1 00:00:24,650 --> 00:00:28,237 Between the years when the oceans drank Atlantis 2 00:00:28,320 --> 00:00:33,659 and the rise of the sons of Aryas, there was an age undreamed of, 3 00:00:34,284 --> 00:00:37,871 when shining kingdoms lay spread across the world. 4 00:00:39,289 --> 00:00:42,793 Then came the dark empire of Acheron, 5 00:00:42,876 --> 00:00:46,463 where cruel Necromancers sought secrets of resurrection. 6 00:00:47,798 --> 00:00:51,009 They crafted a mask from the bones of kings 7 00:00:51,093 --> 00:00:55,055 and awakened its wrath with the pure blood of their daughters. 8 00:00:55,973 --> 00:00:59,351 The mask summoned spirits of unspeakable evil, 9 00:00:59,434 --> 00:01:03,105 giving them power no mortal men should possess. 10 00:01:10,195 --> 00:01:13,699 Acheron enslaved the civilized world. 11 00:01:16,785 --> 00:01:20,539 Only the Barbarian tribes were left to rise up against them. 12 00:01:22,416 --> 00:01:25,752 The mask was shattered and Acheron fell. 13 00:01:31,633 --> 00:01:33,969 Each tribe kept a single shard 14 00:01:34,052 --> 00:01:37,598 so that no man might attempt to join them back together 15 00:01:37,681 --> 00:01:42,060 and drive the world once again into chaos and ruin. 16 00:01:43,478 --> 00:01:48,358 Their pieces were scattered across the land and remained hidden for ages. 17 00:01:51,445 --> 00:01:56,158 But prophecy spoke of a man who would some day try to reassemble the mask 18 00:01:56,241 --> 00:01:58,452 and rule the world. 19 00:02:00,120 --> 00:02:06,084 So came the dawn of Hyborian Age, a time both bleak and brutal. 20 00:02:06,877 --> 00:02:08,920 And so came a child. 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,590 Born of battle. 22 00:02:36,782 --> 00:02:38,575 Fialla! 23 00:02:45,749 --> 00:02:46,875 Fialla. 24 00:02:47,876 --> 00:02:49,920 Do not speak, my love. Do not speak. 25 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 I must see my child before I die. 26 00:03:38,051 --> 00:03:39,469 Name your son. 27 00:03:40,470 --> 00:03:42,139 His name 28 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 is Conan. 29 00:04:57,339 --> 00:04:58,715 Slow down, Conan! 30 00:05:11,978 --> 00:05:16,399 When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood. 31 00:05:19,402 --> 00:05:23,615 When he feels cold, it is the cold edge of steel. 32 00:05:25,742 --> 00:05:28,078 But the courage of the Cimmerian is tempered. 33 00:05:28,161 --> 00:05:32,624 He neither fears death nor rushes foolishly to meet it. 34 00:05:33,583 --> 00:05:35,669 But to be a Cimmerian warrior, 35 00:05:35,752 --> 00:05:40,298 you must have both cunning and balance, as well as speed and strength. 36 00:05:45,053 --> 00:05:46,471 Conan. 37 00:05:49,850 --> 00:05:51,685 I gave you chores, boy. 38 00:05:51,768 --> 00:05:53,395 Finished, Father. 39 00:05:59,693 --> 00:06:02,821 First to circle the hills and return the egg unbroken 40 00:06:02,904 --> 00:06:05,866 earns the right to fight with the warriors. 41 00:06:17,377 --> 00:06:20,338 Well, by Crom, boy, what are you waiting for? 42 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 We go back. 43 00:08:01,982 --> 00:08:03,191 Conan! 44 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 Make way. Make way. 45 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 Come. Time to forge a blade. 46 00:11:32,275 --> 00:11:34,694 This sword we make will be yours one day. 47 00:11:43,286 --> 00:11:47,582 But before you wield it, you must understand it. 48 00:11:48,499 --> 00:11:50,919 The sword must bend or it will break. 49 00:11:53,963 --> 00:11:55,340 It must be tempered. 50 00:12:04,265 --> 00:12:08,519 What is most important when forging a blade, fire or ice? 51 00:12:08,603 --> 00:12:09,687 Fire. 52 00:12:13,274 --> 00:12:14,317 Ice? 53 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 Are you certain? 54 00:12:28,164 --> 00:12:32,043 Fire and ice together. 55 00:12:32,961 --> 00:12:34,879 This is the mystery of steel. 56 00:12:54,232 --> 00:12:55,858 You're still all fire, boy. 57 00:12:58,653 --> 00:13:02,699 No. Slow down. Find your footing. 58 00:13:10,790 --> 00:13:11,874 Enough! 59 00:13:25,388 --> 00:13:27,473 You're not ready for this sword. 60 00:16:20,897 --> 00:16:22,190 Fire! 61 00:16:36,579 --> 00:16:37,705 Fire! 62 00:17:02,605 --> 00:17:04,357 - Father! - Conan! 63 00:17:15,368 --> 00:17:16,827 Father! 64 00:17:16,911 --> 00:17:17,954 Conan! 65 00:17:18,412 --> 00:17:19,580 Die! 66 00:17:22,708 --> 00:17:23,960 Father! 67 00:17:49,110 --> 00:17:50,444 Barbarian. 68 00:17:55,658 --> 00:17:58,327 There's no shame in kneeling before me. 69 00:18:08,170 --> 00:18:11,007 Each of these brave warriors 70 00:18:11,299 --> 00:18:14,927 has surrendered, left their lands, sworn allegiance to me. 71 00:18:16,679 --> 00:18:20,099 They do so because they know one day I will be a god. 72 00:18:20,641 --> 00:18:21,892 One day... 73 00:18:24,186 --> 00:18:29,025 ...the other clans of Cimmeria will gather for vengeance, and then god or no god, 74 00:18:30,026 --> 00:18:31,360 you will fall. 75 00:18:38,200 --> 00:18:40,077 You know why I'm here. 76 00:18:40,911 --> 00:18:44,373 One piece is missing from the mask. 77 00:18:45,041 --> 00:18:48,210 You know its power. Give it to me now... 78 00:18:54,550 --> 00:18:57,720 ...or die and I'll find it for myself. 79 00:19:02,058 --> 00:19:03,142 I prefer death. 80 00:19:14,028 --> 00:19:15,404 Oh, my nose! 81 00:19:31,253 --> 00:19:32,296 No! 82 00:19:50,231 --> 00:19:51,273 This is your son. 83 00:19:54,944 --> 00:19:56,862 I like him. 84 00:20:36,444 --> 00:20:38,279 Come here, my daughter. 85 00:20:43,451 --> 00:20:47,329 Father, I sense the bone shard is close. 86 00:20:48,289 --> 00:20:50,166 Will you find it for me, Marique? 87 00:20:53,794 --> 00:20:56,088 Barbarian, your son has courage. 88 00:20:57,673 --> 00:21:00,342 But my daughter has talents as well. 89 00:21:01,260 --> 00:21:03,095 Find it, Marique. 90 00:21:03,471 --> 00:21:05,473 These Cimmerians, they do not pray. 91 00:21:05,848 --> 00:21:07,349 This is their church. 92 00:21:07,850 --> 00:21:09,685 This is what they worship. 93 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 It will be here! 94 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 The shard. She found the bone shard. 95 00:22:09,870 --> 00:22:12,665 Your mother would be proud. 96 00:22:18,045 --> 00:22:19,171 - Remo. - Yeah? 97 00:22:19,255 --> 00:22:22,466 Gather the men. Burn everything. 98 00:22:22,550 --> 00:22:23,676 But, Zym! 99 00:22:23,759 --> 00:22:25,761 Not the boy. Not yet. 100 00:22:26,178 --> 00:22:30,057 Not yet. Look what he did to my face! 101 00:22:32,685 --> 00:22:35,771 Now, how do I punish you, huh? 102 00:22:37,439 --> 00:22:39,692 You fear not pain, nor death. 103 00:23:01,297 --> 00:23:03,299 Father! No! 104 00:23:05,259 --> 00:23:06,468 Father! 105 00:23:08,470 --> 00:23:09,513 No! 106 00:23:16,562 --> 00:23:18,314 Worse than death, eh, Cimmerian? 107 00:23:19,231 --> 00:23:20,774 Watching your son die. 108 00:23:24,737 --> 00:23:26,572 Because he loves you. 109 00:23:52,264 --> 00:23:53,599 It is complete. 110 00:23:54,183 --> 00:23:57,144 Marique, we're halfway there. 111 00:23:57,519 --> 00:24:01,023 When we find the pureblood, your mother, 112 00:24:02,107 --> 00:24:04,985 my beloved, will return. 113 00:24:09,448 --> 00:24:12,034 The mask is complete! 114 00:24:31,053 --> 00:24:34,306 Conan, you cannot save me. 115 00:24:41,730 --> 00:24:43,732 Let go of the chain, boy. 116 00:24:44,233 --> 00:24:46,568 - I'm not afraid to die! - Nor I. 117 00:24:52,908 --> 00:24:54,326 I love you, Son. 118 00:24:58,497 --> 00:25:00,082 No! No! 119 00:26:16,158 --> 00:26:20,496 Conan left Cimmeria and wandered the edges of the world, 120 00:26:20,579 --> 00:26:23,665 slaying, thieving, surviving, 121 00:26:24,333 --> 00:26:30,547 storming the high walls of Venarium and prowling the dark seas among pirates. 122 00:26:31,215 --> 00:26:35,719 But the nameless man who slaughtered his village and killed his father 123 00:26:36,261 --> 00:26:38,305 remained in shadow. 124 00:26:54,113 --> 00:26:58,492 These are common slavers, Conan. Not the man you seek. Why attack? 125 00:26:58,575 --> 00:27:00,619 No man should live in chains. 126 00:27:28,730 --> 00:27:29,940 Fight! 127 00:28:07,394 --> 00:28:10,772 Stay and fight, you pink-bellied motherless goat-lovers! 128 00:28:38,133 --> 00:28:39,801 Go. You're free. 129 00:28:43,555 --> 00:28:47,976 Go. Your masters are dead. You are no longer slaves. 130 00:28:49,811 --> 00:28:52,648 But you've taken all our food, all our weapons. 131 00:28:53,315 --> 00:28:54,775 Where would you have us go? 132 00:29:02,574 --> 00:29:03,909 Come on. 133 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 We sail to Messantia. 134 00:29:24,596 --> 00:29:25,639 Come on. 135 00:29:29,017 --> 00:29:30,269 Call it. 136 00:29:34,398 --> 00:29:35,899 Come on, old man. 137 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 I win! 138 00:30:01,174 --> 00:30:02,217 I still win. 139 00:30:07,889 --> 00:30:11,852 When I first met him, he was no bigger than you. 140 00:30:12,894 --> 00:30:17,232 Just a scrawny little rat picking pockets in Zamora. 141 00:30:18,483 --> 00:30:19,860 Even so, 142 00:30:20,402 --> 00:30:24,823 it was he who stole the Elephant's Heart 143 00:30:24,906 --> 00:30:27,200 and slew the sorcerer Yara. 144 00:30:30,412 --> 00:30:32,039 Come. 145 00:30:37,711 --> 00:30:40,505 Hey, mama. Need more mead. 146 00:30:45,677 --> 00:30:47,095 Who's next? 147 00:30:56,438 --> 00:31:01,068 Guards! There. And check there. 