1 00:02:47,083 --> 00:02:48,543 Zeus. 2 00:02:53,590 --> 00:02:54,841 Poseidon. 3 00:02:55,758 --> 00:02:57,427 Es ist viele Jahre her. 4 00:03:01,389 --> 00:03:03,266 Was siehst du? 5 00:03:07,395 --> 00:03:08,938 Gewitterwolken. 6 00:03:11,232 --> 00:03:13,067 Aber keine Blitze. 7 00:03:15,945 --> 00:03:17,572 Sie wurden gestohlen. 8 00:03:20,617 --> 00:03:23,411 Was? Du denkst, ich hätte sie gestohlen? 9 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 Deine Allmacht blendet dich, Bruder. 10 00:03:27,290 --> 00:03:29,876 Es ist uns verboten, einander die Kräfte zu stehlen. 11 00:03:31,878 --> 00:03:36,466 -Aber unseren Kindern nicht. -Du beschuldigst meinen Sohn? 12 00:03:38,134 --> 00:03:40,887 Ich sah ihn zuletzt als Baby. Darum kennt er weder mich, 13 00:03:40,970 --> 00:03:44,974 -noch weiß er, wer er eigentlich ist. -Wenn dein Sohn der Dieb ist, 14 00:03:46,142 --> 00:03:48,478 dann werfe ich ihn in die Tiefen des Tartaros. 15 00:03:49,479 --> 00:03:53,816 Wenn du ihn anrührst, erlebst du einen Kampf, wie du ihn nie zuvor gesehen hast. 16 00:03:57,987 --> 00:04:02,575 Er muss mir den Herrscherblitz zurückbringen. In 14 Tagen. 17 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 Bis Mitternacht der Sommersonnenwende, 18 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 oder es wird Krieg sein. 19 00:04:42,782 --> 00:04:46,286 Percy Jackson - Diebe im Olymp 20 00:05:53,978 --> 00:05:56,064 Er lebt noch! 21 00:05:58,816 --> 00:06:03,112 Percy Jackson ist 'n Tier! Du bist das Mega-Tier, Alter, echt. 22 00:06:04,947 --> 00:06:07,033 -Wie lang war das? -Sieben Minuten. 23 00:06:07,116 --> 00:06:08,618 Sieben Minuten? 24 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 Echt, Mann, das ist so was von krass. Wie machst du das bloß? 25 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Ich bin einfach gern im Wasser. 26 00:06:15,625 --> 00:06:17,418 Da kann ich endlich mal in Ruhe denken. 27 00:06:31,265 --> 00:06:33,684 Wäre lieber den ganzen Tag im Wasser, statt hier. 28 00:06:33,810 --> 00:06:37,105 Ja. Ist wie High School ohne Musical. 29 00:06:37,772 --> 00:06:40,483 Guck dir das an. Jeden Tag dasselbe. 30 00:06:48,825 --> 00:06:53,371 Guten Morgen. Ich bin Mrs. Dodds. Eure Englisch-Vertretung. 31 00:06:54,163 --> 00:06:55,415 Kann mir jemand sagen, 32 00:06:55,498 --> 00:06:59,252 was Shakespeare mit dieser Zeile aus Othello sagen wollte? 33 00:07:02,463 --> 00:07:03,840 Percy Jackson? 34 00:07:09,011 --> 00:07:10,179 Nun? 35 00:07:18,813 --> 00:07:20,690 Tut mir leid, ich weiß es nicht. 36 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 Weiß es jemand anders? 37 00:07:44,213 --> 00:07:47,341 -Hey, Mom, ich bin zu Hause! -Ich bin hier, Schatz! 38 00:07:49,677 --> 00:07:51,012 -Hi. -Hey, Mom. 39 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 -Wie war's in der Schule? -Wie immer. 40 00:07:54,765 --> 00:07:58,769 Ich glaube, diese Legasthenie-Sache wird schlimmer. 41 00:07:59,187 --> 00:08:01,272 Oh, und warum glaubst du das? 42 00:08:02,607 --> 00:08:05,776 Keine Ahnung. Vielleicht ist es mein ADHS. 43 00:08:07,445 --> 00:08:10,615 Ich hab gedacht, in dieser neuen Schule läuft alles besser. 44 00:08:10,740 --> 00:08:13,534 Percy, ich weiß, wie schwer das für dich ist. 45 00:08:14,035 --> 00:08:16,954 -Aber irgendwann ergibt alles einen Sinn. -Ach ja? 46 00:08:18,206 --> 00:08:19,373 Und wann? 47 00:08:20,750 --> 00:08:22,793 Heute noch? Morgen? Wann? 48 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 Weib! 49 00:08:26,964 --> 00:08:28,382 Hi, Gabe. 50 00:08:29,091 --> 00:08:30,927 Wo ist mein Bier? 51 00:08:31,052 --> 00:08:32,803 -Im Kühlschrank. -Schwebt es jetzt 52 00:08:32,929 --> 00:08:37,141 vielleicht wie durch Zauberei vom Kühlfach direkt in meine Hand? 53 00:08:38,434 --> 00:08:39,727 Los, dalli. 54 00:08:40,603 --> 00:08:42,939 Komm schon, Mann, echt. Muss das sein? 55 00:08:43,064 --> 00:08:45,650 Das ist widerlich. Wir sind in einer Küche. 56 00:08:47,944 --> 00:08:50,738 Einen richtigen Charme-Bolzen hast du da. Echt. 57 00:08:50,821 --> 00:08:54,492 Hab mal 'n bisschen Respekt. Das ist meine Mutter, ja? 58 00:09:03,167 --> 00:09:04,669 Das ist meine Wohnung. 59 00:09:06,796 --> 00:09:08,673 Hab du 'n bisschen Respekt. 60 00:09:09,173 --> 00:09:10,633 Super. 61 00:09:12,802 --> 00:09:16,305 Wieso bleibst du bei diesem Schwein? Er riecht wie 'ne Kloake. 62 00:09:16,430 --> 00:09:19,308 Er schläft bis Mittag und kriegt nicht mal 'n Job. 63 00:09:19,433 --> 00:09:21,477 Was hält dich bei ihm? 64 00:09:24,105 --> 00:09:27,858 Du magst es noch nicht verstehen, aber er ist der Richtige für uns. 65 00:09:29,193 --> 00:09:32,488 Genau. Ich versteh's auch nicht. 66 00:10:00,182 --> 00:10:05,021 Sei bereit. Alles wird sich ändern, Percy. 67 00:10:05,479 --> 00:10:08,316 Alles wird sich ändern. 68 00:10:17,491 --> 00:10:19,660 Es gibt zwölf olympische Götter. 69 00:10:20,828 --> 00:10:25,541 Die großen drei sind die Brüder Zeus, Poseidon und Hades. 70 00:10:26,208 --> 00:10:31,005 Sie erlangten ihre Macht durch den Sturz ihres eigenen Vaters, Kronos. 71 00:10:31,881 --> 00:10:34,342 Sie haben ihn in kleine Stücke zerhackt. 72 00:10:35,676 --> 00:10:38,596 Seitdem sind diese drei Götter Rivalen, 73 00:10:39,221 --> 00:10:43,059 die immerzu streiten und immerzu mit Krieg drohen. 74 00:10:44,268 --> 00:10:48,272 Bei diversen Gelegenheiten kamen sie auf die Erde, um... 75 00:10:49,774 --> 00:10:52,234 -Wie drück ich es aus? -Jemanden abzuschleppen? 76 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 Sie schleppten ein paar Sterbliche ab. 77 00:10:57,073 --> 00:11:01,452 Die Kinder aus diesen Verbindungen waren halb Gott und halb Mensch. 78 00:11:02,578 --> 00:11:05,539 Kann mir jemand sagen, wie sie genannt wurden? 79 00:11:05,623 --> 00:11:06,874 Percy? 80 00:11:07,458 --> 00:11:08,709 Percy. 81 00:11:10,044 --> 00:11:12,755 Tut mir leid. Wie bitte, Mr. Brunner? 82 00:11:14,090 --> 00:11:18,719 Wie werden die Nachkommen von Menschen und Göttern genannt? 83 00:11:21,305 --> 00:11:23,391 -Halbgötter. -Ganz genau. 84 00:11:24,141 --> 00:11:26,435 Und viele von ihnen wurden große Helden. 85 00:11:27,269 --> 00:11:29,772 Wie Herkules und Achilles. 86 00:11:30,439 --> 00:11:33,943 Kennst du noch einen? 87 00:11:36,904 --> 00:11:39,073 Ich helfe dir. 88 00:11:39,156 --> 00:11:41,450 Ihr habt etwas gemeinsam. 89 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 PERSEUS BESIEGT CETUS 90 00:11:51,627 --> 00:11:52,962 Percy... 91 00:11:55,297 --> 00:11:56,590 Perseus? 92 00:11:59,510 --> 00:12:00,803 Korrekt. 93 00:12:02,972 --> 00:12:07,810 Hier sehen wir eine Abbildung, auf der Herkules den Nemeischen Löwen besiegt. 94 00:12:09,145 --> 00:12:12,523 Herkules tötete das Ungeheuer mit bloßen Händen 95 00:12:12,648 --> 00:12:14,817 und behielt dessen Fell als Trophäe. 96 00:12:15,609 --> 00:12:16,652 Percy? 97 00:12:17,653 --> 00:12:18,988 Ja, Mrs. Dodds? 98 00:12:19,530 --> 00:12:20,823 Wir müssen uns unterhalten. 99 00:12:22,700 --> 00:12:23,868 OK. 100 00:12:24,368 --> 00:12:28,122 Die nächsten 11 Aufgaben wurden nach und nach immer schwieriger. 101 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 Es hat drei Monate gedauert, bis Herkules... 102 00:12:38,966 --> 00:12:41,218 Hab ich irgendwas falsch gemacht? 103 00:12:43,345 --> 00:12:44,722 Mrs. Dodds? 104 00:12:45,639 --> 00:12:46,849 Hallo? 105 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 Wo ist er? 106 00:12:50,561 --> 00:12:54,356 Hey, hey! Wie sind Sie da raufgekommen? 107 00:13:03,699 --> 00:13:07,203 -Du hast den Herrscherblitz gestohlen! -Weiß nicht, wovon Sie sprechen! 108 00:13:07,328 --> 00:13:09,079 Gib ihn mir! 109 00:13:10,372 --> 00:13:13,501 Gib ihn mir! Sofort! 110 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Oder ich reiße dir dein Herz heraus! 111 00:13:16,337 --> 00:13:17,713 Percy! 112 00:13:18,881 --> 00:13:21,467 -Lass ihn los! -Du! 113 00:13:21,550 --> 00:13:25,638 Wenn du nicht von ihm ablässt, reiße ich dich in Stücke! 114 00:13:38,067 --> 00:13:41,153 Ich werde verrückt! Ich muss dringend mal zum Arzt. 115 00:13:41,237 --> 00:13:43,113 Beruhige dich wieder. Es wird alles gut. 116 00:13:43,239 --> 00:13:48,285 Oh, Gott, warte! Ist das gerade wirklich passiert? 117 00:13:48,410 --> 00:13:49,703 Ist sie das? 118 00:13:49,787 --> 00:13:54,166 Eine Furie. Versteckt in der Schule, ich hätte es wissen müssen. 119 00:13:54,250 --> 00:13:56,919 Moment. Eine Furie? Was ist eine Furie? 120 00:13:57,044 --> 00:13:59,421 Und warum wollen Sie sie in Stücke reißen? 121 00:13:59,547 --> 00:14:04,093 -Was hat sie von dir gewollt? -Sie hat irgendwas gesagt... 122 00:14:04,969 --> 00:14:08,138 Dass ich irgendeinen Herrscherblitz gestohlen hätte. 123 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Sie haben ihn gefunden. 124 00:14:14,311 --> 00:14:16,981 -Er ist in Gefahr. -Wer hat mich gefunden? 125 00:14:17,106 --> 00:14:18,941 -Er ist nicht sicher hier. -Wo dann? 126 00:14:19,066 --> 00:14:21,068 Im Camp. Wir haben gar keine Wahl. 127 00:14:21,151 --> 00:14:23,195 Camp? Sprecht mit mir, ich stehe vor euch. 128 00:14:23,279 --> 00:14:25,030 Wenn sie ihn für den Dieb halten, 129 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 ist er nirgends mehr sicher, egal ob Himmel oder Erde. 130 00:14:27,408 --> 00:14:30,995 Percy, nimm' das hier, um dich zu verteidigen. 131 00:14:31,120 --> 00:14:34,832 Es ist eine machtvolle Waffe. Achte gut darauf. 132 00:14:34,957 --> 00:14:38,460 Benutze sie nur in Momenten größter Gefahr. 133 00:14:40,296 --> 00:14:43,257 Kugelschreiber, ja? Kugelschreiber, hallo! 134 00:14:43,340 --> 00:14:46,385 Bring ihn zu seiner Mutter und lass ihn nicht aus den Augen. 135 00:14:46,468 --> 00:14:49,555 OK. Percy, komm mit. Komm schon, Mann. Komm schon! 136 00:14:49,638 --> 00:14:51,015 -Ist doch bescheuert. -Los, komm! 137 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 Das ist 'n Kugelschreiber. 138 00:14:52,516 --> 00:14:54,810 -Damit können wir nichts anfangen. -Mach schon! 139 00:14:55,269 --> 00:14:57,771 -Mann, was ist hier überhaupt los? -Hör zu, 140 00:14:57,855 --> 00:15:01,317 trau' ab sofort keinem mehr, OK? Guck niemanden an und lauf weiter! 141 00:15:01,400 --> 00:15:03,903 Warum will Mr. Brunner, dass du mich beschützt? 142 00:15:03,986 --> 00:15:05,613 -Weil ich dein Beschützer bin. -Moment, 143 00:15:05,696 --> 00:15:08,115 mein Beschützer? Willst du mich verarschen? 144 00:15:08,198 --> 00:15:11,118 Glaubst du, weil ich so bin, kann ich dich nicht schützen? 145 00:15:11,201 --> 00:15:14,288 Vielleicht siehst du ja nicht, was ich sehe. Du läufst an Krücken! 146 00:15:14,371 --> 00:15:16,373 Ich würde mein Leben für dich opfern. 