que le monde va finir.
1061
01:16:43,433 --> 01:16:44,977
Combien pour les moteurs ?
1062
01:16:45,143 --> 01:16:46,812
- Une à 2 min.
- On n'a pas ça.
1063
01:16:47,062 --> 01:16:48,188
Casques en place !
1064
01:16:52,192 --> 01:16:53,902
Brand, vous passez copilote !
1065
01:16:54,111 --> 01:16:56,613
CASE, l'oxygène dans les propulseurs !
1066
01:16:56,822 --> 01:16:58,407
On va le flamber !
1067
01:16:58,740 --> 01:17:00,492
- Parée !
- Dépressurisation !
1068
01:17:06,039 --> 01:17:07,291
Allumage moteurs !
1069
01:17:36,153 --> 01:17:37,654
Bonjour, Rom.
1070
01:17:38,113 --> 01:17:39,781
J'ai attendu des années.
1071
01:17:40,866 --> 01:17:42,701
Combien d'années ?
1072
01:17:44,536 --> 01:17:45,620
Ça doit faire...
1073
01:17:45,912 --> 01:17:49,374
Ça fait 23 ans,
4 mois et 8 jours.
1074
01:17:53,712 --> 01:17:54,838
Et Doyle ?
1075
01:18:01,178 --> 01:18:04,181
Je croyais être préparée
grâce à la théorie...
1076
01:18:05,557 --> 01:18:07,059
La réalité est autre.
1077
01:18:08,101 --> 01:18:09,269
Et Miller ?
1078
01:18:10,854 --> 01:18:12,856
Y a rien ici pour nous.
1079
01:18:15,609 --> 01:18:17,110
Tu n'as pas dormi ?
1080
01:18:18,070 --> 01:18:22,157
J'ai fait quelques cycles.
Je n'ai plus cru à votre retour.
1081
01:18:22,657 --> 01:18:25,660
Ça me gênait
de perdre ma vie à rêver.
1082
01:18:26,411 --> 01:18:29,331
J'ai appris ce que je pouvais
grâce au trou noir.
1083
01:18:29,706 --> 01:18:32,125
Mais je n'ai rien pu envoyer
à ton père.
1084
01:18:32,334 --> 01:18:34,503
On reçoit, mais rien ne sort.
1085
01:18:34,753 --> 01:18:35,712
Il est en vie ?
1086
01:18:37,005 --> 01:18:39,174
- Oui ?
- Oui.
1087
01:18:42,052 --> 01:18:45,055
On a des années de messages archivés.
1088
01:18:46,681 --> 01:18:49,684
Messages sur 23 années.
1089
01:18:51,728 --> 01:18:53,397
Passez-les depuis le début.
1090
01:18:56,441 --> 01:18:58,276
Salut, papa.
1091
01:18:58,985 --> 01:19:01,405
Je viens donner des nouvelles.
1092
01:19:04,199 --> 01:19:05,951
J'ai fini deuxième, au lycée.
1093
01:19:07,536 --> 01:19:09,955
Mlle Kurling continue à me sacquer.
1094
01:19:10,247 --> 01:19:13,083
Ça a plombé ma moyenne,
mais deuxième c'est pas mal.
1095
01:19:14,251 --> 01:19:16,420
Grand-père est venu
à la remise des diplômes.
1096
01:19:21,007 --> 01:19:22,926
Je suis avec une autre fille.
1097
01:19:25,470 --> 01:19:27,472
Je crois que c'est la bonne.
1098
01:19:28,598 --> 01:19:31,101
Loïs. C'est elle, là.
1099
01:19:34,396 --> 01:19:36,398
Murphy a volé la voiture de grand-père.
1100
01:19:37,065 --> 01:19:39,734
Elle s'est plantée avec.
Mais elle a rien.
1101
01:19:40,402 --> 01:19:41,486
Papa ?
1102
01:19:42,404 --> 01:19:43,738
Regarde.
1103
01:19:44,573 --> 01:19:46,074
T'es grand-père.
1104
01:19:47,492 --> 01:19:49,161
Il s'appelle Jesse.
1105
01:19:49,911 --> 01:19:53,206
Je penchais pour "Coop",
mais Loïs a dit :
1106
01:19:53,457 --> 01:19:55,000
"Peut-être le prochain."
1107
01:19:55,167 --> 01:19:58,003
Mais Donald
trouve "arrière-grand-père" vexant.
1108
01:19:58,170 --> 01:20:00,005
On s'arrêtera peut-être là.
1109
01:20:02,424 --> 01:20:04,384
Oh, mon bébé. Mon petit bébé.
1110
01:20:05,260 --> 01:20:06,887
Dis : "Bye, grand-père."
1111
01:20:07,262 --> 01:20:09,097
"Bye-bye, grand-père."
1112
01:20:09,514 --> 01:20:12,017
Désolé, ça faisait longtemps.
1113
01:20:16,646 --> 01:20:18,648
Avec Jesse et tout...
1114
01:20:25,155 --> 01:20:27,491
Et grand-père est mort
la semaine dernière.
1115
01:20:27,908 --> 01:20:30,994
On l'a enterré dans la parcelle du fond
à côté de maman et...
1116
01:20:31,870 --> 01:20:32,954
de Jesse.
1117
01:20:33,830 --> 01:20:36,917
Où on t'aurait enterré,
si jamais t'étais...
1118
01:20:37,667 --> 01:20:39,169
rentré.
1119
01:20:40,670 --> 01:20:42,923
Murph est venue à l'enterrement.
1120
01:20:43,548 --> 01:20:46,301
On la voit pas souvent, sinon.
1121
01:20:49,513 --> 01:20:51,932
T'entends rien de tout ça, je sais.
1122
01:20:55,060 --> 01:20:57,812
Tous ces messages s'en vont...
1123
01:20:59,064 --> 01:21:00,649
à la dérive,
1124
01:21:00,815 --> 01:21:03,026
là-haut dans les ténèbres.
1125
01:21:03,735 --> 01:21:06,071
Loïs dit que...
1126
01:21:06,863 --> 01:21:09,616
je dois accepter ta perte.
1127
01:21:12,244 --> 01:21:13,328
Alors...
1128
01:21:16,790 --> 01:21:17,874
voilà...
1129
01:21:18,583 --> 01:21:19,793
j'accepte ta perte.
1130
01:21:20,710 --> 01:21:23,380
Je sais pas où tu es, papa.
1131
01:21:23,713 --> 01:21:26,633
Mais j'espère que t'es en paix et...
1132
01:21:28,426 --> 01:21:29,511
adieu.
1133
01:21:43,108 --> 01:21:44,359
Salut, papa.
1134
01:21:47,195 --> 01:21:48,280
Salut, Murph.
1135
01:21:48,530 --> 01:21:50,448
Espèce d'enfoiré.
1136
01:21:54,452 --> 01:21:59,082
J'enregistrais pas ces trucs
quand tu répondais, par rancune.
1137
01:22:02,210 --> 01:22:04,296
Et quand tu t'es tu...
1138
01:22:06,923 --> 01:22:09,759
c'était mieux que j'assume
et ç'a été le cas.
1139
01:22:14,264 --> 01:22:16,683
Mais aujourd'hui,
c'est mon anniversaire.
1140
01:22:20,353 --> 01:22:23,523
Et pas n'importe lequel,
parce que tu m'avais dit...
1141
01:22:27,652 --> 01:22:31,990
qu'à ton retour,
on aurait peut-être le même âge.
1142
01:22:33,700 --> 01:22:36,786
Aujourd'hui,
j'ai l'âge que tu avais en partant.
1143
01:22:39,789 --> 01:22:42,792
Alors, le moment serait bien choisi
pour rentrer.
1144
01:22:56,431 --> 01:22:58,224
Indiscrétion involontaire.
1145
01:22:58,600 --> 01:23:00,560
Je ne vous ai jamais vue ici.
1146
01:23:01,269 --> 01:23:03,438
Je n'étais jamais venue ici.
1147
01:23:05,315 --> 01:23:08,318
Je parle à Amelia tout le temps.
1148
01:23:08,818 --> 01:23:10,153
Cela m'aide.
1149
01:23:10,820 --> 01:23:13,406
- C'est bien de commencer...
- Je ne commence pas.
1150
01:23:13,740 --> 01:23:16,242
J'avais quelque chose sur le cœur.
1151
01:23:16,576 --> 01:23:18,912
Je sens
qu'ils sont toujours quelque part.
1152
01:23:19,204 --> 01:23:20,163
Tant de choses
1153
01:23:20,330 --> 01:23:23,249
peuvent empêcher
leurs communications de passer.
1154
01:23:23,708 --> 01:23:24,876
Je sais.
1155
01:23:25,585 --> 01:23:28,421
Je ne sais
ce que je crains le plus.
1156
01:23:29,673 --> 01:23:32,008
Qu'ils ne rentrent jamais ou...
1157
01:23:33,218 --> 01:23:34,511
qu'ils rentrent
1158
01:23:34,928 --> 01:23:36,304
et voient notre échec.
1159
01:23:36,596 --> 01:23:38,014
Alors, réussissons.
1160
01:23:40,684 --> 01:23:42,769
Retour à la 4e itération.
1161
01:23:42,936 --> 01:23:44,896
Appliquée à de nouveaux champs.
1162
01:23:45,063 --> 01:23:46,272
Sauf votre respect,
1163
01:23:46,439 --> 01:23:48,400
on a essayé
des centaines de fois.
1164
01:23:48,650 --> 01:23:52,320
Il suffit que cela marche une fois...
1165
01:23:55,240 --> 01:23:59,452
Autant de rivets frappés
qui auraient pu être des projectiles.
1166
01:23:59,661 --> 01:24:01,621
Nous avons rendu service au monde,
1167
01:24:01,830 --> 01:24:06,668
que nous résolvions ou non l'équation
avant que je casse ma pipe.
1168
01:24:06,876 --> 01:24:09,629
- C'est macabre.
- Je ne crains pas la mort.
1169
01:24:10,380 --> 01:24:12,215
Je suis un vieux physicien.
1170
01:24:13,466 --> 01:24:15,135
Je crains le temps.
1171
01:24:22,434 --> 01:24:23,476
Le temps.
1172
01:24:25,520 --> 01:24:27,188
Vous craignez le temps.
1173
01:24:29,858 --> 01:24:34,320
On a travaillé l'équation des années
sans changer de postulat temporel.
1174
01:24:35,280 --> 01:24:36,281
Alors,
1175
01:24:36,448 --> 01:24:40,869
chaque itération
vise à justifier son propre bien-fondé.
1176
01:24:41,119 --> 01:24:43,246
C'est récursif, ça n'a aucun sens.
1177
01:24:43,538 --> 01:24:45,498
Traitez-vous l'œuvre de ma vie
1178
01:24:45,707 --> 01:24:47,208
de non-sens ?
1179
01:24:47,500 --> 01:24:49,419
Non, mais vous voulez finir
1180
01:24:49,586 --> 01:24:50,545
avec une main...
1181
01:24:50,712 --> 01:24:53,423
non, les deux mains
liées derrière le dos.
1182
01:24:55,592 --> 01:24:57,594
Et je ne comprends pas pourquoi.
1183
01:24:58,553 --> 01:25:00,388
Je suis un vieil homme.
1184
01:25:01,306 --> 01:25:03,892
Pouvons-nous reprendre
une autre fois ?
1185
01:25:04,142 --> 01:25:06,227
Je veux parler à ma fille.
1186
01:25:08,396 --> 01:25:10,815
En nous enfonçant dans l'univers,
1187
01:25:11,065 --> 01:25:14,652
nous devons affronter la réalité
du voyage interstellaire.