148 00:31:33,975 --> 00:31:36,561 Hey. Why are they looking for you? 149 00:31:36,645 --> 00:31:39,773 No. No, no, no. No, wait. You don't understand. 150 00:31:43,485 --> 00:31:47,197 They'll be happy to take us both to prison if you don't let go! 151 00:31:48,907 --> 00:31:50,450 Maybe I wanna go to prison. 152 00:31:51,910 --> 00:31:53,328 You take the one in the middle? 153 00:31:53,412 --> 00:31:54,413 Me? 154 00:31:54,496 --> 00:31:56,415 - You. - I'll take him. 155 00:32:08,844 --> 00:32:10,137 I am your prisoner. 156 00:32:17,936 --> 00:32:20,856 You're calm for somebody who's about to die. 157 00:32:22,190 --> 00:32:23,275 Move! 158 00:32:49,551 --> 00:32:51,386 Where's the captain? 159 00:32:52,888 --> 00:32:56,558 The hill ape can speak. The captain is currently occupied. 160 00:33:01,146 --> 00:33:04,065 Don't worry. Everyone can get their chance. 161 00:33:19,623 --> 00:33:20,707 Hey! 162 00:33:26,087 --> 00:33:27,255 Stop him! 163 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 Come here! 164 00:33:42,395 --> 00:33:44,022 Where is the captain of the guard? 165 00:33:44,105 --> 00:33:47,400 His door's sealed from within. He can only open it for me. 166 00:33:54,366 --> 00:33:56,785 Guards! The door! 167 00:34:00,330 --> 00:34:01,665 All right. 168 00:34:04,918 --> 00:34:06,002 What? 169 00:34:16,012 --> 00:34:18,139 Guards! Guards! 170 00:34:37,284 --> 00:34:38,326 You remember me? 171 00:34:39,160 --> 00:34:40,620 Who are you? 172 00:34:40,996 --> 00:34:42,497 I'm the one who made you pretty. 173 00:34:47,794 --> 00:34:50,171 You can't do this! Do you know who I am? 174 00:35:07,480 --> 00:35:10,567 Where is the man who killed my father? 175 00:35:10,650 --> 00:35:13,028 You seek Khalar Zym? 176 00:35:17,073 --> 00:35:20,368 Zym. No. 177 00:35:21,328 --> 00:35:24,581 My people were slain by a common bandit, not a king. 178 00:35:24,664 --> 00:35:28,793 He was a bandit then. He's a legend now. A Shadow Lord. 179 00:35:31,796 --> 00:35:33,548 A Shadow Lord, huh? 180 00:35:35,800 --> 00:35:38,553 Speak. I will not kill you. 181 00:35:40,221 --> 00:35:42,098 You know the Forbidden Forest? 182 00:35:42,182 --> 00:35:45,060 Nothing there but dead bodies and the animals who feed on them. 183 00:35:45,143 --> 00:35:48,938 Even as we speak, Khalar leads his legions through the mist. 184 00:35:50,357 --> 00:35:51,358 More. 185 00:35:51,441 --> 00:35:52,484 Not good enough. 186 00:35:53,860 --> 00:35:56,446 Wait! The forest is large, I know. 187 00:35:56,529 --> 00:35:59,699 But as he returns to his stronghold at Khor Kalba, 188 00:35:59,783 --> 00:36:02,702 he returns by way of the ravine at Shaipur. 189 00:36:02,786 --> 00:36:04,329 That's a perfect place for an ambush. 190 00:36:04,788 --> 00:36:06,790 What does Khalar want there? 191 00:36:06,873 --> 00:36:11,294 He's with his witch daughter. They're searching for a young girl. 192 00:36:11,378 --> 00:36:12,545 A pureblood. 193 00:36:12,629 --> 00:36:14,464 Are you leading me into a trap? 194 00:36:14,547 --> 00:36:16,508 No. I wouldn't lie to you. 195 00:36:17,217 --> 00:36:18,468 He's mad. 196 00:36:19,344 --> 00:36:24,015 He's obsessed with Acheronian sorcery. I hold no loyalty to him. 197 00:36:26,226 --> 00:36:30,730 Well, Northerner, I've upheld my part of the deal. 198 00:36:37,737 --> 00:36:38,780 No! 199 00:36:38,863 --> 00:36:39,989 Yes. 200 00:36:44,911 --> 00:36:47,497 By Mitra, what are you doing? 201 00:36:50,333 --> 00:36:52,043 Toasting to our deal. 202 00:37:04,472 --> 00:37:05,890 Hey! Northerner! 203 00:37:05,974 --> 00:37:07,976 Hey, hey, wait for me! 204 00:37:09,060 --> 00:37:11,020 Oh, god! 205 00:37:11,104 --> 00:37:12,981 Prisoners of Messantia! 206 00:37:13,606 --> 00:37:17,026 The key to your freedom sits in your captain's gut. 207 00:37:17,110 --> 00:37:20,947 You gave me your word! You swore you'd spare my life! 208 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 I said I would not kill you. 209 00:37:24,242 --> 00:37:25,618 Free yourselves. 210 00:37:39,966 --> 00:37:42,927 Northerner! My name is Ela-Shan. 211 00:37:43,011 --> 00:37:46,347 Perhaps you've heard that there is no lock I cannot break or vault I cannot enter. 212 00:37:48,057 --> 00:37:51,227 If you are ever foolish enough to pursue this man to Khor Kalba, 213 00:37:51,311 --> 00:37:54,063 come see me in Argalon so I can talk you out of it. 214 00:37:54,147 --> 00:37:56,191 Ask anyone you meet there for Ela-Shan! 215 00:38:12,457 --> 00:38:15,168 What do you see in my future, Master Fassir? 216 00:38:15,251 --> 00:38:17,462 It is unclear. 217 00:38:18,713 --> 00:38:20,632 I see a journey. 218 00:38:22,675 --> 00:38:27,764 A man crossing the sands. 219 00:38:29,516 --> 00:38:30,892 A knight? 