147 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 Was meinst du damit, was ist hier los? 148 00:15:18,500 --> 00:15:21,587 Wir müssen deine Mom warnen. Komm, Perce. 149 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 Los, komm! 150 00:15:24,256 --> 00:15:26,842 -Sally! Mehr Bier! -Mom! 151 00:15:27,509 --> 00:15:30,387 Hey, Mom, Mom. Mom! Hör mal, wir müssen reden, OK? 152 00:15:30,512 --> 00:15:31,931 Hey! 153 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 Siehst du nicht, dass sie uns bedient? 154 00:15:34,391 --> 00:15:38,103 Hey. Hey! Red nicht so über meine Mom, du glatzköpfiger Freak. 155 00:15:38,187 --> 00:15:39,813 Nein! Gabe! Gabe! 156 00:15:39,897 --> 00:15:41,357 Jetzt beruhigt euch mal! 157 00:15:45,736 --> 00:15:49,031 -Hey, das war gut. -Wie gesagt. Ich bin dein Beschützer. 158 00:15:49,865 --> 00:15:51,033 Ja. 159 00:15:51,700 --> 00:15:55,120 Sally, Percy muss sofort verschwinden. Auf der Stelle. 160 00:15:55,537 --> 00:15:56,705 OK. 161 00:16:02,294 --> 00:16:06,298 Also, was ist hier los? Ich schwöre, ich habe niemandem irgendwas gestohlen. 162 00:16:06,382 --> 00:16:09,051 Schatz, ich glaube dir. Ich glaube dir. 163 00:16:10,219 --> 00:16:12,054 In was für ein Camp bringt ihr mich? 164 00:16:12,137 --> 00:16:14,932 Das ist ein Camp für sehr besondere Menschen. 165 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 -Wie du. -"Besondere Menschen"? 166 00:16:16,892 --> 00:16:21,397 -Bin ich verrückt oder so was? -Nein, mein Schatz, nein. 167 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 Percy, das hat mit deinem Vater zu tun. 168 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Nach der Schule jobbte ich am Strand von New Jersey. 169 00:16:31,407 --> 00:16:33,617 Da sind dein Vater und ich uns zum ersten Mal begegnet. 170 00:16:35,494 --> 00:16:40,082 Dein Vater war anders als jeder andere, er war einfach umwerfend. 171 00:16:40,958 --> 00:16:42,668 Die sind immer umwerfend. 172 00:16:42,751 --> 00:16:45,087 Wir haben uns sehr geliebt, Percy. 173 00:16:46,255 --> 00:16:49,800 Und dann kamst du und es war einfach perfekt. 174 00:16:50,259 --> 00:16:52,094 Aber er musste gehen. 175 00:16:53,137 --> 00:16:55,180 Dann hat er uns also doch verlassen. 176 00:16:55,764 --> 00:16:58,851 Nein, Schatz, er musste gehen, aber er hat dich so geliebt. 177 00:16:59,852 --> 00:17:04,106 Dich zurückzulassen war vermutlich das Schwerste, was er je tun musste. 178 00:17:14,825 --> 00:17:16,785 Warum musste er gehen? 179 00:17:17,870 --> 00:17:19,955 -Weil er... -Sally, passen Sie auf! 180 00:17:20,706 --> 00:17:22,708 Mom! Aufpassen! 181 00:17:30,466 --> 00:17:32,509 -Percy? -Mom. Bist du verletzt? 182 00:17:32,634 --> 00:17:35,179 -Nein, nein. -Grover, ist alles OK? 183 00:17:36,972 --> 00:17:39,391 Bilde ich mir das ein oder regnet es Kühe? 184 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 Was ist das? 185 00:17:45,481 --> 00:17:48,942 Raus hier! Komm schon, komm schon! 186 00:17:49,026 --> 00:17:51,320 Was soll das, warum ziehst du die Hose aus? 187 00:17:51,403 --> 00:17:52,654 Meinen Job! 188 00:17:53,530 --> 00:17:56,325 -Du bist zur Hälfte Esel? -Ich bin zur Hälfte Ziege. 189 00:18:01,872 --> 00:18:03,499 Schnell, Grover! 190 00:18:03,582 --> 00:18:05,375 Passt auf die Glassplitter auf! 191 00:18:06,418 --> 00:18:09,213 Los, raus aus dem Auto! Das Vieh kommt immer näher! 192 00:18:09,338 --> 00:18:12,299 -Du brauchst diese Dinger gar nicht. -Sind nur Tarnung. 193 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 Los, mir nach! 194 00:18:18,347 --> 00:18:24,686 Hier lang, Leute, hier lang! Kommt! Kommt! Kommt, lauft! 195 00:18:38,951 --> 00:18:40,702 Schnell! Kommt schnell! 196 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 Wir sind da! 197 00:18:51,380 --> 00:18:53,841 CAMP HALBGOTT 198 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 -Mom! Was ist denn los? -Ich kann nicht weitergehen. 199 00:19:00,722 --> 00:19:04,059 -Komm schon! -Ich kann nicht, ich bin nicht wie du! 200 00:19:04,143 --> 00:19:07,604 -Ich lasse dich auf keinen Fall zurück. -Doch, musst du! 201 00:19:07,729 --> 00:19:09,064 Es ist deine Bestimmung! 202 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 Lass meine Mutter wieder runter! 203 00:19:18,073 --> 00:19:20,868 Percy, lauf! Hinter dem Tor bist du sicher! 204 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 -Was jetzt? -Benutze den Kugelschreiber! 205 00:19:22,911 --> 00:19:25,122 -Was? -Brunners Kugelschreiber! Drück drauf! 206 00:19:49,021 --> 00:19:50,689 Percy, alles klar? 207 00:20:02,367 --> 00:20:04,286 Percy, hinter dir! 208 00:20:18,550 --> 00:20:20,677 -Percy, alles klar? -Ich fühle kein... 209 00:20:20,802 --> 00:20:22,054 Percy! 210 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 Perce! Bin ich froh, dass du noch lebst. 211 00:21:04,930 --> 00:21:08,809 -Was ist das hier? Wo bin ich? -Auf der Krankenstation. 212 00:21:08,892 --> 00:21:12,396 -Du warst drei Tage bewusstlos. -Drei Tage? 213 00:21:13,272 --> 00:21:16,858 Perce, an was kannst du dich noch erinnern? 214 00:21:18,527 --> 00:21:24,574 Ich hatte so 'n krassen Traum. Da war so ‘n Monster, meine Mom war da, 215 00:21:24,700 --> 00:21:29,871 du warst auch dabei und warst irgendeine schräge Kreuzung aus Mensch und Ziege! 216 00:21:33,125 --> 00:21:36,211 Ja. Der politisch korrekte Begriff ist Satyr. 217 00:21:37,296 --> 00:21:38,380 Nein. 218 00:21:39,214 --> 00:21:42,050 Nein, nein, nein, nein! 219 00:21:42,718 --> 00:21:45,887 Das ist alles wirklich passiert? Meine Mom ist tot? 220 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 Tut mir leid, Percy. Ich hab alles versucht. 221 00:21:52,769 --> 00:21:56,315 Aber ich bin noch Junior-Beschützer. Ich habe meine Hörner noch nicht. 222 00:21:57,607 --> 00:22:00,736 Es war meine Schuld. Es war meine Aufgabe, euch zu beschützen. 223 00:22:01,737 --> 00:22:03,155 Deine Mutter und dich. 224 00:22:13,582 --> 00:22:16,918 Also, das hier ist das Halbgottcamp. 225 00:22:17,419 --> 00:22:20,255 -Und das "Halb" bedeutet was? -Na was wohl. 226 00:22:20,339 --> 00:22:22,174 "Halb" bedeutet halb Mensch, halb Gott. 227 00:22:22,257 --> 00:22:25,635 -Schießt! -Leute, passt auf mit den Pfeilen! 228 00:22:25,761 --> 00:22:27,763 Neuankömmling! Hallo! 229 00:22:28,972 --> 00:22:32,976 Hör zu, Mann. Die ganzen Mythen von griechischen Göttern kennst du ja. 230 00:22:33,101 --> 00:22:37,105 Nur sind es keine Mythen. Mr. Brunner hat doch erzählt, 231 00:22:37,189 --> 00:22:40,025 dass sie manchmal auf die Erde kommen und sich in Menschen verlieben. 232 00:22:40,108 --> 00:22:42,152 Und dann zeugen sie Kinder? 233 00:22:42,944 --> 00:22:44,946 -Das gibt's nicht. -Das gibt's, aber hallo. 234 00:22:45,781 --> 00:22:50,202 Yep, du bist ein Halbgott! Zwei Punkte für Percy Jackson! 235 00:22:51,787 --> 00:22:54,956 Keine Sorge, du bist nicht allein. Es gibt Hunderte auf der Welt. 236 00:22:55,040 --> 00:22:56,583 Manche leben ganz normal 237 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 und einige, deren Namen ich nicht verraten darf, sind sehr berühmt. 238 00:22:59,669 --> 00:23:02,130 Und damit meine ich das Weiße Haus und so was. 239 00:23:03,131 --> 00:23:04,591 Also, Mann, hier lernst du, 240 00:23:04,674 --> 00:23:06,885 wie du deine Kräfte nutzen kannst. 241 00:23:06,968 --> 00:23:10,806 Ihr trainiert, um Anführer, Krieger und Helden zu werden. 242 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 Ich glaube, ihr habt euch den Falschen geholt, OK? Ich bin kein Held, 243 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 ich bin ein Loser. Ich hab Legasthenie und ADHS. 244 00:23:17,521 --> 00:23:19,689 Und das sind deine wertvollsten Gaben. 245 00:23:20,148 --> 00:23:22,984 Beim Lesen ist es, als würden die Wörter von der Seite fließen, stimmt's? 246 00:23:23,110 --> 00:23:26,363 Das kommt, weil dein Gehirn auf Altgriechisch eingestellt ist. 247 00:23:26,488 --> 00:23:29,199 Du meinst wie im Museum, als ich die Inschrift lesen konnte. 248 00:23:29,324 --> 00:23:31,535 Ja. Und dein ADHS? 249 00:23:33,578 --> 00:23:37,207 Du bist impulsiv, Percy. Du kannst nicht stillsitzen! 250 00:23:37,332 --> 00:23:39,876 Das sind deine natürlichen Schlachtfeldreflexe, Mann. 251 00:23:40,001 --> 00:23:42,337 Sie haben dir beim Kampf das Leben gerettet. 252 00:23:42,421 --> 00:23:45,841 Alter, kein jämmerlicher Loser überwältigt den Minotaurus. 253 00:23:47,008 --> 00:23:48,885 Du bist von besonderem Blut. 254 00:23:49,344 --> 00:23:50,929 Dem Blut eines Gottes. 255 00:23:52,055 --> 00:23:54,391 Das muss ich erstmal auf die Reihe kriegen. 256 00:23:54,516 --> 00:23:56,685 Ja, allerdings, allerdings. 257 00:24:00,730 --> 00:24:03,859 Hier findet meistens das Kampftraining statt. 258 00:24:18,206 --> 00:24:19,624 Wie heißt die da drüben? 259 00:24:21,751 --> 00:24:25,422 -Die zerquetscht dich wie 'n Käferchen. -Und ihr Name? 260 00:24:25,547 --> 00:24:28,967 Annabeth. Tochter von Athene, Göttin der Weisheit. 261 00:24:34,139 --> 00:24:37,726 Hey, nicht anstarren. Los, beweg dich. Beweg dich, mach schon. 262 00:24:41,354 --> 00:24:44,399 Ich möchte dir gern jemanden zeigen. Jetzt pass mal auf. 263 00:24:58,580 --> 00:25:00,373 Was sind das denn für Teile? 264 00:25:00,457 --> 00:25:01,875 Die Zentauren. 265 00:25:03,960 --> 00:25:07,422 -Warte mal, ist das Mr. Brunner? -Komm mit. 266 00:25:14,888 --> 00:25:16,723 Mr. Brunner? 267 00:25:16,806 --> 00:25:20,060 In meiner Welt nennt man mich Chiron. 268 00:25:21,269 --> 00:25:24,105 -Geht es dir wieder gut? -Ob's wieder gut geht? 269 00:25:24,189 --> 00:25:27,901 Sie sitzen nicht mehr im Rollstuhl, Sie haben... 270 00:25:28,985 --> 00:25:30,862 Einen Arsch wie ein Pferd. 271 00:25:31,571 --> 00:25:33,365 Ich musste meine wahre Gestalt verbergen, 272 00:25:33,448 --> 00:25:37,410 um dich im Auge behalten zu können. Ich hoffe, du vergibst mir. 273 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 Komm. 274 00:25:53,093 --> 00:25:54,553 Hey, Grover! 275 00:25:57,514 --> 00:25:59,558 Die Töchter der Aphrodite. 276 00:25:59,641 --> 00:26:02,561 OK, also dann, Leute, ihr habt ja noch einiges zu bequatschen. 277 00:26:02,644 --> 00:26:05,522 Ihre Mutter ist die Göttin der Liebe. Wohin das führt, ist klar. 278 00:26:05,605 --> 00:26:06,856 Hey, meine Hübschen! 279 00:26:08,233 --> 00:26:09,484 Satyrn. 280 00:26:12,487 --> 00:26:13,989 Was ist das hier? 281 00:26:15,115 --> 00:26:16,783 Willkommen zu Hause. 282 00:26:16,866 --> 00:26:19,661 Dein Vater hat es errichtet. Für dich. 283 00:26:31,881 --> 00:26:33,967 Das gehört alles mir? 284 00:26:49,399 --> 00:26:51,526 Das Ding wiegt ganz schön was. 285 00:26:57,907 --> 00:27:00,118 Mein Vater ist Poseidon! 286 00:27:00,201 --> 00:27:01,870 Der Gott des Meeres. 287 00:27:02,495 --> 00:27:04,748 Warum hat mir das nie jemand gesagt? 288 00:27:04,831 --> 00:27:07,000 Zu deiner eigenen Sicherheit. 