1188
01:25:15,737 --> 01:25:20,241
Nous devons nous projeter
bien au-delà de notre propre existence.
1189
01:25:20,408 --> 01:25:23,453
Nous ne devons pas penser
en tant qu'individus,
1190
01:25:23,787 --> 01:25:25,622
mais en tant qu'espèce.
1191
01:25:28,291 --> 01:25:31,795
"N'entre pas docilement
dans cette douce nuit.
1192
01:25:33,171 --> 01:25:35,799
TARS a gardé Endurance où il fallait,
1193
01:25:36,007 --> 01:25:38,676
mais on a voyagé
plus longtemps que prévu.
1194
01:25:39,010 --> 01:25:42,514
On n'a plus assez de fuel
pour voir les deux sites.
1195
01:25:42,847 --> 01:25:44,349
Il faut choisir.
1196
01:25:45,558 --> 01:25:46,643
Comment ?
1197
01:25:47,727 --> 01:25:49,395
Les deux sont prometteurs.
1198
01:25:50,688 --> 01:25:52,649
Edmunds a de meilleures données,
1199
01:25:52,816 --> 01:25:55,235
mais Mann est le seul
à encore émettre.
1200
01:25:55,527 --> 01:25:58,530
Rien ne suggère la dégradation
des données d'Edmunds.
1201
01:25:59,447 --> 01:26:01,950
De leurs atouts pour la vie humaine.
1202
01:26:02,116 --> 01:26:03,493
Pareil pour Mann.
1203
01:26:03,660 --> 01:26:05,411
C'est de mon domaine.
1204
01:26:08,540 --> 01:26:09,749
Je mise sur Edmunds.
1205
01:26:10,208 --> 01:26:11,042
Pourquoi ?
1206
01:26:11,918 --> 01:26:13,753
Gargantua. Voilà pourquoi.
1207
01:26:15,088 --> 01:26:16,714
Voyez la planète Miller :
1208
01:26:16,881 --> 01:26:19,300
hydrocarbures,
composés organiques.
1209
01:26:19,467 --> 01:26:20,677
Mais aucune vie.
1210
01:26:20,844 --> 01:26:23,721
Stérile.
Ce sera pareil chez Mann.
1211
01:26:24,138 --> 01:26:25,807
À cause du trou noir ?
1212
01:26:26,099 --> 01:26:29,102
De la loi de Murphy.
Ce qui peut arriver arrivera.
1213
01:26:29,310 --> 01:26:31,604
L'accident est la base de l'évolution,
1214
01:26:31,813 --> 01:26:34,649
mais autour d'un trou noir,
il arrive peu de choses.
1215
01:26:34,816 --> 01:26:39,112
Il happe astéroïdes, comètes et autres
qui nous parviendraient sinon.
1216
01:26:39,487 --> 01:26:41,322
Il faut pousser plus loin.
1217
01:26:41,948 --> 01:26:44,284
Vous avez appelé le Dr Mann...
1218
01:26:45,535 --> 01:26:47,036
le meilleur d'entre nous.
1219
01:26:47,328 --> 01:26:50,498
Il est remarquable.
C'est grâce à lui qu'on est ici.
1220
01:26:51,040 --> 01:26:52,834
Et d'ailleurs, il est là,
1221
01:26:53,126 --> 01:26:54,335
au sol,
1222
01:26:54,752 --> 01:26:58,006
et il nous envoie un message
des moins ambigu :
1223
01:26:58,172 --> 01:26:59,841
de venir sur sa planète.
1224
01:27:00,049 --> 01:27:03,261
Soit. Mais les données d'Edmunds
1225
01:27:03,428 --> 01:27:04,804
sont plus prometteuses.
1226
01:27:05,221 --> 01:27:06,180
Votons.
1227
01:27:06,347 --> 01:27:08,474
Dans ce cas, sache un truc.
1228
01:27:09,684 --> 01:27:10,727
Brand ?
1229
01:27:10,894 --> 01:27:12,478
Il a le droit de savoir.
1230
01:27:13,021 --> 01:27:14,689
Ça n'a aucun rapport.
1231
01:27:14,898 --> 01:27:15,815
Quoi ?
1232
01:27:16,149 --> 01:27:17,942
Elle est amoureuse d'Edmunds.
1233
01:27:18,192 --> 01:27:19,444
C'est vrai ?
1234
01:27:23,865 --> 01:27:26,576
Et ça me pousse à écouter mon cœur.
1235
01:27:30,038 --> 01:27:33,708
Mais peut-être qu'on a trop eu recours
aux théories.
1236
01:27:33,875 --> 01:27:35,376
Vous êtes scientifique.
1237
01:27:35,543 --> 01:27:37,003
Alors, écoutez-moi...
1238
01:27:37,837 --> 01:27:42,550
quand je dis que l'amour
n'est pas une invention à nous.
1239
01:27:43,551 --> 01:27:45,887
Il est observable, puissant.
1240
01:27:47,972 --> 01:27:49,599
Il a forcément un sens.
1241
01:27:49,807 --> 01:27:53,978
Oui, l'utilité sociale, le lien social,
l'éducation des enfants...
1242
01:27:54,395 --> 01:27:55,980
On aime ses morts.
1243
01:27:56,147 --> 01:27:57,774
Quelle utilité sociale ?
1244
01:27:58,566 --> 01:27:59,442
Aucune.
1245
01:27:59,776 --> 01:28:03,488
Peut-être qu'il a un sens plus profond
qu'on ne peut...
1246
01:28:03,738 --> 01:28:05,740
encore comprendre.
1247
01:28:05,990 --> 01:28:07,408
Peut-être que c'est...
1248
01:28:07,575 --> 01:28:09,077
un témoignage,
1249
01:28:10,286 --> 01:28:12,455
la marque
d'une dimension supérieure
1250
01:28:12,622 --> 01:28:14,832
qu'on ne peut consciemment percevoir.
1251
01:28:14,999 --> 01:28:17,210
Je vais à l'autre bout de l'univers,
1252
01:28:17,377 --> 01:28:19,671
attirée par un homme
parti il y a 10 ans
1253
01:28:19,837 --> 01:28:22,757
et vraisemblablement mort.
1254
01:28:23,091 --> 01:28:26,386
Seul l'amour,
de toutes les choses qu'on perçoit,
1255
01:28:26,594 --> 01:28:29,430
transcende les dimensions
temporelles et spatiales.
1256
01:28:31,307 --> 01:28:35,603
Il faut peut-être accepter en confiance
ce qu'on ne saisit pas encore.
1257
01:28:40,775 --> 01:28:42,276
D'accord, Cooper...
1258
01:28:46,614 --> 01:28:49,951
Cette infime chance
de revoir Wolf me transporte.
1259
01:28:50,785 --> 01:28:52,453
Je n'ai pas tort pour autant.
1260
01:28:53,204 --> 01:28:55,331
Franchement, Amelia...
1261
01:28:57,125 --> 01:28:58,167
peut-être que si.
1262
01:29:05,091 --> 01:29:07,760
TARS,
cap sur la planète Mann.
1263
01:29:24,861 --> 01:29:27,864
On va encore en perdre un tiers,
mais dans un an...
1264
01:29:30,158 --> 01:29:32,869
j'aurai la ferme de Nelson,
ça compensera.
1265
01:29:33,870 --> 01:29:35,663
Qu'est-il arrivé à Nelson ?
1266
01:29:41,586 --> 01:29:44,005
Assez mangé, Murph ?
Encore du soufflé ?
1267
01:29:44,672 --> 01:29:47,341
J'ai plus de place. C'était délicieux.
1268
01:29:48,217 --> 01:29:50,219
Coop, finis ton beignet.
1269
01:29:52,388 --> 01:29:56,059
Tu dors ici ?
Ta chambre est comme tu l'as laissée.
1270
01:29:56,267 --> 01:29:57,602
Je dois rentrer.
1271
01:29:57,810 --> 01:30:00,354
Il y a ma machine à coudre,
mais sinon...
1272
01:30:00,521 --> 01:30:01,814
Je dois...
1273
01:30:04,484 --> 01:30:06,235
Trop de souvenirs.
1274
01:30:06,819 --> 01:30:09,530
On a le remède.
Coop ?
1275
01:30:17,205 --> 01:30:18,247
La poussière.
1276
01:30:21,084 --> 01:30:23,377
Loïs, j'ai un ami qui...
1277
01:30:23,586 --> 01:30:25,379
pourrait l'ausculter.
1278
01:30:43,981 --> 01:30:45,024
Désolé, Amelia.
1279
01:30:45,191 --> 01:30:46,150
Vous êtes objectif.
1280
01:30:46,359 --> 01:30:49,779
Ou vous me punissez
d'avoir merdé sur la planète Miller.
1281
01:30:49,987 --> 01:30:52,281
Je n'ai pas décidé ça par choix.
1282
01:30:53,116 --> 01:30:56,994
Si vous vous êtes trompé,
vous aurez un sacré choix à faire.
1283
01:30:57,245 --> 01:31:00,289
Vos calculs de fuel
incluent un voyage de retour.
1284
01:31:00,623 --> 01:31:04,502
Si Mann est un fiasco,
il faudra choisir entre rentrer sur Terre
1285
01:31:04,794 --> 01:31:06,921
ou aller chez Edmunds
pour le plan B.
1286
01:31:07,255 --> 01:31:10,925
Fonder une colonie
pour nous éviter l'extinction.
1287
01:31:11,259 --> 01:31:14,387
Et vous aurez à choisir
entre revoir vos enfants
1288
01:31:14,595 --> 01:31:16,430
et l'avenir de l'humanité.
1289
01:31:17,932 --> 01:31:19,642
Serez-vous objectif, là ?
1290
01:31:26,524 --> 01:31:28,401
Il est conscient et vous réclame.
1291
01:31:28,734 --> 01:31:30,111
On a peiné à vous joindre.
1292
01:31:38,244 --> 01:31:39,745
Je suis là, professeur.
1293
01:31:40,454 --> 01:31:42,623
J'ai trahi la confiance de tous.
1294
01:31:43,040 --> 01:31:45,042
Grâce à vous, on a tant avancé.
1295
01:31:45,209 --> 01:31:46,627
On touche au but.
1296
01:31:48,296 --> 01:31:50,089
Je finirai votre travail.
1297
01:31:50,298 --> 01:31:52,466
Douce Murph.
1298
01:31:54,886 --> 01:31:57,054
Vous avez gardé confiance...
1299
01:32:00,683 --> 01:32:02,310
toutes ces années.
1300
01:32:05,563 --> 01:32:07,773
Je vous demandais d'avoir confiance.
1301
01:32:09,775 --> 01:32:12,445
Je voulais vous convaincre
1302
01:32:14,113 --> 01:32:15,823
que votre père...
1303
01:32:18,951 --> 01:32:20,620
reviendrait.
1304
01:32:20,828 --> 01:32:22,121
Je le crois.
1305
01:32:23,748 --> 01:32:25,124
Pardonnez-moi.
1306
01:32:25,917 --> 01:32:27,877
Il n'y a rien à pardonner.
1307
01:32:32,215 --> 01:32:34,050
J'ai menti.
1308
01:32:36,427 --> 01:32:38,221
Je vous ai menti.
1309
01:32:44,560 --> 01:32:47,772
Il était inutile...
1310
01:32:49,106 --> 01:32:50,858
qu'il revienne.
1311
01:32:53,444 --> 01:32:54,779
Rien ne...
1312
01:32:54,946 --> 01:32:56,697
nous sauvera plus.
1313
01:32:58,074 --> 01:32:59,116
Mais le plan A...
