1 00:00:31,000 --> 00:00:51,717 الترجمة مقدمة لكم من مدونة (AflamTalk.over-blog.com) تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza 2 00:01:06,577 --> 00:01:14,112 سفر الى ما بعد النجوم 3 00:01:15,518 --> 00:01:18,065 ...أبي كان مزارعاً 4 00:01:18,960 --> 00:01:22,133 .مثل الجميع في ذلك الوقت 5 00:01:23,789 --> 00:01:25,988 .بالطبع، لم يبدأ حياته كمزارع 6 00:01:31,317 --> 00:01:33,472 .الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة 7 00:01:33,581 --> 00:01:36,434 .ـ الأمر تحت السيطرة .ـ نتجاوز الوضعية 8 00:01:39,211 --> 00:01:41,092 .يجب أن أُطفئ المحرك !ـ لا 9 00:01:42,410 --> 00:01:45,146 .ـ إطفاء جميع الأجهزة !ـ هاي، يجب أن تُعيد تشغيلها 10 00:01:49,147 --> 00:01:50,207 أبي؟ 11 00:01:55,640 --> 00:01:59,617 .آسف يا مورف. عودي الى سريركِ 12 00:01:59,770 --> 00:02:01,329 .ـ حسبت أنك ذلك الشبح 13 00:02:03,888 --> 00:02:07,954 .لا وجود للأشباح يا صغيرتي .جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح 14 00:02:09,221 --> 00:02:11,727 لا، أظن أن سبب قوله ذلك هو أنه قريب... 15 00:02:11,842 --> 00:02:14,403 أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم 16 00:02:14,589 --> 00:02:16,451 هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟ 17 00:02:17,749 --> 00:02:20,339 .ارجعي الى النوم، يا مورف 18 00:02:46,411 --> 00:02:48,948 .لقد ذبل القمح 19 00:02:49,059 --> 00:02:53,105 .لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه .لازال لدينا الذُرة 20 00:02:53,185 --> 00:02:58,023 .كان لدينا فدان من الذُرة .لكن غالبا كان هناك الغبار فقط 21 00:03:00,562 --> 00:03:03,200 .لا أستطيع أن أصف لك الأمر .لقد كان دائم التواجد 22 00:03:03,311 --> 00:03:07,685 ...فقط ذلك، عواصف رملية دائمة 23 00:03:09,163 --> 00:03:12,130 ...كنا مثل شرائط الورقة 24 00:03:12,247 --> 00:03:17,198 ... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا... .لذا كان الأمر صعب التنفس علينا... 25 00:03:19,176 --> 00:03:23,103 عندما نريد وضع الصحون على الطاولة ...دائما ما نضعهم بالمقلوب 26 00:03:23,254 --> 00:03:25,826 الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه 27 00:03:31,371 --> 00:03:35,383 .تحركي يا مورف، لنذهب .ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل 28 00:03:35,459 --> 00:03:39,036 مبيدات الأعشاب 101، جيد؟ .ـ نعم يا سيد 29 00:03:40,732 --> 00:03:41,950 ! ليس على الطاولة يا مورف 30 00:03:42,972 --> 00:03:44,652 أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟ 31 00:03:46,056 --> 00:03:49,081 ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟ .ـ ليس أنا من فعلها 32 00:03:49,160 --> 00:03:52,838 دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها؟ .ـ لقد رماها من أعلى الرفوف 33 00:03:52,912 --> 00:03:55,647 .لقد رمى الكُتب أيضا .لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء 34 00:03:55,760 --> 00:03:57,924 .لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة 35 00:03:58,003 --> 00:04:01,635 .أبي، أخبرها .ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف 36 00:04:01,748 --> 00:04:05,533 .لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به .ـ لقد حاصرتك 37 00:04:05,646 --> 00:04:07,737 .ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا 38 00:04:09,396 --> 00:04:10,477 .كوب 39 00:04:12,749 --> 00:04:15,270 حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم؟ 40 00:04:15,811 --> 00:04:19,744 لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح .لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك 41 00:04:19,857 --> 00:04:21,978 ،يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي 42 00:04:22,087 --> 00:04:26,291 .ثم تصلين للكيف ولماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات 43 00:04:26,404 --> 00:04:28,665 اتفقنا؟ ـ حسنا 44 00:04:30,527 --> 00:04:33,193 .استمتعي بيوم جيد في المدرسة ـ انتظر 45 00:04:33,265 --> 00:04:37,538 ،تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة .أباء، ليس أجداد 46 00:04:40,413 --> 00:04:44,528 .تمهل أيها المتهور تلك ليست عاصفة رملية؟ 47 00:04:44,634 --> 00:04:47,612 .إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل تضرر المحصول؟ 48 00:04:47,732 --> 00:04:52,269 يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية .للأبد 49 00:04:54,154 --> 00:04:59,053 .كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا .ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي 50 00:04:59,166 --> 00:05:01,510 .إنها عزباء ـ ما الذي يعنيه ذلك؟ 51 00:05:01,620 --> 00:05:04,884 .إعادة إعمار الأرض .ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب 52 00:05:04,961 --> 00:05:09,084 لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟ .ـ أيها العجوز 53 00:05:16,194 --> 00:05:17,677 .حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني 54 00:05:19,208 --> 00:05:22,682 .المستوى الثالث 55 00:05:23,692 --> 00:05:27,619 .ابحثي عن الموصل يا حمقاء .ـ اخرس يا توم 56 00:05:28,523 --> 00:05:31,417 .انظري لما فعلتي يا مورف .ـ لم تفعل شيء 57 00:05:31,500 --> 00:05:35,086 .تفجر إطار العجلة فقط. ـ قانون مورف ـ اخرس! 58 00:05:35,167 --> 00:05:37,990 .اجلب الإطار الاحتياطي يا توم .ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي 59 00:05:38,099 --> 00:05:41,193 .اجلب عدة الإصلاحات 60 00:05:42,680 --> 00:05:44,811 وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟ 61 00:05:44,884 --> 00:05:48,288 .سيجب عليك أن تجد حلاً .فلن أكون دائما هنا لمساعدتك 62 00:05:55,792 --> 00:05:58,685 ماذا هناك يا مورف؟ 63 00:05:58,760 --> 00:06:03,486 لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟ .ـ كلا لم نفعل 64 00:06:03,560 --> 00:06:05,393 قانون مورفي؟ 65 00:06:06,767 --> 00:06:09,642 .قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا سيحدث 66 00:06:09,752 --> 00:06:12,558 .ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث سوف يحدث 67 00:06:12,559 --> 00:06:16,268 .وهذا كان يبدو جيداً لنا 68 00:06:22,216 --> 00:06:24,054 .اركبي 69 00:06:25,536 --> 00:06:26,762 .اركب، لنذهب 70 00:06:28,140 --> 00:06:30,626 ماذا عن الإطار المثقوب؟ 71 00:06:33,272 --> 00:06:34,148 .نعم 72 00:06:48,365 --> 00:06:53,137 .إنها طائرة قوات جوية هندية .خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة 73 00:06:53,249 --> 00:06:54,150 .امسك المقود يا توم 74 00:06:59,413 --> 00:07:02,297 !اسرع، اسرع، اسرع 75 00:07:02,386 --> 00:07:04,006 .ابقيها موجهةً اليها 76 00:07:12,006 --> 00:07:14,941 .أسرع يا توم، إني أفقدها .ـ نعم 77 00:07:15,019 --> 00:07:16,890 .وجهيها إليها 78 00:07:18,153 --> 00:07:22,296 انتظر، ها نحن، ها نحن. 79 00:07:30,370 --> 00:07:32,342 قيادة جيدة يا توم 80 00:07:38,989 --> 00:07:43,219 أبي؟ .ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف 81 00:07:43,328 --> 00:07:46,272 !أبي !توم 82 00:07:51,053 --> 00:07:53,033 .ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة 83 00:07:54,475 --> 00:07:58,508 أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن .تقود الى ما بعد الحافة 84 00:08:01,287 --> 00:08:04,606 .لقد فقدناها !ـ لا لم نفعل 85 00:08:16,360 --> 00:08:18,957 هل تريدين أن تجربي تدويرها؟ 86 00:08:25,403 --> 00:08:26,339 87 00:08:31,684 --> 00:08:32,920 88 00:08:33,821 --> 00:08:37,350 ،لنحط بها هناك في الأسفل .بقرب جانب الوادي 89 00:08:41,416 --> 00:08:43,033 !عمل جيد 90 00:08:45,152 --> 00:08:47,927 كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟ 91 00:08:48,005 --> 00:08:51,878 ،مهمة التحكم دلهي أُلغِيت .نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات 92 00:08:53,252 --> 00:08:54,655 لمدة 10 سنوات؟ 93 00:08:57,569 --> 00:09:00,309 لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟ .ـ لا أعرف 94 00:09:00,421 --> 00:09:04,560 لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا .أو كانت تبحث عن شيء ما ـ ما هو؟ 95 00:09:04,673 --> 00:09:08,106 .أعطني مفتاح البراغي ذاك .لربما تبحث عن إشارة ما 96 00:09:08,215 --> 00:09:09,398 .لا أعرف 97 00:09:14,490 --> 00:09:16,031 ماذا ستفعل بها؟ 98 00:09:16,111 --> 00:09:19,968 ...سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع 99 00:09:20,003 --> 00:09:24,534 .مثل قيادة آلات الحصد... ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟ 100 00:09:26,111 --> 00:09:27,987 .فهي لم تكن تؤذي أحداَ 101 00:09:30,040 --> 00:09:34,134 ،اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف .كبقيتنا 102 00:09:38,314 --> 00:09:41,952 إذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟ .ـ لدي حصة دراسية 103 00:09:42,030 --> 00:09:44,518 .هذه، يجب أن تنتظر 104 00:09:44,591 --> 00:09:48,747 ما الذي قمتي به؟ .ـ ستعلم عندما ستدخل الى هناك 105 00:09:48,824 --> 00:09:51,318 وهل سأغضب؟ .ليس معي 106 00:09:51,427 --> 00:09:52,721 .أرجوك، لا تبدأ الأمر 107 00:09:52,837 --> 00:09:56,732 .لا تقلقي. أعرف ما أفعل 108 00:10:01,220 --> 00:10:04,615 .أنت متأخر يا كوب .ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا 109 00:10:04,685 --> 00:10:08,653 وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف .عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة 110 00:10:08,762 --> 00:10:12,003 ليس كذلك يا سيد، انها، انها .طائرة مراقبة 111 00:10:12,113 --> 00:10:15,917 .تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند .ـ اجلس 112 00:10:17,505 --> 00:10:22,212 .إذا، لدينا نتائج توم 113 00:10:22,323 --> 00:10:27,046 .بها سيكون مزارع ممتاز .أجل فهو بارع في هذا المجال 114 00:10:27,155 --> 00:10:28,421 ماذا عن الكلية؟ 115 00:10:28,539 --> 00:10:32,781 .حسنا الجامعة تقبل عدد قليل .ليس لديهم حقيقةً الموارد 116 00:10:32,854 --> 00:10:37,774 لازلت أدفع واجبي من الضرائب.أين تذهب تلك الأموال؟ .فلا وجود للجيوش الآن 117 00:10:37,886 --> 00:10:39,777 .حسناً، لا تذهب الى الجامعة 118 00:10:40,899 --> 00:10:42,630 .أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً 119 00:10:42,741 --> 00:10:47,109 أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟ .الفتى عمره 15 سنة 120 00:10:47,255 --> 00:10:51,765 .نتائج توم ليست جيدة كفاية ما هو مفاس خصرك؟ 121 00:10:51,837 --> 00:10:56,628 ماذا عن 32، 33 ينسام .ـ لست متأكدا لما تلمح له 122 00:10:56,738 --> 00:10:58,875 ...أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك 123 00:10:58,876 --> 00:11:01,327 لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟... 124 00:11:01,399 --> 00:11:05,038 ...بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب 125 00:11:05,150 --> 00:11:07,387 .وربان طائرة مُدَرَّب... .ـ ومهندس 126 00:11:07,422 --> 00:11:12,245 .صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين 127 00:11:12,279 --> 00:11:17,323 ،لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات .بل ينفذ منا القوت 128 00:11:17,435 --> 00:11:21,796 .العالم يحتاج لمزارعين .مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم 129 00:11:21,987 --> 00:11:26,636 .مزارعين بدون تعليم .ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب 130 00:11:26,755 --> 00:11:30,458 .والأمور في طور التحسن ...لربما أحفادك سيكونون 131 00:11:30,459 --> 00:11:31,181 هل انتهينا من هذا يا سيد؟ 132 00:11:32,451 --> 00:11:36,664 .لا .ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف 133 00:11:36,740 --> 00:11:41,642 .مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا .لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا 134 00:11:41,715 --> 00:11:46,088 .لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين .الجزء المتعلق بالهبوط على القمر 135 00:11:46,164 --> 00:11:50,620 .أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة .لطالما أحبَّت الصور 136 00:11:50,704 --> 00:11:54,623 .انه كتاب حكومي فدرالي قديم .ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة 137 00:11:54,700 --> 00:11:59,468 مُصححة؟ ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل 138 00:11:59,503 --> 00:12:00,660 .الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس... 139 00:12:06,022 --> 00:12:09,180 ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟ 140 00:12:09,291 --> 00:12:13,687 ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة ...مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس 141 00:12:13,722 --> 00:12:17,323 .وتوفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة 142 00:12:17,431 --> 00:12:18,871 آلات عديمة الفائدة؟ 143 00:12:18,980 --> 00:12:22,860 وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة إسراف وتبذير موارد القرن 20 144 00:12:22,895 --> 00:12:26,717 عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا الكوكب .ليس حكايات حول مغادرته 145 00:12:26,826 --> 00:12:31,418 أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي" 146 00:12:31,528 --> 00:12:35,031 ولو لازال أي واحدة منها موجودة، لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا 147 00:12:35,106 --> 00:12:39,063 ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي قبل أن تتوفى، وليس من بعد 148 00:12:39,135 --> 00:12:42,837 عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا تستمع لهذا الحديث بدلا مني 149 00:12:42,917 --> 00:12:47,605 والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً 150 00:12:47,869 --> 00:12:50,852 أنا آسفة لزوجتك سيد كوبر 151 00:12:51,040 --> 00:12:55,406 لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من أصدقائها من القسم 152 00:12:55,407 --> 00:12:57,812 حول تفاهات أبولو هذه 153 00:12:57,847 --> 00:13:00,958 لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول 154 00:13:00,993 --> 00:13:03,769 التعامل مع سلوكها في المنزل 155 00:13:03,876 --> 00:13:07,541 نعم، أتعلمين ماذا هناك مباراة ليلة الغد 156 00:13:07,696 --> 00:13:11,424 انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول وسيلعب فريقها المفضل 157 00:13:11,537 --> 00:13:13,095 وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات 158 00:13:16,001 --> 00:13:18,983 أظنني سآخذها لهناك 159 00:13:23,190 --> 00:13:27,989 كيف مر الأمر؟ ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة 160 00:13:28,099 --> 00:13:30,256 ماذا؟؟ ـ كوبر 161 00:13:31,332 --> 00:13:35,935 معك كوبر، تكلم ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد جُنِّت 162 00:13:36,014 --> 00:13:40,662 فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة 163 00:14:00,993 --> 00:14:03,774 واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول ثم توقفوا 164 00:14:03,886 --> 00:14:06,590 شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها 165 00:14:06,704 --> 00:14:10,151 شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل 166 00:14:52,815 --> 00:14:57,030 ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت 167 00:14:57,100 --> 00:15:00,371 لقد قمت بحساب المساحات ـ لماذا؟ 168 00:15:01,925 --> 00:15:06,863 في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل ـ أنا أحاول مع شفرة مورس 169 00:15:06,940 --> 00:15:11,654 مورس؟ ...ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها 170 00:15:11,726 --> 00:15:14,029 أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف ...لكن لازلت لا أظن أن 171 00:15:14,064 --> 00:15:16,253 .رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي... 172 00:15:27,711 --> 00:15:32,138 توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس .من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات 173 00:15:32,291 --> 00:15:35,049 وما هو هذا الشذوذ؟ ـ لا أعرف 174 00:15:36,667 --> 00:15:38,885 لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض ذات ميزة مغناطيسية خامة 175 00:15:38,958 --> 00:15:41,766 لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى .التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته 176 00:15:43,902 --> 00:15:47,731 لقد سمعت أن لقائك في المدرسة لم يسر على نحو جيد 177 00:15:49,248 --> 00:15:54,220 سمعت؟ وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد 178 00:15:56,094 --> 00:15:59,184 .مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء 179 00:16:01,785 --> 00:16:05,923 عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم .كل يوم يصنعون شيئا جديداً 180 00:16:06,035 --> 00:16:09,162 .مثل أدوات أو أفكار 181 00:16:09,272 --> 00:16:13,917 كأن كل يوم كان عيد الميلاد ،لكن 6 مليار انسان 182 00:16:13,988 --> 00:16:15,907 .فقط حاول أن تتخيل الأمر 183 00:16:16,475 --> 00:16:20,262 وكل واحد منهم .يحاول الحصول عليها كلها 184 00:16:22,854 --> 00:16:25,222 .هذا العالم ليس سيئا جداَ 185 00:16:28,291 --> 00:16:31,594 .وبالنسبة ل توم، سيكون بخير .أنت الذي لا ينتمي 186 00:16:31,669 --> 00:16:34,364 إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً .أو 40 سنة مبكراً 187 00:16:35,300 --> 00:16:37,826 .ابنتي عَرَفَتْهَا، ليباركها الله 188 00:16:39,159 --> 00:16:41,712 ،وأبنائك يعرفون الأمر .خاصة مورف 189 00:16:41,821 --> 00:16:45,134 .اعتدنا النظر للأعلى في السماء والتساؤل 190 00:16:45,944 --> 00:16:48,532 .