289 00:27:08,376 --> 00:27:12,797 Es ist äußerst selten, dass einem der großen drei ein Kind geboren wird. 290 00:27:15,216 --> 00:27:17,093 Du bist sehr mächtig. 291 00:27:17,677 --> 00:27:19,220 Eine Bedrohung. 292 00:27:19,304 --> 00:27:21,681 Eine Bedrohung? Wen bedrohe ich denn? 293 00:27:23,183 --> 00:27:27,354 Poseidons Brüder, Zeus und Hades. 294 00:27:29,689 --> 00:27:32,567 Deshalb hat deine Mutter deinen Stiefvater geheiratet. 295 00:27:32,651 --> 00:27:36,029 Sein penetranter Geruch verdeckt den deines Blutes. 296 00:27:37,030 --> 00:27:42,994 Das schützte dich. Vor allem und jedem, den die Götter sandten, um dich zu töten. 297 00:27:44,788 --> 00:27:47,582 Meine Mom war mit dem Idioten zusammen, um mich zu schützen? 298 00:27:52,253 --> 00:27:53,963 Ich wünschte, ich hätte es gewusst. 299 00:27:54,756 --> 00:27:57,092 Sie hat so viel für mich geopfert. 300 00:28:01,096 --> 00:28:02,681 Und jetzt ist sie tot. 301 00:28:10,397 --> 00:28:11,815 Warum bin ich überhaupt hier? 302 00:28:11,898 --> 00:28:14,484 Du bist hier, weil du in Gefahr bist. 303 00:28:14,567 --> 00:28:17,195 Alle glauben, du hättest den Herrscherblitz gestohlen. 304 00:28:17,278 --> 00:28:19,322 Ich hab ihn aber nicht gestohlen. 305 00:28:23,743 --> 00:28:27,205 Der Herrscherblitz des Zeus ist die mächtigste Waffe aller Zeiten. 306 00:28:28,415 --> 00:28:31,334 Wenn er bis zur Sommersonnenwende in zehn Tagen nicht zurück ist, 307 00:28:31,418 --> 00:28:34,671 -bricht Krieg aus. -Das ist Ihr Problem, OK? Nicht meins. 308 00:28:34,754 --> 00:28:38,717 -Es geht um Ihre Welt, nicht um meine. -Hier geht es um alle Welten! 309 00:28:40,301 --> 00:28:42,470 Die Olympier müssten sich für eine Seite entscheiden. 310 00:28:42,637 --> 00:28:44,139 Die Welt würde zum Schlachtfeld werden. 311 00:28:44,222 --> 00:28:47,475 Gebirge würden zerbersten, Erdbeben, Flammen würden wüten. 312 00:28:48,351 --> 00:28:50,729 Das Leben, so wie du es kennst, würde enden. 313 00:28:56,651 --> 00:28:58,278 Und was können wir tun? 314 00:28:58,361 --> 00:29:02,449 Ich will dich zum Olymp bringen. Und Zeus von deiner Unschuld überzeugen. 315 00:29:03,241 --> 00:29:05,827 Irgendjemand benutzt dich, um einen Krieg anzufangen. 316 00:29:07,871 --> 00:29:09,748 Was machen wir noch hier? Ziehen wir los. 317 00:29:09,831 --> 00:29:13,334 Deine Tapferkeit ist lobenswert, aber außerhalb dieser Tore dort 318 00:29:14,335 --> 00:29:16,963 wärest du zu jeder Sekunde in Gefahr. 319 00:29:17,672 --> 00:29:21,009 Die Furie und der Minotaurus waren nur der Anfang. 320 00:29:21,509 --> 00:29:25,138 Zuerst müssen wir trainieren. 321 00:29:31,227 --> 00:29:33,813 Da guckt man immer wieder gerne zu. 322 00:29:34,647 --> 00:29:37,150 Wie kommt ihr damit klar? Das Zeug wiegt mehr als ich. 323 00:29:37,233 --> 00:29:39,527 Vertrau mir. Trag es oder du gehst drauf. 324 00:29:39,611 --> 00:29:41,488 Warte, was? Was? Warte... 325 00:29:41,571 --> 00:29:45,700 Heroen! Krieger! 326 00:29:45,784 --> 00:29:47,076 Antreten! 327 00:29:52,957 --> 00:29:55,043 Schneller, schneller! 328 00:29:55,126 --> 00:29:58,254 Dylan, Paris, trödelt nicht rum! 329 00:29:59,964 --> 00:30:02,801 Percy, komm nach vorn. 330 00:30:06,888 --> 00:30:10,683 Das ist Percy Jackson! 331 00:30:12,185 --> 00:30:14,521 Und er braucht ein Team. 332 00:30:15,063 --> 00:30:16,648 Wir nehmen ihn. 333 00:30:20,652 --> 00:30:23,988 Ich bin Luke. Sohn des Hermes und Campleiter. 334 00:30:24,572 --> 00:30:26,741 Nicht zwingend in der Reihenfolge. 335 00:30:26,825 --> 00:30:28,660 Wo ist dein Helm? 336 00:30:28,868 --> 00:30:30,662 Mir hat keiner einen Helm gegeben. 337 00:30:32,497 --> 00:30:36,543 Chiron, hast du deinen Rollstuhl noch? Könnte der Kleine gut gebrauchen. 338 00:30:36,626 --> 00:30:38,461 Du bist Geschichte, Mann. 339 00:30:39,462 --> 00:30:42,924 Ich verarsche dich nur 'n bisschen. Lächel, das tut dir gut, Junge. 340 00:30:43,007 --> 00:30:46,177 Hat jemand einen Helm übrig, dann reicht ihn bitte durch. 341 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 Setz ihn auf. 342 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 Der wird dich schützen. Genau wie wir. 343 00:30:55,979 --> 00:30:58,439 Willkommen bei den blauen Soldaten, mein Freund. 344 00:30:58,523 --> 00:31:02,485 Also dann. Bereit machen zum "Flagge erobern"! 345 00:31:02,569 --> 00:31:05,905 Das Team, das als erstes die gegnerische Flagge erbeutet, gewinnt. 346 00:31:06,823 --> 00:31:08,199 Wegtreten! 347 00:31:09,659 --> 00:31:12,412 Achtung, fertig, 348 00:31:12,829 --> 00:31:13,955 los! 349 00:31:32,682 --> 00:31:34,934 Percy, ich weiß, wo die Flagge ist, komm mit! 350 00:31:39,772 --> 00:31:42,525 Halt die Augen offen und lass dich nicht umbringen. 351 00:31:56,956 --> 00:31:59,751 Ich bin da, Kumpel. Die Söhne des Ares, pass auf. 352 00:31:59,834 --> 00:32:02,003 Hey, das ist 'n Schwert! Das ist 'n Schwert! 353 00:32:05,548 --> 00:32:08,176 Ihr Typen nehmt euer Camp hier viel zu ernst. 354 00:32:09,052 --> 00:32:10,303 Los! 355 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 Percy! Los, lauf! Hol dir die Flagge! 356 00:32:26,736 --> 00:32:28,738 Wie hab ich das eben überhaupt geschafft? 357 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Nein. 358 00:33:00,561 --> 00:33:01,771 Ich hab gewonnen. 359 00:33:04,732 --> 00:33:07,068 Hast du wirklich gedacht, es wäre so leicht? 360 00:33:12,073 --> 00:33:15,201 Meine Mutter ist die Göttin der Weisheit und der Kriegskunst. 361 00:33:15,785 --> 00:33:18,162 Weißt du, was das bedeutet? 362 00:33:18,246 --> 00:33:20,206 Ich gewinne immer. 363 00:33:20,999 --> 00:33:24,377 Und ich verliere immer. Wäre möglich, dass wir uns beide täuschen. 364 00:33:43,730 --> 00:33:45,189 Sollten wir nicht dazwischen gehen? 365 00:33:45,273 --> 00:33:47,775 -Sie bringt ihn um, Mann. -Bist du verrückt? 366 00:33:47,859 --> 00:33:49,485 Jetzt kommt das Beste! 367 00:33:56,743 --> 00:33:58,536 Steh auf und kämpfe weiter. 368 00:34:00,455 --> 00:34:01,706 Du Held. 369 00:34:16,554 --> 00:34:18,181 Komm, Perce, komm schon, Perce. 370 00:34:25,396 --> 00:34:27,065 Geh zum Wasser. 371 00:34:35,490 --> 00:34:37,825 Das Wasser wird dir Kraft geben. 372 00:37:03,137 --> 00:37:04,764 Ja, Perce! 373 00:37:24,242 --> 00:37:27,411 -Ich zeige dir, wo's langgeht. -OK! Ja! 374 00:37:27,828 --> 00:37:29,205 Entschuldigung! 375 00:37:29,288 --> 00:37:32,208 Ladys und Gentlemen, hier kommt der Sohn von Poseidon. 376 00:37:32,291 --> 00:37:37,088 Lasst den Helden mal durch! Zur Seite! Hey, keine Grimassen, hör auf damit. 377 00:37:37,171 --> 00:37:39,924 -Entschuldigung, ich... -Hey, Percy? 378 00:37:40,007 --> 00:37:42,343 Wir machen nachher noch 'ne Party bei uns. 379 00:37:42,426 --> 00:37:44,303 Wir fänden's toll, wenn du auch kommst. 380 00:37:44,387 --> 00:37:45,763 Ich komme gern. Wäre cool. 381 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 -Das wäre echt stark! -Toll. 382 00:37:47,390 --> 00:37:51,602 Ich würde auch ganz gern reinschauen bei der Party. Danke für die Einladung, Ladys. 383 00:37:51,686 --> 00:37:53,271 Verschwindet, Nymphen. 384 00:37:53,354 --> 00:37:56,357 Wartet. Bleibt noch hier, Ladys. Ich bin noch zu haben. 385 00:37:57,024 --> 00:38:00,403 Kommt schon, geht nicht weg. Ab wann steigt die Party? 386 00:38:00,486 --> 00:38:03,656 -Fühlst du dich wie 'n Held? -Eher wie 'n Mutant. 387 00:38:03,739 --> 00:38:06,659 Mir wachsen doch keine Flossen oder Kiemen oder so was, oder? 388 00:38:06,742 --> 00:38:08,160 Unwahrscheinlich. 389 00:38:08,744 --> 00:38:11,455 Ein zu großes Ego ist nicht ganz ausgeschlossen. 390 00:38:14,667 --> 00:38:16,877 Du hättest mich vorhin töten können. 391 00:38:16,961 --> 00:38:19,297 Dann wäre ich gestorben, als wäre ich 'n normaler Mensch. 392 00:38:19,380 --> 00:38:20,965 Bist du aber nicht. 393 00:38:22,049 --> 00:38:24,760 Ich hab das Gefühl, du magst mich nicht besonders. 394 00:38:24,844 --> 00:38:28,431 Schon möglich. Ich meine, unsere Eltern hassen sich. 395 00:38:28,514 --> 00:38:29,807 Moment. Tun sie das? 396 00:38:31,225 --> 00:38:33,769 Ich empfinde definitiv etwas für dich. 397 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 Ich weiß nur noch nicht, ob es ein gutes oder ein schlechtes Gefühl ist. 398 00:38:39,150 --> 00:38:42,236 Dann sag's mir einfach, wenn du es rausgefunden hast. 399 00:38:43,362 --> 00:38:45,197 Du erfährst es als Erster. 400 00:39:06,093 --> 00:39:08,679 Percy Jackson, zeige dich! 401 00:39:28,491 --> 00:39:31,202 Hades! Zur Seite! 402 00:39:33,245 --> 00:39:37,166 Percy Jackson, bring mir den Herrscherblitz! 403 00:39:40,544 --> 00:39:42,463 Sei ein braver Junge. 404 00:39:42,546 --> 00:39:46,967 Bring ihn mir und du bekommst dafür deine Mutter zurück. 405 00:39:48,260 --> 00:39:51,180 Percy, hör nicht auf ihn. Percy! 406 00:39:54,683 --> 00:39:56,602 Meine Mutter ist tot! 407 00:39:57,770 --> 00:40:01,482 Nein, deine Mutter ist noch am Leben. 408 00:40:01,565 --> 00:40:04,527 Ich schickte den Minotaurus, um sie zu entführen. 409 00:40:04,610 --> 00:40:07,446 Sie ist jetzt bei mir in der Unterwelt. 410 00:40:14,370 --> 00:40:15,454 Mom? 411 00:40:16,372 --> 00:40:17,665 Percy? 412 00:40:24,004 --> 00:40:25,631 Was hast du mit ihr gemacht? 413 00:40:25,714 --> 00:40:30,052 Wenn du deine Mutter wiedersehen willst, dann bring mir den Herrscherblitz! 414 00:40:36,517 --> 00:40:40,980 -Chiron, ich muss sie da rausholen. -Percy! Du hast den Herrscherblitz nicht. 415 00:40:41,063 --> 00:40:42,648 Ich sag ihm einfach die Wahrheit! 416 00:40:42,731 --> 00:40:45,818 Wenn er dann sieht, dass ich nicht der Dieb bin, lässt er sie gehen. 417 00:40:45,901 --> 00:40:51,449 Mit Hades kannst du nicht verhandeln. Wenn er rausfindet, dass du den Blitz 418 00:40:52,199 --> 00:40:54,034 nicht hast, tötet er dich und deine Mutter. 419 00:40:54,118 --> 00:40:56,579 -Das ist ihre einzige Chance. -Nein. 420 00:40:57,288 --> 00:40:59,039 Halte dich an unseren Plan. 421 00:40:59,582 --> 00:41:03,335 Begib dich zum Olymp und verhandle mit Zeus. 422 00:41:03,669 --> 00:41:05,463 Wenn du ihn von deiner Unschuld überzeugt hast, 423 00:41:05,671 --> 00:41:09,341 tun wir alles, was in unserer Macht steht, um deine Mutter zurückzuholen. 424 00:41:11,802 --> 00:41:12,970 OK. 425 00:41:29,945 --> 00:41:31,655 Willst du irgendwo hin? 426 00:41:32,573 --> 00:41:34,617 Ja. Ja, ich gehe 'n bisschen spazieren. 427 00:41:34,700 --> 00:41:37,745 -Spazieren? Ich komme mit. -Nein. Nein, ich gehe lieber allein. 428 00:41:37,828 --> 00:41:39,872 -Nein, ich komme mit. -Nein! 429 00:41:39,955 --> 00:41:41,874 Du wirst verfolgt. 430 00:41:45,544 --> 00:41:47,296 -Du machst mir nur Stress. -Lass mich. 431 00:41:47,421 --> 00:41:48,714 Halbgötter haben ab eins Ausgangssperre. 