1314
01:32:59,700 --> 01:33:00,785
tout ceci...
1315
01:33:01,661 --> 01:33:03,037
tous ces gens...
1316
01:33:03,913 --> 01:33:05,706
et l'équation ?
1317
01:33:09,877 --> 01:33:11,545
Mon père savait ?
1318
01:33:15,299 --> 01:33:16,968
Il m'a abandonnée ?
1319
01:33:20,930 --> 01:33:21,973
"N'en...
1320
01:33:23,391 --> 01:33:24,475
"tre...
1321
01:33:25,601 --> 01:33:26,686
"pas...
1322
01:33:27,979 --> 01:33:29,480
"docilement...
1323
01:33:36,612 --> 01:33:38,281
Vous ne pouvez pas partir.
1324
01:33:41,075 --> 01:33:44,161
Dr Brand,
votre père est mort, aujourd'hui.
1325
01:33:44,495 --> 01:33:45,663
Il n'a pas souffert.
1326
01:33:46,247 --> 01:33:47,915
Il était en paix.
1327
01:33:48,582 --> 01:33:50,668
Toutes mes condoléances.
1328
01:34:03,264 --> 01:34:04,890
Brand, vous saviez ?
1329
01:34:07,351 --> 01:34:09,020
Il vous l'avait dit, hein ?
1330
01:34:12,106 --> 01:34:13,274
Vous saviez.
1331
01:34:15,318 --> 01:34:16,986
C'était une imposture.
1332
01:34:21,490 --> 01:34:23,826
Vous nous avez abandonnés ici.
1333
01:34:25,202 --> 01:34:26,704
Pour qu'on s'asphyxie.
1334
01:34:28,873 --> 01:34:30,207
Qu'on meure de faim.
1335
01:34:57,568 --> 01:34:58,903
Nuage glacé.
1336
01:37:40,189 --> 01:37:42,066
Puissiez-vous ne jamais connaître...
1337
01:37:43,359 --> 01:37:46,570
le bonheur de voir un autre visage.
1338
01:37:55,162 --> 01:37:57,498
Je n'avais pas grand espoir
au départ, mais...
1339
01:37:57,831 --> 01:38:00,000
j'ai fini par ne plus en avoir du tout.
1340
01:38:01,669 --> 01:38:04,505
Mes réserves étaient à sec.
1341
01:38:06,715 --> 01:38:10,219
À mon dernier coucher,
je n'ai même pas mis de date de réveil.
1342
01:38:14,181 --> 01:38:16,850
Vous m'avez fait revenir
d'entre les morts.
1343
01:38:17,601 --> 01:38:18,644
Lazare.
1344
01:38:20,604 --> 01:38:21,689
Et les autres ?
1345
01:38:22,314 --> 01:38:23,983
Ça se résume à vous.
1346
01:38:24,692 --> 01:38:25,859
Pour l'instant...
1347
01:38:26,026 --> 01:38:27,361
j'imagine.
1348
01:38:28,112 --> 01:38:32,700
Vu la situation, il y a peu de chances
d'en sauver d'autres.
1349
01:38:39,748 --> 01:38:41,292
Décrivez votre monde.
1350
01:38:44,753 --> 01:38:46,755
"Notre" monde, espérons.
1351
01:38:50,509 --> 01:38:52,636
Notre monde est froid...
1352
01:38:53,095 --> 01:38:54,263
âpre...
1353
01:38:56,140 --> 01:38:58,017
mais magnifique.
1354
01:39:00,227 --> 01:39:03,522
Les journées sont de 67 heures
froides.
1355
01:39:07,526 --> 01:39:09,069
Les nuits sont de...
1356
01:39:09,278 --> 01:39:11,447
67 heures
encore bien plus froides.
1357
01:39:17,286 --> 01:39:19,455
La gravité est très agréable.
1358
01:39:19,622 --> 01:39:21,582
80 % de celle de la Terre.
1359
01:39:21,957 --> 01:39:24,793
En hauteur, là où j'ai atterri,
l'eau est alcaline.
1360
01:39:25,127 --> 01:39:28,797
Et l'air est trop ammoniaqué
et vite irrespirable, mais...
1361
01:39:29,173 --> 01:39:30,633
à la surface,
1362
01:39:31,383 --> 01:39:33,344
car il y a une surface...
1363
01:39:33,594 --> 01:39:35,262
le chlore s'évapore.
1364
01:39:35,512 --> 01:39:38,098
L'ammoniac donne
des cristaux d'hydrocarbure,
1365
01:39:38,265 --> 01:39:39,642
de l'air respirable,
1366
01:39:39,808 --> 01:39:41,310
des composés organiques,
1367
01:39:41,644 --> 01:39:42,728
voire même...
1368
01:39:42,895 --> 01:39:43,896
de la vie.
1369
01:39:44,813 --> 01:39:46,732
On partage peut-être ce monde.
1370
01:39:47,274 --> 01:39:49,193
Relevés faits en surface ?
1371
01:39:49,568 --> 01:39:52,696
Au fil des ans,
j'ai largué diverses sondes.
1372
01:39:52,905 --> 01:39:54,281
Vous avez exploré loin ?
1373
01:39:54,782 --> 01:39:56,283
Plusieurs fois,
1374
01:39:56,492 --> 01:40:00,412
mais par manque d'oxygène, c'est KIPP
qui a le plus donné de ses jambes.
1375
01:40:00,704 --> 01:40:02,289
Qu'a-t-il, monsieur ?
1376
01:40:02,456 --> 01:40:03,540
Dégénérescence.
1377
01:40:03,707 --> 01:40:07,086
Il croyait avoir trouvé
des cristaux d'ammoniac.
1378
01:40:07,461 --> 01:40:09,380
On a un peu lutté, mais...
1379
01:40:09,546 --> 01:40:11,423
finalement, je l'ai démantelé...
1380
01:40:11,674 --> 01:40:13,926
recyclé le bloc d'alim'.
1381
01:40:14,218 --> 01:40:16,595
Moi qui croyais être seul
avant de le mettre HS.
1382
01:40:16,845 --> 01:40:18,681
Je l'examine ?
1383
01:40:19,264 --> 01:40:21,600
Non, il lui faut un toucher humain.
1384
01:40:21,892 --> 01:40:26,063
Dr Brand ? CASE vous retransmet
un message depuis la station.
1385
01:40:26,397 --> 01:40:27,690
J'arrive.
1386
01:40:40,744 --> 01:40:43,539
Dr Brand,
votre père est mort, aujourd'hui.
1387
01:40:44,164 --> 01:40:45,666
Il n'a pas souffert.
1388
01:40:48,794 --> 01:40:50,295
Il était en paix.
1389
01:40:52,464 --> 01:40:54,216
Toutes mes condoléances.
1390
01:40:56,802 --> 01:40:57,886
C'est Murph ?
1391
01:40:59,930 --> 01:41:00,889
Elle a grandi !
1392
01:41:01,056 --> 01:41:02,641
Brand, vous saviez ?
1393
01:41:03,809 --> 01:41:05,477
Il vous l'avait dit, hein ?
1394
01:41:08,647 --> 01:41:09,815
Vous saviez.
1395
01:41:11,567 --> 01:41:13,068
C'était une imposture.
1396
01:41:14,111 --> 01:41:15,779
Vous nous avez abandonnés ici.
1397
01:41:17,906 --> 01:41:19,408
Pour qu'on s'asphyxie.
1398
01:41:21,535 --> 01:41:22,870
Qu'on meure de faim.
1399
01:41:26,206 --> 01:41:27,958
Mon père aussi savait ?
1400
01:41:30,502 --> 01:41:31,837
Papa ?
1401
01:41:33,672 --> 01:41:35,507
J'ai besoin de savoir...
1402
01:41:36,925 --> 01:41:39,011
si tu m'as laissée mourir ici.
1403
01:41:41,430 --> 01:41:43,432
Il faut vraiment que je sache.
1404
01:41:51,857 --> 01:41:53,776
Mon père a consacré...
1405
01:41:54,443 --> 01:41:56,111
sa vie entière au plan A.
1406
01:41:56,278 --> 01:41:59,364
Je n'ai aucune idée
de ce qu'elle veut dire.
1407
01:42:00,866 --> 01:42:02,034
Moi si.
1408
01:42:07,164 --> 01:42:09,833
Il n'espérait pas évacuer la Terre ?
1409
01:42:16,298 --> 01:42:20,052
Il travaille l'équation de la gravité
depuis 40 ans.
1410
01:42:20,636 --> 01:42:24,306
Il a résolu son équation
avant même que je parte.
1411
01:42:24,848 --> 01:42:26,683
Et il l'a pas utilisée ?
1412
01:42:26,892 --> 01:42:30,854
Elle ne concilie pas relativité
et mécanique quantique. Il faut plus.
1413
01:42:31,021 --> 01:42:32,648
Plus de quoi ?
1414
01:42:32,940 --> 01:42:36,026
Plus de données.
Voir dans un trou noir.
1415
01:42:36,276 --> 01:42:38,320
La nature nie la singularité nue.
1416
01:42:38,487 --> 01:42:39,655
Romilly, c'est vrai ?
1417
01:42:41,114 --> 01:42:44,993
Si un trou noir est une huître,
la singularité est sa perle.
1418
01:42:45,160 --> 01:42:47,913
La forte gravité
la maintient dans le noir,
1419
01:42:48,080 --> 01:42:49,331
derrière l'horizon.
1420
01:42:50,749 --> 01:42:52,751
D'où : "trou noir".
1421
01:42:53,001 --> 01:42:56,421
D'accord. Mais si on va voir
au-delà de l'horizon...
1422
01:42:57,005 --> 01:42:58,507
C'est impossible.
1423
01:42:58,882 --> 01:43:01,134
Certaines choses resteront inconnues.
1424
01:43:01,510 --> 01:43:05,514
Votre père a dû trouver un autre moyen
d'éviter l'extinction humaine.
1425
01:43:05,722 --> 01:43:07,391
Le plan B, une colonie.
1426
01:43:07,558 --> 01:43:09,059
Pourquoi l'avoir caché ?
1427
01:43:10,602 --> 01:43:12,271
Avoir construit ces stations...
1428
01:43:12,437 --> 01:43:17,651
Il était difficile de mobiliser les gens
pour sauver l'espèce et non eux-mêmes.
1429
01:43:18,193 --> 01:43:19,361
Ou leurs enfants.
1430
01:43:19,528 --> 01:43:20,571
Mon cul !
1431
01:43:20,737 --> 01:43:23,699
Seriez-vous venu,
sans l'espoir de les sauver ?
1432
01:43:23,866 --> 01:43:26,493
L'évolution doit encore transcender
cette barrière.
1433
01:43:26,660 --> 01:43:29,121
Nous veillons avec abnégation
1434
01:43:29,288 --> 01:43:33,375
sur nos proches,
mais l'empathie va rarement au-delà.
1435
01:43:33,542 --> 01:43:35,085
Mais ce mensonge...
1436
01:43:38,380 --> 01:43:40,799
Ce monstrueux mensonge ?
1437
01:43:42,050 --> 01:43:43,427
Impardonnable.
1438
01:43:43,594 --> 01:43:45,095
Il le savait.
1439
01:43:45,929 --> 01:43:48,724
Il était prêt à anéantir
sa propre humanité
1440
01:43:49,016 --> 01:43:51,602
pour sauver l'espèce.
Il a fait un grand sacrifice.
1441
01:43:54,271 --> 01:43:56,356
Le grand sacrifice est accompli
1442
01:43:56,523 --> 01:43:58,984
par ceux sur Terre
qui vont mourir !