عن مكاننا بين النجوم 191 00:16:50,881 --> 00:16:52,824 ،أما الآن فننظر للأسفل 192 00:16:52,933 --> 00:16:55,898 .ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار 193 00:16:56,006 --> 00:16:58,448 ،كوبر، لقد كنت جيداً في شيء 194 00:16:58,526 --> 00:17:02,123 ،ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها 195 00:17:02,232 --> 00:17:03,958 أنا آسف 196 00:17:05,404 --> 00:17:09,373 لم تكن لتتوقع أن هذه التربة التي كانت تعطيك هذا القوت... 197 00:17:09,455 --> 00:17:13,276 ...ستنقلب عليك وتدمرك. 198 00:17:13,356 --> 00:17:18,267 في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح، 15 من أبريل أظن. 199 00:17:18,302 --> 00:17:22,727 لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء من أعلى الوادي. 200 00:17:22,802 --> 00:17:28,082 في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟ 201 00:17:28,192 --> 00:17:30,893 أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين... 202 00:17:30,979 --> 00:17:33,305 ...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول. 203 00:17:33,340 --> 00:17:38,208 الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي. أُرِيد هوت دوج. 204 00:17:38,283 --> 00:17:40,627 المسؤولين في المدرسة يقولون أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به 205 00:17:41,675 --> 00:17:44,739 أظن أن ذلك شيء جيد. تظن أن ذلك شيء جيد؟ 206 00:17:44,852 --> 00:17:48,631 أنت تكره الزراعة يا أبي. هذا ما يقوله جدي. 207 00:17:48,739 --> 00:17:53,382 أهذا ما يقوله جدكِ؟ اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به. 208 00:17:53,527 --> 00:17:57,636 أنا أحب ما تقوم به. أحب مزرعتنا. 209 00:17:57,786 --> 00:17:59,769 وستكون جيدا فيما ما ستقوم به. 210 00:18:12,651 --> 00:18:14,200 لنذهب من هنا. 211 00:18:22,029 --> 00:18:26,207 حسناً، انها عاصفة قوية. حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة. 212 00:18:29,558 --> 00:18:31,325 توم، مورف؟ ـ جيد. ـ جيد؟ 213 00:19:25,067 --> 00:19:27,279 مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟ 214 00:19:31,290 --> 00:19:32,625 مورف. 215 00:19:53,355 --> 00:19:58,204 الشبح. ـ خذي وسادتكِ. 216 00:19:58,313 --> 00:20:00,658 ستنامين مع توم. 217 00:20:55,317 --> 00:20:57,435 انه ليس بشبح. 218 00:21:02,756 --> 00:21:04,091 انها الجاذبية. 219 00:21:06,008 --> 00:21:08,584 سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة. 220 00:21:08,698 --> 00:21:13,019 هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها. 221 00:21:38,434 --> 00:21:41,025 انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي. 222 00:21:41,137 --> 00:21:43,550 الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0. 223 00:21:47,294 --> 00:21:48,844 انها احداثيات. 224 00:22:02,140 --> 00:22:07,024 ها هي. ـ لا أستطيع أن أفوت هذا. 225 00:22:07,138 --> 00:22:09,686 جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف. 226 00:22:10,778 --> 00:22:12,741 لكنك لا تعرف ماذا ستجد. 227 00:22:13,657 --> 00:22:18,658 ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي. 228 00:22:24,499 --> 00:22:25,788 مورف. 229 00:22:26,915 --> 00:22:31,199 جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل، أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً. 230 00:22:38,356 --> 00:22:41,315 يا الهي! ماذا تفعلين؟ 231 00:22:41,425 --> 00:22:44,030 هل تظنين أن هذا مضحك؟ 232 00:22:44,104 --> 00:22:46,935 لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا. 233 00:22:48,916 --> 00:22:51,353 إذا كوني مفيدة. 234 00:23:54,338 --> 00:23:55,388 مورف. 235 00:23:56,435 --> 00:23:58,088 مورف. 236 00:24:01,764 --> 00:24:03,994 أظن أنا هذه هي نهاية الطريق. 237 00:24:06,401 --> 00:24:08,495 ألم تجلب معك قاطع السياج؟ 238 00:24:10,372 --> 00:24:11,742 هذه هي فتاتي. 239 00:24:38,344 --> 00:24:42,762 ابتعد عن السياج. ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً. 240 00:24:42,869 --> 00:24:44,126 ابنتي في السيارة. 241 00:24:48,777 --> 00:24:51,369 لا تخافي. 242 00:25:04,087 --> 00:25:08,300 كيف وجدت هذا المكان؟ ـ أين هي ابنتي؟ 243 00:25:08,414 --> 00:25:12,669 لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك أين وجدت تلك الاحداثيات؟ 244 00:25:13,027 --> 00:25:16,529 أين هي ابنتي؟ ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس! 245 00:25:16,637 --> 00:25:19,586 هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟ 246 00:25:19,697 --> 00:25:22,000 جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟ 247 00:25:22,109 --> 00:25:25,815 لدي آلات مثلك تقص لي العشب. 248 00:25:25,889 --> 00:25:30,002 أين وجدت تلك الاحداثيات؟ ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش... 249 00:25:30,652 --> 00:25:34,876 ... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة. لا لن تفعل. 250 00:25:36,256 --> 00:25:38,842 تارز، تراجع أرجوك. 251 00:25:40,103 --> 00:25:43,175 إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة. 252 00:25:43,293 --> 00:25:47,360 انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها. 253 00:25:47,473 --> 00:25:49,377 هذا ما استطاعت الحكومة توفيره. 254 00:25:50,934 --> 00:25:53,974 من أنتِ؟ د. براند. 255 00:25:54,085 --> 00:25:58,945 نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور. ـ ألا تصدق ذلك؟ 256 00:25:59,054 --> 00:26:00,654 لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا. 257 00:26:00,769 --> 00:26:04,511 أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث. 258 00:26:04,624 --> 00:26:07,791 لكني خائف على ابنتي، وأريدها بجانبي. 259 00:26:07,867 --> 00:26:10,390 اجلبيها لي، وسأخبركِ كلما تريدين معرفته. 260 00:26:13,423 --> 00:26:15,960 خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات. 261 00:26:17,153 --> 00:26:21,013 ابنتك على ما يرام. فتاة ذكية. 262 00:26:21,091 --> 00:26:25,626 لا بد أن لها أم ذكية جدا. ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا. 263 00:26:25,738 --> 00:26:30,044 لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان وكل منا سيكون في سبيله؟ 264 00:26:30,187 --> 00:26:32,968 الأمر ليس بتلك البساطة. ـ نعم، انه كذلك. 265 00:26:33,080 --> 00:26:36,066 انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي. لا أعرف شيئا عن هذا المكان. 266 00:26:36,175 --> 00:26:38,407 نعم إنك تعرف. 267 00:26:43,266 --> 00:26:45,172 أبي! 268 00:26:48,104 --> 00:26:49,400 مرحبا كوبر. 269 00:26:50,662 --> 00:26:51,889 بروفيسور براند. 270 00:26:53,227 --> 00:26:55,855 اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة. 271 00:26:55,933 --> 00:26:59,392 عن طريق الصدفة وجدناها. كنا نبحث عن مسلك للمنزل... 272 00:26:59,503 --> 00:27:02,024 أنت جالس في المكان الأكثر سريةً في العالم 273 00:27:02,095 --> 00:27:04,930 لا أحد يجده بالصدفة، وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه. 274 00:27:05,812 --> 00:27:09,872 كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس. 275 00:27:10,017 --> 00:27:14,188 حسنا، الأمر صعب الشرح. 276 00:27:14,262 --> 00:27:18,298 وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات... 277 00:27:18,299 --> 00:27:20,939 ...بسبب حالة شذوذ. ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟ 278 00:27:21,050 --> 00:27:24,876 أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع لكن لم تكن علمياً... 279 00:27:24,989 --> 00:27:29,828 يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن. ـ لقد كانت الجاذبية 280 00:27:34,784 --> 00:27:37,592 ما نوع هذه الجاذبية؟ أين كان هذا؟ 281 00:27:37,672 --> 00:27:41,088 أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن... 282 00:27:41,089 --> 00:27:45,659 ... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان. ـ ضمان؟ ـ أجل. 283 00:27:46,712 --> 00:27:50,692 مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج في صندوق سيارة ما. 284 00:27:52,050 --> 00:27:56,533 ألا تعرف من نحن يا كوب؟ ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف. 285 00:27:56,641 --> 00:28:00,243 أنت تعرف أبي البروفيسور براند. نحن شركة ناسا. 286 00:28:01,769 --> 00:28:04,264 ناسا. ـ ناسا. 287 00:28:04,407 --> 00:28:06,930 تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم. 288 00:28:16,322 --> 00:28:20,718 سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد، بسبب رفضك إلقاء قنابل من... 289 00:28:20,799 --> 00:28:23,237 الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى. 290 00:28:23,455 --> 00:28:25,954 عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين... 291 00:28:25,955 --> 00:28:30,489 ...لم يكن حلاً على المدى الطويل، لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري. 292 00:28:30,601 --> 00:28:35,121 لماذا بشكل سري؟ ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق على عمليات استكشاف الفضاء. 293 00:28:35,198 --> 00:28:37,957 ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت. 294 00:28:38,066 --> 00:28:43,352 فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات. 295 00:28:43,465 --> 00:28:46,628 البامية، هذه السنة. ـ الآن، هناك فقط الذُرة. 296 00:28:46,741 --> 00:28:49,339 ونحصد أكثر مما كان عندنا منها 297 00:28:49,450 --> 00:28:53,800 أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا والقمح في عواصف الرمل... 298 00:28:53,909 --> 00:28:58,593 ... الذُرة ستموت. قريباً. 299 00:29:03,672 --> 00:29:07,460 سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا. 300 00:29:07,574 --> 00:29:12,363 مغرورين بالإيمان الغير متحرر أن كوكب الأرض هو كوكبنا؟ 301 00:29:12,478 --> 00:29:14,495 ليس فقط كوكبنا، لا 302 00:29:15,764 --> 00:29:17,024 بل انه موطننا 303 00:29:17,135 --> 00:29:21,676 جو كوكب الأرض يتكون من 80% نيتروجين 304 00:29:21,785 --> 00:29:23,716 لكننا لا نتنفس النيتروجين. 305 00:29:23,861 --> 00:29:28,443 الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر، الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين. 306 00:29:28,551 --> 00:29:32,381 آخر البشر الذين سيعانون الجوع، سيكونون الأوائل من يختنقون. 307 00:29:32,496 --> 00:29:34,780 وجيل ابنتك... 308 00:29:35,680 --> 00:29:38,551 ... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض. 309 00:29:38,663 --> 00:29:42,626 مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟ 310 00:29:42,736 --> 00:29:44,157 أجل، شكرا لكي. 311 00:29:47,091 --> 00:29:48,209 حسناً. 312 00:29:48,353 --> 00:29:52,418 الآن يجب أن تكشف لي، ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟ 313 00:29:53,755 --> 00:29:57,377 لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم. بل أن نغادره. 314 00:30:02,822 --> 00:30:07,404 الرواد. ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار. 315 00:30:07,484 --> 00:30:11,316 الإندورانس مهمتنا الاستكشافية الأخيرة. 316 00:30:11,425 --> 00:30:15,395 أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟ 317 00:30:15,503 --> 00:30:18,397 مهمات لازاروس يبدوا الأمر مرحا! 318 00:30:18,504 --> 00:30:22,765 لازاروس رجع من الموت. ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً. 319 00:30:22,875 --> 00:30:25,301 لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي يمكنه توفير الحياة... 320 00:30:25,302 --> 00:30:28,783 ... وأقرب نجم منا يبعد حوالي 1000 سنة. 321 00:30:28,818 --> 00:30:30,918 ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه. 322 00:30:32,225 --> 00:30:34,350 إلى أين أرسلتهم؟ 323 00:30:34,421 --> 00:30:40,221 كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية. 324 00:30:40,337 --> 00:30:44,731 أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه. ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي. 325 00:30:44,839 --> 00:30:47,143 هذا الفريق هنا لم يرتفع حتى عن غرفة المحاكاة 326 00:30:47,216 --> 00:30:50,679 اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة التي تدربت عليها. 327 00:30:50,785 --> 00:30:52,763 ماذا، بدون أن أعرف؟ 328 00:30:52,909 --> 00:30:57,869 منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنتُ حيا، وكنتَ ستُرسِلُهم بأية حال. 329 00:30:58,051 --> 00:31:02,006 لم يكن لنا خيار. لكن شيء ما أرسلك الى هنا. 330 00:31:02,151 --> 00:31:04,614 لقد اختاروك. ـ من؟ 331 00:31:12,365 --> 00:31:16,437 لِكم من الوقت سأغيب؟ ـ من الصعب الجزم 332 00:31:16,549 --> 00:31:20,457 سنوات. ـ لدي أبناء يا بروفيسور. 333 00:31:20,568 --> 00:31:23,730 اصعد لهناك وأنقذهم. 334 00:31:26,681 --> 00:31:30,417 من أولئك الذين قصدت بهم؟ ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية، 335 00:31:30,536 --> 00:31:32,271 تقريبا منذ حوالي 50 سنة. 336 00:31:32,306 --> 00:31:35,955 غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية من الغلاف الجوي. 337 00:31:36,068 --> 00:31:39,232 في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها. 338 00:31:39,344 --> 00:31:41,640 أجل، في المضيق. 339 00:31:41,753 --> 00:31:45,924 حادث تحطم مركبتي، شيء ما عطل رحلتي سلكياً. 340 00:31:46,000 --> 00:31:52,859 بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة، الأكثر أهميةً هي هذه. 341 00:31:53,005 --> 00:31:56,924 في الخارج بقرب كوكب زحل. تشويش للزمان والمكان 342 00:31:58,484 --> 00:32:02,622 هل ذلك تُقب دودي؟ ـ ظهر منذ 48 سنة. 343 00:32:02,772 --> 00:32:06,831 ولأين تقود؟ ـ إلى مجرة أُخرى. 344 00:32:08,201 --> 00:32:11,295 الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها. 345 00:32:11,402 --> 00:32:13,937 هناك من وضعها هناك. ـ’هم’؟ 346 00:32:15,198 --> 00:32:19,170 وأيا كان، يبدوا أنهم يبحثون علينا. 347 00:32:19,279 --> 00:32:22,416 ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر لنجوم أخرى. 348 00:32:22,535 --> 00:32:24,690 إنه موجود حيث نريده بالضبط. 349 00:32:24,785 --> 00:32:27,926 لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها بمتناول أيدينا. 350 00:32:28,070 --> 00:32:31,940 اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا. ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟ 351 00:32:32,086 --> 00:32:35,621 لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات. 352 00:32:35,734 --> 00:32:38,284 مهمات لازاروس 353 00:32:38,790 --> 00:32:42,025 12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا. 354 00:32:42,026 --> 00:32:45,371 تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود 355 00:32:45,549 --> 00:32:48,326 بقيادة الاستثنائي د. مان 356 00:32:48,602 --> 00:32:51,604 كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات الحياة لمدة سنتين. 357 00:32:51,671 --> 00:32:53,258 لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة... 358 00:32:53,367 --> 00:32:57,364 ...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر. 359 00:32:57,514 --> 00:32:59,774 مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و... 360 00:32:59,851 --> 00:33:03,555 ... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل... 361 00:33:03,664 --> 00:33:07,989 ...بانتظار أن يتم إنقاذهم ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟ 362 00:33:08,381 --> 00:33:10,036 عندها تشجع واصبر لقدرك. 363 00:33:10,145 --> 00:33:14,368 ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما ـ لا 364 00:33:15,947 --> 00:33:18,287 يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة 365 00:33:18,396 --> 00:33:21,279 رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية... 366 00:33:21,375 --> 00:33:26,073 ... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات نظام واحد يُظهر وعود 367 00:33:26,145 --> 00:33:28,442 نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟ 368 00:33:28,872 --> 00:33:32,047 نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟ 369 00:33:32,159 --> 00:33:33,947 لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة 370 00:33:36,361 --> 00:33:40,177 تمهلي لنقل أننا وجدنا موطن... 371 00:33:43,860 --> 00:33:47,143 عندها ماذا بعد؟ ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة 372 00:33:47,301 --> 00:33:50,501 هناك الخطة أ، والخطة ب 373 00:33:50,613 --> 00:33:54,534 هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟ 374 00:34:04,948 --> 00:34:08,724 هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي 375 00:34:08,871 --> 00:34:13,851 مثل المركبة؟ محطة فضاء؟ 376 00:34:13,966 --> 00:34:15,474 كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟ 377 00:34:15,657 --> 00:34:19,898 الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً. 378 00:34:20,045 --> 00:34:24,435 فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا. 379 00:34:24,581 --> 00:34:28,458 عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا... 380 00:34:28,530 --> 00:34:31,773 ...بناء هذه المحطة. ـ لكنك لم تجد حلها بعد. 381 00:34:31,919 --> 00:34:34,614 ولهذا هناك خطة ب 382 00:34:34,798 --> 00:34:36,964 المشكل يكمن في الجاذبية 383 00:34:37,111 --> 00:34:39,954 كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر الى الفضاء وتُبقي على حياتهم 384 00:34:40,141 --> 00:34:44,137 الخطة ب قنبلة سكانية 385 00:34:44,248 --> 00:34:48,484 حوالي 5000 بيضة مخصبة تزن حوالي 900 كيلوغرام 386 00:34:49,968 --> 00:34:54,102 كيف سترفعينهم في الفضاء؟ ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى 387 00:34:54,263 --> 00:34:57,883 بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام عندها عملية النمو ستكون ضخمة 388 00:34:58,029 --> 00:35:02,058 في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا مستعمرة تتكون من المئات 389 00:35:02,171 --> 00:35:06,253 المشكل العويص للمستعمرة هو التنوع الوراثي 390 00:35:06,288 --> 00:35:07,424 لذا هذا سيكون الحل 391 00:35:07,605 --> 00:35:12,318 نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟ سوف تتخلى عنهم؟ 392 00:35:12,462 --> 00:35:17,437 أطفالي؟ ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا 393 00:35:19,464 --> 00:35:23,020 لأي مدى وصلت؟ ـ تقريبا انتهيت 394 00:35:23,164 --> 00:35:26,042 تطلب مني أن أخاطر بكل شيء... 395 00:35:26,194 --> 00:35:30,662 ...من أجل تقريبا ـ أنا أطلب منك أن تثق بي 396 00:35:33,254 --> 00:35:35,773 اعثر لنا على موطن جديد 397 00:35:35,921 --> 00:35:40,373 وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع سأكون قد وجدت الحل لمشكل... 398 00:35:40,699 --> 00:35:43,928 ...الجاذبية أعِدك 399 00:35:56,600 --> 00:35:57,902 ابتعد! 400 00:36:08,777 --> 00:36:12,981 مورف ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل! 401 00:36:15,472 --> 00:36:19,637 لم يكن هذا العالم كافيا لك، أليس كذلك يا كوبر؟ 402 00:36:19,722 --> 00:36:24,178 لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد... ...هو ما ولدتُ من أجله؟ 403 00:36:24,266 --> 00:36:26,169 وأن الأمر يُحمسني؟ 404 00:36:26,317 --> 00:36:30,639 لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً ـ قد يُفهم كذلك 405 00:36:30,789 --> 00:36:34,583 لا تثق بالشيء الصحيح الذي هدفه التضليل 406 00:36:35,032 --> 00:36:39,613 طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس ـ والأساس صحيح 407 00:36:41,948 --> 00:36:45,498 نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما... 408 00:36:45,533 --> 00:36:49,462 ...تسقط الأمطار، ثم نقول: العام المقبل 409 00:36:49,609 --> 00:36:53,672 العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده 410 00:36:53,782 --> 00:36:58,491 هذا العالم هو كنز يا دونالد، لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه 411 00:37:02,885 --> 00:37:07,015 البشرية خُلِقت في الأرض لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا 412 00:37:10,161 --> 00:37:14,683 توم سيكون على ما يرام لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف ـ سأفعل 413 00:37:14,998 --> 00:37:18,739 بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها 414 00:37:28,274 --> 00:37:31,188 يجب أن تتكلمي معي يا مورف 415 00:37:32,697 --> 00:37:36,079 يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي 416 00:37:36,236 --> 00:37:38,709 اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر 417 00:37:39,942 --> 00:37:45,815 بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا لم أستطع فهمه جيداً 418 00:37:45,964 --> 00:37:50,710 قالت: الآن، نحن فقط هنا... 419 00:37:51,535 --> 00:37:53,876 ... لنكون ذكريات لأطفالنا 420 00:37:58,519 --> 00:38:01,475 الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله 421 00:38:04,286 --> 00:38:09,101 بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين شبح مستقبل أطفالكِ 422 00:38:10,193 --> 00:38:13,008 لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم 423 00:38:19,052 --> 00:38:20,778 ذلك صحيح يا مورف 424 00:38:23,335 --> 00:38:25,779 انظري إليَ 425 00:38:28,258 --> 00:38:30,797 لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن 426 00:38:32,525 --> 00:38:34,535 يجب عليَ أن أكون حيا 427 00:38:35,797 --> 00:38:38,562 لقد اختاروني 428 00:38:38,753 --> 00:38:42,596 مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك أنت من قادني لهم 429 00:38:44,714 --> 00:38:48,094 ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب 430 00:38:51,157 --> 00:38:56,135 لقد وجدت حل لغز الرسائل كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟ 431 00:38:56,245 --> 00:38:58,847 مورف ـ ابقى 432 00:38:58,997 --> 00:39:02,272 تقول ابقى يا أبي ـ مورف 433 00:39:02,385 --> 00:39:07,187 لا تصدقني! انظر الى الكتب. انها تقول ابقى 434 00:39:07,305 --> 00:39:11,700 لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى! ـ سوف أعود 435 00:39:11,809 --> 00:39:13,930 متى؟ 436 00:39:26,014 --> 00:39:29,803 واحدة لكي واحدة لي 437 00:39:29,909 --> 00:39:31,817 عندما سأكون في الأعلى في سبات 438 00:39:32,011 --> 00:39:35,540 أو، أو مسافرا بسرعة الضوء 439 00:39:35,727 --> 00:39:38,181 أو بقربِ ثقبٍ أسود 440 00:39:38,325 --> 00:39:41,632 سيتغير الوقت بالنسبة لي 441 00:39:41,777 --> 00:39:43,946 وسيجري بسرعة بطيئة 442 00:39:44,083 --> 00:39:47,069 لذا، عندما سنلتقي 443 00:39:47,254 --> 00:39:51,903 سَنُقَارِن ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟ 444 00:39:52,016 --> 00:39:52,846 نعم 445 00:39:52,959 --> 00:39:57,098 ربما عندما سأعود أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر 446 00:39:57,247 --> 00:39:59,765 أنتِ وأنا ماذا؟ 447 00:39:59,914 --> 00:40:01,354 تخيلي ذلك! 448 00:40:04,991 --> 00:40:09,062 مورف ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!! 449 00:40:10,548 --> 00:40:14,335 لا فكرة على الاطلاق! ـ مورف 450 00:40:15,629 --> 00:40:19,657 مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا مورف! 451 00:40:19,839 --> 00:40:22,434 لا تجعليني أرحل هكذا مورف!! 452 00:40:28,515 --> 00:40:33,218 أحبكي 453 00:40:33,401 --> 00:40:37,232 هل تسمعيني؟ أحبكي للأبد 454 00:40:37,377 --> 00:40:38,744 وسوف أرجع 455 00:40:44,761 --> 00:40:46,244 سأرجع 456 00:41:03,969 --> 00:41:06,713 كيف سار الأمر؟ ـ جيد 457 00:41:06,828 --> 00:41:08,264 جيد 458 00:41:16,184 --> 00:41:21,125 أحبك يا توم. ـ سافر بحذر، حسنا؟ ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟ 459 00:41:21,238 --> 00:41:24,492 حسنا؟ ـ حسنا 460 00:41:27,485 --> 00:41:30,875 هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟ ـ أتعني سيارتك؟ 461 00:41:32,461 --> 00:41:34,438 سأتأكد أنهم سيُرجعونها 462 00:41:35,668 --> 00:41:38,010 اعتني بأبنائي يا دونالد 463 00:41:50,969 --> 00:41:54,634 المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10 464 00:41:55,096 --> 00:41:59,346 أبي! 9 أبي! 465 00:41:59,381 --> 00:42:03,821 8، 7 ـ أبي!! 466 00:42:04,619 --> 00:42:09,170 6، 5 اشتغال المحرك الرئيسي 467 00:42:09,283 --> 00:42:18,138 4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و 468 00:42:26,244 --> 00:42:28,870 كل المحركات جيدة بدأ برنامج اللف 469 00:42:31,607 --> 00:42:36,425 الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى 470 00:42:36,578 --> 00:42:38,367 المرحلة الأولى 471 00:42:44,167 --> 00:42:49,562 الجميع بخير؟ الكثير من العبيد من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي 472 00:42:51,034 --> 00:42:55,132 لقد برمجوه بإعدادات سخرية لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق 473 00:42:55,133 --> 00:42:59,825 يظن أنها ستخفف علينا ـ ربوت عملاق ساخر 474 00:43:01,164 --> 00:43:05,158 يا لها من فكرة! ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح إن كنت تريد مني إضاءتها 475 00:43:05,193 --> 00:43:06,392 476 00:43:06,502 --> 00:43:10,598 سأساعدك لرجوع للمركبة بعد أن أقذِفكَ للخارج 477 00:43:10,749 --> 00:43:13,638 ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟ 478 00:43:13,718 --> 00:43:16,645 100% ـ لنخفضها الى 75 من فضلك 479 00:43:16,934 --> 00:43:19,598 مرحلة الانفصال الثانية 480 00:43:28,861 --> 00:43:32,891 جل التحكم أصبح يدويا ـ تحكم يدوي 481 00:43:35,162 --> 00:43:39,017 إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3 ـ تفقد 482 00:43:42,578 --> 00:43:47,475 أريد جل التحكم لي ها هو لك 483 00:43:50,581 --> 00:43:53,059 تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي حول 484 00:43:53,210 --> 00:43:57,755 الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3 485 00:43:57,790 --> 00:44:01,427 100% 486 00:44:08,699 --> 00:44:13,217 الأمر صعب جدا ترك كل شيء أطفالي 487 00:44:13,365 --> 00:44:17,302 والدكِ ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض 488 00:44:17,424 --> 00:44:20,983 ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث ـ أيضا تعلم متى لا يجب 489 00:44:22,037 --> 00:44:26,861 فقد أحاول أن أكون صادقة ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة 490 00:44:26,968 --> 00:44:31,394 تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟ ـ 90% 491 00:44:31,539 --> 00:44:33,017 90% ؟ 492 00:44:33,129 --> 00:44:36,658 الصداقة المطلقة ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً... 493 00:44:36,776 --> 00:44:40,408 ... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة ـ حسنا! 494 00:44:40,518 --> 00:44:42,864 اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند 495 00:44:46,609 --> 00:44:49,920 اننا نقترب من الاندورانس حوالي 12 دقيقة 496 00:45:06,729 --> 00:45:08,996 حسنا استلام التحكم 497 00:45:12,280 --> 00:45:15,229 اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر 498 00:45:28,142 --> 00:45:30,051 الأمر بين يديك الآن يا دُايْل 499 00:45:47,422 --> 00:45:51,091 بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات 500 00:45:55,062 --> 00:45:58,882 خذنا للمأمن 501 00:46:05,303 --> 00:46:08,218 الهدف محكم 502 00:46:08,364 --> 00:46:10,783 الهدف محكم حسنا، البسوا الخوذ 503 00:46:10,939 --> 00:46:11,837 عمل جيد 504 00:46:45,172 --> 00:46:48,210 الباب لا يُشحن لا عليك! 505 00:47:11,258 --> 00:47:14,759 كوبر، يجب أن تستلم التحكم ـ التحكم هنا 506 00:47:15,846 --> 00:47:18,480 الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل 507 00:47:32,309 --> 00:47:34,073 تم البدء 508 00:47:41,635 --> 00:47:43,833 مستعدون لدوران؟ ـ انتظر لحظة 509 00:47:54,779 --> 00:47:57,835 مرحبا كايز ـ مرحبا تارز 510 00:47:58,558 --> 00:48:02,230 حسنا، جميعنا مستعدون ـ إذن لنبدأ 511 00:48:31,930 --> 00:48:33,481 30% سرعة الدوران 512 00:48:39,248 --> 00:48:40,900 ج. واحد 513 00:48:42,060 --> 00:48:45,662 كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟ 514 00:48:48,609 --> 00:48:52,579 رومَلي، هل أنت بخير؟ ـ أجل. هل أنت بخير؟ 515 00:48:52,690 --> 00:48:53,563 أجل، أحتاج فقط لدقيقة 516 00:48:54,467 --> 00:48:57,744 حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها 517 00:48:57,857 --> 00:49:01,128 ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد اعطيني ثانية. ـ براند؟ 518 00:49:01,247 --> 00:49:02,759 نعم؟ ـ اجلبي الكثير منها 519 00:49:11,211 --> 00:49:14,880 أميليا، كوني حذرة 520 00:49:15,033 --> 00:49:19,162 القي تحياتي لدكتور مان ـ سأفعل يا أبي 521 00:49:19,273 --> 00:49:24,234 الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل 522 00:49:24,349 --> 00:49:26,154 ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين 523 00:49:27,308 --> 00:49:29,324 اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟ 524 00:49:29,467 --> 00:49:32,705 سنكون بانتظاركم عندما سترجعون 525 00:49:33,246 --> 00:49:37,779 كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة لكن سنكون سعداء برؤيتكم 526 00:49:39,762 --> 00:49:43,218 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 527 00:49:43,409 --> 00:49:48,112 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 528 00:49:49,411 --> 00:49:54,016 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 529 00:49:55,220 --> 00:49:59,259 الناس الحكماء عند نهايتهم يعلمون أن الظلام هو الأصح 530 00:49:59,405 --> 00:50:02,279 لأن كلماتهم لم تعطي الضياء 531 00:50:02,464 --> 00:50:05,835 فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة 532 00:50:06,417 --> 00:50:11,162 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء 533 00:50:34,818 --> 00:50:36,542 تفضل، الحبوب 534 00:50:39,354 --> 00:50:43,487 اننا وحيدون ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر 535 00:50:43,596 --> 00:50:44,895 أنا أعني هم 536 00:50:47,590 --> 00:50:50,510 انه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله 537 00:50:50,688 --> 00:50:55,040 لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد 538 00:50:55,190 --> 00:50:59,265 الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل 539 00:50:59,411 --> 00:51:03,339 يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها قبل فوات الأوان 540 00:51:03,374 --> 00:51:05,032 يجب أن نجد تلك الصخرة 541 00:51:05,933 --> 00:51:10,162 وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية على الحافة 542 00:51:11,085 --> 00:51:15,367 كوكب "لورا ميلرز" هو الأول لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي 543 00:51:20,760 --> 00:51:23,862 "ولف إيدمندز" هو هنا ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز 544 00:51:24,903 --> 00:51:27,312 "ولف" هو فيزيائي تطبيقي 545 00:51:29,909 --> 00:51:31,674 هل كان لأيٍ منهم عائلات؟ 546 00:51:33,083 --> 00:51:35,984 لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر 547 00:51:36,173 --> 00:51:38,797 الجميع عندها كان يعرف احتمالية... 548 00:51:38,872 --> 00:51:41,801 ...عدم رؤية مخلوق بشري آخر أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم 549 00:51:41,951 --> 00:51:46,212 الدكتور مان ؟ ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا 550 00:51:46,392 --> 00:51:49,276 لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه الى الرحلة الأكثر وحدانية... 551 00:51:49,361 --> 00:51:51,308 ...في تاريخ البشر 552 00:51:51,343 --> 00:51:53,711 علماء، مستكشفين هذا ما أُحِب 553 00:51:53,855 --> 00:51:56,878 أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة 554 00:51:57,034 --> 00:52:01,219 الموت. لكن، ليس الشر 555 00:52:01,366 --> 00:52:03,703 ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟ 556 00:52:03,848 --> 00:52:08,669 لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة 557 00:52:10,084 --> 00:52:13,972 هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟ 558 00:52:14,124 --> 00:52:15,958 فقط ما نحمل معنا إذا؟ 559 00:52:16,796 --> 00:52:20,827 نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية 560 00:52:20,973 --> 00:52:24,011 حتى أنا؟ ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90% 561 00:52:24,154 --> 00:52:26,321 لا تبقى مستيقظا 562 00:52:26,428 --> 00:52:27,594 سأنظم اليكم في وهلة 563 00:52:27,753 --> 00:52:31,899 فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء 564 00:52:38,315 --> 00:52:41,445 تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى 565 00:52:42,453 --> 00:52:46,370 8 شهور للوصول للمريخ الجاذبية تتربص بنا من الخارج 566 00:52:46,484 --> 00:52:48,829 14 شهرا للوصول لزحل لا تغيير في ذلك 567 00:52:48,977 --> 00:52:50,454 دعني أسألك شيئا 568 00:52:52,939 --> 00:52:56,177 دكتورة براند وإيدمندز ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك 569 00:52:58,054 --> 00:53:03,027 دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟ ـ لا أعرف 570 00:53:03,215 --> 00:53:06,100 هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف، أم 10% المتبقية التي لا تعرف 571 00:53:06,248 --> 00:53:08,300 لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر 572 00:53:09,958 --> 00:53:13,666 لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر 573 00:53:25,154 --> 00:53:26,453 يا أولاد 574 00:53:26,600 --> 00:53:30,274 أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل 575 00:53:30,420 --> 00:53:33,225 وأردت فقط أن أُعلمكم 576 00:53:33,378 --> 00:53:37,239 الأرض تبدو رائعة من هنا 577 00:53:37,390 --> 00:53:41,530 لا يمكن رؤية أي من الغبار 578 00:53:42,507 --> 00:53:45,928 أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين 579 00:53:46,075 --> 00:53:48,821 أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم 580 00:53:48,931 --> 00:53:53,352 أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم 581 00:53:54,833 --> 00:53:56,966 أهذا هو؟ ـ لا أظن ذلك يا مورف 582 00:54:03,557 --> 00:54:05,932 أنت هو دونالد 583 00:54:07,228 --> 00:54:11,815 مرحبا يا مورف ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟ 584 00:54:11,966 --> 00:54:14,628 أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ 585 00:54:14,776 --> 00:54:17,405 لقد أرسل لكي رسالة 586 00:54:20,838 --> 00:54:22,778 إنها منزعجة لمغادرته 587 00:54:22,924 --> 00:54:26,306 إن قمتم بتسجيل أي رسائل يمكن أن أُرسلها لكوبر 588 00:54:27,748 --> 00:54:34,808 مورف هي فتاة ذكية لربما يجب أن أجعل منها نابغة 589 00:54:34,843 --> 00:54:39,485 إنها متفوقة حتى على أساتذتها لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك 590 00:54:40,782 --> 00:54:44,020 إذا أين وصلوا؟ ـ يقتربون من كوكب المريخ 591 00:54:44,132 --> 00:54:48,522 المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر سيكونون قرابة كوكب زحل 592 00:55:27,831 --> 00:55:31,893 يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية 593 00:55:32,040 --> 00:55:37,476 الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية 594 00:55:37,942 --> 00:55:41,402 لذا... حسنا يجب أن أذهب 595 00:55:41,589 --> 00:55:42,664 أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى 596 00:55:45,853 --> 00:55:50,526 آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية 597 00:55:50,600 --> 00:55:55,538 لكنها عنيدة مثلك سأحاول معها المرة المقبلة 598 00:56:10,803 --> 00:56:12,207 هل أنت بخير يا روم؟ 599 00:56:13,435 --> 00:56:18,129 الأمر بدأ يقلقني يا كوبر هذا، هذا 600 00:56:18,270 --> 00:56:21,727 ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا وبعدها لا شيء... 601 00:56:21,873 --> 00:56:25,582 ... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان 602 00:56:26,662 --> 00:56:31,577 هل تعرف أن أغلب البحارة المتمرسين في العالم... 603 00:56:31,612 --> 00:56:36,271 ...لا يعرفون كيفية السباحة؟ لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم 604 00:56:37,868 --> 00:56:40,109 نحن مستكشفون يا روم 605 00:56:41,449 --> 00:56:44,663 هذا هو مركبنا خُذْ 606 00:57:11,700 --> 00:57:16,475 هذا هو، المسبار المتعاقب؟ ـ في المدار بجوار الثقب الدودي 607 00:57:16,589 --> 00:57:19,104 هذا هو الثقب الدودي وكل مرة نلتف... 608 00:57:19,249 --> 00:57:22,955 ...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى 609 00:57:23,066 --> 00:57:26,555 مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله ـ بالضبط 610 00:57:26,669 --> 00:57:30,571 لذا لدينا فكرة جيدة عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى 611 00:57:31,870 --> 00:57:33,523 ملاحياً 612 00:57:34,646 --> 00:57:38,247 أصدقاء، يبدو أننا سنقترب من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات 613 00:57:45,130 --> 00:57:48,265 كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟ 614 00:57:48,379 --> 00:57:52,335 لماذا؟ ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته 615 00:57:53,849 --> 00:57:56,517 616 00:58:00,738 --> 00:58:04,951 انظر، هذا، هذا هو انه الثقب الدودي 617 00:58:05,094 --> 00:58:08,021 قلها، لا تتحمس يا روم انه كروي الشكل 618 00:58:08,167 --> 00:58:11,725 بالطبع انه كذلك هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟ 619 00:58:12,775 --> 00:58:16,657 لا، فالرسومات التي رأيتها... 620 00:58:16,822 --> 00:58:20,668 الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي 621 00:58:20,786 --> 00:58:24,991 إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك 622 00:58:25,145 --> 00:58:26,630 لكن هذه المسافة طويلة جداً 623 00:58:26,813 --> 00:58:30,437 لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا... 624 00:58:30,472 --> 00:58:34,061 لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر 625 00:58:34,172 --> 00:58:38,966 وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد... 626 00:58:39,043 --> 00:58:43,340 كونا ببعدين فقط، مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد... 627 00:58:43,359 --> 00:58:46,508 ...أي كالدائرة ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟ 628 00:58:47,703 --> 00:58:50,871 شكل كروي ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل 629 00:58:51,416 --> 00:58:54,997 لكن من وضعه هناك؟ من يستحق الشكر عليه؟ 630 00:58:55,218 --> 00:58:59,933 أنا لست شاكرا لأي أحد حتى نصل سالمين يا روم 631 00:59:05,254 --> 00:59:08,351 هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟ 632 00:59:09,729 --> 00:59:11,091 لا أحد يعرف 633 00:59:17,533 --> 00:59:20,377 الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟ 634 00:59:22,147 --> 00:59:24,202 على الأقل بعض منهم 635 00:59:54,929 --> 00:59:59,062 هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟ 636 00:59:59,209 --> 01:00:01,794 باتجاه مجرتنا 637 01:00:03,350 --> 01:00:05,050 ها نحن 638 01:00:37,273 --> 01:00:40,731 أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة 639 01:00:40,843 --> 01:00:45,670 انه الكون ما بعد البُعد الثالث جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير 640 01:00:55,590 --> 01:00:58,115 ما هذا؟ 641 01:00:59,389 --> 01:01:04,181 أظنه هم ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟ 642 01:01:05,559 --> 01:01:07,863 لا تفعلي. لا تفعلي! 643 01:01:35,490 --> 01:01:36,459 ماذا كان ذلك؟ 644 01:01:38,846 --> 01:01:40,969 أول مصافحة 645 01:01:42,645 --> 01:01:43,914 اننا... 646 01:01:44,997 --> 01:01:46,329 لقد وصلنا 647 01:02:07,303 --> 01:02:10,507 الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها ـ كيف؟ 648 01:02:10,620 --> 01:02:15,583 التعاقب في هذا الجانب حجبها سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك 649 01:02:16,564 --> 01:02:21,079 موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء نفس الشيء بالنسبة لموقع مان 650 01:02:21,114 --> 01:02:24,919 أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟ 651 01:02:25,028 --> 01:02:27,914 ربما كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت 652 01:02:28,063 --> 01:02:31,680 لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟ لأنها تصل بسرعة 653 01:02:31,792 --> 01:02:34,030 لكن هناك تعقيد وحيد 654 01:02:34,103 --> 01:02:38,180 الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا 655 01:02:38,251 --> 01:02:41,378 جرجنتوا ؟ ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود 656 01:02:41,528 --> 01:02:43,571 كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله 657 01:02:43,606 --> 01:02:46,798 وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟ ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ 658 01:02:46,912 --> 01:02:49,520 بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا... 659 01:02:49,696 --> 01:02:52,791 ...وثقب أسود بذلك الحجم لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا 660 01:02:54,904 --> 01:02:58,427 ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني... 661 01:02:58,541 --> 01:03:01,092 ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن الجاذبية في ذلك الكوكب سوف... 662 01:03:01,239 --> 01:03:04,528 تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير 663 01:03:04,563 --> 01:03:06,291 إلى أي حد؟ 664 01:03:06,402 --> 01:03:13,206 حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض 665 01:03:14,537 --> 01:03:17,415 يا إلهي ـ إنها نظرية النسبية يا قوم 666 01:03:18,541 --> 01:03:21,815 حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون... ـ كوبر... 667 01:03:21,963 --> 01:03:24,402 لدينا مهمة ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة 668 01:03:24,508 --> 01:03:27,049 ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب... 669 01:03:27,084 --> 01:03:29,591 ...يمكنه توفير الحياة للبشر الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض 670 01:03:29,700 --> 01:03:32,328 لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟ 671 01:03:32,478 --> 01:03:35,423 أنا أفكر في عائلتي والملايين من العائلات الأخرى 672 01:03:35,505 --> 01:03:40,431 حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم 673 01:03:41,301 --> 01:03:44,674 لا، لن تنجح لهذا هناك خطة ب 674 01:03:46,370 --> 01:03:50,842 حسنا. كوبر على حق يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي... 675 01:03:50,952 --> 01:03:53,294 مثل الأوكسجين والأكل الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير 676 01:03:53,476 --> 01:03:59,667 حسنا انظر المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا 677 01:03:59,811 --> 01:04:03,290 لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك 678 01:04:03,325 --> 01:04:05,857 بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا 679 01:04:06,007 --> 01:04:08,762 إنه الماء، إنه مواد عضوية ـ لن تجد هذا كل يوم 680 01:04:08,840 --> 01:04:12,284 لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد من ضمنها الوقت الذي سنربحه... 681 01:04:12,402 --> 01:04:14,660 ...عندما سنرجع الى هنا 682 01:04:16,148 --> 01:04:17,771 رومَلي ـ نعم 683 01:04:17,806 --> 01:04:22,218 ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟ 684 01:04:22,253 --> 01:04:26,500 حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط 685 01:04:26,616 --> 01:04:29,053 حسنا 686 01:04:29,172 --> 01:04:32,437 هذا هو جرجنتوا 687 01:04:32,585 --> 01:04:36,223 بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول كوكب ميلر، مما سي... 688 01:04:36,258 --> 01:04:39,070 سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت 689 01:04:39,105 --> 01:04:43,644 ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا موازاةً مع كوكب ميلر 690 01:04:43,753 --> 01:04:47,175 بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا ثم ننزل الى الأسفل 691 01:04:47,210 --> 01:04:50,194 نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة... 692 01:04:50,229 --> 01:04:54,051 ...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود لكن سنربح الكثير من الوقت 693 01:04:54,168 --> 01:04:56,072 ذلك سينجح ـ هذا جيد 694 01:04:56,223 --> 01:04:59,971 ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا 695 01:05:01,129 --> 01:05:03,767 كايز، ستأتي معي البقية يمكنكم أن تبقوا 696 01:05:03,914 --> 01:05:06,223 إن كنا نتكلم عن بعض السنوات 697 01:05:06,418 --> 01:05:08,501 يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية 698 01:05:08,646 --> 01:05:11,132 يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند 699 01:05:11,242 --> 01:05:15,537 تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ 700 01:05:15,652 --> 01:05:18,062 تأكد أننا سنبقى في موازاة مع كوكب ميلر، هل فهمت؟ 701 01:05:18,180 --> 01:05:21,395 لن أترككي ورائي دكتورة براند 702 01:05:26,114 --> 01:05:29,738 هل أنت مستعد يا كايز؟ ـ أجل أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟ 703 01:05:30,350 --> 01:05:34,647 تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا ـ انفصال 704 01:05:41,529 --> 01:05:44,827 رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟ ـ انها أمر لا يصدق 705 01:05:48,571 --> 01:05:50,263 يا لها من ظلمة 706 01:05:53,146 --> 01:05:57,420 إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله 707 01:05:57,568 --> 01:06:00,441 قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية 708 01:06:00,554 --> 01:06:03,909 ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟ ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق 709 01:06:04,060 --> 01:06:07,962 ولا حتى الضوء كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها 710 01:06:08,114 --> 01:06:09,472 ها هو ذا كوكب ميلر 711 01:06:12,041 --> 01:06:13,003 الى اللقاء يا رواد 712 01:06:25,765 --> 01:06:30,198 السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟ 713 01:06:30,278 --> 01:06:34,360 ـ لا سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود 714 01:06:34,469 --> 01:06:37,500 فرامل هوائية؟ ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟ 715 01:06:37,608 --> 01:06:41,004 يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل ـ استعدوا 716 01:06:41,077 --> 01:06:42,762 براند، دُايْل، استعدوا 717 01:06:58,600 --> 01:07:01,333 يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية ـ لا تفعل يا كايز 718 01:07:01,413 --> 01:07:04,832 المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب 719 01:07:04,946 --> 01:07:08,063 سوف تقتلنا ـ مثل القيادة المتهورة 720 01:07:08,339 --> 01:07:09,980 اننا سريعون جدا ـ إني متحكم بالأمر 721 01:07:14,713 --> 01:07:18,785 هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟ ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء 722 01:07:22,791 --> 01:07:23,986 ها نحن 723 01:07:25,431 --> 01:07:28,235 إنها فقط المياه 724 01:07:28,344 --> 01:07:33,092 ضروريات الحياة ـ 1200 متر 725 01:07:33,209 --> 01:07:36,285 هل قمت بتحديد المكان؟ ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟ 726 01:07:36,394 --> 01:07:41,198 سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم 727 01:07:42,605 --> 01:07:44,519 700. 728 01:07:46,466 --> 01:07:48,819 عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي 729 01:07:51,654 --> 01:07:53,095 500 متر 730 01:08:02,282 --> 01:08:03,724 الآن! 731 01:08:17,803 --> 01:08:19,052 جيد جدا 732 01:08:19,122 --> 01:08:23,545 لا، لكن بإتقان 733 01:08:25,003 --> 01:08:27,754 ما الذي تنتظرونه؟ لنتحرك 734 01:08:27,824 --> 01:08:31,536 اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 7 سنوات مقابل ساعة واحدة 735 01:08:31,643 --> 01:08:32,936 لنستغلها جيدا 736 01:08:59,128 --> 01:09:00,016 من هنا 737 01:09:02,645 --> 01:09:04,735 حوالي 200 متر 738 01:09:14,744 --> 01:09:19,347 الجاذبية قوية جدا هنا ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟ 739 01:09:19,460 --> 01:09:21,762 زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض 740 01:09:23,134 --> 01:09:24,518 هيا، هيا، هيا 741 01:09:26,681 --> 01:09:29,092 لا شيء هنا ـ يجب أن تكون هنا بالضبط 742 01:09:30,761 --> 01:09:34,223 إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن... 743 01:09:43,627 --> 01:09:44,817 مركبها 744 01:09:52,773 --> 01:09:56,051 جزء من الحطام ـ أين البقية؟ 745 01:09:56,124 --> 01:09:57,856 في اتجاه تلك الجبال 746 01:10:01,175 --> 01:10:03,225 تلك ليست جبالاً 747 01:10:05,741 --> 01:10:08,088 إنها أمواج ـ ماذا قلت؟ 748 01:10:11,588 --> 01:10:13,066 تبا 749 01:10:15,162 --> 01:10:17,283 تلك تبتعد عنا 750 01:10:22,361 --> 01:10:25,130 يجب أن نحصل على المسجلة 751 01:10:35,324 --> 01:10:38,025 براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن! 752 01:10:38,103 --> 01:10:40,374 لن، أغادر، بدون، معلوماتها 753 01:10:41,712 --> 01:10:45,979 ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت الموجة الثانية قادمة 754 01:10:46,092 --> 01:10:48,567 اننا وسط هيجان للأمواج 755 01:10:48,676 --> 01:10:52,454 !ارجعي الى المركبة الآن 756 01:10:55,988 --> 01:10:59,295 !!براند ارجعي الى هنا الآن 757 01:11:00,730 --> 01:11:04,642 كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب! 758 01:11:04,755 --> 01:11:05,975 كايز، اذهب واحضرها 759 01:11:10,066 --> 01:11:13,340 اذهب! ـ انهضي، انهضي يا براند 760 01:11:13,485 --> 01:11:15,201 اذهب، اذهب، اذهب 761 01:11:16,393 --> 01:11:20,058 لن أستطيع النجاة! ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين! 762 01:11:26,699 --> 01:11:29,283 هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا 763 01:11:32,056 --> 01:11:33,531 دكتورة براند 764 01:11:35,226 --> 01:11:36,986 الى الباب 765 01:11:41,072 --> 01:11:43,014 اذهبي، اذهبي، اذهبي 766 01:11:48,537 --> 01:11:52,575 تحكم يدوي للباب! 767 01:11:55,923 --> 01:12:00,634 لا تفعل يا كوبر! لا تفعل يا كوبر! 768 01:12:00,797 --> 01:12:01,868 كوبر! 769 01:12:03,717 --> 01:12:07,565 المحركات مغمورة بالمياه! سيتوجب أن أُطفئها! 770 01:12:40,713 --> 01:12:42,368 تبا!! 771 01:12:47,153 --> 01:12:48,487 772 01:13:19,599 --> 01:13:22,796 ما المشكل يا كايز؟ ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف 773 01:13:23,628 --> 01:13:27,190 تبا قلت لك أن تتركني 774 01:13:27,302 --> 01:13:29,708 ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا! 775 01:13:29,782 --> 01:13:33,404 الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة 776 01:13:33,513 --> 01:13:35,354 ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!! 777 01:13:36,377 --> 01:13:41,350 كنت أحاول القيام بالشيء الصواب! ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك 778 01:13:43,288 --> 01:13:46,241 كايز، كم تبقى من الوقت؟ ـ 45 دقيقة الى ساعة 779 01:13:47,648 --> 01:13:49,364 ضروريات الحياة؟ 780 01:13:50,412 --> 01:13:53,349 ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟ ـ الكثير 781 01:13:54,232 --> 01:13:55,047 عقود من الزمن 782 01:14:02,243 --> 01:14:05,125 ما الذي حدث لميلر؟ ـ من خلال... 783 01:14:05,240 --> 01:14:09,049 ...بقايا الحُطام لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام 784 01:14:09,159 --> 01:14:12,620 كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة بعد كل هذه السنين؟ 785 01:14:13,884 --> 01:14:15,465 بسبب انزلاق الزمن 786 01:14:15,612 --> 01:14:19,235 من خلال الوقت في هذا الكوكب 787 01:14:19,347 --> 01:14:21,368 قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة... 788 01:14:21,443 --> 01:14:24,398 ربما ماتت منذ دقائق قليلة 789 01:14:24,509 --> 01:14:28,355 بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية 790 01:14:28,466 --> 01:14:30,838 لسنا مستعدين لهذا 791 01:14:33,256 --> 01:14:37,531 رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة 792 01:14:37,563 --> 01:14:40,652 لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا أكثر من أي إنسان على مر التاريخ 793 01:14:40,972 --> 01:14:45,322 هذا الحد ليس كافيا والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد... 794 01:14:45,323 --> 01:14:46,509 ...