432 00:41:48,797 --> 00:41:50,591 Lass mich in Ruhe. Geh ins Bett oder so. 433 00:41:50,674 --> 00:41:51,800 Nein. 434 00:41:52,510 --> 00:41:53,844 -Komm schon. -Ein kleiner Sieg 435 00:41:53,928 --> 00:41:55,429 und du denkst, du kannst gegen Hades antreten? 436 00:41:55,554 --> 00:41:57,223 -Verstärkung. -Was habt ihr damit zu tun? 437 00:41:57,306 --> 00:42:01,352 Ich hab grade erfahren, dass meine Mutter noch lebt. Ich muss sie zurückholen. 438 00:42:01,435 --> 00:42:03,729 -Aus der Unterwelt? -Um jeden Preis. 439 00:42:03,812 --> 00:42:05,397 Klar. Vielleicht kannst du Hades austricksen. 440 00:42:05,481 --> 00:42:06,815 -Vielleicht. -Hör mal, 441 00:42:06,899 --> 00:42:08,067 ich kann das nicht zulassen. 442 00:42:08,150 --> 00:42:11,278 Nur hab ich dich nicht um deine Erlaubnis gebeten. 443 00:42:11,362 --> 00:42:16,408 Die Regeln besagen, wenn ich dich nicht aufhalten kann, muss ich dich begleiten. 444 00:42:16,492 --> 00:42:18,953 Denn ich bin dein bester Freund. Und Beschützer. 445 00:42:19,036 --> 00:42:20,246 Junior-Beschützer. 446 00:42:21,539 --> 00:42:22,790 War das jetzt nötig? 447 00:42:22,873 --> 00:42:26,293 Ich verzichte auf eure Hilfe. OK? Das ziehe ich lieber allein durch. 448 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 Wir haben dich nicht um Erlaubnis gebeten. 449 00:42:28,462 --> 00:42:31,465 Ach komm. Heute hattest du noch vor, mich umzubringen. 450 00:42:31,549 --> 00:42:34,176 -Und jetzt beschützt du mich? -Das war doch nicht echt. 451 00:42:34,260 --> 00:42:36,095 -Das war nur Training. -Klar. 452 00:42:36,178 --> 00:42:39,640 Das mache ich schon mein ganzes Leben. Trainieren, trainieren. 453 00:42:39,723 --> 00:42:43,352 Ich bin hier aufgewachsen und bin erst ein paar Mal in der Außenwelt gewesen. 454 00:42:43,435 --> 00:42:46,522 Ich konnte noch nie einen richtigen Auftrag erledigen. 455 00:42:46,605 --> 00:42:50,651 Nebenbei: Du hast einen Kampf gewonnen, ich Hunderte. 456 00:42:51,068 --> 00:42:54,196 -Du brauchst meine Erfahrung. -Gutes Argument. 457 00:42:56,365 --> 00:42:58,367 Ihr wollt also wirklich mitkommen? 458 00:42:58,450 --> 00:42:59,868 -Ja! -Ja! 459 00:43:00,744 --> 00:43:03,247 OK. Dann gehen wir, würde ich sagen. 460 00:43:03,330 --> 00:43:06,250 Und wie kommen wir in die Unterwelt? 461 00:43:07,585 --> 00:43:09,837 Daran hatte ich überhaupt noch nicht gedacht. 462 00:43:11,380 --> 00:43:13,340 Ich kenne vielleicht jemanden, der es weiß. 463 00:43:14,383 --> 00:43:16,468 Friedliche Harriers im Anflug! 464 00:43:20,347 --> 00:43:21,515 Luke? 465 00:43:23,684 --> 00:43:25,269 Hallo, Leute. 466 00:43:26,020 --> 00:43:29,565 Percy. Ich wusste, dass du früher oder später auftauchst. 467 00:43:29,648 --> 00:43:33,569 Irgendwann kommt jeder vorbei. Schon, um diesem ganzen 468 00:43:33,652 --> 00:43:36,739 "Antike"-Kram da draußen mal zu entkommen, weißt du? 469 00:43:38,115 --> 00:43:42,828 Jedenfalls willkommen in der modernen Welt. 470 00:43:44,121 --> 00:43:45,789 Cooles neues Zeug. 471 00:43:49,043 --> 00:43:53,088 -Was habt ihr denn heute noch vor? -Wir werden meine Mom zurückholen. 472 00:43:54,798 --> 00:43:57,009 Dein Vater ist der Bote der Götter. 473 00:43:57,092 --> 00:44:00,971 Einer der wenigen, die in die Unterwelt rein- und wieder rausgekommen sind. 474 00:44:01,055 --> 00:44:02,890 Weißt du, wie das funktioniert? 475 00:44:04,558 --> 00:44:07,144 Mein Dad ist 'n Idiot, ich hab ihn nie gesehen. 476 00:44:07,227 --> 00:44:10,397 -Du also auch nicht. -Wir alle haben Probleme mit Daddy, hm? 477 00:44:11,357 --> 00:44:14,652 Und zwar, weil alle Götter gleich sind. Sie sind egoistisch. 478 00:44:14,735 --> 00:44:17,154 Es geht ihnen immer nur um sich selbst. 479 00:44:18,197 --> 00:44:21,992 Aber ich bin mal bei meinem Dad ins Haus eingestiegen. Fand was Cooles. 480 00:44:34,338 --> 00:44:35,673 Für dich. 481 00:44:46,850 --> 00:44:48,560 Fliegende Schuhe? 482 00:44:50,896 --> 00:44:52,439 Gehören meinem Dad. 483 00:44:53,190 --> 00:44:55,901 Er hat hunderte von diesen Tretern. 484 00:44:58,570 --> 00:45:00,197 Die vermisst er nicht mal. 485 00:45:00,864 --> 00:45:02,700 Guck mal unter den anderen. 486 00:45:07,246 --> 00:45:09,581 Es sind schon früher Leute in der Unterwelt gewesen, 487 00:45:09,665 --> 00:45:11,208 ohne vorher gestorben zu sein. 488 00:45:11,291 --> 00:45:14,545 Herkules, Orpheus hat's getan, und mein Dad ist da dauernd unterwegs. 489 00:45:14,628 --> 00:45:18,507 Da reinzukommen ist leicht. Rauskommen, das ist ätzend. 490 00:45:19,717 --> 00:45:22,136 Diese Karte führt zu Persephones Perlen. 491 00:45:22,219 --> 00:45:25,180 Persephone? Du meinst Hades' Ehefrau? 492 00:45:25,264 --> 00:45:28,767 Ja, er hat sie zur Heirat gezwungen. Und hält sie immer noch gefangen. 493 00:45:28,851 --> 00:45:32,688 Natürlich findest sie's grauenhaft da. Es ist heiß, er ist voll durchgeknallt. 494 00:45:32,771 --> 00:45:36,066 Daher hat sie heimliche Besucher. 495 00:45:38,444 --> 00:45:40,612 Sie hält überall auf der Welt Perlen für sie versteckt, 496 00:45:40,696 --> 00:45:43,991 und diese Perlen ermöglichen eine schnelle Flucht aus der Unterwelt. 497 00:45:44,825 --> 00:45:46,577 Mit denen kommt man da wieder raus. 498 00:45:46,660 --> 00:45:49,788 -Und wie funktionieren diese Perlen? -Ganz einfach. 499 00:45:49,872 --> 00:45:52,666 Man nimmt 'ne Perle, tritt drauf, zerdrückt sie 500 00:45:52,750 --> 00:45:54,835 und stellt sich dann vor, wo man hin will. 501 00:45:54,918 --> 00:45:56,920 Im Moment gibt es drei Perlen in den Staaten. 502 00:45:57,004 --> 00:46:00,716 Diese Karte führt euch zu ihnen. Genau hier liegt euer erstes Ziel. 503 00:46:03,177 --> 00:46:05,512 "Tante M.'s Gartencenter." 504 00:46:05,846 --> 00:46:08,724 Wenn ihr die erste Perle gefunden habt, zeigt die Karte euch die nächste, 505 00:46:08,807 --> 00:46:11,393 dann die nächste, und dann geht's direkt zu Hades. 506 00:46:11,977 --> 00:46:15,063 Was mich darauf bringt, dass ihr vielleicht 507 00:46:16,190 --> 00:46:18,692 ein bisschen Extra-Schutz brauchen könntet, also... 508 00:46:21,737 --> 00:46:25,365 Mein Lieblingsschild. Geht mal lieber ein, zwei Schritte zurück. 509 00:46:35,834 --> 00:46:39,171 -Hey, danke, Luke. -Keine Ursache. 510 00:46:39,296 --> 00:46:42,800 Aber ihr müsst mir eins versprechen, OK? 511 00:46:43,675 --> 00:46:45,886 Wenn ihr meinen Dad auf dem Highway zur Hölle seht... 512 00:46:45,969 --> 00:46:47,137 Ja? 513 00:46:47,221 --> 00:46:48,222 Tretet ihm in den Arsch. 514 00:47:08,826 --> 00:47:11,537 TANTE M.'S GARTENCENTER 515 00:47:19,169 --> 00:47:22,422 Der Schuppen braucht definitiv 'ne Generalüberholung. 516 00:47:27,010 --> 00:47:28,220 Hallo! 517 00:47:30,514 --> 00:47:33,851 Hallo? Irgendjemand hier in Tantenhausen? 518 00:47:34,852 --> 00:47:37,312 Zieht euch das rein, es gibt Freigetränke. 519 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 OK, das ist krass eklig. 520 00:47:44,069 --> 00:47:47,155 Das Gesundheitsamt sollte hier dringend mal vorbeischauen. 521 00:47:50,450 --> 00:47:52,911 Hey, Jungs, da vorne, kommt. 522 00:48:02,170 --> 00:48:03,505 Guckt euch das an. 523 00:48:05,132 --> 00:48:06,300 Nett. 524 00:48:07,426 --> 00:48:10,929 -Gold-Drachmen. -Dann sind wir auf der richtigen Fährte. 525 00:48:11,597 --> 00:48:12,806 Hier. 526 00:48:14,016 --> 00:48:15,851 Nur, wie finden wir dort die Perle? 527 00:48:15,934 --> 00:48:17,394 Gute Frage. 528 00:48:18,228 --> 00:48:20,397 OK, trennen wir uns. Sucht überall. 529 00:48:20,480 --> 00:48:21,607 -Guter Plan. -Ja. 530 00:48:21,690 --> 00:48:23,108 Ich übernehme den Teil hier. 531 00:48:27,696 --> 00:48:28,906 Hallo? 532 00:48:45,172 --> 00:48:48,175 -Lauf weg! Sie kommt! -Was? Wer? 533 00:48:48,258 --> 00:48:52,179 Wir wollten bloß nach dem Weg fragen, aber... Mein armer Mann. Hilf mir! 534 00:48:52,304 --> 00:48:53,680 Bitte, hilf mir! 535 00:49:04,024 --> 00:49:07,611 Ist das krass. Der sieht aus wie mein Onkel Ferdinand. 536 00:49:09,696 --> 00:49:11,198 Ist ja irre. 537 00:49:11,865 --> 00:49:14,284 Hat 'n Muttermal an derselben Stelle wie er. 538 00:49:15,494 --> 00:49:20,123 Nein. Das ist nicht Onkel Ferdinand. Onkel Ferdinand wurde umgebracht von 539 00:49:21,375 --> 00:49:22,668 Medusa. 540 00:49:24,544 --> 00:49:27,297 Percy! Annabeth! 541 00:49:27,381 --> 00:49:29,716 -Wir haben ein Problem! -Grover? 542 00:49:33,553 --> 00:49:36,223 Bitte! Wir müssen hier weg, bevor sie uns findet! 543 00:49:36,306 --> 00:49:38,725 -Wer? -Sie hat meinen Mann in Stein verwandelt! 544 00:49:38,809 --> 00:49:40,727 Grover! Wo bist du? 545 00:49:41,895 --> 00:49:45,065 Percy! Annabeth! 546 00:49:46,233 --> 00:49:48,860 -Annabeth, wo bist du? Grover! -Grover! 547 00:49:52,572 --> 00:49:55,742 -Mann, pass doch auf, wo du hinläufst! -Perce! Hör zu. 548 00:49:55,826 --> 00:49:57,995 -Wo sind wir? -In Medusas Versteck. 549 00:49:58,912 --> 00:50:00,330 -Annabeth! -Annie! 550 00:50:00,414 --> 00:50:02,749 Wir sind verloren! Wir kommen hier nie raus! 551 00:50:03,458 --> 00:50:04,459 Bleiben Sie stehen. 552 00:50:08,839 --> 00:50:12,509 Na, wenn das nicht eine wunderbare Überraschung ist. 553 00:50:13,093 --> 00:50:18,181 Es ist äußerst anrührend, so junge Besucher vor sich zu haben. 554 00:50:19,349 --> 00:50:21,268 Wir werden hier so schnell einsam. 555 00:50:22,769 --> 00:50:24,104 Ist es nicht so? 556 00:50:25,564 --> 00:50:29,109 Deswegen erschaffe ich meine Statuen. 557 00:50:31,445 --> 00:50:33,447 Nur sie leisten mir Gesellschaft. 558 00:50:36,074 --> 00:50:37,951 Tochter der Athene. 559 00:50:38,035 --> 00:50:43,206 -Sie kennen mich? Woher? -Du hast so wundervolles Haar. 560 00:50:44,875 --> 00:50:47,919 Ich hatte auch mal solches Haar. 561 00:50:49,296 --> 00:50:50,797 Ich wurde umworben 562 00:50:52,424 --> 00:50:55,260 und ich wurde begehrt von vielen Verehrern. 563 00:50:56,595 --> 00:50:58,805 Aber dann hat sich alles geändert. 564 00:51:00,223 --> 00:51:02,225 Wegen deiner Mutter. 565 00:51:02,976 --> 00:51:05,312 Die Frau, die mich verflucht hat. 566 00:51:06,563 --> 00:51:08,231 Die mich verwandelt hat. 567 00:51:10,984 --> 00:51:13,945 -Nicht hinsehen! -In das hier! 568 00:51:16,239 --> 00:51:19,826 Man sagt, die Augen seien die Fenster zur Seele. 569 00:51:20,827 --> 00:51:24,331 Ich hoffe, ihr findet meine Augen 570 00:51:27,250 --> 00:51:28,835 sehenswert. 571 00:51:30,921 --> 00:51:35,675 Es ist sehr unhöflich, jemandem nicht in die Augen zu sehen. 572 00:51:37,594 --> 00:51:39,096 Komm schon. 573 00:51:40,180 --> 00:51:44,142 Riskiere einen Blick. 574 00:52:03,703 --> 00:52:05,539 Wie kämpfen wir gegen was, das wir nicht ansehen können? 575 00:52:05,664 --> 00:52:07,958 Wir können ihr Spiegelbild ansehen. 576 00:52:08,041 --> 00:52:10,293 Warte, warte. Wir versuchen's. 577 00:52:10,377 --> 00:52:13,046 Ja, gute Idee. Ich hole Annabeth. 