1443
01:43:59,526 --> 01:44:01,695
Parce que,
selon ce mégalo de merde,
1444
01:44:02,112 --> 01:44:04,114
leur cas était désespéré.
1445
01:44:04,865 --> 01:44:06,366
Navré, Cooper.
1446
01:44:06,909 --> 01:44:08,327
Leur cas est désespéré.
1447
01:44:11,288 --> 01:44:12,706
L'avenir, c'est nous.
1448
01:44:16,460 --> 01:44:18,378
Qu'est-ce que je peux faire ?
1449
01:44:21,590 --> 01:44:23,300
Laissez-moi rentrer.
1450
01:44:24,009 --> 01:44:25,844
Vous en êtes certaine ?
1451
01:44:26,470 --> 01:44:28,972
Il avait la solution
depuis des années.
1452
01:44:29,640 --> 01:44:32,267
- Et elle ne vaut rien ?
- C'est une moitié de solution.
1453
01:44:34,686 --> 01:44:36,229
Où est l'autre moitié ?
1454
01:44:36,813 --> 01:44:38,440
Dans un trou noir.
1455
01:44:38,649 --> 01:44:40,359
Mais ici, sur Terre...
1456
01:44:42,819 --> 01:44:44,488
je ne vois pas trop.
1457
01:44:46,406 --> 01:44:49,076
Ils font leurs bagages et partent.
1458
01:44:50,494 --> 01:44:52,579
Ils espèrent trouver quoi ?
1459
01:44:53,163 --> 01:44:54,206
La survie.
1460
01:45:02,089 --> 01:45:03,090
Bon sang.
1461
01:45:07,219 --> 01:45:09,805
Les gens
n'ont pas le droit de savoir ?
1462
01:45:10,514 --> 01:45:12,182
La panique n'arrangera rien.
1463
01:45:12,349 --> 01:45:14,476
Il faut continuer à travailler.
1464
01:45:14,685 --> 01:45:17,980
C'est continuer à se faire manipuler
par le professeur.
1465
01:45:18,188 --> 01:45:21,441
Il nous a lâchés.
Moi, je cherche toujours.
1466
01:45:24,569 --> 01:45:26,238
Vous avez une idée ?
1467
01:45:26,947 --> 01:45:28,281
Une impression.
1468
01:45:31,702 --> 01:45:33,704
Je vous ai parlé de mon fantôme.
1469
01:45:35,706 --> 01:45:37,874
Mon père
croyait que je disais "fantôme"
1470
01:45:38,208 --> 01:45:39,876
parce que j'en avais peur.
1471
01:45:43,338 --> 01:45:44,673
Mais non.
1472
01:45:46,883 --> 01:45:49,553
Je disais "fantôme" parce que...
1473
01:45:51,972 --> 01:45:53,640
on aurait dit une personne.
1474
01:45:56,184 --> 01:45:57,853
Qui voulait me parler.
1475
01:46:00,814 --> 01:46:03,817
Si la solution existe sur Terre,
elle est là-bas,
1476
01:46:04,276 --> 01:46:06,194
étrangement, dans cette chambre.
1477
01:46:06,737 --> 01:46:08,488
Je dois la trouver.
1478
01:46:11,908 --> 01:46:13,660
Le temps nous est compté.
1479
01:46:15,579 --> 01:46:17,539
Et les épurateurs d'air auxiliaires ?
1480
01:46:17,748 --> 01:46:19,916
Pas besoin.
Je dormirai tout le chemin.
1481
01:46:21,793 --> 01:46:23,879
Une idée
pour ton voyage de retour.
1482
01:46:24,046 --> 01:46:24,921
Vas-y.
1483
01:46:25,172 --> 01:46:26,673
Tente le trou noir.
1484
01:46:28,633 --> 01:46:30,093
Je rentre chez moi.
1485
01:46:30,343 --> 01:46:31,261
Je sais.
1486
01:46:31,428 --> 01:46:33,597
Ça ne te retardera pas.
1487
01:46:34,389 --> 01:46:36,224
Ça peut aider la Terre.
1488
01:46:36,600 --> 01:46:37,434
Dis-moi.
1489
01:46:37,601 --> 01:46:40,020
Gargantua est un trou noir
en rotation.
1490
01:46:40,187 --> 01:46:42,981
C'est ce qu'on appelle
une singularité douce.
1491
01:46:43,273 --> 01:46:44,107
Douce ?
1492
01:46:44,274 --> 01:46:47,569
Pas franchement.
Mais l'effet de marée est si rapide
1493
01:46:47,736 --> 01:46:50,947
qu'un objet filant à travers l'horizon
a ses chances.
1494
01:46:51,114 --> 01:46:52,115
Une sonde, disons.
1495
01:46:52,282 --> 01:46:53,742
Et après la traversée ?
1496
01:46:53,909 --> 01:46:56,912
Au-delà de l'horizon : mystère complet.
1497
01:46:57,204 --> 01:47:00,165
Mais pourquoi la sonde
ne pourrait entrevoir la singularité
1498
01:47:00,373 --> 01:47:03,210
et relayer les données quantiques ?
1499
01:47:03,460 --> 01:47:06,671
S'il a de quoi transmettre
toute impulsion énergétique ?
1500
01:47:06,880 --> 01:47:09,674
Pourquoi cette sonde
devient soudain il ?
1501
01:47:10,217 --> 01:47:11,968
TARS est le candidat naturel.
1502
01:47:12,803 --> 01:47:14,679
Je lui ai déjà dit quoi chercher.
1503
01:47:14,888 --> 01:47:17,599
Il me faut
l'émetteur optique de KIPP.
1504
01:47:17,808 --> 01:47:19,101
Tu ferais ça pour nous ?
1505
01:47:19,309 --> 01:47:23,188
Avant de larmoyer, rappelez-vous
qu'un robot doit obéir.
1506
01:47:24,106 --> 01:47:25,565
Ton voyant est cassé.
1507
01:47:25,774 --> 01:47:27,275
Je ne blague pas.
1508
01:47:29,903 --> 01:47:33,156
Il faut que TARS
retire et adapte des composants de KIPP.
1509
01:47:33,323 --> 01:47:35,659
Ça déréglera
ses fonctions d'archivage.
1510
01:47:35,826 --> 01:47:37,327
Je superviserai.
1511
01:47:38,829 --> 01:47:41,331
Dr Mann,
il nous faut trois sites abrités.
1512
01:47:41,581 --> 01:47:43,667
Le labo de Brand et deux habitats.
1513
01:47:43,834 --> 01:47:46,211
Modules indéplaçables
une fois posés.
1514
01:47:46,378 --> 01:47:48,839
On peut aller aux sites des sondes,
mais je crains
1515
01:47:49,047 --> 01:47:51,675
que le temps se gâte.
Attendons.
1516
01:47:51,883 --> 01:47:54,761
CASE va revenir
avec le matériel de distillation.
1517
01:47:54,970 --> 01:47:57,764
J'aimerais sécuriser ces sites
avant la nuit.
1518
01:47:59,683 --> 01:48:02,769
Ces rafales sont de courte durée.
1519
01:48:03,186 --> 01:48:04,229
Très bien.
1520
01:48:04,521 --> 01:48:06,690
Il vous faut
un émetteur longue portée.
1521
01:48:06,898 --> 01:48:08,108
Chargé ?
1522
01:48:08,984 --> 01:48:10,026
Suivez-moi.
1523
01:48:10,777 --> 01:48:12,863
TARS, dans 72 heures, hein ?
1524
01:48:13,155 --> 01:48:14,364
Reçu, Cooper.
1525
01:48:20,662 --> 01:48:23,707
Brand m'a dit
pourquoi vous pensez devoir rentrer.
1526
01:48:25,584 --> 01:48:28,295
Mais je m'en voudrais
de ne pas dire au passage qu'une mission
1527
01:48:28,628 --> 01:48:32,757
comme la nôtre aurait bien besoin
d'un ingénieur de plus.
1528
01:48:34,509 --> 01:48:36,511
Vas-y mollo, Turbo.
1529
01:48:36,887 --> 01:48:38,763
La sécurité avant tout, CASE.
1530
01:48:39,514 --> 01:48:41,266
La sécurité avant tout, Cooper.
1531
01:48:42,517 --> 01:48:45,478
J'ai beau être fier
de participer à cette mission,
1532
01:48:45,687 --> 01:48:49,149
quand on aura installé le camp
et sécurisé les modules,
1533
01:48:49,316 --> 01:48:50,817
mon boulot sera fini.
1534
01:48:51,318 --> 01:48:52,611
Je rentre chez moi.
1535
01:49:00,535 --> 01:49:02,287
Vous avez des attaches.
1536
01:49:02,621 --> 01:49:04,247
Mais même sans famille,
1537
01:49:04,497 --> 01:49:07,626
je peux vous dire
que le désir d'être avec d'autres gens
1538
01:49:07,792 --> 01:49:09,085
est intense.
1539
01:49:09,711 --> 01:49:13,048
Ce sentiment est la base...
1540
01:49:13,715 --> 01:49:16,718
de notre humanité.
Ne pas le sous-estimer.
1541
01:49:24,768 --> 01:49:27,270
- Toux ancienne ?
- Assez.
1542
01:49:37,948 --> 01:49:39,824
Maman me laisse jouer ici.
1543
01:49:41,368 --> 01:49:42,994
Pas avec tes affaires.
1544
01:50:14,025 --> 01:50:15,610
Allez-y en douceur.
1545
01:50:20,740 --> 01:50:24,119
On ne pouvait envoyer des machines
faire ces missions.
1546
01:50:24,828 --> 01:50:26,621
Elles improvisent mal :
1547
01:50:26,788 --> 01:50:29,541
on ne programme pas
la peur de mourir.
1548
01:50:30,375 --> 01:50:34,296
L'instinct de survie
est notre première source d'inspiration.
1549
01:50:34,671 --> 01:50:36,298
Vous, par exemple :
1550
01:50:37,007 --> 01:50:38,341
un père...
1551
01:50:38,842 --> 01:50:41,845
dont l'instinct de survie
s'étend à ses enfants.
1552
01:50:42,846 --> 01:50:44,848
Quelle est, d'après la recherche,
1553
01:50:45,015 --> 01:50:48,101
la dernière chose que vous verrez
avant de mourir ?
1554
01:50:49,394 --> 01:50:51,980
Vos enfants. Leur visage.
1555
01:50:52,439 --> 01:50:54,816
À l'heure de la mort, votre cerveau
1556
01:50:54,983 --> 01:50:56,651
va faire un effort pour survivre.
1557
01:50:57,360 --> 01:50:58,403
Pour eux.
1558
01:50:59,279 --> 01:51:00,530
Inspirez à fond.
1559
01:51:02,824 --> 01:51:06,578
Coop, j'imagine ?
Assieds-toi, tu veux bien ?
1560
01:51:06,870 --> 01:51:09,205
C'est grave.
Ils ne doivent pas rester.
1561
01:51:09,956 --> 01:51:10,999
- D'accord ?
- Ouais.
1562
01:51:19,507 --> 01:51:20,967
C'est bien long.
1563
01:51:21,176 --> 01:51:24,012
J'ai du mal
avec la séquence de démarrage.
1564
01:51:24,262 --> 01:51:25,764
Je ne comprends pas.
1565
01:51:32,562 --> 01:51:33,813
C'est marrant.
1566
01:51:35,899 --> 01:51:37,525
Quand j'ai quitté la Terre...
1567
01:51:38,526 --> 01:51:40,612
je croyais être prêt à mourir.
1568
01:51:42,655 --> 01:51:43,990
En vérité...
