1 00:00:05,117 --> 00:00:53,253 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com 2 00:00:53,478 --> 00:01:05,278 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 3 00:01:05,417 --> 00:01:13,853 || بينجمي || 4 00:01:14,659 --> 00:01:17,205 .والدي كان مُزارعاً 5 00:01:18,101 --> 00:01:21,273 .مثل أي شخص آخر في ذلك الوقت 6 00:01:22,930 --> 00:01:25,129 .بالطبع لم يبدأ بهذه الطريقة 7 00:01:30,458 --> 00:01:32,613 .الحاسوب يقول إنّك مُحكم للغاية 8 00:01:32,722 --> 00:01:35,574 !ـ كلا، سأتولى هذا ـ تجاوز المضايق 9 00:01:38,352 --> 00:01:40,233 (ـ يجب عليّ إطفاء المُحرك، يا (كوبر ـ مهلاً 10 00:01:41,550 --> 00:01:44,287 .. ـ إطفاء كُل ـ مهلاً، لا يجب علينا إطفاء أي شيء 11 00:01:48,288 --> 00:01:49,348 أبي؟ 12 00:01:54,781 --> 00:01:58,758 .آسف يا (ميرف)، عودي للسرير، يا عزيزتي 13 00:01:58,911 --> 00:02:00,469 .ظننتك شبحاً 14 00:02:03,029 --> 00:02:07,095 ـ لا وجود للأشباح، يا عزيزتي ـ يقول جدي بإن بوسعك إحضار الأشباح 15 00:02:08,362 --> 00:02:13,544 كلا، ذلك بسبب جدكِ وشيك للغاية .أن يكون كذلك، عودي إلى السرير 16 00:02:13,730 --> 00:02:15,591 هل كنت تحلم بحادثة الحطام؟ 17 00:02:16,890 --> 00:02:19,480 .(عودي للفراش الآن، يا (ميرف 18 00:02:45,551 --> 00:02:48,089 .الحنطة أتلفت 19 00:02:48,200 --> 00:02:52,246 .ظهرت الآفة وكان لابد علينا حرقها .لكن مازال لدينا ذرة 20 00:02:52,326 --> 00:02:57,164 .لدينا هكتارات من الذرة .لكن في غالب كانت لدينا أتربة 21 00:02:59,703 --> 00:03:02,341 .أظن لا أستطيع وصف ذلك .لقد كان شيء مُستمر 22 00:03:02,452 --> 00:03:06,826 .إنها فقط عواصف مستمرة من الأتربة 23 00:03:08,304 --> 00:03:11,271 .. أرتدينا قطع من الأغطية 24 00:03:11,388 --> 00:03:16,339 .أحياناً على أنوفنا وأفواهنا ... .لذا، لا يُمكننا أن نتنفس بشكل جيد 25 00:03:18,317 --> 00:03:22,244 ،حيثُ عندما كُنا نرتب المائدة .نقلب الصحون دوماً 26 00:03:22,395 --> 00:03:24,967 .الأقداح أو الأكواب، أو ياً كانت، نقوم بقلبها 27 00:03:30,512 --> 00:03:34,601 (ـ أسرعوا! تحركي يا (ميرف .. ـ اليوم في الساعة الواحدة، أنا وأنت 28 00:03:34,601 --> 00:03:38,177 ـ سنذهب إلى الحضيرة ونستخدم مبيد الأعشاب - 101، مفهوم؟ ـ أجل سيدي 29 00:03:39,873 --> 00:03:41,091 !(ليس على الطاولة، يا (ميرف 30 00:03:42,113 --> 00:03:43,793 أبي، هل يُمكنك إصلاح هذا؟ 31 00:03:45,197 --> 00:03:48,222 ـ ما الذي فعلتيه بمركبتي الفضائية بحق الجحيم؟ ـ لم أكن أنا 32 00:03:48,301 --> 00:03:51,979 ـ دعيني أخمن، لقد كان شبحكِ ـ لقد رماه من رفي 33 00:03:52,053 --> 00:03:54,788 !ـ وكذلك رمى الكتب ـ لا وجود للأشباح، أيتها الغبية 34 00:03:54,901 --> 00:03:57,065 ـ مهلاً ـ لقد تحريت عنهم، إنها تدعى الروح الشريرة 35 00:03:57,144 --> 00:04:00,776 ـ أبي، أخبرها (ـ حسناً، هذا ليس علمياً جداً، يا (ميرف 36 00:04:00,889 --> 00:04:04,674 ـ لقد قلت أن العلم كان يقبل بما لا نعرفه ـ لقد تمكنت منك 37 00:04:04,787 --> 00:04:06,878 .توقفي عن البحث على أغراضنا 38 00:04:08,537 --> 00:04:09,618 .(كوب) 39 00:04:11,890 --> 00:04:14,412 حسناً (ميرف)، هل تودين التكلم عن العلم؟ 40 00:04:14,952 --> 00:04:18,886 .لا تخبريني فقط بإنّكِ خائفة من الأشباح .كلا، عليك المضي إلى بعد من ذلك 41 00:04:18,999 --> 00:04:25,432 عليكِ تسجيل الحقائق، التحليل للوصول إلى كيف ولماذا قدمتِ إستنتاجاتكِ، إتفقنا؟ 42 00:04:25,545 --> 00:04:27,806 ـ إتفقنا ـ حسناً 43 00:04:29,668 --> 00:04:32,334 ـ أتمنى لكِ يوم طيب في المدرسة ـ تمهل 44 00:04:32,406 --> 00:04:36,679 ،مؤتمر الأباء والمعلمون .إنه الأباء وليس الأجداد 45 00:04:39,554 --> 00:04:43,670 .أهدأ هذه ليست عاصفة غبارية 46 00:04:43,776 --> 00:04:46,753 ـ (نيلسون) يحرق محاصيله بالكامل ـ بسبب الآفة؟ 47 00:04:46,873 --> 00:04:51,410 يقولون إنها آخر محصول البامية .على الإطلاق 48 00:04:53,296 --> 00:04:58,195 ـ كان عليه أن يزرع الذرة مثل بقيتنا (ـ الآن كن لطيفاً مع تلك الآنسة (هانلي 49 00:04:58,308 --> 00:05:00,651 ـ إنها عزباء ـ حسناً، ماذا من المفترض هذا يعني؟ 50 00:05:00,761 --> 00:05:04,026 .إعادة تسكين الأرض .عليك أن تعمل بجد مثل الآخرين 51 00:05:04,102 --> 00:05:08,226 لماذا لا تهتم بشؤونك؟ !أيها العجوز 52 00:05:15,335 --> 00:05:16,818 .حسناً (ميرف)، غيري إلى الثاني 53 00:05:18,350 --> 00:05:21,824 .الثالث 54 00:05:22,834 --> 00:05:25,161 ـ أعثري على الترس الغبي !ـ بقوة 55 00:05:25,334 --> 00:05:26,761 !(أخرس يا (توم 56 00:05:27,665 --> 00:05:30,558 ـ ماذا فعلتِ يا (ميرف)؟ ـ إنها لم تفعل أي شيء 57 00:05:30,641 --> 00:05:33,227 ـ لقد ثقب الإطار !(ـ إنه قانون (ميرف 58 00:05:33,229 --> 00:05:34,227 !أخرس 59 00:05:34,308 --> 00:05:37,132 (ـ أحضر الإطار الإحتياطي، يا (توم ـ هذا هو الإطار الإحتياطي 60 00:05:38,941 --> 00:05:40,334 .أحضر معدات رقع الإطار 61 00:05:41,822 --> 00:05:43,952 وكيف من المفترض عليّ أن أرقع هذا هُنا؟ 62 00:05:44,025 --> 00:05:47,430 .عليك أن تجد حلاً .أنا لا أكون دوماً هُنا لمساعتك 63 00:05:54,933 --> 00:05:57,827 ما الذي يجري، يا (ميرف)؟ 64 00:05:57,902 --> 00:06:01,228 لماذا أنت وأمي أطلقتما عليّ هذا الاسم السيء للغاية؟ 65 00:06:01,231 --> 00:06:02,628 كلا، لم نفعل؟ 66 00:06:02,702 --> 00:06:04,534 قانون (ميرفي)؟ 67 00:06:05,909 --> 00:06:08,892 قانون (ميرفي) لا يعني بأن شيء .سيء سوف يحصل 68 00:06:08,893 --> 00:06:15,410 بل يعني أياً كان يُمكن أن يحدث سوف .يحصل، وهذا كان يبدو رائعاً بالنسبة لنا 69 00:06:21,358 --> 00:06:23,196 .أصعدي 70 00:06:24,677 --> 00:06:25,904 .أصعد، هيّا بنا 71 00:06:27,282 --> 00:06:29,767 ماذا عن الإطار المثقوب؟ 72 00:06:32,414 --> 00:06:33,290 .أجل 73 00:06:47,507 --> 00:06:52,279 .إنها طائرة القوات الجوية الهندية بدون طيار .بوسع الخلايا الشمسية أن تنشط الحقل بأكمله 74 00:06:52,391 --> 00:06:53,292 .(تولى المقود، يا (توم 75 00:06:58,554 --> 00:07:01,439 !هيّا، هيّا، هيّا 76 00:07:01,528 --> 00:07:03,148 .أبقي هذه موجّهة عليها 77 00:07:11,148 --> 00:07:14,083 ـ أسرع يا (توم)، إننا نفقدها ـ أجل 78 00:07:14,161 --> 00:07:16,032 .وجهي عليها مباشرةً 79 00:07:17,295 --> 00:07:21,438 .تمهل، ها نحن ذا 80 00:07:29,512 --> 00:07:31,484 .(قيادرة رائعة، يا (توم 81 00:07:38,130 --> 00:07:42,361 ـ أبي؟ ـ لقد أوشكنا، لا تتوقف، لا تتوقف 82 00:07:42,470 --> 00:07:45,414 ـ أبي؟ !(ـ (توم 83 00:07:50,195 --> 00:07:52,175 .ماذا؟ لقد أخبرتني أن أواصل القيادة 84 00:07:53,617 --> 00:07:57,650 حسناً، أظن هذا يوضح إجابة السيناريو ."إذا طلبت منك السقوط من المنحدر" 85 00:08:00,429 --> 00:08:03,748 ـ لقد فقدناها !ـ كلا، لم نفقدها 86 00:08:15,502 --> 00:08:18,099 هل تريدين المحاولة؟ 87 00:08:24,545 --> 00:08:25,481 .أترين 88 00:08:30,826 --> 00:08:32,063 .هيّا 89 00:08:32,963 --> 00:08:36,492 لنبهطها هُناك بالأسفل، مباشرةً .على حافة الحوض 90 00:08:40,558 --> 00:08:42,176 !أحسنتِ صنعاً 91 00:08:44,294 --> 00:08:47,070 منذ متى تظن إنها كانت بالأعلى؟ 92 00:08:47,148 --> 00:08:51,020 قيادة عمليات (دلهي) توقفت عن .العمل مثلنا، منذ 10 أعوام 93 00:08:52,395 --> 00:08:53,797 لمدة 10 أعوام؟ 94 00:08:56,712 --> 00:08:59,451 ـ لماذا كانت تحلق بشكل مُنخفض جداً؟ ـ لا أعلم 95 00:08:59,563 --> 00:09:01,902 ربما الشمس أحرقت عقلها أو .إنها كانت تبحث عن شيئاً ما 96 00:09:02,063 --> 00:09:03,702 ماذا؟ 97 00:09:03,815 --> 00:09:07,249 ،مرر ليّ ذلك مفك البراغي الكبير .ربما إنها إشارة من نوع ما 98 00:09:07,358 --> 00:09:08,540 .لا أعلم 99 00:09:13,632 --> 00:09:15,173 ما الذي ستفعله بهذا؟ 100 00:09:15,253 --> 00:09:19,110 سأمنحها بعض المهام ذات .. مسؤولية إجتماعية 101 00:09:19,145 --> 00:09:23,676 ـ مثل قيادة حاصدة ـ ألا يُمكننا تركها ترحل وحسب؟ 102 00:09:25,253 --> 00:09:27,130 .إنها لم تؤذي أي أحد 103 00:09:29,182 --> 00:09:33,276 استمعي، يجب أن يتعلم هذا الشيء .(التكيف مثل بقيتنا يا (ميرف 104 00:09:37,456 --> 00:09:41,095 ـ إذاً، كيف سار هذا العمل؟ هل ستأتون معي؟ ـ لدي درس 105 00:09:41,173 --> 00:09:43,660 .أما هذه، عليها الإنتظار 106 00:09:43,733 --> 00:09:47,889 ـ ماذا فعلتِ؟ ـ سيخبرونك بالأمر عندما تدخل إلى هُناك 107 00:09:47,966 --> 00:09:50,461 ـ هل سوف أغضب؟ ـ ليس معي 108 00:09:50,570 --> 00:09:51,864 .الرجاء وحسب، لا تحاول فعل هذا 109 00:09:51,980 --> 00:09:55,875 .مهلاً، أسترخي، سأتولى ذلك 110 00:10:00,363 --> 00:10:03,757 (ـ لقد تأخرت، يا (كوب ـ أجل، لقد ثقب إطار سيارتنا 111 00:10:03,827 --> 00:10:07,795 وأظن كان عليك التوقف عند .متجر" الطائرة الحربية الآسيوية" 112 00:10:07,904 --> 00:10:11,146 ،كلا، ليست بالواقع هكذا يا سيدي .إنها طائرة مراقبة بدون طيار 113 00:10:11,256 --> 00:10:15,060 ـ مع خلايا شمسية بارزة، إنها طائرة هندية ـ أجلس 114 00:10:16,648 --> 00:10:21,355 .(إذاً، لقد وصلت نتائج (توم 115 00:10:21,466 --> 00:10:26,189 ـ إنه سيكون مُزارعاً رائعاً ـ أجل، لديه موهبة بارزة في ذلك 116 00:10:26,298 --> 00:10:27,563 ماذا عن الكلية؟ 117 00:10:27,681 --> 00:10:31,924 .حسناً، الجامعة تقبل فقط حفنة من الطلاب .إنهم لا يملكون مصادر فعلاً 118 00:10:31,996 --> 00:10:33,917 .لازلت أدفع الضرائب 119 00:10:34,996 --> 00:10:36,317 .أين تذهب تلك النقود؟ ليس هُناك المزيد من الجيوش 120 00:10:36,428 --> 00:10:38,920 .حسناً، إنهم لا يذهبون إلى الجامعة 121 00:10:40,042 --> 00:10:41,773 .اسمع (كوب)، عليك أن تكون عقلاني 122 00:10:41,884 --> 00:10:46,252 هل تستبعد ابني من الكلية الآن؟ .إنه فتى في سن الخامسة عشر 123 00:10:46,398 --> 00:10:50,908 ـ ببساطة نتيجة (توم) ليست عالية بما يكفي ـ ما هو مقياس خصرك؟ 124 00:10:50,980 --> 00:10:55,771 ـ هل تقريباً 32 أو 33 أنسيم؟ ـ أنا لستُ واثقاً ما الذي تود الوصول إليه 125 00:10:55,881 --> 00:10:58,017 إنّك تخبرني بإنه يتطلب رقمين .. لقياس مؤخرتك 126 00:10:58,018 --> 00:11:00,470 لكن يوجد فقط مقياس واحد لقياس مُستقبل ابني؟ 127 00:11:00,542 --> 00:11:04,181 (بحقك، إنّك رجل مُثقف، يا (كوب 128 00:11:04,293 --> 00:11:06,530 ـ وطيار متدرب ـ ومُهندس 129 00:11:06,565 --> 00:11:11,388 حسناً الآن، إننا لسنا بحاجة لمزيد .من المُهندسين 130 00:11:11,422 --> 00:11:16,466 لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو !الطائرات، بل نفذ منا الطعام 131 00:11:16,578 --> 00:11:20,939 .العالم بحاجة لمزارعيّن .(مزارعين ماهرين مثلك ومثل (توم 132 00:11:21,130 --> 00:11:25,779 ـ مزارعين غير متعلمين (ـ إننا جيل مربين، يا (كوب 133 00:11:25,898 --> 00:11:29,601 .والأمور تتحسن .... ربما أحفادك سيدخلون 134 00:11:29,602 --> 00:11:30,324 هل أكتفينا هُنا، يا سيدي؟ 135 00:11:31,593 --> 00:11:35,807 .كلا .(الآنسة (هانلي) تود التكلم بشأن (ميرف 136 00:11:35,883 --> 00:11:40,785 .ميرف) فتاة رائعة وذكية للغاية) .لكنها تعاني من مشكلة صغيرة مُؤخراً 137 00:11:40,858 --> 00:11:45,231 .إنها أحضرت هذا لتريه على الطلاب الآخرين .إنها كتب تتعلق بالهبوط على القمر 138 00:11:45,307 --> 00:11:49,763 .أجل، إنها أحدى كتبي القديمة .لقد أحببت الصور دوماً 139 00:11:49,847 --> 00:11:53,766 .إنه كتاب فدرالي قديم .لقد أستبدلناهم بالإصدارات المُصحّحة 140 00:11:53,843 --> 00:11:59,803 ـ المُصححة؟ ـ توضح مدى تزيف مهمات بعثة "أبولو" لإفلاس الإتحاد السوفيتي 141 00:12:05,165 --> 00:12:08,323 ألا تصدقين إننا وصلنا إلى القمر؟ 142 00:12:08,434 --> 00:12:12,830 أصدق إنها كانت دعاية رائعة بأن الإتحاد ... السوفيتي عرضوا إنفسهم للإفلاس 143 00:12:12,865 --> 00:12:16,466 عن طريق وضع مصادهم على الصواريخ .وآلات عديمة الفائدة الآخرى 144 00:12:16,574 --> 00:12:18,014 آلات عديمة الفائدة؟ 145 00:12:18,123 --> 00:12:22,003 وما إذا نحن لا نريد إعادة تكرار إفراط .. وإسراف القرن العشرين 146 00:12:22,038 --> 00:12:25,860 إذاً إننا بحاجة لتعليم أطفالنا حول هذا .الكوكب، وليس روايات تتكلم عن تركه 147 00:12:25,969 --> 00:12:30,561 إنّكِ تعليمن أن أحدى هذه الآلات عديمة القائدة .تستخدم فيما يطلق عليه الرنين المغناطيسي 148 00:12:30,671 --> 00:12:34,174 وإذا كان بحوزتنا واحدة من هذه الآلات .. المتبقية، لتمكنوا الأطباء من كشف 149 00:12:34,249 --> 00:12:38,206 الورم في دماغ زوجتي قبل أن .تموت وليس بعد ذلك 150 00:12:38,278 --> 00:12:41,980 ولعلها كانت جالسة هُنا تستمع .. إلى هذا بدلاً عني 151 00:12:42,060 --> 00:12:46,748 والذي سيكون شيء جيد لأنها .كانت شخص هادئ دوماً 152 00:12:47,512 --> 00:12:49,995 .(آسفة لما حصل لزوجتك، يا (كوبر 153 00:12:50,183 --> 00:12:54,549 لكن (ميرف) خاضت شجار بالأيدي .. مع العديد من زملاء صفها 154 00:12:54,550 --> 00:12:56,955 ."حول هراء "أبولو ... 155 00:12:56,990 --> 00:13:00,101 لذا ظننا من الأفضل إستدعائك إلى هُنا .. ورؤية ما هي الأفكار التي ربما تقدمها 156 00:13:00,137 --> 00:13:02,912 .ـ للتعامل مع سلوكها في الجبهة الداخلي ـ حسناً 157 00:13:03,019 --> 00:13:06,684 أجل، هل تعرفان امراً، ثمة مباراة .في ليلة غد 158 00:13:06,839 --> 00:13:10,568 ،إنها تمر قليلاً في مرحلة حب البيسبول .فريقها المفضل سوف يلعب 159 00:13:10,681 --> 00:13:13,126 ،ستكون هُناك حلوى وصودا 160 00:13:16,900 --> 00:13:18,126 .أظن سوف أصطحبها إلى هُناك 161 00:13:22,833 --> 00:13:27,132 ـ كيف سار الأمر؟ ـ لقد جلبتُ لكِ أمر طردكِ 162 00:13:27,242 --> 00:13:29,400 ـ ماذا؟ (ـ (كوبر 163 00:13:30,476 --> 00:13:35,079 ـ معك (كوبر)، تفضل ـ (كوب)، تلك الحاصدات التي أعدت بنائها، تعطلت 164 00:13:35,158 --> 00:13:39,806 ـ فقط أعد تشغيل أجهزة التحكم ـ لقد فعلت، لكن عليك القدوم لإلقاء نظرة عليهم 165 00:14:00,137 --> 00:14:02,917 واحدة تلو الآخرى كانن يفسدن .الحقل وثم توقفن 166 00:14:03,029 --> 00:14:05,733 .ثمة شيء يتداخل مع البوصلة 167 00:14:05,847 --> 00:14:09,295 .مغناطيسية أو شيئاً من هذا القبيل 168 00:14:51,958 --> 00:14:56,173 .لا يوجد هُناك شيء مميز بشأن هذه الكتب .لقد كنتُ أدرسهم كما قلت 169 00:14:56,243 --> 00:14:59,515 ـ لقد حسبتُ الفراغات ـ لماذا؟ 170 00:15:01,068 --> 00:15:06,006 .في حالة إذا كان الشبح يحاول التواصل .(إنني أجرب إستخدام شفرة (مورس 171 00:15:07,083 --> 00:15:10,797 ـ (مورس)؟ .. ـ أجل، شفرة "النقاط والفواصل"، إنها 172 00:15:10,869 --> 00:15:15,396 .(أعرف ما هي شفرة (مورس)، يا (ميرف .لكني مازلتُ لا أصدق أن رف كتبكِ يتكلم معكِ 173 00:15:26,855 --> 00:15:31,281 كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة .ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ 174 00:15:32,435 --> 00:15:34,193 ـ ما هي؟ ـ لا أعلم 175 00:15:35,910 --> 00:15:38,029 الآن إذا المنزل شيد على ،معدن مغناطيسي 176 00:15:38,102 --> 00:15:40,909 لتمكنا من رؤية هذا عندما شغلنا .الجرار أول مرة 177 00:15:43,846 --> 00:15:46,875 لقد سمعتُ أن إجتماعك في .المدرسة لم يسير جيداً 178 00:15:48,992 --> 00:15:53,364 سمعت؟ .(يبدو كأننا نسينا مَن نكون، يا (دونالد 179 00:15:55,237 --> 00:15:58,328 .المستكشفون، الرواد ليسوا نظّار 180 00:16:00,929 --> 00:16:05,066 عندما كنتُ طفلاً، شعرتُ كأنهم .كانوا يخترعون شيئاً جديداً كُل يوم 181 00:16:05,178 --> 00:16:08,306 .مثل آلة صغيرة أو فكرة 182 00:16:08,416 --> 00:16:13,061 .كأن كُل يوم كان أعياد ميلاد ،لكن 6 بليون شخص 183 00:16:13,132 --> 00:16:15,050 .يحاولون فقط تخيل هذا 184 00:16:16,719 --> 00:16:19,406 .وكُل واحد منهم يُحاول يحظى به كله 185 00:16:22,898 --> 00:16:24,366 .هذا العالم ليس سيء للغاية 186 00:16:27,435 --> 00:16:30,738 .و(توم) سيكون بخير وحسب .إنّك الشخص الغير المناسب 187 00:16:30,813 --> 00:16:33,508 .سوى ولدت قبل 40 عام أو بعد 40 عام 188 00:16:34,944 --> 00:16:36,970 .ابنتي عرفت هذا، ليباركها الرب 189 00:16:38,303 --> 00:16:40,856 .(وابنائك يعرفون هذا، بالأخص (ميرف 190 00:16:40,965 --> 00:16:44,278 ،إننا أعتدنا النظر إلى السماء ونندهش 191 00:16:45,088 --> 00:16:47,676 .عن مكاننا بين النجوم 192 00:16:50,025 --> 00:16:51,968 ،والآن إننا ننظر للأسفل وحسب 193 00:16:52,077 --> 00:16:55,042 .ونقلق بشأن مكاننا بين التراب 194 00:16:55,150 --> 00:16:57,592 ،كوبر)، لقد كنتُ بارعاً في شيئاً ما) 195 00:16:57,670 --> 00:17:01,267 لكن لم تسنح لك الفرصة أبداً .لإستغلال هذا 196 00:17:01,376 --> 00:17:03,102 .أنا آسف 197 00:17:04,548 --> 00:17:08,517 إنّك لم تتوقع أن هذه الأتربة التي .. كانت تمنحك هذا الطعام 198 00:17:08,599 --> 00:17:12,420 .أن تكون ضدك هكذا وتدمرك 199 00:17:12,500 --> 00:17:17,411 ،في أبريل، أظن إن كنتُ محق ،في الـ 15 من أبريل، على ما أظن 200 00:17:17,446 --> 00:17:21,871 هذا حصل تقريباً في الساعة 1:30 عندما .هذا الشيء وقع من قمة الوادي 201 00:17:22,946 --> 00:17:27,226 في زماني، كُنا نحظى بلاعبين كرة حقيقيين، مَن هؤلاء المتشرّدون؟ 202 00:17:27,336 --> 00:17:32,449 حسناً في زماني، الناس كانوا مشغولين للغاية .في القتال على الطعام بدلاً من لعب البيسبول حتى 203 00:17:32,484 --> 00:17:37,352 تناول الذرة الصفراء في مباراة البيسبول .غير عادي، أنني أريد نقانق مقلية 204 00:17:37,427 --> 00:17:39,771 .تقول المدرسة إنّك ستسير على خطاي 205 00:17:40,819 --> 00:17:43,884 ـ وأظن هذا شيء رائع ـ هل تظن هذا رائعاً؟ 206 00:17:43,997 --> 00:17:47,775 .قال جدي إنّك تكره الزراعة، يا أبي 207 00:17:47,884 --> 00:17:52,526 هل جدكِ قال هذا؟ .اسمع، كُل ما يهم هو كيف تشعر حيال هذا 208 00:17:52,671 --> 00:17:56,780 .إنني أحب ما تفعله .إنني أحب مزرعتنا 209 00:17:56,930 --> 00:17:58,914 .وستكون رائعاً في ذلك 210 00:18:11,795 --> 00:18:13,345 .لنرحل من هُنا 211 00:18:21,173 --> 00:18:25,351 .إنه شيء سيء .حسناً يا رفاق، لنرتدي الأقنعة 212 00:18:28,703 --> 00:18:30,469 ـ (توم)، (ميرف)، تمام؟ ـ تمام 213 00:19:24,211 --> 00:19:26,424 ميرف)، (توم)، هل أغلقتم نوافذكم؟) 214 00:19:30,435 --> 00:19:31,770 .(ميرف) 215 00:19:53,800 --> 00:19:57,349 ـ الشبح ـ أحضري وسادتكِ 216 00:19:57,858 --> 00:19:59,803 .(ستنامين مع (توم 217 00:20:54,462 --> 00:20:56,580 .إنه ليس شبح 218 00:21:01,901 --> 00:21:03,236 .إنها الجاذبية 219 00:21:05,153 --> 00:21:07,729 .سأوصل (توم)، وبعدها سأتوجه إلى البلدة 220 00:21:07,843 --> 00:21:12,164 هل تود تنظيف هذا عند الإنتهاء من الصلاة عليه؟ 221 00:21:37,580 --> 00:21:40,170 .إنها ليست شفرة (مورس)، يا (ميرف)، بل إنه النظام الإنشطاري 222 00:21:40,282 --> 00:21:42,695 .الغليط يمثل رقم واحد، والرفيع يمثل صفر 223 00:21:46,439 --> 00:21:47,989 .إنها أحداثيات 224 00:21:57,139 --> 00:21:58,189 .حسناً 225 00:22:01,285 --> 00:22:02,969 .هذه هي 226 00:22:03,985 --> 00:22:06,169 .لا يُمكنني تفويت هذا 227 00:22:06,283 --> 00:22:08,831 .. ـ إنني .(ـ جدكِ سيعود بعد بضعة ساعات، يا (ميرف 228 00:22:09,923 --> 00:22:11,887 .لكنك لا تعرف ما الذي تبحث عنه 229 00:22:12,802 --> 00:22:17,803 .ولهذا السبب لا يُمكنني إصطحابكِ 230 00:22:23,644 --> 00:22:24,933 ميرف)؟) 231 00:22:27,461 --> 00:22:30,344 ،جدكِ سيكون في المنزل بعد قليل .أخبريه إنني سأتصل به عبر اللاسلكي 232 00:22:37,501 --> 00:22:38,761 !يا إلهي 233 00:22:39,001 --> 00:22:40,461 ما الذي تفعلينه؟ 234 00:22:40,871 --> 00:22:43,175 هل تخالين هذا مُضحكاً؟ 235 00:22:43,249 --> 00:22:46,081 .إنّك لم تتواجد هُنا لو لم يكن لأجلي 236 00:22:48,061 --> 00:22:50,499 .أجعلي نفسكِ مفيدة 237 00:23:53,483 --> 00:23:54,534 .(ميرف) 238 00:23:56,181 --> 00:23:57,233 .(ميرف) 239 00:24:00,910 --> 00:24:03,139 .أظن هذه نهاية الطريق 240 00:24:05,647 --> 00:24:07,640 ألمَ تحضر معك قاطع الأسلاك؟ 241 00:24:09,518 --> 00:24:10,888 .هذه هي ابنتي 242 00:24:37,490 --> 00:24:41,907 ـ أبقى بعيداً عن السياج ـ لا تطلق النار، أنا لستُ مُسلحاً 243 00:24:42,014 --> 00:24:43,272 .ابنتي في السيارة 244 00:24:48,923 --> 00:24:50,515 .لا تخافي 245 00:25:03,233 --> 00:25:07,446 ـ كيف وجدت هذا المكان؟ ـ أين ابنتي؟ 246 00:25:07,560 --> 00:25:11,815 كان بحوزتك أحداثيات هذه المنشأة المدونة على خارطتك، من أين حصلت على هذه الأحدثيات؟ 247 00:25:12,173 --> 00:25:15,675 ـ أين ابنتي؟ !ـ لا تدعني أنزلك مُجدداً، أجلس 248 00:25:16,783 --> 00:25:18,732 هل لاتزال تظن إنّك من البحرية، يا رفيقي؟ 249 00:25:18,843 --> 00:25:21,146 .لا وجود للجنود البحرية وهل تعرف هذا؟ 250 00:25:21,254 --> 00:25:24,961 .لدي ماكنات مثلك تعمل على قص عشبي 251 00:25:25,235 --> 00:25:29,148 ـ من أين حصلت على الأحداثيات؟ ـ مالم تود ينتهي بك المطاف كجزازة عشب ثانية خاصة بي 252 00:25:29,798 --> 00:25:32,822 .أو كلا، سأحولك إلى صمام مكنسة هوائية أو مجفف 253 00:25:32,998 --> 00:25:34,022 .كلا، لن تفعل ذلك 254 00:25:35,402 --> 00:25:37,988 .تارس)، تراجع من فضلك) 255 00:25:39,249 --> 00:25:42,321 إنّكِ تخاطرين في إستخدام .آلة عسكرية سابقة 256 00:25:42,439 --> 00:25:46,506 إنهم قديمون ووحدات تحكمهم .لا يُمكن التنبؤ بها 257 00:25:46,619 --> 00:25:48,523 .هذا ما يُمكن للحكومة أن توفره 258 00:25:50,080 --> 00:25:53,120 ـ مَن أنتِ؟ (ـ دكتورة (براند 259 00:25:53,231 --> 00:25:56,591 .لقد كنتُ أعرف دكتور (براند) ذات مرة، لقد كان بروفيسوراً 260 00:25:56,731 --> 00:25:58,091 .ما الذي يجعلك تظن إنني لستُ كذلك؟ 261 00:25:58,200 --> 00:25:59,800 .لكنه لم يكن جميلاً بهذا القدر 262 00:26:00,415 --> 00:26:03,657 أرجوكِ يا دكتورة (براند)، ليس لدي .أي فكرة عما يحصل هُنا 263 00:26:03,770 --> 00:26:06,937 ،أنا خائف على ابنتي .وأريدها بجانبي 264 00:26:07,013 --> 00:26:09,536 إذا منحتيني هذا، سأخبركِ .أي شيء تودين معرفته 265 00:26:12,569 --> 00:26:15,107 .خذ المدير والفتاة إلى قاعة المؤتمرات 266 00:26:16,299 --> 00:26:20,160 .ابنتك بخير، إنها فتاة ذكية 267 00:26:20,238 --> 00:26:24,773 ـ لابد أن أمها ذكية للغاية ـ من الواضح جداً إنّكم لا تريدون أي زوار 268 00:26:24,885 --> 00:26:29,190 لماذا لم تسمحين لنا بالإبتعاد من سياجكم ومواصلة طريقنا؟ 269 00:26:29,333 --> 00:26:32,114 ـ إنه ليس بهذه البساطة ـ بالتأكيد كذلك 270 00:26:32,226 --> 00:26:35,213 .اسمعي، لا أعرف أي شيء عنكِ .ولا أعرف أي شيء عن هذا المكان 271 00:26:36,322 --> 00:26:37,553 .بلى تعرف 272 00:26:43,412 --> 00:26:44,319 !أبي 273 00:26:47,250 --> 00:26:48,546 .(مرحباً (كوبر 274 00:26:49,809 --> 00:26:51,035 .(البروفيسور (براند 275 00:26:52,373 --> 00:26:55,002 .وضح ليّ كيف عثرت على هذه المنشأة 276 00:26:55,080 --> 00:26:58,538 .بالصدفة عثرنا عليها .. إننا كنا في الطريق 277 00:26:58,649 --> 00:27:01,170 .إنّك تجلس في أكثر مكان سري بالعالم 278 00:27:01,241 --> 00:27:04,077 .لا أحد يأتي أو يغادر من هُنا بالصدفة 279 00:27:04,959 --> 00:27:09,019 .كوبر)، الرجاء تعاون مع هؤلاء الناس) 280 00:27:09,164 --> 00:27:13,334 .حسناً، إنه من الصعب توضيح هذا 281 00:27:13,408 --> 00:27:17,444 .. لقد أكتشفنا هذه الأحداثيات 282 00:27:17,445 --> 00:27:20,086 ـ من الشذوذ ـ ما نوع هذه الشذوذ؟ 283 00:27:20,197 --> 00:27:24,023 إنني أتردد أن أطلق عليه شيء .. خارق لكنه لم يكن علمياً 284 00:27:24,136 --> 00:27:27,075 .عليك أن تكون مُحدد، يا سيد (كوبر) الآن 285 00:27:27,136 --> 00:27:28,975 .لقد كانت الجاذبية 286 00:27:33,931 --> 00:27:36,738 أي نوع من الجاذبية؟ وأين هذا الشيء؟ 287 00:27:36,818 --> 00:27:40,235 أنا سعيد للغاية بأنك متحمس .. بشأن الجاذبية، لكن 288 00:27:40,236 --> 00:27:43,478 ـ لا تحصل على أي إجابة مننا .حتى أحصل على ضمان 289 00:27:43,480 --> 00:27:44,806 ـ ضمان؟ ـ أجل 290 00:27:45,858 --> 00:27:49,839 مثل الخروج من هُنا، ولا أعني .أن يكون في صندق سيارةً ما 291 00:27:51,996 --> 00:27:55,679 ـ ألا تعرف مَن نكون يا (كوب)؟ ـ كلا يا بروفيسور، لا أعرف 292 00:27:55,787 --> 00:27:59,390 .(إنّك تعرف والدي البروفيسور (براند ."إننا من "الناسا 293 00:28:01,715 --> 00:28:03,411 "ـ "ناسا "ـ "ناسا 294 00:28:03,554 --> 00:28:06,076 .نفس "الناسا"، التي عملت طياراً لأجلها 295 00:28:16,868 --> 00:28:19,865 ،لقد سمعتُ إنهم أغلقوها يا سيدي .. لرفض إسقاط القنابل من 296 00:28:19,946 --> 00:28:22,384 .طبقة الغلاف الجوي العليا على الناس الجائعين 297 00:28:22,602 --> 00:28:25,100 ... عندما أدركوا بأن قتل الآخرين 298 00:28:25,101 --> 00:28:29,636 لم يكن حل طويل الأمد، فقاموا .بإستعادتنا في السر 299 00:28:29,748 --> 00:28:34,268 ـ لماذا في السرّ؟ ـ لأن الرأي العام لا يسمح بالإنفاق على الإستكشافات الفضائية 300 00:28:34,345 --> 00:28:37,104 ليس وعندما أنت تكافح من أجل .توفير الطعام على مائدتك 301 00:28:38,713 --> 00:28:42,499 .الآفة، الحنطة، منذ 7 أعوام 302 00:28:42,612 --> 00:28:45,774 .البامية، هذا العام .الآن، هُناك فقط الذرة 303 00:28:45,887 --> 00:28:48,486 .وإننا نزرع أكثر مما كان لدينا 304 00:28:48,597 --> 00:28:52,947 أجل، لكن كالبطاطا الإيرلندية .. والحنطة في العواصف الترابية 305 00:28:53,056 --> 00:28:57,740 .فالذرة سوف تموت قريباً .. 306 00:29:03,819 --> 00:29:06,607 ،إننا سنجد طريقة يا بروفيسور .دوماً ما نفعل ذلك 307 00:29:07,721 --> 00:29:11,510 إنطلاقاً من الإيمان الراسخ بأن أرض ملكنا؟ 308 00:29:11,625 --> 00:29:13,642 .ربما إنها ليست ملكنا، كلا 309 00:29:14,910 --> 00:29:16,171 .لكنها ديارنا 310 00:29:17,682 --> 00:29:20,823 الغلاف الجوي للأرض مؤلف من 80% من ،النيتروجين 311 00:29:20,932 --> 00:29:22,863 .إننا لا نتنفس النيتروجين حتى 312 00:29:23,008 --> 00:29:27,590 ،لكن الآفة تتنفس، وكلما تتكاثر .هوائنا سيقل على نحو متزايد من الأوكسجين 313 00:29:28,298 --> 00:29:31,528 ،والأشخاص الذين يعانون من الجوع .سيكونوا أول المعرضين للإختناق 314 00:29:31,643 --> 00:29:37,698 وجيل ابنتك سيكون آخر .من ينجو على الأرض 315 00:29:37,810 --> 00:29:41,773 تشعر (ميرف) بقليل من التعب، وأتساءل ما إذا بوسعها أن تأخذ قيلولة في مكتبي؟ 316 00:29:41,883 --> 00:29:43,304 .أجل، شكراً لكِ 317 00:29:46,238 --> 00:29:47,356 .حسناً 318 00:29:48,500 --> 00:29:51,565 الآن أريدك أن تخبرني ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟ 319 00:29:52,902 --> 00:29:56,524 .إننا لسنا مقدرين لإنقاذ العالم .بل مقدرين لمغادرته 320 00:30:01,969 --> 00:30:06,551 .(سفينة (رانجر .الأجزاء الأخيرة من سفينتنا المتعددة الإستعمالات في الفلك 321 00:30:06,631 --> 00:30:10,463 .(محطة (أندورنس .بعثتنا الأخيرة 322 00:30:10,572 --> 00:30:14,542 هل أرسلت أشخاص إلى هُناك من أجل البحث عن ديار جديدة؟ 323 00:30:14,650 --> 00:30:17,544 (ـ مهمات (لازاروس !ـ تبدو بهيجة 324 00:30:17,651 --> 00:30:21,912 ـ (لازاروس) عاد من الموت ـ بالطبع، لكنه ميت في المقام الأول 325 00:30:22,022 --> 00:30:24,448 ليس هُناك كوكب في نظامنا الشمسي .. بوسعه أن يحافظ على الحياة 326 00:30:24,449 --> 00:30:27,930 .وأقرب نجم يكون على بعد 1000 سنة 327 00:30:27,965 --> 00:30:30,065 .أعني إنه ليس مُصنف أن يكون فاشلاً حتى 328 00:30:31,972 --> 00:30:33,498 لذا، إلى أين أرسلتهم؟ 329 00:30:33,569 --> 00:30:39,368 كوبر)، لا يُمكنني أن أخبرك المزيد) .مالم توافق أن تكون طياراً لهذه المركبة 330 00:30:39,484 --> 00:30:43,879 ـ إنّك أفضل طيار سبق وأن حظينا بهِ ـ أنا بالكاد تركتُ طبقة الغلاف الجوي العليا 331 00:30:43,987 --> 00:30:46,290 !هذا الفريق لم يتخلى عن صالة المحاكاة أبداً 332 00:30:46,363 --> 00:30:49,826 إننا بحاجة لطيار، وهذه المهمة .المنشودة التي تدربت عليها 333 00:30:49,932 --> 00:30:51,910 ماذا، بدون أن أعرف حتى؟ 334 00:30:52,056 --> 00:30:57,016 قبل ساعة، لم تكن تعرف إنني حي .حتى، وكنت ستمضي قدماً بأي حال 335 00:30:57,198 --> 00:31:01,153 .لم يكن لدينا خيار .لكن شيئاً ما أرسلك إلى هُنا 336 00:31:01,298 --> 00:31:03,762 ـ إنهم أختاروك ـ مَن "هم"؟ 337 00:31:11,512 --> 00:31:15,584 ـ كم يتطلب من الوقت عليّ لإنهاء هذا؟ ـ من الصعب معرفة ذلك 338 00:31:15,696 --> 00:31:16,904 .أعوام 339 00:31:17,996 --> 00:31:19,604 .لدي أطفال، يا بروفيسور 340 00:31:19,715 --> 00:31:22,878 .لتذهب إلى هُناك وأنقذهم 341 00:31:25,828 --> 00:31:26,964 مَن "هم"؟ 342 00:31:27,628 --> 00:31:31,418 لقد بدأنا في إكتشاف شذوذ .في الجاذبية تقريباً منذ 50 عام 343 00:31:31,453 --> 00:31:35,102 في الغالب تشوهات صغيرة بأجهزتنا .في الطبقة الجوية العليا 344 00:31:35,215 --> 00:31:38,380 .بالواقع، أظن إنّك واجهت واحدة بنفسك 345 00:31:38,492 --> 00:31:40,787 .أجل، حصل ذلك في المضايق 346 00:31:41,800 --> 00:31:45,071 في حادثة تحطمي، ثمة شيء .أوقف نظام التحكم الإلكتروني لمركبتي 347 00:31:45,147 --> 00:31:46,807 .بالضبط 348 00:31:48,007 --> 00:31:52,007 ،لكن من كُل هذه الشذوذ .وأهمها هي هذه 349 00:31:52,153 --> 00:31:56,071 .بالقرب من كوكب زحل ."ثمة إضطراب في "زمكان 350 00:31:58,932 --> 00:32:01,770 ـ هل هذا ثّقب؟ ـ لقد ظهر منذ 48 عام 351 00:32:01,920 --> 00:32:04,078 وإلى أين يقود هذا؟ 352 00:32:04,320 --> 00:32:05,978 .إلى مجرة آخرى 353 00:32:07,949 --> 00:32:10,442 .والثقب ليس ظاهرة تحدث بشكل طبيعي 354 00:32:10,549 --> 00:32:13,085 ـ أحدهم وضعه هُناك ـ تقصدين "هم"؟ 355 00:32:14,345 --> 00:32:18,318 .وأياً كان هؤلاء، فيبدو إنهم يهتمون بنا 356 00:32:18,927 --> 00:32:21,564 ذلك الثقب يسمح لنا بالإنتقال .إلى النجوم الآخرى 357 00:32:21,683 --> 00:32:23,837 .لقد ظهر تماماً عندما كنا بحاجة إليه 358 00:32:23,932 --> 00:32:27,074 إنهم وضعوا عوالم صالحة للعيش .في متناول أيدينا 359 00:32:27,218 --> 00:32:29,788 .بالواقع، رصدت مركباتنا الإستطلاعية الأولية 12 نجم 360 00:32:29,888 --> 00:32:31,088 هل أرسلتم مركبات إستطلاعية إلى هُناك؟ 361 00:32:31,834 --> 00:32:34,768 .لقد أرسلنا أشخاص إلى هُناك قبل 10 أعوام 362 00:32:35,881 --> 00:32:37,432 .(مهمات (لازاروس 363 00:32:37,938 --> 00:32:41,173 .هُناك 12 عالم ممكن .(و12 قاعدة إطلاق (رانجر 364 00:32:41,574 --> 00:32:44,518 .تحمل أشجع الأشخاص في التاريخ 365 00:32:44,696 --> 00:32:47,398 .(تحت قيادة الدكتور الرائع (مان 366 00:32:47,750 --> 00:32:50,752 كُل حجرة شخص تهبط هُناك .تكون كافية لدعم الحياة لعامين 367 00:32:50,919 --> 00:32:52,406 لكن بمقدورهم أن يستخدموا .. السبات لتمديد هذا 368 00:32:52,515 --> 00:32:56,512 ويعملون ملاحظات على المركبات .العضوية لعقد من الزمن أو أكثر 369 00:32:56,662 --> 00:32:58,921 ... مهمتهم كانت لتقيم عالمهم و 370 00:32:58,998 --> 00:33:02,703 وإذا ظهر بشكل فعال، فيكون بمقدوهم ،إرسال إشارة والنوم في سبات طويل 371 00:33:02,812 --> 00:33:07,137 ـ منتظرين إنقاذهم من هُناك ـ وماذا إذا لم يكن العالم بشير نجاح؟ 372 00:33:07,929 --> 00:33:09,183 .ومن هُنا تأتي الشجاعة 373 00:33:09,992 --> 00:33:13,515 ـ ليس لديكم المصادر لزيارة النجوم الـ 12 كلها ـ كلا 374 00:33:15,395 --> 00:33:17,435 .نقل البيانات من خلال الثقب يعد شيء بدائي 375 00:33:17,844 --> 00:33:20,427 لكن الأصوات الإنشطارية البسيطة .. وفقاً للبيانات السنوية 376 00:33:20,523 --> 00:33:25,221 ،أعطتنا دليل على أن تلك العوالم فعالة .لذا أحد الأنظمة يظهر كبشير بالنجاح 377 00:33:25,293 --> 00:33:27,590 حسناً واحد، هذه فرصة ضئيلة، أليس كذلك؟ 378 00:33:28,819 --> 00:33:31,195 نظام واحد مع 3 عوالم فعالة؟ 379 00:33:31,807 --> 00:33:33,094 .إنها ليست فرصة ضئيلة 380 00:33:35,509 --> 00:33:39,325 .. مهلاً، إذا عثرنا على الديار 381 00:33:43,007 --> 00:33:46,291 ـ ماذا بعد؟ ـ هذه هي الفرصة الضيئلة 382 00:33:46,449 --> 00:33:49,649 ."هُناك خطة "أيه"، وخطة "بي 383 00:33:49,961 --> 00:33:53,682 هل لاحظت أي شيء غريب بشأن حجرة الإنطلاق؟ 384 00:34:04,096 --> 00:34:07,871 .هذه المنشأة بأكملها بعيدة عن المركز 385 00:34:08,019 --> 00:34:10,809 هل هذه مركبة من نوع ما؟ محطة فضائية؟ 386 00:34:11,019 --> 00:34:12,999 "كلاهما، الخطة "أيه 387 00:34:13,114 --> 00:34:14,622 كيف ستقلع؟ 388 00:34:14,805 --> 00:34:19,046 أن الشذوذ الجاذبية الأولى .غيرت كُل شيء 389 00:34:19,193 --> 00:34:23,583 فجأةً، أدركنا أن تسخير .الجاذبية كان حقيقياً 390 00:34:23,729 --> 00:34:29,207 لذا، بدأتُ العمل على النظرية وبدأنا .في بناء هذه المحطة 391 00:34:29,178 --> 00:34:30,921 .لكنك لم تجد الحل حتى الآن 392 00:34:31,367 --> 00:34:33,762 ."لهذا السبب هُناك خطة "بي 393 00:34:34,546 --> 00:34:36,112 .المُشكلة هي الجاذبية 394 00:34:36,259 --> 00:34:39,102 كيف يُمكنك أن توفر كمية فعالة من الحياة خارج الكوكب؟ 395 00:34:39,289 --> 00:34:43,285 .إنها طريقة بلا عودة .الخطة "بي"، القنبلة السكانية 396 00:34:43,396 --> 00:34:47,632 أكثر من 500 بيضة مخصبّة كانت .تزن أقل من 900 كيلو 397 00:34:49,116 --> 00:34:50,950 كيف بوسعكِ إنضاجهم؟ 398 00:34:51,116 --> 00:34:53,250 ،بواسطة الأجهزة داخل المركبة قمنا بتفقيس أول 10 منهم 399 00:34:53,411 --> 00:34:57,032 ،بعد ذلك، من خلال الإخصاب الخارجي .تصبح عملية النمو فعالة 400 00:34:57,778 --> 00:35:01,206 بعد 30 عام، بمقدورنا أن نملك .مستعمرة مؤلفة من المئات 401 00:35:01,319 --> 00:35:05,401 الصعوبة الحقيقية في تكوين .المستعمرات هو التنوع الوراثي 402 00:35:05,436 --> 00:35:06,573 .وهذا سيكون شيء مطمئن 403 00:35:06,754 --> 00:35:11,467 أجل، لكن ماذا عن الناس هُنا؟ هل سوف تتخلين عنهم وحسب؟ 404 00:35:11,611 --> 00:35:16,586 ـ ماذا عن أطفالي؟ ـ لهذا السبب الخطة "أيه" أكثر تشويقاً 405 00:35:19,112 --> 00:35:22,169 ـ كم تبقى لك لإنهاء المعادلة؟ ـ أوشكتُ تقريباً 406 00:35:22,312 --> 00:35:26,590 إنّك تطلب مني أن أعلق كُل شيء ."على كلمة "تقريباً 407 00:35:27,442 --> 00:35:29,810 .أنا أطلب منك الوثوق بي 408 00:35:32,802 --> 00:35:34,921 .أن تجد لنا موطن جديد 409 00:35:35,069 --> 00:35:43,076 وعند وقت عودتك، سأحل مُشكلة .الجاذبية، أعدك بذلك 410 00:35:55,749 --> 00:35:57,050 !أرحل 411 00:36:07,925 --> 00:36:12,129 (ـ (ميرف ـ أرحل! إن كنت تود الرحيل، أذهب وحسب 412 00:36:14,620 --> 00:36:18,785 هذا العالم لم يكفيك أبداً، أليس كذلك يا (كوب)؟ 413 00:36:18,870 --> 00:36:23,326 ماذا، سبب الرحيل إلى هُناك كأن أشعر إنني ولدتُ لفعل ذلك؟ 414 00:36:23,414 --> 00:36:25,318 ويحمسني؟ 415 00:36:25,766 --> 00:36:29,788 ـ كلا، لا يجعل ذلك مخطئ ـ ربما إنه كذلك 416 00:36:29,938 --> 00:36:33,731 لا تثق في فعل الشيء الصحيح .لأجل سبب خاطئ 417 00:36:34,180 --> 00:36:38,761 ـ "السبب" هي الأساس ـ والأساس متين 418 00:36:41,697 --> 00:36:48,610 إننا مزارعون، نجلس هُنا كُل عام عندما ."لا يسقط المطر ونقول : "سننتظر العام القادم 419 00:36:48,757 --> 00:36:52,820 وبعدها العام القادم لن ينقذنا .وهكذا ينطبق على الذي بعده 420 00:36:52,930 --> 00:36:57,639 هذا العالم كنز يا (دونالد)، لكنه يخبرنا .على تركه منذ فترة من الزمن 421 00:37:02,033 --> 00:37:06,164 البشرية ولدت على الأرض لم .يكن يعني إنها تموت هُنا 422 00:37:09,310 --> 00:37:12,606 توم) سيكو بخير، لكن عليك) .(أن تقنع (ميرف 423 00:37:12,610 --> 00:37:13,832 .سأفعل 424 00:37:14,147 --> 00:37:17,887 لكن بدون قطع الوعود التي .لا يُمكنك أن توفيها 425 00:37:28,522 --> 00:37:30,337 .(عليكِ التكلم معي، يا (ميرف 426 00:37:32,845 --> 00:37:35,228 .إنني أود إصلاح هذا قبل أن أرحل 427 00:37:35,385 --> 00:37:37,858 .إذاً سأبقيه مكسوراً لكي تبقى 428 00:37:39,091 --> 00:37:44,964 بعدما ولدتم، والدتكم قالت شيئاً .لي لم أفهمه أبداً 429 00:37:45,113 --> 00:37:53,025 لقد قالت ."الآن، إننا هُنا لِنكون ذكريات لصغارنا" 430 00:37:57,668 --> 00:38:00,624 .أظن الآن فهمت ما كانت تقصده 431 00:38:03,895 --> 00:38:08,250 عندما تكونين والدة، ستكونين شبح .مستقبل أطفالكِ 432 00:38:09,842 --> 00:38:12,157 .لقد قلت لا وجود للإشباح 433 00:38:18,601 --> 00:38:19,927 .(هذا صحيح، يا (ميرف 434 00:38:22,984 --> 00:38:24,928 .أنظري إليّ 435 00:38:27,407 --> 00:38:29,946 .لا يُمكنني أن أكون شبحكِ الآن 436 00:38:31,674 --> 00:38:33,684 .أريد أن أكون موجوداً 437 00:38:35,346 --> 00:38:37,711 .إنهم أختاروني 438 00:38:37,902 --> 00:38:41,745 .ميرف)، إنهم أختاروني ورأيتِ ذلك) .إنّكِ التي قدتيني إليهم 439 00:38:44,863 --> 00:38:47,243 !ولهذا السبب بالتحديد لا يُمكنك الذهاب 440 00:38:50,856 --> 00:38:52,284 .لقد أكتشفتُ رسالة 441 00:38:52,956 --> 00:38:55,284 إنها كلمة واحدة، هل تعرف ماذا تكون؟ 442 00:38:55,394 --> 00:38:57,996 (ـ (ميرف "ـ "أبقى 443 00:38:58,146 --> 00:39:01,421 ـ إنها تقول "أبقى" يا أبي (ـ (ميرف 444 00:39:01,534 --> 00:39:06,336 !إنّك لا تُصدقني ."أنظر إلى الكتب! أنظر لهذه، إنها تقول "أبقى 445 00:39:06,454 --> 00:39:10,849 !"ـ لماذا لا تصغي؟ إنها تقول "أبقى ـ سأعود 446 00:39:11,958 --> 00:39:13,079 متى؟ 447 00:39:25,164 --> 00:39:28,952 .واحدة لكِ وواحدة ليّ 448 00:39:29,058 --> 00:39:30,966 عندما أكون في وضع السبات ،هُناك بالأعلى 449 00:39:31,160 --> 00:39:34,689 ،أو أسافر في سرعة الضوء 450 00:39:34,877 --> 00:39:37,330 ،أو أكون بالقرب من الثقب الأسود 451 00:39:38,074 --> 00:39:40,781 .الزمن سوف يتغير بالنسبة ليّ 452 00:39:40,926 --> 00:39:43,095 .وسوف يمر بشكل بطيء جداً 453 00:39:43,232 --> 00:39:46,218 ،لذا، عندما نعود 454 00:39:46,403 --> 00:39:51,052 ـ سوف نقارن وقت الساعتين ـ هل سيمر الوقت بشكل مختلف لنا؟ 455 00:39:51,165 --> 00:39:51,995 .أجل 456 00:39:52,908 --> 00:39:56,247 ربما عند وقت عودتي، سنكون أنا وأنتِ .في نفس العمر 457 00:39:56,396 --> 00:39:58,914 أنا وأنتِ، ما رأيكِ؟ 458 00:39:59,063 --> 00:40:00,503 !تخيلي هذا 459 00:40:05,141 --> 00:40:08,211 (ـ (ميرف !ـ ليس لديك أدنى فكرة متى تعود 460 00:40:10,698 --> 00:40:13,484 !ـ ليس لديك أدنى فكرة إطلاقاً (ـ (ميرف 461 00:40:14,779 --> 00:40:18,807 .ميرف)، لا تجعليني أغادر هكذا) !(بحقكِ، يا (ميرف 462 00:40:18,989 --> 00:40:21,583 !(لا تجعليني أغادر هكذا، يا (ميرف 463 00:40:30,164 --> 00:40:32,367 .إني أحبكِ للأبد 464 00:40:32,550 --> 00:40:36,381 هل تسمعيني؟ .إنني أحبكِ للأبد 465 00:40:36,526 --> 00:40:37,893 .وسأعود 466 00:40:43,911 --> 00:40:45,393 .سأعود 467 00:41:03,119 --> 00:41:05,862 ـ كيف سار الأمر؟ ـ بخير 468 00:41:05,977 --> 00:41:07,414 .بخير وحسب 469 00:41:15,333 --> 00:41:17,474 (ـ أحبك، يا (توم ـ أتمنى لك رحلة آمنة، إتفقنا؟ 470 00:41:17,634 --> 00:41:20,274 أجل، أعتني بمكاننا من أجلي، إتفقنا؟ 471 00:41:27,634 --> 00:41:30,024 ـ هل يُمكنني أن أستخدم شاحنتك عندما ترحل؟ ـ هل تقصد شاحنتك؟ 472 00:41:31,910 --> 00:41:33,588 .سأحرص على أن يعيدوها إلى هُنا 473 00:41:35,518 --> 00:41:37,160 .(أعتني بصغاري، يا (دونالد 474 00:41:50,118 --> 00:41:53,784 .التحويل إلى المحركات الرئيسية .بدأ العد التنازلي بعد10 475 00:41:54,246 --> 00:41:58,496 !ـ أبي ـ تسعة 476 00:41:58,531 --> 00:42:02,971 ـ ثمانية، سبعة !ـ أبي 477 00:42:03,769 --> 00:42:08,320 ـ ستة، خمسة ـ الشروع بالمحركات الرئيسية 478 00:42:08,433 --> 00:42:17,288 ،أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد .... تشغيل معجل القوة، و 479 00:42:25,393 --> 00:42:28,020 .كل المُحركات تبدو جيدة .الشروع ببرنامج الدوران 480 00:42:31,757 --> 00:42:35,575 .الإستعداد لمرحلة الإنفصال الأولى 481 00:42:35,728 --> 00:42:37,517 .المرحلة الأولى 482 00:42:43,317 --> 00:42:48,712 هل الجميع البخير؟ هل هُناك الكثير من العبيد لمستعمرتي الآلية؟ 483 00:42:51,184 --> 00:42:54,282 إنهم أعطوه مكان مريح ليكون .مناسباً جداً لوحدته 484 00:42:54,683 --> 00:42:58,975 ـ يظن أن هذا يريحينا !ـ رجل آلي عملاق ساخر 485 00:43:00,314 --> 00:43:04,307 !ـ يا لها من فكرة رائعة ـ لدي مصباح تلويح بوسعي أن أستخدمه عندما أمزح، إذا تود ذلك؟ 486 00:43:04,342 --> 00:43:05,542 .لن تكون هذه مُشكلة، كلا 487 00:43:05,652 --> 00:43:09,748 أجل بوسعك أن تستخدمه لتجد طريقك .إلى السفينة بعد أن أرميك إلى الفضاء 488 00:43:09,899 --> 00:43:12,788 ما هي نسبة الدعابة لديك، يا (تارس)؟ 489 00:43:12,868 --> 00:43:15,795 ـ 100 بالمئة ـ لنقللها إلى 75 بالمئة رجاءً 490 00:43:16,084 --> 00:43:18,748 .مرحلة الإنفصال الثانية 491 00:43:28,011 --> 00:43:32,041 ،جميع التجهيزات ستكون يدوياً !الشروع بالتحول اليدوي 492 00:43:34,612 --> 00:43:38,167 ـ إلغاء المجس الحراري 1 و2 و3 ـ أنجز 493 00:43:41,728 --> 00:43:46,625 ـ أود تولي التحكم ـ إنها كلها لك 494 00:43:49,731 --> 00:43:52,209 .تفقدوا "أي بي أف"، حول 495 00:43:52,360 --> 00:43:56,905 تفقد حجيرات وقود المضخات .الرجعية 1 و2 و3 496 00:43:56,940 --> 00:44:00,577 ـ جاهزة 100 بالمئة ـ رفيقي السابق 497 00:44:09,250 --> 00:44:12,367 .إنه من الصعب ترك كُل شيء .بالأخص صغاري 498 00:44:12,515 --> 00:44:16,452 ـ والدكِ ـ سوف نقضي الكثير من الوقت معاً 499 00:44:16,574 --> 00:44:20,133 ـ علينا أن نتعلم التحدث ـ وأحياناً ليس علينا 500 00:44:21,887 --> 00:44:26,011 ـ لأكون فقط صريحة معك ـ حسناً، لستِ مضطرة أن تكوني صريحة 501 00:44:26,118 --> 00:44:30,544 ـ يا (تارس)، ما هو مقياس صراحتك؟ ـ تسعون بالمئة 502 00:44:30,689 --> 00:44:32,167 تسعون بالمئة؟ 503 00:44:32,280 --> 00:44:35,808 .. الصراحة المُطلقة لا تكون دوماً دوبلوماسية جداً 504 00:44:35,926 --> 00:44:38,558 ولا تعتبر شيء آمن للتواصل .مع الكائنات العاطفية 505 00:44:38,637 --> 00:44:39,558 !حسناً 506 00:44:39,668 --> 00:44:42,015 .(إنها 90 بالمئة يا دكتورة (براند 507 00:44:45,759 --> 00:44:49,070 .(إننا نقترب من مركبة (أندورنس .أمامنا 12 دقائق 508 00:45:06,879 --> 00:45:08,147 .حسناً، تولي القيادة 509 00:45:11,831 --> 00:45:14,379 .مسافة الإقتراب من بوابة المركبة، 500 متر 510 00:45:27,903 --> 00:45:29,201 .(إنها كلها لك، يا (دويل 511 00:45:47,573 --> 00:45:50,242 .(بلطف وبرفق يا (دويل 512 00:45:55,152 --> 00:45:56,733 .يبدو جيداً 513 00:45:56,952 --> 00:45:58,033 .أخذنا إلى الديار 514 00:46:05,953 --> 00:46:07,369 .الهدف محكم الإغلاق 515 00:46:07,515 --> 00:46:08,763 ـ الهدف مُحكم؟ أحسنت صنعاً ـ أجل 516 00:46:08,764 --> 00:46:10,988 ـ حسناً، إرتدوا الخوذ ـ عمل رائع 517 00:46:44,923 --> 00:46:47,361 .الباب لا يشحن !لا تهتم 518 00:47:11,109 --> 00:47:13,910 ـ (كوبر)، عليك تولي التحكم ـ هذا هو التحكم 519 00:47:14,997 --> 00:47:17,630 .الإتصال بنظام المركبة مُفعل 520 00:47:31,960 --> 00:47:33,224 .هذا الشروع 521 00:47:40,786 --> 00:47:42,984 ـ وهل نحن جاهزون للدوران؟ ـ لحظة واحدة 522 00:47:54,930 --> 00:47:56,986 (ـ مرحباً (كايس (ـ مرحباً (تارس 523 00:47:58,709 --> 00:48:01,381 ـ حسناً، جميعنا جاهزون ـ حسناً، لنفعلها 524 00:48:31,081 --> 00:48:32,632 .ثلاثون بالمئة من الدوران 525 00:48:38,799 --> 00:48:40,051 .مقدار التسارع 1 - جي 526 00:48:41,712 --> 00:48:44,813 كيف حال الجاذبية عندكم؟ 527 00:48:47,960 --> 00:48:50,527 ـ (روملي)، أأنت بخير؟ ـ أجل 528 00:48:50,530 --> 00:48:51,731 أأنت بخير؟ 529 00:48:51,842 --> 00:48:52,714 .كلا، إنني بحاجة لدقيقة وحسب 530 00:48:53,618 --> 00:48:56,896 ،)حسناً، أظن لدينا بعض من عقار (دراماماين .في كابينة الأدوية، سأحضره 531 00:48:57,008 --> 00:49:00,279 ـ ستكون في حجرة التبريد، تمهل لحظة ـ (براند)؟ 532 00:49:00,398 --> 00:49:01,911 ـ أجل؟ ـ أحضري الكثير 533 00:49:10,363 --> 00:49:14,031 .إميليا)، توخي الحذر) 534 00:49:14,184 --> 00:49:18,313 (ـ أرسلي تحياتي إلى دكتور (مان ـ سأفعل يا أبي 535 00:49:18,424 --> 00:49:23,385 .يبدو الأمر جيداً لمساركم .لقد إنهينا الحساب، عامين فقط لبلوغ كوكب زحل 536 00:49:23,900 --> 00:49:25,306 .(هذا الكثير من (دراماماين 537 00:49:26,960 --> 00:49:28,475 هلا تعتني بعائلتي لو سمحت، يا سيدي؟ 538 00:49:28,618 --> 00:49:31,856 .سنكون في إنتظاركم، عندما تعودون 539 00:49:32,397 --> 00:49:36,930 لكن ستكونوا كبار بعض الشيء مع .قليل من الخبر، مع ذلك نفرح برؤيتكم 540 00:49:38,913 --> 00:49:42,369 ."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة" 541 00:49:42,560 --> 00:49:47,263 ،يجب أن تحترق الشيخوخة" ."وتهتج في نهاية اليوم 542 00:49:48,562 --> 00:49:53,167 ."أهتج ضد إختفاء النور" 543 00:49:54,372 --> 00:49:58,410 رغم ذلك، الحكماء عند نهايتهم" ."يعرفون أن الظلام هو الأصح 544 00:49:58,556 --> 00:50:01,431 ."لأن كلماتهم لا تنشطر مثل البرق" 545 00:50:01,615 --> 00:50:04,987 ."لا تكون لطيفاً في تلك الليلة الجميلة" 546 00:50:05,569 --> 00:50:10,314 ."أهتج ضد إختفاء النور" 547 00:50:34,470 --> 00:50:35,694 .خذ، الحبوب 548 00:50:39,506 --> 00:50:42,638 ـ وحيداً للغاية ـ لدينا بعضنا الآخر، لكن عزلة دكتور (مان) أكثر سوءً 549 00:50:42,747 --> 00:50:44,047 .كلا، إني أقصدهم 550 00:50:46,741 --> 00:50:49,662 .إنه كوكب مثالي ولن نجد واحد آخر مثله 551 00:50:49,840 --> 00:50:54,192 .كلا، إنه ليس أشبه بالبحث عن شقّة جديدة 552 00:50:54,342 --> 00:50:58,417 .الجنس البشري سيصبح ضالّ 553 00:50:58,563 --> 00:51:02,491 بحاجة الماسة إلى صخرة يتشبث .بها بينما يحبس إنفاسه 554 00:51:02,526 --> 00:51:04,184 ،علينا أن نجد تلك الصخرة 555 00:51:05,085 --> 00:51:09,314 وأحتمالاتنا الثلاثة عن الحافة .بوسعها أن تحافظ على الحياة البشرية 556 00:51:10,237 --> 00:51:14,519 .كوكب (لورا ميلر) سيكون الأول .لورا) من شرعت ببرنامجنا الحيوي) 557 00:51:19,912 --> 00:51:23,014 ـ و(والف إدموندز) هُنا (ـ أخبريني عن (إدموندز 558 00:51:24,055 --> 00:51:26,463 .والف) عالم فيزيائي بالجزيئات) 559 00:51:29,061 --> 00:51:30,826 هل أي أحد منهم لدي عائلة؟ 560 00:51:32,235 --> 00:51:35,136 .كلا، لقد أصر والدي عن عدم العلاقات 561 00:51:35,325 --> 00:51:38,949 جميعهم كان يعرفون إنه الممكن .رؤية أنسان آخر مُجدداً 562 00:51:39,024 --> 00:51:40,952 آمل بوسعنا أن نفاجئ حضورنا .على الأقل ثلاثة منهم 563 00:51:41,102 --> 00:51:45,364 ـ ماذا عن دكتور (مان)؟ ـ دكتور (مان)، رجل رائع، أنه أفضلنا 564 00:51:45,544 --> 00:51:50,460 لقد ألهم 11 شخص ليرافقوه في أكثر .رحلة منعزلة في تاريخ البشرية 565 00:51:50,495 --> 00:51:52,863 .العلماء، المستكشفون، هذا ما يعجبني 566 00:51:53,007 --> 00:51:56,030 إنّك تعلم هُناك في الخارح .يُمكننا أن نواجه إحتمالات كبيرة 567 00:51:56,186 --> 00:52:00,371 .الموت، لكن ليس شر 568 00:52:00,518 --> 00:52:02,855 ألا تظنين يُمكن أن تكون الطبيعة شريرة؟ 569 00:52:03,000 --> 00:52:07,821 كلا، تكون هائلة، مُخيفة لكن .ليست شريرة 570 00:52:09,236 --> 00:52:13,124 هل الأسد شريراً لأنه يمزق الغزال إلى أشلاء؟ 571 00:52:13,276 --> 00:52:15,110 ماذا ناخذ معنا إذاً؟ 572 00:52:15,948 --> 00:52:19,979 أجل، يُمثل هذا الطاقم .أفضل البشرية 573 00:52:20,125 --> 00:52:23,163 ـ حتى أنا، صحيح؟ ـ هل تعرف أمراً؟ إننا متفقان بـ 90 بالمئة 574 00:52:23,806 --> 00:52:25,474 .لا تبقى مستيقظاً 575 00:52:25,581 --> 00:52:26,746 .سأذهب بعد دقيقة 576 00:52:26,905 --> 00:52:31,051 .تذكر وحسب يا (كوب)، إنّك تستنفذ هوائك تماماً 577 00:52:37,467 --> 00:52:40,597 يا (تارس)، أخبرني عن معطيات .رحلتنا مرة آخرى 578 00:52:41,605 --> 00:52:45,522 ،ثمانية أشهر إلى المريخ ،مع مناورة الجاذبية المساعدة 579 00:52:45,636 --> 00:52:47,981 ،ستكون 14 شهر إلى زحل .ولم يصلني أي تغير في المعطيات 580 00:52:48,529 --> 00:52:49,607 .دعني أسألك سؤال 581 00:52:52,091 --> 00:52:55,330 ... (ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند ـ لماذا تهمس؟ لا يُمكنهم سماعك 582 00:52:57,206 --> 00:53:02,179 ـ هل الدكتورة (براند) و(إدموند) عشيقين؟ ـ لا أعلم 583 00:53:02,367 --> 00:53:05,253 هل 90 بالمئة لا تعرف أم 10 بالمئة؟ 584 00:53:05,400 --> 00:53:07,452 .(وكذلك لدي مقياس لتقدير، يا (كوبر 585 00:53:09,111 --> 00:53:12,818 .لكن ليس بوجه البوكر الماكر 586 00:53:24,307 --> 00:53:25,605 .مرحباً يا رفاق 587 00:53:25,752 --> 00:53:29,427 .والدكم على وشك أن ينال السبات الطويل 588 00:53:29,573 --> 00:53:32,377 .وأردتُ فقط أن أزودكم بالمستجدات 589 00:53:34,030 --> 00:53:36,391 .الأرض تبدو رائعة من هُنا 590 00:53:37,542 --> 00:53:40,682 .لا يُمكنكم رؤية أي تراب 591 00:53:42,659 --> 00:53:45,080 .آمل حقاً إنّكم بخير يا رفاق 592 00:53:45,227 --> 00:53:47,973 ،أعلم إنّكم ستتلقون هذه الرسالة 593 00:53:48,083 --> 00:53:52,504 لقد أكد ليّ الدكتور (براند) بإنه سوف .يوصلها لكم، حسناً إنني أحبكم 594 00:53:53,986 --> 00:53:56,118 ـ هل هذا هو؟ (ـ لا أظن ذلك، يا (ميرف 595 00:54:03,309 --> 00:54:05,084 .(لابد إنّك (دونالد 596 00:54:06,380 --> 00:54:10,967 (ـ مرحباً (ميرف ـ لماذا أنت في شاحنة والدي؟ 597 00:54:11,118 --> 00:54:13,781 .لقد طلب مني أن أحضرها إلى شقيقكِ 598 00:54:13,929 --> 00:54:16,557 .لقد أرسل لكِ رسالة 599 00:54:19,990 --> 00:54:21,930 .إنها غاضبة للغاية لرحيله 600 00:54:22,076 --> 00:54:25,458 ،إذا كان لديك أي رسائل .(فبوسعي إرسالها إلى (كوبر 601 00:54:26,900 --> 00:54:29,961 .ميرف) فتاة ذكية للغاية) 602 00:54:30,950 --> 00:54:33,961 .ربما عليّ أن أجعلها أكثر ذكاءً 603 00:54:33,996 --> 00:54:38,638 ،إنها بالفعل متفوقة على معلميها .ربما عليها أن تأتي وتتفوق عليك 604 00:54:39,934 --> 00:54:43,173 ـ إذاً، أين هم الآن؟ ـ متوجهين نحو المريخ 605 00:54:43,285 --> 00:54:47,675 في المرة القادمة الخبر الذي تسمعه .من (كوبر)، سيكونوا متوجهين إلى زحل 606 00:55:26,984 --> 00:55:31,046 .يريدوني أن أعيد دراسة علم أمراض النباتات 607 00:55:31,193 --> 00:55:36,629 هراء، لكنهم قالوا بمقدوري الشروع في .زراعة متقدمة في وقت مبكر من العام 608 00:55:37,095 --> 00:55:40,555 .حسناً، يتوجب عليّ الذهاب، يا أبي 609 00:55:40,742 --> 00:55:41,817 .آمل أن تكون في آمان هُناك بالأعلى 610 00:55:45,005 --> 00:55:49,678 .آسف (كوب)، طلبتُ من (ميرف) أن تسلم عليك 611 00:55:49,752 --> 00:55:54,690 .لكنها فتاة عنيدة مثل والدها .سأحاول مُجدداً في المرة القادمة 612 00:56:09,956 --> 00:56:11,360 أأنت بخير يا (روم)؟ 613 00:56:13,888 --> 00:56:17,282 .(هذا يقلقني، يا (كوبر .هذا، وهذا 614 00:56:17,423 --> 00:56:20,880 ميليمترات من الألمنيوم تحمينا .. وبالطبع، لا شيء 615 00:56:21,026 --> 00:56:24,735 ،هُناك في الخارج لملايين الأميال .لن تقتلنا في ثواني 616 00:56:25,815 --> 00:56:30,730 هل تعرف أن أفضل بحار يخت ... منعزل في العالم 617 00:56:30,765 --> 00:56:32,424 لا يجيد السباحة؟ 618 00:56:32,935 --> 00:56:35,424 .إنهم لا يعرفون، لذا إذا سقطوا من اليخت، ينتهي أمرهم 619 00:56:37,021 --> 00:56:39,262 .(إننا مستكشفون، يا (روم 620 00:56:40,602 --> 00:56:43,817 .هذا قاربنا .خذ 621 00:57:10,853 --> 00:57:15,628 ـ هل هذا مسبار الإرسال الفضائي؟ ـ إنه في المدار حول الثقب 622 00:57:15,742 --> 00:57:22,108 هذا الثقب وفي كُل مرة ندور حوله، إننا .نستلم صورة من الجانب الآخر للمجرة الغريبة 623 00:57:22,219 --> 00:57:25,708 ـ إنه أشبه بتأرجح البيرسكوب ـ بالضبط 624 00:57:25,822 --> 00:57:29,724 ،إذاً، لدينا فكرة جيدة للغاية ماذا سنجد في الجانب الآخر؟ 625 00:57:31,023 --> 00:57:32,677 .الملاحة 626 00:57:33,799 --> 00:57:37,401 يا رفاق، يبدو كأننا سنقترب من .الثقب بعد ثلاثة ساعات تقريباً 627 00:57:44,283 --> 00:57:47,419 يا (كوب)، هل يُمكننا أن نتوقف عن الدوران؟ 628 00:57:47,533 --> 00:57:51,488 ـ لماذا؟ ـ لأننا قريبون بما يكفي لرؤيته 629 00:57:54,533 --> 00:57:55,488 .تفقد هذا 630 00:58:00,891 --> 00:58:04,104 !أنظر هذا هو !هذا هو الثقب 631 00:58:04,247 --> 00:58:07,175 .(لا تخرج الرذاذ عندما تتكلم، يا (روم .إنه كروي 632 00:58:07,321 --> 00:58:10,878 !بالطبع إنه كذلك هل كنت تظنه مجرد ثقب؟ 633 00:58:11,929 --> 00:58:15,810 كلا، أن كُل الإيضاحات التي .. سبق وأن رأيتها كانت 634 00:58:15,975 --> 00:58:19,821 .الإيضاحات، حاول أن توضح كيف يعمل 635 00:58:19,939 --> 00:58:24,144 إذاً، لنقل إنّك تود الذهاب .من هُنا إلى هُناك 636 00:58:24,298 --> 00:58:25,783 .لكن هذا بعيد للغاية 637 00:58:25,966 --> 00:58:33,214 إذاً، الثقب يثني الفضاء هكذا، لذا، سوف .يتأخذ طريق مختصر من خلال البعد الأعلى 638 00:58:33,325 --> 00:58:38,120 حسناً، ويبين إنه يحول .. الفضاء ثلاثي الأبعاد 639 00:58:38,196 --> 00:58:42,494 إلى ثنائي الأبعاد، والذي يحول الثقب ،ثنائي الأبعاد إلى دائرة 640 00:58:42,513 --> 00:58:45,662 إذاً، كيف تكون الدائرة ثلاثية الأبعاد؟ 641 00:58:46,857 --> 00:58:50,024 ـ كروية ـ بالضبط، إنه ثقب كروي 642 00:58:50,570 --> 00:58:54,150 لكن مَن وضعه هُناك؟ مَن من واجبننا أن نشكره؟ 643 00:58:54,371 --> 00:58:59,086 إنني لا أشكر أي أحد حتى .(نخرج من هُنا سالمين، يا (روم 644 00:59:04,407 --> 00:59:07,505 هل هُناك حيلة للوصول إلى هُناك، يا (دويل)؟ 645 00:59:08,882 --> 00:59:10,245 .لا أحد يعرف 646 00:59:16,687 --> 00:59:19,530 الآخرون نجحوا في ذلك، صحيح؟ 647 00:59:21,301 --> 00:59:23,355 .على الأقل بعض منهم 648 00:59:54,083 --> 00:59:58,215 هل الجميع مُستعد لتوديع نظامنا الشمسي؟ 649 00:59:58,362 --> 01:00:00,948 .إلى مجرتنا 650 01:00:02,504 --> 01:00:04,204 .ها نحن ذا 651 01:00:36,427 --> 01:00:39,885 .لوحة التحكم لا تعمل هُنا .إننا نعبر من خلال كتلة 652 01:00:39,997 --> 01:00:44,824 .إنه فضاء ما وراء أبعادنا الثلاثية .كُل ما يُمكنك فعله هو التسجيل والمراقبة 653 01:00:54,744 --> 01:00:57,269 ما هذا؟ 654 01:00:58,543 --> 01:01:03,335 ـ أظن إنهم ـ إضطراب "الزمكان"؟ 655 01:01:04,713 --> 01:01:07,018 !أياكِ، لا تفعلي 656 01:01:34,644 --> 01:01:35,613 ما كان هذا؟ 657 01:01:38,000 --> 01:01:40,123 .المصافحة الأولى 658 01:01:41,800 --> 01:01:43,068 ... إننا 659 01:01:44,151 --> 01:01:45,483 .إننا هُنا 660 01:02:06,458 --> 01:02:09,661 ـ إذاً، لقد وصلت الإتصالات المفقودة ـ كيف؟ 661 01:02:09,774 --> 01:02:14,737 .تناوب الإشارات على هذا الجانب قامت بخزنهم مؤقتاً .إنها أعوام من البيانات الأساسية، ليست مفاجئة حقيقة 662 01:02:15,719 --> 01:02:20,234 موقع كوكب (ميلر) أستمر في إرسال .(الإشارات كما هو حال لموقع دكتور (مان 663 01:02:20,269 --> 01:02:24,073 ـ لكن إشارات (إدموند) أختفت منذ 3 أعوام ـ هل بسبب فشل الإرسال؟ 664 01:02:24,182 --> 01:02:27,068 ربما، إنه كان يرسل إشارات .إلى الأعلى قبل أن تختفي 665 01:02:27,217 --> 01:02:30,835 لكن كوكب (ميلر) لايزال يبدو جيداً، صحيح؟ .لأنه يقترب للأعلى بسرعة 666 01:02:30,947 --> 01:02:33,184 .لكن هُناك تعقيد واحد 667 01:02:33,257 --> 01:02:37,334 الكوكب قريب للغاية من .غارغنتشوا" أكثر مما توقعنا" 668 01:02:37,405 --> 01:02:40,533 ـ "غارغنتشوا"؟ ـ هذا ما نطلق على الثقب الأسود 669 01:02:40,683 --> 01:02:42,725 (كِلا كوكب (ميلر) وكوكب دكتور (مان .يدوران حوله 670 01:02:42,760 --> 01:02:45,953 ـ وهل كوكب (ميلر) في وضع أفقي؟ ـ مثل كرة السلّة حول القوس 671 01:02:46,567 --> 01:02:51,945 الهبوط هُناك يعرضنا إلى الخطر، والثقب .الأسود بذلك الكبر يملك جاذبية هائلة 672 01:02:54,058 --> 01:02:57,581 حسناً، بمقدوري الدوران حول .. "ذلك النجم "نيوترون 673 01:02:57,695 --> 01:03:00,247 .كلا، ليس كذلك، إنه يتعلق بالوقت .. الجاذبية على ذلك الكوكب سوف 674 01:03:00,394 --> 01:03:03,682 تبطئ من وقتنا بالمقارنة لوقت .الأرض بشكل كبير 675 01:03:03,717 --> 01:03:05,446 وما مدى سوء ذلك؟ 676 01:03:05,557 --> 01:03:12,360 حسناً، كُل ساعة نقضيها على هذا .الكوكب تعادل 7 أعوام في الأرض 677 01:03:13,691 --> 01:03:16,569 ـ يا إلهي ـ هذه النظرية النسبية، يا رفاق 678 01:03:17,695 --> 01:03:21,116 .. ـ حسناً، لا يُمكننا النزول إلى هُناك بدون ،)ـ (كوبر 679 01:03:21,118 --> 01:03:23,557 ـ لدينا مُهمة ـ أجل، يا (دويل)، لدينا مهمة 680 01:03:23,663 --> 01:03:28,746 ومهمتنا، هي خطة "أيه" العثور على الكوكب الذي .يكون مناسباً للناس الذين يعيشون على الأرض الآن 681 01:03:28,855 --> 01:03:31,482 ،لا يُمكنك فقط أن تفكر بعائلتك الآن عليك أن أتفكر أكبر من هذا، إتفقنا؟ 682 01:03:31,632 --> 01:03:34,578 .إنني أتكلم عن عائلتي وملايين العائلات الأخرى 683 01:03:34,660 --> 01:03:39,586 حسناً، الخطة "أيه" لا تنجح إذا الناس .على الأرض يموتوا عند نجاح مهمتنا 684 01:03:40,456 --> 01:03:43,829 .كلا، ليس هكذا الأمر ."لهذا السبب هُناك خطة "بي 685 01:03:45,525 --> 01:03:49,997 حسناً، (كوبر) مُحق، علينا التفكير .. حول الوقت كمصدر مثل 686 01:03:50,107 --> 01:03:52,448 .الأوكسجين والطعام .الهبوط إلى هُناك سوف يُكلفنا 687 01:03:53,930 --> 01:03:58,822 حسناً، اسمعوا، بيانات كوكب (مان) مبشرة، إتفقنا؟ 688 01:03:58,966 --> 01:04:02,444 لكن سيطلب منا أشهر للوصول إلى هُناك .وكوكب (إدموند)، يتطلب أكثر من ذلك 689 01:04:02,479 --> 01:04:05,012 .الآن إشارات (ميلر) لم تقل المسافة بعيدة .لكن ما قالته كان مبشراً للغاية 690 01:04:05,162 --> 01:04:07,917 ـ قالت هُناك مياه، مواد عضوية ـ إنّك لا تجد هذا في كُل يوم 691 01:04:08,395 --> 01:04:11,438 كلا، ليس كذلك وفكري فقط .. بالمصادر التي تتضمن الوقت 692 01:04:11,556 --> 01:04:13,815 .الذي سوف نقضيه محاولين الرجوع إلى هُنا 693 01:04:15,303 --> 01:04:16,925 (ـ (روملي ـ أجل 694 01:04:16,960 --> 01:04:21,372 (ما هي أبعد مسافة من كوكب (ميلر حتى يتسنى لنا تجنب تغيير الوقت؟ 695 01:04:21,407 --> 01:04:25,655 ـ حسناً، مباشرةً من قمة الثقب (ـ الذي يكون هُنا، خارج كوكب (ميلر 696 01:04:25,771 --> 01:04:28,208 .حسناً 697 01:04:28,327 --> 01:04:31,591 .(هُنا "غارغنتشوا"، وهنا كوكب (ميلر 698 01:04:31,739 --> 01:04:35,378 بدلاً من أخذ محطة (أندورنس) إلى .. المدار حول كوكب (ميلر)، الذي سوف 699 01:04:35,413 --> 01:04:38,225 ،يوفر لنا الوقود، لكننا سنخسر الكثير من الوقت 700 01:04:38,260 --> 01:04:42,799 ماذا لو نأخذ دوران أوسع حول الثقب ،)الأسود بمحاذاة كوكب (ميلر 701 01:04:42,908 --> 01:04:46,329 .بعيداً عن تغيّر الوقت، إلى هُنا تماماً ،بعدها ننزل سفينة (رانجر) هناك 702 01:04:46,364 --> 01:04:49,349 نصل إلى كوكب (ميلر) ونأخذ عيانات منه وبعدها نعود ونحللها ونستخلص المعلومات 703 01:04:49,384 --> 01:04:53,206 إننا ندخل ونخرج مع فقدان قليل من .الوقود لكننا نوفر الكثير من الوقت 704 01:04:53,323 --> 01:04:54,827 ـ هذا سينجح ـ هذا جيد 705 01:04:54,878 --> 01:04:59,126 ،إذاً، لن يكون هُناك وقت لنضيعه بالأسفل .لذا، (تارس)، عليك أن تبقى هُنا تماماً 706 01:05:00,284 --> 01:05:02,922 .كايس) سترافقني) .والجميع يُمكنهم البقاء 707 01:05:03,069 --> 01:05:05,378 ،إذا كُنا نتكلم عن بضعة أعوام 708 01:05:05,573 --> 01:05:07,656 فبمقدوري الإستفادة من الوقت ،في التحري عن الجاذبية 709 01:05:07,801 --> 01:05:10,287 والرصد من الثقب، الذي سيكون .(شيء مُثير للبروفيسور (براند 710 01:05:10,397 --> 01:05:14,692 ،"تارس)، حلل الدوران حول "غارغنتشوا) .مع توفير الوقود وتقليل قوة المضخات 711 01:05:14,807 --> 01:05:17,217 وأحرص بأن نبقى على مسافة آمنة من كوكب (ميلر)، هل فهمت؟ 712 01:05:17,335 --> 01:05:20,549 .(لن أترككِ في الخلف، يا دكتورة (براند 713 01:05:25,269 --> 01:05:26,893 ـ أأنت مستعد يا (كايس)؟ ـ أجل 714 01:05:27,670 --> 01:05:28,893 إنّك لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟ 715 01:05:29,505 --> 01:05:32,002 .تارس) يتكلم كثير بالنيابةً عن كلانا) 716 01:05:32,305 --> 01:05:33,802 .أستعدوا للإنفصال من المركبة 717 01:05:40,684 --> 01:05:43,982 ـ (روملي)، هل تقرأ هذه القوى؟ ـ شيء لا يُصدق 718 01:05:47,726 --> 01:05:49,418 .يالهذا الظلام الحالك 719 01:05:52,301 --> 01:05:56,575 لو كان بمقدورنا رؤية النجم ،المنهار في داخله 720 01:05:56,723 --> 01:05:59,597 .ظاهرة "التفرد"، لتمكنا من حل لغز الجاذبية 721 01:05:59,710 --> 01:06:03,064 ـ ألا يُمكننا الحصول على أي شيء منه؟ ـ لا يوجد هُناك شيء يمر من خلال هذا الأفق 722 01:06:03,215 --> 01:06:07,117 حتى الضوء. كُل الأجوبة هُناك .تشير أن من المحال رؤية هذا 723 01:06:07,269 --> 01:06:08,627 .(هُناك كوكب (ميلر 724 01:06:11,196 --> 01:06:12,158 .(وداعاً يا مركبة (رانجر 725 01:06:24,921 --> 01:06:29,354 .هذا سريع للغاية للدخول إلى الغلاف الجوي ألا يُمكننا إستخدام المضخات التبطيء السرعة؟ 726 01:06:29,434 --> 01:06:33,515 (كلا، إنني أستخدم نظام (رانجر .الهوائي لتوفير بعض الوقود 727 01:06:33,624 --> 01:06:36,655 ـ مكبح هوائي؟ ـ إننا سننزل بسرعة، أليس كذلك؟ 728 01:06:36,763 --> 01:06:40,159 ـ بالواقع، إننا نريد الوصول إلى هُناك ناجيين ـ تماسكوا 729 01:06:40,232 --> 01:06:41,917 .براند)، (دويل)، أستعدا) 730 01:06:57,755 --> 01:07:00,488 ـ علينا إستخدام المكبح الهوائي (ـ تمهل يا (كايس 731 01:07:00,568 --> 01:07:03,988 الوقت الوحيد الذي سبق وسقطت عندما .كانت المركبة تُخفف في الوقت الخاطئ 732 01:07:04,102 --> 01:07:07,218 ـ إنّك سوف تقتلنا ـ كالقيادة الطائشة 733 01:07:07,494 --> 01:07:09,136 ـ إننا سريعون للغاية ـ سأتولى هذا 734 01:07:13,869 --> 01:07:17,941 ـ هل عليّ الإستعداد لعملية الإنفصال؟ ـ كلا، إنني بحاجة للشعور بالهواء 735 01:07:21,946 --> 01:07:23,142 .ها نحن ذا 736 01:07:25,987 --> 01:07:27,391 !إنها مُجرد مياه 737 01:07:27,500 --> 01:07:32,248 ـ إنه مصدر الحياة ـ تبقى 1200 متر 738 01:07:32,365 --> 01:07:35,440 ـ هل علينا إرسال الإشارات إلى منارتها؟ ـ سأتولى ذلك، هل يُمكنك المناورة؟ 739 01:07:35,549 --> 01:07:40,353 !عليّ أن أبطئ السرعة !سأهبط بمسار حلزوني عليه، ليتماسك الجميع 740 01:07:41,760 --> 01:07:43,675 .تبقى 700 متر 741 01:07:45,621 --> 01:07:47,975 .(عند إشارتي، يا (كايس 742 01:07:50,809 --> 01:07:52,251 .تبقى 500 متر 743 01:08:01,437 --> 01:08:02,880 !الآن 744 01:08:16,959 --> 01:08:22,701 ـ جميل للغاية ـ كلا، لكن فعال للغاية 745 01:08:24,159 --> 01:08:26,910 ما الذي تننظروه؟ .هيّا بنا 746 01:08:26,980 --> 01:08:30,691 .هيّا، هيّا، 7 عوام تعادل ساعة هُنا 747 01:08:30,799 --> 01:08:32,092 .أبذلوا قصار جهدكم 748 01:08:58,284 --> 01:08:59,171 .من هُنا 749 01:09:01,801 --> 01:09:03,891 .حوالي 200 متر 750 01:09:13,900 --> 01:09:18,503 ـ إنه عقاب الجاذبية ـ هل إنها قضت في الفضاء فترة طويلة؟ 751 01:09:18,616 --> 01:09:20,918 مائة وثلاثون بالمئة من جاذبية الأرض 752 01:09:22,290 --> 01:09:23,674 .هيّا، هيّا، هيّا 753 01:09:25,837 --> 01:09:28,248 ـ لا يوجد أي شيء هُنا ـ لابد أن يكون هُنا 754 01:09:29,917 --> 01:09:33,379 ،إذا الإشارة جائت من هُنا 755 01:09:42,783 --> 01:09:43,973 .جهاز منارتها 756 01:09:51,929 --> 01:09:55,207 ـ حطام ـ أين البقية؟ 757 01:09:55,280 --> 01:09:57,012 .بإتجاه الجبال 758 01:10:00,631 --> 01:10:02,381 .هذه ليست جبال 759 01:10:04,897 --> 01:10:07,244 ـ إنها موجات ـ ماذا؟ 760 01:10:11,244 --> 01:10:12,222 .سُحقاً 761 01:10:14,318 --> 01:10:16,439 .هذا الشيء يتحرك بعيداً عنا 762 01:10:22,517 --> 01:10:24,286 .إننا بحاجة لجهاز التسجيل 763 01:10:34,480 --> 01:10:37,181 !براند)، (دويل)، عودوا إلى (رانجر) الآن) 764 01:10:37,259 --> 01:10:39,530 .لن أرحل بدون بياناتها 765 01:10:40,868 --> 01:10:45,135 .أرجعوا الآن، ليس لدينا وقت !الموجة الثانية قادمة 766 01:10:45,248 --> 01:10:47,724 !ـ إننا في منتصف الموجة ـ سأتولى هذا 767 01:10:47,833 --> 01:10:51,610 !أرجعوا إلى (رانجر) الآن 768 01:10:56,144 --> 01:10:58,451 !براند) عودي إلى هُنا الآن) 769 01:10:59,886 --> 01:11:03,798 !كوبر)، أرحل، لن أنجح، هيّا) 770 01:11:03,911 --> 01:11:05,131 .كايس)، أذهب وأحضرها) 771 01:11:09,922 --> 01:11:12,497 !ـ أذهب (ـ أنهضي، يا (براند 772 01:11:12,642 --> 01:11:14,357 .هيّا، هيّا 773 01:11:15,549 --> 01:11:19,214 !ـ لن أنجح !ـ بلى يُمكنكِ 774 01:11:25,855 --> 01:11:28,439 !هيّا يا (كايس)، أحضرها !(أرجع إلى هُنا يا (دويل 775 01:11:31,213 --> 01:11:32,688 .(دكتورة (براند 776 01:11:34,382 --> 01:11:36,143 .إلى البوابة 777 01:11:40,228 --> 01:11:42,171 .هيّا، هيّا، هيّا 778 01:11:48,694 --> 01:11:51,732 !الشروع بالتحكم اليدوي للبوابة 779 01:11:55,079 --> 01:11:59,790 !كوبر) لا تفعل) 780 01:11:59,953 --> 01:12:01,025 !(كوبر) 781 01:12:02,874 --> 01:12:06,722 !المحركات أنغمرت بالمياه !سأطفئها 782 01:12:40,570 --> 01:12:41,525 !تباً 783 01:12:46,310 --> 01:12:47,643 !حسبك 784 01:13:18,756 --> 01:13:21,953 ـ ما الخطب، يا (كايس)؟ ـ المحرك مشبع بالمياه، لنصرفها 785 01:13:22,784 --> 01:13:26,347 !ـ اللعنة !ـ لقد أخبرتك أن تتركني 786 01:13:26,459 --> 01:13:28,865 !لقد أخبرتكِ أن تعودي 787 01:13:29,939 --> 01:13:32,560 .الفرق أن واحد مننا يفكر بشأن المهمة 788 01:13:32,669 --> 01:13:34,511 !كنت تفكر حول العودة للديار 789 01:13:35,934 --> 01:13:40,507 !ـ كنتُ أحاول أن أفعل شيء صحيح ـ هل بوسعكِ إخبار هذا لـ (دويل)؟ 790 01:13:42,944 --> 01:13:45,398 ـ (كايس)، كم تبقى من الوقت؟ ـ من 45 دقيقة إلى ساعة 791 01:13:47,305 --> 01:13:48,521 مصدر الحياة، صحيح؟ 792 01:13:49,569 --> 01:13:52,505 ـ ماذا سيكلفنا هذا، يا (براند)؟ ـ الكثير 793 01:13:53,389 --> 01:13:54,204 .عقود 794 01:14:01,400 --> 01:14:08,206 ـ ماذا حصل لمركبة (ميلر)؟ ـ وفقاً للحطام، لابد إنها تحطمت بالموجة بعد الإصطدام مباشرةً 795 01:14:08,316 --> 01:14:11,777 كيف بحق الجحيم بقى الحطام معاً بعد كل هذه الأعوام؟ 796 01:14:13,041 --> 01:14:14,622 .بسبب ظاهرة تباين الوقت 797 01:14:14,769 --> 01:14:20,525 ،وفقاً للوقت على هذا الكوكب .. كأنها هبطت منذ بضعة ساعات 798 01:14:20,600 --> 01:14:23,555 .على الأرجح إنها ماتت منذ دقائق 799 01:14:24,466 --> 01:14:27,512 البيانات التي استلمها (دويل) كانت .مجرد صدى الوضع الأولي الغير محدود 800 01:14:27,623 --> 01:14:29,995 .إننا لسنا جاهزين لهذا 801 01:14:32,413 --> 01:14:36,689 إنّكم أذكياء تملكون مهارات .فرق الكشافة للنجاة 802 01:14:36,721 --> 01:14:39,809 حسناً، الفضل لأدمغتنا للوصول لهذا .البعد من أي أنسان في التاريخ 803 01:14:40,129 --> 01:14:45,666 حسناً، ليس بعيداً بما يكفي، إننا عالقون هُنا .لغاية لا يوجد هُناك أحد في الأرض يبقى حياً 804 01:14:48,590 --> 01:14:51,150 .(إنني أحسب كل دقيقة مثلك يا (كوبر 805 01:14:55,501 --> 01:14:59,784 هل هُناك إمكانية؟ .. لا أغلم، ربما طريقةً ما، لا أعلم 806 01:14:59,785 --> 01:15:03,910 ربما إذا كان بمقدورنا القفز إلى الثقب الأسود ونسترد الأعوام؟ 807 01:15:04,412 --> 01:15:07,768 !ـ لا تهزين رأسكِ أمامي ـ الوقت شيء نسبي، حسناً 808 01:15:07,876 --> 01:15:10,123 ،بوسعه أن يتمدد ويتقلص لكن 809 01:15:10,193 --> 01:15:13,943 !لا يُمكنه العودة للوراء !لا يُمكنه وحسب 810 01:15:14,021 --> 01:15:18,213 الشيء الوحيد الذي بوسعه أن يمر .عبر الأبعاد مثل الوقت هي الجاذبية 811 01:15:20,826 --> 01:15:21,853 .حسناً 812 01:15:23,723 --> 01:15:26,423 ،الكائنات التي قادتنا إلى هُنا 813 01:15:26,534 --> 01:15:29,627 إنهم يتواصلون عن طريقة الجاذبية، صحيح؟ 814 01:15:29,778 --> 01:15:33,702 ـ هل بوسعهم أن يتكلموا معنا من المستقبل؟ ـ ربما 815 01:15:33,815 --> 01:15:37,320 ـ حسناً، إذا كان بوسعهم .. ـ إنهم 816 01:15:37,435 --> 01:15:40,089 !كائنات خماسية الأبعاد .. 817 01:15:40,206 --> 01:15:43,822 حسناً، بالنسبة لهم، قد يكون .الوقت بُعد طبيعي حتى الآن 818 01:15:43,909 --> 01:15:48,451 بالنسبة لهم، قد يكون الماضي ،الوادي الذي يتسلقون إليه 819 01:15:48,557 --> 01:15:53,280 والمُستقبل يكون الجبل الذي يتسلقون عليه، لكن بالنسبة لنا، ليس كذلك، إتفقنا؟ 820 01:15:54,155 --> 01:15:57,297 .اسمع (كوبر)، لقد أفسدتُ الأمر .أنا آسفة 821 01:15:58,595 --> 01:16:00,643 .لكنك كنت تعرف ما هي النظرية النسبية 822 01:16:03,455 --> 01:16:04,432 .(براند) 823 01:16:09,550 --> 01:16:11,510 .ابنتي في سن 10 824 01:16:11,925 --> 01:16:14,887 لم أتمكن من تعليمها نظريات ،إينشتاين) قبل أن أرحل) 825 01:16:15,922 --> 01:16:18,969 ألمَ تتمكن من أخبار ابنتك بإنّك ذاهب لإنقاذ العالم؟ 826 01:16:19,023 --> 01:16:20,569 .كلا 827 01:16:21,694 --> 01:16:25,403 عندما تصبحين والدة، ثمة شيء ،واحد يصبح واضح للغاية 828 01:16:27,387 --> 01:16:30,201 إنّكِ تودين أن تتأكدين بأن ،أطفالكِ يشعرون بالأمان 829 01:16:31,609 --> 01:16:35,030 وتتجنبن أخبار طفلة في سن .العاشرة بأن العالم سينتهي 830 01:16:37,345 --> 01:16:38,350 .(كوبر) 831 01:16:43,071 --> 01:16:45,474 ـ كم تبقى للمحركات لتعمل، يا (كايس)؟ ـ دقيقة أو دقيقتين 832 01:16:45,549 --> 01:16:47,721 !حسناً، ليس لدينا متسع من الوقت !أرتدوا الخوذات 833 01:16:51,405 --> 01:16:56,216 .براند) أستعدي لمكان مساعد الطيار) .كايس)، أطلق الأوكسجين إلى المضخات الرئيسية) 834 01:16:56,327 --> 01:16:58,280 !ـ سنطلق الشرارة ـ علم 835 01:16:58,393 --> 01:16:59,592 .أزيلوا الضغط 836 01:17:04,885 --> 01:17:06,107 !تشغيل المحركات 837 01:17:35,110 --> 01:17:39,028 !(ـ مرحباً (روم ـ لقد كنتُ أنتظركم لأعوام 838 01:17:40,178 --> 01:17:41,749 كم عام؟ 839 01:17:43,387 --> 01:17:48,360 .حتى الآن 23 عام و4 أشهر و8 أيام 840 01:17:52,411 --> 01:17:53,406 ماذا عن (دويل)؟ 841 01:18:00,508 --> 01:18:03,861 .. ظننتُ إنني كنتُ جاهزة ... كنتُ أعرف النظرية 842 01:18:03,932 --> 01:18:06,449 .الواقع مُختلف ... 843 01:18:07,466 --> 01:18:08,321 وماذا عن (ميلر)؟ 844 01:18:09,626 --> 01:18:11,497 .لا يوجد أي شيء هُنا لأجلنا 845 01:18:15,178 --> 01:18:19,027 ـ لماذا لم تنام؟ ـ لقد أنهكتُ نفسي 846 01:18:19,100 --> 01:18:21,988 .لقد توقفتُ عن التفكير حول عودتكم 847 01:18:22,067 --> 01:18:24,905 كان يبدو من الخطأ أن .أضيع حياتي في الحلم 848 01:18:24,974 --> 01:18:30,440 لقد تعلمت كل ما يُمكنني من الثقب الأسود .لكنني لم أرسل أي شيء لوالدكِ 849 01:18:30,552 --> 01:18:35,323 ـ لقد كنا نستلم لكن بدون إرسال أيّ شيء ـ هل هو على قيد الحياة؟ 850 01:18:35,406 --> 01:18:38,370 ـ أجل، أجل ـ حقاً؟ 851 01:18:41,035 --> 01:18:45,298 ـ لدينا رسائل مخزونة لأعوام (ـ (كوبر 852 01:18:45,607 --> 01:18:48,760 .لدينا الرسائل لـ 23 عام 853 01:18:50,777 --> 01:18:52,316 .أبدأ من البداية 854 01:18:55,690 --> 01:19:00,510 .مرحباً أبي .مجرد تفقد، أردتُ أن أقول مرحباً 855 01:19:02,115 --> 01:19:05,158 ،لقد أنهيتُ مرحلتي الثانية في المدرسة 856 01:19:05,768 --> 01:19:08,866 لا تزال الآنسة (كارلين) تعطيني ،درجات متوسطة، رغم ذلك 857 01:19:09,015 --> 01:19:12,174 أخفضت معنوياتي لكن المرحلة .الثانية ليست سيئة 858 01:19:13,625 --> 01:19:15,593 .حضر جدي مراسم التخرج 859 01:19:18,689 --> 01:19:21,672 .لقد قابلتُ فتاة آخرى، يا أبي 860 01:19:23,115 --> 01:19:26,733 .أظن حقاً إنها الفتاة المنشودة 861 01:19:27,650 --> 01:19:29,866 .اسمها (لويس)، هذه صورتها 862 01:19:33,740 --> 01:19:35,161 ،سرقت (ميرف) سيارة جدي 863 01:19:35,869 --> 01:19:38,938 .لقد حطمتها، لكنها بخير رغم ذلك 864 01:19:39,809 --> 01:19:43,806 !مرحباً أبي، أنظر لهذا 865 01:19:43,885 --> 01:19:48,240 !أصبحت جد .(اسمه (جيسي 866 01:19:48,645 --> 01:19:53,498 ،)أردتُ أختيار اسم (كوب .لكن (لويس) أصرت أن يكون للحمل القادم 867 01:19:53,621 --> 01:19:58,608 ،و(دونالد) يقول إنه بالفعل اسم رائع .لذا، إننا أتفقنا على هذا الاسم 868 01:20:01,723 --> 01:20:02,768 !يا عزيزي 869 01:20:02,841 --> 01:20:05,727 .قل وداعاً جدي 870 01:20:05,833 --> 01:20:08,788 .وداعاً جدي 871 01:20:08,863 --> 01:20:10,698 .آسف لقد مضى وقت طويل 872 01:20:11,918 --> 01:20:17,991 .. إنه يتعلق بـ (جيسي) و 873 01:20:23,941 --> 01:20:26,752 .جدي مات الأسبوع الماضي 874 01:20:26,859 --> 01:20:29,525 لقد دفناه على بعد 40 ياردة ... من قبر امي 875 01:20:29,826 --> 01:20:32,087 ... (وقبر (جيسي 876 01:20:33,468 --> 01:20:37,997 ،إنه هُناك حيث كُنا سندفنك .إذا تمكنت من العودة 877 01:20:39,746 --> 01:20:41,447 .ميرف) حضرت الجنازة) 878 01:20:42,958 --> 01:20:45,110 .إننا لا نراها كثيراً، لكنها حضرت لأجل ذلك 879 01:20:49,131 --> 01:20:51,048 .إنّك لا تستمع لهذا، أعرف ذلك 880 01:20:54,751 --> 01:21:01,961 كُل هذه الرسائل تتكدس هُناك .في الظلام 881 01:21:03,069 --> 01:21:08,164 .تقول (لويس) بأن يتوجب عليّ تركك ترحل 882 01:21:09,354 --> 01:21:10,361 .. و 883 01:21:11,674 --> 01:21:12,510 .. إذاً 884 01:21:16,668 --> 01:21:19,013 .أظن سأدعك ترحل 885 01:21:20,063 --> 01:21:22,255 .لا أعرف مكانك، يا أبي 886 01:21:23,365 --> 01:21:25,929 .. لكن أمل إنّك بسلام، و 887 01:21:27,340 --> 01:21:28,548 .إلى اللقاء 888 01:21:41,985 --> 01:21:43,212 .مرحباً أبي 889 01:21:46,277 --> 01:21:49,195 (ـ مرحباً (ميرف !ـ أيها الداعر 890 01:21:53,693 --> 01:21:55,894 إنني لم أرسل هذه الرسائل ،عندما توقفت عن مراسلتنا 891 01:21:55,895 --> 01:21:57,768 .لأنني كنتُ غاضبة للغاية عليك لرحيلك 892 01:22:01,170 --> 01:22:03,009 ،وعندما أنت توقفت عن المواصلة 893 01:22:06,216 --> 01:22:08,942 شعرتُ بأن عليّ العيش مع .هذا القرار ويجب عليّ فعل ذلك 894 01:22:13,911 --> 01:22:15,524 ،لكن اليوم هو عيد ميلادي 895 01:22:19,817 --> 01:22:22,562 ،وإنه يوم مُميز لأنك أخبرتني 896 01:22:26,500 --> 01:22:28,843 ،ذات مرة أخبرتني عندما تعود 897 01:22:28,957 --> 01:22:30,871 .ربما إننا سنكون في نفس العمر 898 01:22:32,971 --> 01:22:35,756 واليوم أنا في نفسك عمرك .عندما غادرت 899 01:22:39,244 --> 01:22:42,023 !لذا، سيكون وقت رائع جداً لك لتعود 900 01:22:55,198 --> 01:22:56,667 ،لم أقصد التطفل 901 01:22:57,603 --> 01:23:01,756 ـ إنني لم يسبق وأن رأيتكِ هُنا من قبل ـ لأنني لم يسبق وأن تواجدتُ هُنا من قبل 902 01:23:04,133 --> 01:23:08,590 .إنني أتكلم مع (أميليا) طوال الوقت .إنه أمر محفز 903 01:23:10,541 --> 01:23:12,813 ـ سررتُ لأنكِ بدأتِ التكلم مع والدتكِ ـ لم أبدأ 904 01:23:13,725 --> 01:23:17,293 ـ فقط كان لدي شيئاً بداخلي لأتخلص منه ـ أعلم إنهم لا يزالون هُناك 905 01:23:17,602 --> 01:23:18,696 .أعلم 906 01:23:18,813 --> 01:23:22,658 هُناك العديد من الأسباب حول .عدم عبور إتصالاتنا 907 01:23:23,775 --> 01:23:24,957 .أعلم، يا بروفيسور 908 01:23:25,071 --> 01:23:28,106 .أنا لستُ واثق ما الذي أخشاه كثيراً 909 01:23:29,219 --> 01:23:35,366 إنهم لن يعودوا أبداً، أو يعودوا .ليجدوا إننا فشلنا 910 01:23:35,479 --> 01:23:38,877 ـ إذاً، دعنا ننجح ـ إذاً 911 01:23:38,984 --> 01:23:43,884 العودة إلى التكرار الرابع، دعينا .نخضعه إلى مجالات جديدة 912 01:23:43,995 --> 01:23:47,576 ،مع فائق إحترامي، يا بروفيسور .لقد حاولنا فعل هذا مئات المرات 913 01:23:47,688 --> 01:23:51,207 .(إنه فقط يجب أن ينجح مرة، يا (ميرف 914 01:23:54,452 --> 01:23:57,864 كُل مسمار يقومون بضربة هُناك .كان يمكن أن يكون رصاصة 915 01:23:58,741 --> 01:24:01,010 ،إننا نبليّ بلاءً حسن في هذا العالم 916 01:24:01,118 --> 01:24:05,176 ،سواء تمكنا من حل المعادلة أم لا .قبل أن أموت 917 01:24:06,889 --> 01:24:08,961 ـ لا تكن متشائماً، يا بروفيسور ـ إنني لا أخشى الموت 918 01:24:09,069 --> 01:24:10,832 .أنا عالم فيزيائي كهل 919 01:24:12,967 --> 01:24:14,119 .إنني أخشى من الوقت 920 01:24:21,456 --> 01:24:22,459 .الوقت 921 01:24:25,141 --> 01:24:26,474 .إنّك تخشى الوقت 922 01:24:29,426 --> 01:24:33,487 لأعوام كنا نحاول أن نحل المعادلة .بدون أن نغيّر الفرضية التحتية للوقت 923 01:24:33,574 --> 01:24:34,766 وبعد؟ 924 01:24:34,920 --> 01:24:38,280 ما يعني أن كُل تكرار هو محاولة ،لإثبات البرهان الخاص بهِ 925 01:24:39,358 --> 01:24:42,229 .إنه شيء تكراري .. إنه غير منطقي 926 01:24:42,869 --> 01:24:46,077 هل تعنين أن عملي غير منطقي، يا (ميرف)؟ 927 01:24:47,359 --> 01:24:50,404 كلا، بل أقصد إنّك حاولت إنهاء .. هذا بذراع واحدة 928 01:24:50,405 --> 01:24:54,221 .بل بكلتا الذراعين المشدودتين خلف ظهرك 929 01:24:55,654 --> 01:24:57,244 .ولم أفهم السبب 930 01:24:58,357 --> 01:25:00,147 .(أنا رجل عجوز، يا (ميرف 931 01:25:00,856 --> 01:25:03,784 هل يُمكننا ترك هذه الكلام لوقت آخر؟ 932 01:25:03,895 --> 01:25:05,948 .أريد التكلم مع ابنتي 933 01:25:08,163 --> 01:25:15,085 أن الذهاب إلى الكون يتعين علينا .مواجهة واقعية السفر بين النجوم 934 01:25:15,197 --> 01:25:19,332 علينا الوصول إلى أبعد من .فترات حياتنا الخاصة بنا 935 01:25:20,594 --> 01:25:23,341 ،علينا التفكير ليس بشكل فردي 936 01:25:23,453 --> 01:25:25,652 .بل التفكير بكل الأجناس 937 01:25:26,984 --> 01:25:31,976 ."لا تكن لطيفاً في تلك الليلة الجميلة" 938 01:25:32,525 --> 01:25:35,628 تارس) أبقى محطة (أندورنس) في) ،المكان الذي نحتاجها أن تكون فيه 939 01:25:35,703 --> 01:25:38,438 لكن الرحلة تطلبت أعوام أطول .مما كنا نتوقعه 940 01:25:38,547 --> 01:25:41,375 لكن لم يعد لدينا ما يكفي من ،الوقود لزيارة فرصنا 941 01:25:41,451 --> 01:25:44,034 .لذا، علينا أن نختار بينهما 942 01:25:45,690 --> 01:25:46,270 لكن كيف؟ 943 01:25:47,637 --> 01:25:49,118 .كلاهما مبشرين 944 01:25:50,421 --> 01:25:52,812 ،وبيانات كوكب (إدموند) كانت جيدة 945 01:25:52,813 --> 01:25:55,597 (لكن بيانات سفينة دكتور (مان .. مازالت تُرسل، لذا 946 01:25:55,707 --> 01:25:58,518 ليس لدينا السبب لنتوقع أن .بيانات (أدموند) ليست جيدة 947 01:25:59,637 --> 01:26:03,849 ـ لأن عالمه يملك العناصر الرئيسية لتعزيز الحياة البشرية (ـ كما هو الحال في عالم الدكتور (مان 948 01:26:03,922 --> 01:26:05,291 .كوبر)، هذا مجالي) 949 01:26:06,776 --> 01:26:11,292 ـ وأظن حقاً أن عالم (إدموند) هو الخيار الأفضل ـ لماذا؟ 950 01:26:11,405 --> 01:26:16,398 .غارغنتشوا"، هذا هو السبب| .(أنظر إلى كوكب (ميلر 951 01:26:16,509 --> 01:26:20,703 ،وجود الهايدروكاربون، المواد العضوية .لكن لا وجود للحياة، إنه كوكب عقيم 952 01:26:20,917 --> 01:26:25,561 (ـ وسنجد نفس الشيء في كوكب (مان ـ هل بسبب الثقب الأسود؟ 953 01:26:25,637 --> 01:26:29,138 .(إنه قانون (ميرفي .أياً كان يُمكن أن يحدث، سوف يحصل 954 01:26:29,246 --> 01:26:31,916 ،الحوادث هي عائق البناء الأول للتطور 955 01:26:32,068 --> 01:26:35,450 ،لكن عندما ندور حول الثقب الأسود ،لا مجال أن يحدث ذلك 956 01:26:35,565 --> 01:26:39,431 إنه يستفاد من الكويكبات، المذنبات .والأحداث الأخرى التي بطريقةً ما تصلك 957 01:26:39,540 --> 01:26:40,820 .إننا بحاجة للذهاب بعيداً 958 01:26:41,569 --> 01:26:47,355 ،)لقد قلتِ ذات مرة أن كوكب دكتور (مان .كان الخيار الأفضل لنا 959 01:26:47,465 --> 01:26:51,113 .إنه كوكب مميز .إننا هُنا فقط بسببه 960 01:26:51,220 --> 01:26:54,496 ،وإنه حتى الآن هُنا، على الأرض 961 01:26:54,644 --> 01:26:59,266 ،ويرسل رسالة واضحة للغاية .يخبرنا للقدوم إلى كوكبه 962 01:27:00,251 --> 01:27:05,012 (أوافقك لكن بيانات كوكب (إدموند .أكثر تبشيراً 963 01:27:05,085 --> 01:27:08,893 ـ يجب علينا التصويت ـ إذا ذهبنا للتصويت، ثمة شيء عليكما معرفته 964 01:27:09,003 --> 01:27:12,507 .براند)، لديه الحق أن يعرف) 965 01:27:12,581 --> 01:27:16,013 ـ ليس هُناك علاقة بهذا ـ ما هو؟ 966 01:27:16,126 --> 01:27:19,271 (ـ إنها مغرمة بـ (ولف إدموند ـ هل هذا صحيحاً؟ 967 01:27:19,384 --> 01:27:20,606 .أجل 968 01:27:23,355 --> 01:27:26,522 .وهذا يجعلني أن أسير وراء قلبي 969 01:27:29,696 --> 01:27:33,742 ربما قضينا وقت طويل نحاول ،أن نعرف كُل هذه النظرية 970 01:27:33,820 --> 01:27:36,946 (ـ إنّكِ عالمة، يا (براند ـ لذا، أستمع إليّ 971 01:27:37,061 --> 01:27:41,806 عندما أقول إنه حب فلا يعني ،إنه شيئاً أخترعناه 972 01:27:42,818 --> 01:27:45,380 .بل إنه جدير بالملاحظة وقوي 973 01:27:47,294 --> 01:27:52,001 ـ هو يجب أن يعني شيئاً ـ الحب له معنى، أجل، لكن المصلحة الإجتماعية 974 01:27:52,002 --> 01:27:55,589 .. ـ اللحمة الإجتماعية، تربية الصغار ،ـ إننا نحب أشخاص الذين ماتوا 975 01:27:55,696 --> 01:27:59,634 ـ فأين المصلحة الإجتماعية في هذا؟ ـ لا توجد 976 01:27:59,745 --> 01:28:05,636 ،ربما إنه يعني شيئاً كبيراً .شيئاً لا يُمكننا أن نفهمه بعد 977 01:28:05,703 --> 01:28:09,048 .. ربما إنه دليل 978 01:28:09,926 --> 01:28:14,698 يمثل البعد السامي الذي لا يُمكننا ،أدراكه شعورياً 979 01:28:14,821 --> 01:28:22,425 إنني عبرت الكون لأجل واحد الذي .لم أراه لعقد، الذي من المحتمل ميتاً 980 01:28:22,536 --> 01:28:28,853 الحب هو الشيء الوحيد الذي يُمكننا .من أدراك تجاوز أبعاد الوقت والفضاء 981 01:28:30,116 --> 01:28:33,183 ،ربما علينا الوثوق بهذا 982 01:28:33,254 --> 01:28:36,187 .حتى إذا لم نفهمه حتى الآن 983 01:28:39,668 --> 01:28:41,899 (حسناً، يا (كوبر 984 01:28:44,316 --> 01:28:45,255 !أجل 985 01:28:46,766 --> 01:28:49,975 إنها أمكانية ضئيلة جداً لرؤية .ولف) يحمسني مُجدداً) 986 01:28:50,196 --> 01:28:54,924 ـ لكن لا يعني إنني مخطئة ،)ـ بصراحة يا (أميليا 987 01:28:56,838 --> 01:28:58,203 .قد تكونين مخطئة 988 01:29:04,924 --> 01:29:07,698 .(تارس)، حدد الإتجاه نحو كوكب دكتور (مان) 989 01:29:24,776 --> 01:29:26,978 .سوف نخسر ثلث المحصول مُجدداً .. في العام المقبل 990 01:29:29,878 --> 01:29:32,979 في العام القادم، سأعمل على مزرعة .نيلسون) وأعوض هذا) 991 01:29:33,092 --> 01:29:34,999 ماذا حصل لـ (نيلسون)؟ 992 01:29:40,998 --> 01:29:43,198 ميرفي)، هل بوسعي أن أحضر لكِ) أي شيء؟ هل تحبين الطعام المخمر؟ 993 01:29:43,288 --> 01:29:45,699 .كلا، لقد شبعت، شكراً لكِ 994 01:29:45,810 --> 01:29:46,674 .لقد كان لذيذاً 995 01:29:48,078 --> 01:29:49,518 .مرر ليّ ذلك الكعك من فضلك 996 01:29:51,643 --> 01:29:56,086 هل ستبقين الليلة؟ .غرفتكِ بالضبط هي كما تركتيها 997 01:29:56,121 --> 01:29:59,473 ـ أريد أن أرجع .. ـ ماكنة خياطتي هُناك، لكن هُناك 998 01:29:59,543 --> 01:30:02,548 .. إنني 999 01:30:03,987 --> 01:30:08,133 ـ هُناك الكثير من الذكريات ـ حسناً، لدينا شيئاً لكِ 1000 01:30:08,109 --> 01:30:09,113 .(كوب) 1001 01:30:16,909 --> 01:30:18,013 .إنه الغبار 1002 01:30:21,033 --> 01:30:25,179 لويس)، لدي صديق بوسعه) .أن يفحص رئتيه 1003 01:30:43,339 --> 01:30:46,366 ـ (أميليا)، أنا آسف ـ إنّك تتصرف بموضوعية وحسب 1004 01:30:46,438 --> 01:30:49,634 إلا إذا كنت تعاقبني لأفساد ،)الأمر على كوكب (ميلر 1005 01:30:49,837 --> 01:30:51,842 .كلا، لم يكن هذا قرار شخصي 1006 01:30:51,918 --> 01:30:56,377 ،حسناً، إن كنت مخطئاً .فعليك إتخاذ قرار شخصي جداً 1007 01:30:56,488 --> 01:31:00,521 .حسابات وقودك مستندة على رحلة العودة 1008 01:31:00,630 --> 01:31:07,134 الذهاب مباشرةً إلى كوكب (مان)، سوف تقرر أما ."العودة للديار أو المواصلة لـ (إدموند) مع خطة "بي 1009 01:31:07,298 --> 01:31:11,107 الشروع في بناء مستعمرة يمكن .أن ينقذنا من الإنقراض 1010 01:31:11,221 --> 01:31:16,010 ويكون عليك أن تقرر بين رؤية أطفالك .مُجدداً أو مستقبل الجنس البشري 1011 01:31:17,162 --> 01:31:19,083 .أنا واثقة إنّك ستكون موضوعياً ذا 1012 01:31:26,233 --> 01:31:28,509 .لقد سأل عنكِ منذ دخوله للمشفى 1013 01:31:28,584 --> 01:31:29,882 .لقد كنا نحاول الوصول إليكِ 1014 01:31:35,574 --> 01:31:39,269 ـ (ميرف)؟ ـ مرحباً، أنا هُنا يا بروفيسور 1015 01:31:39,378 --> 01:31:42,759 .أظن إنني خذلتُ الجميع 1016 01:31:42,873 --> 01:31:45,936 .كلا، لقد وصلتنا إلى هذا البعد .إننا وشيكون 1017 01:31:47,277 --> 01:31:49,515 .سوف أنهي ما بدأته 1018 01:31:49,629 --> 01:31:52,747 .(جيد، يا (ميرف 1019 01:31:53,961 --> 01:31:57,056 .كان عندكِ إيمان 1020 01:31:57,729 --> 01:32:02,603 ،كُل تلك الأعوام 1021 01:32:03,475 --> 01:32:07,603 ،لقد طلبتُ منكِ أن تتحلين بالإيمان 1022 01:32:08,729 --> 01:32:19,758 .أردتِ أن تصدقين بأن والدكِ سوف يعود 1023 01:32:20,155 --> 01:32:22,026 .أجل، يا بروفيسور 1024 01:32:23,760 --> 01:32:27,683 (ـ سامحيني يا (ميرف ـ لا يوجد هُناك شيء لأسامحك 1025 01:32:29,592 --> 01:32:34,412 (لقد كذبتُ يا (ميرف 1026 01:32:35,531 --> 01:32:37,842 .لقد كذبتُ عليكِ 1027 01:32:43,568 --> 01:32:50,528 .ليس هُناك داعي له أن يعود 1028 01:32:52,899 --> 01:32:56,916 .ليس هُناك طريقة لمساعدتنا 1029 01:32:56,989 --> 01:33:00,324 لكن ماذا عن خطة "أيه"؟ ماذا عن كل هذا؟ 1030 01:33:01,160 --> 01:33:05,702 .كُل هؤلاء الناس ماذا عن المعادلة؟ 1031 01:33:08,679 --> 01:33:11,014 هل والدي يعلم؟ 1032 01:33:13,895 --> 01:33:16,517 هل تركني؟ 1033 01:33:19,185 --> 01:33:29,341 ... لا تكن لطيفاً في " 1034 01:33:30,133 --> 01:33:31,914 !كلا 1035 01:33:34,133 --> 01:33:35,314 !كلا 1036 01:33:35,432 --> 01:33:39,734 !لا يُمكنك أن ترحل، كلا 1037 01:33:39,944 --> 01:33:43,941 دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ .أن والدكِ مات اليوم 1038 01:33:44,048 --> 01:33:47,147 .لم يكن يشعر بأيّ ألم .لقد مات في سلام 1039 01:33:47,727 --> 01:33:49,995 .أنا آسفة للغاية لخسارتكِ 1040 01:34:02,583 --> 01:34:04,781 براند)، هل تعلمين؟) 1041 01:34:06,298 --> 01:34:08,576 لقد أخبركِ، صحيح؟ 1042 01:34:10,777 --> 01:34:12,838 هل كنتِ تعلمين؟ 1043 01:34:14,889 --> 01:34:16,337 .لقد كان كُل هذا عار 1044 01:34:20,973 --> 01:34:22,592 .تركتونا هُنا 1045 01:34:23,930 --> 01:34:26,412 .لنختنق 1046 01:34:27,671 --> 01:34:29,503 .لنجوع 1047 01:34:56,518 --> 01:34:58,689 .إنها غيمة متجمدة 1048 01:37:22,677 --> 01:37:25,941 .لا عليك 1049 01:37:31,199 --> 01:37:34,213 .لا عليك 1050 01:37:34,331 --> 01:37:36,273 .لا عليك 1051 01:37:39,770 --> 01:37:41,355 ،أدعو إنكم لن تواجهوا هذا 1052 01:37:42,731 --> 01:37:45,711 .كم من الرائع أن تتمكن من رؤية وجهاً آخر 1053 01:37:53,898 --> 01:37:59,189 .لم يكن لدي الكثير من الأمل للإبتداء بهِ .لكن بعد فترة طويل فقدته تماماً 1054 01:38:00,920 --> 01:38:03,653 .لقد نفذت تجهيزاتي بالكامل 1055 01:38:05,531 --> 01:38:09,729 ،في آخر مرة خلدتُ للسبات .لم أنظم وقت الإستيقاظ حتى 1056 01:38:13,486 --> 01:38:16,189 .إنّكم أيقظتوني من الموت بشكل حرفي 1057 01:38:17,204 --> 01:38:18,424 .(لازاروس) 1058 01:38:19,880 --> 01:38:23,569 ـ ماذا عن الآخرين؟ ـ أخشى إنّك كل ما تبقى، يا سيدي 1059 01:38:24,582 --> 01:38:26,500 .حتى الآن، بالطبع 1060 01:38:27,676 --> 01:38:32,562 كلا، في وضعنا الحالي، هُناك فرصة .ضئيلة لإنقاذ الآخرين 1061 01:38:35,652 --> 01:38:37,073 (دكتور (مان 1062 01:38:37,443 --> 01:38:40,709 .دكتور (مان)، خبرنا عن عالمك 1063 01:38:43,903 --> 01:38:45,959 .. عالمنا، كنا نأمل 1064 01:38:49,148 --> 01:38:57,443 عالمنا بارد، قاسي لكنه جميل .بشكل لا أحد ينكره 1065 01:38:59,362 --> 01:39:02,693 هُناك 67 ساعة من البرد .الطويلة خلال أوقات النهار 1066 01:39:06,584 --> 01:39:10,504 .وفي الليالي 67 ساعة من البرودة الشديدة 1067 01:39:16,810 --> 01:39:21,426 .الجاذبية أفضل بكثير من 80 % من جاذبية الأرض 1068 01:39:21,540 --> 01:39:24,712 .هُنا حيث هبطنا، المياه كانت قلويّة 1069 01:39:24,829 --> 01:39:28,526 والهواء مليء تماماً بغاز الأمونيا ويجب .أن لا نتنفسه أكثر من بضعة دقائق 1070 01:39:28,527 --> 01:39:34,908 ،لكن في الأسفل عند السطح ،هُناك طبقة من تبدد الكلور 1071 01:39:35,078 --> 01:39:37,855 الذي يفسخ غاز الأمونيا إلى .هايدروكاربون البلوري 1072 01:39:37,963 --> 01:39:40,699 .إنه هواء قابلة للتنفس ومناسب للمواد العضوية 1073 01:39:40,909 --> 01:39:43,547 .وعلى الأرجح مُناسب للحياة حتى 1074 01:39:43,828 --> 01:39:46,472 .ربما قد نشاطر هذا العالم 1075 01:39:46,984 --> 01:39:48,869 هل هذه القراءات من السطح؟ 1076 01:39:48,985 --> 01:39:53,703 ـ لأعوام، أطلقتُ مركبات إستطلاعية مختلفة ـ إلى مدى وصلت في الإستكشاف؟ 1077 01:39:53,812 --> 01:39:57,763 لقد أدرتُ عدة بعثات رئيسية، لكن .. مع كمية محدودة من الأوكسجين 1078 01:39:57,837 --> 01:39:59,784 لقد غطى (كيب) أغلب العمل .الميداني هُناك 1079 01:40:00,038 --> 01:40:02,784 ـ ماذا حصل له، يا سيدي؟ ـ الإنحلال 1080 01:40:02,864 --> 01:40:06,649 لقد أخطأ في التعرف على المواد العضوية .التي وجدنها كبلورات الأمونيا 1081 01:40:06,690 --> 01:40:13,625 لقد ناضلنا لفترة، لكني في نهاية المطاف أوقفته .وأستفدتُ من مصدر طاقته للحفاظ على مواصلة المهمة 1082 01:40:13,814 --> 01:40:17,991 ـ لقد ظننتُ كنتُ الوحيد قبل أن أوقفه حتى ـ هل تود مني أن ألقي نظرة عليه؟ 1083 01:40:18,063 --> 01:40:21,411 .كلا، أريد التواصل مع البشر 1084 01:40:21,483 --> 01:40:25,733 (دكتورة (براند)، ينقل لكِ (كايس .رسالة من المحطة الفضائية 1085 01:40:25,734 --> 01:40:28,023 .حسناً، سأكون هُناك، أعذروني 1086 01:40:40,344 --> 01:40:43,618 دكتورة (براند)، آسفة لإخباركِ .أن والدكِ مات اليوم 1087 01:40:43,731 --> 01:40:49,426 .لم يكن يشعر بأيّ ألم، لقد مات بسلام 1088 01:40:51,744 --> 01:40:53,729 .أنا آسفة لخسارتكِ 1089 01:40:56,108 --> 01:41:00,943 هل هذه (ميرف)؟ !لقد نضجت 1090 01:41:01,016 --> 01:41:02,028 براند)، هل كنتِ تعلمين؟) 1091 01:41:03,436 --> 01:41:04,951 لقد أخبركِ، صحيح؟ 1092 01:41:07,594 --> 01:41:09,304 كنتِ تعلمين؟ 1093 01:41:10,828 --> 01:41:15,083 .لقد كان كل هذا عار .إنّكِ تركتونا هُنا 1094 01:41:17,439 --> 01:41:18,902 .لنختنق 1095 01:41:20,803 --> 01:41:22,304 .لنجوع 1096 01:41:26,012 --> 01:41:27,565 هل والدي يعلم أيضاً؟ 1097 01:41:29,836 --> 01:41:31,025 !أبي 1098 01:41:33,262 --> 01:41:39,234 أريد فقط أن أعرف إذا إنّك تركتني هُنا لأموت؟ 1099 01:41:40,395 --> 01:41:43,318 !عليّ أن أعرف وحسب 1100 01:41:48,436 --> 01:41:57,175 كوبر)، لقد كرس والدي حياته) ،"بالكامل لأجل الخطة "أيه 1101 01:41:57,250 --> 01:41:59,372 .ولا أعرف عما كانت تتحدث 1102 01:42:00,459 --> 01:42:01,944 .أنا أعرف 1103 01:42:06,376 --> 01:42:10,261 هل كانت لديه النية عن عدم إخراج الناس من الأرض؟ 1104 01:42:10,334 --> 01:42:11,952 .كلا 1105 01:42:16,425 --> 01:42:20,237 لكنه كان يحاول أن يحل .معادلة الجاذبية لـ 40 عام 1106 01:42:20,346 --> 01:42:24,559 إميليا)، والدكِ حل معادلته) .قبل أن أغادر حتى 1107 01:42:24,633 --> 01:42:26,549 إذاً، لماذا لم يستخدمها؟ 1108 01:42:26,658 --> 01:42:31,126 لا يُمكن المعادلة أن تتوافق مع .نظرية الكم النسبية، إنّكِ بحاجة للمزيد 1109 01:42:31,199 --> 01:42:35,823 ـ المزيد؟ المزيد ماذا؟ ـ المزيد من البيانات، إنّك بحاجة فحص الثقب الأسود 1110 01:42:35,824 --> 01:42:39,965 ـ قوانين الطبيعة تمنع ظاهرة التفرد المجردة ـ (روملي)، هل هذا صحيح؟ 1111 01:42:40,803 --> 01:42:45,044 ،إذا كان الثقب الأسود محار .فالتفرد هي اللؤلؤ التي بداخله 1112 01:42:45,211 --> 01:42:49,297 الجاذبية قوية جداً بحيث إنها تختفي .دوماً في الظلام إلى ما وراء الأفق 1113 01:42:50,388 --> 01:42:52,618 ."لهذا السبب نطلق عليه "الثقب الأسود 1114 01:42:52,727 --> 01:42:56,953 حسناً، ماذا لو تمكنا من الرؤية ما وراء الأفق؟ 1115 01:42:57,028 --> 01:43:01,116 (ـ لا يُمكننا، يا (كوبر ـ هُناك بعض الأشياء ليس مقدر أن نعرفها 1116 01:43:01,224 --> 01:43:05,652 وجد والدكِ منفذ آخر لإنقاذ .الجنس البشري من الإنقراض 1117 01:43:05,695 --> 01:43:09,220 ـ الخطة "بي"، تشيد المُستعمرة ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟ 1118 01:43:10,669 --> 01:43:12,049 لماذا يخفيه عنا؟ 1119 01:43:12,163 --> 01:43:14,540 لأنه كان يعلم كم كان من الصعب .. لإقناع الناس 1120 01:43:14,541 --> 01:43:19,540 على العمل معاً لإنقاذ الأجناس .بدلاً من أنقاذ أنفسهم أو أطفالهم 1121 01:43:19,645 --> 01:43:20,729 !هراء 1122 01:43:20,837 --> 01:43:23,583 إنّك ما كنت لتأتي إلى هنا إلا .كنت تظن أن بوسعك إنقاذهم 1123 01:43:23,697 --> 01:43:26,457 حتى الآن لم يتجاوز التطور .ذلك العائق البسيط 1124 01:43:26,531 --> 01:43:30,742 بوسعنا أن نهتم بشدة وبشكل غير .أناني حول هؤلاء الذين نعرفهم 1125 01:43:30,813 --> 01:43:33,312 لكن نادراً ذلك العطف يمتد .إلى ما وراء رؤيتنا 1126 01:43:33,314 --> 01:43:35,172 .لكنها كذبة 1127 01:43:38,525 --> 01:43:43,102 ـ كذبة فظيعة ـ لا تغتفر 1128 01:43:43,214 --> 01:43:48,002 لقد كان يعرف ذلك، كان مُستعداً ،لتدمير أنسانيته الخاصة بهِ 1129 01:43:48,114 --> 01:43:51,606 .من أجل إنقاذ الأجناس .لقد قدم تضحية مذهلة 1130 01:43:51,720 --> 01:43:59,195 كلا! التضحية المذهلة قدمت من قبل !الناس على الأرض الذين سيموتون 1131 01:43:59,202 --> 01:44:03,848 بسبب غروره اللعين، لقد أعلن .أن قضيتهم ميئوس منها 1132 01:44:03,955 --> 01:44:08,413 .أنا آسف يا (كوبر)، أن قضيتهم ميئوس منها 1133 01:44:08,455 --> 01:44:12,682 ـ كلا، كلا ـ إننا المُستقبل 1134 01:44:14,121 --> 01:44:15,342 .(كوبر) 1135 01:44:16,471 --> 01:44:18,022 كوبر)، ماذا يُمكنني أن أفعل؟) 1136 01:44:20,905 --> 01:44:22,780 .دعيني أذهب للديار 1137 01:44:23,287 --> 01:44:25,950 أأنتِ واثقة للغاية؟ 1138 01:44:26,063 --> 01:44:30,569 ـ حله كان صحيحاً، حان بحوزته لأعوام ـ هل إنه عديم القيمة؟ 1139 01:44:30,640 --> 01:44:32,272 .إنها نصف إجابة 1140 01:44:32,858 --> 01:44:36,406 حسناً، كيف تعثرين على النصف الآخر؟ 1141 01:44:36,519 --> 01:44:39,658 .إنه هُناك، في الثقب الأسود .لكننا عالقين على الأرض 1142 01:44:39,767 --> 01:44:41,282 حقاً؟ 1143 01:44:42,510 --> 01:44:44,019 .أنا لستُ واثقة بإمكانك 1144 01:44:44,964 --> 01:44:48,865 .رباه، إنهم يحزمون أغراضهم ويرحلون 1145 01:44:50,484 --> 01:44:54,253 ـ ماذا يأملون أن يجدون؟ ـ النجاة 1146 01:45:01,503 --> 01:45:02,834 !اللعنة 1147 01:45:05,903 --> 01:45:09,749 ميرف)، أليس من الحق الناس) أن تعرف؟ 1148 01:45:09,867 --> 01:45:14,291 .الهلع لا يجدي نفعاً .علينا مواصلة العمل كالمعتاد 1149 01:45:14,362 --> 01:45:17,582 أجل، لكنه ليس هذا بالضبط .. ما كان البروفيسور (براند) أن يتلاعب 1150 01:45:17,690 --> 01:45:21,006 .براند) ضحى من أجلنا) .مازلتُ أحاول حل هذا 1151 01:45:21,664 --> 01:45:25,529 إذاً، هل لديكِ فكرة؟ 1152 01:45:26,715 --> 01:45:28,190 .الشعور 1153 01:45:30,712 --> 01:45:33,134 .لقد أخبرتك بشأن شبحي 1154 01:45:34,690 --> 01:45:39,238 ظن والدي إنني أطلق عليه .شبح لأني كنتُ خائفة منه 1155 01:45:43,307 --> 01:45:44,779 .لكني لم أكن خائفة منه أبداً 1156 01:45:45,755 --> 01:45:53,494 لقد أطلقتُ عليه الشبح ،لأنه لدي شعور كالشخص 1157 01:45:55,259 --> 01:45:58,104 .الذي كان يحاول أن يخبرني شيئاً 1158 01:46:00,271 --> 01:46:05,476 ،لو كانت هُناك إجابة على الأرض .فستجدها بطريقةً ما في تلك الغرفة 1159 01:46:06,198 --> 01:46:07,794 .لذا، يتوجب عليّ إيجادها 1160 01:46:11,183 --> 01:46:13,271 .الوقت ينفذ منا 1161 01:46:14,318 --> 01:46:17,448 ماذا عن أجهزة تنظيف الأوكسجين الإحتياطية؟ 1162 01:46:17,555 --> 01:46:20,317 بوسعهم الصمود يا (كايس)، لذا .سأنام طوال الطريق بأي حال 1163 01:46:20,456 --> 01:46:21,317 (ـ (كوبر ـ أجل؟ 1164 01:46:21,325 --> 01:46:24,770 ـ كان لدي إقتراح لرحلة عودتك ـ ما هو؟ 1165 01:46:24,879 --> 01:46:26,755 .لدي محاولة أخيرة للذهاب إلى الثقب الأسود 1166 01:46:28,063 --> 01:46:31,566 (ـ أنا ذاهب للديار، يا (روم ـ أجل، أعلم 1167 01:46:31,673 --> 01:46:36,331 .هذا لن يكلف أي من وقتك .إنها مجرد فرصة للناس على الأرض 1168 01:46:36,409 --> 01:46:40,176 ـ تكلم معي ـ "غارغنتشوا" هي دوران الثقب الأسود القديم 1169 01:46:40,284 --> 01:46:43,500 "ـ إننا ما نطلق عليه "التفرد المعتدل ـ المعتدل؟ 1170 01:46:43,622 --> 01:46:48,019 إنه بالكاد معتدل، لكن الجاذبية .... المدية سريعة للغاية بحيث 1171 01:46:48,126 --> 01:46:52,406 إذا عبر شيئاً الأفق بسرعة، يتمكن .من النجاة، مثلاً المركبات الإستطلاعية 1172 01:46:52,479 --> 01:46:56,920 ـ ماذا يحصل بعدما يعبر؟ ـ بعد ذلك، يعتبر الأفق غامض تماماً 1173 01:46:56,993 --> 01:46:59,790 لذا، ما يجب قوله ألا توجد هناك طريقةً ما تتمكن منها المركبات الإستطلاعية 1174 01:46:59,791 --> 01:47:02,716 من أن تأخذ نظرة سريعة على التفرد وتنقل البيانات الكميّة؟ 1175 01:47:02,846 --> 01:47:06,868 إذا كانت مُجهزة لإرسال كُل شكل من .أشكال الطاقة التي بوسعها التذبذب 1176 01:47:06,957 --> 01:47:11,813 منذ متى أصبحت هذه المركبة الإستطلاعية شيئاً "غير نكرة" يا بروفيسور؟ 1177 01:47:10,158 --> 01:47:11,813 .تارس) هو المرشح الأبرز) 1178 01:47:11,925 --> 01:47:14,531 .لقد أخبرته بالفعل ما الذي يبحث عنه 1179 01:47:14,647 --> 01:47:17,362 سأكون بحاجة للمرسل البصري .(القديم الموجود على (كيب)، يا (كوبر 1180 01:47:17,448 --> 01:47:18,862 هل ستفعل هذا لأجلنا؟ 1181 01:47:18,970 --> 01:47:23,212 قبل أن تنوح، حاول أن تتذكّر أن .هُناك روبرت يفعل أي شيء تقوله 1182 01:47:23,486 --> 01:47:25,498 .أريني وميض ضوء التلميح 1183 01:47:25,572 --> 01:47:26,989 !أنا لا مزح 1184 01:47:28,613 --> 01:47:33,339 سأكون بحاجة لـ (تارس) لإزالة .(وتكيف بعض مكونات (كيب 1185 01:47:33,409 --> 01:47:36,993 ـ لا أريد إعاقة وظائفه الأرشيفية ـ سأشرف على ذلك 1186 01:47:37,103 --> 01:47:41,283 ـ حسناً ـ دكتور (مان)، إننا بحاجة لإيجاد 3 مواقع آمنة 1187 01:47:41,363 --> 01:47:43,626 .وأحد لأجل مختبر (براند) واثنان لأجل المسكن 1188 01:47:43,740 --> 01:47:46,290 ،بمجرد أن تهبط وحدات المركبة .لا يتوجب عليكم التحرك 1189 01:47:46,390 --> 01:47:48,547 يُمكنني أن أخذكم إلى مواقع المركبات ... الإستطلاعية لكن لا أظن 1190 01:47:48,662 --> 01:47:51,577 .هذه الظروف ستكون داعمة ... .لذا أظن علينا الإنتظار 1191 01:47:51,688 --> 01:47:54,570 .كايس) ستعود مع بقية معدات التقطير) 1192 01:47:54,653 --> 01:47:57,242 أريد تماماً تأمين هذه الأماكن قبل .حلول الليل 1193 01:47:58,795 --> 01:48:02,753 حسناً، هذه العواصف مصحوبة .دوماً بإضطرابات جوية 1194 01:48:02,831 --> 01:48:03,825 .حسناً ذا 1195 01:48:04,031 --> 01:48:06,226 ـ عليك أن تأخذ مرسل بعيد المدى ـ حسناً 1196 01:48:06,240 --> 01:48:07,816 ـ أأنت مشحون؟ ـ أجل 1197 01:48:07,898 --> 01:48:09,312 .أتبعني 1198 01:48:09,417 --> 01:48:14,122 ـ (تارس)، 72 ساعة، إتفقنا؟ (ـ لك ذلك، يا (كوبر 1199 01:48:20,299 --> 01:48:23,353 أخبرتني (براند) عن سبب .رغبتك بالعودة 1200 01:48:24,847 --> 01:48:29,625 لكني سأكون غير مهتماً إذا لم ... يذكر على الأقل بأن مهمة 1201 01:48:29,697 --> 01:48:32,862 مثل مهمتنا يُمكن بالتأكيد أن .تكون بحاجة لمهندس أضافي 1202 01:48:34,322 --> 01:48:36,666 .يُستحسن أن تبطئ النفاث 1203 01:48:36,778 --> 01:48:41,717 ـ السلامة أولاً يا (كايس)، لا تنسى ذلك (ـ السلامة أولاً، يا (كوبر 1204 01:48:41,795 --> 01:48:46,256 (يجب أن أعترف لك يا دكتور (مان .يُشرفني أن أكون جزءً من هذا 1205 01:48:46,369 --> 01:48:52,992 لكن بمجرد أن نبني القاعدة ونأمين هذه .الوحدات، سوف ينتهي عملي هُنا وأعود للديار 1206 01:49:00,829 --> 01:49:02,556 .لدينا روابط 1207 01:49:02,632 --> 01:49:09,505 لكن حتى بدون العائلة، يُمكنني أن أؤكد .لك أن الأشتياق إلى الأخرين ملحوظ تماماً 1208 01:49:09,538 --> 01:49:15,581 تلك العاطفة هي الأساس التي تجعلنا .بشر، لا يجب أن تأخذها على محمل الجد 1209 01:49:24,266 --> 01:49:27,925 ـ منذ متى تعانين من هذا السعال؟ ـ منذ فترة 1210 01:49:37,857 --> 01:49:40,156 .سمحت ليّ أمي بالعب هُنا 1211 01:49:40,698 --> 01:49:43,034 .لكني لم ألمس حاجاتكِ 1212 01:50:13,500 --> 01:50:15,733 .عليك فعل هذا بحذر 1213 01:50:21,161 --> 01:50:24,619 هل تعلم لماذا لم نتمكن من إرسال الآلات لهذه المهمات، يا (كوبر)؟ 1214 01:50:24,733 --> 01:50:29,709 الآلة لا ترتجل جيداً لأنه لا يمكنك .أن تبرمج الخوف من الموت عليها 1215 01:50:29,781 --> 01:50:34,345 .غرائزنا للنجاة تعتبر مصدر ألهامنا الكبير والوحيد 1216 01:50:34,455 --> 01:50:36,447 ،على سبيل المثال حالتك 1217 01:50:37,341 --> 01:50:42,499 إنّك والد الذي يملك غريزة النجاة .التي تمتد إلى أطفالك 1218 01:50:42,622 --> 01:50:47,965 تخبرنا الأبحاث ما هو الشيء الأخير الذي تود رؤيته قبل أن تموت؟ 1219 01:50:49,408 --> 01:50:52,798 .أطفالك .وجوههم 1220 01:50:52,875 --> 01:50:56,976 ،عندما تواجة لحظات الموت فأن عقلك يشجعك على النجاة 1221 01:50:57,057 --> 01:50:58,642 .لأجلهم 1222 01:50:59,057 --> 01:51:00,942 .خذي نفساً عميقاً 1223 01:51:02,737 --> 01:51:06,759 .(مرحباً، أراهن إنّك (كوب .أسدي ليّ معروفاً وأجلس هُنا 1224 01:51:06,886 --> 01:51:09,328 .الوضع سيء .لا يمكنهم البقاء هُنا 1225 01:51:09,687 --> 01:51:11,462 ـ إتفقنا؟ ـ أجل 1226 01:51:19,230 --> 01:51:23,881 ـ (تارس)، لماذا تأخرت كثيراً؟ ـ بروفيسور، لدي مشكلة في إستكمال عملية تشغيل الحاسوب 1227 01:51:23,992 --> 01:51:25,782 .لم أفهم 1228 01:51:32,562 --> 01:51:33,755 .ياله من مُضحك 1229 01:51:35,727 --> 01:51:40,790 ،عندما تركت الأرض .ظننتُ بإنني كنتُ مستعد للموت 1230 01:51:41,764 --> 01:51:49,044 .. لكن الحقيقة، إنني حقاً لم أعتبر 1231 01:51:49,158 --> 01:51:51,455 بأن إمكانية هذا الكوكب لم يكن .الكوكب المناسب 1232 01:51:53,567 --> 01:51:57,659 ـ لم يسير كُل شيء كما كان مخطط له ـ هيّا بنا 1233 01:52:14,002 --> 01:52:16,218 ـ ما هذا؟ ـ ما الذي تفعله؟ 1234 01:52:16,330 --> 01:52:19,683 أنا آسف، لا يُمكنني أن أدعك .ترحل بتلك السفينة 1235 01:52:19,765 --> 01:52:22,420 .إننا سنكون بحاجة لإستكمال المهمة 1236 01:52:22,530 --> 01:52:27,527 بمجرد أن يدركوا الأخرين بأن هذا ليس .المكان المنشود، فلا يُمكننا النجاة هُنا 1237 01:52:27,604 --> 01:52:29,993 .أنا آسف 1238 01:52:39,981 --> 01:52:41,299 .لا يُمكنهم البقاء هُنا بعد الآن 1239 01:52:41,373 --> 01:52:44,995 .عليك أن ترحل الآن ،يا رفيقي، دعني أوضح لك شيئاً بشدة 1240 01:52:45,071 --> 01:52:47,837 ـ لديك مسؤولية ـ سُحقاً 1241 01:52:47,949 --> 01:52:52,723 ـ (كوب)، أحزم أغراضها، سوف تذهب للمنزل !(ـ أن أبي لم يربيك لتكون بهذا الغباء، يا (توم 1242 01:52:52,802 --> 01:52:56,614 والدي لم يربيني بل جدي من فعل ذلك .(والآن هو مدفون هُناك مع أمي و(جيسي 1243 01:52:56,649 --> 01:52:58,949 .لقد زورت جميع البيانات 1244 01:53:01,177 --> 01:53:02,109 .أجل 1245 01:53:06,277 --> 01:53:11,009 ـ إنه ليس السطح؟ (ـ كلا، لقد حاولت القيام بواجبي، يا (كوبر 1246 01:53:13,119 --> 01:53:17,932 لكني علمت، في اليوم الذي وصلتُ ،بهِ إلى هُنا، أن هذا المكان لا شيء 1247 01:53:18,008 --> 01:53:22,289 .وقاومتُ هذا الأغواء لأعوام 1248 01:53:22,364 --> 01:53:30,320 لكني عرفتُ ذلك وضغطتُ على ذلك الزر .على أمل أن يأتي أحدهم وينقذني 1249 01:53:31,446 --> 01:53:34,825 !ـ يا لك من جبان لعين ـ أجل 1250 01:53:39,806 --> 01:53:41,208 .أجل 1251 01:53:42,582 --> 01:53:44,129 .أجل 1252 01:53:45,135 --> 01:53:46,069 .أجل 1253 01:53:57,932 --> 01:54:00,532 ،اسمع، إذا لا تود الذهاب .فدع عائلتك تذهب 1254 01:54:00,632 --> 01:54:02,685 .فقط أنقذ عائلتك 1255 01:54:02,717 --> 01:54:07,574 وأذهب لأعيش معكِ تحت الأرض؟ وأدعو أن يأتي والدي وينقذنا؟ 1256 01:54:07,644 --> 01:54:11,569 !والدي لن يعود أبداً !الأمر يعتمد عليّ 1257 01:54:11,613 --> 01:54:16,477 ـ هل ستنقذين الجميع لأن والدي لم يتمكن من فعل ذلك؟ !ـ أبي لم يحاول حتى 1258 01:54:16,597 --> 01:54:18,293 !وإنما والدي تخلى عنا وحسب 1259 01:54:19,483 --> 01:54:23,733 ـ لقد تركنا هُنا لنموت ـ لن يذهب معكِ أيّ أحد 1260 01:54:27,618 --> 01:54:29,822 هل سوف تنتظر طفلك القادم ليموت هُنا؟ 1261 01:54:32,851 --> 01:54:36,745 !أرحلي من هُنا ولا تعودي 1262 01:54:41,510 --> 01:54:43,352 .أفعل ما يحلو لك بهذه الأشياء 1263 01:54:54,037 --> 01:54:55,740 !توقف 1264 01:54:57,510 --> 01:55:00,061 !كلا 1265 01:55:00,998 --> 01:55:04,347 دكتور (مان)، هُناك فرصة 50% بأنك .سوف تقتل نفسك هُنا 1266 01:55:04,420 --> 01:55:07,156 هذه أفضل الأحتمالات التي !سبق وأن حظيت بها لأعوام 1267 01:55:27,209 --> 01:55:28,641 .(لا تحكم عليّ يا (كوبر 1268 01:55:28,689 --> 01:55:32,041 .فإنّك لم تواجة التجربة كالتي أنا واجهتها 1269 01:55:32,486 --> 01:55:34,414 .القليل من الرجال واجهوا هذه 1270 01:55:42,704 --> 01:55:44,400 .(لقد بذلتِ قصار جهدكِ، يا (ميرف 1271 01:55:53,209 --> 01:55:55,123 إنّك تشعر بهذا، أليس كذلك؟ 1272 01:55:56,133 --> 01:55:58,431 .غريزة النجاة 1273 01:55:59,336 --> 01:56:04,011 .إنه هذا الأمر الذي قادني وقاد جميعنا .وهو سوف الذي ينقذنا 1274 01:56:04,087 --> 01:56:07,843 .لأني أود أن أنقذ كُل واحد منا .(لأجلك، يا (كوبر 1275 01:56:12,963 --> 01:56:16,979 أنا آسف، لا يُمكنني أن أشاهدك .أن تمر في هذا الأمر، أنا آسف 1276 01:56:17,055 --> 01:56:19,324 .حسبتُ بمقدوري فعل ذلك، لكن لا يُمكنني 1277 01:56:20,589 --> 01:56:23,054 .أنا هُنا من أجلك 1278 01:56:23,161 --> 01:56:26,953 .فقط أستمع إلى صوتي يا (كوبر)، أنا هُنا 1279 01:56:28,078 --> 01:56:30,709 .إنّك لست بمفردك 1280 01:56:39,600 --> 01:56:42,049 هل ترى أطفالك؟ 1281 01:56:44,537 --> 01:56:48,661 .لا عليك، فإنهم معك هُناك 1282 01:56:52,522 --> 01:56:55,802 هل أخبرك البروفيسور (براند) بتلك القصيدة قبل أن تذهب؟ 1283 01:56:55,912 --> 01:56:57,606 هل تتذكّرها؟ 1284 01:56:58,833 --> 01:57:03,300 ."لا تكن لطيفاً مع تلك الليلة الجميلة" 1285 01:57:03,413 --> 01:57:09,129 ،يجب أن تحترق الشيخوخة" ."وتهتاج في نهاية اليوم 1286 01:57:10,470 --> 01:57:13,821 ."أهتج ضد إختفاء النور" 1287 01:57:38,233 --> 01:57:41,127 !ـ النجدة ـ (كوبر)؟ 1288 01:57:48,045 --> 01:57:50,864 !(ـ (كايس (ـ (براند 1289 01:57:51,818 --> 01:57:52,694 !إني لا أتنفس 1290 01:57:54,726 --> 01:57:58,174 !(ـ (كوبر)، أنا قادمة. (كايس ـ لقد حددته موقعه 1291 01:57:58,256 --> 01:58:00,590 !ـ هيّا، هيّا، هيّا ـ إننا في الطريق 1292 01:58:12,341 --> 01:58:15,178 .كوبر)، إننا قادمون، تماسك عندك) !لا تتكلم 1293 01:58:15,251 --> 01:58:17,762 .تنفس ببطء بقدر ما يُمكنك !لقد أوشكنا من الوصول إلى هُناك 1294 01:58:20,774 --> 01:58:26,017 ،هُناك قفل سري، يا سيدي .إنه يتطلب شخص للوصول إلى وظائفه 1295 01:58:30,530 --> 01:58:33,784 .إنها كلها لك، يا سيدي 1296 01:58:40,163 --> 01:58:45,082 !حاول أن لا تتنفس !إننا قادمون نحوك الآن 1297 01:58:46,163 --> 01:58:49,082 !علينا أن نسرع !أسرع 1298 01:58:50,163 --> 01:58:51,082 !(كوبر) 1299 01:58:54,788 --> 01:58:56,163 !تماسك عندك، هيّا 1300 01:59:03,387 --> 01:59:07,816 !إنني أراه !توجه نحو اليمين، ميل المركبة نحو اليمين 1301 01:59:25,848 --> 01:59:29,107 !كوبر)، أنا هُنا) 1302 01:59:34,653 --> 01:59:35,672 !خذ هذه 1303 01:59:43,514 --> 01:59:45,203 !جوي) أجلب الناقلات) 1304 01:59:51,785 --> 01:59:54,122 .هذه البيانات غير منطقية 1305 02:00:01,742 --> 02:00:05,275 ـ أنا آسف ـ ماذا؟ 1306 02:00:05,390 --> 02:00:07,233 !مان) كان يكذب) 1307 02:00:14,014 --> 02:00:15,927 !أذهبي، هيّا 1308 02:00:17,014 --> 02:00:19,927 !(روملي) 1309 02:00:20,036 --> 02:00:23,324 روملي)، هل تسمعني؟) !(ورملي) 1310 02:00:23,433 --> 02:00:25,207 !(ـ (روملي !ـ تراجع يا بروفيسور! تراجع 1311 02:00:32,572 --> 02:00:35,849 !(ـ (روملي ـ (روملي)، هل تسمعني؟ 1312 02:00:38,203 --> 02:00:39,821 !راقب المكان 1313 02:00:40,973 --> 02:00:44,598 !(ـ (لويس ـ ماذا حثل للتحذير، يا (كايس)؟ 1314 02:00:44,676 --> 02:00:46,041 .(السلامة أولاً، يا (كوبر 1315 02:00:46,119 --> 02:00:49,860 روملي)، هل تسمعني؟) .(معك (براند 1316 02:00:52,627 --> 02:00:56,680 !(ـ (روملي ـ دكتورة (براند)، (كوبر) لقد وقع إنفجار 1317 02:00:56,794 --> 02:00:58,728 .(في مركبة الدكتور (مان 1318 02:01:26,800 --> 02:01:28,562 !إنه (تارس)! توجه بإتجاه الساعة 10 1319 02:01:35,045 --> 02:01:37,006 .(أخبرني عندما يصعد (تارس 1320 02:01:40,571 --> 02:01:42,336 .(لم ينجو (روملي 1321 02:01:43,563 --> 02:01:44,848 .لم أتمكن من إنقاذه 1322 02:01:45,003 --> 02:01:47,448 (ـ لقد صعد (تارس !ـ سأتولى التحكم من هُنا 1323 02:01:47,559 --> 02:01:49,945 ـ هل لديك موقع مركبة (رانجر)؟ ـ إنه يتوجة نحو المدار 1324 02:01:50,058 --> 02:01:53,272 ،إذا تولى التحكم في تلك المركبة .سوف نكون في عداد الأموات 1325 02:01:54,503 --> 02:01:57,751 ـ هل سوف يتركنا؟ !ـ إنه تركنا بالفعل 1326 02:01:59,084 --> 02:02:02,677 .أنزلوا للأسفل وأنتظروا عند السيارة 1327 02:02:09,397 --> 02:02:14,358 !هيّا، أصعدوا في الخلف !أصعدوا في المقعد الخلفي، الآن 1328 02:02:19,537 --> 02:02:21,222 !دكتور (مان)، الرجاء رد 1329 02:02:21,537 --> 02:02:23,722 !دكتور (مان)، الرجاء رد 1330 02:02:24,336 --> 02:02:28,333 (ـ إنه لا يعرف إجراءات إرساء مركبة (إندورنس ـ لكن الطيار الآلي يعرف 1331 02:02:28,446 --> 02:02:32,220 !ـ ليس بعدما قام (تارس) بتعطيلها !ـ جميل 1332 02:02:32,293 --> 02:02:35,104 ـ ما هو مستوى الثقة عندك يا (تارس)؟ !ـ إنها أقل من مستوى ثقتك على ما يبدو 1333 02:02:38,155 --> 02:02:43,024 ،لا تحاول الإرساء ... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب 1334 02:03:42,375 --> 02:03:45,111 .سلسلة الإرساء الآلية محجوبة 1335 02:03:45,148 --> 02:03:47,961 ـ تجاهلي ذلك ـ غير مصرحة لفعل ذلك 1336 02:03:48,148 --> 02:03:49,461 !تجاهلي ذلك 1337 02:03:49,537 --> 02:03:51,665 .غير مصرحة لفعل ذلك 1338 02:03:56,076 --> 02:04:00,717 !لا تحاول الإرساء ... أكرر لا تحاول الإرساء، الرجاء أجب 1339 02:04:44,250 --> 02:04:46,163 .(تحركي ببطء نحو محطة (أندورنس 1340 02:05:10,451 --> 02:05:14,791 ـ إلتحام غير تام !ـ تجاهلي ذلك 1341 02:05:10,451 --> 02:05:14,791 .البوابة مغلقة 1342 02:05:22,230 --> 02:05:24,649 ـ هل أنهى عملية الإلتحام بعد؟ ـ بشكل غير تام 1343 02:05:26,683 --> 02:05:28,368 ... (دكتور (مان 1344 02:05:49,024 --> 02:05:51,978 .تم فتح البوابة المغلقة 1345 02:06:00,899 --> 02:06:04,785 ،دكتور (مان)، لا تفعل ذلك !أكرر، لا تفتح البوابة 1346 02:06:04,858 --> 02:06:09,628 ،أكرر لا تفتح البوابة، إذا فعلت ذلك .سوف يزال الضغط من غرفة الضفط 1347 02:06:35,072 --> 02:06:38,087 ـ ماذا سيحدث إذا فتح غرفة الضغط؟ ـ شيئاً غير جيداً 1348 02:06:43,841 --> 02:06:47,128 (ـ حسناً، أرجع، أعد جميع المضخات الرجعية للوراء يا (كايس !ـ إنه الحد الأقصى 1349 02:06:47,141 --> 02:06:48,128 !أرجع للوراء 1350 02:06:48,381 --> 02:06:52,769 كايس) أنقل رسالتي إلى حاسوب الرئيسي) .وأعد بثها من خلال نظام مكبر الصوت الطارئ 1351 02:06:52,804 --> 02:06:58,687 .دكتور (مان)، لا تفتح بوابة غرفة الضغط 1352 02:06:58,796 --> 02:07:01,098 .. ـ أكرر، لا ـ (براند)؟ 1353 02:07:01,170 --> 02:07:06,141 لا أعلم ما الذي قاله لكِ لكني سأتولى .(التحكم في محطة (أندورنس 1354 02:07:06,217 --> 02:07:08,993 .وبعدها سنتكلم بشأن إستكمال المهمة 1355 02:07:11,512 --> 02:07:14,352 !دكتور (مان)، أستمع إليّ 1356 02:07:14,430 --> 02:07:18,315 ،)هذا لا يتعلق بحياتي أو بحياة (كوبر 1357 02:07:18,422 --> 02:07:20,194 .وإنما يتعلق بالبشرية جمعاء 1358 02:07:21,283 --> 02:07:22,313 .. هُناك لحظة 1359 02:07:29,081 --> 02:07:30,121 .. إنه ليس 1360 02:07:38,259 --> 02:07:39,945 .يا إلهي 1361 02:07:57,853 --> 02:08:03,597 .. ـ (كوبر) لا توجد فائدة من إستخدام وقودك (ـ حلل دوران محطة (أندورنس 1362 02:08:07,674 --> 02:08:10,481 ـ (كوبر)، ما الذي تفعله؟ ـ إرساء السفينة 1363 02:08:13,353 --> 02:08:16,530 (الحاسوب يقول أن (أندورنس .تدور 67، 68 دورة بالدقيقة 1364 02:08:16,603 --> 02:08:20,747 ـ أستعدوا لتناظر دورتنا مع المضخات الرجعية ـ هذا ليس ممكناً 1365 02:08:20,829 --> 02:08:22,875 .كلا، إنه ضروري 1366 02:08:33,953 --> 02:08:36,651 .أندورنس) تدخل الغلاف الجوي) 1367 02:08:40,879 --> 02:08:42,503 .إنها لا تملك مانع حراري 1368 02:08:44,953 --> 02:08:47,610 ـ (كايس)، أأنت مُستعد؟ ـ مُستعد 1369 02:08:55,979 --> 02:08:58,798 .كوبر)، لا يوجد وقت للحذر) 1370 02:09:00,565 --> 02:09:02,581 .كايس)، إذا فقدتُ الوعي، عليك تولي التحكم) 1371 02:09:02,693 --> 02:09:06,182 .تارس)، أستعد لتنشيط تقنية الأقتران) 1372 02:09:12,571 --> 02:09:16,011 ـ بدأت محطة (إندورنس) تتعرض للحرارة ـ تبقت 20 قدم 1373 02:09:16,093 --> 02:09:19,940 (ـ إنني أريد 3 درجات لأنعطف يميناً، يا (كوبر ـ تبقت 10 أقدام 1374 02:09:20,049 --> 02:09:23,581 !كوبر)، إننا نصطّف معها) 1375 02:09:23,697 --> 02:09:25,093 !الشروع بعملية الدوران 1376 02:10:06,997 --> 02:10:08,286 !(هيّا، يا (تارس 1377 02:10:16,099 --> 02:10:17,390 !(هيّا، يا (تارس 1378 02:10:27,858 --> 02:10:31,323 (ـ إننا أقترنا معها، يا (كوبر !ـ رويداً 1379 02:10:38,567 --> 02:10:40,665 .ببطء 1380 02:10:41,692 --> 02:10:42,945 .ببطء 1381 02:10:48,219 --> 02:10:50,160 !المضخات الرجعية 1382 02:10:57,663 --> 02:10:59,948 !الشروع بتشغيل المحركات الرئيسية 1383 02:11:05,061 --> 02:11:08,545 .إننا نغادر المدار، هيّا يا عزيزتي 1384 02:11:16,121 --> 02:11:17,747 .أطفأوا المحركات 1385 02:11:18,825 --> 02:11:20,813 !حسناً، إننا خارج المدار 1386 02:11:28,379 --> 02:11:31,616 !حسناً، لأجل حيلتنا التالية 1387 02:11:32,554 --> 02:11:36,703 .يُستحسن أن تكون جيدة ."إننا دخلنا جاذبية "غارغنتشوا 1388 02:11:37,670 --> 02:11:41,213 !ـ سُحقاً، (كايس) تولى القيادة ـ علم ذلك 1389 02:12:30,345 --> 02:12:33,253 ."كوبر)، إننا نتوجه نحو "غارغنتشوا) 1390 02:12:33,401 --> 02:12:35,924 هل يُمكنني أن أشغل المحركات؟ 1391 02:12:36,036 --> 02:12:40,348 !كلا، علينا أن ندعها تقترب بقدر ما يُمكننا 1392 02:12:49,609 --> 02:12:52,433 ـ أخبرني (ـ ثمة أخبار سارة وأخبار سيئة، يا (كوبر 1393 02:12:52,543 --> 02:12:56,433 !(أجل، اللعنة على هذا، يا (تارس .أخبرني مباشرةً 1394 02:13:04,067 --> 02:13:08,104 ،المولّد الداعم أشتغل .لذا، النظام مُستقر، إنها كلها بخير 1395 02:13:09,274 --> 02:13:13,491 !جيد .حسناً، النظام الملاحي مدمر تماماً 1396 02:13:13,599 --> 02:13:16,216 ليس لدينا ما يكفي من دواعم الحياة ،تساعدنا للعودة إلى الأرض 1397 02:13:16,291 --> 02:13:20,229 (ـ لكن أظن بوسعنا البلوغ إلى كوكب (إدموند ـ ماذا عن الوقود؟ 1398 02:13:20,339 --> 02:13:23,042 .ليست كافية، لكن لديّ خطة 1399 02:13:23,081 --> 02:13:29,729 لندع جاذبية "غارغنتشوا" تسحبنا بالقرب من .. الأفق، وبمساعدة عملية دفع القوية 1400 02:13:29,848 --> 02:13:32,503 (ـ سوف تدفعنا نحو كوكب (إدموند ـ يدوياً؟ 1401 02:13:32,615 --> 02:13:36,282 .لهذا السبب أنا هُنا .سوف أعمل على أدخالنا إلى المدار الحرج 1402 02:13:36,357 --> 02:13:37,865 ماذا عن تأثير تغيير الوقت؟ 1403 02:13:37,979 --> 02:13:41,472 لا أحد منا لديه الوقت الكافي ليقلق على .(النظرية النسبية للوقت، يا دكتورة (براند 1404 02:13:46,075 --> 02:13:47,063 .(آسفة، يا (كوبر 1405 02:13:49,300 --> 02:13:53,730 بمجرد الوصول إلى السرعة الكافية ،"حول "غارغنتشوا 1406 02:13:54,102 --> 02:13:58,590 سوف نستخدم المركبة الفضائية - 1 .. و(رانجر) كمعززات صاروخية 1407 02:13:58,847 --> 02:14:01,512 .ليدفعونا بعيداً عن جاذبية الثقب الأسود 1408 02:14:03,064 --> 02:14:05,904 ،لكن روابط المركبة الفضائية - 1 محطمة 1409 02:14:05,981 --> 02:14:08,970 .لذا، سيتوجب علينا التحكم بها يدوياً 1410 02:14:10,447 --> 02:14:13,725 ،بمجرد أن ينفذ وقود المركبة الفضائية - 1 ،سوف يقوم (تارس) بعملية الإنفصال 1411 02:14:13,834 --> 02:14:18,052 !ـ وننجب مباشرةً نحو الثقب الأسود ـ لماذا على (تارس) أن يقوم بعملية الإنفصال؟ 1412 02:14:18,163 --> 02:14:22,651 ـ لكي نقلل من الوزن ونهرب من الجاذبية ـ إنه قانون (نيوتن) الثالث 1413 02:14:22,727 --> 02:14:26,603 الطريقة الوحيدة لكي يدركوا البشر إنهم .يولجوا إلى مكانِ ما، هو أن يتركوا شيئاً ورائهم 1414 02:14:26,759 --> 02:14:30,061 (كوبر) لا يُمكنك أن تطلب من (تارس) .أن يفعل هذا من أجلنا 1415 02:14:30,276 --> 02:14:33,971 إنه رجل آلي، لذا لا يتوجب عليكِ .أن تطلبي منه أن يفعل أي شيء 1416 02:14:34,176 --> 02:14:35,871 !كوبر)، إنّك أحمق) 1417 02:14:35,943 --> 02:14:37,820 .آسف لأن جرحت مشاعركِ قليلاً هُناك 1418 02:14:37,983 --> 02:14:40,320 .(هذا الذي نوينا فعله، يا دكتورة (براند 1419 02:14:40,337 --> 02:14:43,287 ،أن فرصتنا الوحيدة لإنقاذ الناس على الأرض 1420 02:14:43,364 --> 02:14:48,126 هي إذا تمكنتُ من إيجاد طريقة لنقل البيانات .الكمية التي سأجدها هُناك، ربما سوف ينجون 1421 02:14:49,714 --> 02:14:52,051 .لنأمل لازال هُناك أحد يُمكننا إنقاذه 1422 02:15:20,609 --> 02:15:22,460 .الوصول إلى السرعة القصوى 1423 02:15:22,536 --> 02:15:27,376 .أستعدوا لإشعال مضخات السُرعة 1424 02:15:27,549 --> 02:15:28,935 ـ مستعدون؟ ـ مُستعدة 1425 02:15:28,949 --> 02:15:29,985 .مُستعدة 1426 02:15:30,071 --> 02:15:36,286 .إشعال المُحرك الرئيسي بعد 3، 2، 1 !جاهز 1427 02:15:51,974 --> 02:15:54,072 ،إشعال محركات المركبة الفضائية - 1 عند إشارتي 1428 02:15:54,983 --> 02:15:59,928 .ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة 1429 02:16:04,192 --> 02:16:07,321 ،إشعال محركات (رانجر) - 2 عند إشارتي 1430 02:16:07,395 --> 02:16:11,956 .ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة 1431 02:16:21,179 --> 02:16:25,136 !هذه المُناورة الصغيرة سوف تكلفنا 51 عام 1432 02:16:25,214 --> 02:16:28,528 !إنّك لا تبدو سيئاً لأحد عمره 120 عام 1433 02:16:38,041 --> 02:16:39,815 ."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية للمركبة الفضائية - 1" 1434 02:16:43,641 --> 02:16:46,815 المركبة الفضائية - 1 جاهزة للإنفصال ،عند إشارتي 1435 02:16:46,925 --> 02:16:52,748 !ثلاثة، اثنان، واحد، جاهزة 1436 02:16:52,820 --> 02:16:53,874 !أنفصل 1437 02:16:56,779 --> 02:16:57,847 !(وداعاً، يا (تارس 1438 02:16:57,919 --> 02:17:01,347 .(وداعاً، يا (براند .(أراك في الجانب الآخر، يا (كوب 1439 02:17:01,424 --> 02:17:02,768 !