578 00:52:13,171 --> 00:52:15,465 -OK, ich kümmere mich um Medusa. -Alles klar. 579 00:52:15,549 --> 00:52:19,678 Du wirst meine Sammlung wunderbar ergänzen. 580 00:52:20,554 --> 00:52:23,223 Wir werden für immer Freunde sein. 581 00:52:23,723 --> 00:52:25,225 Hältst du die mal? 582 00:52:29,062 --> 00:52:30,230 Nein, nein. 583 00:52:34,401 --> 00:52:40,824 Früher oder später wirst du deine Augen schon öffnen. 584 00:52:42,576 --> 00:52:48,081 Die Versuchung, mich anzusehen, ist zu groß, um zu widerstehen. 585 00:52:48,415 --> 00:52:50,750 Sieh nicht hin, Annabeth! Öffne nicht die Augen! 586 00:52:52,711 --> 00:52:54,254 Wer ist das? 587 00:52:55,172 --> 00:52:56,923 Noch ein Halbgott? 588 00:53:06,057 --> 00:53:07,767 Ich kann dich spüren. 589 00:53:28,622 --> 00:53:30,373 Sohn des Poseidon. 590 00:53:32,626 --> 00:53:35,295 Ich hatte mal was mit deinem Daddy. 591 00:53:47,641 --> 00:53:50,977 -Soll ich dir zur Hand gehen? -Grover. Hilfe. 592 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 -Danke. OK. -Komm schon. Gehen wir. 593 00:54:03,281 --> 00:54:06,493 Ich hörte, dass du den Herrscherblitz hast. 594 00:54:06,993 --> 00:54:08,828 Darf ich ihn sehen? 595 00:54:09,454 --> 00:54:11,122 Ich habe ihn nicht! 596 00:54:13,667 --> 00:54:16,920 Lass mich deine Augen sehen. 597 00:54:17,003 --> 00:54:20,840 Ich hörte, sie sollen blauer sein als die Tscherkessische See. 598 00:54:22,008 --> 00:54:23,843 Öffne sie. 599 00:54:23,969 --> 00:54:29,432 Sonst werden meine hungrigen Babys sie für dich öffnen müssen. 600 00:54:32,185 --> 00:54:35,272 Es wäre doch wirklich jammerschade, 601 00:54:35,355 --> 00:54:40,610 ein so junges und gutaussehendes Gesicht zu verunstalten. 602 00:54:43,154 --> 00:54:46,783 Bleib bei mir, Percy. 603 00:54:47,284 --> 00:54:52,289 Alles, was du dafür tun musst, ist: Mich ansehen. 604 00:55:09,806 --> 00:55:11,182 Alles OK? 605 00:55:14,227 --> 00:55:15,812 Ja, ich bin noch da. 606 00:55:22,068 --> 00:55:24,738 Sohn des Poseidon! 607 00:55:38,918 --> 00:55:40,545 Kopf hoch. 608 00:55:44,591 --> 00:55:47,761 Hey, Leute, ihr könnt die Augen wieder aufmachen. 609 00:55:48,762 --> 00:55:54,100 Annabeth, das war riesig. Du bist gefahren wie 'ne echte Halbgöttin. 610 00:55:54,225 --> 00:55:55,602 Danke. 611 00:55:58,730 --> 00:56:02,025 -Wir sollten ihn mitnehmen. -Den Kopf? Oh, nein, das ist krank. 612 00:56:02,108 --> 00:56:05,779 Ihre Augen funktionieren auch so noch. Tot oder lebendig. 613 00:56:05,862 --> 00:56:07,947 Gut möglich, dass wir ihn noch brauchen. 614 00:56:08,031 --> 00:56:10,116 Stimmt. Aber ich fasse das Teil nicht an. 615 00:56:10,241 --> 00:56:14,204 Komm, zieh deine Jacke aus. Wir wickeln ihn ein, bis wir Eis auftreiben können. 616 00:56:14,287 --> 00:56:16,373 Und wieso soll ich meine Jacke ausziehen? 617 00:56:16,456 --> 00:56:18,249 Weil du der Beschützer bist. 618 00:56:18,958 --> 00:56:20,877 Ja, hast recht, ich bin der Beschützer. 619 00:56:20,960 --> 00:56:24,631 Ich nehme aber mein Kapuzenshirt, nicht meine Jacke. OK? 620 00:56:25,382 --> 00:56:27,133 Gib her, du Baby. 621 00:56:29,552 --> 00:56:30,804 Ist das eklig. 622 00:56:30,887 --> 00:56:33,765 Ja, schön einwickeln, aber dann... 623 00:56:34,307 --> 00:56:37,394 Hey, hey, wartet mal, Leute. 624 00:56:38,395 --> 00:56:39,938 Die Perle. 625 00:56:45,402 --> 00:56:47,237 Jetzt müssen wir nur noch zwei suchen. 626 00:56:49,823 --> 00:56:53,076 Wäre nett gewesen, wenn Luke uns vor Medusa gewarnt hätte. 627 00:56:53,159 --> 00:56:55,662 Vielleicht hat er's gar nicht gewusst. 628 00:56:55,745 --> 00:56:58,289 Wo geht's hin? Was sagt das Götter-Navy? 629 00:56:59,416 --> 00:57:00,834 Lass mal sehen. 630 00:57:06,631 --> 00:57:08,341 Der Parthenon in Nashville. 631 00:57:08,550 --> 00:57:13,179 Nashville. Na toll, die Heimat meiner meistgehassten Musik. 632 00:57:35,618 --> 00:57:36,703 -Wir übernachten hier! -Ja. 633 00:57:36,786 --> 00:57:38,496 -Wir übernachten hier! -Ja. 634 00:57:39,205 --> 00:57:41,291 -Gute Idee. -Oh, mein Gott. 635 00:58:00,018 --> 00:58:01,227 Percy. 636 00:58:18,661 --> 00:58:19,746 Hey. 637 00:58:24,250 --> 00:58:28,338 -Hey. -Du warst gut heute. Danke. 638 00:58:30,757 --> 00:58:32,383 Wo kommt das denn her? 639 00:58:34,093 --> 00:58:37,430 Diese arme Frau, die zu Stein geworden ist, die... 640 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Sie hatte 'n festen Griff. 641 00:58:41,434 --> 00:58:43,019 Sieh genau hin. 642 00:58:55,907 --> 00:58:58,910 Cool. Wirklich cool. 643 00:59:01,454 --> 00:59:02,622 Also, 644 00:59:03,790 --> 00:59:05,708 warum hassen sich unsere Eltern? 645 00:59:05,792 --> 00:59:08,795 Sie wollten beide Schutzgott von Athen sein. 646 00:59:09,295 --> 00:59:12,465 Und das Volk entschied sich für Athene. 647 00:59:13,216 --> 00:59:16,469 Seitdem hassen unsere Eltern sich. 648 00:59:17,387 --> 00:59:20,265 -Wie ist deine Mom so? -Keine Ahnung. 649 00:59:20,431 --> 00:59:26,062 -Bin ihr nie begegnet. -Was? Ist das für alle von uns so? 650 00:59:26,145 --> 00:59:29,983 -Kennt kein Gott seine Kinder? -Das ist verboten. 651 00:59:31,067 --> 00:59:33,236 Kurz, nachdem wir geboren waren, hat Zeus das Gesetz erlassen, 652 00:59:33,319 --> 00:59:37,407 dass kein Gott persönlichen Kontakt zum sterblichen Nachwuchs haben darf. 653 00:59:37,490 --> 00:59:40,952 -Das ist 'n dummes Gesetz. -Sehe ich auch so. 654 00:59:42,745 --> 00:59:46,457 Allerdings, mal ganz unter uns, 655 00:59:48,251 --> 00:59:51,504 ich glaube, meine Mutter spricht manchmal zu mir. 656 00:59:51,588 --> 00:59:54,257 Wenn ich Schwierigkeiten habe, dann höre ich ihre Stimme 657 00:59:54,340 --> 00:59:57,343 -und sie gibt mir Ratschläge. -Genau das ist mir auch passiert! 658 00:59:57,427 --> 01:00:00,305 Ja. Das ist dein Vater, der zu dir spricht. 659 01:00:01,681 --> 01:00:04,767 Yo, Percy! Komm hoch und hör dir diesen Scheiß an! 660 01:00:07,020 --> 01:00:08,271 Ja. 661 01:00:08,855 --> 01:00:10,356 Kommt, macht schnell. 662 01:00:10,940 --> 01:00:13,318 Perce, zieh dir das rein, Mann. 663 01:00:14,110 --> 01:00:15,278 Du bist im Fernsehen. 664 01:00:15,361 --> 01:00:17,697 ...das Verschwinden des als vermisst gemeldeten Percy Jackson 665 01:00:17,780 --> 01:00:19,699 und seiner Mutter Sally Ugliano. 666 01:00:19,824 --> 01:00:22,869 Aber ihre Verwandten haben interessante Theorien. 667 01:00:22,994 --> 01:00:25,622 Mr. Ugliano, erzählen Sie mir von Ihrem Sohn, Percy Jackson. 668 01:00:25,705 --> 01:00:30,293 Nicht mein Sohn, er ist mein Stiefsohn. Er ist nicht die Frucht dieser Lenden. 669 01:00:30,668 --> 01:00:33,129 Seit er mit den Drogen und dem Alkohol angefangen hat, 670 01:00:33,212 --> 01:00:34,464 -ist er nicht mehr derselbe. -Oh, nein. 671 01:00:34,547 --> 01:00:37,550 Vor fünf Tagen wollte er mich umbringen. Seine Mutter hat er zu Boden geworfen, 672 01:00:37,634 --> 01:00:42,388 und sein verkrüppelter Freund hat mir von hinten eins übergezogen. 673 01:00:42,472 --> 01:00:46,559 Als ich wieder zu mir kam, war Sally weg. Sie ist gekidnappt worden. Von Percy. 674 01:00:46,851 --> 01:00:48,811 -Sie wäre niemals mit diesem... -Halt die Klappe, Gabe. 675 01:00:48,895 --> 01:00:51,648 Supertoll. Jetzt bin ich auch noch auf der Flucht. 676 01:00:51,731 --> 01:00:55,652 Siehst du? Davon spreche ich, Mann. Gabe kann einfach sein Maul nicht halten. 677 01:00:55,735 --> 01:00:58,655 Der ist bloß sauer, weil ich ihn mit der Krücke plattgemacht habe. 678 01:01:00,490 --> 01:01:01,658 Leute, 679 01:01:03,076 --> 01:01:05,578 ich kann nicht pinkeln, wenn die mir dabei zuguckt. 680 01:01:17,924 --> 01:01:22,011 Sorry, Leute, ich hab’s echt verbockt. Ich hätte die Vorhänge zuziehen sollen. 681 01:01:22,095 --> 01:01:26,015 Kommt, Jungs, hauen wir ab, bevor die Homeland Security auftaucht. 682 01:01:51,958 --> 01:01:54,210 CENTENNIAL PARK DAS PARTHENON 683 01:02:02,093 --> 01:02:03,636 Ist ja Wahnsinn. 684 01:02:03,803 --> 01:02:06,806 Ein vollständiger Nachbau vom Parthenon. Hier in Nashville. 685 01:02:06,889 --> 01:02:09,142 OK, Freunde. Sacken wir die Perle ein. 686 01:02:33,249 --> 01:02:35,626 Hey, das ist deine Mom. 687 01:02:37,128 --> 01:02:39,422 Ich frage mich, ob sie wirklich so aussieht. 688 01:02:42,925 --> 01:02:44,510 Das finden wir raus. 689 01:02:47,805 --> 01:02:52,101 Leute, seht euch das mal an. Oh, Mann. 690 01:02:54,479 --> 01:02:55,772 Die Perle. 691 01:03:01,319 --> 01:03:03,946 -Das war leicht. -Leicht? 692 01:03:04,030 --> 01:03:07,617 Sie hängt in zehn Metern Höhe und der Raum ist voll mit Touristen. 693 01:03:09,660 --> 01:03:11,204 Ich hab eine Idee. 694 01:03:11,704 --> 01:03:14,707 Wir kommen wieder, wenn der Laden geschlossen ist. Los, kommt mit. 695 01:03:14,791 --> 01:03:17,126 Ich könnte auch meine Krücke da hoch schmeißen. 696 01:03:17,210 --> 01:03:18,795 -Vielleicht fällt die Perle raus... -Grover! 697 01:03:18,878 --> 01:03:21,714 Perce, ich meine... Ist doch keine schlechte Idee! 698 01:03:36,020 --> 01:03:39,232 Der Park ist seit einer Stunde geschlossen. Dann mal los. 699 01:03:39,357 --> 01:03:40,691 Ja, Sir! 700 01:03:42,068 --> 01:03:43,820 -Das wird leicht. Ganz leicht. -Gut. 701 01:03:43,903 --> 01:03:46,239 Ich fliege da hoch mit Lukes fliegenden Schuhen, 702 01:03:46,364 --> 01:03:48,908 -schnapp mir die Perle und... -Cool. 703 01:03:56,332 --> 01:03:58,835 OK, was machen wir jetzt? 704 01:04:00,211 --> 01:04:01,879 Ist schon gut, Jungs. 705 01:04:03,256 --> 01:04:04,340 Ich kriege das hin. 706 01:04:04,423 --> 01:04:06,759 Du kriegst was? Hey, warte mal! 707 01:04:06,884 --> 01:04:09,011 -Du willst die Putzkolonne killen? -Ganz locker. 708 01:04:09,095 --> 01:04:11,180 Das ist die ehrliche Arbeiterklasse! 709 01:04:17,061 --> 01:04:18,229 Oh, Mann. 710 01:04:26,195 --> 01:04:29,031 -Warum machst du das denn? -Die sind nicht tot, sondern bewusstlos. 711 01:04:29,115 --> 01:04:31,784 -Wir haben 30 Minuten. Los jetzt! -Cool. 712 01:04:45,298 --> 01:04:47,633 -Yo, wie geht's weiter? -Hey. 713 01:04:48,634 --> 01:04:50,803 -Luke! -Annabeth! 714 01:04:50,928 --> 01:04:52,555 Wie aktiviert man die Schuhe? 715 01:04:52,638 --> 01:04:54,724 Sag Percy, er soll ordentlich Anlauf nehmen, OK? 716 01:04:54,807 --> 01:04:59,645 Er muss 'ne gewisse Geschwindigkeit erreichen, wie ein startendes Flugzeug. 717 01:04:59,770 --> 01:05:01,814 Gehört 'n bisschen Übung dazu. 718 01:05:02,148 --> 01:05:03,316 OK. 719 01:05:04,233 --> 01:05:05,651 Ich kriege das schon hin. 720 01:05:07,653 --> 01:05:10,072 Es gehört 'n bisschen Übung dazu! 721 01:05:40,519 --> 01:05:41,604 -Hier ist sie! -Ja! 722 01:05:41,687 --> 01:05:43,356 -Ja, Percy! -Da haben wir sie! 723 01:05:48,194 --> 01:05:50,196 -Da ist sie! -Ja! 724 01:05:50,780 --> 01:05:52,782 -Genau das meinte ich. -Gut gemacht. 725 01:05:52,865 --> 01:05:55,368 OK, packen wir zusammen... 726 01:05:57,954 --> 01:05:59,205 Oh, Mann. 727 01:06:05,628 --> 01:06:07,129 Ich mache das schon, OK? 728 01:06:07,213 --> 01:06:09,882 Hey, Leute! Ich bin vom Interessenverband der Gebäudereiniger. 729 01:06:09,966 --> 01:06:12,385 Ihr habt während der Arbeit gepennt. Habt Glück, 730 01:06:12,468 --> 01:06:14,553 ich müsste euch eigentlich melden. Aber das war das letzte Mal. 731 01:06:14,637 --> 01:06:17,390 Wir haben Sie erwartet, Mr. Jackson. 732 01:06:18,307 --> 01:06:19,684 Nicht schon wieder. 733 01:06:19,809 --> 01:06:23,062 Geben Sie uns den Herrscherblitz und wir lassen Sie gehen. 734 01:06:23,145 --> 01:06:25,898 Hey, hört zu, ich hab diesen Herrscherblitz nicht. 735 01:06:27,066 --> 01:06:29,193 OK, das sieht übel aus. 736 01:06:48,087 --> 01:06:49,588 Hydra! 737 01:06:49,714 --> 01:06:52,842 Passt auf, der mittlere Kopf speit Feuer! 738 01:07:17,783 --> 01:07:21,620 Du bist 'ne Naschkatze, ja? Alles klar! Probier mal! 739 01:07:39,764 --> 01:07:43,100 Percy, hör auf! Nein! 740 01:07:56,155 --> 01:07:58,491 Wie geil war das denn? Ich hab das Ding voll zerlegt! 741 01:07:58,616 --> 01:08:00,993 Zerlegt? Du hast es nur noch schlimmer gemacht. 742 01:08:01,077 --> 01:08:04,580 -Was meinst du? -Wenn du Hydra einen Kopf abschlägst, 743 01:08:04,663 --> 01:08:06,248 dann wachsen zwei neue nach. 744 01:08:14,131 --> 01:08:15,633 Achtung! 745 01:08:18,302 --> 01:08:20,513 Lenk das Vieh ab, ich hole die Perle! 746 01:09:29,206 --> 01:09:30,666 Komm schon! 747 01:09:30,749 --> 01:09:32,585 Raus hier! Schnell weg, los! 748 01:09:34,670 --> 01:09:36,338 Los! Mach die Tür auf! 749 01:09:36,422 --> 01:09:38,257 Sie geht nicht auf! 750 01:09:38,883 --> 01:09:40,092 Grover! 751 01:10:17,838 --> 01:10:19,340 Ist das eklig. 752 01:10:22,676 --> 01:10:25,054 Aus gegebenem Anlass unterbrechen wir unser Programm 753 01:10:25,137 --> 01:10:27,181 für einen Sonderbericht. 754 01:10:27,306 --> 01:10:29,808 Wissenschaftler rätseln über eine wie es aussieht 755 01:10:29,934 --> 01:10:34,104 einzelne Gewitterwolke, die sich über Europa und Asien ausbreitet 756 01:10:34,188 --> 01:10:36,190 und sich auf die Vereinigten Staaten zu bewegt. 757 01:10:36,315 --> 01:10:40,277 Von den Küsten mehrerer Kontinente werden Orkanböen, Platzregen 758 01:10:40,361 --> 01:10:41,779 und riesige Wellen gemeldet. 759 01:10:41,987 --> 01:10:46,533 Noch gibt es keine Todesopfer, aber man bereitet sich auf das Schlimmste vor. 760 01:10:46,659 --> 01:10:48,452 Die Götter sind erzürnt. 761 01:10:49,203 --> 01:10:51,497 Wir brauchen die letzte Perle. Wo ist der nächste Ort? 762 01:10:51,622 --> 01:10:52,790 Ja. 763 01:10:53,666 --> 01:10:55,334 Mal sehen. 764 01:10:56,710 --> 01:10:59,713 Also, Freunde, das ist doch mal was Gutes. 765 01:11:00,506 --> 01:11:02,007 Wir fahren nach Vegas! 766 01:11:10,015 --> 01:11:13,519 Fabelhaftes LAS VEGAS NEVADA 767 01:11:30,160 --> 01:11:31,203 Yo! 768 01:11:38,711 --> 01:11:40,379 Da ist es. 769 01:11:40,879 --> 01:11:42,256 Das Lotus Casino. 770 01:11:59,398 --> 01:12:01,400 Da hab ich mich so drauf gefreut! 771 01:12:01,525 --> 01:12:04,153 Nicht vergessen: Immer die Achten, aber nie die Zehner splitten, OK? 772 01:12:04,236 --> 01:12:05,821 Wir sind nicht zum Spielen hier. 773 01:12:05,904 --> 01:12:10,492 -Wir können pokern, es gibt Blackjack... -Grover. Wir sind nicht zum Spaß hier. 774 01:12:10,576 --> 01:12:12,202 Wir schnappen uns die Perle und hauen ab, klar? 775 01:12:12,286 --> 01:12:13,579 Klar. 776 01:12:16,707 --> 01:12:18,417 Ist das schick! 777 01:12:22,921 --> 01:12:25,799 GEWINNEN SIE DIESES AUTO! 778 01:12:34,933 --> 01:12:37,770 OK, der Laden hier ist ja wohl nur fett. 779 01:12:37,895 --> 01:12:39,813 Hier, Ihre kostenlose Lotus-Spaß-Broschüre. 780 01:12:39,938 --> 01:12:41,690 Danke, wir bleiben nicht. 781 01:12:41,774 --> 01:12:44,985 Bitte, ich bestehe darauf. Es ist eine gute Orientierung für Hotel und Casino. 782 01:12:45,110 --> 01:12:47,654 Vergessen Sie's. Wir checken nicht ein. 783 01:12:47,780 --> 01:12:50,783 -OK. Der Typ war hartnäckig. -Ja! 784 01:12:51,909 --> 01:12:55,412 Wir sind einzig und allein für eine Sache hier. 785 01:12:56,246 --> 01:12:58,290 Das ist echt der Hammer. 786 01:13:00,751 --> 01:13:03,962 Nur, wo findet man an so einem Ort eine grüne Perle? 787 01:13:05,172 --> 01:13:07,466 Vielleicht an einer Cocktail-Kellnerin oder 'ner Tänzerin. 788 01:13:07,591 --> 01:13:09,259 Da sollten wir anfangen. 789 01:13:12,638 --> 01:13:16,725 Darf ich Ihnen etwas anbieten? Probieren Sie eine Lotusblüte. Die sind gut. 790 01:13:16,809 --> 01:13:20,687 -Das ist unser Haus-Snack. -Ach, der Haus- Snack, ja? 791 01:13:21,647 --> 01:13:23,023 Und sind die gut? 792 01:13:23,982 --> 01:13:26,985 -Danke. -Müssen wir nicht dafür zahlen? 793 01:13:27,945 --> 01:13:30,197 -Sieht nicht so aus. -Ist umsonst. 794 01:13:33,992 --> 01:13:35,786 Ist richtig lecker. 795 01:13:41,333 --> 01:13:44,837 Das ist das Leckerste, was ich je gegessen hab! 796 01:14:06,567 --> 01:14:08,318 Jungs, warum bleiben wir nicht für 'ne Weile hier? 797 01:14:08,402 --> 01:14:11,697 -Ja! -Ist 'ne coole Idee, würde ich sagen. 798 01:14:14,032 --> 01:14:18,203 Wir haben nur einen heftigen Termindruck, was unsere Mission angeht. 799 01:14:20,330 --> 01:14:22,916 -Wollten wir nicht... -Weiß nicht. Vergessen. 800 01:14:23,041 --> 01:14:25,169 Ich hab vergessen, was ich sagen wollte. 801 01:14:26,044 --> 01:14:28,922 Ich glaube, ich hab’s. Ich denke, ich weiß, warum wir hier sind. 802 01:14:29,047 --> 01:14:31,425 -Und warum sind wir hier? -Um Spaß zu haben. 803 01:14:32,259 --> 01:14:34,595 OK. Dann gehen wir nie wieder weg! 804 01:14:34,720 --> 01:14:36,889 -Ja! -Lasst uns hierbleiben! 805 01:14:54,364 --> 01:14:55,616 Ja! 806 01:15:17,262 --> 01:15:18,889 Großartig! 807 01:15:34,613 --> 01:15:36,949 -Danke. -Danke sehr! Danke. 808 01:15:38,158 --> 01:15:41,286 Nein, Percy, iss die Blüte nicht. 809 01:15:42,162 --> 01:15:46,291 Sie vernebelt deine Sinne und hält dich hier gefangen. 810 01:15:48,085 --> 01:15:49,920 Ich gehe mal Luft schnappen. Gleich wieder da. 811 01:15:50,003 --> 01:15:51,296 OK. 812 01:15:56,093 --> 01:15:59,304 -Noch eine Lotusblüte? -Nein, ich hatte grade eine. Danke. 813 01:16:02,474 --> 01:16:06,270 Sieh dich um. Konzentriere dich. Konzentriere dich! 814 01:16:06,353 --> 01:16:08,355 -Noch eine Lotusblüte? -Nein, danke. 815 01:16:10,148 --> 01:16:12,943 -Möchten Sie noch eine? -Nein, vielen Dank. 816 01:16:19,366 --> 01:16:23,161 -French Connection? -Ja. Schon gesehen? 817 01:16:24,288 --> 01:16:26,665 Ja, ja, ich glaube schon. Auf DVD. 818 01:16:27,332 --> 01:16:28,834 Was ist DVD? 819 01:16:30,460 --> 01:16:31,837 Soll das 'n Witz sein? 820 01:16:32,504 --> 01:16:34,923 Auf jeden Fall der beste Film des Jahres. 821 01:16:35,007 --> 01:16:37,968 Was? Warte, dieses Jahres? 822 01:16:39,219 --> 01:16:42,347 Ja, dieses Jahres. 1971. 823 01:16:49,813 --> 01:16:51,523 Percy, wach auf. 824 01:16:52,524 --> 01:16:54,234 Du musst fliehen. 825 01:16:54,359 --> 01:16:56,403 -Wach auf! -Nehmen Sie noch eine Lotusblüte. 826 01:16:56,528 --> 01:16:57,696 Ich will wirklich keine mehr. 827 01:16:57,821 --> 01:16:58,864 -Herzlichen Dank. -Nur eine. 828 01:16:58,989 --> 01:17:00,198 Nein! 829 01:17:15,172 --> 01:17:16,340 Noch eine Lotusblüte für Sie? 830 01:17:16,423 --> 01:17:17,466 -Nein. -Wir bestehen darauf. 831 01:17:17,549 --> 01:17:20,218 Ich möchte keine Lotusblüte mehr, also lassen Sie mich in Ruhe. 832 01:17:20,344 --> 01:17:22,554 Gibt es ein Problem, Mr. Jackson? 833 01:17:24,556 --> 01:17:26,558 Nein. Danke. 834 01:17:32,064 --> 01:17:34,066 Percy Jackson ist wach. 835 01:17:38,070 --> 01:17:39,655 Entschuldigung. Annabeth. Annabeth! 836 01:17:39,738 --> 01:17:41,198 Was machst du da? Iss das nicht. 837 01:17:41,281 --> 01:17:42,449 -Was? -Wir müssen sofort weg. 838 01:17:42,574 --> 01:17:43,784 Wir haben doch so viel Spaß. 839 01:17:43,909 --> 01:17:46,953 Nein, nein, nein, das ist kein Spaß. Grover! Grover! Wach auf! 840 01:17:47,079 --> 01:17:48,955 Grover! Komm, wir müssen jetzt los! 841 01:17:49,081 --> 01:17:51,958 Was? Perce, dein Timing ist grauenhaft, OK? 842 01:17:52,084 --> 01:17:55,087 Alter, wir wollten grade rüber zur Kirche und heiraten! 843 01:17:55,212 --> 01:17:56,755 -Wie romantisch! -Nein, nein. 844 01:17:56,880 --> 01:17:58,757 Den Antrag hab ich wem gemacht? 845 01:18:00,926 --> 01:18:05,222 -Wach auf! -Yo, Mann, du bist so 'ne Spaßbremse. 846 01:18:05,305 --> 01:18:07,140 Was ist los mit dir? Warum machst du das? 847 01:18:07,265 --> 01:18:08,767 Ihr beide müsst sofort aufwachen, klar? 848 01:18:08,892 --> 01:18:12,062 Sieh mich an, sieh mich an, ihr seid in Trance, OK? Wir sitzen in der Falle! 849 01:18:12,145 --> 01:18:15,941 Hört zu, wenn ihr diese Blüten esst, dann wollt ihr hier nie wieder weg. OK? 850 01:18:16,066 --> 01:18:17,943 Dann hängen wir hier für immer und ewig fest! 851 01:18:20,779 --> 01:18:22,531 Oh, nein. Wir müssen los. 852 01:18:22,614 --> 01:18:25,242 -OK, ich hab’s gesehen. Alles klar. -Wir müssen die grüne Perle schnappen! 853 01:18:31,081 --> 01:18:34,292 Sekunde, Sekunde. Langsam, langsam! 854 01:18:54,312 --> 01:18:58,608 James Dean, aus dem Weg! Kommt, Leute, zum Auto, zum Auto! 855 01:18:59,109 --> 01:19:01,153 Los, los, Beeilung, rein da! 856 01:19:02,320 --> 01:19:03,572 Steig ein! 857 01:19:03,655 --> 01:19:05,866 Kommt, kommt, kommt! Einsteigen, einsteigen, los! 858 01:19:05,991 --> 01:19:08,076 -Wo ist der Schlüssel? -Los! Los! 859 01:19:08,160 --> 01:19:10,454 -Komm, fahr! Los! Los, fahr! -Sie kommen, sie kommen! 860 01:19:10,537 --> 01:19:12,080 -Los! Fahr! -Ich kriege das hin. 861 01:19:12,164 --> 01:19:13,373 Los! 862 01:19:34,686 --> 01:19:38,148 Genauso flieht man aus einem Casino, und genau so muss man auch fahren! 863 01:19:38,231 --> 01:19:40,358 Natürlich. Jetzt ergibt das alles einen Sinn. 864 01:19:40,484 --> 01:19:42,819 -Was? -Das war das Versteck der Lotosesser. 865 01:19:42,903 --> 01:19:45,655 Sie locken die Menschen schon seit vielen Jahrtausenden in ihre Falle. 866 01:19:45,739 --> 01:19:48,492 Da, seht ihr? Morgen ist der 21. Juni. 867 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 Nein, nein, kann nicht sein. Heute ist der 15. 868 01:19:51,411 --> 01:19:55,457 Nein, morgen ist der 21. Wir waren geschlagene fünf Tage da drin. 869 01:19:55,540 --> 01:19:58,001 -Fühlte sich an wie Stunden. -Dann ist morgen die Sonnenwende. 870 01:19:58,084 --> 01:19:59,961 Unsere Deadline ist morgen um Mitternacht. 871 01:20:00,045 --> 01:20:02,714 OK, dann müssen wir uns beeilen. Wo ist Hades? 872 01:20:09,513 --> 01:20:11,848 In Hollywood. 873 01:20:11,932 --> 01:20:15,185 Alles klar. In vier Stunden können wir da sein. 874 01:20:15,560 --> 01:20:16,770 Vielleicht auch in drei. 875 01:20:24,903 --> 01:20:28,740 FAHREN SIE VORSICHTIG Kommen Sie BALD wieder 876 01:20:45,215 --> 01:20:48,093 Und nun die neuesten Meldungen von KZLY. 877 01:20:48,218 --> 01:20:52,180 Über Nordamerika hat sich ein noch nie dagewesenes Unwettersystem entwickelt. 