220 00:38:33,228 --> 00:38:34,562 A warrior. 221 00:38:36,689 --> 00:38:38,566 Your paths will merge. 222 00:38:40,443 --> 00:38:44,197 He will take you home to your birthplace. 223 00:38:51,704 --> 00:38:53,456 Is that all that you see, Master? 224 00:39:04,509 --> 00:39:08,346 The pureblood is close. I can taste her in the air. 225 00:39:41,421 --> 00:39:45,258 There'll be rioting in Messantia for days, thanks to you. 226 00:39:46,885 --> 00:39:48,261 Khalar Zym. 227 00:39:49,262 --> 00:39:50,388 What? 228 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 That's the name of the man who killed my father. 229 00:39:53,308 --> 00:39:54,350 Zym? 230 00:39:55,393 --> 00:39:57,353 Do you know who that is? 231 00:39:57,770 --> 00:39:59,606 I am told he's the angel of death. 232 00:40:01,149 --> 00:40:02,901 I leave tonight to pursue him in Shaipur. 233 00:40:02,984 --> 00:40:06,070 We can sail as far as the bay near the Shaipur Outpost. 234 00:40:06,821 --> 00:40:08,698 - You can wait for me there. - Wait? 235 00:40:09,782 --> 00:40:12,619 I'm not your serving maid. I will go with you. 236 00:40:13,036 --> 00:40:16,998 Not this time, Artus. This is something I must do alone. 237 00:41:25,191 --> 00:41:27,485 Go to the temple. Go! Go! 238 00:41:36,160 --> 00:41:38,538 Protect the master. Go! Go! 239 00:42:07,066 --> 00:42:09,110 Tamara, come with me. 240 00:42:20,288 --> 00:42:21,330 Get into the carriage. 241 00:42:21,414 --> 00:42:22,957 No, I want to stay here and defend our home. 242 00:42:23,041 --> 00:42:24,792 For the sake of your people, you must leave this place 243 00:42:24,876 --> 00:42:26,753 and go to the monks in Hyrkania. It is your duty. 244 00:42:26,836 --> 00:42:28,796 Do not hesitate and do not waver. 245 00:42:30,339 --> 00:42:31,716 I don't want to leave you. 246 00:42:31,799 --> 00:42:33,301 Do you trust me, Tamara? 247 00:42:33,384 --> 00:42:36,179 Yes. With my life. Everything I have. 248 00:42:36,262 --> 00:42:38,598 Then ask no more questions and do as I say. 249 00:42:40,892 --> 00:42:42,060 Go! 250 00:42:43,478 --> 00:42:44,812 Let's go! 251 00:42:49,692 --> 00:42:51,486 Let none escape! 252 00:43:18,763 --> 00:43:20,056 Zym. 253 00:43:55,341 --> 00:43:56,759 Who are you? 254 00:44:06,686 --> 00:44:07,979 Where's Khalar? 255 00:44:10,231 --> 00:44:11,440 Who is Khalar? 256 00:44:20,158 --> 00:44:21,367 Hey! 257 00:44:47,810 --> 00:44:49,270 Come here! 258 00:45:31,938 --> 00:45:33,773 Come on. 259 00:46:29,829 --> 00:46:31,372 Step aside, Northerner. 260 00:46:31,747 --> 00:46:33,791 The woman is property of Khalar Zym. 261 00:46:33,874 --> 00:46:35,501 She is my property now. 262 00:46:36,627 --> 00:46:38,462 Well, you have no claim to her. 263 00:46:38,754 --> 00:46:41,090 No. But I have a claim to you. 264 00:46:41,173 --> 00:46:43,217 And what claim is that? 265 00:46:44,802 --> 00:46:46,095 Death. 266 00:46:59,984 --> 00:47:01,027 Who are you? 267 00:47:05,239 --> 00:47:08,617 When you fight a Cimmerian, even a boy, 268 00:47:09,660 --> 00:47:10,786 you best kill him. 269 00:47:10,870 --> 00:47:12,955 I killed hundreds of Cimmerians. 270 00:47:13,039 --> 00:47:15,708 Yes. An entire village. 271 00:47:18,836 --> 00:47:22,048 But I did not burn in my father's forge. 272 00:47:24,300 --> 00:47:28,095 Run from me and I will tear apart the mountains to find you. 273 00:47:29,096 --> 00:47:30,306 I will follow you to hell. 274 00:47:41,150 --> 00:47:43,361 Woman! Come here. 275 00:47:45,654 --> 00:47:47,531 I said, come here. 276 00:47:52,495 --> 00:47:56,916 Which one of you is the pureblood? 277 00:48:01,212 --> 00:48:05,091 Whoever reveals her, gets to live. 278 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 And you smell. 279 00:48:27,530 --> 00:48:31,867 Are you the one I seek? 280 00:48:32,326 --> 00:48:34,412 Could it be you? 281 00:48:51,971 --> 00:48:53,681 None of them are pure. 282 00:49:10,531 --> 00:49:13,159 You know who I've come for. 283 00:49:13,242 --> 00:49:15,786 Why suffer for it? 284 00:49:17,913 --> 00:49:20,791 None of the ancient bloodline remain. 285 00:49:20,875 --> 00:49:24,962 Well, if this is true, tell me why have you and these monks 286 00:49:25,045 --> 00:49:28,340 chosen to hide here like vermin for a thousand years? 287 00:49:28,424 --> 00:49:30,759 We live here in peace. 288 00:49:31,218 --> 00:49:35,055 We have no riches. We do not make war. 289 00:49:35,806 --> 00:49:37,433 We value life. 290 00:49:38,100 --> 00:49:39,351 You value life. 291 00:49:43,063 --> 00:49:45,858 Do you forget what happened in the forests of Ophir? 292 00:49:47,193 --> 00:49:52,281 When all the nations of Hyboria hunted a woman as if she were an animal? 293 00:49:54,325 --> 00:49:59,079 When both I and my daughter were forced to watch Maliva, my innocent wife, 294 00:49:59,163 --> 00:50:01,874 be lashed to the wheel and set aflame? 