أراك هُناك، أيها الماهر 1440 02:17:05,024 --> 02:17:07,068 ."إنخفاض وقود المضخات الرئيسية لـ (رانجر) - 2" 1441 02:17:11,301 --> 02:17:14,754 !حسناً يا (كايس)، لقد كان طيران متهور 1442 02:17:14,869 --> 02:17:17,333 !لقد تعلمتُ من الخبرات 1443 02:17:17,414 --> 02:17:19,921 .رانجر) - 2 أستعد للإنفصال) 1444 02:17:20,004 --> 02:17:23,683 ماذا؟ كلا، كلا، يا (كوبر)، ما الذي تفعله؟ 1445 02:17:23,791 --> 02:17:27,060 .إنه قانون (نيوتن) الثالث !عليك أن تترك شيئاً ورائك 1446 02:17:27,429 --> 02:17:30,038 !لقد قلت بأن لدينا موارد كافية لكلينا 1447 02:17:30,229 --> 02:17:34,405 .لقد كانت نسبة إتفاقنا يا (أميليا)، 90 بالمئة 1448 02:17:34,518 --> 02:17:36,680 .لا تفعل 1449 02:17:37,959 --> 02:17:40,130 .إنفصال 1450 02:17:53,513 --> 02:17:55,939 .حسناً، إننا نتوجه للأسفل 1451 02:17:59,419 --> 02:18:01,650 .نقترب من الأفق 1452 02:18:02,843 --> 02:18:07,048 إلى الجانب الأيسر، أنزل تحته .وبعدها مر من خلاله 1453 02:18:10,143 --> 02:18:14,948 .. وثم توجه إلى الظلمة .. إنني لا أرى 1454 02:18:15,172 --> 02:18:17,044 !كُل شيء مظلم 1455 02:18:19,385 --> 02:18:23,463 تارس)، هل تسمعني؟) .كُل شيء مُظلم 1456 02:18:24,261 --> 02:18:27,122 تارس)، هل تسمعني؟) .حول 1457 02:18:31,740 --> 02:18:38,070 .حسناً، لدينا تشوش على الشاشات 1458 02:18:39,914 --> 02:18:41,177 .مع فقدان التحكم 1459 02:18:41,281 --> 02:18:45,204 .لدينا ومضات .إنها ومضات الضوء والظلام 1460 02:18:45,279 --> 02:18:49,383 .هُناك إضطراب في الجاذبية 1461 02:18:54,666 --> 02:18:57,586 .والحواسيب بدأت تتوقف 1462 02:19:09,227 --> 02:19:12,459 .إننا نفقد التحكم بسبب الجاذبية 1463 02:19:45,465 --> 02:19:47,623 !(هيّا، يا (ميرف 1464 02:19:54,165 --> 02:19:56,623 !مرفوض !مرفوض 1465 02:19:58,165 --> 02:20:01,623 !مرفوض !مرفوض 1466 02:21:54,486 --> 02:21:55,568 !(ميرف) 1467 02:22:05,975 --> 02:22:08,101 !(ميرف) !(ميرف) 1468 02:22:16,673 --> 02:22:17,049 !(ميرف) 1469 02:22:24,464 --> 02:22:27,664 !كلا، كلا، كلا، كلا !(ميرف) 1470 02:22:27,740 --> 02:22:29,148 !(ميرف) 1471 02:22:30,155 --> 02:22:31,273 !كلا 1472 02:23:30,479 --> 02:23:34,435 !ـ إذا كنت تود الرحيل، فأذهب ـ كلا، كلا 1473 02:23:35,408 --> 02:23:39,163 !كلا، لا تذهب، أيها الأبله !لا تذهب 1474 02:23:41,543 --> 02:23:47,987 .(مورس)، (مورس) 1475 02:23:48,107 --> 02:23:48,843 .. أ 1476 02:23:55,074 --> 02:23:55,827 .. بـ 1477 02:23:59,102 --> 02:24:01,562 .. قـ 1478 02:24:02,408 --> 02:24:03,580 .فاصلة 1479 02:24:05,464 --> 02:24:07,758 .فاصلة 1480 02:24:08,550 --> 02:24:11,103 !ميرف)، ليس لدينا متسع من الوقت، هيّا) 1481 02:24:11,550 --> 02:24:12,403 .ى ... 1482 02:24:18,302 --> 02:24:19,400 !أبقى 1483 02:24:29,677 --> 02:24:32,871 !هيّا يا (ميرف)، هيّا 1484 02:24:33,107 --> 02:24:36,071 ماذا مكتوب؟ ماذا مكتوب؟ 1485 02:24:47,477 --> 02:24:48,449 !"إنه مكتوب "أبقى 1486 02:25:24,132 --> 02:25:26,883 .أخبريه يا (ميرف)، أخبريه أن يبقى 1487 02:25:29,264 --> 02:25:32,069 .(أجعليه يبقى، يا (ميرف 1488 02:25:36,351 --> 02:25:37,897 .أبقى 1489 02:25:40,650 --> 02:25:42,595 !(أجعليه يبقى، يا (ميرف 1490 02:25:43,822 --> 02:25:46,409 !(لا تدعيني أغادر، يا (ميرف 1491 02:25:49,120 --> 02:25:52,456 !(أياكِ، لا تدعيني أغادر، يا (ميرف 1492 02:25:57,267 --> 02:25:59,720 !كلا، كلا 1493 02:26:20,736 --> 02:26:22,427 !لقد كنت أنت 1494 02:26:33,602 --> 02:26:36,087 !لقد كنت شبحي 1495 02:26:47,697 --> 02:26:49,850 !(كوبر)، (كوبر) !(أجب، يا (كوبر 1496 02:26:50,107 --> 02:26:53,041 ـ (تارس)؟ ـ أجل 1497 02:26:54,414 --> 02:26:55,908 هل نجوت؟ 1498 02:26:55,914 --> 02:26:57,908 .في مكانٍ ما في بعدهم الخامس 1499 02:26:59,614 --> 02:27:01,935 !إنهم أنقذونا 1500 02:27:02,052 --> 02:27:05,576 حقاً؟ مَن "هم" بحق الجحيم؟ 1501 02:27:05,687 --> 02:27:07,813 ولماذا يريدون مُساعدتنا؟ 1502 02:27:07,894 --> 02:27:10,979 لا أعلم، لكنهم شيدوا هذا .. المكان ذي الأبعاد الثلاثية 1503 02:27:10,980 --> 02:27:13,916 بداخل أدراكهم ذي الأبعاد الخماسية .ليسمحوا لك بفهم هذا 1504 02:27:14,080 --> 02:27:15,716 .أجل، لكنه لا يعمل 1505 02:27:15,792 --> 02:27:17,909 .بلى إنه يعمل 1506 02:27:18,112 --> 02:27:21,909 .إنّك رأيت الزمن هُنا ممثل كبعد مادي 1507 02:27:22,029 --> 02:27:25,185 حسبت بأن يُمكنك أن تمارس ."قوة عبر "الزمكان 1508 02:27:25,629 --> 02:27:29,246 ـ الجاذبية قادرة على إرسال رسالة ـ صحيح 1509 02:27:32,187 --> 02:27:34,157 .. الجاذبية 1510 02:27:34,273 --> 02:27:38,731 .بوسعها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن 1511 02:27:39,006 --> 02:27:40,268 .على ما يبدو 1512 02:27:44,056 --> 02:27:47,974 ـ هل لديك البيانات الكمية؟ ـ أجل، لديّ 1513 02:27:48,084 --> 02:27:53,821 لقد نقلتها على جميع الأطوال الموجية .(لكن لا يتلقها أي أحد، يا (كوبر 1514 02:27:54,122 --> 02:27:55,583 .بوسعي فعل هذا 1515 02:27:55,632 --> 02:28:00,266 ـ لكن هكذا بيانات تعتبر معقدة للطفلة ـ إنها ليست طفلة عادية 1516 02:28:02,106 --> 02:28:03,937 !هيّا، يا أبي 1517 02:28:07,040 --> 02:28:08,736 !ميرف)، لقد أخمد الحريق، هيّا بنا) 1518 02:28:08,807 --> 02:28:12,498 ،حتى لو تمكنت من إرسالها إلى هُنا !فلا يُمكنها أن تفهم أهميتها لأعوام 1519 02:28:12,661 --> 02:28:14,830 .(كلا، كلا، إنني أعرف ذلك، يا (تارس 1520 02:28:14,991 --> 02:28:20,273 لكن علينا أن نفكر بشيئاً ما وإلا الناس !ستموت على كوكب الأرض. فكر! فكر 1521 02:28:20,546 --> 02:28:24,152 .كوبر)، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي) 1522 02:28:27,818 --> 02:28:29,117 .كرر هذا مُجدداً 1523 02:28:30,018 --> 02:28:32,717 .إنهم لم يحضرونا إلى هُنا لنغير الماضي 1524 02:28:36,929 --> 02:28:39,737 .كلا، إنهم لم يحضرونا إلى هُنا إطلاقاً 1525 02:28:44,860 --> 02:28:45,812 !بل إننا أحضرنا أنفسنا 1526 02:28:54,975 --> 02:28:59,385 "تارس)، أعطيني أحداثيات موقع "ناسا) .بشكل أرقام ثنائية 1527 02:28:59,512 --> 02:29:01,843 .بشكل ثنائي، لك ذلك .بدء عملية نقل البيانات 1528 02:29:25,544 --> 02:29:28,316 .إنه ليس شبح 1529 02:29:29,254 --> 02:29:31,061 .بل إنها الجاذبية 1530 02:29:31,554 --> 02:29:33,761 ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟ 1531 02:29:33,874 --> 02:29:35,714 !لقد أحضرتُ نفسي إلى هُنا 1532 02:29:36,211 --> 02:29:40,161 !إننا هُنا لنتواصل مع العالم ثلاثي الأبعاد 1533 02:29:40,698 --> 02:29:41,998 !إننا نعتبر جسر 1534 02:29:49,177 --> 02:29:52,272 .لقد حسبتُ إنهم أختاروني 1535 02:29:54,900 --> 02:29:57,508 !لكنهم لم يختاروني أنا، بل أختاروها هي 1536 02:29:56,530 --> 02:29:58,908 لأجل ماذا، يا (كوبر)؟ 1537 02:30:01,402 --> 02:30:03,021 !لإنقاذ العالم 1538 02:30:07,058 --> 02:30:11,185 !كُل هذا موجود في غرفة نوم الفتاة 1539 02:30:11,297 --> 02:30:13,719 .كُل لحظة، معقدة بشكل لا نهائي 1540 02:30:13,826 --> 02:30:18,448 إنهم يمرون إلى "الزمكان" اللانهائي !بدون ملزمين من أيّ شيء 1541 02:30:18,577 --> 02:30:21,327 لكن لا يُمكنهم أن يجدوا مكاناً محدداً .في الزمن 1542 02:30:21,987 --> 02:30:23,327 .لا يُمكنهم التواصل 1543 02:30:23,443 --> 02:30:28,800 .لهذا السبب أنا هُنا .(أنا هُنا لأجد طريقة لأخبر (ميرف 1544 02:30:28,924 --> 02:30:30,256 ـ مثل هذه اللحظة التي وجدتها تماماً ـ كيف يا (كوبر)؟ 1545 02:30:30,372 --> 02:30:31,928 !الحب يا (تارس)، الحب 1546 02:30:32,040 --> 02:30:35,634 :(تماماً مثلما قالته (براند ."أن علاقتي بـ (ميرف) قابلة للقياس" 1547 02:30:35,742 --> 02:30:38,245 ـ إنها مُفتاح ـ لماذا نحن هُنا؟ 1548 02:30:39,440 --> 02:30:41,342 .لنكتشف كيف نخبرها 1549 02:30:43,859 --> 02:30:45,621 !الساعة 1550 02:30:48,655 --> 02:30:49,919 !الساعة 1551 02:30:51,155 --> 02:30:52,319 .هذا هو الأمر 1552 02:30:54,555 --> 02:30:57,714 هو تشفير البيانات في حركة .عقرب ثواني الساعة 1553 02:31:01,139 --> 02:31:05,135 (تارس)، أنقل البيانات إلى (مورس) .وأعطيها ليّ 1554 02:31:05,208 --> 02:31:08,565 .(حسناً، سأنقل البيانات إلى (مورس كوبر)، ماذا لو لم تعود إلى ذلك؟) 1555 02:31:09,903 --> 02:31:13,533 .سوف تفعل 1556 02:31:15,153 --> 02:31:18,935 .ميرف)، إنني أرى سيارته) !(أنا قادم، يا (ميرف 1557 02:31:20,052 --> 02:31:22,930 !حسناً، سوف أنزل 1558 02:31:23,992 --> 02:31:25,030 كيف تعرف؟ 1559 02:31:28,489 --> 02:31:30,255 .لأني أعطيتها لها 1560 02:31:34,902 --> 02:31:38,360 : (حسناً، شفرة (مورس ،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة 1561 02:31:41,206 --> 02:31:46,093 ،نقطة، نقطة، فاصلة، نقطة 1562 02:31:46,168 --> 02:31:48,405 ،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة 1563 02:31:48,481 --> 02:31:53,161 ،نقظة، فاصلة، نقطة، نقطة 1564 02:32:13,073 --> 02:32:16,995 !لقد كان هو 1565 02:32:17,108 --> 02:32:20,418 !لقد كان هو طوال الوقت !لقد عرفت ذلك 1566 02:32:20,504 --> 02:32:22,687 !أبي أنقذنا 1567 02:33:05,946 --> 02:33:08,570 !لقد وجدتها 1568 02:33:11,022 --> 02:33:12,930 .إنه شيء تقليدي 1569 02:33:17,042 --> 02:33:18,805 !لقد وجدتها 1570 02:33:23,559 --> 02:33:26,955 ـ هل نجح الأمر؟ ـ أظن ربما يكون كذلك 1571 02:33:28,325 --> 02:33:29,981 كيف تعرف ذلك؟ 1572 02:33:30,061 --> 02:33:33,505 .لأن معظم الكائنات تغلق "تسراكت" الخاص بها ."تسراكت = المكعب الرباعي الأبعاد المتناظر" 1573 02:33:37,333 --> 02:33:39,345 ألمَ تعرفها بعد، يا (تارس)؟ 1574 02:33:39,418 --> 02:33:42,729 .إنهم ليسوا كائنات 1575 02:33:42,805 --> 02:33:44,495 !إنهم نحن 1576 02:33:46,009 --> 02:33:49,781 ،)ما كنتُ أفعله لـ (ميرف !إنهم كانوا يفعلوه ليّ 1577 02:33:49,896 --> 02:33:53,775 ـ لكل واحد منا ـ (كوبر)، لا يُمكن الناس بناء هذا 1578 02:33:53,851 --> 02:33:56,088 .كلا، ليس بعد 1579 02:33:56,951 --> 02:33:58,388 .لكن في يوماً ما 1580 02:33:58,539 --> 02:34:02,416 .ليس أنت وأنا، بل الآخرين 1581 02:34:02,488 --> 02:34:08,138 بل الحضارة المتطورة التي تجاوزت .الأبعاد الأربعة التي نعرفها 1582 02:34:13,693 --> 02:34:14,805 ماذا حصل إذاً؟ 1583 02:35:17,773 --> 02:35:18,638 .(سيد (كوبر 1584 02:35:23,281 --> 02:35:27,069 .تحرك ببطء، يا سيدي .(بحذر، يا سيد (كوبر 1585 02:35:27,181 --> 02:35:29,949 .تذكّر إنّك لست شاب بعد الآن 1586 02:35:30,059 --> 02:35:32,502 .بالواقع، إنّك في سن 124 عام 1587 02:35:39,539 --> 02:35:41,155 .تحرك ببطء، يا سيدي 1588 02:35:42,614 --> 02:35:44,128 .لقد كنت محظوظ للغاية 1589 02:35:44,236 --> 02:35:48,513 لقد وجدتك (رانجرز) مع أوكسجين .يكفيك لبضعة دقائق 1590 02:36:00,516 --> 02:36:03,290 أين أنا؟ 1591 02:36:05,204 --> 02:36:06,787 .(في محطة (كوبر 1592 02:36:08,050 --> 02:36:09,713 ."حالياً تدور حول "زحل 1593 02:36:10,947 --> 02:36:13,690 محظة (كوبر)؟ 1594 02:36:16,448 --> 02:36:18,887 !ياله من الرائع أن تسموها على اسمي 1595 02:36:21,942 --> 02:36:25,526 ـ ماذا؟ ـ المحطة لم تسمى على اسمك، يا سيدي 1596 02:36:25,640 --> 02:36:27,100 .بل إنها سميت على اسم ابنتك 1597 02:36:27,115 --> 02:36:29,939 على الرغم إنها أبقت دوماً .عن أهمية مكانتك 1598 02:36:29,995 --> 02:36:31,539 هل لازالت على قيد الحياة؟ 1599 02:36:31,613 --> 02:36:35,477 .إنها ستتواجد هُنا بعد اسبوعين 1600 02:36:36,567 --> 02:36:39,817 إنها كبيرة جداً على نقلها ،من محطة إلى آخرى 1601 02:36:39,891 --> 02:36:42,122 لكنها فعلت ذلك عندما علمت .بأن تم العثور عليك 1602 02:36:42,229 --> 02:36:45,756 !إنها (ميرفي كوبر) التي نتكلم عنها 1603 02:36:45,867 --> 02:36:47,741 !أجل، بالفعل 1604 02:36:50,222 --> 02:36:52,244 .سوف نخرجك من هُنا بعد بضعة أيام 1605 02:36:55,301 --> 02:36:57,869 أنا واثق ستكون متحمساً .بشأن ما سوف تراه هُنا 1606 02:36:58,522 --> 02:37:03,396 بالواقع، عملتُ تقريراً عليك ،عندما كنت في الثانوية 1607 02:37:03,504 --> 02:37:05,132 .إنني أعرف كُل شيء عن حياتك في الأرض 1608 02:37:06,931 --> 02:37:09,632 .أجل، صحيح 1609 02:37:11,004 --> 02:37:17,365 ،إذا كنت تود أن ترافقني .سوف تكون سعيداً للغاية 1610 02:37:21,147 --> 02:37:24,537 ،)إذاً، عندما قدمتُ أقتراحي إلى السيدة (كوبر 1611 02:37:25,873 --> 02:37:28,817 لقد شعرتُ بالسعادة لسماعي إنها .ظنت بإنه كان إقتراحاً رائعاً 1612 02:37:35,438 --> 02:37:39,200 .بالطبع، إنني لم أتكلم معها شخصياً 1613 02:37:43,429 --> 02:37:48,313 .والدي كان مُزارعاً .مثل أي أحد هُناك حينها 1614 02:37:48,422 --> 02:37:51,641 .بأي حال، لم يكن هُناك ما يكفي من الطعام 1615 02:37:51,753 --> 02:37:57,727 لقد أضطررنا أن نرتدي أغطية .على أنوفنا وأفواهنا 1616 02:37:58,021 --> 02:38:00,084 .لكي لا نستنشق الكثير من الأتربة 1617 02:38:00,121 --> 02:38:01,984 .لقد كان شيء حماسي بالنسبة ليّ 1618 02:38:08,025 --> 02:38:10,677 .لقد أكدت كم كنت مولعاً بالزراعة 1619 02:38:10,758 --> 02:38:13,141 هل فعلت ذلك؟ 1620 02:38:13,215 --> 02:38:16,529 !حسناً، تفضل بمنزلك الجميل 1621 02:38:16,601 --> 02:38:20,229 .كُل شيء في مكانه وأعيد صناعته بإتقان 1622 02:38:20,310 --> 02:38:21,695 .أجل 1623 02:38:26,244 --> 02:38:31,517 ـ مهلاً، هل هذه؟ ـ أجل، الآلة التي وجدنها بقربك عند كوكب زحل 1624 02:38:31,630 --> 02:38:34,994 ،لقد تعرض مصدر طاقتها للتلف .لكن بوسعنا أن نحضر لك واحدة إذا أردت 1625 02:38:35,103 --> 02:38:36,863 !أجل، من فضلكم 1626 02:38:38,126 --> 02:38:38,908 .الإعدادات 1627 02:38:40,105 --> 02:38:41,053 .الإعدادات العامة 1628 02:38:42,097 --> 02:38:43,280 .الإعدادات الآمنة 1629 02:38:45,408 --> 02:38:48,423 ... بصراحة، أريد الإعدادات الجديدة 1630 02:38:49,658 --> 02:38:54,518 ـ بالنسبة 95 بالمئة ـ تم التأكيد، هل تريد تعديل إضافي؟ 1631 02:38:54,592 --> 02:38:59,272 .أريد مستوى حسة الدعابة 75 بالمئة 1632 02:38:59,382 --> 02:39:00,935 .تم التأكيد 1633 02:39:01,046 --> 02:39:06,740 .. ـ العد التنازلي لتدمير الذاتي 10، 9 ـ لنجعلها بنسبة 60 بالمئة 1634 02:39:08,514 --> 02:39:11,317 .تم التأكيد 60 بالمئة 1635 02:39:11,390 --> 02:39:15,138 ـ أطلب بعد ـ هل تريد 55 بالمئة؟ 1636 02:39:19,503 --> 02:39:21,503 هل حقاً هكذا كان الأمر؟ 1637 02:39:23,845 --> 02:39:26,549 .إنه لم يكن بهذا الوضوح، أيها الماهر 1638 02:39:31,270 --> 02:39:35,793 ،إنني لا أبالي بالمقدار .نتظاهر بإننا رجعنا لحيث بدأنا 1639 02:39:36,622 --> 02:39:38,853 .أريد أن أعرف مكاننا 1640 02:39:39,978 --> 02:39:42,309 إلى أين سنذهب؟ 1641 02:39:47,183 --> 02:39:49,645 ـ سيد (كوبر)، العائلة بأكملها هُناك بالداخل ـ أجل 1642 02:39:49,802 --> 02:39:51,433 العائلة؟ 1643 02:39:51,544 --> 02:39:55,392 .أجل، إنهم جاءوا جميعاً لرؤيتها .إنها كانت في سبات لقرابة عامين 1644 02:40:28,034 --> 02:40:30,800 هل أخبرتيهم بإني مولع بالزراعة؟ 1645 02:40:36,241 --> 02:40:37,393 !(لقد كنتُ أنا، يا (ميرف 1646 02:40:39,839 --> 02:40:42,250 !لقد كنتُ شبحكِ 1647 02:40:43,300 --> 02:40:44,774 .أعلم 1648 02:40:46,901 --> 02:40:51,005 لكن الناس لم يصدقوني وظنوا .إنني ألفق كُل هذا من نفسي 1649 02:40:51,501 --> 02:40:52,545 .. لكن 1650 02:40:55,721 --> 02:40:58,134 .لقد كنتُ أعرف مَن يكون 1651 02:41:02,277 --> 02:41:04,368 .ولم يُصدقني أحد 1652 02:41:04,487 --> 02:41:07,431 .لكن عرفتُ إنّك سوف تعود 1653 02:41:09,234 --> 02:41:10,849 كيف؟ 1654 02:41:12,190 --> 02:41:16,150 !لأن والدي وعدني 1655 02:41:22,540 --> 02:41:24,992 .(أنا هُنا بقربكِ، يا (ميرف 1656 02:41:25,540 --> 02:41:26,642 !أنا هُنا 1657 02:41:28,450 --> 02:41:29,894 .كلا 1658 02:41:31,250 --> 02:41:35,894 لا على الأباء أن يشاهدوا .أبنائهم يموتون 1659 02:41:38,028 --> 02:41:42,166 .يكفني وجود ابنائي معي هُنا الآن 1660 02:41:44,436 --> 02:41:46,505 !عليك الذهاب 1661 02:41:49,058 --> 02:41:49,994 إلى أين؟ 1662 02:41:53,352 --> 02:41:55,479 .(إلى (براند 1663 02:42:04,505 --> 02:42:07,299 .إنها هُناك بالخارج 1664 02:42:11,863 --> 02:42:14,829 .تبني معسكراً 1665 02:42:41,381 --> 02:42:46,814 .وحيدة في مجرة غريبة 1666 02:42:57,554 --> 02:43:01,023 ... ربما إنها الآن تتحضر إلى 1667 02:43:01,058 --> 02:43:03,378 .الغفوة الطويلة ... 1668 02:43:19,324 --> 02:43:23,753 .بضوء شمسنا الجديدة 1669 02:43:38,669 --> 02:43:41,369 .في ديارنا الجديدة 1670 02:43:46,669 --> 02:43:53,369 لمتابعة آخر أخباري، زورا صفحتي الفيس البوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1671 02:43:55,669 --> 02:44:41,369 ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com