878 01:20:52,264 --> 01:20:55,100 In vielen Bundesstaaten haben die Behörden wegen 879 01:20:55,225 --> 01:20:57,102 extremer Wetterverhältnisse Evakuierungen angeordnet. 880 01:21:04,734 --> 01:21:06,152 Passt auf, wo ihr hintretet. 881 01:21:08,321 --> 01:21:10,240 Moment, hier steht was. 882 01:21:15,453 --> 01:21:18,164 "Wehe allen verkommenen Seelen." 883 01:21:49,654 --> 01:21:52,741 Tja, mit Umkehren ist jetzt sowieso nix mehr. 884 01:21:52,824 --> 01:21:56,161 -Ja, sieht aus, als hängen wir hier fest. -Ja. 885 01:22:07,839 --> 01:22:10,967 Hey, Perce, wer ist der gruselige Typ mit der Kapuze da? 886 01:22:11,051 --> 01:22:13,345 Keine Ahnung. Wir können ja fragen. 887 01:22:18,224 --> 01:22:19,976 Wer seid ihr? 888 01:22:20,060 --> 01:22:24,189 -Wir müssen zu Hades. -Die Lebenden haben hier keinen Zutritt. 889 01:22:24,689 --> 01:22:26,691 Wenn ihr tot seid, könnt ihr wiederkommen. 890 01:22:27,984 --> 01:22:31,154 OK, ist 'n bisschen spät zum Wiederkommen, wenn wir tot sind... 891 01:22:32,864 --> 01:22:35,867 Wisst ihr was? Ich glaube, ich weiß, was er will. 892 01:22:35,992 --> 01:22:39,454 -Was? -Wir müssen den Fährmann bezahlen. 893 01:22:39,537 --> 01:22:40,705 Pass mal auf. 894 01:22:41,414 --> 01:22:44,042 Yo, mein Freund. Was geht ab? 895 01:22:46,044 --> 01:22:48,713 OK, anscheinend nichts. Sie mögen tote Typen, richtig? 896 01:22:48,838 --> 01:22:51,591 Ich hab hier 'n paar Tote, die Sie vielleicht wiedererkennen. 897 01:22:51,716 --> 01:22:54,094 Hier, sehen Sie. Jackson, Grant. 898 01:22:54,219 --> 01:22:57,681 Und sehen Sie, wer noch dabei ist: Benjamin Franklin. 899 01:22:57,764 --> 01:22:58,974 Ja, das gefällt Ihnen doch, oder? 900 01:22:59,057 --> 01:23:01,726 Hören Sie, fahren Sie uns rüber, nehmen Sie die Kohle und 901 01:23:01,851 --> 01:23:04,479 holen Sie sich 'n Innenausstatter, es ist echt zu deprimierend hier unten. 902 01:23:04,562 --> 01:23:06,439 Hier, bitte sehr. 903 01:23:14,239 --> 01:23:15,740 Das waren 170 Dollar! 904 01:23:16,408 --> 01:23:19,744 Wartet, wartet, wartet. Die Drachmen, die Drachmen! 905 01:23:29,921 --> 01:23:31,131 Kommt an Bord. 906 01:23:31,256 --> 01:23:33,675 Schönen Dank auch, Mann. Verbrennt Kohle mitten in der Rezession. 907 01:23:33,758 --> 01:23:36,469 -Das ist Landesverrat. -Halt die Klappe, sei ruhig und geh. 908 01:23:47,022 --> 01:23:48,606 HÖLLE 909 01:23:54,821 --> 01:23:56,948 Willkommen in der Unterwelt. 910 01:24:01,786 --> 01:24:03,288 Was ist das alles? 911 01:24:05,165 --> 01:24:07,500 Die Müllhalde des menschlichen Elends, 912 01:24:08,960 --> 01:24:10,837 verlorene Hoffnungen und Träume. 913 01:24:12,964 --> 01:24:15,258 Wünsche, die nie in Erfüllung gingen. 914 01:24:29,814 --> 01:24:33,151 Alles Leben endet in Kummer und Tragödie. 915 01:25:01,387 --> 01:25:03,681 Weiter fahre ich nicht. 916 01:25:23,868 --> 01:25:25,411 Hört ihr das, Jungs? 917 01:25:25,537 --> 01:25:27,539 -Ja, was ist das? -Keine Ahnung. 918 01:25:33,670 --> 01:25:36,214 -Annie, erstich das Vieh! -Was sollen wir jetzt machen? 919 01:25:38,049 --> 01:25:39,384 Schluss jetzt! 920 01:25:43,346 --> 01:25:46,057 -Was sind das für Viecher? -Höllenhunde. 921 01:25:46,182 --> 01:25:49,102 Ja. Na, vielleicht füttert ihr die mal. 922 01:25:49,936 --> 01:25:52,230 Ein anderes Tier in der Nähe wittern sie natürlich. 923 01:25:53,064 --> 01:25:56,192 -Na toll, die wittern 'ne Ziege. -Ein Satyr. 924 01:25:59,571 --> 01:26:01,447 Ich hatte noch nie einen Satyr 925 01:26:03,950 --> 01:26:06,870 -zu Besuch. -Persephone! 926 01:26:06,953 --> 01:26:09,455 Warum dauert das denn so lange? 927 01:26:09,956 --> 01:26:11,624 Ignoriere mich nicht! 928 01:26:11,749 --> 01:26:15,295 Sonst was? Was würdest du denn dann machen? 929 01:26:15,920 --> 01:26:17,755 Ich bin doch schon in der Hölle. 930 01:26:38,443 --> 01:26:40,111 Wir haben Gäste. 931 01:26:43,281 --> 01:26:44,490 Neffe. 932 01:26:56,294 --> 01:26:57,629 Willkommen. 933 01:26:59,297 --> 01:27:01,633 Du siehst deinem Vater sehr ähnlich. 934 01:27:02,634 --> 01:27:06,095 War immer schon der glücklichere Zweig der Familie. 935 01:27:07,513 --> 01:27:09,474 Moment, Augenblick mal. 936 01:27:09,599 --> 01:27:11,935 -Sie sind Hades? -Ja. 937 01:27:12,018 --> 01:27:16,064 Entschuldigung, ich hätte nie erwartet, dass Sie so aussehen, Mann. 938 01:27:16,147 --> 01:27:18,149 Echt stylish. Ist cool. 939 01:27:18,274 --> 01:27:21,527 Würde es dir besser gefallen, wenn ich so aussehe? 940 01:27:24,822 --> 01:27:29,994 Nein! Also, dieser Mick-Jagger-Look ist klasse. Das steht Ihnen richtig gut. 941 01:27:39,170 --> 01:27:41,506 Du bist sehr mutig, herzukommen. 942 01:27:42,548 --> 01:27:44,008 Komm näher. 943 01:27:46,511 --> 01:27:48,388 Hey. Perce. 944 01:27:48,513 --> 01:27:52,809 Ich sehe den Abscheu in deinen Augen, aber ich habe dieses Dasein nicht gewählt. 945 01:27:52,892 --> 01:27:57,563 Ich wurde hierher verbannt. Von Zeus und deinem Vater. Ich bin verdammt. 946 01:27:58,189 --> 01:28:00,566 Meine einzige Chance, diesen Ort zu verlassen, 947 01:28:00,692 --> 01:28:04,362 ist, meine Brüder zu besiegen und den Olymp zu übernehmen, nur 948 01:28:05,405 --> 01:28:06,864 brauche ich dafür den Herrscherblitz. 949 01:28:07,907 --> 01:28:10,868 -Und ich meine Mutter. -Dann haben wir ein Übereinkommen. 950 01:28:10,994 --> 01:28:13,663 Du gibst mir den Herrscherblitz, ich gebe dir deine Mutter. 951 01:28:18,835 --> 01:28:20,044 Ich sollte dir die Wahrheit sagen. 952 01:28:20,169 --> 01:28:24,257 Ich bin nicht der Dieb des Herrscherblitzes. Habe ihn nicht. 953 01:28:24,382 --> 01:28:25,842 Ich hatte ihn nie. 954 01:28:27,343 --> 01:28:29,220 Wieso kommst du dann hierher? 955 01:28:31,514 --> 01:28:33,224 Naja, ich hatte gehofft, 956 01:28:34,183 --> 01:28:37,478 du lässt meine Mutter gehen, wenn du weißt, dass ich nicht der Dieb bin. 957 01:28:37,562 --> 01:28:40,440 Ja, ja, aber glaubst du, ich bin bescheuert? 958 01:28:41,858 --> 01:28:43,651 Ich bin Hades! 959 01:28:43,735 --> 01:28:47,280 Also gib mir den Herrscherblitz oder sag deiner Mutter Lebewohl! 960 01:29:12,055 --> 01:29:13,264 Percy! 961 01:29:21,939 --> 01:29:23,691 Ich dachte, ich hätte dich für immer verloren. 962 01:29:23,775 --> 01:29:24,901 Nein. 963 01:29:48,800 --> 01:29:50,968 Zeus' Herrscherblitz. 964 01:29:55,598 --> 01:29:56,766 Lügner. 965 01:29:57,475 --> 01:29:59,644 Ich schwöre, ich weiß nicht, wie der da reinkommt. 966 01:29:59,769 --> 01:30:02,230 -Der Schild gehört mir nicht mal! -Nein! 967 01:30:02,313 --> 01:30:03,523 Luke hat ihn manipuliert! 968 01:30:03,648 --> 01:30:05,983 Er hat den Blitz in seinem Schild versteckt und uns reingelegt. 969 01:30:06,109 --> 01:30:07,819 Luke hat den Herrscherblitz gestohlen. 970 01:30:08,319 --> 01:30:10,196 Wir sind hier fertig, denke ich. 971 01:30:11,447 --> 01:30:13,157 Wirf sie den Seelen vor. 972 01:30:28,172 --> 01:30:31,926 Wir hatten 'ne Abmachung, oder? Du hast den Herrscherblitz, also lass uns gehen! 973 01:30:32,009 --> 01:30:33,803 Ruf die Hunde herbei. 974 01:30:35,221 --> 01:30:39,016 -Ella tho! -Nein. Kein ella tho. 975 01:30:42,186 --> 01:30:44,021 Lassie, sitz! Sitz! 976 01:30:47,191 --> 01:30:48,526 Nein! Nein! 977 01:30:50,361 --> 01:30:53,656 Ich werde bald König der Götter sein. 978 01:30:54,490 --> 01:30:57,160 Geh weg! Weg! 979 01:30:57,493 --> 01:30:58,870 Bleib, wo du bist! 980 01:31:07,336 --> 01:31:09,213 OK, komm schon. 981 01:31:10,214 --> 01:31:11,549 Gib ihn wieder her. 982 01:31:28,900 --> 01:31:30,193 Böser Hund! 983 01:31:33,738 --> 01:31:35,907 Er wird sich an nichts mehr erinnern! 984 01:31:38,117 --> 01:31:39,911 Wieso hast du das getan? 985 01:31:40,036 --> 01:31:44,248 Er ist grausam, gemein und gefühllos! 986 01:31:45,416 --> 01:31:46,792 Meine einzige Freude ist 987 01:31:46,918 --> 01:31:49,921 die mir zugestandene Zeit, außerhalb dieses Höllenlochs. 988 01:31:50,046 --> 01:31:53,424 Ein Krieg der Götter würde das beenden. 989 01:31:54,217 --> 01:31:57,553 Und dann wäre ich allein. Nur noch mit ihm, 990 01:31:58,554 --> 01:31:59,805 für immer und ewig. 991 01:32:02,391 --> 01:32:05,561 Geh jetzt. Nimm den Herrscherblitz und deine Mutter. 992 01:32:16,781 --> 01:32:18,115 Du hast nur drei? 993 01:32:20,451 --> 01:32:21,661 Oh, nein. 994 01:32:22,119 --> 01:32:23,829 Ihr seid zu viert. 995 01:32:23,955 --> 01:32:26,916 Eine Perle kann immer nur eine Person transportieren. 996 01:32:27,959 --> 01:32:30,253 Einer muss hierbleiben, würde ich sagen. 997 01:32:30,836 --> 01:32:33,673 -Gut, ich bleibe hier. Ihr drei geht. -Was? Nein. 998 01:32:33,798 --> 01:32:35,508 Doch. Doch, ich habe meine Aufgabe erfüllt 999 01:32:35,633 --> 01:32:37,260 -und ich bleibe hier. -Nein. Nein! 1000 01:32:37,343 --> 01:32:39,178 Ich habe für solche Situationen trainiert. 1001 01:32:39,303 --> 01:32:41,347 Leute, Leute, jetzt hört auf. 1002 01:32:41,973 --> 01:32:45,268 -Ich bin der Beschützer, darum bleibe ich. -Komm schon, Grover. 1003 01:32:45,351 --> 01:32:47,895 Ich will's nicht hören. Geht einfach. 1004 01:32:47,979 --> 01:32:49,480 Es ist meine Pflicht. 1005 01:32:50,565 --> 01:32:52,024 Und meine Bestimmung. 1006 01:32:52,817 --> 01:32:54,360 Wir holen dich hier raus. 1007 01:32:55,486 --> 01:32:58,489 Ich werde sehr gut auf ihn achtgeben. 1008 01:33:00,157 --> 01:33:01,742 OK, also beeilt euch, Leute! 1009 01:33:01,826 --> 01:33:04,787 Stellt euch auf eine Perle und konzentriert euch auf euer Ziel. 1010 01:33:04,870 --> 01:33:06,289 Hier. 1011 01:33:07,373 --> 01:33:08,791 Zum Olymp. 1012 01:34:09,727 --> 01:34:11,604 Hey. Siehst du? 1013 01:34:17,610 --> 01:34:20,196 Zeus und Poseidon bereiten sich auf den Kampf vor. 1014 01:34:21,739 --> 01:34:25,242 Nein, nein, nein, hier sind wir falsch. Das ist nicht der Olymp, 1015 01:34:25,368 --> 01:34:26,619 das ist das Empire State Building! 1016 01:34:26,744 --> 01:34:29,413 Percy! Der Eingang zum Olymp ist da! 1017 01:34:29,538 --> 01:34:31,832 Noch zehn Minuten bis Mitternacht. Schnell. 1018 01:34:31,916 --> 01:34:33,709 Percy Jackson! 1019 01:34:40,800 --> 01:34:43,844 Dass du es da lebend raus schaffst, war eigentlich nicht vorgesehen. 1020 01:34:44,929 --> 01:34:47,932 Ich kann nicht zulassen, dass du den Herrscherblitz zum Olymp bringst. 1021 01:34:48,432 --> 01:34:50,476 Ich hab ihn gestohlen. 1022 01:34:51,102 --> 01:34:53,979 Du hast den Herrscherblitz in meinem Schild versteckt. Wieso? 1023 01:34:54,105 --> 01:34:58,192 Als du gesagt hast, du gehst in die Unterwelt, das hat einfach gepasst. 1024 01:34:58,275 --> 01:35:01,821 Ich wollte den Blitz zu Hades schaffen, und das war die Gelegenheit. 