1569
01:51:46,117 --> 01:51:47,535
je n'ai jamais
1570
01:51:47,702 --> 01:51:51,081
envisagé que ma planète
ne soit pas la bonne.
1571
01:51:53,917 --> 01:51:56,211
Rien ne s'est passé comme prévu.
1572
01:51:56,419 --> 01:51:57,462
Allons-y.
1573
01:52:05,970 --> 01:52:08,640
Mon grand,
tu veux bien inspirer à fond ?
1574
01:52:13,520 --> 01:52:14,938
Ça veut dire quoi ?
1575
01:52:15,271 --> 01:52:16,314
Vous êtes fou ?
1576
01:52:16,481 --> 01:52:19,275
Désolé, je peux pas
vous laisser ce vaisseau !
1577
01:52:19,526 --> 01:52:21,861
On en a besoin
pour achever la mission,
1578
01:52:22,195 --> 01:52:25,615
quand les autres sauront
ce que cette planète n'est pas.
1579
01:52:25,907 --> 01:52:28,660
On ne peut pas survivre ici.
Je suis désolé !
1580
01:52:39,963 --> 01:52:41,089
Ils ne peuvent rester.
1581
01:52:41,256 --> 01:52:43,049
Partez sans attendre.
1582
01:52:43,258 --> 01:52:45,218
Je serai extrêmement clair :
1583
01:52:45,385 --> 01:52:46,803
vous êtes responsable...
1584
01:52:46,970 --> 01:52:50,098
- Jesus !
- Coop, ramasse ses affaires, elle s'en va.
1585
01:52:50,557 --> 01:52:52,392
Papa t'a pas appris
à être aussi con !
1586
01:52:52,559 --> 01:52:54,018
Grand-père m'a tout appris.
1587
01:52:54,185 --> 01:52:56,563
Et il repose ici,
avec maman et Jesse.
1588
01:52:57,313 --> 01:52:59,983
Vous avez faussé toutes les données ?
1589
01:53:06,781 --> 01:53:08,408
Y a pas de surface ?
1590
01:53:10,785 --> 01:53:12,662
J'ai essayé de faire mon devoir,
1591
01:53:12,954 --> 01:53:16,166
mais j'ai su dès mon arrivée...
1592
01:53:16,332 --> 01:53:18,001
qu'il n'y avait rien ici.
1593
01:53:18,585 --> 01:53:22,338
Et j'ai essayé de résister
à la tentation toutes ces années...
1594
01:53:23,006 --> 01:53:23,965
mais...
1595
01:53:24,132 --> 01:53:26,801
je savais qu'il suffisait que j'appuie...
1596
01:53:27,051 --> 01:53:30,388
sur ce bouton
pour qu'on vienne me sauver.
1597
01:53:31,556 --> 01:53:33,057
Putain de lâche.
1598
01:53:58,082 --> 01:54:01,252
Si tu ne pars pas,
laisse ta famille partir.
1599
01:54:01,419 --> 01:54:02,629
Sauve ta famille.
1600
01:54:03,254 --> 01:54:05,507
Pour vivre sous terre, avec toi ?
1601
01:54:05,715 --> 01:54:07,550
Attendre notre papa sauveur ?
1602
01:54:07,717 --> 01:54:08,676
Il rentrera pas.
1603
01:54:08,843 --> 01:54:11,721
Il a jamais été censé rentrer.
Ça dépend de moi.
1604
01:54:11,888 --> 01:54:13,223
De sauver le monde ?
1605
01:54:13,640 --> 01:54:14,682
Papa a pas réussi.
1606
01:54:14,849 --> 01:54:18,895
Il a même pas essayé !
Il nous a abandonnés !
1607
01:54:19,521 --> 01:54:21,439
Il nous a laissés mourir ici.
1608
01:54:22,148 --> 01:54:23,691
Personne ira avec toi.
1609
01:54:27,529 --> 01:54:30,240
Tu attends la mort
de ton second enfant ?
1610
01:54:33,243 --> 01:54:34,536
Casse-toi.
1611
01:54:35,411 --> 01:54:36,788
Et ne reviens pas.
1612
01:54:41,626 --> 01:54:43,461
Tu peux garder mes affaires.
1613
01:54:54,389 --> 01:54:55,765
Arrêtez !
1614
01:55:01,479 --> 01:55:04,190
Vous avez 50 % de chances
de vous tuer !
1615
01:55:05,149 --> 01:55:07,318
C'était encore pire avant.
1616
01:55:27,505 --> 01:55:29,424
Ne me jugez pas, Cooper.
1617
01:55:30,174 --> 01:55:32,427
Vous n'avez pas été éprouvé comme moi.
1618
01:55:33,052 --> 01:55:34,387
Peu l'ont été.
1619
01:55:42,854 --> 01:55:44,188
Vous avez tout tenté.
1620
01:55:53,531 --> 01:55:55,366
Vous le ressentez, hein ?
1621
01:55:56,576 --> 01:55:58,411
L'instinct de survie.
1622
01:55:59,203 --> 01:56:02,081
C'est ça qui m'a porté
et qui nous porte tous.
1623
01:56:02,248 --> 01:56:03,541
Ça nous sauvera.
1624
01:56:04,834 --> 01:56:08,171
Parce que je veux tous nous sauver.
Pour vous, Cooper.
1625
01:56:13,343 --> 01:56:14,677
Désolé, je peux pas.
1626
01:56:14,844 --> 01:56:17,013
Je peux pas vous regarder endurer ça.
1627
01:56:17,180 --> 01:56:18,389
Je pensais pouvoir.
1628
01:56:18,598 --> 01:56:19,766
Mais non.
1629
01:56:20,933 --> 01:56:21,768
Je suis là.
1630
01:56:21,934 --> 01:56:23,311
Je suis là pour vous.
1631
01:56:23,478 --> 01:56:25,480
Écoutez ma voix, Cooper.
1632
01:56:26,272 --> 01:56:27,607
Je suis tout près.
1633
01:56:29,275 --> 01:56:30,777
Vous n'êtes pas seul.
1634
01:56:40,495 --> 01:56:42,038
Vous voyez vos enfants ?
1635
01:56:45,249 --> 01:56:46,584
Ça va aller.
1636
01:56:47,543 --> 01:56:49,295
Ils sont là, avec vous.
1637
01:56:53,174 --> 01:56:55,802
Le professeur Brand
vous a récité le poème ?
1638
01:56:56,594 --> 01:56:58,096
Vous vous en souvenez ?
1639
01:57:00,473 --> 01:57:03,142
"N'entre pas docilement
dans cette douce nuit.
1640
01:57:04,936 --> 01:57:07,855
"Le vieil âge doit gronder,
1641
01:57:08,064 --> 01:57:09,482
"tempêter, au déclin du jour.
1642
01:57:11,150 --> 01:57:12,360
"Hurler,
1643
01:57:12,610 --> 01:57:15,947
"hurler à l'agonie de la lumière.
1644
01:57:38,094 --> 01:57:39,929
Brand, au secours !
1645
01:57:40,096 --> 01:57:41,889
Cooper ?
1646
01:57:48,604 --> 01:57:49,814
CASE !
1647
01:57:50,148 --> 01:57:51,482
Plus d'air.
1648
01:57:52,316 --> 01:57:53,526
Ammoniac.
1649
01:57:54,610 --> 01:57:57,029
Cooper, on arrive !
1650
01:57:57,321 --> 01:57:59,157
Localisé.
1651
01:57:59,365 --> 01:58:01,200
Et... c'est parti !
1652
01:58:13,212 --> 01:58:15,381
On arrive, tenez bon, ne parlez pas.
1653
01:58:15,590 --> 01:58:17,884
Respirez peu. On y est presque.
1654
01:58:21,554 --> 01:58:23,514
Verrouillage de sécurité.
1655
01:58:23,723 --> 01:58:26,976
Il faut un humain
pour accéder aux fonctions.
1656
01:58:32,023 --> 01:58:33,524
Il est tout à vous.
1657
01:58:41,741 --> 01:58:43,201
Tâchez de pas respirer.
1658
01:58:44,160 --> 01:58:45,745
On arrive tout de suite.
1659
01:58:46,037 --> 01:58:48,122
CASE, allez !
1660
01:58:48,289 --> 01:58:51,000
Faut aller plus vite !
1661
01:58:55,546 --> 01:58:57,256
Tenez bon.
1662
01:59:03,721 --> 01:59:05,139
Je le vois !
1663
01:59:05,348 --> 01:59:07,350
CASE, vire à droite !
1664
01:59:52,311 --> 01:59:54,230
Ces données sont absurdes.
1665
02:00:02,738 --> 02:00:03,990
Désolé.
1666
02:00:05,199 --> 02:00:06,909
Mann mentait !
1667
02:00:14,667 --> 02:00:16,460
Allez !
1668
02:00:17,545 --> 02:00:18,588
Romilly !
1669
02:00:20,423 --> 02:00:22,758
Tu me reçois, Romilly ?
1670
02:00:23,342 --> 02:00:25,177
Reculez, professeur !
1671
02:00:32,935 --> 02:00:33,853
Romilly...
1672
02:00:34,103 --> 02:00:35,771
Romilly, tu me reçois ?
1673
02:00:38,858 --> 02:00:40,192
Faites le guet !
1674
02:00:41,360 --> 02:00:42,486
Loïs ?
1675
02:00:42,987 --> 02:00:45,448
- Et la prudence, CASE ?
- Sécurité avant tout.
1676
02:00:46,866 --> 02:00:50,286
Romilly, tu me reçois ?
Ici Brand.
1677
02:00:54,373 --> 02:00:56,959
Il y a eu une explosion.
1678
02:00:57,585 --> 02:00:59,378
Au campement du Dr Mann.
1679
02:01:26,906 --> 02:01:29,075
TARS, à 10 heures !
1680
02:01:35,414 --> 02:01:37,375
Dis-moi quand TARS est à bord.
1681
02:01:40,962 --> 02:01:42,838
Romilly n'a pas survécu.
1682
02:01:44,090 --> 02:01:45,549
Je n'ai pu le sauver.
1683
02:01:45,758 --> 02:01:47,468
- TARS à bord !
- Je te relaye.
1684
02:01:47,677 --> 02:01:50,304
- Et le Ranger ?
- Il fonce en orbite !
1685
02:01:50,471 --> 02:01:52,390
S'il prend le vaisseau,
1686
02:01:52,556 --> 02:01:53,683
on est morts.
1687
02:01:54,475 --> 02:01:55,643
Il nous lâcherait ?
1688
02:01:56,143 --> 02:01:57,645
Il fait rien d'autre.
1689
02:01:59,772 --> 02:02:02,274
Je vous retrouve à la voiture.
1690
02:02:10,116 --> 02:02:14,203
Donne ça.
Mettez-vous derrière. Allez !
1691
02:02:19,834 --> 02:02:21,836
Dr Mann, répondez !
1692
02:02:22,378 --> 02:02:24,547
Dr Mann, s'il vous plaît !
1693
02:02:24,714 --> 02:02:26,799
Il ne saura pas s'amarrer.
1694
02:02:26,966 --> 02:02:29,593
- L'autopilote, oui !
- TARS l'a désactivé.
1695
02:02:30,803 --> 02:02:31,846
Joli !
1696
02:02:32,054 --> 02:02:33,222
Paramètre confiance, TARS ?
1697
02:02:33,389 --> 02:02:34,724
Plus bas que le vôtre.
1698
02:02:38,561 --> 02:02:41,897
Ne tentez pas de vous amarrer.
1699
02:02:42,231 --> 02:02:43,399
Répondez...