لننقذه هناك على كوكب الأرض 795 01:14:48,433 --> 01:14:51,992 أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر 796 01:14:55,744 --> 01:15:00,627 هل هناك أي إمكانية؟ لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا... 797 01:15:00,628 --> 01:15:04,753 ...من القفز داخل الثقب الأسود ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟ 798 01:15:05,255 --> 01:15:08,611 لا تقولي لي لا! الزمن هو نسبي، حسنا 799 01:15:08,719 --> 01:15:10,966 يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن 800 01:15:11,036 --> 01:15:14,786 لا يمكن الرجوع به الى الوراء! لا يمكن! 801 01:15:14,864 --> 01:15:19,056 الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد مثل الزمن، هو الجاذبية 802 01:15:21,368 --> 01:15:22,696 حسنا 803 01:15:24,566 --> 01:15:27,265 تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا 804 01:15:27,376 --> 01:15:30,470 يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟ 805 01:15:30,621 --> 01:15:34,545 هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟ ـ ربما 806 01:15:34,658 --> 01:15:38,163 حسنا، إن استطاعوا أن..؟ انهم.. 807 01:15:38,278 --> 01:15:40,931 ...كائنات من البعد الخامس! 808 01:15:41,048 --> 01:15:44,665 حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون بُعْد فيزيائي آخر 809 01:15:44,752 --> 01:15:49,294 بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي يمكن لهم أن يقفزوا له 810 01:15:49,400 --> 01:15:54,123 والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا! 811 01:15:54,198 --> 01:15:58,140 انظر يا كوبر، لقد فشلت أنا آسفة 812 01:15:59,438 --> 01:16:01,485 لكنك تعرف عن نظرية النسبية 813 01:16:04,298 --> 01:16:05,274 براند 814 01:16:09,393 --> 01:16:12,353 ابنتي عمرها 10 سنوات 815 01:16:12,468 --> 01:16:15,729 لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي 816 01:16:15,764 --> 01:16:20,411 ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟ ـ لا 817 01:16:21,536 --> 01:16:26,245 عندما تصبح أبا شيء واحد يصبح واضحا لك 818 01:16:27,230 --> 01:16:31,043 وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان 819 01:16:32,052 --> 01:16:35,872 ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات أن العالم سينتهي 820 01:16:38,188 --> 01:16:39,193 كوبر 821 01:16:42,914 --> 01:16:46,316 كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟ ـ دقيقة أو دقيقتين 822 01:16:46,391 --> 01:16:48,564 ليس لدينا هذه الدقائق! ضعوا خوذكم!! 823 01:16:52,248 --> 01:16:57,059 براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية 824 01:16:57,170 --> 01:16:59,122 سنقوم بتجفيف المحرك بالنار! ـ حسنا! 825 01:16:59,235 --> 01:17:00,434 ضخ للماء 826 01:17:05,727 --> 01:17:06,950 تشغيل المحركات! 827 01:17:35,952 --> 01:17:39,870 مرحبا روم! ـ لقد انتظرتكم سنوات 828 01:17:41,020 --> 01:17:42,592 كم، كم سنة؟ 829 01:17:44,229 --> 01:17:49,202 الى حد الآن ستكون 23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام 830 01:17:52,953 --> 01:17:54,248 دُايْل؟ 831 01:18:01,350 --> 01:18:04,703 ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية... 832 01:18:04,774 --> 01:18:07,291 ...الواقع مختلف 833 01:18:08,308 --> 01:18:09,163 و ميلر؟ 834 01:18:10,468 --> 01:18:12,339 ليس هناك أي شيء لنا هنا 835 01:18:16,020 --> 01:18:19,869 لماذا لم تذهب لسبات؟ ـ وجدت بعض الأفكار 836 01:18:19,942 --> 01:18:22,830 لم أعد أعتقد أنكم سترجعون 837 01:18:22,909 --> 01:18:25,747 بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام 838 01:18:25,816 --> 01:18:28,811 تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود 839 01:18:28,954 --> 01:18:31,283 لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ 840 01:18:31,395 --> 01:18:36,165 اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء ـ هل زال حيا؟ 841 01:18:36,249 --> 01:18:39,212 أجل ـ أجل؟ ـ أجل 842 01:18:41,877 --> 01:18:46,140 لدينا سنوات من الرسائل المخزنة ـ كوبر 843 01:18:46,249 --> 01:18:49,602 رسائل لمدة 23 سنة 844 01:18:51,219 --> 01:18:53,158 اقرأها من البداية 845 01:18:56,532 --> 01:19:01,352 أبي فقط أتفقد، أُلقي التحية 846 01:19:02,657 --> 01:19:05,999 أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية 847 01:19:06,110 --> 01:19:09,708 الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها 848 01:19:09,857 --> 01:19:13,016 مما أثقل عزيمتي لكن المرتبة الثانية ليست سيئة 849 01:19:14,167 --> 01:19:16,435 حضر جدي للحفل 850 01:19:18,031 --> 01:19:22,514 لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي 851 01:19:22,557 --> 01:19:27,575 أظنها هي المنشودة 852 01:19:28,092 --> 01:19:30,707 اسمها لويس هي التي هناك 853 01:19:34,382 --> 01:19:36,003 مورفي قامت بسرقة سيارة جدي 854 01:19:36,111 --> 01:19:39,779 وقد حطمتها، لكنها على ما يرام 855 01:19:39,850 --> 01:19:44,647 أبي انظر الى هذا! 856 01:19:44,726 --> 01:19:49,082 أنت جد! اسمه جيسي 857 01:19:49,187 --> 01:19:54,339 كنت أريد تسميته كوب، لكن لويس قالت دعه لطفل القادم 858 01:19:54,462 --> 01:19:56,915 كما قال "دونالد" أن الاسم رائع 859 01:19:56,988 --> 01:19:59,449 لذا لن نسميه تبعا لأسمك 860 01:19:59,564 --> 01:20:03,610 861 01:20:03,683 --> 01:20:06,569 قل وداعا لجدك 862 01:20:06,675 --> 01:20:09,629 وداعا جدي 863 01:20:09,704 --> 01:20:11,540 آسف، لقد مرت مدة من الزمن 864 01:20:12,760 --> 01:20:18,832 انه...، مع جيسي والكل... 865 01:20:22,283 --> 01:20:27,594 جدي تُوفي الأسبوع الفارط 866 01:20:27,701 --> 01:20:30,366 قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي... 867 01:20:30,367 --> 01:20:32,929 ... وجيسي 868 01:20:34,309 --> 01:20:38,838 حيث لربما كنا قد دفناك فيه لو رجعت الينا 869 01:20:39,987 --> 01:20:42,289 مورف كانت هناك عند الجنازة 870 01:20:43,299 --> 01:20:45,952 لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة 871 01:20:49,172 --> 01:20:51,890 أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف 872 01:20:54,892 --> 01:21:00,431 كل هذه الرسائل، تضيع... 873 01:21:00,538 --> 01:21:02,802 هناك في الظلام 874 01:21:02,910 --> 01:21:09,005 Lois says that, uh... I have to let you go. تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك 875 01:21:10,195 --> 01:21:11,203 و... 876 01:21:12,515 --> 01:21:13,351 ...لذا... 877 01:21:15,910 --> 01:21:19,854 أظنني... سوف أستغني عن الأمر 878 01:21:20,905 --> 01:21:23,096 لا أعرف أين أنت يا أبي 879 01:21:23,206 --> 01:21:26,771 لكن أتمنى أن تكون في سلام. و... 880 01:21:26,882 --> 01:21:29,389 الى اللقاء 881 01:21:41,826 --> 01:21:44,053 أبي 882 01:21:47,118 --> 01:21:50,037 مورف ـ أيها الوغد! 883 01:21:53,434 --> 01:21:56,735 لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا 884 01:21:56,736 --> 01:21:58,609 لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك 885 01:22:01,012 --> 01:22:03,850 وعندما انقطع منك الخبر 886 01:22:06,657 --> 01:22:09,783 ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر وقد فعلت 887 01:22:13,752 --> 01:22:16,365 لكن اليوم هو عيد ميلادي 888 01:22:19,658 --> 01:22:23,403 انه يوم خاص لأنك قلت لي 889 01:22:26,341 --> 01:22:29,685 قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع... 890 01:22:29,799 --> 01:22:31,712 ... قد نكون بنفس العمر 891 01:22:33,412 --> 01:22:36,597 واليوم أنا بنفس العمر الذي كان عندك عندما غادرت 892 01:22:39,485 --> 01:22:42,864 لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود! 893 01:22:55,039 --> 01:22:57,508 لم أقصد أن أتطفل 894 01:22:58,444 --> 01:23:02,597 ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل 895 01:23:04,974 --> 01:23:09,431 أتكلم مع أميليا، كل الوقت انه يساعد 896 01:23:09,582 --> 01:23:13,654 ـ أنا سعيد أنكي بدأتي ـ لم أفعل 897 01:23:13,766 --> 01:23:18,134 ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى 898 01:23:18,243 --> 01:23:18,537 أعرف 899 01:23:18,654 --> 01:23:23,499 هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا لا تصل إليهم هناك في الأعلى 900 01:23:23,616 --> 01:23:24,798 أعرف يا بروفيسور 901 01:23:24,912 --> 01:23:28,946 لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر 902 01:23:29,059 --> 01:23:32,055 هم ألا يرجعوا أبداً... 903 01:23:32,125 --> 01:23:36,207 ...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان 904 01:23:36,320 --> 01:23:39,718 لذا هيا لننجح ـ إذن 905 01:23:39,825 --> 01:23:44,725 لنرجع الى التكرار الرابع لنبدأه من خلال بعض المجالات 906 01:23:44,836 --> 01:23:48,416 مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا بتجربة ذلك المئات من المرات 907 01:23:48,528 --> 01:23:52,048 ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف 908 01:23:55,293 --> 01:23:58,704 كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم 909 01:23:58,781 --> 01:24:01,851 نحن لازلنا بخير، في العالم هنا 910 01:24:01,959 --> 01:24:06,017 سواء قمنا بحل المعادلة أم لا قبل أن أموت 911 01:24:06,130 --> 01:24:09,802 ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت 912 01:24:09,910 --> 01:24:11,673 فأنا فيزيائي عجوز 913 01:24:13,307 --> 01:24:14,960 أنا خائف من الزمن 914 01:24:21,597 --> 01:24:23,299 الزمن 915 01:24:25,482 --> 01:24:27,315 أنت خائف من الزمن 916 01:24:29,267 --> 01:24:32,327 4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة بدون تغيير... 917 01:24:32,414 --> 01:24:35,007 ...افتراضنا الأولي حول الزمن ـ من بعد؟ 918 01:24:35,161 --> 01:24:39,121 ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار هو محاولة لإثبات برهانه الخاص 919 01:24:39,199 --> 01:24:43,069 انه تكراري،... انه شيء تافه 920 01:24:43,209 --> 01:24:46,917 هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟ 921 01:24:48,199 --> 01:24:51,245 لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها بذراع واحدة... 922 01:24:51,246 --> 01:24:55,062 ...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك 923 01:24:56,495 --> 01:24:58,084 وأنا لا أفهم لماذا 924 01:24:59,198 --> 01:25:00,988 أنا رجل عجوز يا مورف 925 01:25:01,097 --> 01:25:04,625 هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟ 926 01:25:04,736 --> 01:25:06,788 فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي 927 01:25:08,303 --> 01:25:11,685 عندما نخطو صعودا الى الفضاء 928 01:25:11,802 --> 01:25:15,926 يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي 929 01:25:16,038 --> 01:25:20,173 يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا 930 01:25:21,434 --> 01:25:24,182 يجب أن لا نفكر كأفراد فقط 931 01:25:24,294 --> 01:25:26,492 وإنما كجنس مجتمِع 932 01:25:27,824 --> 01:25:32,816 لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة 933 01:25:33,365 --> 01:25:36,468 يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط... 934 01:25:36,543 --> 01:25:39,279 ...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن 935 01:25:39,388 --> 01:25:42,215 لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا 936 01:25:42,291 --> 01:25:44,875 لذا، يجب أن نختار 937 01:25:46,530 --> 01:25:47,110 لكن كيف؟ 938 01:25:48,478 --> 01:25:49,959 الكوكبين واعدين 939 01:25:51,261 --> 01:25:53,653 والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن 940 01:25:53,654 --> 01:25:56,437 لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا... 941 01:25:56,547 --> 01:25:59,359 ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة 942 01:26:00,477 --> 01:26:04,690 كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية ـ كذلك كوكب الدكتور مان 943 01:26:04,763 --> 01:26:06,131 كوبر، إن هذا مجالي 944 01:26:07,616 --> 01:26:12,132 وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل ـ لماذا؟ 945 01:26:12,245 --> 01:26:17,238 جَرْجَنتوا، هذا هو السبب انظر الى كوكب ميلر 946 01:26:17,349 --> 01:26:21,543 هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم لكن لا حياة هناك. انه عقيم 947 01:26:21,557 --> 01:26:26,401 سنجد نفس الشيء على كوكب مان ـ بسبب الثقب الأسود؟ 948 01:26:26,477 --> 01:26:29,978 ـ قانون مورفي مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث 949 01:26:30,086 --> 01:26:32,756 المصادفات هي العائق الأول لتطور 950 01:26:32,908 --> 01:26:36,290 لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود ليس الكثير يمكن أن يحدث 951 01:26:36,405 --> 01:26:40,271 يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى 952 01:26:40,380 --> 01:26:41,660 يجب أن نذهب بعيداً 953 01:26:42,409 --> 01:26:48,196 ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا 954 01:26:48,306 --> 01:26:51,953 انه استثنائي نحن هنا بفضله 955 01:26:52,060 --> 01:26:55,336 وها هو هناك إنه على تلك الأرض 956 01:26:55,484 --> 01:27:00,106 كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه 957 01:27:01,091 --> 01:27:05,852 ـ أتفق معك لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر 958 01:27:05,925 --> 01:27:09,733 ـ يجب أن نصوت ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه 959 01:27:09,843 --> 01:27:13,347 براند، لديه الحق بأن يعرف 960 01:27:13,421 --> 01:27:16,853 لا علاقة لهذا بالأمر ـ ما هو؟ 961 01:27:16,966 --> 01:27:20,111 إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند ـ هل هذا صحيح؟ 962 01:27:20,224 --> 01:27:21,446 نعم 963 01:27:24,195 --> 01:27:27,362 وهذا يجعلني أن أتبع قلبي 964 01:27:30,536 --> 01:27:34,582 ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه حل هذا المشكل عن طريق النظريات 965 01:27:34,660 --> 01:27:37,786 ـ أنتِ عالمة يا براند ـ لذا أنصت إليَ 966 01:27:37,901 --> 01:27:42,545 عندما أقول إن الحب ليس شيئا اخترعناه، انه... 967 01:27:42,658 --> 01:27:46,220 ... شيء نراه، شيء قوي 968 01:27:48,134 --> 01:27:52,841 لابد أن يكون له معنى ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية 969 01:27:52,842 --> 01:27:56,429 ...رابطة اجتماعية، تربية طفل ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون 970 01:27:56,536 --> 01:28:00,474 اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟ ـ لا توجد 971 01:28:00,585 --> 01:28:03,383 ـ لربما له معنى أكبر شيء لا يمكننا... 972 01:28:03,456 --> 01:28:06,476 ...فهمه بعد 973 01:28:06,543 --> 01:28:09,888 لربما هو، دليل ما، شيء... 974 01:28:10,766 --> 01:28:15,538 ...من صنع بُعْد سامي علينا لا يمكننا استيعابه 975 01:28:15,661 --> 01:28:18,564 أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون... 976 01:28:18,637 --> 01:28:23,265 ...شخص لم أراه منذ عقد الذي لربما قد تُوفى 977 01:28:23,376 --> 01:28:26,399 الحب هو الشيء الوحيد... 978 01:28:26,469 --> 01:28:29,693 الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي للزمان والمكان 979 01:28:30,956 --> 01:28:34,023 ربما يجب أن نثق بذلك 980 01:28:34,094 --> 01:28:37,026 حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ 981 01:28:40,508 --> 01:28:42,739 حسنا كوبر 982 01:28:45,156 --> 01:28:46,094 أجل! 983 01:28:47,606 --> 01:28:50,814 أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني 984 01:28:51,035 --> 01:28:55,763 لكن هذا لا يعني أنني مخطئة ـ في الحقيقة يا أميليا 985 01:28:57,678 --> 01:28:59,043 قد تكونين كذلك 986 01:29:04,764 --> 01:29:08,538 تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان 987 01:29:24,716 --> 01:29:33,819 سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر 988 01:29:33,932 --> 01:29:35,838 ما الذي حدث لنيلسون؟ 989 01:29:41,637 --> 01:29:46,538 مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟ هل تريدين البعض من الليمون؟ ـ لا، أنا شبعانة. شكراً 990 01:29:46,649 --> 01:29:47,514 لقد كان لذيذا 991 01:29:48,918 --> 01:29:50,357 أعطني تلك الكعكة من فضلك؟ 992 01:29:52,483 --> 01:29:56,926 هل ستقضين الليلة هنا؟ غرفتكِ هي كما تركتيها. انها... 993 01:29:56,961 --> 01:30:00,312 ـ يجب أن أعود ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك... 994 01:30:00,382 --> 01:30:03,388 ـ يجب أن 995 01:30:04,826 --> 01:30:08,972 ... الكثير من الذكريات ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك 996 01:30:09,088 --> 01:30:10,340 997 01:30:17,749 --> 01:30:18,852 انه الغبار 998 01:30:20,472 --> 01:30:23,749 لويس، أعرف صديق يمكنه... 999 01:30:23,829 --> 01:30:26,018 ...انظري الى رئتيه 1000 01:30:44,178 --> 01:30:47,206 أميليا، أنا آسف ـ أنت فقط تقوم بالواجب 1001 01:30:47,278 --> 01:30:50,473 إلا إذا كنت تعاقبني بسبب الإخفاق في كوكب ميلر 1002 01:30:50,676 --> 01:30:52,681 ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا 1003 01:30:52,757 --> 01:30:57,217 حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه 1004 01:30:57,328 --> 01:31:01,361 حساباتك للوقود مبنية على رحلة عودة 1005 01:31:01,470 --> 01:31:04,410 عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك تتخذ قرار إما... 1006 01:31:04,485 --> 01:31:07,973 أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة ب 1007 01:31:08,137 --> 01:31:11,947 إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض 1008 01:31:12,061 --> 01:31:14,801 لربما سيتوجب عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك مرة أخرى... 1009 01:31:14,912 --> 01:31:16,850 ...