1025 01:35:01,946 --> 01:35:03,531 Warum hast du das getan? 1026 01:35:03,614 --> 01:35:06,075 Um zu sehen, wie der Olymp zerfällt. 1027 01:35:06,784 --> 01:35:08,661 Percy, lass uns gehen. 1028 01:35:09,286 --> 01:35:10,996 Lass uns gehen! 1029 01:35:11,122 --> 01:35:14,709 Zu spät. Ich bringe den Herrscherblitz wieder zu Zeus, und zwar auf der Stelle. 1030 01:35:14,792 --> 01:35:16,627 Nicht vor Mitternacht. 1031 01:35:51,162 --> 01:35:52,788 -Alles klar mit dir? -Ja. 1032 01:35:54,832 --> 01:35:57,710 Luke! Was hast du denn von einem Krieg der Götter? 1033 01:35:59,128 --> 01:36:00,379 Kontrolle. 1034 01:36:01,338 --> 01:36:04,175 Sie haben ihre Macht schon viel zu lange. 1035 01:36:04,300 --> 01:36:07,386 Ich finde, es wird Zeit, dass unsere Generation sie ablöst. 1036 01:36:07,511 --> 01:36:10,014 Dann formen wir die Welt nach unserer Vorstellung. 1037 01:36:10,139 --> 01:36:13,058 -Eine Welt mit neuen Helden. -Du bist kein Held. 1038 01:36:30,201 --> 01:36:32,578 -Mom, ist alles OK? -Ja. 1039 01:36:33,954 --> 01:36:35,122 Wartet hier. 1040 01:36:57,436 --> 01:36:58,562 Luke! 1041 01:38:40,205 --> 01:38:42,166 Vielleicht haben sie sich geirrt. 1042 01:38:43,542 --> 01:38:46,003 Vielleicht bist du gar nicht Poseidons Sohn. 1043 01:40:10,921 --> 01:40:14,758 Doch, ich glaube, ich bin Poseidons Sohn. 1044 01:40:37,656 --> 01:40:41,785 Er hat den Herrscherblitz! Komm, schnell! Beeil dich, wir haben noch zwei Minuten! 1045 01:41:23,827 --> 01:41:25,079 Der Olymp. 1046 01:41:31,668 --> 01:41:34,880 Percy, ich kann hier nicht durch. Ihr müsst gehen! 1047 01:41:51,980 --> 01:41:53,273 Seid still! 1048 01:42:07,204 --> 01:42:10,541 -Es ist beinahe Mitternacht. -Das war vorherzusehen! 1049 01:42:10,624 --> 01:42:14,253 -Du willst doch diesen Krieg! -Du solltest lieber dir Vorwürfe machen! 1050 01:42:14,336 --> 01:42:18,966 Bitte! Seien wir vernünftig. Krieg kann nicht die Antwort sein! 1051 01:42:22,469 --> 01:42:24,138 Die Frist ist abgelaufen. 1052 01:42:24,221 --> 01:42:25,389 Wartet! 1053 01:42:25,973 --> 01:42:27,975 Wartet! Wartet! 1054 01:42:37,276 --> 01:42:41,989 Mein Name ist Percy Jackson und ich glaube, das hier ist es, was ihr sucht. 1055 01:42:58,922 --> 01:43:01,466 Gib mir den Herrscherblitz, du Dieb. 1056 01:43:13,687 --> 01:43:15,939 Du bist klug, deinem Vater die Treue zu verweigern. 1057 01:43:16,023 --> 01:43:20,736 Ich stahl ihn nicht. Und es gibt keine Verbindung zwischen mir und Poseidon. 1058 01:43:21,320 --> 01:43:26,033 Dann sag mir, wenn du ihn nicht gestohlen hast wer dann? 1059 01:43:26,116 --> 01:43:28,952 Luke. Der Sohn des Hermes. 1060 01:43:32,998 --> 01:43:35,209 Verstehst du, er war wütend auf dich. 1061 01:43:35,292 --> 01:43:36,919 Auf euch alle. 1062 01:43:37,002 --> 01:43:39,880 Er wollte erreichen, dass ihr euch selbst vernichtet. 1063 01:43:50,933 --> 01:43:52,726 Das hast du gut gemacht. 1064 01:44:05,572 --> 01:44:07,366 Es soll wieder Friede herrschen. 1065 01:44:12,329 --> 01:44:13,455 Hi, Mom. 1066 01:44:14,164 --> 01:44:18,085 Annabeth. Ich bin so stolz auf dich. 1067 01:44:21,213 --> 01:44:24,383 Zeus, ich habe einen guten Freund. 1068 01:44:24,925 --> 01:44:28,220 Er ist ein Satyr namens Grover. 1069 01:44:28,720 --> 01:44:29,805 Er ist mein Beschützer 1070 01:44:29,888 --> 01:44:32,266 und wir konnten nur deshalb aus der Unterwelt entkommen, 1071 01:44:32,349 --> 01:44:34,893 weil er dort zurückgeblieben ist. 1072 01:44:36,436 --> 01:44:39,356 Und jetzt erwartest du von mir, dass ich ihn zurückbringe. 1073 01:44:42,442 --> 01:44:43,819 So soll es sein. 1074 01:44:46,738 --> 01:44:50,409 Ich glaube, der Zweck dieser Zusammenkunft ist erfüllt. 1075 01:44:51,618 --> 01:44:55,664 Bruder, bitte. Ich muss mit ihm sprechen. 1076 01:44:59,543 --> 01:45:01,253 Dieses eine Mal. 1077 01:45:13,265 --> 01:45:15,058 Ich warte draußen. 1078 01:45:25,569 --> 01:45:28,196 Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst. 1079 01:45:29,364 --> 01:45:32,117 Aber ich will, dass du weißt, dass ich dankbar bin. 1080 01:45:32,200 --> 01:45:34,202 Ich hab es nicht für dich getan. 1081 01:45:34,953 --> 01:45:36,830 Ich wollte nur Mom retten. 1082 01:45:44,087 --> 01:45:47,132 Bitte. Wir haben nicht viel Zeit. 1083 01:45:50,052 --> 01:45:53,347 Wie alt war ich, als du gegangen bist? 1084 01:45:54,431 --> 01:45:55,682 Sieben Monate. 1085 01:45:57,267 --> 01:46:00,729 Weißt du, du hättest gar nicht jeden Tag da sein müssen, aber ich... 1086 01:46:02,773 --> 01:46:05,442 Ich hätte dich wenigstens gern ein einziges Mal gesehen. 1087 01:46:08,862 --> 01:46:10,697 Warum bist du nie wieder zurückgekommen? 1088 01:46:16,453 --> 01:46:17,913 Ich wollte zurückkommen. 1089 01:46:20,374 --> 01:46:21,750 Als ich bei dir und deiner Mutter war, 1090 01:46:21,875 --> 01:46:24,920 sind mir meine Götterpflichten immer gleichgültiger geworden. 1091 01:46:25,629 --> 01:46:27,506 Ich wurde immer menschlicher. 1092 01:46:29,674 --> 01:46:33,595 -Und ist das was Schlechtes? -Für einen Gott? Zeus dachte das schon. 1093 01:46:34,221 --> 01:46:35,472 Deswegen hat er das Gesetz erlassen, 1094 01:46:35,597 --> 01:46:38,850 dass Götter nie Kontakt zu ihren Kindern haben dürfen. 1095 01:46:40,602 --> 01:46:42,270 Das hat er deinetwegen getan? 1096 01:46:46,608 --> 01:46:48,735 Aber ich habe immer über dich gewacht. 1097 01:46:50,737 --> 01:46:54,324 Nur, weil du mich nicht sehen konntest, heißt das nicht, dass ich nicht da war. 1098 01:46:55,283 --> 01:46:58,161 Wenn du Sorgen hattest, habe ich versucht, dir zu helfen. 1099 01:46:59,830 --> 01:47:01,289 Ich konnte dich hören. 1100 01:47:02,207 --> 01:47:04,584 Ich weiß, ich bin nicht der Vater, den du dir gewünscht hast. 1101 01:47:05,627 --> 01:47:08,922 Aber wenn du mich brauchst, werde ich da sein. 1102 01:47:09,005 --> 01:47:11,299 In deinen Gedanken. 1103 01:47:11,383 --> 01:47:13,176 Und deinen Träumen. 1104 01:47:15,262 --> 01:47:17,180 Ich stehe dir bei, Percy. 1105 01:47:18,390 --> 01:47:19,641 Immer. 1106 01:47:45,917 --> 01:47:48,086 Ich hoffe, du kommst mich bald besuchen. 1107 01:47:48,170 --> 01:47:51,381 Versprich mir nur, dass ich diesen Loser Gabe nie wiedersehen muss. 1108 01:47:51,465 --> 01:47:52,883 Ich habe ihn rausgeschmissen. 1109 01:47:53,008 --> 01:47:56,720 Ja, er ist weg, er ist für immer raus aus unserem Leben. 1110 01:47:58,138 --> 01:47:59,431 Na endlich. 1111 01:48:07,063 --> 01:48:09,357 -Ich werde dich vermissen. -Ich dich auch. 1112 01:48:16,865 --> 01:48:18,074 Percy? 1113 01:48:19,868 --> 01:48:21,703 Hier gehörst du wirklich hin. 1114 01:48:32,589 --> 01:48:34,508 -Gut gemacht, Mann. -Danke, Perce. 1115 01:48:35,383 --> 01:48:38,011 Bereit! Los! 1116 01:48:38,094 --> 01:48:40,013 -Hey, Perce, pass auf! -Hey! 1117 01:48:40,096 --> 01:48:41,598 Leute, wollt ihr den Retter der Welt umnieten? 1118 01:48:41,681 --> 01:48:45,435 Super, ihr macht am besten alle mal 'ne Mittagspause. Danke! 1119 01:48:45,519 --> 01:48:47,687 Der siegreiche Held kehrt als Triumphator zurück. 1120 01:48:47,771 --> 01:48:49,606 -Grover. -Hey! 1121 01:48:49,689 --> 01:48:52,442 -Ist dir was an mir aufgefallen? -Nein. 1122 01:48:53,610 --> 01:48:57,113 Gar nichts? Hat sich vielleicht irgendwas an mir verbessert? 1123 01:48:58,031 --> 01:48:59,950 Nein, was? Warst du beim Krafttraining, 1124 01:49:00,033 --> 01:49:02,035 hast du 'n neues After Shave? Du riechst gut. 1125 01:49:02,118 --> 01:49:05,622 -Guck doch mal hin. Ich hab meine Hörner! -Hab ich doch längst gesehen. 1126 01:49:05,747 --> 01:49:08,208 Zeig mal her die Teile. Echte kleine Hörner. 1127 01:49:08,291 --> 01:49:09,459 -Krass. -Ja. 1128 01:49:09,543 --> 01:49:13,213 Zeus hat alles klargemacht. Ausgebildeter Senior-Beschützer mit Auszeichnung. 1129 01:49:13,296 --> 01:49:15,799 Gratuliere. Die hast du dir auch echt verdient. 1130 01:49:15,924 --> 01:49:17,133 Danke, Mann. 1131 01:49:19,135 --> 01:49:22,639 Bewegung, in Bewegung bleiben. Nicht so lustlos! 1132 01:49:22,764 --> 01:49:26,810 Einen Fuß vor den anderen und ehe ihr euch verseht, lauft ihr! 1133 01:49:28,645 --> 01:49:29,896 Percy. 1134 01:49:33,149 --> 01:49:36,319 Du hast das Camp verlassen und meine Befehle missachtet. 1135 01:49:37,654 --> 01:49:39,656 Ja, was das angeht... 1136 01:49:39,781 --> 01:49:41,241 Und aus diesem Grund 1137 01:49:42,617 --> 01:49:44,244 bist du mein Lieblingsschüler. 1138 01:49:45,620 --> 01:49:49,082 Du kannst alles Training der Welt absolvieren, aber letzten Endes 1139 01:49:49,165 --> 01:49:51,418 musst du deinen Instinkten folgen. 1140 01:49:51,751 --> 01:49:53,336 Ein Fels in der Brandung. 1141 01:49:57,090 --> 01:50:00,135 Und jetzt wird trainiert. Mach schon, zieh dich um. 1142 01:50:00,677 --> 01:50:02,304 Im Olymp magst du ja 'ne große Nummer sein, 1143 01:50:02,470 --> 01:50:05,432 aber hier bist du nur einer meiner Schüler. 1144 01:50:05,515 --> 01:50:06,808 Beweg dich. 1145 01:50:09,477 --> 01:50:11,354 Schöne Hörner, Grover. 1146 01:50:11,438 --> 01:50:14,774 Ich sag's dir, Mann. Wir haben gequatscht, geschäkert, gegessen, 1147 01:50:14,858 --> 01:50:16,860 -wir hatten richtig Spaß! -Ich freue mich ja auch für dich. 1148 01:50:16,943 --> 01:50:19,529 Persephone mag mich, glaube ich, wirklich. Im Ernst. 1149 01:50:25,368 --> 01:50:27,662 Das kriegst du allein auf die Reihe, glaube ich. 1150 01:50:29,372 --> 01:50:30,957 Also dann, Perce. 1151 01:50:33,877 --> 01:50:35,295 -Hey, Perce, gute Arbeit, Mann. -Hey, danke. 1152 01:50:35,378 --> 01:50:37,297 -Gut gemacht. -Danke, Alter. 1153 01:50:40,050 --> 01:50:41,384 Das war super. 1154 01:50:50,518 --> 01:50:51,811 Wer ist der Nächste? 1155 01:50:58,026 --> 01:51:00,153 Also, ich hätte Lust, es zu versuchen. 1156 01:51:12,040 --> 01:51:13,541 Willkommen zu Hause. 1157 01:51:20,507 --> 01:51:21,883 Warte! 1158 01:51:22,759 --> 01:51:25,095 Die erste Regel der Kriegskunst. 1159 01:51:25,595 --> 01:51:28,223 Lass dich nie von deinem Gegner ablenken. 1160 01:53:09,240 --> 01:53:11,159 Sally, mach auf! 1161 01:53:12,160 --> 01:53:13,411 Mach die Tür auf! 1162 01:53:17,332 --> 01:53:19,542 -Du hast das Schloss ausgewechselt? -Ja. 1163 01:53:20,210 --> 01:53:22,212 Hier ist dein Müll. 1164 01:53:22,337 --> 01:53:24,506 -Du findest ja raus. -Nun... 1165 01:53:25,340 --> 01:53:28,259 Wie soll ich den ganzen Kram alleine transportieren? 1166 01:53:28,927 --> 01:53:30,428 Dein Problem. 1167 01:53:35,266 --> 01:53:36,851 Ich brauche ein Bier. 1168 01:53:40,772 --> 01:53:43,066 Was? "Öffne nicht..." 1169 01:53:43,358 --> 01:53:45,652 ÖFFNE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DIESEN KÜHLSCHRANK! 1170 01:53:45,735 --> 01:53:47,278 NIEMALS!! PERCY 1171 01:53:47,445 --> 01:53:49,197 Dieser kleine Penner. 1172 01:53:50,406 --> 01:53:52,575 Ich wohne zwar nicht mehr hier, 1173 01:53:53,535 --> 01:53:55,745 aber ich habe hier noch das Sagen.