1700
02:03:42,708 --> 02:03:45,002
Séquence d'auto-amarrage suspendue.
1701
02:03:45,294 --> 02:03:47,671
- Ignorer.
- Non-autorisé.
1702
02:03:48,631 --> 02:03:49,965
Ignorer.
1703
02:03:50,466 --> 02:03:52,343
Non-autorisé.
1704
02:03:56,347 --> 02:04:00,518
Ne tentez pas de vous amarrer.
1705
02:04:44,311 --> 02:04:46,438
Approche lente sur Endurance.
1706
02:05:11,088 --> 02:05:12,548
Contact imparfait.
1707
02:05:12,923 --> 02:05:14,884
- Ignorer !
- Écoutille verrouillée.
1708
02:05:22,558 --> 02:05:23,684
Il s'est fixé ?
1709
02:05:23,851 --> 02:05:25,019
Imparfaitement.
1710
02:05:49,710 --> 02:05:52,713
Déverrouillage écoutille.
1711
02:06:01,263 --> 02:06:04,767
Dr Mann, n'ouvrez pas l'écoutille.
1712
02:06:05,100 --> 02:06:06,936
N'ouvrez pas.
1713
02:06:07,102 --> 02:06:09,980
Sinon, le sas va se dépressuriser.
1714
02:06:35,798 --> 02:06:38,133
- Et s'il force le sas ?
- Ça craint.
1715
02:06:44,014 --> 02:06:44,890
En arrière.
1716
02:06:45,057 --> 02:06:47,726
Inversion de poussée.
On donne tout, CASE !
1717
02:06:48,519 --> 02:06:52,982
CASE, diffuse ma transmission à bord
comme message d'alerte.
1718
02:06:53,190 --> 02:06:54,108
Dr Mann...
1719
02:06:56,860 --> 02:06:59,738
N'ouvrez pas l'écoutille interne.
1720
02:06:59,905 --> 02:07:00,823
Brand ?
1721
02:07:01,699 --> 02:07:03,742
J'ignore ce qu'il vous a dit,
1722
02:07:03,909 --> 02:07:06,578
mais je prends
le commandement d'Endurance.
1723
02:07:06,954 --> 02:07:09,123
On parlera d'achever la mission après.
1724
02:07:12,459 --> 02:07:14,169
Dr Mann, écoutez-moi.
1725
02:07:14,962 --> 02:07:16,964
Peu importe ma vie.
1726
02:07:17,464 --> 02:07:18,590
Ou celle de Cooper.
1727
02:07:18,757 --> 02:07:20,676
Toute l'humanité est en jeu !
1728
02:07:21,427 --> 02:07:22,928
À un moment...
1729
02:07:29,184 --> 02:07:30,519
C'est risqu...
1730
02:07:58,255 --> 02:08:00,257
Ne brûlez pas le fuel pour...
1731
02:08:00,424 --> 02:08:02,009
Analyse sa rotation.
1732
02:08:07,431 --> 02:08:09,558
- Que faites-vous ?
- Je m'amarre.
1733
02:08:14,063 --> 02:08:15,564
Rotation d'Endurance :
1734
02:08:15,731 --> 02:08:16,899
68 tours / min.
1735
02:08:17,232 --> 02:08:19,651
Tu te caleras dessus
avec les rétrofusées.
1736
02:08:19,818 --> 02:08:21,278
Ce n'est pas possible.
1737
02:08:21,445 --> 02:08:23,322
Non... c'est nécessaire.
1738
02:08:34,917 --> 02:08:37,086
Endurance crève la stratosphère.
1739
02:08:41,173 --> 02:08:43,175
Il n'a pas de bouclier thermique.
1740
02:08:45,969 --> 02:08:47,971
- CASE, prêt ?
- Prêt !
1741
02:08:56,355 --> 02:08:59,441
Cooper !
Pas le moment d'être prudent.
1742
02:09:01,193 --> 02:09:03,570
CASE, si je m'évanouis,
prends le manche.
1743
02:09:03,779 --> 02:09:06,323
TARS, prépare
la procédure d'amarrage.
1744
02:09:13,288 --> 02:09:14,915
Endurance surchauffe.
1745
02:09:15,124 --> 02:09:16,333
6 mètres devant !
1746
02:09:16,792 --> 02:09:19,002
3 degrés tribord, Cooper.
1747
02:09:19,169 --> 02:09:21,088
3 mètres devant !
1748
02:09:21,338 --> 02:09:23,924
Nous sommes... alignés !
1749
02:09:24,174 --> 02:09:25,592
Séquence rotation !
1750
02:10:07,176 --> 02:10:08,385
Allez, TARS !
1751
02:10:16,643 --> 02:10:18,145
Allez, TARS !
1752
02:10:28,906 --> 02:10:31,658
- Verrouillés.
- Verrouillés ! Doucement !
1753
02:10:39,541 --> 02:10:40,876
Tout doux !
1754
02:10:42,044 --> 02:10:43,378
Tout doux !
1755
02:10:49,218 --> 02:10:50,636
Rétrofusées !
1756
02:10:58,852 --> 02:11:00,187
Moteurs principaux !
1757
02:11:05,943 --> 02:11:08,654
On s'arrache de l'orbite !
Allez, mon beau.
1758
02:11:16,662 --> 02:11:18,330
Je coupe les moteurs principaux !
1759
02:11:19,581 --> 02:11:21,250
On a quitté l'orbite !
1760
02:11:30,092 --> 02:11:31,593
Notre numéro suivant...
1761
02:11:33,303 --> 02:11:37,140
Il a intérêt à être bon.
On est attirés par Gargantua.
1762
02:11:38,058 --> 02:11:39,101
Merde.
1763
02:11:39,601 --> 02:11:41,520
- CASE, relaye-moi.
- Reçu.
1764
02:12:31,361 --> 02:12:33,697
Cooper,
on est aspirés par Gargantua.
1765
02:12:35,032 --> 02:12:36,950
Moteurs principaux ?
1766
02:12:38,785 --> 02:12:41,038
On se laisse glisser au maximum !
1767
02:12:49,963 --> 02:12:51,006
Dis-moi.
1768
02:12:51,173 --> 02:12:52,758
Y a du bon et du mauvais.
1769
02:12:52,966 --> 02:12:54,718
Elle est usée, celle-là.
1770
02:12:55,719 --> 02:12:56,637
Vas-y franco.
1771
02:13:05,354 --> 02:13:08,690
Le générateur de secours a assuré.
Pas de casse.
1772
02:13:08,899 --> 02:13:09,775
Bien.
1773
02:13:11,610 --> 02:13:13,612
Interface de navigation détruite.
1774
02:13:13,862 --> 02:13:16,281
Support-vie insuffisant
pour aller sur Terre, mais...
1775
02:13:16,990 --> 02:13:18,909
on peut aller ric-rac
chez Edmunds.
1776
02:13:19,242 --> 02:13:20,494
Et le fuel ?
1777
02:13:20,911 --> 02:13:21,953
Pas assez.
1778
02:13:22,454 --> 02:13:23,330
Mais j'ai un plan.
1779
02:13:23,997 --> 02:13:28,001
On laisse Gargantua
nous attirer près de son horizon.
1780
02:13:28,293 --> 02:13:31,713
Puis effet catapulte propulsé
vers la planète Edmunds.
1781
02:13:31,922 --> 02:13:32,964
En manuel ?
1782
02:13:33,423 --> 02:13:34,466
Je sers à ça.
1783
02:13:34,633 --> 02:13:36,968
Nous mettre
au bord de l'orbite critique.
1784
02:13:37,135 --> 02:13:38,512
Et le glissement temporel ?
1785
02:13:38,679 --> 02:13:41,932
On ne peut plus se soucier
de la relativité.
1786
02:13:46,436 --> 02:13:48,021
Je suis désolée.
1787
02:13:51,066 --> 02:13:54,319
Quand on aura pris assez de vitesse
autour de Gargantua,
1788
02:13:54,653 --> 02:13:56,488
on utilise Lander 1
1789
02:13:57,072 --> 02:13:59,282
et Ranger 2 comme boosters pour...
1790
02:14:00,117 --> 02:14:02,452
nous arracher
de la gravité du trou noir.
1791
02:14:04,788 --> 02:14:07,416
Connexions du Lander détruites.
1792
02:14:07,624 --> 02:14:09,960
Faudra contrôler manuellement.
1793
02:14:11,128 --> 02:14:14,131
Quand Lander 1
est à sec, TARS se sépare...
1794
02:14:14,297 --> 02:14:16,633
Et est happé par le trou noir !
1795
02:14:17,300 --> 02:14:18,719
Il doit se séparer ?
1796
02:14:18,885 --> 02:14:21,263
Faut jeter du lest
à cause de la gravité.
1797
02:14:21,471 --> 02:14:25,809
3e loi de Newton !
L'homme ne sait pas aller quelque part
1798
02:14:25,976 --> 02:14:27,352
sans lâcher quelque chose.
1799
02:14:28,687 --> 02:14:30,605
Vous ne pouvez lui demander ça.
1800
02:14:30,897 --> 02:14:32,274
C'est un robot.
1801
02:14:32,441 --> 02:14:34,818
On n'a rien à lui demander.
1802
02:14:34,985 --> 02:14:36,194
Salaud !
1803
02:14:36,486 --> 02:14:38,488
Désolé, mauvaise transmission.
1804
02:14:38,822 --> 02:14:41,074
C'est ce qui était prévu, Dr Brand.
1805
02:14:41,491 --> 02:14:43,869
Seul cela peut sauver les humains.
1806
02:14:44,077 --> 02:14:47,289
Si je peux transmettre
les données quantiques que j'y trouve,
1807
02:14:47,497 --> 02:14:49,332
il leur reste une chance.
1808
02:14:50,250 --> 02:14:53,003
S'il reste quelqu'un là-bas à sauver.
1809
02:15:21,490 --> 02:15:23,158
Vitesse maximale atteinte.
1810
02:15:24,409 --> 02:15:26,745
Préparez la propulsion d'évasion.
1811
02:15:27,037 --> 02:15:28,079
Parés ?
1812
02:15:28,538 --> 02:15:29,581
Parée.
1813
02:15:29,915 --> 02:15:30,999
Paré.
1814
02:15:31,208 --> 02:15:32,918
Moteurs principaux dans 3...
1815
02:15:35,962 --> 02:15:36,797
Top !
1816
02:15:52,687 --> 02:15:54,856
Moteurs Lander 1, à mon top...
1817
02:15:58,610 --> 02:15:59,528
Top !
1818
02:16:04,783 --> 02:16:07,285
Moteurs Ranger 2, à mon top...
1819
02:16:10,455 --> 02:16:11,581
Feu !
1820
02:16:21,758 --> 02:16:24,928
Cette mini-manœuvre
nous coûte 51 ans !
1821
02:16:25,804 --> 02:16:28,306
Vous êtes fringant
pour vos 120 ans !
1822
02:16:43,697 --> 02:16:46,867
Lander 1,
séparez-vous à mon top.
1823
02:16:51,997 --> 02:16:52,831
Top !
1824
02:16:52,998 --> 02:16:54,040
Séparation !
1825
02:16:57,127 --> 02:16:58,295
Au revoir, TARS.
1826
02:16:58,587 --> 02:17:01,298
Au revoir.
On se voit de l'autre côté, Coop.
1827
02:17:01,506 --> 02:17:02,799
Ça marche, Loustic !
1828
02:17:11,308 --> 02:17:12,893
Bien, CASE !
1829
02:17:13,935 --> 02:17:15,437
Chauffard de l'espace !
1830
02:17:15,687 --> 02:17:17,647
J'ai eu un maître en la matière.
1831
02:17:17,814 --> 02:17:20,150
Ranger 2,
séparez-vous à mon top.
1832
02:17:21,651 --> 02:17:23,445
Cooper, que faites-vous ?
1833
02:17:23,987 --> 02:17:25,363
3e loi de Newton.
1834
02:17:25,780 --> 02:17:27,532
Faut sacrifier quelque chose.
1835
02:17:27,741 --> 02:17:30,160
Vous disiez qu'on avait
des ressources pour deux.
1836
02:17:30,410 --> 02:17:32,078
Selon nos accords...
1837
02:17:32,621 --> 02:17:33,955
90 %.
1838
02:17:35,832 --> 02:17:36,917
Non...
1839
02:17:39,127 --> 02:17:40,295
Séparation !
1840
02:17:53,391 --> 02:17:56,227
Je descends en piqué.
1841
02:17:59,940 --> 02:18:01,942
Vers l'horizon des événements.
1842
02:18:04,194 --> 02:18:06,404
Sur bâbord,
je plonge dessous,
1843
02:18:07,030 --> 02:18:08,698
pour le traverser.
1844
02:18:10,116 --> 02:18:11,576
Je vais droit dans...
1845
02:18:11,743 --> 02:18:12,911
l'obscurité.
1846
02:18:13,453 --> 02:18:15,455
J'ai un visuel de...
1847
02:18:15,956 --> 02:18:17,290
Noir complet.
1848
02:18:19,417 --> 02:18:21,086
TARS, tu me reçois ?
1849
02:18:21,419 --> 02:18:22,921
Obscurité complète.
1850
02:18:24,965 --> 02:18:25,840
TARS !
1851
02:18:26,174 --> 02:18:27,550
Tu me reçois ? À toi.
1852
02:18:34,140 --> 02:18:35,392
Les écrans...
1853
02:18:37,018 --> 02:18:38,520
J'ai des interférences.
1854
02:18:40,230 --> 02:18:42,816
Je contrôle plus le manche.
Je reçois des jets...
1855
02:18:43,400 --> 02:18:45,568
de luminosité et d'obscurité.
1856
02:18:46,778 --> 02:18:49,280
Les turbulences gravitationnelles
augmentent.
1857
02:18:55,954 --> 02:18:57,622
Les ordinateurs me lâchent.
1858
02:19:09,968 --> 02:19:12,721
C'est la pesanteur.
Je contrôle plus le manche !
1859
02:19:46,004 --> 02:19:47,672
Murph ? Vite !
1860
02:19:53,344 --> 02:19:55,346
Éjection !
1861
02:19:56,848 --> 02:19:57,932
Éjection !
1862
02:21:55,049 --> 02:21:56,301
Murph !
1863
02:23:31,020 --> 02:23:32,897
Si tu t'en vas, vas-y.
1864
02:23:36,234 --> 02:23:38,528
T'en va pas, idiot !
1865
02:23:38,736 --> 02:23:40,029
T'en va pas !
1866
02:23:41,990 --> 02:23:43,658
En morse !
1867
02:23:46,160 --> 02:23:47,245
Point.
1868
02:23:47,495 --> 02:23:49,664
"E, S"...
1869
02:23:55,712 --> 02:23:56,838
"T"...
1870
02:24:01,426 --> 02:24:02,468
Trait !
1871
02:24:02,719 --> 02:24:03,761
Point !
1872
02:24:08,349 --> 02:24:09,392
Murph !
1873
02:24:09,600 --> 02:24:11,602
On n'a pas de temps à perdre !
1874
02:24:12,020 --> 02:24:13,104
"E".
1875
02:24:18,443 --> 02:24:19,485
"RESTE" !
1876
02:24:30,580 --> 02:24:33,041
Allez, Murph...
1877
02:24:33,583 --> 02:24:35,376
Ça dit quoi ?
1878
02:24:36,169 --> 02:24:37,253
Ça dit quoi ?
1879
02:24:47,805 --> 02:24:48,931
"Reste".
1880
02:25:24,467 --> 02:25:26,094
Dis-lui, Murph.
1881
02:25:26,260 --> 02:25:27,637
Fais-le rester.
1882
02:25:30,973 --> 02:25:32,642
Aide-moi à le faire rester.
1883
02:25:37,647 --> 02:25:40,149
RESTE
1884
02:25:41,651 --> 02:25:43,528
Aide-moi à le faire rester.
1885
02:25:44,987 --> 02:25:47,115
Me laisse pas partir.
1886
02:25:50,201 --> 02:25:52,870
Me laisse pas partir.
1887
02:26:21,399 --> 02:26:22,900
C'était toi.
1888
02:26:34,370 --> 02:26:36,414
C'était toi, mon fantôme.
1889
02:26:47,467 --> 02:26:49,135
Répondez, Cooper.
1890
02:26:51,179 --> 02:26:52,221
TARS ?
1891
02:26:52,388 --> 02:26:53,556
Affirmatif.
1892
02:26:55,433 --> 02:26:56,559
Tu as survécu.
1893
02:26:56,726 --> 02:26:57,852
Quelque part...
1894
02:26:58,394 --> 02:27:00,396
dans leur cinquième dimension,
1895
02:27:00,646 --> 02:27:02,648
ils nous ont sauvés.
1896
02:27:04,317 --> 02:27:06,068
C'est qui ça, ils ?
1897
02:27:06,277 --> 02:27:08,279
Pourquoi ils nous aideraient ?
1898
02:27:08,446 --> 02:27:11,157
En tout cas,
ils ont fait cet espace tridimensionnel
1899
02:27:11,324 --> 02:27:14,619
dans leur réalité à 5 dimensions
pour que vous compreniez.
1900
02:27:14,827 --> 02:27:16,579
Ça marche pas.
1901
02:27:16,871 --> 02:27:18,206
Mais si.
1902
02:27:18,456 --> 02:27:22,126
Vous avez vu que le temps, ici,
a une dimension physique.
1903
02:27:22,668 --> 02:27:26,005
Qu'on peut exercer une force
dans l'espace-temps.
1904
02:27:26,255 --> 02:27:27,423
La gravité...
1905
02:27:28,466 --> 02:27:29,717
comme porte-message.
1906
02:27:29,926 --> 02:27:31,093
Affirmatif.
1907
02:27:33,679 --> 02:27:34,805
La gravité...
1908
02:27:36,140 --> 02:27:38,017
traverse les dimensions.
1909
02:27:38,184 --> 02:27:39,477
Y compris le temps.
1910
02:27:39,727 --> 02:27:40,895
Apparemment.
1911
02:27:44,774 --> 02:27:46,776
As-tu les données quantiques ?
1912
02:27:47,193 --> 02:27:48,819
Oui, je confirme.
1913
02:27:49,779 --> 02:27:53,616
Je transmets sur toutes les fréquences,
mais rien ne traverse.
1914
02:27:53,950 --> 02:27:56,118
Je réussirai, moi.
1915
02:27:56,452 --> 02:27:59,330
Des données si complexes
à une enfant ?
1916
02:27:59,497 --> 02:28:00,706
Enfant singulière.
1917
02:28:00,873 --> 02:28:02,208
Quoi d'autre ?
1918
02:28:02,583 --> 02:28:04,418
Allez, papa...
1919
02:28:07,213 --> 02:28:09,298
Murph, le feu est éteint !
1920
02:28:09,465 --> 02:28:10,716
Même si elle les reçoit,
1921
02:28:10,883 --> 02:28:13,427
elle ne les comprendra
que dans des années.
1922
02:28:13,970 --> 02:28:15,429
J'ai pigé, TARS.
1923
02:28:15,638 --> 02:28:18,140
Mais faut trouver un truc.
1924
02:28:18,307 --> 02:28:20,851
Sur Terre, ils vont mourir. Réfléchis !
1925
02:28:22,270 --> 02:28:24,939
Ils nous ont pas conduits ici
pour changer le passé.
1926
02:28:28,317 --> 02:28:29,652
Répète.
1927
02:28:29,986 --> 02:28:33,656
Ils ne nous ont pas conduits ici
pour changer le passé.
1928
02:28:37,827 --> 02:28:39,912
Ils nous ont pas conduits ici du tout.
1929
02:28:44,667 --> 02:28:46,335
On s'est conduits ici tout seuls.
1930
02:28:55,595 --> 02:28:59,682
TARS, donne-moi les coordonnées
de la NASA en binaire.
1931
02:29:00,266 --> 02:29:02,893
Reçu.
Transmission en cours.
1932
02:29:26,959 --> 02:29:28,878
Ce n'est pas un fantôme.
1933
02:29:30,630 --> 02:29:32,131
C'est la gravité.
1934
02:29:32,465 --> 02:29:34,133
Toujours pas pigé, TARS ?
1935
02:29:34,800 --> 02:29:36,594
Je me suis conduit ici !
1936
02:29:37,470 --> 02:29:40,973
On est ici pour communiquer
avec le monde tridimensionnel.
1937
02:29:41,390 --> 02:29:42,892
On est la passerelle !
1938
02:29:50,900 --> 02:29:52,693
Je me croyais "choisi".
1939
02:29:56,197 --> 02:29:58,074
C'est elle qu'ils ont choisie.
1940
02:29:58,240 --> 02:29:59,992
Pour qu'elle fasse quoi ?
1941
02:30:02,203 --> 02:30:03,871
Qu'elle sauve le monde.
1942
02:30:08,167 --> 02:30:09,543
Tout ceci
1943
02:30:09,710 --> 02:30:12,797
est une chambre de fillette.
À chaque instant.
1944
02:30:12,963 --> 02:30:14,340
C'est très complexe.
1945
02:30:14,507 --> 02:30:15,591
Ils ont accès
1946
02:30:15,758 --> 02:30:19,095
à un temps et un espace infinis,
mais rien ne les relie !
1947
02:30:19,261 --> 02:30:22,682
Ils ne peuvent trouver
un endroit précis dans le temps.
1948
02:30:22,973 --> 02:30:24,141
Ni communiquer.
1949
02:30:25,559 --> 02:30:28,479
C'est mon rôle.
Trouver à informer Murph.
1950
02:30:28,646 --> 02:30:30,272
Comme j'ai trouvé cet instant.
1951
02:30:30,439 --> 02:30:32,775
- Grâce à quoi ?
- L'amour, TARS.
1952
02:30:32,983 --> 02:30:34,151
Brand l'a dit.
1953
02:30:34,318 --> 02:30:37,279
Mon lien avec Murph
est quantifiable. C'est la clé !
1954
02:30:37,530 --> 02:30:39,365
Qu'est-on censés faire ?
1955
02:30:40,282 --> 02:30:42,159
L'informer.
1956
02:30:44,954 --> 02:30:46,288
La montre.
1957
02:30:49,417 --> 02:30:50,584
La montre.
1958
02:30:51,961 --> 02:30:53,087
C'est ça.
1959
02:30:55,589 --> 02:30:58,592
On code les mouvements
de la petite aiguille.
1960
02:31:02,221 --> 02:31:05,391
TARS, traduis les données en morse
et transmets-moi.
1961
02:31:05,599 --> 02:31:07,059
Traduction en cours.
1962
02:31:07,393 --> 02:31:09,895
Et si elle revient pas la chercher ?
1963
02:31:11,564 --> 02:31:12,815
Elle reviendra.
1964
02:31:13,357 --> 02:31:14,316
Elle reviendra.
1965
02:31:15,443 --> 02:31:16,944
Je vois sa voiture !
1966
02:31:18,446 --> 02:31:19,488
Il arrive !