أو مستقبل الجنس البشري 1010 01:31:18,001 --> 01:31:19,922 أظن أنك ستكون موضوعيا عندها 1011 01:31:26,072 --> 01:31:29,348 لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته 1012 01:31:29,423 --> 01:31:30,721 كنا نحاول الاتصال بكي 1013 01:31:36,414 --> 01:31:40,108 مورف؟ أنا هنا بروفيسور 1014 01:31:40,217 --> 01:31:43,598 أظنني خذلتكم جميعا 1015 01:31:43,712 --> 01:31:46,775 لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد نحن قريبين 1016 01:31:48,116 --> 01:31:50,354 سوف أُنهي ما بدأته 1017 01:31:50,468 --> 01:31:53,586 جيد، جيد مورف 1018 01:31:53,700 --> 01:31:57,895 لقد كنتِ تؤمنين 1019 01:31:57,968 --> 01:32:03,442 كل هذه السنوات، كل هذه السنوات 1020 01:32:04,314 --> 01:32:08,442 طلبت منكي 1021 01:32:09,568 --> 01:32:20,596 أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع 1022 01:32:20,994 --> 01:32:22,865 صحيح يا بروفيسور 1023 01:32:24,599 --> 01:32:28,522 سامحيني يا مورف ليس هناك شيء لأسامحك عليه 1024 01:32:30,430 --> 01:32:35,250 لقد كذبت يا مورف 1025 01:32:36,370 --> 01:32:38,681 كذبتُ عليكِ 1026 01:32:44,407 --> 01:32:51,367 لم تكن هناك حاجة له ليرجع 1027 01:32:52,538 --> 01:32:57,755 ليس هناك طريقة لمساعدتنا 1028 01:32:57,828 --> 01:33:01,163 لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟ 1029 01:33:01,999 --> 01:33:06,541 كل هؤلاء الناس ماذا عن المعادلة؟ 1030 01:33:09,517 --> 01:33:11,853 هل كان أبي يعلم؟ 1031 01:33:14,733 --> 01:33:17,356 هل تركني؟ 1032 01:33:20,023 --> 01:33:30,179 لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد.... 1033 01:33:30,372 --> 01:33:36,153 لا. لا! 1034 01:33:36,271 --> 01:33:40,573 لا يمكنك أن ترحل لا!! 1035 01:33:40,683 --> 01:33:44,779 دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1036 01:33:44,886 --> 01:33:47,986 لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام 1037 01:33:48,066 --> 01:33:50,834 أنا آسف جدا لخسارتكِ 1038 01:34:03,421 --> 01:34:05,620 براند هل كنتي تعلمين؟ 1039 01:34:07,137 --> 01:34:09,414 هل أخبركِ الحقيقة؟ 1040 01:34:11,016 --> 01:34:13,676 هل كنتي تعلمين؟ 1041 01:34:14,727 --> 01:34:17,176 كل هذا كان أكذوبة 1042 01:34:21,812 --> 01:34:23,430 تركتمونا هنا 1043 01:34:24,768 --> 01:34:27,250 لنختنق 1044 01:34:28,509 --> 01:34:30,342 لنموت جوعاً 1045 01:34:57,356 --> 01:34:59,527 سحابة مجمدة 1046 01:37:23,514 --> 01:37:26,779 أنت بخير 1047 01:37:32,037 --> 01:37:35,051 أنت بخير 1048 01:37:35,169 --> 01:37:37,111 أنت بخير 1049 01:37:39,908 --> 01:37:42,193 تضرع بأن لا تتعلم أبدا 1050 01:37:43,568 --> 01:37:46,549 أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر 1051 01:37:54,736 --> 01:38:00,027 لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد بعد مدة طويلة فقدته بالكامل 1052 01:38:01,757 --> 01:38:04,491 جميع المؤن استُنزفت بالكامل 1053 01:38:06,369 --> 01:38:10,567 آخر مرة دخلت في السبات لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ 1054 01:38:14,324 --> 01:38:17,026 لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة 1055 01:38:18,041 --> 01:38:19,262 لازاروس 1056 01:38:20,418 --> 01:38:24,407 ماذا عن الآخرين؟ أنا خائف أن تكون أنت 1057 01:38:25,420 --> 01:38:27,337 الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد 1058 01:38:27,913 --> 01:38:30,592 لا. في الوقت الراهن... 1059 01:38:30,705 --> 01:38:33,400 ... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين 1060 01:38:36,489 --> 01:38:37,910 دكتور مان 1061 01:38:38,280 --> 01:38:41,546 دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك 1062 01:38:44,741 --> 01:38:46,796 بل عالمنا، على ما أتمنى... 1063 01:38:49,186 --> 01:38:58,281 عالمنا هذا بارد، صلب لكن لا يمكن إنكار أنه جميل 1064 01:39:00,200 --> 01:39:03,531 طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة 1065 01:39:07,421 --> 01:39:11,341 الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة 1066 01:39:16,347 --> 01:39:22,263 الجاذبية هنا أحسن 80% عن جاذبية الكرة الأرضية 1067 01:39:22,377 --> 01:39:25,549 الآن هنا، حيث هبطت المياه تعتبر قلوية كيميائية 1068 01:39:25,666 --> 01:39:29,364 والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق 1069 01:39:29,365 --> 01:39:34,045 لكن، في الأسفل عند السطح 1070 01:39:34,115 --> 01:39:38,693 يقوم الكلور بتمديد الأمونيا التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية 1071 01:39:38,801 --> 01:39:41,536 مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية 1072 01:39:41,646 --> 01:39:44,384 وممكن حتى، هواء للإنسان 1073 01:39:44,465 --> 01:39:47,309 هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي 1074 01:39:47,421 --> 01:39:49,706 هذه القراءات هي من السطح؟ 1075 01:39:49,822 --> 01:39:54,540 على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف الى أي حد وصلت من الاستكشاف 1076 01:39:54,649 --> 01:39:57,600 قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة لكن مع قلة الأكسجين والمواد الغذائية 1077 01:39:57,674 --> 01:40:02,621 الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله ـ ما الذي حدث له سيدي؟ 1078 01:40:02,700 --> 01:40:05,526 انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف... 1079 01:40:05,527 --> 01:40:10,492 ...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا بقي يكافح معي لمدة، لكن... 1080 01:40:10,566 --> 01:40:14,462 ...في النهاية قمت بإيقافه استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة 1081 01:40:14,651 --> 01:40:18,828 ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟ 1082 01:40:18,900 --> 01:40:22,248 لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان 1083 01:40:22,320 --> 01:40:24,570 دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة... 1084 01:40:24,571 --> 01:40:28,860 لكي، من المركبة الفضائية ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني 1085 01:40:41,181 --> 01:40:44,455 دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ أن والدكِ تُوفي اليوم 1086 01:40:44,568 --> 01:40:50,263 لم يكن يتألم. وتوفي بسلام 1087 01:40:52,581 --> 01:40:54,566 أنا آسفة لخسارتكِ 1088 01:40:56,945 --> 01:41:01,780 هل تلك هي مورف؟ ـ إنها... كبيرة! 1089 01:41:01,853 --> 01:41:02,865 "براند" هل كنتِ تعلمين؟ 1090 01:41:04,273 --> 01:41:05,788 هل أخبركِ بالحقيقة؟ 1091 01:41:08,131 --> 01:41:10,141 هل كنتي تعرفين؟ 1092 01:41:11,665 --> 01:41:15,920 كل هذا كان أكذوبة لقد تركتمونا هنا 1093 01:41:17,075 --> 01:41:19,739 لنختنق 1094 01:41:21,440 --> 01:41:23,141 لنموت جوعا 1095 01:41:26,848 --> 01:41:28,402 هل كان أبي يعلم هو الآخر؟ 1096 01:41:30,673 --> 01:41:31,861 أبي! 1097 01:41:34,099 --> 01:41:40,071 أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟ 1098 01:41:41,231 --> 01:41:44,155 يجب أن أعرف! 1099 01:41:49,273 --> 01:41:58,012 كوبر، والدي كرس حياته كلها من أجل الخطة أ، ليس لي... 1100 01:41:58,087 --> 01:42:00,209 أية فكرة عن ماذا هي تتكلم 1101 01:42:01,295 --> 01:42:02,781 أنا لدي 1102 01:42:07,213 --> 01:42:11,097 ألم يكن له أبدا الأمل في إخراج البشر من كوكب الأرض؟ 1103 01:42:11,170 --> 01:42:12,789 لا 1104 01:42:17,262 --> 01:42:21,073 لكنه كان يحاول إيجاد حل لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما 1105 01:42:21,182 --> 01:42:25,395 أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا 1106 01:42:25,469 --> 01:42:27,386 ولماذا لم يستعملها؟ 1107 01:42:27,495 --> 01:42:31,963 المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين نظرية النسبية وميكانيكا الكم تحتاج للمزيد 1108 01:42:32,036 --> 01:42:36,659 المزيد؟ المزيد من ماذا؟ ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود 1109 01:42:36,660 --> 01:42:40,801 قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟ 1110 01:42:41,639 --> 01:42:45,880 لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله 1111 01:42:46,047 --> 01:42:48,301 الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما... 1112 01:42:48,374 --> 01:42:50,133 ...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق 1113 01:42:51,224 --> 01:42:53,455 لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود 1114 01:42:53,564 --> 01:42:57,790 حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق 1115 01:42:57,865 --> 01:43:01,953 لا تستطيع يا كوبر ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها 1116 01:43:02,061 --> 01:43:06,488 اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل إنقاد الجنس البشري من الانقراض 1117 01:43:06,531 --> 01:43:10,056 الخطة ب، مستعمرة ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟ 1118 01:43:11,505 --> 01:43:12,886 لماذا أخفى الأمر عنا؟ 1119 01:43:13,000 --> 01:43:15,376 لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا على الناس... 1120 01:43:15,377 --> 01:43:20,376 لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم 1121 01:43:20,481 --> 01:43:21,566 هراء! 1122 01:43:21,674 --> 01:43:24,419 لم يكن لك لأن تكون هنا لو لم تؤمن أنك ستنقذهم 1123 01:43:24,533 --> 01:43:27,294 الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز 1124 01:43:27,368 --> 01:43:31,579 يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني بهؤلاء الذين نعرفهم 1125 01:43:31,650 --> 01:43:36,008 لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا ـ لكن الكذبة؟ 1126 01:43:39,361 --> 01:43:43,938 تلك الكذبة الرهيبة؟ ـ لا يُسامح عليها 1127 01:43:44,050 --> 01:43:48,838 وقد كان يعرف ذلك كان مستعدا لتدمير إنسانيته 1128 01:43:48,950 --> 01:43:52,443 من أجل إنقاذ الجنس البشري لقد قام بتضحية لا تُصدق 1129 01:43:52,557 --> 01:43:57,052 لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم 1130 01:43:57,127 --> 01:44:00,031 بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون! 1131 01:44:00,038 --> 01:44:04,684 بسبب عجرفته اللعينة قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها 1132 01:44:04,791 --> 01:44:09,249 أنا آسف كوبر مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها 1133 01:44:09,291 --> 01:44:13,518 لا. لا ـ نحن المستقبل 1134 01:44:14,957 --> 01:44:16,179 كوبر 1135 01:44:17,307 --> 01:44:18,858 كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1136 01:44:21,742 --> 01:44:23,616 دعيني أذهب الى الوطن 1137 01:44:24,123 --> 01:44:26,787 هل أنتِ محقة؟ 1138 01:44:26,900 --> 01:44:31,406 حله كان صحيحا. كان معه لسنوات ـ الحل لا قيمة له 1139 01:44:31,477 --> 01:44:33,108 إنه نصف الحل 1140 01:44:33,694 --> 01:44:37,242 حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟ 1141 01:44:37,355 --> 01:44:40,494 هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود لكنني حاصلة هنا على الأرض؟ 1142 01:44:40,603 --> 01:44:42,118 أجل؟ 1143 01:44:43,346 --> 01:44:44,855 لا أظن أنك تستطيع 1144 01:44:45,800 --> 01:44:49,701 هل قاموا، بالرحيل هكذا؟ 1145 01:44:51,321 --> 01:44:55,089 ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟ ـ النجاة 1146 01:45:02,339 --> 01:45:03,670 تبا! 1147 01:45:06,739 --> 01:45:10,585 مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟ 1148 01:45:10,703 --> 01:45:15,127 الذعر لن يساعد يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق 1149 01:45:15,198 --> 01:45:18,418 أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور براند يتلاعب فيه بنا... 1150 01:45:18,526 --> 01:45:21,842 براند قام بالتخلي علينا أنا أحاول أن أحل هذا 1151 01:45:22,500 --> 01:45:26,365 إذن، هل لديكِ فكرة؟ 1152 01:45:27,551 --> 01:45:29,026 شعور 1153 01:45:31,548 --> 01:45:33,970 أخبرتك عن شبحي 1154 01:45:35,525 --> 01:45:40,074 أبي ظن أني أسميته شبح لأني كنتُ خائفة منه 1155 01:45:44,143 --> 01:45:45,615 لكني لم أكن أبدا خائفة منه 1156 01:45:46,591 --> 01:45:54,330 أسميته شبح... لأنه بدا كشخص 1157 01:45:56,095 --> 01:45:58,940 كان يحاول أن يقول لي شيء ما 1158 01:46:01,107 --> 01:46:04,311 لو هناك حل هنا على الأرض فهو هناك 1159 01:46:04,383 --> 01:46:08,630 بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة لذا يجب أن أجده 1160 01:46:12,019 --> 01:46:14,107 الوقت ينفذ منا 1161 01:46:15,153 --> 01:46:18,284 ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟ 1162 01:46:18,391 --> 01:46:22,053 ليس ضروريا يا كايز سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة ـ كوب. ـ نعم؟ 1163 01:46:22,161 --> 01:46:25,606 لدي اقتراح يخص رحلة عودتك ـ ما هو؟ 1164 01:46:25,715 --> 01:46:27,591 نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود 1165 01:46:28,899 --> 01:46:32,402 أنا ذاهب للوطن يا روم ـ أجل أعرف 1166 01:46:32,509 --> 01:46:37,167 الأمر لن يكلفك الوقت إنها فرصة للناس الذين على الأرض 1167 01:46:37,245 --> 01:46:41,012 حسنا اشرح ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان 1168 01:46:41,120 --> 01:46:44,335 يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد ـ انقيادية؟ 1169 01:46:44,457 --> 01:46:48,854 انها بالكاد انقيادية لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا 1170 01:46:48,961 --> 01:46:53,242 لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة لنقل مثلاً مسبار 1171 01:46:53,314 --> 01:46:54,794 ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟ 1172 01:46:54,873 --> 01:46:57,756 ما وراء الأفق يُعتبر غموض كبير 1173 01:46:57,829 --> 01:47:00,626 لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار... 1174 01:47:00,627 --> 01:47:03,551 ...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،... 1175 01:47:03,681 --> 01:47:07,704 إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط... 1176 01:47:07,793 --> 01:47:12,649 فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟ ـ "تارز" هو المرشح الجلي 1177 01:47:12,761 --> 01:47:15,367 لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث 1178 01:47:15,483 --> 01:47:19,697 سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر ـ أستفعل هذا لنا؟ 1179 01:47:19,805 --> 01:47:22,647 قبل أن تبدأوا بالبكاء حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي... 1180 01:47:22,721 --> 01:47:26,334 ...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به ـ ضوئك الأخضر يُشع 1181 01:47:26,408 --> 01:47:27,824 لست أمزح! 1182 01:47:29,448 --> 01:47:34,174 سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب 1183 01:47:34,244 --> 01:47:37,828 حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه ـ سوف أُشرف على الأمر 1184 01:47:37,938 --> 01:47:42,118 حسنا ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة 1185 01:47:42,198 --> 01:47:44,461 واحد من أجل مختبر براند و 2 من أجل السكن الطبيعي 1186 01:47:44,575 --> 01:47:47,125 عندما سيتم إنزال الوحدات لا يجب تحريكهم 1187 01:47:47,225 --> 01:47:49,382 حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف لكن لا أظن أن هذه... 1188 01:47:49,497 --> 01:47:52,412 ...الأوضاع ستساعد يجب أن ننتظر 1189 01:47:52,523 --> 01:47:55,406 "كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير 1190 01:47:55,489 --> 01:47:58,077 يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل 1191 01:47:59,630 --> 01:48:03,588 حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج 1192 01:48:03,666 --> 01:48:06,761 حسنا إذا ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى 1193 01:48:06,875 --> 01:48:08,651 حسنا ـ هل بطاريتك مشحونة؟ ـ نعم 1194 01:48:08,733 --> 01:48:10,148 اتبعني 1195 01:48:10,253 --> 01:48:14,958 تارز، 72 ساعة حسنا؟ نعم يا كوبر 1196 01:48:21,134 --> 01:48:24,188 "براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود 1197 01:48:25,003 --> 01:48:29,782 لكن كنت سأكون غير مهتم لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة... 1198 01:48:29,854 --> 01:48:33,019 ... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك 1199 01:48:34,480 --> 01:48:36,824 يجب أن تُبطئ 1200 01:48:36,936 --> 01:48:41,876 السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى ـ السلامة أولا يا كوبر 1201 01:48:41,954 --> 01:48:46,416 يجب أن أقول لك يا دكتور مان أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة 1202 01:48:46,529 --> 01:48:48,687 لكن بمجرد أن نبني القاعدة هنا... 1203 01:48:48,801 --> 01:48:53,153 ونؤمن هذه الوحدات فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن 1204 01:48:55,452 --> 01:48:58,117 1205 01:49:00,992 --> 01:49:02,719 لديك علاقات 1206 01:49:02,795 --> 01:49:07,082 لكن حتى بدون عائلة أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق... 1207 01:49:07,188 --> 01:49:09,670 بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي 1208 01:49:09,703 --> 01:49:15,747 ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر 1209 01:49:15,876 --> 01:49:16,947 1210 01:49:24,434 --> 01:49:28,093 منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟ ـ منذ فترة 1211 01:49:38,027 --> 01:49:40,327 أمي تتركني ألعب هنا 1212 01:49:40,869 --> 01:49:43,205 لا ألمس أغراضكِ 1213 01:50:13,677 --> 01:50:15,911 قم بهذا بروية 1214 01:50:21,340 --> 01:50:24,799 أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟ 1215 01:50:24,913 --> 01:50:29,890 الآلة لا ترتجل كما ينبغي لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها 1216 01:50:29,962 --> 01:50:34,527 غرائز العيش فينا هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا 1217 01:50:34,637 --> 01:50:36,629 مثلاً أنت 1218 01:50:37,523 --> 01:50:42,682 أب، بغريزة عيش تمتد الى أطفاله 1219 01:50:42,805 --> 01:50:48,149 ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته قبل أن تموت؟ 1220 01:50:49,593 --> 01:50:52,983 أطفالك أوجُههم 1221 01:50:53,060 --> 01:50:57,162 عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك قليلا لكي تنجوا 1222 01:50:57,243 --> 01:51:00,829 من أجلهم 1223 01:51:02,924 --> 01:51:06,947 أنت هو كوب لما لا تجلس هنا من أجلي 1224 01:51:07,074 --> 01:51:09,517 الأمر سيء لا يمكنهم البقاء هنا 1225 01:51:09,876 --> 01:51:11,651 حسنا؟ ـ أجل 1226 01:51:19,421 --> 01:51:24,073 "تارز"، ما الذي يُؤخرك؟ ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل 1227 01:51:24,184 --> 01:51:25,974 لا أفهم؟ 1228 01:51:32,755 --> 01:51:33,949 الأمر مضحك 1229 01:51:35,921 --> 01:51:40,985 عندما غادرت كوكب الأرض ظننتُ أني كنت مستعد للموت 1230 01:51:41,959 --> 01:51:49,241 الحقيقة أني، لم أعتبر حقا... 1231 01:51:49,355 --> 01:51:51,652 احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود 1232 01:51:53,765 --> 01:51:57,857 لم يكن الأمر كما كان مخطط له ـ لنذهب 1233 01:52:02,512 --> 01:52:04,091 1234 01:52:14,204 --> 01:52:16,420 ما هذا؟ ـ ما الذي تفعله؟ 1235 01:52:16,532 --> 01:52:19,886 آسف، لا أستطيع تركك تغادر بتلك المركبة 1236 01:52:19,968 --> 01:52:22,623 سوف نحتاجها لإنهاء المهمة 1237 01:52:22,733 --> 01:52:27,731 بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان لا ننجو نحن هنا 1238 01:52:27,808 --> 01:52:30,198 أنا آسف. أنا آسف 1239 01:52:40,188 --> 01:52:41,506 لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن 1240 01:52:41,580 --> 01:52:45,203 يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم صديقي، دعني أشرح لك أمرا... 1241 01:52:45,279 --> 01:52:48,046 لديك مسؤولية ـ تبا 1242 01:52:48,158 --> 01:52:50,752 كوب، أحضر حاجياتها ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم! 1243 01:52:50,862 --> 01:52:52,933 1244 01:52:53,012 --> 01:52:55,309 أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك وهو مدفون... 1245 01:52:55,310 --> 01:52:56,824 هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي 1246 01:52:56,859 --> 01:53:08,316 كل المعلومات؟ 1247 01:53:08,390 --> 01:53:13,223 لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر 1248 01:53:13,333 --> 01:53:18,147 لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا أن هذا المكان لا أمل منه... 1249 01:53:18,223 --> 01:53:22,504 ...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين 1250 01:53:22,579 --> 01:53:30,537 لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي 1251 01:53:31,663 --> 01:53:35,043 يا لك من جبان حقير! ـ أجل 1252 01:53:40,025 --> 01:53:41,427 أجل 1253 01:53:42,802 --> 01:53:44,349 أجل 1254 01:53:45,355 --> 01:53:46,289 أجل 1255 01:53:58,155 --> 01:54:02,909 اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب أنقذ عائلتك 1256 01:54:02,941 --> 01:54:07,799 وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟ وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟ 1257 01:54:07,869 --> 01:54:11,794 أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية الأمر راجع لي الآن! 1258 01:54:11,838 --> 01:54:16,703 هل ستنقذين الجميع؟ لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟ أبي لم يحاول حتى! 1259 01:54:16,823 --> 01:54:18,520 أبي فقط قام بالتخلي علينا!! 1260 01:54:19,710 --> 01:54:23,961 تركنا هنا لنموت لن يذهب معكي أحد 1261 01:54:27,847 --> 01:54:30,051 هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟ 1262 01:54:33,081 --> 01:54:36,975 أخرجي، ولا تعودي! 1263 01:54:41,741 --> 01:54:43,584 قم بما تريد بهذه الأغراض 1264 01:54:54,271 --> 01:54:55,974 توقف! 1265 01:54:57,745 --> 01:55:00,296 لا. لا! 1266 01:55:01,233 --> 01:55:04,583 دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك 1267 01:55:04,656 --> 01:55:07,393 هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين! 1268 01:55:27,450 --> 01:55:32,283 لا تحكم علي كوبر فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها 1269 01:55:32,728 --> 01:55:34,656 القليل من مر بها 1270 01:55:42,948 --> 01:55:44,644 لقد قمتي بما عليكِ يا مورف 1271 01:55:53,455 --> 01:55:55,369 هل تشعر بها؟ 1272 01:55:56,379 --> 01:55:58,678 غريزة النجاة 1273 01:55:59,583 --> 01:56:04,259 ذلك هو ما قادني وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا 1274 01:56:04,335 --> 01:56:08,092 لأني أريد أن أنقذ جميعنا من أجلك يا كوبر 1275 01:56:13,213 --> 01:56:17,230 أنا آسف، لا أستطيع لا أستطيع أن أراك تمر من هذا 1276 01:56:17,306 --> 01:56:19,575 ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع 1277 01:56:20,840 --> 01:56:23,306 أنا هنا، أنا هنا من أجلك 1278 01:56:23,413 --> 01:56:27,206 أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا 1279 01:56:28,331 --> 01:56:30,962 أنت لست وحدك 1280 01:56:39,855 --> 01:56:42,305 هل ترى اطفالك؟ 1281 01:56:44,793 --> 01:56:48,918 لا بأس فهم هناك معك 1282 01:56:52,780 --> 01:56:56,060 هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة قبل أن ترحل؟ 1283 01:56:56,170 --> 01:56:57,865 هل تذكرها؟ 1284 01:56:59,092 --> 01:57:03,560 لا تذهب سهل الانقياد لتلك الظلمة الجميلة 1285 01:57:03,673 --> 01:57:09,390 الدَهْر يجب أن يُنسى وتشجع للأمام بداية كل يوم 1286 01:57:10,731 --> 01:57:14,083 احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور 1287 01:57:38,500 --> 01:57:41,395 ساعدوني! ساعدوني! ـ كوبر 1288 01:57:48,314 --> 01:57:51,134 كايز! ـ براند 1289 01:57:52,088 --> 01:57:52,964 لا هواء! 1290 01:57:54,996 --> 01:57:58,445 كوبر. كوبر أنا قادمة كايز! ـ أعرف موقعه 1291 01:57:58,527 --> 01:58:00,862 هيا، هيا، هيا 1292 01:58:12,615 --> 01:58:15,452 كوبر نحن قادمون، لا تتكلم! 1293 01:58:15,525 --> 01:58:18,037 تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك! 1294 01:58:21,050 --> 01:58:23,520 هناك قفل أمني سيدي، يطلب... 1295 01:58:23,602 --> 01:58:26,294 شخص للوصول لنظام 1296 01:58:30,808 --> 01:58:34,062 إنه لك بالكامل سيدي 1297 01:58:40,803 --> 01:58:45,329 حاول أن لا تتنفس 1298 01:58:45,441 --> 01:58:50,337 لقد قاربنا على الوصول! 1299 01:58:50,444 --> 01:58:51,364 كوبر!! 1300 01:58:55,070 --> 01:58:57,446 هيا 1301 01:59:03,671 --> 01:59:08,101 أراه! أره! الى اليمين 1302 01:59:26,137 --> 01:59:29,396 كوبر! كوبر، أنا هنا 1303 01:59:34,943 --> 01:59:35,963 خذ هذا! 1304 01:59:43,806 --> 01:59:45,496 "جوي" أحضر الناقلات! 1305 01:59:52,079 --> 01:59:54,416 هذه المعلومات لا معنى لها 1306 02:00:02,038 --> 02:00:05,572 أنا آسف ـ ماذا؟ 1307 02:00:05,687 --> 02:00:07,530 مان، كان يكذب! 1308 02:00:14,120 --> 02:00:17,189 1309 02:00:17,313 --> 02:00:20,227 رومَلي! 1310 02:00:20,336 --> 02:00:23,624 رومَلي، هل تسمعني؟ رومَلي!! 1311 02:00:23,733 --> 02:00:25,508 تراجع يا بروفيسور!! 1312 02:00:32,874 --> 02:00:36,152 رومَلي. رومَلي! هل تسمعني؟ 1313 02:00:38,506 --> 02:00:40,125 راقب المكان! 1314 02:00:41,277 --> 02:00:44,903 لويس! ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟ 1315 02:00:44,981 --> 02:00:46,346 السلامة أولاً كوبر 1316 02:00:46,424 --> 02:00:50,166 رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟ 1317 02:00:52,933 --> 02:00:56,987 رومَلي! دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار 1318 02:00:57,101 --> 02:00:59,035 مركبة دكتور مان 21319 02:01:27,113 --> 02:01:28,875 تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10 1320 02:01:35,360 --> 02:01:37,321 اعلمني عندما يصعد تارز 1321 02:01:40,887 --> 02:01:42,652 رومَلي لم ينجوا 1322 02:01:43,879 --> 02:01:47,765 لم أستطع إنقاذه لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا! 1323 02:01:47,876 --> 02:01:50,263 هل لديك تحديد لموقع "مان"؟ إنه متجه للمدار 1324 02:01:50,376 --> 02:01:53,590 إذا تحكم في تلك المركبة فسوف نموت 1325 02:01:54,822 --> 02:01:58,070 هل يقدر على تركنا؟ بل لقد فعلها! 1326 02:01:59,404 --> 02:02:02,997 اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك 1327 02:02:09,719 --> 02:02:13,599 هيا اصعدي! 1328 02:02:13,668 --> 02:02:14,681 هيا بسرعة! 1329 02:02:19,861 --> 02:02:24,547 دكتور "مان" أرجوك أجِب! دكتور "مان" أرجوك أجِب!! 1330 02:02:24,661 --> 02:02:28,658 إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس لكن الطيار الآلي يعرف 1331 02:02:28,771 --> 02:02:32,546 ليس وان "تارز" قام بتعطيلها! جيد! 1332 02:02:32,619 --> 02:02:35,431 ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟ أقل من مستوياتك على ما يبدو! 1333 02:02:40,283 --> 02:02:43,352 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام 1334 02:03:42,715 --> 02:03:45,452 سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب 1335 02:03:45,489 --> 02:03:49,803 تجاهل ذلك. غير مصرح به تجاهل ذلك! 1336 02:03:49,879 --> 02:03:52,007 غير مصرح به 1337 02:03:56,419 --> 02:04:01,061 لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب... 1338 02:04:44,603 --> 02:04:46,516 نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس 1339 02:05:10,809 --> 02:05:15,150 التحام غير تام تجاهل ذلك! البوابة مغلقة 1340 02:05:22,590 --> 02:05:25,010 هل قام بالالتحام بعد؟ ليس بشكل تام 1341 02:05:27,044 --> 02:05:28,730 دكتور مان... 1342 02:05:49,390 --> 02:05:52,344 البوابة المغلقة تم تحريرها 1343 02:06:01,267 --> 02:06:05,154 دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة 1344 02:06:05,227 --> 02:06:09,998 أُعيد، لا تفتح البوابة إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة 1345 02:06:35,447 --> 02:06:38,463 ماذا لو فجر الحجرة؟ لن يكون الأمر جيدا 1346 02:06:44,218 --> 02:06:48,506 حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء ارجع بالمضخات للوراء يا كايز للحد الأقصى. للوراء 1347 02:06:48,759 --> 02:06:51,529 كايز أُنقل رسالتي للحاسوب الذي على تلك المركبة... 1348 02:06:51,643 --> 02:06:53,148 ...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة 1349 02:06:53,183 --> 02:06:59,067 دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء 1350 02:06:59,176 --> 02:07:01,478 أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء براند؟ 1351 02:07:01,550 --> 02:07:06,522 لا أعلم ماذا قال لكي؟ لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس 1352 02:07:06,598 --> 02:07:09,375 بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة 1353 02:07:11,894 --> 02:07:14,735 دكتور مان، أنصت لي! 1354 02:07:14,813 --> 02:07:18,699 الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر 1355 02:07:18,806 --> 02:07:20,578 إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء 1356 02:07:21,667 --> 02:07:22,698 هناك لحظة... 1357 02:07:29,467 --> 02:07:30,507 الأمر ليس... 1358 02:07:38,647 --> 02:07:40,333 يا الهي 1359 02:07:58,245 --> 02:08:03,990 قم بتحليل دوران الاندورانس 1360 02:08:08,068 --> 02:08:10,875 كوبر، ما الذي تفعله؟ أقوم بالالتحام 1361 02:08:13,748 --> 02:08:16,926 الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة 1362 02:08:16,999 --> 02:08:21,143 استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية الأمر ليس ممكنا 1363 02:08:21,225 --> 02:08:23,272 لا، لكنه ضروري 1364 02:08:34,352 --> 02:08:37,051 الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية 1365 02:08:41,279 --> 02:08:42,904 إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة 1366 02:08:45,354 --> 02:08:48,012 كايز، هل أنت مستعد؟ مستعد 1367 02:08:56,382 --> 02:08:59,202 كوبر، لا يوجد وقت للحذر 1368 02:09:00,969 --> 02:09:02,986 كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود 1369 02:09:03,098 --> 02:09:06,588 تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام 1370 02:09:12,978 --> 02:09:16,419 أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع تبقت 20 قدم 1371 02:09:16,501 --> 02:09:20,348 أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر تبقت 10 أقدام 1372 02:09:20,457 --> 02:09:23,990 كوبر، نحن، على نفس المستوى معه! 1373 02:09:24,106 --> 02:09:25,502 ابدأ الدوران! 1374 02:10:07,415 --> 02:10:08,704 انتظر يا تارز! 1375 02:10:16,519 --> 02:10:17,810 انتظر! 1376 02:10:28,280 --> 02:10:31,746 نحن مرتبطين به يا كوبر بروية! 1377 02:10:38,991 --> 02:10:41,090 ببطء 1378 02:10:42,117 --> 02:10:43,370 ببطء 1379 02:10:48,645 --> 02:10:50,586 المضخات الخلفية! 1380 02:10:58,091 --> 02:11:00,376 تشغيل المحركات الرئيسية! 1381 02:11:05,490 --> 02:11:08,975 نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي! 1382 02:11:16,553 --> 02:11:18,179 إطفاء المحركات الرئيسية 1383 02:11:19,257 --> 02:11:21,246 حسنا نحن خارج المدار! 1384 02:11:28,813 --> 02:11:32,051 حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية! 1385 02:11:32,989 --> 02:11:37,139 من الأحسن لها أن تكون جيدة نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا 1386 02:11:38,106 --> 02:11:41,650 تبا. "كايز" تحكم بالمقود عُلِم ذلك 1387 02:12:30,792 --> 02:12:33,700 كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا 1388 02:12:33,848 --> 02:12:36,372 هل لي أن أُشغل المحركات؟ 1389 02:12:36,484 --> 02:12:40,797 لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع 1390 02:12:50,060 --> 02:12:52,884 أخبرني لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة 1391 02:12:52,994 --> 02:12:56,885 أجل، قل لي الاثنين يا تارز 1392 02:13:04,520 --> 02:13:08,558 لقد اشتغل المحرك الاحتياطي لذا النظام مستقر. كل شيء جيد 1393 02:13:09,728 --> 02:13:13,946 حسنا مركز الملاحة مدمر بالكامل 1394 02:13:14,054 --> 02:13:16,672 ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض 1395 02:13:16,747 --> 02:13:20,686 لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند وماذا عن الوقود؟ 1396 02:13:20,796 --> 02:13:23,499 ليس كافيا لكن عندي خطة 1397 02:13:23,538 --> 02:13:27,053 ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل... 1398 02:13:27,056 --> 02:13:30,188 بقرب الأفق، ثم نُقْذَف 1399 02:13:30,307 --> 02:13:32,962 في اتجاه كوكب إيدمند بشكل يدوي؟ 1400 02:13:33,074 --> 02:13:36,742 لهذا أنا هنا سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير 1401 02:13:36,817 --> 02:13:38,325 ماذا عن تأثير الزمن؟ 1402 02:13:38,439 --> 02:13:41,933 لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في نظرية النسبية يا دكتورة براند 1403 02:13:46,537 --> 02:13:47,525 آسفة يا كوبر 1404 02:13:49,763 --> 02:13:52,793 بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية... 1405 02:13:52,865 --> 02:13:55,918 عندما نكون حول جرجنتوا نستعمل مركبة الهبوط 1 1406 02:13:56,417 --> 02:13:59,054 ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم... 1407 02:13:59,311 --> 02:14:01,977 ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود 1408 02:14:03,529 --> 02:14:06,370 روابط مركبة الهبوط قد تحطمت 1409 02:14:06,447 --> 02:14:09,436 لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا 1410 02:14:10,914 --> 02:14:14,192 بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها... 1411 02:14:14,301 --> 02:14:18,520 ...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود! لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟ 1412 02:14:18,631 --> 02:14:23,120 يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية قانون نيوتن الثالث 1413 02:14:23,196 --> 02:14:27,073 الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه 1414 02:14:27,229 --> 02:14:32,132 كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا إنه رجل آلي... 1415 02:14:32,247 --> 02:14:36,343 لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء كوبر، يا لك من أحمق! 1416 02:14:36,415 --> 02:14:40,793 آسف لتحطم مشاعركِ. هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند 1417 02:14:40,810 --> 02:14:43,760 إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض 1418 02:14:43,837 --> 02:14:48,600 إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها هناك، ربما عندها سينجون 1419 02:14:50,189 --> 02:14:52,526 لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك 1420 02:15:21,090 --> 02:15:22,941 لقد وصلنا الى السرعة القصوى 1421 02:15:23,017 --> 02:15:27,858 استعد لإطلاق مضخات السرعة 1422 02:15:27,931 --> 02:15:30,468 مستعدون؟ مستعدة 1423 02:15:30,554 --> 02:15:36,770 إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1... 1424 02:15:52,461 --> 02:15:54,560 محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي 1425 02:15:55,471 --> 02:16:00,417 3، 2، 1... 1426 02:16:04,682 --> 02:16:07,811 محركات رينجر 2 عند إشارتي 1427 02:16:07,885 --> 02:16:12,447 3، 2، 1... 1428 02:16:21,672 --> 02:16:25,630 هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!! 1429 02:16:25,708 --> 02:16:29,023 أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة! 1430 02:16:44,139 --> 02:16:47,313 مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي 1431 02:16:47,423 --> 02:16:53,247 3، 2، 1... 1432 02:16:53,319 --> 02:16:54,374 انفصال! 1433 02:16:57,279 --> 02:17:01,848 وداعا تارز! وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب 1434 02:17:01,925 --> 02:17:03,269 أراك عندها يا أَمْلَس! 1435 02:17:11,804 --> 02:17:15,258 حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد! 1436 02:17:15,373 --> 02:17:17,837 تعلمتُ من الخبير! 1437 02:17:17,918 --> 02:17:20,426 رينجر 2، استعد للانفصال 1438 02:17:20,509 --> 02:17:24,189 ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر ماذا تفعل؟ 1439 02:17:24,297 --> 02:17:27,566 قانون نيوتن الثالث يجب أن تترك شيئا ورائك! 1440 02:17:27,935 --> 02:17:32,345 قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا! اتفقنا يا أميليا 1441 02:17:32,380 --> 02:17:34,913 90% 1442 02:17:35,026 --> 02:17:37,188 لا! 1443 02:17:38,468 --> 02:17:40,639 انفصال 1444 02:17:54,025 --> 02:17:56,451 حسنا، اننا نتعمق للأسفل 1445 02:17:59,932 --> 02:18:02,163 نقترب من الأفق 1446 02:18:03,357 --> 02:18:15,464 جهة المنفذ، أَهْبِطُ للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها. متجه إليها. ظلمة قاتمة... 1447 02:18:15,688 --> 02:18:17,560 كل شيء مظلم! 1448 02:18:19,902 --> 02:18:23,981 تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم 1449 02:18:24,779 --> 02:18:27,640 تارز، هل تسمعني؟ حول 1450 02:18:32,259 --> 02:18:38,591 هناك... هناك هناك تشوش 1451 02:18:40,435 --> 02:18:41,698 أفقد السيطرة على المقود 1452 02:18:41,802 --> 02:18:45,726 هناك ومضات ومضات من الضوء والظلام 1453 02:18:45,801 --> 02:18:50,506 هناك اضطراب في الجاذبية 1454 02:18:55,190 --> 02:18:58,111 الحواسيب تتوقف عن العمل 1455 02:19:09,754 --> 02:19:12,987 تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود 1456 02:19:45,999 --> 02:19:48,158 !مورف! لنذهب 1457 02:21:55,046 --> 02:21:56,128 !مورف 1458 02:22:06,538 --> 02:22:08,664 !مورف! مورف 1459 02:22:17,238 --> 02:22:17,614 !مورف 1460 02:22:25,030 --> 02:22:28,231 !لا، لا، لا مورفي 1461 02:22:28,307 --> 02:22:29,715 !مورف 1462 02:22:30,722 --> 02:22:31,841 !لا، لا 1463 02:23:31,059 --> 02:23:35,015 !إن كنت ستغادر فلتذهب لا 1464 02:23:35,989 --> 02:23:39,744 !لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله !لا تذهب 1465 02:23:42,125 --> 02:23:48,570 مورس، مورس، مورس 1466 02:23:48,690 --> 02:23:49,426 ‘ا’ 1467 02:23:55,659 --> 02:23:56,412 ‘ب’ 1468 02:23:59,687 --> 02:24:02,148 ‘ق’ 1469 02:24:02,994 --> 02:24:04,166 '-' 1470 02:24:06,051 --> 02:24:08,345 '-' 1471 02:24:09,137 --> 02:24:12,991 !مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا 1472 02:24:18,891 --> 02:24:19,989 !ابقى 1473 02:24:30,268 --> 02:24:40,865 هيا، هيا، مورف، هيا! ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ 1474 02:24:48,072 --> 02:24:49,044 ابقى 1475 02:25:24,734 --> 02:25:27,486 أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء 1476 02:25:29,867 --> 02:25:32,673 أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف 1477 02:25:36,956 --> 02:25:38,502 ابقى 1478 02:25:41,256 --> 02:25:43,201 1479 02:25:44,428 --> 02:25:47,016 !لا تتركيني أُغادر يا مورف 1480 02:25:49,727 --> 02:25:53,064 !لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف 1481 02:25:57,876 --> 02:26:00,330 !لا، لا، لا 1482 02:26:21,350 --> 02:26:23,041 .لقد كُنْتَ أنت 1483 02:26:34,218 --> 02:26:36,704 .لقد كُنْتَ شبحي 1484 02:26:48,316 --> 02:26:52,070 كوبر، كوبر أجب تارز؟؟ 1485 02:26:52,227 --> 02:26:53,661 أسمعك 1486 02:26:55,035 --> 02:26:58,229 لقد نجوت؟ ...في مكان ما 1487 02:26:58,346 --> 02:27:02,557 في بُعدهم الخامس... لقد أنقذونا! 1488 02:27:02,674 --> 02:27:06,199 نعم؟ من هم؟ 1489 02:27:06,310 --> 02:27:08,436 ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟ 1490 02:27:08,517 --> 02:27:11,603 لا أعرف، لكنهم بنوا هذا ...المكان الثلاثي الأبعاد 1491 02:27:11,604 --> 02:27:16,341 .داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه... أجل لكن الأمر لا يعمل 1492 02:27:16,417 --> 02:27:22,535 نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن .مُمثل كبُعد مادي 1493 02:27:22,655 --> 02:27:27,212 لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة عبر الزمكان ...الجاذبية 1494 02:27:28,256 --> 02:27:30,874 لإرسال رسالة؟ .صحيح 1495 02:27:32,815 --> 02:27:34,786 ...الجاذبية 1496 02:27:34,902 --> 02:27:39,361 يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟ 1497 02:27:39,636 --> 02:27:40,898 على ما يبدو 1498 02:27:44,687 --> 02:27:48,605 هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟ نعم لدي 1499 02:27:48,715 --> 02:27:52,053 أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى 1500 02:27:52,054 --> 02:27:56,216 لكن لا شيء يصل يا كوبر ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع 1501 02:27:56,265 --> 02:28:00,900 لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟ ـ ليس مجرد أي طفلة 1502 02:28:02,740 --> 02:28:04,572 هيا يا أبي 1503 02:28:07,675 --> 02:28:09,372 مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا 1504 02:28:09,443 --> 02:28:13,134 حتى ولو أرسلتها هنا هي لن تفهم مغزاها لسنين 1505 02:28:13,297 --> 02:28:18,167 لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن يجب أن نجد شيء 1506 02:28:18,279 --> 02:28:20,911 أو سيموت البشر الذين على الأرض! فكر، فكر، فكر 1507 02:28:21,184 --> 02:28:24,791 كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي 1508 02:28:28,457 --> 02:28:33,357 كرر ذلك ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي 1509 02:28:37,570 --> 02:28:40,379 لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق 1510 02:28:45,503 --> 02:28:46,455 لقد جلبنا أنفسنا 1511 02:28:55,620 --> 02:29:00,031 تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي 1512 02:29:00,158 --> 02:29:02,489 نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق 1513 02:29:26,195 --> 02:29:28,968 إنه ليس شبح 1514 02:29:29,906 --> 02:29:34,414 إنها الجاذبية ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟ 1515 02:29:34,527 --> 02:29:36,367 لقد جلبت نفسي الى هنا 1516 02:29:36,864 --> 02:29:40,815 نحن هنا للتواصل مع العالم الثلاثي الأبعاد 1517 02:29:41,352 --> 02:29:42,652 نحن هم الجسر 1518 02:29:49,833 --> 02:29:52,928 لقد ظننت أنهم اختاروني 1519 02:29:55,557 --> 02:29:59,566 لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي ـ لفعل ماذا يا كوبر؟ 1520 02:30:02,060 --> 02:30:03,680 لإنقاذ العالم 1521 02:30:07,717 --> 02:30:11,845 كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة 1522 02:30:11,957 --> 02:30:14,380 كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي 1523 02:30:14,487 --> 02:30:17,480 يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي 1524 02:30:17,481 --> 02:30:19,110 ...لكنهم غير مقيدين بأي شيء 1525 02:30:19,239 --> 02:30:23,990 لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن لا يمكنهم التواصل 1526 02:30:24,106 --> 02:30:27,763 لهذا أنا هنا ـ أنا هنا لإيجاد طريقة... 1527 02:30:27,787 --> 02:30:30,920 لأُخبِر مورف مثلما وجدت هذه اللحظة ـ كيف ذلك يا كوبر؟ 1528 02:30:31,036 --> 02:30:32,592 الحب يا "تارز"، الحب 1529 02:30:32,704 --> 02:30:36,299 بالضبط مثلما قالت براند علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس 1530 02:30:36,407 --> 02:30:38,911 انها المفتاح ـ لماذا نحن هنا؟ 1531 02:30:40,106 --> 02:30:42,008 لنكتشف كيف نخبرها 1532 02:30:44,526 --> 02:30:46,288 الساعة 1533 02:30:49,323 --> 02:30:52,988 الساعة 1534 02:30:55,224 --> 02:30:58,384 قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية 1535 02:31:01,809 --> 02:31:05,806 تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس واعطيها لي 1536 02:31:05,879 --> 02:31:09,237 ترجمة الحقائق لشفرة مورس كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟ 1537 02:31:10,575 --> 02:31:14,206 سوف تفعل. سوف تفعل 1538 02:31:15,826 --> 02:31:19,609 إنه قادم يا مورف 1539 02:31:20,726 --> 02:31:25,705 حسنا، قادمة! ـ كيف تعرف؟ 1540 02:31:29,165 --> 02:31:30,931 لأنني أعطيتها لها! 1541 02:31:35,579 --> 02:31:39,038 حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة 1542 02:31:41,884 --> 02:31:46,772 نقطة، نقطة، شرطة، نقطة 1543 02:31:46,847 --> 02:31:49,085 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1544 02:31:49,161 --> 02:31:53,842 نقطة، شرطة، نقطة، نقطة 1545 02:31:53,917 --> 02:31:56,864 1546 02:32:13,758 --> 02:32:17,681 لقد كان هو 1547 02:32:17,794 --> 02:32:21,104 كل هذا الوقت!! كنت أعرفها!!! 1548 02:32:21,190 --> 02:32:23,374 أبي أنقذنا 1549 02:33:01,840 --> 02:33:03,052 1550 02:33:06,641 --> 02:33:09,266 أوريكا!!! 1551 02:33:11,718 --> 02:33:13,627 انها عادة تقليدية 1552 02:33:17,740 --> 02:33:19,503 أوريكا 1553 02:33:24,258 --> 02:33:27,655 هل نجحتْ؟ ـ أظن ذلك 1554 02:33:29,025 --> 02:33:30,681 كيف تعرف؟ 1555 02:33:30,761 --> 02:33:34,206 لأن، الكائنات يغلقون التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد) 1556 02:33:38,035 --> 02:33:40,047 ألا زلت لا تفهم يا تارز؟ 1557 02:33:40,120 --> 02:33:43,432 إنهم ليسوا بكائنات 1558 02:33:43,508 --> 02:33:45,198 إنهم نحن! 1559 02:33:46,712 --> 02:33:50,485 ما كنتُ أقوم به ل مورف كانوا يقومون به لي 1560 02:33:50,600 --> 02:33:54,480 لجميعنا ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا 1561 02:33:54,556 --> 02:33:59,094 لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما 1562 02:33:59,245 --> 02:34:03,123 ليس أنت ولا أنا. لكن البشر 1563 02:34:03,195 --> 02:34:08,846 حضارة تطورت تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها 1564 02:34:14,402 --> 02:34:15,514 ما الذي سيحدث الآن؟ 1565 02:35:18,495 --> 02:35:19,360 سيد كوبر 1566 02:35:24,004 --> 02:35:27,793 بروية سيدي بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر 1567 02:35:27,905 --> 02:35:30,673 أَتَذْكُرْ أنت لست شابا بعد الآن 1568 02:35:30,783 --> 02:35:33,227 في الواقع عمرك 124 سنة 1569 02:35:40,265 --> 02:35:41,882 بروية سيدي 1570 02:35:43,341 --> 02:35:44,855 كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير 1571 02:35:44,963 --> 02:35:49,241 الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك 1572 02:36:01,247 --> 02:36:04,021 أين أنا؟ 1573 02:36:05,936 --> 02:36:07,519 محطة كوبر 1574 02:36:08,782 --> 02:36:10,445 التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي 1575 02:36:11,680 --> 02:36:14,423 محطة كوبر؟ 1576 02:36:17,182 --> 02:36:19,621 إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي! 1577 02:36:22,677 --> 02:36:26,262 ماذا؟ ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي 1578 02:36:26,376 --> 02:36:27,770 إنها، مُسماة نسبة لابنتك 1579 02:36:27,851 --> 02:36:32,276 -Is she still alive? مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما ـ هل لازالت على قيد الحياة؟ 1580 02:36:32,350 --> 02:36:36,215 سوف تكون هنا في غضون أسبوعين 1581 02:36:37,305 --> 02:36:40,555 إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى... 1582 02:36:40,629 --> 02:36:42,861 ...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك 1583 02:36:42,968 --> 02:36:46,496 حسنا إن هذا، حسنا إن هذا كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا! 1584 02:36:46,607 --> 02:36:48,481 نعم انه كذلك! 1585 02:36:50,963 --> 02:36:52,985 .سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين 1586 02:36:56,043 --> 02:36:58,611 .أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك 1587 02:36:59,264 --> 02:37:04,139 .حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية 1588 02:37:04,247 --> 02:37:05,876 .عرفت كل شيء عنك، عندها 1589 02:37:07,675 --> 02:37:10,376 أجل، حسنا 1590 02:37:11,749 --> 02:37:18,111 سيدي، هلا أتيت معي؟ .لديك أمر جيد حقا 1591 02:37:21,894 --> 02:37:25,284 .إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر 1592 02:37:26,621 --> 02:37:29,565 .كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا 1593 02:37:36,188 --> 02:37:39,950 .بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا 1594 02:37:44,180 --> 02:37:49,065 .أبي كان مزارع .مثل الجميع عندها 1595 02:37:49,174 --> 02:37:52,394 على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي 1596 02:37:52,506 --> 02:37:58,481 كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار 1597 02:37:58,775 --> 02:38:01,039 لكي لا نستنشق الكثير منه 1598 02:38:01,113 --> 02:38:08,058 ‘ترجمة عماد بدوزة Aimad Beddouza‘ 1599 02:38:04,167 --> 02:38:08,700 1600 02:38:08,781 --> 02:38:11,434 .لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة 1601 02:38:11,515 --> 02:38:13,898 أفعلت؟ 1602 02:38:13,972 --> 02:38:17,287 البيت السعيد! 1603 02:38:17,359 --> 02:38:20,988 .كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة 1604 02:38:21,069 --> 02:38:22,454 أجل 1605 02:38:27,004 --> 02:38:32,278 هل هذا؟ .ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل 1606 02:38:32,391 --> 02:38:35,756 مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت 1607 02:38:35,865 --> 02:38:37,625 أجل، من فضلك! 1608 02:38:38,888 --> 02:38:39,670 .الإعدادات 1609 02:38:40,868 --> 02:38:41,816 .الإعدادات العامة 1610 02:38:42,860 --> 02:38:44,043 .إعدادات الأمان 1611 02:38:46,172 --> 02:38:49,187 .الأمانة، إعدادات جديدة 1612 02:38:50,423 --> 02:38:55,284 95 في المائة تم التأكيد تخصيصات إضافية؟ 1613 02:38:55,358 --> 02:39:00,039 حس الدعابة: 75 في المائة 1614 02:39:00,149 --> 02:39:01,702 .تم التأكيد 1615 02:39:01,813 --> 02:39:05,821 ...تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9 1616 02:39:05,926 --> 02:39:07,508 لنجعل ذلك عند 60 في المائة 1617 02:39:09,282 --> 02:39:12,086 60 في المائة تم التأكيد 1618 02:39:12,159 --> 02:39:15,908 .ـ دق دق ـ تريد 55 ؟ 1619 02:39:20,274 --> 02:39:22,274 هل هكذا حقا كان الأمر؟ 1620 02:39:24,617 --> 02:39:27,321 .لم يكن بهذا النقاء يا أملس 1621 02:39:32,043 --> 02:39:36,567 لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا .لحيث بدأنا 1622 02:39:37,396 --> 02:39:39,628 أريد أن أعرف أين نحن؟ 1623 02:39:40,753 --> 02:39:43,084 لأين نحن ذاهبون؟ 1624 02:39:47,959 --> 02:39:50,422 .سيد. كوبر. العائلة بأكملها هناك .ـ نعم 1625 02:39:50,579 --> 02:39:52,210 العائلة؟ 1626 02:39:52,321 --> 02:39:56,170 أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها .كانت في سبات لمدة سنتين 1627 02:40:28,818 --> 02:40:31,585 قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟ 1628 02:40:37,027 --> 02:40:38,179 .لقد كُنْتُ أنا، يا مورف 1629 02:40:40,626 --> 02:40:43,037 .لقد كُنْتُ شبحكِ 1630 02:40:44,088 --> 02:40:45,562 .أعرف 1631 02:40:47,689 --> 02:40:53,334 الناس لم تصدقني ...كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن 1632 02:40:56,511 --> 02:40:58,924 عرِفتُ أنه كان أنت... 1633 02:41:03,068 --> 02:41:05,160 .لم يصدقني أحد 1634 02:41:05,279 --> 02:41:08,223 .لكني عرفتُ أنك سترجع 1635 02:41:10,027 --> 02:41:11,642 كيف؟ 1636 02:41:12,983 --> 02:41:16,944 .لأن أبي وعدني 1637 02:41:23,335 --> 02:41:27,438 .أنا هنا الآن، يا مورف .أنا هنا 1638 02:41:29,247 --> 02:41:36,692 لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا .أبنائهم يتوفون 1639 02:41:38,827 --> 02:41:42,965 .لدي أبنائي هنا معي الآن 1640 02:41:45,236 --> 02:41:47,305 .اذهب أنت 1641 02:41:49,859 --> 02:41:50,795 لأين؟ 1642 02:41:54,154 --> 02:41:56,281 .براند 1643 02:42:05,309 --> 02:42:08,103 ...إنها هناك في الخارج 1644 02:42:12,668 --> 02:42:15,635 .تبني مخيم... 1645 02:42:42,192 --> 02:42:47,626 .وحيدة... في مجرة غريبة 1646 02:42:58,369 --> 02:43:01,838 ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد... 1647 02:43:01,873 --> 02:43:04,194 ...لسبات الطويل 1648 02:43:20,143 --> 02:43:24,573 ...بفضل ضوء شمسنا الجديدة... 1649 02:43:39,492 --> 02:43:42,192 .في وطننا الجديد... 1650 02:44:25,831 --> 02:44:37,203 الترجمة مقدمة لكم من مدونة (AflamTalk.over-blog.com) تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza