1
00:02:47,083 --> 00:02:48,543
Zeus.
2
00:02:53,590 --> 00:02:54,841
Poseidon.
3
00:02:55,758 --> 00:02:57,427
Es ist viele Jahre her.
4
00:03:01,389 --> 00:03:03,266
Was siehst du?
5
00:03:07,395 --> 00:03:08,938
Gewitterwolken.
6
00:03:11,232 --> 00:03:13,067
Aber keine Blitze.
7
00:03:15,945 --> 00:03:17,572
Sie wurden gestohlen.
8
00:03:20,617 --> 00:03:23,411
Was? Du denkst, ich hätte sie gestohlen?
9
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
Deine Allmacht blendet dich, Bruder.
10
00:03:27,290 --> 00:03:29,876
Es ist uns verboten,
einander die Kräfte zu stehlen.
11
00:03:31,878 --> 00:03:36,466
-Aber unseren Kindern nicht.
-Du beschuldigst meinen Sohn?
12
00:03:38,134 --> 00:03:40,887
Ich sah ihn zuletzt als Baby.
Darum kennt er weder mich,
13
00:03:40,970 --> 00:03:44,974
-noch weiß er, wer er eigentlich ist.
-Wenn dein Sohn der Dieb ist,
14
00:03:46,142 --> 00:03:48,478
dann werfe ich ihn
in die Tiefen des Tartaros.
15
00:03:49,479 --> 00:03:53,816
Wenn du ihn anrührst, erlebst du einen
Kampf, wie du ihn nie zuvor gesehen hast.
16
00:03:57,987 --> 00:04:02,575
Er muss mir den Herrscherblitz
zurückbringen. In 14 Tagen.
17
00:04:02,659 --> 00:04:05,078
Bis Mitternacht der Sommersonnenwende,
18
00:04:12,252 --> 00:04:14,087
oder es wird Krieg sein.
19
00:04:42,782 --> 00:04:46,286
Percy Jackson - Diebe im Olymp
20
00:05:53,978 --> 00:05:56,064
Er lebt noch!
21
00:05:58,816 --> 00:06:03,112
Percy Jackson ist 'n Tier!
Du bist das Mega-Tier, Alter, echt.
22
00:06:04,947 --> 00:06:07,033
-Wie lang war das?
-Sieben Minuten.
23
00:06:07,116 --> 00:06:08,618
Sieben Minuten?
24
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Echt, Mann, das ist so was von krass.
Wie machst du das bloß?
25
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
Ich bin einfach gern im Wasser.
26
00:06:15,625 --> 00:06:17,418
Da kann ich endlich mal in Ruhe denken.
27
00:06:31,265 --> 00:06:33,684
Wäre lieber den ganzen Tag
im Wasser, statt hier.
28
00:06:33,810 --> 00:06:37,105
Ja. Ist wie High School ohne Musical.
29
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
Guck dir das an. Jeden Tag dasselbe.
30
00:06:48,825 --> 00:06:53,371
Guten Morgen. Ich bin Mrs. Dodds.
Eure Englisch-Vertretung.
31
00:06:54,163 --> 00:06:55,415
Kann mir jemand sagen,
32
00:06:55,498 --> 00:06:59,252
was Shakespeare
mit dieser Zeile aus Othello sagen wollte?
33
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
Percy Jackson?
34
00:07:09,011 --> 00:07:10,179
Nun?
35
00:07:18,813 --> 00:07:20,690
Tut mir leid, ich weiß es nicht.
36
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
Weiß es jemand anders?
37
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
-Hey, Mom, ich bin zu Hause!
-Ich bin hier, Schatz!
38
00:07:49,677 --> 00:07:51,012
-Hi.
-Hey, Mom.
39
00:07:51,095 --> 00:07:53,723
-Wie war's in der Schule?
-Wie immer.
40
00:07:54,765 --> 00:07:58,769
Ich glaube,
diese Legasthenie-Sache wird schlimmer.
41
00:07:59,187 --> 00:08:01,272
Oh, und warum glaubst du das?
42
00:08:02,607 --> 00:08:05,776
Keine Ahnung. Vielleicht ist es mein ADHS.
43
00:08:07,445 --> 00:08:10,615
Ich hab gedacht,
in dieser neuen Schule läuft alles besser.
44
00:08:10,740 --> 00:08:13,534
Percy, ich weiß,
wie schwer das für dich ist.
45
00:08:14,035 --> 00:08:16,954
-Aber irgendwann ergibt alles einen Sinn.
-Ach ja?
46
00:08:18,206 --> 00:08:19,373
Und wann?
47
00:08:20,750 --> 00:08:22,793
Heute noch? Morgen? Wann?
48
00:08:24,462 --> 00:08:25,713
Weib!
49
00:08:26,964 --> 00:08:28,382
Hi, Gabe.
50
00:08:29,091 --> 00:08:30,927
Wo ist mein Bier?
51
00:08:31,052 --> 00:08:32,803
-Im Kühlschrank.
-Schwebt es jetzt
52
00:08:32,929 --> 00:08:37,141
vielleicht wie durch Zauberei
vom Kühlfach direkt in meine Hand?
53
00:08:38,434 --> 00:08:39,727
Los, dalli.
54
00:08:40,603 --> 00:08:42,939
Komm schon, Mann, echt. Muss das sein?
55
00:08:43,064 --> 00:08:45,650
Das ist widerlich.
Wir sind in einer Küche.
56
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
Einen richtigen Charme-Bolzen
hast du da. Echt.
57
00:08:50,821 --> 00:08:54,492
Hab mal 'n bisschen Respekt.
Das ist meine Mutter, ja?
58
00:09:03,167 --> 00:09:04,669
Das ist meine Wohnung.
59
00:09:06,796 --> 00:09:08,673
Hab du 'n bisschen Respekt.
60
00:09:09,173 --> 00:09:10,633
Super.
61
00:09:12,802 --> 00:09:16,305
Wieso bleibst du bei diesem Schwein?
Er riecht wie 'ne Kloake.
62
00:09:16,430 --> 00:09:19,308
Er schläft bis Mittag
und kriegt nicht mal 'n Job.
63
00:09:19,433 --> 00:09:21,477
Was hält dich bei ihm?
64
00:09:24,105 --> 00:09:27,858
Du magst es noch nicht verstehen,
aber er ist der Richtige für uns.
65
00:09:29,193 --> 00:09:32,488
Genau. Ich versteh's auch nicht.
66
00:10:00,182 --> 00:10:05,021
Sei bereit. Alles wird sich ändern, Percy.
67
00:10:05,479 --> 00:10:08,316
Alles wird sich ändern.
68
00:10:17,491 --> 00:10:19,660
Es gibt zwölf olympische Götter.
69
00:10:20,828 --> 00:10:25,541
Die großen drei sind
die Brüder Zeus, Poseidon und Hades.
70
00:10:26,208 --> 00:10:31,005
Sie erlangten ihre Macht durch den Sturz
ihres eigenen Vaters, Kronos.
71
00:10:31,881 --> 00:10:34,342
Sie haben ihn in kleine Stücke zerhackt.
72
00:10:35,676 --> 00:10:38,596
Seitdem sind diese drei Götter Rivalen,
73
00:10:39,221 --> 00:10:43,059
die immerzu streiten
und immerzu mit Krieg drohen.
74
00:10:44,268 --> 00:10:48,272
Bei diversen Gelegenheiten
kamen sie auf die Erde, um...
75
00:10:49,774 --> 00:10:52,234
-Wie drück ich es aus?
-Jemanden abzuschleppen?
76
00:10:54,403 --> 00:10:56,947
Sie schleppten ein paar Sterbliche ab.
77
00:10:57,073 --> 00:11:01,452
Die Kinder aus diesen Verbindungen
waren halb Gott und halb Mensch.
78
00:11:02,578 --> 00:11:05,539
Kann mir jemand sagen,
wie sie genannt wurden?
79
00:11:05,623 --> 00:11:06,874
Percy?
80
00:11:07,458 --> 00:11:08,709
Percy.
81
00:11:10,044 --> 00:11:12,755
Tut mir leid. Wie bitte, Mr. Brunner?
82
00:11:14,090 --> 00:11:18,719
Wie werden die Nachkommen
von Menschen und Göttern genannt?
83
00:11:21,305 --> 00:11:23,391
-Halbgötter.
-Ganz genau.
84
00:11:24,141 --> 00:11:26,435
Und viele von ihnen wurden große Helden.
85
00:11:27,269 --> 00:11:29,772
Wie Herkules und Achilles.
86
00:11:30,439 --> 00:11:33,943
Kennst du noch einen?
87
00:11:36,904 --> 00:11:39,073
Ich helfe dir.
88
00:11:39,156 --> 00:11:41,450
Ihr habt etwas gemeinsam.
89
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
PERSEUS BESIEGT CETUS
90
00:11:51,627 --> 00:11:52,962
Percy...
91
00:11:55,297 --> 00:11:56,590
Perseus?
92
00:11:59,510 --> 00:12:00,803
Korrekt.
93
00:12:02,972 --> 00:12:07,810
Hier sehen wir eine Abbildung, auf der
Herkules den Nemeischen Löwen besiegt.
94
00:12:09,145 --> 00:12:12,523
Herkules tötete das Ungeheuer
mit bloßen Händen
95
00:12:12,648 --> 00:12:14,817
und behielt dessen Fell als Trophäe.
96
00:12:15,609 --> 00:12:16,652
Percy?
97
00:12:17,653 --> 00:12:18,988
Ja, Mrs. Dodds?
98
00:12:19,530 --> 00:12:20,823
Wir müssen uns unterhalten.
99
00:12:22,700 --> 00:12:23,868
OK.
100
00:12:24,368 --> 00:12:28,122
Die nächsten 11 Aufgaben
wurden nach und nach immer schwieriger.
101
00:12:28,205 --> 00:12:31,000
Es hat drei Monate gedauert,
bis Herkules...
102
00:12:38,966 --> 00:12:41,218
Hab ich irgendwas falsch gemacht?
103
00:12:43,345 --> 00:12:44,722
Mrs. Dodds?
104
00:12:45,639 --> 00:12:46,849
Hallo?
105
00:12:47,850 --> 00:12:49,310
Wo ist er?
106
00:12:50,561 --> 00:12:54,356
Hey, hey! Wie sind Sie da raufgekommen?
107
00:13:03,699 --> 00:13:07,203
-Du hast den Herrscherblitz gestohlen!
-Weiß nicht, wovon Sie sprechen!
108
00:13:07,328 --> 00:13:09,079
Gib ihn mir!
109
00:13:10,372 --> 00:13:13,501
Gib ihn mir! Sofort!
110
00:13:13,584 --> 00:13:16,212
Oder ich reiße dir dein Herz heraus!
111
00:13:16,337 --> 00:13:17,713
Percy!
112
00:13:18,881 --> 00:13:21,467
-Lass ihn los!
-Du!
113
00:13:21,550 --> 00:13:25,638
Wenn du nicht von ihm ablässt, reiße
ich dich in Stücke!
114
00:13:38,067 --> 00:13:41,153
Ich werde verrückt!
Ich muss dringend mal zum Arzt.
115
00:13:41,237 --> 00:13:43,113
Beruhige dich wieder.
Es wird alles gut.
116
00:13:43,239 --> 00:13:48,285
Oh, Gott, warte!
Ist das gerade wirklich passiert?
117
00:13:48,410 --> 00:13:49,703
Ist sie das?
118
00:13:49,787 --> 00:13:54,166
Eine Furie. Versteckt in der Schule,
ich hätte es wissen müssen.
119
00:13:54,250 --> 00:13:56,919
Moment. Eine Furie? Was ist eine Furie?
120
00:13:57,044 --> 00:13:59,421
Und warum wollen
Sie sie in Stücke reißen?
121
00:13:59,547 --> 00:14:04,093
-Was hat sie von dir gewollt?
-Sie hat irgendwas gesagt...
122
00:14:04,969 --> 00:14:08,138
Dass ich irgendeinen Herrscherblitz
gestohlen hätte.
123
00:14:09,640 --> 00:14:11,267
Sie haben ihn gefunden.
124
00:14:14,311 --> 00:14:16,981
-Er ist in Gefahr.
-Wer hat mich gefunden?
125
00:14:17,106 --> 00:14:18,941
-Er ist nicht sicher hier.
-Wo dann?
126
00:14:19,066 --> 00:14:21,068
Im Camp. Wir haben gar keine Wahl.
127
00:14:21,151 --> 00:14:23,195
Camp? Sprecht mit mir,
ich stehe vor euch.
128
00:14:23,279 --> 00:14:25,030
Wenn sie ihn für den Dieb halten,
129
00:14:25,114 --> 00:14:27,283
ist er nirgends mehr sicher,
egal ob Himmel oder Erde.
130
00:14:27,408 --> 00:14:30,995
Percy, nimm' das hier,
um dich zu verteidigen.
131
00:14:31,120 --> 00:14:34,832
Es ist eine machtvolle Waffe.
Achte gut darauf.
132
00:14:34,957 --> 00:14:38,460
Benutze sie nur
in Momenten größter Gefahr.
133
00:14:40,296 --> 00:14:43,257
Kugelschreiber, ja? Kugelschreiber, hallo!
134
00:14:43,340 --> 00:14:46,385
Bring ihn zu seiner Mutter
und lass ihn nicht aus den Augen.
135
00:14:46,468 --> 00:14:49,555
OK. Percy, komm mit.
Komm schon, Mann. Komm schon!
136
00:14:49,638 --> 00:14:51,015
-Ist doch bescheuert.
-Los, komm!
137
00:14:51,140 --> 00:14:52,433
Das ist 'n Kugelschreiber.
138
00:14:52,516 --> 00:14:54,810
-Damit können wir nichts anfangen.
-Mach schon!
139
00:14:55,269 --> 00:14:57,771
-Mann, was ist hier überhaupt los?
-Hör zu,
140
00:14:57,855 --> 00:15:01,317
trau' ab sofort keinem mehr, OK?
Guck niemanden an und lauf weiter!
141
00:15:01,400 --> 00:15:03,903
Warum will Mr. Brunner,
dass du mich beschützt?
142
00:15:03,986 --> 00:15:05,613
-Weil ich dein Beschützer bin.
-Moment,
143
00:15:05,696 --> 00:15:08,115
mein Beschützer?
Willst du mich verarschen?
144
00:15:08,198 --> 00:15:11,118
Glaubst du, weil ich so bin,
kann ich dich nicht schützen?
145
00:15:11,201 --> 00:15:14,288
Vielleicht siehst du ja nicht, was ich
sehe. Du läufst an Krücken!
146
00:15:14,371 --> 00:15:16,373
Ich würde mein Leben für dich opfern.
147
00:15:16,498 --> 00:15:18,417
Was meinst du damit, was ist hier los?
148
00:15:18,500 --> 00:15:21,587
Wir müssen deine Mom warnen.
Komm, Perce.
149
00:15:21,670 --> 00:15:23,005
Los, komm!
150
00:15:24,256 --> 00:15:26,842
-Sally! Mehr Bier!
-Mom!
151
00:15:27,509 --> 00:15:30,387
Hey, Mom, Mom. Mom!
Hör mal, wir müssen reden, OK?
152
00:15:30,512 --> 00:15:31,931
Hey!
153
00:15:32,014 --> 00:15:34,308
Siehst du nicht, dass sie
uns bedient?
154
00:15:34,391 --> 00:15:38,103
Hey. Hey! Red nicht so über meine Mom,
du glatzköpfiger Freak.
155
00:15:38,187 --> 00:15:39,813
Nein! Gabe! Gabe!
156
00:15:39,897 --> 00:15:41,357
Jetzt beruhigt euch mal!
157
00:15:45,736 --> 00:15:49,031
-Hey, das war gut.
-Wie gesagt. Ich bin dein Beschützer.
158
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
Ja.
159
00:15:51,700 --> 00:15:55,120
Sally, Percy muss sofort verschwinden.
Auf der Stelle.
160
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
OK.
161
00:16:02,294 --> 00:16:06,298
Also, was ist hier los? Ich schwöre,
ich habe niemandem irgendwas gestohlen.
162
00:16:06,382 --> 00:16:09,051
Schatz, ich glaube dir. Ich glaube dir.
163
00:16:10,219 --> 00:16:12,054
In was für ein Camp bringt
ihr mich?
164
00:16:12,137 --> 00:16:14,932
Das ist ein Camp
für sehr besondere Menschen.
165
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
-Wie du.
-"Besondere Menschen"?
166
00:16:16,892 --> 00:16:21,397
-Bin ich verrückt oder so was?
-Nein, mein Schatz, nein.
167
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
Percy, das hat mit deinem Vater zu tun.
168
00:16:28,946 --> 00:16:31,281
Nach der Schule jobbte ich
am Strand von New Jersey.
169
00:16:31,407 --> 00:16:33,617
Da sind dein Vater und ich
uns zum ersten Mal begegnet.
170
00:16:35,494 --> 00:16:40,082
Dein Vater war anders als jeder andere,
er war einfach umwerfend.
171
00:16:40,958 --> 00:16:42,668
Die sind immer umwerfend.
172
00:16:42,751 --> 00:16:45,087
Wir haben uns sehr geliebt, Percy.
173
00:16:46,255 --> 00:16:49,800
Und dann kamst du
und es war einfach perfekt.
174
00:16:50,259 --> 00:16:52,094
Aber er musste gehen.
175
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
Dann hat er uns also doch verlassen.
176
00:16:55,764 --> 00:16:58,851
Nein, Schatz, er musste gehen,
aber er hat dich so geliebt.
177
00:16:59,852 --> 00:17:04,106
Dich zurückzulassen war vermutlich
das Schwerste, was er je tun musste.
178
00:17:14,825 --> 00:17:16,785
Warum musste er gehen?
179
00:17:17,870 --> 00:17:19,955
-Weil er...
-Sally, passen Sie auf!
180
00:17:20,706 --> 00:17:22,708
Mom! Aufpassen!
181
00:17:30,466 --> 00:17:32,509
-Percy?
-Mom. Bist du verletzt?
182
00:17:32,634 --> 00:17:35,179
-Nein, nein.
-Grover, ist alles OK?
183
00:17:36,972 --> 00:17:39,391
Bilde ich mir das ein oder regnet es Kühe?
184
00:17:43,812 --> 00:17:45,397
Was ist das?
185
00:17:45,481 --> 00:17:48,942
Raus hier! Komm schon, komm schon!
186
00:17:49,026 --> 00:17:51,320
Was soll das, warum ziehst du
die Hose aus?
187
00:17:51,403 --> 00:17:52,654
Meinen Job!
188
00:17:53,530 --> 00:17:56,325
-Du bist zur Hälfte Esel?
-Ich bin zur Hälfte Ziege.
189
00:18:01,872 --> 00:18:03,499
Schnell, Grover!
190
00:18:03,582 --> 00:18:05,375
Passt auf die Glassplitter auf!
191
00:18:06,418 --> 00:18:09,213
Los, raus aus dem Auto!
Das Vieh kommt immer näher!
192
00:18:09,338 --> 00:18:12,299
-Du brauchst diese Dinger gar nicht.
-Sind nur Tarnung.
193
00:18:12,382 --> 00:18:14,093
Los, mir nach!
194
00:18:18,347 --> 00:18:24,686
Hier lang, Leute, hier lang!
Kommt! Kommt! Kommt, lauft!
195
00:18:38,951 --> 00:18:40,702
Schnell! Kommt schnell!
196
00:18:45,207 --> 00:18:46,792
Wir sind da!
197
00:18:51,380 --> 00:18:53,841
CAMP HALBGOTT
198
00:18:57,761 --> 00:19:00,639
-Mom! Was ist denn los?
-Ich kann nicht weitergehen.
199
00:19:00,722 --> 00:19:04,059
-Komm schon!
-Ich kann nicht, ich bin nicht wie du!
200
00:19:04,143 --> 00:19:07,604
-Ich lasse dich auf keinen Fall zurück.
-Doch, musst du!
201
00:19:07,729 --> 00:19:09,064
Es ist deine Bestimmung!
202
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Lass meine Mutter wieder runter!
203
00:19:18,073 --> 00:19:20,868
Percy, lauf! Hinter
dem Tor bist du sicher!
204
00:19:20,951 --> 00:19:22,786
-Was jetzt?
-Benutze den Kugelschreiber!
205
00:19:22,911 --> 00:19:25,122
-Was?
-Brunners Kugelschreiber! Drück drauf!
206
00:19:49,021 --> 00:19:50,689
Percy, alles klar?
207
00:20:02,367 --> 00:20:04,286
Percy, hinter dir!
208
00:20:18,550 --> 00:20:20,677
-Percy, alles klar?
-Ich fühle kein...
209
00:20:20,802 --> 00:20:22,054
Percy!
210
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
Perce! Bin ich froh, dass du noch lebst.
211
00:21:04,930 --> 00:21:08,809
-Was ist das hier? Wo bin ich?
-Auf der Krankenstation.
212
00:21:08,892 --> 00:21:12,396
-Du warst drei Tage bewusstlos.
-Drei Tage?
213
00:21:13,272 --> 00:21:16,858
Perce, an was kannst du
dich noch erinnern?
214
00:21:18,527 --> 00:21:24,574
Ich hatte so 'n krassen Traum.
Da war so ‘n Monster, meine Mom war da,
215
00:21:24,700 --> 00:21:29,871
du warst auch dabei und warst irgendeine
schräge Kreuzung aus Mensch und Ziege!
216
00:21:33,125 --> 00:21:36,211
Ja. Der politisch
korrekte Begriff ist Satyr.
217
00:21:37,296 --> 00:21:38,380
Nein.
218
00:21:39,214 --> 00:21:42,050
Nein, nein, nein, nein!
219
00:21:42,718 --> 00:21:45,887
Das ist alles wirklich passiert?
Meine Mom ist tot?
220
00:21:47,889 --> 00:21:50,809
Tut mir leid, Percy.
Ich hab alles versucht.
221
00:21:52,769 --> 00:21:56,315
Aber ich bin noch Junior-Beschützer.
Ich habe meine Hörner noch nicht.
222
00:21:57,607 --> 00:22:00,736
Es war meine Schuld. Es war
meine Aufgabe, euch zu beschützen.
223
00:22:01,737 --> 00:22:03,155
Deine Mutter und dich.
224
00:22:13,582 --> 00:22:16,918
Also, das hier ist das Halbgottcamp.
225
00:22:17,419 --> 00:22:20,255
-Und das "Halb" bedeutet was?
-Na was wohl.
226
00:22:20,339 --> 00:22:22,174
"Halb" bedeutet halb Mensch, halb Gott.
227
00:22:22,257 --> 00:22:25,635
-Schießt!
-Leute, passt auf mit den Pfeilen!
228
00:22:25,761 --> 00:22:27,763
Neuankömmling! Hallo!
229
00:22:28,972 --> 00:22:32,976
Hör zu, Mann. Die ganzen Mythen
von griechischen Göttern kennst du ja.
230
00:22:33,101 --> 00:22:37,105
Nur sind es keine Mythen.
Mr. Brunner hat doch erzählt,
231
00:22:37,189 --> 00:22:40,025
dass sie manchmal auf die Erde kommen
und sich in Menschen verlieben.
232
00:22:40,108 --> 00:22:42,152
Und dann zeugen sie Kinder?
233
00:22:42,944 --> 00:22:44,946
-Das gibt's nicht.
-Das gibt's, aber hallo.
234
00:22:45,781 --> 00:22:50,202
Yep, du bist ein Halbgott!
Zwei Punkte für Percy Jackson!
235
00:22:51,787 --> 00:22:54,956
Keine Sorge, du bist nicht allein.
Es gibt Hunderte auf der Welt.
236
00:22:55,040 --> 00:22:56,583
Manche leben ganz normal
237
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
und einige, deren Namen ich
nicht verraten darf, sind sehr berühmt.
238
00:22:59,669 --> 00:23:02,130
Und damit meine ich
das Weiße Haus und so was.
239
00:23:03,131 --> 00:23:04,591
Also, Mann, hier lernst du,
240
00:23:04,674 --> 00:23:06,885
wie du deine Kräfte nutzen kannst.
241
00:23:06,968 --> 00:23:10,806
Ihr trainiert, um Anführer,
Krieger und Helden zu werden.
242
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
Ich glaube, ihr habt euch den Falschen
geholt, OK? Ich bin kein Held,
243
00:23:14,351 --> 00:23:17,437
ich bin ein Loser.
Ich hab Legasthenie und ADHS.
244
00:23:17,521 --> 00:23:19,689
Und das sind deine wertvollsten Gaben.
245
00:23:20,148 --> 00:23:22,984
Beim Lesen ist es, als würden die Wörter
von der Seite fließen, stimmt's?
246
00:23:23,110 --> 00:23:26,363
Das kommt, weil dein Gehirn
auf Altgriechisch eingestellt ist.
247
00:23:26,488 --> 00:23:29,199
Du meinst wie im Museum,
als ich die Inschrift lesen konnte.
248
00:23:29,324 --> 00:23:31,535
Ja. Und dein ADHS?
249
00:23:33,578 --> 00:23:37,207
Du bist impulsiv, Percy.
Du kannst nicht stillsitzen!
250
00:23:37,332 --> 00:23:39,876
Das sind deine natürlichen
Schlachtfeldreflexe, Mann.
251
00:23:40,001 --> 00:23:42,337
Sie haben dir beim Kampf
das Leben gerettet.
252
00:23:42,421 --> 00:23:45,841
Alter, kein jämmerlicher Loser
überwältigt den Minotaurus.
253
00:23:47,008 --> 00:23:48,885
Du bist von besonderem Blut.
254
00:23:49,344 --> 00:23:50,929
Dem Blut eines Gottes.
255
00:23:52,055 --> 00:23:54,391
Das muss ich erstmal
auf die Reihe kriegen.
256
00:23:54,516 --> 00:23:56,685
Ja, allerdings, allerdings.
257
00:24:00,730 --> 00:24:03,859
Hier findet meistens
das Kampftraining statt.
258
00:24:18,206 --> 00:24:19,624
Wie heißt die da drüben?
259
00:24:21,751 --> 00:24:25,422
-Die zerquetscht dich wie 'n Käferchen.
-Und ihr Name?
260
00:24:25,547 --> 00:24:28,967
Annabeth. Tochter von Athene,
Göttin der Weisheit.
261
00:24:34,139 --> 00:24:37,726
Hey, nicht anstarren. Los, beweg dich.
Beweg dich, mach schon.
262
00:24:41,354 --> 00:24:44,399
Ich möchte dir gern jemanden zeigen.
Jetzt pass mal auf.
263
00:24:58,580 --> 00:25:00,373
Was sind das denn für Teile?
264
00:25:00,457 --> 00:25:01,875
Die Zentauren.
265
00:25:03,960 --> 00:25:07,422
-Warte mal, ist das Mr. Brunner?
-Komm mit.
266
00:25:14,888 --> 00:25:16,723
Mr. Brunner?
267
00:25:16,806 --> 00:25:20,060
In meiner Welt nennt man mich Chiron.
268
00:25:21,269 --> 00:25:24,105
-Geht es dir wieder gut?
-Ob's wieder gut geht?
269
00:25:24,189 --> 00:25:27,901
Sie sitzen nicht mehr im Rollstuhl,
Sie haben...
270
00:25:28,985 --> 00:25:30,862
Einen Arsch wie ein Pferd.
271
00:25:31,571 --> 00:25:33,365
Ich musste meine wahre Gestalt
verbergen,
272
00:25:33,448 --> 00:25:37,410
um dich im Auge behalten zu können.
Ich hoffe, du vergibst mir.
273
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
Komm.
274
00:25:53,093 --> 00:25:54,553
Hey, Grover!
275
00:25:57,514 --> 00:25:59,558
Die Töchter der Aphrodite.
276
00:25:59,641 --> 00:26:02,561
OK, also dann, Leute,
ihr habt ja noch einiges zu bequatschen.
277
00:26:02,644 --> 00:26:05,522
Ihre Mutter ist die Göttin der Liebe.
Wohin das führt, ist klar.
278
00:26:05,605 --> 00:26:06,856
Hey, meine Hübschen!
279
00:26:08,233 --> 00:26:09,484
Satyrn.
280
00:26:12,487 --> 00:26:13,989
Was ist das hier?
281
00:26:15,115 --> 00:26:16,783
Willkommen zu Hause.
282
00:26:16,866 --> 00:26:19,661
Dein Vater hat es errichtet. Für dich.
283
00:26:31,881 --> 00:26:33,967
Das gehört alles mir?
284
00:26:49,399 --> 00:26:51,526
Das Ding wiegt ganz schön was.
285
00:26:57,907 --> 00:27:00,118
Mein Vater ist Poseidon!
286
00:27:00,201 --> 00:27:01,870
Der Gott des Meeres.
287
00:27:02,495 --> 00:27:04,748
Warum hat mir das nie jemand gesagt?
288
00:27:04,831 --> 00:27:07,000
Zu deiner eigenen Sicherheit.
289
00:27:08,376 --> 00:27:12,797
Es ist äußerst selten, dass einem
der großen drei ein Kind geboren wird.
290
00:27:15,216 --> 00:27:17,093
Du bist sehr mächtig.
291
00:27:17,677 --> 00:27:19,220
Eine Bedrohung.
292
00:27:19,304 --> 00:27:21,681
Eine Bedrohung? Wen bedrohe ich denn?
293
00:27:23,183 --> 00:27:27,354
Poseidons Brüder, Zeus und Hades.
294
00:27:29,689 --> 00:27:32,567
Deshalb hat deine Mutter
deinen Stiefvater geheiratet.
295
00:27:32,651 --> 00:27:36,029
Sein penetranter Geruch
verdeckt den deines Blutes.
296
00:27:37,030 --> 00:27:42,994
Das schützte dich. Vor allem und jedem,
den die Götter sandten, um dich zu töten.
297
00:27:44,788 --> 00:27:47,582
Meine Mom war mit dem Idioten
zusammen, um mich zu schützen?
298
00:27:52,253 --> 00:27:53,963
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
299
00:27:54,756 --> 00:27:57,092
Sie hat so viel für mich geopfert.
300
00:28:01,096 --> 00:28:02,681
Und jetzt ist sie tot.
301
00:28:10,397 --> 00:28:11,815
Warum bin ich überhaupt hier?
302
00:28:11,898 --> 00:28:14,484
Du bist hier, weil du in Gefahr bist.
303
00:28:14,567 --> 00:28:17,195
Alle glauben,
du hättest den Herrscherblitz gestohlen.
304
00:28:17,278 --> 00:28:19,322
Ich hab ihn aber nicht gestohlen.
305
00:28:23,743 --> 00:28:27,205
Der Herrscherblitz des Zeus ist die
mächtigste Waffe aller Zeiten.
306
00:28:28,415 --> 00:28:31,334
Wenn er bis zur Sommersonnenwende
in zehn Tagen nicht zurück ist,
307
00:28:31,418 --> 00:28:34,671
-bricht Krieg aus.
-Das ist Ihr Problem, OK? Nicht meins.
308
00:28:34,754 --> 00:28:38,717
-Es geht um Ihre Welt, nicht um meine.
-Hier geht es um alle Welten!
309
00:28:40,301 --> 00:28:42,470
Die Olympier müssten sich
für eine Seite entscheiden.
310
00:28:42,637 --> 00:28:44,139
Die Welt würde zum Schlachtfeld werden.
311
00:28:44,222 --> 00:28:47,475
Gebirge würden zerbersten,
Erdbeben, Flammen würden wüten.
312
00:28:48,351 --> 00:28:50,729
Das Leben, so wie du es kennst,
würde enden.
313
00:28:56,651 --> 00:28:58,278
Und was können wir tun?
314
00:28:58,361 --> 00:29:02,449
Ich will dich zum Olymp bringen.
Und Zeus von deiner Unschuld überzeugen.
315
00:29:03,241 --> 00:29:05,827
Irgendjemand benutzt dich,
um einen Krieg anzufangen.
316
00:29:07,871 --> 00:29:09,748
Was machen wir noch hier? Ziehen wir los.
317
00:29:09,831 --> 00:29:13,334
Deine Tapferkeit ist lobenswert,
aber außerhalb dieser Tore dort
318
00:29:14,335 --> 00:29:16,963
wärest du zu jeder Sekunde in Gefahr.
319
00:29:17,672 --> 00:29:21,009
Die Furie und der Minotaurus
waren nur der Anfang.
320
00:29:21,509 --> 00:29:25,138
Zuerst müssen wir trainieren.
321
00:29:31,227 --> 00:29:33,813
Da guckt man immer wieder gerne zu.
322
00:29:34,647 --> 00:29:37,150
Wie kommt ihr damit klar?
Das Zeug wiegt mehr als ich.
323
00:29:37,233 --> 00:29:39,527
Vertrau mir. Trag es oder du gehst drauf.
324
00:29:39,611 --> 00:29:41,488
Warte, was? Was? Warte...
325
00:29:41,571 --> 00:29:45,700
Heroen! Krieger!
326
00:29:45,784 --> 00:29:47,076
Antreten!
327
00:29:52,957 --> 00:29:55,043
Schneller, schneller!
328
00:29:55,126 --> 00:29:58,254
Dylan, Paris, trödelt nicht rum!
329
00:29:59,964 --> 00:30:02,801
Percy, komm nach vorn.
330
00:30:06,888 --> 00:30:10,683
Das ist Percy Jackson!
331
00:30:12,185 --> 00:30:14,521
Und er braucht ein Team.
332
00:30:15,063 --> 00:30:16,648
Wir nehmen ihn.
333
00:30:20,652 --> 00:30:23,988
Ich bin Luke.
Sohn des Hermes und Campleiter.
334
00:30:24,572 --> 00:30:26,741
Nicht zwingend in der Reihenfolge.
335
00:30:26,825 --> 00:30:28,660
Wo ist dein Helm?
336
00:30:28,868 --> 00:30:30,662
Mir hat keiner einen Helm gegeben.
337
00:30:32,497 --> 00:30:36,543
Chiron, hast du deinen Rollstuhl noch?
Könnte der Kleine gut gebrauchen.
338
00:30:36,626 --> 00:30:38,461
Du bist Geschichte, Mann.
339
00:30:39,462 --> 00:30:42,924
Ich verarsche dich nur 'n bisschen.
Lächel, das tut dir gut, Junge.
340
00:30:43,007 --> 00:30:46,177
Hat jemand einen Helm übrig,
dann reicht ihn bitte durch.
341
00:30:50,265 --> 00:30:51,641
Setz ihn auf.
342
00:30:52,600 --> 00:30:55,395
Der wird dich schützen. Genau wie wir.
343
00:30:55,979 --> 00:30:58,439
Willkommen bei den blauen Soldaten,
mein Freund.
344
00:30:58,523 --> 00:31:02,485
Also dann.
Bereit machen zum "Flagge erobern"!
345
00:31:02,569 --> 00:31:05,905
Das Team, das als erstes
die gegnerische Flagge erbeutet, gewinnt.
346
00:31:06,823 --> 00:31:08,199
Wegtreten!
347
00:31:09,659 --> 00:31:12,412
Achtung, fertig,
348
00:31:12,829 --> 00:31:13,955
los!
349
00:31:32,682 --> 00:31:34,934
Percy, ich weiß,
wo die Flagge ist, komm mit!
350
00:31:39,772 --> 00:31:42,525
Halt die Augen offen
und lass dich nicht umbringen.
351
00:31:56,956 --> 00:31:59,751
Ich bin da, Kumpel.
Die Söhne des Ares, pass auf.
352
00:31:59,834 --> 00:32:02,003
Hey, das ist 'n Schwert!
Das ist 'n Schwert!
353
00:32:05,548 --> 00:32:08,176
Ihr Typen nehmt
euer Camp hier viel zu ernst.
354
00:32:09,052 --> 00:32:10,303
Los!
355
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
Percy! Los, lauf! Hol dir die Flagge!
356
00:32:26,736 --> 00:32:28,738
Wie hab ich das eben
überhaupt geschafft?
357
00:32:48,007 --> 00:32:49,092
Nein.
358
00:33:00,561 --> 00:33:01,771
Ich hab gewonnen.
359
00:33:04,732 --> 00:33:07,068
Hast du wirklich gedacht,
es wäre so leicht?
360
00:33:12,073 --> 00:33:15,201
Meine Mutter ist die Göttin
der Weisheit und der Kriegskunst.
361
00:33:15,785 --> 00:33:18,162
Weißt du, was das bedeutet?
362
00:33:18,246 --> 00:33:20,206
Ich gewinne immer.
363
00:33:20,999 --> 00:33:24,377
Und ich verliere immer. Wäre möglich,
dass wir uns beide täuschen.
364
00:33:43,730 --> 00:33:45,189
Sollten wir nicht dazwischen gehen?
365
00:33:45,273 --> 00:33:47,775
-Sie bringt ihn um, Mann.
-Bist du verrückt?
366
00:33:47,859 --> 00:33:49,485
Jetzt kommt das Beste!
367
00:33:56,743 --> 00:33:58,536
Steh auf und kämpfe weiter.
368
00:34:00,455 --> 00:34:01,706
Du Held.
369
00:34:16,554 --> 00:34:18,181
Komm, Perce, komm schon, Perce.
370
00:34:25,396 --> 00:34:27,065
Geh zum Wasser.
371
00:34:35,490 --> 00:34:37,825
Das Wasser wird dir Kraft geben.
372
00:37:03,137 --> 00:37:04,764
Ja, Perce!
373
00:37:24,242 --> 00:37:27,411
-Ich zeige dir, wo's langgeht.
-OK! Ja!
374
00:37:27,828 --> 00:37:29,205
Entschuldigung!
375
00:37:29,288 --> 00:37:32,208
Ladys und Gentlemen,
hier kommt der Sohn von Poseidon.
376
00:37:32,291 --> 00:37:37,088
Lasst den Helden mal durch! Zur Seite!
Hey, keine Grimassen, hör auf damit.
377
00:37:37,171 --> 00:37:39,924
-Entschuldigung, ich...
-Hey, Percy?
378
00:37:40,007 --> 00:37:42,343
Wir machen nachher
noch 'ne Party bei uns.
379
00:37:42,426 --> 00:37:44,303
Wir fänden's toll,
wenn du auch kommst.
380
00:37:44,387 --> 00:37:45,763
Ich komme gern. Wäre cool.
381
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
-Das wäre echt stark!
-Toll.
382
00:37:47,390 --> 00:37:51,602
Ich würde auch ganz gern reinschauen bei
der Party. Danke für die Einladung, Ladys.
383
00:37:51,686 --> 00:37:53,271
Verschwindet, Nymphen.
384
00:37:53,354 --> 00:37:56,357
Wartet. Bleibt noch hier, Ladys.
Ich bin noch zu haben.
385
00:37:57,024 --> 00:38:00,403
Kommt schon, geht nicht weg.
Ab wann steigt die Party?
386
00:38:00,486 --> 00:38:03,656
-Fühlst du dich wie 'n Held?
-Eher wie 'n Mutant.
387
00:38:03,739 --> 00:38:06,659
Mir wachsen doch keine Flossen
oder Kiemen oder so was, oder?
388
00:38:06,742 --> 00:38:08,160
Unwahrscheinlich.
389
00:38:08,744 --> 00:38:11,455
Ein zu großes Ego
ist nicht ganz ausgeschlossen.
390
00:38:14,667 --> 00:38:16,877
Du hättest mich vorhin töten können.
391
00:38:16,961 --> 00:38:19,297
Dann wäre ich gestorben,
als wäre ich 'n normaler Mensch.
392
00:38:19,380 --> 00:38:20,965
Bist du aber nicht.
393
00:38:22,049 --> 00:38:24,760
Ich hab das Gefühl,
du magst mich nicht besonders.
394
00:38:24,844 --> 00:38:28,431
Schon möglich.
Ich meine, unsere Eltern hassen sich.
395
00:38:28,514 --> 00:38:29,807
Moment. Tun sie das?
396
00:38:31,225 --> 00:38:33,769
Ich empfinde definitiv etwas für dich.
397
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
Ich weiß nur noch nicht, ob es
ein gutes oder ein schlechtes Gefühl ist.
398
00:38:39,150 --> 00:38:42,236
Dann sag's mir einfach,
wenn du es rausgefunden hast.
399
00:38:43,362 --> 00:38:45,197
Du erfährst es als Erster.
400
00:39:06,093 --> 00:39:08,679
Percy Jackson, zeige dich!
401
00:39:28,491 --> 00:39:31,202
Hades! Zur Seite!
402
00:39:33,245 --> 00:39:37,166
Percy Jackson,
bring mir den Herrscherblitz!
403
00:39:40,544 --> 00:39:42,463
Sei ein braver Junge.
404
00:39:42,546 --> 00:39:46,967
Bring ihn mir und du bekommst
dafür deine Mutter zurück.
405
00:39:48,260 --> 00:39:51,180
Percy, hör nicht auf ihn. Percy!
406
00:39:54,683 --> 00:39:56,602
Meine Mutter ist tot!
407
00:39:57,770 --> 00:40:01,482
Nein, deine Mutter ist noch am Leben.
408
00:40:01,565 --> 00:40:04,527
Ich schickte den Minotaurus,
um sie zu entführen.
409
00:40:04,610 --> 00:40:07,446
Sie ist jetzt bei mir in der Unterwelt.
410
00:40:14,370 --> 00:40:15,454
Mom?
411
00:40:16,372 --> 00:40:17,665
Percy?
412
00:40:24,004 --> 00:40:25,631
Was hast du mit ihr gemacht?
413
00:40:25,714 --> 00:40:30,052
Wenn du deine Mutter wiedersehen willst,
dann bring mir den Herrscherblitz!
414
00:40:36,517 --> 00:40:40,980
-Chiron, ich muss sie da rausholen.
-Percy! Du hast den Herrscherblitz nicht.
415
00:40:41,063 --> 00:40:42,648
Ich sag ihm einfach die Wahrheit!
416
00:40:42,731 --> 00:40:45,818
Wenn er dann sieht, dass ich nicht
der Dieb bin, lässt er sie gehen.
417
00:40:45,901 --> 00:40:51,449
Mit Hades kannst du nicht verhandeln.
Wenn er rausfindet, dass du den Blitz
418
00:40:52,199 --> 00:40:54,034
nicht hast, tötet er dich
und deine Mutter.
419
00:40:54,118 --> 00:40:56,579
-Das ist ihre einzige Chance.
-Nein.
420
00:40:57,288 --> 00:40:59,039
Halte dich an unseren Plan.
421
00:40:59,582 --> 00:41:03,335
Begib dich zum Olymp
und verhandle mit Zeus.
422
00:41:03,669 --> 00:41:05,463
Wenn du ihn
von deiner Unschuld überzeugt hast,
423
00:41:05,671 --> 00:41:09,341
tun wir alles, was in unserer Macht steht,
um deine Mutter zurückzuholen.
424
00:41:11,802 --> 00:41:12,970
OK.
425
00:41:29,945 --> 00:41:31,655
Willst du irgendwo hin?
426
00:41:32,573 --> 00:41:34,617
Ja. Ja, ich gehe 'n bisschen spazieren.
427
00:41:34,700 --> 00:41:37,745
-Spazieren? Ich komme mit.
-Nein. Nein, ich gehe lieber allein.
428
00:41:37,828 --> 00:41:39,872
-Nein, ich komme mit.
-Nein!
429
00:41:39,955 --> 00:41:41,874
Du wirst verfolgt.
430
00:41:45,544 --> 00:41:47,296
-Du machst mir nur Stress.
-Lass mich.
431
00:41:47,421 --> 00:41:48,714
Halbgötter haben ab eins Ausgangssperre.
432
00:41:48,797 --> 00:41:50,591
Lass mich in Ruhe.
Geh ins Bett oder so.
433
00:41:50,674 --> 00:41:51,800
Nein.
434
00:41:52,510 --> 00:41:53,844
-Komm schon.
-Ein kleiner Sieg
435
00:41:53,928 --> 00:41:55,429
und du denkst,
du kannst gegen Hades antreten?
436
00:41:55,554 --> 00:41:57,223
-Verstärkung.
-Was habt ihr damit zu tun?
437
00:41:57,306 --> 00:42:01,352
Ich hab grade erfahren, dass meine Mutter
noch lebt. Ich muss sie zurückholen.
438
00:42:01,435 --> 00:42:03,729
-Aus der Unterwelt?
-Um jeden Preis.
439
00:42:03,812 --> 00:42:05,397
Klar. Vielleicht kannst du
Hades austricksen.
440
00:42:05,481 --> 00:42:06,815
-Vielleicht.
-Hör mal,
441
00:42:06,899 --> 00:42:08,067
ich kann das nicht zulassen.
442
00:42:08,150 --> 00:42:11,278
Nur hab ich dich nicht
um deine Erlaubnis gebeten.
443
00:42:11,362 --> 00:42:16,408
Die Regeln besagen, wenn ich dich nicht
aufhalten kann, muss ich dich begleiten.
444
00:42:16,492 --> 00:42:18,953
Denn ich bin dein bester Freund.
Und Beschützer.
445
00:42:19,036 --> 00:42:20,246
Junior-Beschützer.
446
00:42:21,539 --> 00:42:22,790
War das jetzt nötig?
447
00:42:22,873 --> 00:42:26,293
Ich verzichte auf eure Hilfe. OK?
Das ziehe ich lieber allein durch.
448
00:42:26,377 --> 00:42:28,379
Wir haben dich
nicht um Erlaubnis gebeten.
449
00:42:28,462 --> 00:42:31,465
Ach komm. Heute hattest
du noch vor, mich umzubringen.
450
00:42:31,549 --> 00:42:34,176
-Und jetzt beschützt du mich?
-Das war doch nicht echt.
451
00:42:34,260 --> 00:42:36,095
-Das war nur Training.
-Klar.
452
00:42:36,178 --> 00:42:39,640
Das mache ich schon mein ganzes
Leben. Trainieren, trainieren.
453
00:42:39,723 --> 00:42:43,352
Ich bin hier aufgewachsen und bin erst
ein paar Mal in der Außenwelt gewesen.
454
00:42:43,435 --> 00:42:46,522
Ich konnte noch nie
einen richtigen Auftrag erledigen.
455
00:42:46,605 --> 00:42:50,651
Nebenbei: Du hast einen Kampf gewonnen,
ich Hunderte.
456
00:42:51,068 --> 00:42:54,196
-Du brauchst meine Erfahrung.
-Gutes Argument.
457
00:42:56,365 --> 00:42:58,367
Ihr wollt also wirklich mitkommen?
458
00:42:58,450 --> 00:42:59,868
-Ja!
-Ja!
459
00:43:00,744 --> 00:43:03,247
OK. Dann gehen wir, würde ich sagen.
460
00:43:03,330 --> 00:43:06,250
Und wie kommen wir in die Unterwelt?
461
00:43:07,585 --> 00:43:09,837
Daran hatte ich
überhaupt noch nicht gedacht.
462
00:43:11,380 --> 00:43:13,340
Ich kenne vielleicht
jemanden, der es weiß.
463
00:43:14,383 --> 00:43:16,468
Friedliche Harriers im Anflug!
464
00:43:20,347 --> 00:43:21,515
Luke?
465
00:43:23,684 --> 00:43:25,269
Hallo, Leute.
466
00:43:26,020 --> 00:43:29,565
Percy. Ich wusste,
dass du früher oder später auftauchst.
467
00:43:29,648 --> 00:43:33,569
Irgendwann kommt jeder vorbei.
Schon, um diesem ganzen
468
00:43:33,652 --> 00:43:36,739
"Antike"-Kram da draußen
mal zu entkommen, weißt du?
469
00:43:38,115 --> 00:43:42,828
Jedenfalls willkommen
in der modernen Welt.
470
00:43:44,121 --> 00:43:45,789
Cooles neues Zeug.
471
00:43:49,043 --> 00:43:53,088
-Was habt ihr denn heute noch vor?
-Wir werden meine Mom zurückholen.
472
00:43:54,798 --> 00:43:57,009
Dein Vater ist der Bote der Götter.
473
00:43:57,092 --> 00:44:00,971
Einer der wenigen, die in die Unterwelt
rein- und wieder rausgekommen sind.
474
00:44:01,055 --> 00:44:02,890
Weißt du, wie das funktioniert?
475
00:44:04,558 --> 00:44:07,144
Mein Dad ist 'n Idiot,
ich hab ihn nie gesehen.
476
00:44:07,227 --> 00:44:10,397
-Du also auch nicht.
-Wir alle haben Probleme mit Daddy, hm?
477
00:44:11,357 --> 00:44:14,652
Und zwar, weil alle Götter gleich sind.
Sie sind egoistisch.
478
00:44:14,735 --> 00:44:17,154
Es geht ihnen immer nur um sich selbst.
479
00:44:18,197 --> 00:44:21,992
Aber ich bin mal bei meinem Dad
ins Haus eingestiegen. Fand was Cooles.
480
00:44:34,338 --> 00:44:35,673
Für dich.
481
00:44:46,850 --> 00:44:48,560
Fliegende Schuhe?
482
00:44:50,896 --> 00:44:52,439
Gehören meinem Dad.
483
00:44:53,190 --> 00:44:55,901
Er hat hunderte von diesen Tretern.
484
00:44:58,570 --> 00:45:00,197
Die vermisst er nicht mal.
485
00:45:00,864 --> 00:45:02,700
Guck mal unter den anderen.
486
00:45:07,246 --> 00:45:09,581
Es sind schon früher
Leute in der Unterwelt gewesen,
487
00:45:09,665 --> 00:45:11,208
ohne vorher gestorben zu sein.
488
00:45:11,291 --> 00:45:14,545
Herkules, Orpheus hat's getan,
und mein Dad ist da dauernd unterwegs.
489
00:45:14,628 --> 00:45:18,507
Da reinzukommen ist leicht.
Rauskommen, das ist ätzend.
490
00:45:19,717 --> 00:45:22,136
Diese Karte führt zu Persephones Perlen.
491
00:45:22,219 --> 00:45:25,180
Persephone? Du meinst Hades' Ehefrau?
492
00:45:25,264 --> 00:45:28,767
Ja, er hat sie zur Heirat gezwungen.
Und hält sie immer noch gefangen.
493
00:45:28,851 --> 00:45:32,688
Natürlich findest sie's grauenhaft da.
Es ist heiß, er ist voll durchgeknallt.
494
00:45:32,771 --> 00:45:36,066
Daher hat sie heimliche Besucher.
495
00:45:38,444 --> 00:45:40,612
Sie hält überall auf der Welt
Perlen für sie versteckt,
496
00:45:40,696 --> 00:45:43,991
und diese Perlen ermöglichen
eine schnelle Flucht aus der Unterwelt.
497
00:45:44,825 --> 00:45:46,577
Mit denen kommt man da wieder raus.
498
00:45:46,660 --> 00:45:49,788
-Und wie funktionieren diese Perlen?
-Ganz einfach.
499
00:45:49,872 --> 00:45:52,666
Man nimmt 'ne Perle,
tritt drauf, zerdrückt sie
500
00:45:52,750 --> 00:45:54,835
und stellt sich dann vor, wo man hin will.
501
00:45:54,918 --> 00:45:56,920
Im Moment gibt es
drei Perlen in den Staaten.
502
00:45:57,004 --> 00:46:00,716
Diese Karte führt euch zu ihnen.
Genau hier liegt euer erstes Ziel.
503
00:46:03,177 --> 00:46:05,512
"Tante M.'s Gartencenter."
504
00:46:05,846 --> 00:46:08,724
Wenn ihr die erste Perle gefunden habt,
zeigt die Karte euch die nächste,
505
00:46:08,807 --> 00:46:11,393
dann die nächste,
und dann geht's direkt zu Hades.
506
00:46:11,977 --> 00:46:15,063
Was mich darauf bringt,
dass ihr vielleicht
507
00:46:16,190 --> 00:46:18,692
ein bisschen Extra-Schutz
brauchen könntet, also...
508
00:46:21,737 --> 00:46:25,365
Mein Lieblingsschild.
Geht mal lieber ein, zwei Schritte zurück.
509
00:46:35,834 --> 00:46:39,171
-Hey, danke, Luke.
-Keine Ursache.
510
00:46:39,296 --> 00:46:42,800
Aber ihr müsst mir eins versprechen, OK?
511
00:46:43,675 --> 00:46:45,886
Wenn ihr meinen Dad
auf dem Highway zur Hölle seht...
512
00:46:45,969 --> 00:46:47,137
Ja?
513
00:46:47,221 --> 00:46:48,222
Tretet ihm in den Arsch.
514
00:47:08,826 --> 00:47:11,537
TANTE M.'S GARTENCENTER
515
00:47:19,169 --> 00:47:22,422
Der Schuppen braucht
definitiv 'ne Generalüberholung.
516
00:47:27,010 --> 00:47:28,220
Hallo!
517
00:47:30,514 --> 00:47:33,851
Hallo? Irgendjemand hier in Tantenhausen?
518
00:47:34,852 --> 00:47:37,312
Zieht euch das rein, es gibt Freigetränke.
519
00:47:41,733 --> 00:47:43,527
OK, das ist krass eklig.
520
00:47:44,069 --> 00:47:47,155
Das Gesundheitsamt sollte
hier dringend mal vorbeischauen.
521
00:47:50,450 --> 00:47:52,911
Hey, Jungs, da vorne, kommt.
522
00:48:02,170 --> 00:48:03,505
Guckt euch das an.
523
00:48:05,132 --> 00:48:06,300
Nett.
524
00:48:07,426 --> 00:48:10,929
-Gold-Drachmen.
-Dann sind wir auf der richtigen Fährte.
525
00:48:11,597 --> 00:48:12,806
Hier.
526
00:48:14,016 --> 00:48:15,851
Nur, wie finden wir
dort die Perle?
527
00:48:15,934 --> 00:48:17,394
Gute Frage.
528
00:48:18,228 --> 00:48:20,397
OK, trennen wir uns. Sucht überall.
529
00:48:20,480 --> 00:48:21,607
-Guter Plan.
-Ja.
530
00:48:21,690 --> 00:48:23,108
Ich übernehme den Teil hier.
531
00:48:27,696 --> 00:48:28,906
Hallo?
532
00:48:45,172 --> 00:48:48,175
-Lauf weg! Sie kommt!
-Was? Wer?
533
00:48:48,258 --> 00:48:52,179
Wir wollten bloß nach dem Weg fragen,
aber... Mein armer Mann. Hilf mir!
534
00:48:52,304 --> 00:48:53,680
Bitte, hilf mir!
535
00:49:04,024 --> 00:49:07,611
Ist das krass.
Der sieht aus wie mein Onkel Ferdinand.
536
00:49:09,696 --> 00:49:11,198
Ist ja irre.
537
00:49:11,865 --> 00:49:14,284
Hat 'n Muttermal
an derselben Stelle wie er.
538
00:49:15,494 --> 00:49:20,123
Nein. Das ist nicht Onkel Ferdinand.
Onkel Ferdinand wurde umgebracht von
539
00:49:21,375 --> 00:49:22,668
Medusa.
540
00:49:24,544 --> 00:49:27,297
Percy! Annabeth!
541
00:49:27,381 --> 00:49:29,716
-Wir haben ein Problem!
-Grover?
542
00:49:33,553 --> 00:49:36,223
Bitte! Wir müssen hier weg,
bevor sie uns findet!
543
00:49:36,306 --> 00:49:38,725
-Wer?
-Sie hat meinen Mann in Stein verwandelt!
544
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
Grover! Wo bist du?
545
00:49:41,895 --> 00:49:45,065
Percy! Annabeth!
546
00:49:46,233 --> 00:49:48,860
-Annabeth, wo bist du? Grover!
-Grover!
547
00:49:52,572 --> 00:49:55,742
-Mann, pass doch auf, wo du hinläufst!
-Perce! Hör zu.
548
00:49:55,826 --> 00:49:57,995
-Wo sind wir?
-In Medusas Versteck.
549
00:49:58,912 --> 00:50:00,330
-Annabeth!
-Annie!
550
00:50:00,414 --> 00:50:02,749
Wir sind verloren!
Wir kommen hier nie raus!
551
00:50:03,458 --> 00:50:04,459
Bleiben Sie stehen.
552
00:50:08,839 --> 00:50:12,509
Na, wenn das nicht
eine wunderbare Überraschung ist.
553
00:50:13,093 --> 00:50:18,181
Es ist äußerst anrührend,
so junge Besucher vor sich zu haben.
554
00:50:19,349 --> 00:50:21,268
Wir werden hier so schnell einsam.
555
00:50:22,769 --> 00:50:24,104
Ist es nicht so?
556
00:50:25,564 --> 00:50:29,109
Deswegen erschaffe ich meine Statuen.
557
00:50:31,445 --> 00:50:33,447
Nur sie leisten mir Gesellschaft.
558
00:50:36,074 --> 00:50:37,951
Tochter der Athene.
559
00:50:38,035 --> 00:50:43,206
-Sie kennen mich? Woher?
-Du hast so wundervolles Haar.
560
00:50:44,875 --> 00:50:47,919
Ich hatte auch mal solches Haar.
561
00:50:49,296 --> 00:50:50,797
Ich wurde umworben
562
00:50:52,424 --> 00:50:55,260
und ich wurde begehrt
von vielen Verehrern.
563
00:50:56,595 --> 00:50:58,805
Aber dann hat sich alles geändert.
564
00:51:00,223 --> 00:51:02,225
Wegen deiner Mutter.
565
00:51:02,976 --> 00:51:05,312
Die Frau, die mich verflucht hat.
566
00:51:06,563 --> 00:51:08,231
Die mich verwandelt hat.
567
00:51:10,984 --> 00:51:13,945
-Nicht hinsehen!
-In das hier!
568
00:51:16,239 --> 00:51:19,826
Man sagt,
die Augen seien die Fenster zur Seele.
569
00:51:20,827 --> 00:51:24,331
Ich hoffe, ihr findet meine Augen
570
00:51:27,250 --> 00:51:28,835
sehenswert.
571
00:51:30,921 --> 00:51:35,675
Es ist sehr unhöflich,
jemandem nicht in die Augen zu sehen.
572
00:51:37,594 --> 00:51:39,096
Komm schon.
573
00:51:40,180 --> 00:51:44,142
Riskiere einen Blick.
574
00:52:03,703 --> 00:52:05,539
Wie kämpfen wir gegen was,
das wir nicht ansehen können?
575
00:52:05,664 --> 00:52:07,958
Wir können ihr Spiegelbild ansehen.
576
00:52:08,041 --> 00:52:10,293
Warte, warte. Wir versuchen's.
577
00:52:10,377 --> 00:52:13,046
Ja, gute Idee. Ich hole Annabeth.
578
00:52:13,171 --> 00:52:15,465
-OK, ich kümmere mich um Medusa.
-Alles klar.
579
00:52:15,549 --> 00:52:19,678
Du wirst meine Sammlung
wunderbar ergänzen.
580
00:52:20,554 --> 00:52:23,223
Wir werden für immer Freunde sein.
581
00:52:23,723 --> 00:52:25,225
Hältst du die mal?
582
00:52:29,062 --> 00:52:30,230
Nein, nein.
583
00:52:34,401 --> 00:52:40,824
Früher oder später
wirst du deine Augen schon öffnen.
584
00:52:42,576 --> 00:52:48,081
Die Versuchung, mich anzusehen,
ist zu groß, um zu widerstehen.
585
00:52:48,415 --> 00:52:50,750
Sieh nicht hin, Annabeth!
Öffne nicht die Augen!
586
00:52:52,711 --> 00:52:54,254
Wer ist das?
587
00:52:55,172 --> 00:52:56,923
Noch ein Halbgott?
588
00:53:06,057 --> 00:53:07,767
Ich kann dich spüren.
589
00:53:28,622 --> 00:53:30,373
Sohn des Poseidon.
590
00:53:32,626 --> 00:53:35,295
Ich hatte mal was mit deinem Daddy.
591
00:53:47,641 --> 00:53:50,977
-Soll ich dir zur Hand gehen?
-Grover. Hilfe.
592
00:53:53,313 --> 00:53:55,815
-Danke. OK.
-Komm schon. Gehen wir.
593
00:54:03,281 --> 00:54:06,493
Ich hörte, dass du
den Herrscherblitz hast.
594
00:54:06,993 --> 00:54:08,828
Darf ich ihn sehen?
595
00:54:09,454 --> 00:54:11,122
Ich habe ihn nicht!
596
00:54:13,667 --> 00:54:16,920
Lass mich deine Augen sehen.
597
00:54:17,003 --> 00:54:20,840
Ich hörte, sie sollen blauer sein
als die Tscherkessische See.
598
00:54:22,008 --> 00:54:23,843
Öffne sie.
599
00:54:23,969 --> 00:54:29,432
Sonst werden meine hungrigen Babys
sie für dich öffnen müssen.
600
00:54:32,185 --> 00:54:35,272
Es wäre doch wirklich jammerschade,
601
00:54:35,355 --> 00:54:40,610
ein so junges und
gutaussehendes Gesicht zu verunstalten.
602
00:54:43,154 --> 00:54:46,783
Bleib bei mir, Percy.
603
00:54:47,284 --> 00:54:52,289
Alles, was du dafür tun musst, ist:
Mich ansehen.
604
00:55:09,806 --> 00:55:11,182
Alles OK?
605
00:55:14,227 --> 00:55:15,812
Ja, ich bin noch da.
606
00:55:22,068 --> 00:55:24,738
Sohn des Poseidon!
607
00:55:38,918 --> 00:55:40,545
Kopf hoch.
608
00:55:44,591 --> 00:55:47,761
Hey, Leute,
ihr könnt die Augen wieder aufmachen.
609
00:55:48,762 --> 00:55:54,100
Annabeth, das war riesig.
Du bist gefahren wie 'ne echte Halbgöttin.
610
00:55:54,225 --> 00:55:55,602
Danke.
611
00:55:58,730 --> 00:56:02,025
-Wir sollten ihn mitnehmen.
-Den Kopf? Oh, nein, das ist krank.
612
00:56:02,108 --> 00:56:05,779
Ihre Augen funktionieren auch so noch.
Tot oder lebendig.
613
00:56:05,862 --> 00:56:07,947
Gut möglich, dass wir ihn
noch brauchen.
614
00:56:08,031 --> 00:56:10,116
Stimmt.
Aber ich fasse das Teil nicht an.
615
00:56:10,241 --> 00:56:14,204
Komm, zieh deine Jacke aus. Wir wickeln
ihn ein, bis wir Eis auftreiben können.
616
00:56:14,287 --> 00:56:16,373
Und wieso soll ich meine Jacke ausziehen?
617
00:56:16,456 --> 00:56:18,249
Weil du der Beschützer bist.
618
00:56:18,958 --> 00:56:20,877
Ja, hast recht, ich bin der Beschützer.
619
00:56:20,960 --> 00:56:24,631
Ich nehme aber mein Kapuzenshirt,
nicht meine Jacke. OK?
620
00:56:25,382 --> 00:56:27,133
Gib her, du Baby.
621
00:56:29,552 --> 00:56:30,804
Ist das eklig.
622
00:56:30,887 --> 00:56:33,765
Ja, schön einwickeln, aber dann...
623
00:56:34,307 --> 00:56:37,394
Hey, hey, wartet mal, Leute.
624
00:56:38,395 --> 00:56:39,938
Die Perle.
625
00:56:45,402 --> 00:56:47,237
Jetzt müssen wir nur noch zwei suchen.
626
00:56:49,823 --> 00:56:53,076
Wäre nett gewesen, wenn Luke uns
vor Medusa gewarnt hätte.
627
00:56:53,159 --> 00:56:55,662
Vielleicht hat er's gar nicht gewusst.
628
00:56:55,745 --> 00:56:58,289
Wo geht's hin? Was sagt das Götter-Navy?
629
00:56:59,416 --> 00:57:00,834
Lass mal sehen.
630
00:57:06,631 --> 00:57:08,341
Der Parthenon in Nashville.
631
00:57:08,550 --> 00:57:13,179
Nashville. Na toll,
die Heimat meiner meistgehassten Musik.
632
00:57:35,618 --> 00:57:36,703
-Wir übernachten hier!
-Ja.
633
00:57:36,786 --> 00:57:38,496
-Wir übernachten hier!
-Ja.
634
00:57:39,205 --> 00:57:41,291
-Gute Idee.
-Oh, mein Gott.
635
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
Percy.
636
00:58:18,661 --> 00:58:19,746
Hey.
637
00:58:24,250 --> 00:58:28,338
-Hey.
-Du warst gut heute. Danke.
638
00:58:30,757 --> 00:58:32,383
Wo kommt das denn her?
639
00:58:34,093 --> 00:58:37,430
Diese arme Frau,
die zu Stein geworden ist, die...
640
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Sie hatte 'n festen Griff.
641
00:58:41,434 --> 00:58:43,019
Sieh genau hin.
642
00:58:55,907 --> 00:58:58,910
Cool. Wirklich cool.
643
00:59:01,454 --> 00:59:02,622
Also,
644
00:59:03,790 --> 00:59:05,708
warum hassen sich unsere Eltern?
645
00:59:05,792 --> 00:59:08,795
Sie wollten beide
Schutzgott von Athen sein.
646
00:59:09,295 --> 00:59:12,465
Und das Volk entschied sich für Athene.
647
00:59:13,216 --> 00:59:16,469
Seitdem hassen unsere Eltern sich.
648
00:59:17,387 --> 00:59:20,265
-Wie ist deine Mom so?
-Keine Ahnung.
649
00:59:20,431 --> 00:59:26,062
-Bin ihr nie begegnet.
-Was? Ist das für alle von uns so?
650
00:59:26,145 --> 00:59:29,983
-Kennt kein Gott seine Kinder?
-Das ist verboten.
651
00:59:31,067 --> 00:59:33,236
Kurz, nachdem wir geboren waren,
hat Zeus das Gesetz erlassen,
652
00:59:33,319 --> 00:59:37,407
dass kein Gott persönlichen Kontakt
zum sterblichen Nachwuchs haben darf.
653
00:59:37,490 --> 00:59:40,952
-Das ist 'n dummes Gesetz.
-Sehe ich auch so.
654
00:59:42,745 --> 00:59:46,457
Allerdings, mal ganz unter uns,
655
00:59:48,251 --> 00:59:51,504
ich glaube,
meine Mutter spricht manchmal zu mir.
656
00:59:51,588 --> 00:59:54,257
Wenn ich Schwierigkeiten habe,
dann höre ich ihre Stimme
657
00:59:54,340 --> 00:59:57,343
-und sie gibt mir Ratschläge.
-Genau das ist mir auch passiert!
658
00:59:57,427 --> 01:00:00,305
Ja. Das ist dein Vater,
der zu dir spricht.
659
01:00:01,681 --> 01:00:04,767
Yo, Percy!
Komm hoch und hör dir diesen Scheiß an!
660
01:00:07,020 --> 01:00:08,271
Ja.
661
01:00:08,855 --> 01:00:10,356
Kommt, macht schnell.
662
01:00:10,940 --> 01:00:13,318
Perce, zieh dir das rein, Mann.
663
01:00:14,110 --> 01:00:15,278
Du bist im Fernsehen.
664
01:00:15,361 --> 01:00:17,697
...das Verschwinden des als vermisst
gemeldeten Percy Jackson
665
01:00:17,780 --> 01:00:19,699
und seiner Mutter Sally Ugliano.
666
01:00:19,824 --> 01:00:22,869
Aber ihre Verwandten
haben interessante Theorien.
667
01:00:22,994 --> 01:00:25,622
Mr. Ugliano, erzählen Sie mir
von Ihrem Sohn, Percy Jackson.
668
01:00:25,705 --> 01:00:30,293
Nicht mein Sohn, er ist mein Stiefsohn.
Er ist nicht die Frucht dieser Lenden.
669
01:00:30,668 --> 01:00:33,129
Seit er mit den Drogen
und dem Alkohol angefangen hat,
670
01:00:33,212 --> 01:00:34,464
-ist er nicht mehr derselbe.
-Oh, nein.
671
01:00:34,547 --> 01:00:37,550
Vor fünf Tagen wollte er mich umbringen.
Seine Mutter hat er zu Boden geworfen,
672
01:00:37,634 --> 01:00:42,388
und sein verkrüppelter Freund
hat mir von hinten eins übergezogen.
673
01:00:42,472 --> 01:00:46,559
Als ich wieder zu mir kam, war Sally weg.
Sie ist gekidnappt worden. Von Percy.
674
01:00:46,851 --> 01:00:48,811
-Sie wäre niemals mit diesem...
-Halt die Klappe, Gabe.
675
01:00:48,895 --> 01:00:51,648
Supertoll. Jetzt bin ich
auch noch auf der Flucht.
676
01:00:51,731 --> 01:00:55,652
Siehst du? Davon spreche ich, Mann.
Gabe kann einfach sein Maul nicht halten.
677
01:00:55,735 --> 01:00:58,655
Der ist bloß sauer, weil ich ihn
mit der Krücke plattgemacht habe.
678
01:01:00,490 --> 01:01:01,658
Leute,
679
01:01:03,076 --> 01:01:05,578
ich kann nicht pinkeln,
wenn die mir dabei zuguckt.
680
01:01:17,924 --> 01:01:22,011
Sorry, Leute, ich hab’s echt verbockt.
Ich hätte die Vorhänge zuziehen sollen.
681
01:01:22,095 --> 01:01:26,015
Kommt, Jungs, hauen wir ab,
bevor die Homeland Security auftaucht.
682
01:01:51,958 --> 01:01:54,210
CENTENNIAL PARK
DAS PARTHENON
683
01:02:02,093 --> 01:02:03,636
Ist ja Wahnsinn.
684
01:02:03,803 --> 01:02:06,806
Ein vollständiger Nachbau vom Parthenon.
Hier in Nashville.
685
01:02:06,889 --> 01:02:09,142
OK, Freunde. Sacken wir die Perle ein.
686
01:02:33,249 --> 01:02:35,626
Hey, das ist deine Mom.
687
01:02:37,128 --> 01:02:39,422
Ich frage mich,
ob sie wirklich so aussieht.
688
01:02:42,925 --> 01:02:44,510
Das finden wir raus.
689
01:02:47,805 --> 01:02:52,101
Leute, seht euch das mal an. Oh, Mann.
690
01:02:54,479 --> 01:02:55,772
Die Perle.
691
01:03:01,319 --> 01:03:03,946
-Das war leicht.
-Leicht?
692
01:03:04,030 --> 01:03:07,617
Sie hängt in zehn Metern Höhe
und der Raum ist voll mit Touristen.
693
01:03:09,660 --> 01:03:11,204
Ich hab eine Idee.
694
01:03:11,704 --> 01:03:14,707
Wir kommen wieder, wenn der Laden
geschlossen ist. Los, kommt mit.
695
01:03:14,791 --> 01:03:17,126
Ich könnte auch
meine Krücke da hoch schmeißen.
696
01:03:17,210 --> 01:03:18,795
-Vielleicht fällt die Perle raus...
-Grover!
697
01:03:18,878 --> 01:03:21,714
Perce, ich meine...
Ist doch keine schlechte Idee!
698
01:03:36,020 --> 01:03:39,232
Der Park ist seit einer Stunde
geschlossen. Dann mal los.
699
01:03:39,357 --> 01:03:40,691
Ja, Sir!
700
01:03:42,068 --> 01:03:43,820
-Das wird leicht. Ganz leicht.
-Gut.
701
01:03:43,903 --> 01:03:46,239
Ich fliege da hoch
mit Lukes fliegenden Schuhen,
702
01:03:46,364 --> 01:03:48,908
-schnapp mir die Perle und...
-Cool.
703
01:03:56,332 --> 01:03:58,835
OK, was machen wir jetzt?
704
01:04:00,211 --> 01:04:01,879
Ist schon gut, Jungs.
705
01:04:03,256 --> 01:04:04,340
Ich kriege das hin.
706
01:04:04,423 --> 01:04:06,759
Du kriegst was? Hey, warte mal!
707
01:04:06,884 --> 01:04:09,011
-Du willst die Putzkolonne killen?
-Ganz locker.
708
01:04:09,095 --> 01:04:11,180
Das ist die ehrliche Arbeiterklasse!
709
01:04:17,061 --> 01:04:18,229
Oh, Mann.
710
01:04:26,195 --> 01:04:29,031
-Warum machst du das denn?
-Die sind nicht tot, sondern bewusstlos.
711
01:04:29,115 --> 01:04:31,784
-Wir haben 30 Minuten. Los jetzt!
-Cool.
712
01:04:45,298 --> 01:04:47,633
-Yo, wie geht's weiter?
-Hey.
713
01:04:48,634 --> 01:04:50,803
-Luke!
-Annabeth!
714
01:04:50,928 --> 01:04:52,555
Wie aktiviert man die Schuhe?
715
01:04:52,638 --> 01:04:54,724
Sag Percy,
er soll ordentlich Anlauf nehmen, OK?
716
01:04:54,807 --> 01:04:59,645
Er muss 'ne gewisse Geschwindigkeit
erreichen, wie ein startendes Flugzeug.
717
01:04:59,770 --> 01:05:01,814
Gehört 'n bisschen Übung dazu.
718
01:05:02,148 --> 01:05:03,316
OK.
719
01:05:04,233 --> 01:05:05,651
Ich kriege das schon hin.
720
01:05:07,653 --> 01:05:10,072
Es gehört 'n bisschen Übung dazu!
721
01:05:40,519 --> 01:05:41,604
-Hier ist sie!
-Ja!
722
01:05:41,687 --> 01:05:43,356
-Ja, Percy!
-Da haben wir sie!
723
01:05:48,194 --> 01:05:50,196
-Da ist sie!
-Ja!
724
01:05:50,780 --> 01:05:52,782
-Genau das meinte ich.
-Gut gemacht.
725
01:05:52,865 --> 01:05:55,368
OK, packen wir zusammen...
726
01:05:57,954 --> 01:05:59,205
Oh, Mann.
727
01:06:05,628 --> 01:06:07,129
Ich mache das schon, OK?
728
01:06:07,213 --> 01:06:09,882
Hey, Leute! Ich bin vom Interessenverband
der Gebäudereiniger.
729
01:06:09,966 --> 01:06:12,385
Ihr habt während der Arbeit
gepennt. Habt Glück,
730
01:06:12,468 --> 01:06:14,553
ich müsste euch eigentlich melden.
Aber das war das letzte Mal.
731
01:06:14,637 --> 01:06:17,390
Wir haben Sie erwartet, Mr. Jackson.
732
01:06:18,307 --> 01:06:19,684
Nicht schon wieder.
733
01:06:19,809 --> 01:06:23,062
Geben Sie uns den Herrscherblitz
und wir lassen Sie gehen.
734
01:06:23,145 --> 01:06:25,898
Hey, hört zu,
ich hab diesen Herrscherblitz nicht.
735
01:06:27,066 --> 01:06:29,193
OK, das sieht übel aus.
736
01:06:48,087 --> 01:06:49,588
Hydra!
737
01:06:49,714 --> 01:06:52,842
Passt auf, der mittlere Kopf speit Feuer!
738
01:07:17,783 --> 01:07:21,620
Du bist 'ne Naschkatze, ja?
Alles klar! Probier mal!
739
01:07:39,764 --> 01:07:43,100
Percy, hör auf! Nein!
740
01:07:56,155 --> 01:07:58,491
Wie geil war das denn?
Ich hab das Ding voll zerlegt!
741
01:07:58,616 --> 01:08:00,993
Zerlegt? Du hast es
nur noch schlimmer gemacht.
742
01:08:01,077 --> 01:08:04,580
-Was meinst du?
-Wenn du Hydra einen Kopf abschlägst,
743
01:08:04,663 --> 01:08:06,248
dann wachsen zwei neue nach.
744
01:08:14,131 --> 01:08:15,633
Achtung!
745
01:08:18,302 --> 01:08:20,513
Lenk das Vieh ab, ich hole die Perle!
746
01:09:29,206 --> 01:09:30,666
Komm schon!
747
01:09:30,749 --> 01:09:32,585
Raus hier! Schnell weg, los!
748
01:09:34,670 --> 01:09:36,338
Los! Mach die Tür auf!
749
01:09:36,422 --> 01:09:38,257
Sie geht nicht auf!
750
01:09:38,883 --> 01:09:40,092
Grover!
751
01:10:17,838 --> 01:10:19,340
Ist das eklig.
752
01:10:22,676 --> 01:10:25,054
Aus gegebenem Anlass
unterbrechen wir unser Programm
753
01:10:25,137 --> 01:10:27,181
für einen Sonderbericht.
754
01:10:27,306 --> 01:10:29,808
Wissenschaftler rätseln
über eine wie es aussieht
755
01:10:29,934 --> 01:10:34,104
einzelne Gewitterwolke,
die sich über Europa und Asien ausbreitet
756
01:10:34,188 --> 01:10:36,190
und sich
auf die Vereinigten Staaten zu bewegt.
757
01:10:36,315 --> 01:10:40,277
Von den Küsten mehrerer Kontinente
werden Orkanböen, Platzregen
758
01:10:40,361 --> 01:10:41,779
und riesige Wellen gemeldet.
759
01:10:41,987 --> 01:10:46,533
Noch gibt es keine Todesopfer, aber man
bereitet sich auf das Schlimmste vor.
760
01:10:46,659 --> 01:10:48,452
Die Götter sind erzürnt.
761
01:10:49,203 --> 01:10:51,497
Wir brauchen die letzte Perle.
Wo ist der nächste Ort?
762
01:10:51,622 --> 01:10:52,790
Ja.
763
01:10:53,666 --> 01:10:55,334
Mal sehen.
764
01:10:56,710 --> 01:10:59,713
Also, Freunde,
das ist doch mal was Gutes.
765
01:11:00,506 --> 01:11:02,007
Wir fahren nach Vegas!
766
01:11:10,015 --> 01:11:13,519
Fabelhaftes LAS VEGAS
NEVADA
767
01:11:30,160 --> 01:11:31,203
Yo!
768
01:11:38,711 --> 01:11:40,379
Da ist es.
769
01:11:40,879 --> 01:11:42,256
Das Lotus Casino.
770
01:11:59,398 --> 01:12:01,400
Da hab ich mich so drauf gefreut!
771
01:12:01,525 --> 01:12:04,153
Nicht vergessen: Immer die Achten,
aber nie die Zehner splitten, OK?
772
01:12:04,236 --> 01:12:05,821
Wir sind nicht zum Spielen hier.
773
01:12:05,904 --> 01:12:10,492
-Wir können pokern, es gibt Blackjack...
-Grover. Wir sind nicht zum Spaß hier.
774
01:12:10,576 --> 01:12:12,202
Wir schnappen uns die Perle
und hauen ab, klar?
775
01:12:12,286 --> 01:12:13,579
Klar.
776
01:12:16,707 --> 01:12:18,417
Ist das schick!
777
01:12:22,921 --> 01:12:25,799
GEWINNEN SIE DIESES AUTO!
778
01:12:34,933 --> 01:12:37,770
OK, der Laden hier ist ja wohl nur fett.
779
01:12:37,895 --> 01:12:39,813
Hier, Ihre kostenlose
Lotus-Spaß-Broschüre.
780
01:12:39,938 --> 01:12:41,690
Danke, wir bleiben nicht.
781
01:12:41,774 --> 01:12:44,985
Bitte, ich bestehe darauf. Es ist eine
gute Orientierung für Hotel und Casino.
782
01:12:45,110 --> 01:12:47,654
Vergessen Sie's. Wir checken nicht ein.
783
01:12:47,780 --> 01:12:50,783
-OK. Der Typ war hartnäckig.
-Ja!
784
01:12:51,909 --> 01:12:55,412
Wir sind einzig und allein
für eine Sache hier.
785
01:12:56,246 --> 01:12:58,290
Das ist echt der Hammer.
786
01:13:00,751 --> 01:13:03,962
Nur, wo findet man
an so einem Ort eine grüne Perle?
787
01:13:05,172 --> 01:13:07,466
Vielleicht an einer Cocktail-Kellnerin
oder 'ner Tänzerin.
788
01:13:07,591 --> 01:13:09,259
Da sollten wir anfangen.
789
01:13:12,638 --> 01:13:16,725
Darf ich Ihnen etwas anbieten? Probieren
Sie eine Lotusblüte. Die sind gut.
790
01:13:16,809 --> 01:13:20,687
-Das ist unser Haus-Snack.
-Ach, der Haus- Snack, ja?
791
01:13:21,647 --> 01:13:23,023
Und sind die gut?
792
01:13:23,982 --> 01:13:26,985
-Danke.
-Müssen wir nicht dafür zahlen?
793
01:13:27,945 --> 01:13:30,197
-Sieht nicht so aus.
-Ist umsonst.
794
01:13:33,992 --> 01:13:35,786
Ist richtig lecker.
795
01:13:41,333 --> 01:13:44,837
Das ist das Leckerste,
was ich je gegessen hab!
796
01:14:06,567 --> 01:14:08,318
Jungs, warum bleiben wir
nicht für 'ne Weile hier?
797
01:14:08,402 --> 01:14:11,697
-Ja!
-Ist 'ne coole Idee, würde ich sagen.
798
01:14:14,032 --> 01:14:18,203
Wir haben nur einen heftigen Termindruck,
was unsere Mission angeht.
799
01:14:20,330 --> 01:14:22,916
-Wollten wir nicht...
-Weiß nicht. Vergessen.
800
01:14:23,041 --> 01:14:25,169
Ich hab vergessen, was ich sagen wollte.
801
01:14:26,044 --> 01:14:28,922
Ich glaube, ich hab’s.
Ich denke, ich weiß, warum wir hier sind.
802
01:14:29,047 --> 01:14:31,425
-Und warum sind wir hier?
-Um Spaß zu haben.
803
01:14:32,259 --> 01:14:34,595
OK. Dann gehen wir nie wieder weg!
804
01:14:34,720 --> 01:14:36,889
-Ja!
-Lasst uns hierbleiben!
805
01:14:54,364 --> 01:14:55,616
Ja!
806
01:15:17,262 --> 01:15:18,889
Großartig!
807
01:15:34,613 --> 01:15:36,949
-Danke.
-Danke sehr! Danke.
808
01:15:38,158 --> 01:15:41,286
Nein, Percy, iss die Blüte nicht.
809
01:15:42,162 --> 01:15:46,291
Sie vernebelt deine Sinne
und hält dich hier gefangen.
810
01:15:48,085 --> 01:15:49,920
Ich gehe mal Luft schnappen.
Gleich wieder da.
811
01:15:50,003 --> 01:15:51,296
OK.
812
01:15:56,093 --> 01:15:59,304
-Noch eine Lotusblüte?
-Nein, ich hatte grade eine. Danke.
813
01:16:02,474 --> 01:16:06,270
Sieh dich um.
Konzentriere dich. Konzentriere dich!
814
01:16:06,353 --> 01:16:08,355
-Noch eine Lotusblüte?
-Nein, danke.
815
01:16:10,148 --> 01:16:12,943
-Möchten Sie noch eine?
-Nein, vielen Dank.
816
01:16:19,366 --> 01:16:23,161
-French Connection?
-Ja. Schon gesehen?
817
01:16:24,288 --> 01:16:26,665
Ja, ja, ich glaube schon. Auf DVD.
818
01:16:27,332 --> 01:16:28,834
Was ist DVD?
819
01:16:30,460 --> 01:16:31,837
Soll das 'n Witz sein?
820
01:16:32,504 --> 01:16:34,923
Auf jeden Fall der beste Film des Jahres.
821
01:16:35,007 --> 01:16:37,968
Was? Warte, dieses Jahres?
822
01:16:39,219 --> 01:16:42,347
Ja, dieses Jahres. 1971.
823
01:16:49,813 --> 01:16:51,523
Percy, wach auf.
824
01:16:52,524 --> 01:16:54,234
Du musst fliehen.
825
01:16:54,359 --> 01:16:56,403
-Wach auf!
-Nehmen Sie noch eine Lotusblüte.
826
01:16:56,528 --> 01:16:57,696
Ich will wirklich keine mehr.
827
01:16:57,821 --> 01:16:58,864
-Herzlichen Dank.
-Nur eine.
828
01:16:58,989 --> 01:17:00,198
Nein!
829
01:17:15,172 --> 01:17:16,340
Noch eine Lotusblüte für Sie?
830
01:17:16,423 --> 01:17:17,466
-Nein.
-Wir bestehen darauf.
831
01:17:17,549 --> 01:17:20,218
Ich möchte keine Lotusblüte mehr,
also lassen Sie mich in Ruhe.
832
01:17:20,344 --> 01:17:22,554
Gibt es ein Problem, Mr. Jackson?
833
01:17:24,556 --> 01:17:26,558
Nein. Danke.
834
01:17:32,064 --> 01:17:34,066
Percy Jackson ist wach.
835
01:17:38,070 --> 01:17:39,655
Entschuldigung. Annabeth. Annabeth!
836
01:17:39,738 --> 01:17:41,198
Was machst du da? Iss das nicht.
837
01:17:41,281 --> 01:17:42,449
-Was?
-Wir müssen sofort weg.
838
01:17:42,574 --> 01:17:43,784
Wir haben doch so viel Spaß.
839
01:17:43,909 --> 01:17:46,953
Nein, nein, nein, das ist kein Spaß.
Grover! Grover! Wach auf!
840
01:17:47,079 --> 01:17:48,955
Grover! Komm, wir müssen jetzt los!
841
01:17:49,081 --> 01:17:51,958
Was? Perce,
dein Timing ist grauenhaft, OK?
842
01:17:52,084 --> 01:17:55,087
Alter, wir wollten grade
rüber zur Kirche und heiraten!
843
01:17:55,212 --> 01:17:56,755
-Wie romantisch!
-Nein, nein.
844
01:17:56,880 --> 01:17:58,757
Den Antrag hab ich wem gemacht?
845
01:18:00,926 --> 01:18:05,222
-Wach auf!
-Yo, Mann, du bist so 'ne Spaßbremse.
846
01:18:05,305 --> 01:18:07,140
Was ist los mit dir?
Warum machst du das?
847
01:18:07,265 --> 01:18:08,767
Ihr beide müsst sofort aufwachen, klar?
848
01:18:08,892 --> 01:18:12,062
Sieh mich an, sieh mich an, ihr seid
in Trance, OK? Wir sitzen in der Falle!
849
01:18:12,145 --> 01:18:15,941
Hört zu, wenn ihr diese Blüten esst,
dann wollt ihr hier nie wieder weg. OK?
850
01:18:16,066 --> 01:18:17,943
Dann hängen wir hier
für immer und ewig fest!
851
01:18:20,779 --> 01:18:22,531
Oh, nein. Wir müssen los.
852
01:18:22,614 --> 01:18:25,242
-OK, ich hab’s gesehen. Alles klar.
-Wir müssen die grüne Perle schnappen!
853
01:18:31,081 --> 01:18:34,292
Sekunde, Sekunde. Langsam, langsam!
854
01:18:54,312 --> 01:18:58,608
James Dean, aus dem Weg!
Kommt, Leute, zum Auto, zum Auto!
855
01:18:59,109 --> 01:19:01,153
Los, los, Beeilung, rein da!
856
01:19:02,320 --> 01:19:03,572
Steig ein!
857
01:19:03,655 --> 01:19:05,866
Kommt, kommt, kommt!
Einsteigen, einsteigen, los!
858
01:19:05,991 --> 01:19:08,076
-Wo ist der Schlüssel?
-Los! Los!
859
01:19:08,160 --> 01:19:10,454
-Komm, fahr! Los! Los, fahr!
-Sie kommen, sie kommen!
860
01:19:10,537 --> 01:19:12,080
-Los! Fahr!
-Ich kriege das hin.
861
01:19:12,164 --> 01:19:13,373
Los!
862
01:19:34,686 --> 01:19:38,148
Genauso flieht man aus einem Casino,
und genau so muss man auch fahren!
863
01:19:38,231 --> 01:19:40,358
Natürlich. Jetzt ergibt
das alles einen Sinn.
864
01:19:40,484 --> 01:19:42,819
-Was?
-Das war das Versteck der Lotosesser.
865
01:19:42,903 --> 01:19:45,655
Sie locken die Menschen schon
seit vielen Jahrtausenden in ihre Falle.
866
01:19:45,739 --> 01:19:48,492
Da, seht ihr? Morgen ist der 21. Juni.
867
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
Nein, nein, kann nicht sein.
Heute ist der 15.
868
01:19:51,411 --> 01:19:55,457
Nein, morgen ist der 21.
Wir waren geschlagene fünf Tage da drin.
869
01:19:55,540 --> 01:19:58,001
-Fühlte sich an wie Stunden.
-Dann ist morgen die Sonnenwende.
870
01:19:58,084 --> 01:19:59,961
Unsere Deadline
ist morgen um Mitternacht.
871
01:20:00,045 --> 01:20:02,714
OK, dann müssen wir uns beeilen.
Wo ist Hades?
872
01:20:09,513 --> 01:20:11,848
In Hollywood.
873
01:20:11,932 --> 01:20:15,185
Alles klar.
In vier Stunden können wir da sein.
874
01:20:15,560 --> 01:20:16,770
Vielleicht auch in drei.
875
01:20:24,903 --> 01:20:28,740
FAHREN SIE VORSICHTIG
Kommen Sie BALD wieder
876
01:20:45,215 --> 01:20:48,093
Und nun
die neuesten Meldungen von KZLY.
877
01:20:48,218 --> 01:20:52,180
Über Nordamerika hat sich ein noch nie
dagewesenes Unwettersystem entwickelt.
878
01:20:52,264 --> 01:20:55,100
In vielen Bundesstaaten
haben die Behörden wegen
879
01:20:55,225 --> 01:20:57,102
extremer Wetterverhältnisse
Evakuierungen angeordnet.
880
01:21:04,734 --> 01:21:06,152
Passt auf, wo ihr hintretet.
881
01:21:08,321 --> 01:21:10,240
Moment, hier steht was.
882
01:21:15,453 --> 01:21:18,164
"Wehe allen verkommenen Seelen."
883
01:21:49,654 --> 01:21:52,741
Tja, mit Umkehren
ist jetzt sowieso nix mehr.
884
01:21:52,824 --> 01:21:56,161
-Ja, sieht aus, als hängen wir hier fest.
-Ja.
885
01:22:07,839 --> 01:22:10,967
Hey, Perce, wer ist
der gruselige Typ mit der Kapuze da?
886
01:22:11,051 --> 01:22:13,345
Keine Ahnung. Wir können ja fragen.
887
01:22:18,224 --> 01:22:19,976
Wer seid ihr?
888
01:22:20,060 --> 01:22:24,189
-Wir müssen zu Hades.
-Die Lebenden haben hier keinen Zutritt.
889
01:22:24,689 --> 01:22:26,691
Wenn ihr tot seid,
könnt ihr wiederkommen.
890
01:22:27,984 --> 01:22:31,154
OK, ist 'n bisschen spät
zum Wiederkommen, wenn wir tot sind...
891
01:22:32,864 --> 01:22:35,867
Wisst ihr was?
Ich glaube, ich weiß, was er will.
892
01:22:35,992 --> 01:22:39,454
-Was?
-Wir müssen den Fährmann bezahlen.
893
01:22:39,537 --> 01:22:40,705
Pass mal auf.
894
01:22:41,414 --> 01:22:44,042
Yo, mein Freund. Was geht ab?
895
01:22:46,044 --> 01:22:48,713
OK, anscheinend nichts.
Sie mögen tote Typen, richtig?
896
01:22:48,838 --> 01:22:51,591
Ich hab hier 'n paar Tote,
die Sie vielleicht wiedererkennen.
897
01:22:51,716 --> 01:22:54,094
Hier, sehen Sie. Jackson, Grant.
898
01:22:54,219 --> 01:22:57,681
Und sehen Sie,
wer noch dabei ist: Benjamin Franklin.
899
01:22:57,764 --> 01:22:58,974
Ja, das gefällt Ihnen doch, oder?
900
01:22:59,057 --> 01:23:01,726
Hören Sie, fahren Sie uns rüber,
nehmen Sie die Kohle und
901
01:23:01,851 --> 01:23:04,479
holen Sie sich 'n Innenausstatter,
es ist echt zu deprimierend hier unten.
902
01:23:04,562 --> 01:23:06,439
Hier, bitte sehr.
903
01:23:14,239 --> 01:23:15,740
Das waren 170 Dollar!
904
01:23:16,408 --> 01:23:19,744
Wartet, wartet, wartet.
Die Drachmen, die Drachmen!
905
01:23:29,921 --> 01:23:31,131
Kommt an Bord.
906
01:23:31,256 --> 01:23:33,675
Schönen Dank auch, Mann.
Verbrennt Kohle mitten in der Rezession.
907
01:23:33,758 --> 01:23:36,469
-Das ist Landesverrat.
-Halt die Klappe, sei ruhig und geh.
908
01:23:47,022 --> 01:23:48,606
HÖLLE
909
01:23:54,821 --> 01:23:56,948
Willkommen in der Unterwelt.
910
01:24:01,786 --> 01:24:03,288
Was ist das alles?
911
01:24:05,165 --> 01:24:07,500
Die Müllhalde des menschlichen Elends,
912
01:24:08,960 --> 01:24:10,837
verlorene Hoffnungen und Träume.
913
01:24:12,964 --> 01:24:15,258
Wünsche, die nie in Erfüllung gingen.
914
01:24:29,814 --> 01:24:33,151
Alles Leben
endet in Kummer und Tragödie.
915
01:25:01,387 --> 01:25:03,681
Weiter fahre ich nicht.
916
01:25:23,868 --> 01:25:25,411
Hört ihr das, Jungs?
917
01:25:25,537 --> 01:25:27,539
-Ja, was ist das?
-Keine Ahnung.
918
01:25:33,670 --> 01:25:36,214
-Annie, erstich das Vieh!
-Was sollen wir jetzt machen?
919
01:25:38,049 --> 01:25:39,384
Schluss jetzt!
920
01:25:43,346 --> 01:25:46,057
-Was sind das für Viecher?
-Höllenhunde.
921
01:25:46,182 --> 01:25:49,102
Ja. Na, vielleicht füttert ihr die mal.
922
01:25:49,936 --> 01:25:52,230
Ein anderes Tier in der Nähe
wittern sie natürlich.
923
01:25:53,064 --> 01:25:56,192
-Na toll, die wittern 'ne Ziege.
-Ein Satyr.
924
01:25:59,571 --> 01:26:01,447
Ich hatte noch nie einen Satyr
925
01:26:03,950 --> 01:26:06,870
-zu Besuch.
-Persephone!
926
01:26:06,953 --> 01:26:09,455
Warum dauert das denn so lange?
927
01:26:09,956 --> 01:26:11,624
Ignoriere mich nicht!
928
01:26:11,749 --> 01:26:15,295
Sonst was?
Was würdest du denn dann machen?
929
01:26:15,920 --> 01:26:17,755
Ich bin doch schon in der Hölle.
930
01:26:38,443 --> 01:26:40,111
Wir haben Gäste.
931
01:26:43,281 --> 01:26:44,490
Neffe.
932
01:26:56,294 --> 01:26:57,629
Willkommen.
933
01:26:59,297 --> 01:27:01,633
Du siehst deinem Vater sehr ähnlich.
934
01:27:02,634 --> 01:27:06,095
War immer schon
der glücklichere Zweig der Familie.
935
01:27:07,513 --> 01:27:09,474
Moment, Augenblick mal.
936
01:27:09,599 --> 01:27:11,935
-Sie sind Hades?
-Ja.
937
01:27:12,018 --> 01:27:16,064
Entschuldigung, ich hätte nie erwartet,
dass Sie so aussehen, Mann.
938
01:27:16,147 --> 01:27:18,149
Echt stylish. Ist cool.
939
01:27:18,274 --> 01:27:21,527
Würde es dir besser gefallen,
wenn ich so aussehe?
940
01:27:24,822 --> 01:27:29,994
Nein! Also, dieser Mick-Jagger-Look
ist klasse. Das steht Ihnen richtig gut.
941
01:27:39,170 --> 01:27:41,506
Du bist sehr mutig, herzukommen.
942
01:27:42,548 --> 01:27:44,008
Komm näher.
943
01:27:46,511 --> 01:27:48,388
Hey. Perce.
944
01:27:48,513 --> 01:27:52,809
Ich sehe den Abscheu in deinen Augen,
aber ich habe dieses Dasein nicht gewählt.
945
01:27:52,892 --> 01:27:57,563
Ich wurde hierher verbannt. Von Zeus
und deinem Vater. Ich bin verdammt.
946
01:27:58,189 --> 01:28:00,566
Meine einzige Chance,
diesen Ort zu verlassen,
947
01:28:00,692 --> 01:28:04,362
ist, meine Brüder zu besiegen
und den Olymp zu übernehmen, nur
948
01:28:05,405 --> 01:28:06,864
brauche ich dafür den Herrscherblitz.
949
01:28:07,907 --> 01:28:10,868
-Und ich meine Mutter.
-Dann haben wir ein Übereinkommen.
950
01:28:10,994 --> 01:28:13,663
Du gibst mir den Herrscherblitz,
ich gebe dir deine Mutter.
951
01:28:18,835 --> 01:28:20,044
Ich sollte dir die Wahrheit sagen.
952
01:28:20,169 --> 01:28:24,257
Ich bin nicht der Dieb des
Herrscherblitzes. Habe ihn nicht.
953
01:28:24,382 --> 01:28:25,842
Ich hatte ihn nie.
954
01:28:27,343 --> 01:28:29,220
Wieso kommst du dann hierher?
955
01:28:31,514 --> 01:28:33,224
Naja, ich hatte gehofft,
956
01:28:34,183 --> 01:28:37,478
du lässt meine Mutter gehen, wenn
du weißt, dass ich nicht der Dieb bin.
957
01:28:37,562 --> 01:28:40,440
Ja, ja, aber glaubst du,
ich bin bescheuert?
958
01:28:41,858 --> 01:28:43,651
Ich bin Hades!
959
01:28:43,735 --> 01:28:47,280
Also gib mir den Herrscherblitz
oder sag deiner Mutter Lebewohl!
960
01:29:12,055 --> 01:29:13,264
Percy!
961
01:29:21,939 --> 01:29:23,691
Ich dachte,
ich hätte dich für immer verloren.
962
01:29:23,775 --> 01:29:24,901
Nein.
963
01:29:48,800 --> 01:29:50,968
Zeus' Herrscherblitz.
964
01:29:55,598 --> 01:29:56,766
Lügner.
965
01:29:57,475 --> 01:29:59,644
Ich schwöre, ich weiß nicht,
wie der da reinkommt.
966
01:29:59,769 --> 01:30:02,230
-Der Schild gehört mir nicht mal!
-Nein!
967
01:30:02,313 --> 01:30:03,523
Luke hat ihn manipuliert!
968
01:30:03,648 --> 01:30:05,983
Er hat den Blitz in seinem Schild
versteckt und uns reingelegt.
969
01:30:06,109 --> 01:30:07,819
Luke hat den Herrscherblitz gestohlen.
970
01:30:08,319 --> 01:30:10,196
Wir sind hier fertig, denke ich.
971
01:30:11,447 --> 01:30:13,157
Wirf sie den Seelen vor.
972
01:30:28,172 --> 01:30:31,926
Wir hatten 'ne Abmachung, oder? Du hast
den Herrscherblitz, also lass uns gehen!
973
01:30:32,009 --> 01:30:33,803
Ruf die Hunde herbei.
974
01:30:35,221 --> 01:30:39,016
-Ella tho!
-Nein. Kein ella tho.
975
01:30:42,186 --> 01:30:44,021
Lassie, sitz! Sitz!
976
01:30:47,191 --> 01:30:48,526
Nein! Nein!
977
01:30:50,361 --> 01:30:53,656
Ich werde bald König der Götter sein.
978
01:30:54,490 --> 01:30:57,160
Geh weg! Weg!
979
01:30:57,493 --> 01:30:58,870
Bleib, wo du bist!
980
01:31:07,336 --> 01:31:09,213
OK, komm schon.
981
01:31:10,214 --> 01:31:11,549
Gib ihn wieder her.
982
01:31:28,900 --> 01:31:30,193
Böser Hund!
983
01:31:33,738 --> 01:31:35,907
Er wird sich an nichts mehr erinnern!
984
01:31:38,117 --> 01:31:39,911
Wieso hast du das getan?
985
01:31:40,036 --> 01:31:44,248
Er ist grausam, gemein und gefühllos!
986
01:31:45,416 --> 01:31:46,792
Meine einzige Freude ist
987
01:31:46,918 --> 01:31:49,921
die mir zugestandene Zeit,
außerhalb dieses Höllenlochs.
988
01:31:50,046 --> 01:31:53,424
Ein Krieg der Götter würde das beenden.
989
01:31:54,217 --> 01:31:57,553
Und dann wäre ich allein.
Nur noch mit ihm,
990
01:31:58,554 --> 01:31:59,805
für immer und ewig.
991
01:32:02,391 --> 01:32:05,561
Geh jetzt. Nimm den Herrscherblitz
und deine Mutter.
992
01:32:16,781 --> 01:32:18,115
Du hast nur drei?
993
01:32:20,451 --> 01:32:21,661
Oh, nein.
994
01:32:22,119 --> 01:32:23,829
Ihr seid zu viert.
995
01:32:23,955 --> 01:32:26,916
Eine Perle kann immer
nur eine Person transportieren.
996
01:32:27,959 --> 01:32:30,253
Einer muss hierbleiben, würde ich sagen.
997
01:32:30,836 --> 01:32:33,673
-Gut, ich bleibe hier. Ihr drei geht.
-Was? Nein.
998
01:32:33,798 --> 01:32:35,508
Doch. Doch, ich habe meine Aufgabe erfüllt
999
01:32:35,633 --> 01:32:37,260
-und ich bleibe hier.
-Nein. Nein!
1000
01:32:37,343 --> 01:32:39,178
Ich habe für solche Situationen trainiert.
1001
01:32:39,303 --> 01:32:41,347
Leute, Leute, jetzt hört auf.
1002
01:32:41,973 --> 01:32:45,268
-Ich bin der Beschützer, darum bleibe ich.
-Komm schon, Grover.
1003
01:32:45,351 --> 01:32:47,895
Ich will's nicht hören. Geht einfach.
1004
01:32:47,979 --> 01:32:49,480
Es ist meine Pflicht.
1005
01:32:50,565 --> 01:32:52,024
Und meine Bestimmung.
1006
01:32:52,817 --> 01:32:54,360
Wir holen dich hier raus.
1007
01:32:55,486 --> 01:32:58,489
Ich werde sehr gut auf ihn achtgeben.
1008
01:33:00,157 --> 01:33:01,742
OK, also beeilt euch, Leute!
1009
01:33:01,826 --> 01:33:04,787
Stellt euch auf eine Perle und
konzentriert euch auf euer Ziel.
1010
01:33:04,870 --> 01:33:06,289
Hier.
1011
01:33:07,373 --> 01:33:08,791
Zum Olymp.
1012
01:34:09,727 --> 01:34:11,604
Hey. Siehst du?
1013
01:34:17,610 --> 01:34:20,196
Zeus und Poseidon
bereiten sich auf den Kampf vor.
1014
01:34:21,739 --> 01:34:25,242
Nein, nein, nein, hier sind wir falsch.
Das ist nicht der Olymp,
1015
01:34:25,368 --> 01:34:26,619
das ist das Empire State Building!
1016
01:34:26,744 --> 01:34:29,413
Percy! Der Eingang zum Olymp ist da!
1017
01:34:29,538 --> 01:34:31,832
Noch zehn Minuten
bis Mitternacht. Schnell.
1018
01:34:31,916 --> 01:34:33,709
Percy Jackson!
1019
01:34:40,800 --> 01:34:43,844
Dass du es da lebend raus schaffst,
war eigentlich nicht vorgesehen.
1020
01:34:44,929 --> 01:34:47,932
Ich kann nicht zulassen, dass du
den Herrscherblitz zum Olymp bringst.
1021
01:34:48,432 --> 01:34:50,476
Ich hab ihn gestohlen.
1022
01:34:51,102 --> 01:34:53,979
Du hast den Herrscherblitz
in meinem Schild versteckt. Wieso?
1023
01:34:54,105 --> 01:34:58,192
Als du gesagt hast, du gehst
in die Unterwelt, das hat einfach gepasst.
1024
01:34:58,275 --> 01:35:01,821
Ich wollte den Blitz zu Hades schaffen,
und das war die Gelegenheit.
1025
01:35:01,946 --> 01:35:03,531
Warum hast du das getan?
1026
01:35:03,614 --> 01:35:06,075
Um zu sehen, wie der Olymp zerfällt.
1027
01:35:06,784 --> 01:35:08,661
Percy, lass uns gehen.
1028
01:35:09,286 --> 01:35:10,996
Lass uns gehen!
1029
01:35:11,122 --> 01:35:14,709
Zu spät. Ich bringe den Herrscherblitz
wieder zu Zeus, und zwar auf der Stelle.
1030
01:35:14,792 --> 01:35:16,627
Nicht vor Mitternacht.
1031
01:35:51,162 --> 01:35:52,788
-Alles klar mit dir?
-Ja.
1032
01:35:54,832 --> 01:35:57,710
Luke! Was hast du denn
von einem Krieg der Götter?
1033
01:35:59,128 --> 01:36:00,379
Kontrolle.
1034
01:36:01,338 --> 01:36:04,175
Sie haben ihre Macht schon viel zu lange.
1035
01:36:04,300 --> 01:36:07,386
Ich finde, es wird Zeit,
dass unsere Generation sie ablöst.
1036
01:36:07,511 --> 01:36:10,014
Dann formen wir die Welt
nach unserer Vorstellung.
1037
01:36:10,139 --> 01:36:13,058
-Eine Welt mit neuen Helden.
-Du bist kein Held.
1038
01:36:30,201 --> 01:36:32,578
-Mom, ist alles OK?
-Ja.
1039
01:36:33,954 --> 01:36:35,122
Wartet hier.
1040
01:36:57,436 --> 01:36:58,562
Luke!
1041
01:38:40,205 --> 01:38:42,166
Vielleicht haben sie sich geirrt.
1042
01:38:43,542 --> 01:38:46,003
Vielleicht bist du
gar nicht Poseidons Sohn.
1043
01:40:10,921 --> 01:40:14,758
Doch, ich glaube, ich bin Poseidons Sohn.
1044
01:40:37,656 --> 01:40:41,785
Er hat den Herrscherblitz! Komm, schnell!
Beeil dich, wir haben noch zwei Minuten!
1045
01:41:23,827 --> 01:41:25,079
Der Olymp.
1046
01:41:31,668 --> 01:41:34,880
Percy, ich kann hier nicht durch.
Ihr müsst gehen!
1047
01:41:51,980 --> 01:41:53,273
Seid still!
1048
01:42:07,204 --> 01:42:10,541
-Es ist beinahe Mitternacht.
-Das war vorherzusehen!
1049
01:42:10,624 --> 01:42:14,253
-Du willst doch diesen Krieg!
-Du solltest lieber dir Vorwürfe machen!
1050
01:42:14,336 --> 01:42:18,966
Bitte! Seien wir vernünftig.
Krieg kann nicht die Antwort sein!
1051
01:42:22,469 --> 01:42:24,138
Die Frist ist abgelaufen.
1052
01:42:24,221 --> 01:42:25,389
Wartet!
1053
01:42:25,973 --> 01:42:27,975
Wartet! Wartet!
1054
01:42:37,276 --> 01:42:41,989
Mein Name ist Percy Jackson und ich
glaube, das hier ist es, was ihr sucht.
1055
01:42:58,922 --> 01:43:01,466
Gib mir den Herrscherblitz, du Dieb.
1056
01:43:13,687 --> 01:43:15,939
Du bist klug,
deinem Vater die Treue zu verweigern.
1057
01:43:16,023 --> 01:43:20,736
Ich stahl ihn nicht. Und es gibt keine
Verbindung zwischen mir und Poseidon.
1058
01:43:21,320 --> 01:43:26,033
Dann sag mir, wenn du
ihn nicht gestohlen hast wer dann?
1059
01:43:26,116 --> 01:43:28,952
Luke. Der Sohn des Hermes.
1060
01:43:32,998 --> 01:43:35,209
Verstehst du, er war wütend auf dich.
1061
01:43:35,292 --> 01:43:36,919
Auf euch alle.
1062
01:43:37,002 --> 01:43:39,880
Er wollte erreichen,
dass ihr euch selbst vernichtet.
1063
01:43:50,933 --> 01:43:52,726
Das hast du gut gemacht.
1064
01:44:05,572 --> 01:44:07,366
Es soll wieder Friede herrschen.
1065
01:44:12,329 --> 01:44:13,455
Hi, Mom.
1066
01:44:14,164 --> 01:44:18,085
Annabeth. Ich bin so stolz auf dich.
1067
01:44:21,213 --> 01:44:24,383
Zeus, ich habe einen guten Freund.
1068
01:44:24,925 --> 01:44:28,220
Er ist ein Satyr namens Grover.
1069
01:44:28,720 --> 01:44:29,805
Er ist mein Beschützer
1070
01:44:29,888 --> 01:44:32,266
und wir konnten nur deshalb
aus der Unterwelt entkommen,
1071
01:44:32,349 --> 01:44:34,893
weil er dort zurückgeblieben ist.
1072
01:44:36,436 --> 01:44:39,356
Und jetzt erwartest du von mir,
dass ich ihn zurückbringe.
1073
01:44:42,442 --> 01:44:43,819
So soll es sein.
1074
01:44:46,738 --> 01:44:50,409
Ich glaube, der Zweck
dieser Zusammenkunft ist erfüllt.
1075
01:44:51,618 --> 01:44:55,664
Bruder, bitte. Ich muss mit ihm sprechen.
1076
01:44:59,543 --> 01:45:01,253
Dieses eine Mal.
1077
01:45:13,265 --> 01:45:15,058
Ich warte draußen.
1078
01:45:25,569 --> 01:45:28,196
Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst.
1079
01:45:29,364 --> 01:45:32,117
Aber ich will, dass du weißt,
dass ich dankbar bin.
1080
01:45:32,200 --> 01:45:34,202
Ich hab es nicht für dich getan.
1081
01:45:34,953 --> 01:45:36,830
Ich wollte nur Mom retten.
1082
01:45:44,087 --> 01:45:47,132
Bitte. Wir haben nicht viel Zeit.
1083
01:45:50,052 --> 01:45:53,347
Wie alt war ich, als du gegangen bist?
1084
01:45:54,431 --> 01:45:55,682
Sieben Monate.
1085
01:45:57,267 --> 01:46:00,729
Weißt du, du hättest gar nicht
jeden Tag da sein müssen, aber ich...
1086
01:46:02,773 --> 01:46:05,442
Ich hätte dich wenigstens
gern ein einziges Mal gesehen.
1087
01:46:08,862 --> 01:46:10,697
Warum bist du
nie wieder zurückgekommen?
1088
01:46:16,453 --> 01:46:17,913
Ich wollte zurückkommen.
1089
01:46:20,374 --> 01:46:21,750
Als ich bei dir und deiner Mutter war,
1090
01:46:21,875 --> 01:46:24,920
sind mir meine Götterpflichten
immer gleichgültiger geworden.
1091
01:46:25,629 --> 01:46:27,506
Ich wurde immer menschlicher.
1092
01:46:29,674 --> 01:46:33,595
-Und ist das was Schlechtes?
-Für einen Gott? Zeus dachte das schon.
1093
01:46:34,221 --> 01:46:35,472
Deswegen hat er das Gesetz erlassen,
1094
01:46:35,597 --> 01:46:38,850
dass Götter nie Kontakt
zu ihren Kindern haben dürfen.
1095
01:46:40,602 --> 01:46:42,270
Das hat er deinetwegen getan?
1096
01:46:46,608 --> 01:46:48,735
Aber ich habe immer über dich gewacht.
1097
01:46:50,737 --> 01:46:54,324
Nur, weil du mich nicht sehen konntest,
heißt das nicht, dass ich nicht da war.
1098
01:46:55,283 --> 01:46:58,161
Wenn du Sorgen hattest,
habe ich versucht, dir zu helfen.
1099
01:46:59,830 --> 01:47:01,289
Ich konnte dich hören.
1100
01:47:02,207 --> 01:47:04,584
Ich weiß, ich bin nicht der Vater,
den du dir gewünscht hast.
1101
01:47:05,627 --> 01:47:08,922
Aber wenn du mich brauchst,
werde ich da sein.
1102
01:47:09,005 --> 01:47:11,299
In deinen Gedanken.
1103
01:47:11,383 --> 01:47:13,176
Und deinen Träumen.
1104
01:47:15,262 --> 01:47:17,180
Ich stehe dir bei, Percy.
1105
01:47:18,390 --> 01:47:19,641
Immer.
1106
01:47:45,917 --> 01:47:48,086
Ich hoffe, du kommst mich bald besuchen.
1107
01:47:48,170 --> 01:47:51,381
Versprich mir nur, dass ich
diesen Loser Gabe nie wiedersehen muss.
1108
01:47:51,465 --> 01:47:52,883
Ich habe ihn rausgeschmissen.
1109
01:47:53,008 --> 01:47:56,720
Ja, er ist weg,
er ist für immer raus aus unserem Leben.
1110
01:47:58,138 --> 01:47:59,431
Na endlich.
1111
01:48:07,063 --> 01:48:09,357
-Ich werde dich vermissen.
-Ich dich auch.
1112
01:48:16,865 --> 01:48:18,074
Percy?
1113
01:48:19,868 --> 01:48:21,703
Hier gehörst du wirklich hin.
1114
01:48:32,589 --> 01:48:34,508
-Gut gemacht, Mann.
-Danke, Perce.
1115
01:48:35,383 --> 01:48:38,011
Bereit! Los!
1116
01:48:38,094 --> 01:48:40,013
-Hey, Perce, pass auf!
-Hey!
1117
01:48:40,096 --> 01:48:41,598
Leute, wollt ihr
den Retter der Welt umnieten?
1118
01:48:41,681 --> 01:48:45,435
Super, ihr macht am besten
alle mal 'ne Mittagspause. Danke!
1119
01:48:45,519 --> 01:48:47,687
Der siegreiche Held
kehrt als Triumphator zurück.
1120
01:48:47,771 --> 01:48:49,606
-Grover.
-Hey!
1121
01:48:49,689 --> 01:48:52,442
-Ist dir was an mir aufgefallen?
-Nein.
1122
01:48:53,610 --> 01:48:57,113
Gar nichts? Hat sich vielleicht
irgendwas an mir verbessert?
1123
01:48:58,031 --> 01:48:59,950
Nein, was? Warst du beim Krafttraining,
1124
01:49:00,033 --> 01:49:02,035
hast du 'n neues After Shave?
Du riechst gut.
1125
01:49:02,118 --> 01:49:05,622
-Guck doch mal hin. Ich hab meine Hörner!
-Hab ich doch längst gesehen.
1126
01:49:05,747 --> 01:49:08,208
Zeig mal her die Teile.
Echte kleine Hörner.
1127
01:49:08,291 --> 01:49:09,459
-Krass.
-Ja.
1128
01:49:09,543 --> 01:49:13,213
Zeus hat alles klargemacht. Ausgebildeter
Senior-Beschützer mit Auszeichnung.
1129
01:49:13,296 --> 01:49:15,799
Gratuliere. Die hast du dir
auch echt verdient.
1130
01:49:15,924 --> 01:49:17,133
Danke, Mann.
1131
01:49:19,135 --> 01:49:22,639
Bewegung, in Bewegung bleiben.
Nicht so lustlos!
1132
01:49:22,764 --> 01:49:26,810
Einen Fuß vor den anderen
und ehe ihr euch verseht, lauft ihr!
1133
01:49:28,645 --> 01:49:29,896
Percy.
1134
01:49:33,149 --> 01:49:36,319
Du hast das Camp verlassen
und meine Befehle missachtet.
1135
01:49:37,654 --> 01:49:39,656
Ja, was das angeht...
1136
01:49:39,781 --> 01:49:41,241
Und aus diesem Grund
1137
01:49:42,617 --> 01:49:44,244
bist du mein Lieblingsschüler.
1138
01:49:45,620 --> 01:49:49,082
Du kannst alles Training
der Welt absolvieren, aber letzten Endes
1139
01:49:49,165 --> 01:49:51,418
musst du deinen Instinkten folgen.
1140
01:49:51,751 --> 01:49:53,336
Ein Fels in der Brandung.
1141
01:49:57,090 --> 01:50:00,135
Und jetzt wird trainiert.
Mach schon, zieh dich um.
1142
01:50:00,677 --> 01:50:02,304
Im Olymp magst du ja
'ne große Nummer sein,
1143
01:50:02,470 --> 01:50:05,432
aber hier bist du
nur einer meiner Schüler.
1144
01:50:05,515 --> 01:50:06,808
Beweg dich.
1145
01:50:09,477 --> 01:50:11,354
Schöne Hörner, Grover.
1146
01:50:11,438 --> 01:50:14,774
Ich sag's dir, Mann. Wir haben gequatscht,
geschäkert, gegessen,
1147
01:50:14,858 --> 01:50:16,860
-wir hatten richtig Spaß!
-Ich freue mich ja auch für dich.
1148
01:50:16,943 --> 01:50:19,529
Persephone mag mich,
glaube ich, wirklich. Im Ernst.
1149
01:50:25,368 --> 01:50:27,662
Das kriegst du allein auf die Reihe,
glaube ich.
1150
01:50:29,372 --> 01:50:30,957
Also dann, Perce.
1151
01:50:33,877 --> 01:50:35,295
-Hey, Perce, gute Arbeit, Mann.
-Hey, danke.
1152
01:50:35,378 --> 01:50:37,297
-Gut gemacht.
-Danke, Alter.
1153
01:50:40,050 --> 01:50:41,384
Das war super.
1154
01:50:50,518 --> 01:50:51,811
Wer ist der Nächste?
1155
01:50:58,026 --> 01:51:00,153
Also, ich hätte Lust, es zu versuchen.
1156
01:51:12,040 --> 01:51:13,541
Willkommen zu Hause.
1157
01:51:20,507 --> 01:51:21,883
Warte!
1158
01:51:22,759 --> 01:51:25,095
Die erste Regel der Kriegskunst.
1159
01:51:25,595 --> 01:51:28,223
Lass dich nie von deinem Gegner ablenken.
1160
01:53:09,240 --> 01:53:11,159
Sally, mach auf!
1161
01:53:12,160 --> 01:53:13,411
Mach die Tür auf!
1162
01:53:17,332 --> 01:53:19,542
-Du hast das Schloss ausgewechselt?
-Ja.
1163
01:53:20,210 --> 01:53:22,212
Hier ist dein Müll.
1164
01:53:22,337 --> 01:53:24,506
-Du findest ja raus.
-Nun...
1165
01:53:25,340 --> 01:53:28,259
Wie soll ich den ganzen Kram
alleine transportieren?
1166
01:53:28,927 --> 01:53:30,428
Dein Problem.
1167
01:53:35,266 --> 01:53:36,851
Ich brauche ein Bier.
1168
01:53:40,772 --> 01:53:43,066
Was? "Öffne nicht..."
1169
01:53:43,358 --> 01:53:45,652
ÖFFNE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
DIESEN KÜHLSCHRANK!
1170
01:53:45,735 --> 01:53:47,278
NIEMALS!!
PERCY
1171
01:53:47,445 --> 01:53:49,197
Dieser kleine Penner.
1172
01:53:50,406 --> 01:53:52,575
Ich wohne zwar nicht mehr hier,
1173
01:53:53,535 --> 01:53:55,745
aber ich habe hier noch das Sagen.