1967
02:31:21,282 --> 02:31:23,242
D'accord. Je descends !
1968
02:31:24,577 --> 02:31:26,078
Qu'en savez-vous ?
1969
02:31:29,290 --> 02:31:31,125
C'est moi qui la lui ai donnée.
1970
02:31:36,505 --> 02:31:39,008
Alors, en morse :
point point trait point.
1971
02:31:42,636 --> 02:31:43,763
Point point...
1972
02:31:45,055 --> 02:31:46,724
trait point.
1973
02:31:47,183 --> 02:31:48,851
Point trait point point.
1974
02:31:49,226 --> 02:31:51,896
Point trait point point.
1975
02:32:14,585 --> 02:32:15,920
Il est revenu !
1976
02:32:16,629 --> 02:32:17,713
C'était lui !
1977
02:32:18,172 --> 02:32:21,050
Depuis le début. Et je le savais pas !
1978
02:32:22,051 --> 02:32:24,053
Papa va nous sauver.
1979
02:33:06,804 --> 02:33:08,055
Eurêka !
1980
02:33:11,809 --> 02:33:13,143
C'est de tradition.
1981
02:33:17,690 --> 02:33:19,441
Eurêka !
1982
02:33:24,071 --> 02:33:25,531
Ça a marché ?
1983
02:33:25,865 --> 02:33:27,575
Ça se pourrait bien.
1984
02:33:28,951 --> 02:33:30,202
Qu'en savez-vous ?
1985
02:33:30,369 --> 02:33:33,789
C'est que... les êtres du bulk
ferment le tesseract.
1986
02:33:37,626 --> 02:33:39,628
Toujours pas pigé, TARS ?
1987
02:33:40,796 --> 02:33:42,631
C'est pas des "êtres".
1988
02:33:43,299 --> 02:33:44,633
C'est nous !
1989
02:33:46,677 --> 02:33:50,014
Ce que j'ai fait pour Murph,
ils le font pour moi.
1990
02:33:50,347 --> 02:33:51,849
Pour nous tous.
1991
02:33:52,016 --> 02:33:54,184
C'est pas des gens qui ont bâti ça.
1992
02:33:54,476 --> 02:33:56,770
Pas encore.
1993
02:33:57,396 --> 02:33:58,647
Un jour.
1994
02:33:59,064 --> 02:34:00,232
Ni toi ni moi.
1995
02:34:01,150 --> 02:34:02,359
Mais des gens.
1996
02:34:03,110 --> 02:34:05,362
Une civilisation ayant dépassé
1997
02:34:05,571 --> 02:34:07,239
nos 4 dimensions connues.
1998
02:34:13,829 --> 02:34:15,331
Et maintenant ?
1999
02:35:17,935 --> 02:35:19,395
M. Cooper.
2000
02:35:23,607 --> 02:35:25,317
Prenons notre temps.
2001
02:35:25,567 --> 02:35:27,778
Doucement.
2002
02:35:27,987 --> 02:35:29,738
Vous n'êtes plus un jeunot.
2003
02:35:29,947 --> 02:35:32,866
Vous avez même 124 ans.
2004
02:35:39,999 --> 02:35:41,417
Lentement.
2005
02:35:42,376 --> 02:35:44,545
Vous avez eu une chance inouïe.
2006
02:35:44,878 --> 02:35:48,215
Les Ranger vous ont trouvé
presque à vide d'oxygène.
2007
02:36:02,396 --> 02:36:03,731
Où suis-je ?
2008
02:36:05,232 --> 02:36:06,942
Dans la station Cooper.
2009
02:36:08,193 --> 02:36:09,903
Qui orbite Saturne.
2010
02:36:11,739 --> 02:36:13,949
Dans la station Cooper.
2011
02:36:16,410 --> 02:36:18,537
Sympa de lui avoir donné mon nom.
2012
02:36:23,542 --> 02:36:26,712
Elle ne porte pas votre nom,
mais celui de votre fille.
2013
02:36:27,212 --> 02:36:30,257
Mais elle a toujours souligné
votre importance.
2014
02:36:30,424 --> 02:36:32,092
Elle vit toujours ?
2015
02:36:34,053 --> 02:36:35,929
Elle arrive dans quelques semaines.
2016
02:36:36,764 --> 02:36:39,308
Elle est trop âgée
pour changer de station,
2017
02:36:39,475 --> 02:36:41,894
mais quand elle a su pour vous...
2018
02:36:43,228 --> 02:36:45,898
Enfin, on a affaire à Murphy Cooper.
2019
02:36:46,565 --> 02:36:48,275
Certes.
2020
02:36:50,402 --> 02:36:52,905
Vous pourrez sortir dans quelques jours.
2021
02:36:55,574 --> 02:36:57,910
Vous devez avoir hâte
de voir votre surprise.
2022
02:36:59,244 --> 02:37:03,290
Figurez-vous que j'ai fait
une disserte sur vous, au lycée.
2023
02:37:03,457 --> 02:37:05,959
Je sais tout de votre vie sur Terre.
2024
02:37:07,419 --> 02:37:08,921
Ah, oui...
2025
02:37:09,171 --> 02:37:10,214
bien sûr.
2026
02:37:13,133 --> 02:37:14,259
Veuillez me suivre,
2027
02:37:14,426 --> 02:37:17,805
on a un très bel aménagement
pour vous.
2028
02:37:21,141 --> 02:37:25,187
Quand j'ai suggéré mon idée
à Mme Cooper,
2029
02:37:26,063 --> 02:37:29,024
j'ai été ravi de voir
sa réaction enthousiaste.
2030
02:37:35,948 --> 02:37:38,659
Bien sûr,
je ne lui ai pas parlé en personne.
2031
02:37:40,828 --> 02:37:43,705
Verres, bols et le reste à l'envers.
2032
02:37:43,914 --> 02:37:46,041
Mon père était cultivateur.
2033
02:37:46,625 --> 02:37:48,836
Comme tout le monde, alors.
2034
02:37:49,128 --> 02:37:51,672
On manquait tout bonnement
de nourriture.
2035
02:37:54,508 --> 02:37:56,552
... des petits bouts de tissu
2036
02:37:56,718 --> 02:37:59,680
devant le nez et la bouche
pour ne pas...
2037
02:37:59,972 --> 02:38:03,350
C'était exaltant pour moi,
ça remettait de l'espoir.
2038
02:38:04,059 --> 02:38:05,519
Chacun dira pareil.
2039
02:38:05,686 --> 02:38:07,729
Ça peut pas s'exagérer, ça.
2040
02:38:07,980 --> 02:38:11,650
Elle a confirmé
que vous adoriez l'agriculture.
2041
02:38:11,984 --> 02:38:13,735
- Ah oui ?
- Oui.
2042
02:38:13,986 --> 02:38:15,070
Viens.
2043
02:38:15,612 --> 02:38:16,864
Home sweet home.
2044
02:38:17,030 --> 02:38:20,617
Tout a été remplacé et remis à sa...
2045
02:38:26,957 --> 02:38:28,959
Est-ce que c'est...
2046
02:38:29,168 --> 02:38:32,171
La machine trouvée près de Saturne,
avec vous.
2047
02:38:32,337 --> 02:38:35,132
Bloc d'alimentation fichu,
mais on peut le remplacer.
2048
02:38:36,258 --> 02:38:37,342
S'il vous plaît.
2049
02:38:38,552 --> 02:38:39,887
Paramètres.
2050
02:38:40,387 --> 02:38:42,055
Paramètres généraux.
2051
02:38:42,389 --> 02:38:44,349
Paramètres de sécurité.
2052
02:38:47,019 --> 02:38:49,354
Franchise.
Nouveau paramétrage :
2053
02:38:50,480 --> 02:38:51,982
95 %.
2054
02:38:52,149 --> 02:38:53,150
Confirmé.
2055
02:38:53,483 --> 02:38:54,860
Autres ajustements ?
2056
02:38:55,694 --> 02:38:56,820
Humour :
2057
02:38:58,488 --> 02:38:59,823
75 %.
2058
02:39:00,199 --> 02:39:01,533
Confirmé.
2059
02:39:02,201 --> 02:39:05,287
Auto-destruction dans H moins 10...
2060
02:39:05,537 --> 02:39:07,539
On va baisser à 60 %.
2061
02:39:09,708 --> 02:39:11,877
60 %. Confirmé.
2062
02:39:12,336 --> 02:39:13,337
Poil au nez !
2063
02:39:13,587 --> 02:39:15,172
Tu veux 55 ?
2064
02:39:20,427 --> 02:39:22,554
Ça ressemblait vraiment à ça ?
2065
02:39:24,848 --> 02:39:27,184
En moins propre, Loustic.
2066
02:39:31,688 --> 02:39:33,357
Je suis pas fana de ce...
2067
02:39:33,523 --> 02:39:35,734
faux retour en arrière.
2068
02:39:37,194 --> 02:39:39,446
Je veux savoir où on est.
2069
02:39:41,406 --> 02:39:42,908
Où on va.
2070
02:39:48,538 --> 02:39:50,457
- Toute la famille est là.
- Oui.
2071
02:39:50,749 --> 02:39:51,792
La famille ?
2072
02:39:51,959 --> 02:39:55,837
Mme Cooper était en cryosommeil
depuis presque 2 ans.
2073
02:40:28,912 --> 02:40:31,540
Tu as dit que j'adorais l'agriculture.
2074
02:40:36,753 --> 02:40:38,422
C'était moi, Murph.
2075
02:40:41,008 --> 02:40:42,676
Ton fantôme.
2076
02:40:44,094 --> 02:40:45,595
Je sais.
2077
02:40:47,597 --> 02:40:51,977
Les gens ne me croyaient pas.
Ils pensaient que je faisais ça seule.
2078
02:40:52,311 --> 02:40:53,353
Mais...
2079
02:40:56,189 --> 02:40:58,150
moi, je savais qui c'était.
2080
02:41:03,155 --> 02:41:05,115
Personne ne me croyait.
2081
02:41:05,907 --> 02:41:08,201
Mais je savais que tu reviendrais.
2082
02:41:10,620 --> 02:41:12,039
Pourquoi ?
2083
02:41:13,749 --> 02:41:16,877
Parce que mon papa
me l'avait promis.
2084
02:41:23,008 --> 02:41:25,010
Je suis là, maintenant.
2085
02:41:26,303 --> 02:41:27,637
Je suis là.
2086
02:41:32,684 --> 02:41:36,646
Un parent ne doit pas avoir à assister
à la mort de son enfant.
2087
02:41:39,566 --> 02:41:42,235
J'ai mes enfants qui sont là pour moi.
2088
02:41:45,238 --> 02:41:46,531
Tu peux y aller.
2089
02:41:49,868 --> 02:41:51,078
Où ?
2090
02:41:54,873 --> 02:41:56,208
Brand...
2091
02:42:06,051 --> 02:42:07,677
Elle est là-bas.
2092
02:42:13,266 --> 02:42:15,894
Elle établit son campement.
2093
02:42:42,295 --> 02:42:44,214
Seule...
2094
02:42:44,923 --> 02:42:47,092
dans une galaxie inconnue.
2095
02:42:58,437 --> 02:43:00,730
Peut-être qu'en ce moment même,
2096
02:43:00,939 --> 02:43:03,817
elle se prépare pour le long somme.
2097
02:43:21,543 --> 02:43:24,546
À la lumière de notre nouveau soleil...
2098
02:43:39,561 --> 02:43:42,355
dans notre nouveau chez-nous.
2099
02:48:57,337 --> 02:48:59,339
Traduction :
Pierre Arson
2100
02:48:59,506 --> 02:49:01,508
[French]