295 00:50:11,091 --> 00:50:15,095 No. What you value is death. 296 00:50:16,931 --> 00:50:20,726 The monks here had no part in her death. 297 00:50:23,479 --> 00:50:25,397 Where is the pureblood? 298 00:50:37,159 --> 00:50:38,953 Not to fear, Father. 299 00:50:39,828 --> 00:50:42,331 He will tell me his secrets. 300 00:50:42,414 --> 00:50:44,750 They all tell me their secrets. 301 00:50:47,628 --> 00:50:50,839 Your vain pursuit for the secrets of Acheron 302 00:50:51,966 --> 00:50:55,219 is a lust for power, not a love of life. 303 00:50:55,803 --> 00:50:58,722 Your innocent wife 304 00:50:58,806 --> 00:51:03,060 sought to enslave all of Hyboria with her sorcery. 305 00:51:04,228 --> 00:51:06,689 She deserved to burn. 306 00:51:09,024 --> 00:51:12,486 You will never rule, 307 00:51:13,320 --> 00:51:17,491 and Maliva will never rise again! 308 00:51:19,535 --> 00:51:20,619 Die! 309 00:51:34,550 --> 00:51:36,594 My lord! 310 00:51:36,677 --> 00:51:39,680 Remo is searching for the one that got away. 311 00:51:41,181 --> 00:51:43,017 She is the pureblood. 312 00:51:45,561 --> 00:51:47,771 Remo will capture her for me. 313 00:52:02,536 --> 00:52:03,912 Come here! 314 00:52:16,300 --> 00:52:17,551 Get off. 315 00:52:23,557 --> 00:52:25,059 My master said I would meet you. 316 00:52:28,562 --> 00:52:30,814 He said our paths would merge. 317 00:52:35,819 --> 00:52:37,237 You're the one Khalar Zym seeks. 318 00:52:37,988 --> 00:52:39,239 I know nothing about it. 319 00:52:39,740 --> 00:52:41,075 Those were his men chasing you. 320 00:52:41,158 --> 00:52:43,327 They attacked our monastery. 321 00:52:47,623 --> 00:52:50,751 So, will you escort me to Hyrkania? 322 00:52:55,506 --> 00:52:57,216 We will wait for Khalar. 323 00:52:57,299 --> 00:52:59,593 We? There is no we. 324 00:53:00,594 --> 00:53:02,763 I will go to Hyrkania as my master instructed. 325 00:53:04,723 --> 00:53:07,434 I said, we will wait. 326 00:53:07,518 --> 00:53:10,437 I said, I will go to Hyrkania. 327 00:53:17,569 --> 00:53:18,821 Why must I be tied up? 328 00:53:18,904 --> 00:53:20,614 Keep quiet and do as you're told. 329 00:53:21,115 --> 00:53:23,617 What are you going to do with him? 330 00:53:27,413 --> 00:53:29,665 I will wait for him to awaken. 331 00:53:31,125 --> 00:53:33,001 I wanna look him in the eyes when I kill him. 332 00:53:37,005 --> 00:53:38,048 Do you have a name? 333 00:53:38,799 --> 00:53:41,593 My name is Tamara Amaliat Jorvi Karushan. 334 00:53:44,596 --> 00:53:46,056 And yours is? 335 00:53:46,473 --> 00:53:47,891 Conan. 336 00:53:48,308 --> 00:53:49,309 Conan. 337 00:53:50,644 --> 00:53:51,729 That's it? 338 00:53:52,354 --> 00:53:53,647 How many names do I need? 339 00:54:01,780 --> 00:54:04,533 Why would you save me only to tie me up? 340 00:54:09,788 --> 00:54:11,874 Khalar's a hard man to find. 341 00:54:12,583 --> 00:54:15,753 If I possess you, he must come to me. 342 00:54:16,336 --> 00:54:19,465 Possess? I am not your property. 343 00:54:19,548 --> 00:54:20,591 Go to sleep. 344 00:54:20,674 --> 00:54:22,301 I take instruction from no man. 345 00:54:23,343 --> 00:54:26,305 I am a monk of the Order of Shaipur. 346 00:54:27,389 --> 00:54:29,767 My people have never been conquered by anyone the likes of you 347 00:54:29,850 --> 00:54:30,851 and I'm not about to... 348 00:54:31,727 --> 00:54:33,020 Open. 349 00:54:34,980 --> 00:54:36,023 What? 350 00:54:36,774 --> 00:54:37,983 Quiet. 351 00:54:53,207 --> 00:54:56,919 Still no word from Remo and his scouts? 352 00:54:58,837 --> 00:55:04,927 They're gone. Remo will bring her here. He has never disappointed me. 353 00:55:08,847 --> 00:55:11,308 The prize is near, Father. 354 00:55:11,975 --> 00:55:16,146 Soon you will have not only the mask, but the blood to fill it. 355 00:55:20,192 --> 00:55:25,030 Marique, how your mother yearned for the sorcery of Acheron. 356 00:55:27,282 --> 00:55:31,453 Imagine the secrets she will bring back from the realm of the dead. 357 00:55:33,372 --> 00:55:39,294 And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side. 358 00:55:42,714 --> 00:55:43,966 Father... 359 00:55:45,342 --> 00:55:48,971 If the girl is lost, or the ritual fails... 360 00:55:50,222 --> 00:55:52,182 It will not fail. 361 00:55:54,935 --> 00:55:56,687 If it does... 362 00:55:56,770 --> 00:55:58,188 It will not! 363 00:56:00,274 --> 00:56:02,568 Your mother will return to me. 364 00:56:04,695 --> 00:56:09,032 My powers are growing inside of me. 365 00:56:10,492 --> 00:56:13,287 My mother's blood flows through me. 366 00:56:14,621 --> 00:56:18,625 I can help you uncover the secrets of Acheron, 367 00:56:19,042 --> 00:56:20,335 just as she did. 368 00:56:20,419 --> 00:56:23,422 I can have them all kneeling before you, 369 00:56:24,381 --> 00:56:26,967 just as I kneel before you now. 370 00:56:32,306 --> 00:56:35,309 My Marique, you are like your mother. 371 00:56:36,852 --> 00:56:38,979 In so many ways. 372 00:56:47,321 --> 00:56:49,573 But you are not her. 373 00:56:53,660 --> 00:56:55,579 Here. Drink. 374 00:57:02,336 --> 00:57:05,255 The truth this time. Why does Khalar want you? 375 00:57:05,797 --> 00:57:09,593 I am a simple monk. I am of no value to a warlord. 376 00:57:09,676 --> 00:57:11,094 She's lying! 377 00:57:14,264 --> 00:57:19,186 It's her blood. Her blood is special. She's last of the bloodline of Acheron. 378 00:57:19,895 --> 00:57:20,938 Wait. 379 00:57:22,272 --> 00:57:24,024 Don't kill him yet. 380 00:57:28,445 --> 00:57:29,571 You are mistaken. 381 00:57:30,781 --> 00:57:32,616 That bloodline ended a thousand years ago. 382 00:57:32,699 --> 00:57:34,451 You lie, whore. 383 00:57:35,369 --> 00:57:37,162 You can kill him now. 384 00:57:37,746 --> 00:57:39,122 No, please. 385 00:57:40,457 --> 00:57:43,835 For her, I can get you a king's ransom. It is true. 386 00:57:44,544 --> 00:57:48,382 Khalar has been searching for a pureblood descendant for 20 years. 387 00:57:49,383 --> 00:57:50,634 Then we will wait for Khalar. 388 00:57:50,717 --> 00:57:53,637 No. He will not come this way. 389 00:57:53,720 --> 00:57:56,431 Zym will be camped in the Shaipur Ravine waiting for me. 390 00:57:57,224 --> 00:57:58,475 I can show you. 391 00:57:58,558 --> 00:58:00,185 Yeah. 392 00:58:03,981 --> 00:58:05,065 Come. 393 00:58:19,121 --> 00:58:20,414 Come on! 394 00:58:43,645 --> 00:58:45,522 You see? I speak the truth. 395 00:58:47,232 --> 00:58:51,445 If you want, he will give your weight in gold for this woman. 396 00:58:51,945 --> 00:58:56,199 I will arrange everything. I will deliver the message. 397 00:58:56,825 --> 00:58:58,785 Yes, you will. 398 00:59:42,579 --> 00:59:44,039 Remo returns. 399 00:59:56,259 --> 00:59:58,261 What does it say? 400 01:00:00,931 --> 01:00:04,684 "The Shaipur Outpost at midday. 401 01:00:05,519 --> 01:00:07,104 "Come alone." 402 01:00:13,235 --> 01:00:14,569 It's hers. 403 01:01:06,329 --> 01:01:08,290 You're bold, Northerner. 404 01:01:11,585 --> 01:01:14,588 I admire courage, even when it's foolish. 405 01:01:20,427 --> 01:01:21,511 Your reward. 406 01:01:22,220 --> 01:01:25,140 - I do not want your gold. - No? 407 01:01:25,599 --> 01:01:26,641 Then what? 408 01:01:28,351 --> 01:01:29,603 I want your head. 409 01:01:30,228 --> 01:01:32,105 Yes, of course you do. 410 01:01:35,442 --> 01:01:36,651 Kill him. 411 01:01:37,444 --> 01:01:39,237 Then bring me the pureblood. 412 01:01:54,794 --> 01:01:55,795 Conan! 413 01:04:50,136 --> 01:04:51,221 Come on! 414 01:05:10,990 --> 01:05:12,450 Who are you? 415 01:05:12,867 --> 01:05:15,578 You left me behind to watch my father die. 416 01:05:22,377 --> 01:05:23,670 Cimmerian. 417 01:05:28,133 --> 01:05:31,344 That was your chance, boy. You won't get another. 418 01:05:35,640 --> 01:05:38,226 Wouldn't your father be ashamed of you? 419 01:06:10,216 --> 01:06:11,259 Yeah. 420 01:06:48,671 --> 01:06:50,131 Come on! 421 01:07:11,069 --> 01:07:12,654 Huh? Boy? 422 01:07:25,375 --> 01:07:26,459 Run! 423 01:07:29,128 --> 01:07:30,129 No! 424 01:07:39,556 --> 01:07:41,599 By Mitra, jump! 425 01:08:23,349 --> 01:08:25,184 I had him. 426 01:08:32,275 --> 01:08:33,943 Artus, I had him. 427 01:08:34,611 --> 01:08:35,903 The gods are cruel. 428 01:08:35,987 --> 01:08:39,741 Blast the gods. This was not their doing. 429 01:08:42,702 --> 01:08:44,537 It was I who failed. 430 01:08:45,705 --> 01:08:48,333 Are the tales they tell true? 431 01:08:48,416 --> 01:08:52,629 Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? 432 01:08:52,712 --> 01:08:54,213 He is just a man. 433 01:08:54,631 --> 01:08:57,467 Then it is he who has failed. 434 01:08:57,550 --> 01:09:03,890 In fact, you may be the only man in Hyboria to fight Khalar Zym and live. 435 01:09:03,973 --> 01:09:05,683 I need to go ashore and find him. 436 01:09:09,228 --> 01:09:12,023 After I go, you must take her some place safe. 437 01:09:14,150 --> 01:09:15,777 She saved my life. 438 01:09:17,820 --> 01:09:19,197 For that, she has my loyalty. 439 01:09:19,280 --> 01:09:22,283 Then she has mine as well. 440 01:09:42,220 --> 01:09:43,680 Charming man, your friend. 441 01:09:43,763 --> 01:09:46,599 Most men are born to mother's milk. 442 01:09:46,683 --> 01:09:49,727 His first taste was of his mother's blood. 443 01:09:49,811 --> 01:09:51,604 He was battle born. 444 01:09:53,147 --> 01:09:54,524 So all he can do is kill? 445 01:09:54,607 --> 01:09:57,944 Oh, no. He has the heart of a king, 446 01:09:58,528 --> 01:10:00,697 the loyalty of a bloodhound. 447 01:10:01,572 --> 01:10:03,741 The Barbarians may be warriors, 448 01:10:03,825 --> 01:10:07,829 but they do not sacrifice their children or enslave their allies 449 01:10:07,912 --> 01:10:10,707 like the priests and princes of the civilized world. 450 01:10:11,958 --> 01:10:13,543 As for his manners... 451 01:10:13,626 --> 01:10:14,836 You look like a harlot. 452 01:10:14,919 --> 01:10:19,132 Yes. And apparently I'm the only woman you've ever met who isn't one. 453 01:10:24,137 --> 01:10:26,139 Cimmerian women dress as warriors. 454 01:10:27,974 --> 01:10:30,476 Give her the leather and the armor. 455 01:10:31,978 --> 01:10:33,271 I think he likes you. 456 01:11:08,806 --> 01:11:11,017 Wake up! Wake up! 457 01:11:24,864 --> 01:11:26,282 All hands on deck! 458 01:11:42,215 --> 01:11:43,341 No! 459 01:12:26,217 --> 01:12:29,595 How many Cimmerians died at the edge of that blade? 460 01:12:33,724 --> 01:12:34,976 Catch! 461 01:12:49,448 --> 01:12:51,409 Not bad. 462 01:14:00,686 --> 01:14:02,730 Farewell, good friend. 463 01:14:03,940 --> 01:14:05,691 May you find what you seek, Conan. 464 01:14:29,674 --> 01:14:33,719 It would seem our friend has forgotten his map of the shoreline. 465 01:14:34,303 --> 01:14:35,471 You should take it to him. 466 01:14:36,180 --> 01:14:37,890 And say goodbye. 467 01:14:43,187 --> 01:14:45,231 We set sail at dawn. 468 01:14:45,690 --> 01:14:47,400 Don't be late. 469 01:14:52,238 --> 01:14:54,740 You should go back to the ship. 470 01:14:54,824 --> 01:14:57,368 Do you ever wonder if our actions serve some plan? 471 01:14:59,120 --> 01:15:02,289 Some purpose spun by the gods? 472 01:15:04,041 --> 01:15:07,420 Or are we all just doomed to chaos and ruin? 473 01:15:08,879 --> 01:15:10,965 I know not and I care not. 474 01:15:12,216 --> 01:15:17,513 I live, I love, I slay, and I am content. 475 01:16:31,921 --> 01:16:33,172 Goodbye. 476 01:17:18,717 --> 01:17:20,010 Conan! 477 01:18:04,305 --> 01:18:06,807 The elusive one. Welcome. 478 01:18:06,891 --> 01:18:11,937 You have made a mistake. I am not the person you are looking for. 479 01:18:24,158 --> 01:18:25,284 It is she. 480 01:18:25,951 --> 01:18:29,747 The pureblood descendent of the Necromancers of Acheron. 481 01:19:20,339 --> 01:19:21,757 I'm looking for a thief. 482 01:19:21,840 --> 01:19:24,677 Argalon is a city of thieves. 483 01:19:25,344 --> 01:19:27,638 I'm looking for a thief named Ela-Shan. 484 01:19:28,264 --> 01:19:31,267 Who are you to ask, Barbarian? 485 01:19:34,478 --> 01:19:35,813 Stand down, you fools! 486 01:19:43,195 --> 01:19:46,198 Fast as Yezud, he will gut you like a fish. 487 01:19:50,035 --> 01:19:52,371 I owe this man my life. 488 01:19:53,080 --> 01:19:56,000 Well, Ela-Shan, you will have your chance to repay it. 489 01:19:58,043 --> 01:19:59,503 Come. 490 01:20:17,938 --> 01:20:19,189 This is madness. 491 01:20:19,273 --> 01:20:20,816 Breaking into Khalar Zym's fortress 492 01:20:20,899 --> 01:20:23,485 is like reaching under a sleeping dragon to steal her eggs. 493 01:20:23,569 --> 01:20:25,195 Why go in? 494 01:20:26,155 --> 01:20:28,115 There's a woman inside. 495 01:20:32,202 --> 01:20:34,413 She must be really pretty. 496 01:20:50,888 --> 01:20:55,768 My mother wore this gown on her wedding day. It flatters you. 497 01:20:58,145 --> 01:20:59,772 I'm not your mother. 498 01:21:00,939 --> 01:21:03,275 No? But you will be. 499 01:21:04,443 --> 01:21:07,696 Imagine that your body is a vessel. 500 01:21:07,780 --> 01:21:10,032 And your soul is the water that fills it. 501 01:21:10,783 --> 01:21:14,995 When your blood seeds the mask, my father will empty you. 502 01:21:15,829 --> 01:21:17,498 Then I welcome death. 503 01:21:17,581 --> 01:21:21,585 Your death shall herald a new age of Acheron. 504 01:21:22,920 --> 01:21:26,840 The spirits I raise will melt flesh from the bones of kings. 505 01:21:26,924 --> 01:21:28,926 And my wife will make me a god, 506 01:21:29,009 --> 01:21:32,888 and we will cast all rivals into oceans of blood. 507 01:21:40,104 --> 01:21:43,982 Please. I beg you one last time. Do not do this. Let us turn back. 508 01:21:49,196 --> 01:21:50,280 Come on. 509 01:22:04,128 --> 01:22:08,173 Did you know I met your Barbarian when he was a boy? 510 01:22:08,632 --> 01:22:11,093 That I took this sword from him? 511 01:22:12,302 --> 01:22:16,265 I'm told Cimmerian steel is sharper and harder than any other, 512 01:22:17,850 --> 01:22:21,311 that when it cuts, the pain is close to pleasure. 513 01:22:23,814 --> 01:22:26,024 I know that will please you. 514 01:22:35,409 --> 01:22:37,286 That was the last gate. 515 01:22:37,369 --> 01:22:40,289 I told you, you see? I told you I can get you in. 516 01:23:28,545 --> 01:23:29,963 You! 517 01:23:32,758 --> 01:23:35,052 A feast for my sword. 518 01:23:35,135 --> 01:23:37,763 No! A feast for the Dweller! 519 01:23:49,441 --> 01:23:50,484 Hey! 520 01:23:58,116 --> 01:23:59,993 - Watch out! - No! No! 521 01:24:23,308 --> 01:24:24,726 Conan! 522 01:24:24,810 --> 01:24:25,852 Conan, watch out! 523 01:24:37,864 --> 01:24:40,117 No! Hey! 524 01:24:43,579 --> 01:24:44,746 Conan! 525 01:25:05,058 --> 01:25:06,435 Oh, shit! 526 01:25:11,023 --> 01:25:12,941 - Get me out of here! - Use a key! 527 01:25:13,025 --> 01:25:15,110 - I can't! I dropped them! - Then pick the lock! 528 01:25:15,193 --> 01:25:16,361 With what? 529 01:25:25,037 --> 01:25:26,538 Hey! Help me! 530 01:25:28,749 --> 01:25:30,334 Careful! Be careful! 531 01:25:32,878 --> 01:25:34,046 Drop! 532 01:25:48,060 --> 01:25:50,020 Hey! Hey! 533 01:25:59,071 --> 01:26:00,739 Hurry up! Hurry up! 534 01:26:38,860 --> 01:26:41,571 Hey! Help me. Hey! 535 01:26:42,447 --> 01:26:43,573 Get me out of here! 536 01:26:43,657 --> 01:26:45,242 I'm dying! I'm gonna die! 537 01:26:51,456 --> 01:26:53,083 You scream like a woman. 538 01:26:57,129 --> 01:26:59,506 I think it's this way. Hey, hey, wait for me. 539 01:27:17,149 --> 01:27:20,235 Yeah, I think he's headed to Skull Cave. 540 01:27:20,318 --> 01:27:22,654 I see no more locks down there. 541 01:27:23,780 --> 01:27:25,449 Your debt is paid. 542 01:27:27,909 --> 01:27:29,661 Farewell, my friend. 543 01:27:32,122 --> 01:27:35,000 If you ever need me again, you know where to find me! 544 01:28:40,106 --> 01:28:44,361 As a victorious Barbarian sword once shattered the mask, 545 01:28:44,444 --> 01:28:48,114 so shall a vanquished Barbarian sword revive it. 546 01:29:52,053 --> 01:29:53,221 Pureblood. 547 01:30:10,155 --> 01:30:11,364 Behold 548 01:30:12,949 --> 01:30:14,326 and despair 549 01:30:16,036 --> 01:30:17,662 your new master. 550 01:30:28,673 --> 01:30:30,175 Maliva! 551 01:30:31,134 --> 01:30:32,594 My queen! 552 01:30:33,678 --> 01:30:35,931 Hear my call! 553 01:32:01,933 --> 01:32:03,226 Barbarian. 554 01:32:03,309 --> 01:32:05,311 I don't like you anymore. 555 01:32:37,635 --> 01:32:38,970 Jump to the ledge! 556 01:32:42,682 --> 01:32:45,018 Get up! Hide! 557 01:32:57,447 --> 01:32:58,782 That was your chance, Khalar. 558 01:32:58,990 --> 01:33:00,033 And you won't get another. 559 01:33:38,571 --> 01:33:40,281 I smell you. 560 01:34:03,346 --> 01:34:04,556 Conan! 561 01:34:22,949 --> 01:34:24,951 Barbarian! 562 01:34:25,034 --> 01:34:28,913 You're too late. She belongs to me! 563 01:35:25,470 --> 01:35:26,554 Die! 564 01:35:37,690 --> 01:35:40,693 Get out! Tamara, run! Run! 565 01:36:06,177 --> 01:36:11,182 I'm going to kill you with your own father's blade. 566 01:36:21,776 --> 01:36:23,695 You are not worthy of my father's sword. 567 01:36:33,788 --> 01:36:35,039 Come. 568 01:36:37,417 --> 01:36:39,168 Come on. 569 01:36:58,730 --> 01:36:59,939 Get up. 570 01:37:37,769 --> 01:37:39,354 Go! 571 01:37:41,230 --> 01:37:42,440 Run! 572 01:38:08,132 --> 01:38:12,970 Barbarian! I'm coming for you! 573 01:38:16,933 --> 01:38:18,059 Tamara! 574 01:38:43,000 --> 01:38:44,210 Maliva! 575 01:38:47,338 --> 01:38:49,507 I summon you here. 576 01:38:56,973 --> 01:38:58,391 His witch possesses me. 577 01:38:58,850 --> 01:39:00,268 I can't fight her. 578 01:39:00,351 --> 01:39:01,561 No! 579 01:39:02,728 --> 01:39:04,188 Drop me, Conan, please! 580 01:39:04,981 --> 01:39:10,486 Once again, the little Cimmerian boy is caught holding a chain. 581 01:39:10,570 --> 01:39:11,904 Let me go! 582 01:39:14,866 --> 01:39:15,992 Let me go! 583 01:39:21,038 --> 01:39:22,123 Boy. 584 01:39:22,206 --> 01:39:24,959 There is no shame in kneeling before me. 585 01:39:26,335 --> 01:39:27,628 Conan, please! 586 01:39:27,712 --> 01:39:29,422 She will live forever. 587 01:39:29,505 --> 01:39:31,090 Drop the chain. 588 01:39:31,924 --> 01:39:33,509 Let go of the chain, Conan. 589 01:39:33,593 --> 01:39:36,554 And let another die in your place? 590 01:39:38,222 --> 01:39:39,807 Like your father? 591 01:39:41,350 --> 01:39:42,435 Drop me! 592 01:39:42,518 --> 01:39:46,772 I warned him that one day 593 01:39:47,482 --> 01:39:49,942 I would become a god. 594 01:39:56,324 --> 01:40:00,578 And my father warned you, god or not... 595 01:40:03,122 --> 01:40:04,123 Let me go! 596 01:40:04,207 --> 01:40:05,291 ...you will fall! 597 01:40:11,339 --> 01:40:15,510 Maliva! 598 01:40:38,991 --> 01:40:40,868 Give me your hand. 599 01:41:51,022 --> 01:41:52,732 Thank you for bringing me home. 600 01:41:53,274 --> 01:41:54,525 I know you have to leave. 601 01:41:54,609 --> 01:41:55,693 Live well, Tamara. 602 01:41:57,528 --> 01:41:59,322 Till we meet again. 603 01:43:18,818 --> 01:43:21,612 This sword we make will be yours one day. 604 01:43:22,613 --> 01:43:27,451 But before you wield it, you must understand it.