1 00:00:12,349 --> 00:00:14,768 - الأبطال - الموسم الثاني : الحلقة الأولى "بعد 4 أشهر" 2 00:00:14,852 --> 00:00:17,730 الشمس تشرق لفجر جديد 3 00:00:19,857 --> 00:00:24,653 و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي نحمله تجاه المسئولين عن هذا 4 00:00:24,737 --> 00:00:31,452 , الذين يعيشون بيننا , لا نعرفهم و يبدون طبيعيين 5 00:00:31,577 --> 00:00:38,667 الذين جمعهم القدر معاً لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا 6 00:00:39,543 --> 00:00:42,963 لو ان التطور يمكنه فعل هذا لأصغر الكائنات 7 00:00:43,047 --> 00:00:44,631 فلم لا للبشرية؟ 8 00:00:44,715 --> 00:00:46,550 . . لو ان أحداً هنا 9 00:00:46,634 --> 00:00:48,802 , عرف بأمري ما الذي سيحدث؟ 10 00:00:48,886 --> 00:00:50,262 متى سيتوقف؟ 11 00:00:50,387 --> 00:00:51,680 لا أعرف 12 00:00:51,805 --> 00:00:56,226 , انها دمية جميلة و ستكون لي 13 00:00:56,935 --> 00:01:02,274 , و مازالوا بالخارج بيننا في الظلال , في النور 14 00:01:02,358 --> 00:01:08,155 , نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,532 هل يعرفون هذا بعد؟ 16 00:01:12,034 --> 00:01:20,042 أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟ 17 00:01:20,125 --> 00:01:24,088 , الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة لم تعد مجرد نظريات 18 00:01:24,171 --> 00:01:26,757 لقد رأيتهم بعينيّ 19 00:01:26,840 --> 00:01:28,884 . . و عندما يختارهم القدر 20 00:01:28,968 --> 00:01:30,386 (اسمي (هيرو ناكامورا 21 00:01:30,469 --> 00:01:32,012 أنا من المستقبل 22 00:01:32,137 --> 00:01:33,847 كيف سيختبئون منه؟ 23 00:01:33,973 --> 00:01:38,769 , قد تشعرين بالوحشة هنا لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي كان سيحبسونكِ فيه 24 00:01:38,852 --> 00:01:42,481 إلى متى سيختبئون في الظلال إلى أن يختارهم القدر 25 00:01:42,564 --> 00:01:48,320 أو ان اخطائهم البشرية ستدفعهم إلى النور مجدداً؟ 26 00:01:48,404 --> 00:01:53,200 و كيف سيعرفون ما ينتظرهم بعد ذلك؟ 27 00:01:53,784 --> 00:01:54,994 الفصل الأول "بعد 4 أشهر" 28 00:01:55,077 --> 00:02:00,332 , و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا يحملون لعنة 29 00:02:00,416 --> 00:02:00,457 (موهيندر سوريش) (القاهرة) , (مصر) 30 00:02:00,499 --> 00:02:06,255 فيروس يجردهم من قدراتهم و يقودهم إلى الموت 31 00:02:06,338 --> 00:02:09,717 , خلال الأشهر السابقة اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء 32 00:02:09,800 --> 00:02:13,262 وباء يستهدف هؤلاء الأفراد فقط 33 00:02:13,345 --> 00:02:15,723 مرض يهدد بفنائهم 34 00:02:15,848 --> 00:02:20,436 , و بحدوث ذلك سيوقف ذلك التطور الطبيعي للبشرية 35 00:02:20,561 --> 00:02:23,731 , بدون هذا التطور و الرقي تحديات العالم المعاصر 36 00:02:23,814 --> 00:02:27,276 , الاحترار العالمي , الارهاب , تقلص الموارد 37 00:02:27,359 --> 00:02:31,864 سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله 38 00:02:31,947 --> 00:02:34,992 قدر البشرية موزوون 39 00:02:35,117 --> 00:02:39,580 , لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب يمكننا ايقاف هذا الوباء 40 00:02:39,705 --> 00:02:43,375 , أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر , و ينشر كلامي هذا 41 00:02:43,500 --> 00:02:46,670 و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة 42 00:02:47,588 --> 00:02:49,882 شكراً على حضوركم 43 00:02:55,846 --> 00:02:58,098 (محاضرة ممتازة يا دكتور (سوريش 44 00:02:58,223 --> 00:03:00,934 أتسائل لو يمكنك أن توقع لي 45 00:03:01,018 --> 00:03:03,395 لكان سيكون والدك فخوراً 46 00:03:03,937 --> 00:03:06,231 و كذلك شقيقتك 47 00:03:07,775 --> 00:03:09,526 من انت و لماذا تلاحقني؟ 48 00:03:09,610 --> 00:03:10,444 هذا ليس مهماً 49 00:03:10,527 --> 00:03:11,028 أنا لا أحد 50 00:03:11,111 --> 00:03:12,154 ماذا , أتظن أنني لم أعرفك؟ 51 00:03:12,279 --> 00:03:13,822 أنت تحضر جميع محاضراتي - نعم - 52 00:03:13,906 --> 00:03:15,699 الشركة أرسلتك لاغرائي؟ 53 00:03:15,824 --> 00:03:16,533 هل هذا ما في الامر؟ 54 00:03:16,617 --> 00:03:18,285 , منذ عام , لكنت سأهرب !لكن لن اهرب مجدداً 55 00:03:18,369 --> 00:03:22,456 , هذا جيد , لأنك لو هربت ما كنت لأستطيع عرض وظيفة عليك 56 00:03:25,626 --> 00:03:27,920 لقد سلكت هذا الطريق من قبل 57 00:03:28,170 --> 00:03:29,588 و لا ينتهي على خير 58 00:03:29,713 --> 00:03:31,882 إلى أين ستصل بهذا يا دكتور (سوريش)؟ 59 00:03:32,007 --> 00:03:35,010 لا أحد يصدق أنهم موجودون 60 00:03:35,094 --> 00:03:42,059 كتاب والدك في قسم علوم الخوارق بين التنويم المغناطيسي و اختطاف الكائنات الفضائية 61 00:03:42,184 --> 00:03:44,061 لا يأخذون هذا الأمر بجدية 62 00:03:44,144 --> 00:03:46,605 يظنون أنك معتوه 63 00:03:47,272 --> 00:03:49,525 لكنني لا اظن ذلك 64 00:03:49,650 --> 00:03:53,570 , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم 65 00:03:53,654 --> 00:03:56,824 أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك 66 00:04:04,623 --> 00:04:08,794 (مايا) و (أليخاندرو) (سان كريستوبال) , (هندوراس) 67 00:04:44,413 --> 00:04:46,707 هل رحلوا؟ 68 00:04:46,915 --> 00:04:48,083 إلى الآن 69 00:04:48,208 --> 00:04:50,878 علينا ان نتابع 70 00:04:51,253 --> 00:04:54,006 لقد ركضنا مسافة 800 ميل 71 00:04:54,089 --> 00:04:55,466 لا أستطيع متابعة الركض 72 00:04:55,591 --> 00:04:57,426 لا يوجد خيار امامنا 73 00:04:57,509 --> 00:04:59,637 ماذا لو لم ننجح؟ 74 00:04:59,720 --> 00:05:02,473 , لو امسكوا بنا هناك أناس سيموتون 75 00:05:02,556 --> 00:05:04,933 سيموتون لو لم نركض 76 00:05:10,022 --> 00:05:13,233 (بحلول يوم الثلاثاء سنكون في (أمريكا 77 00:05:13,317 --> 00:05:16,236 سنجد الأجوبة التي نحتاجها هناك 78 00:05:18,530 --> 00:05:23,535 إلى جانب ذلك , أنا وعدت أمي أنني لن أدعكِ تتباطئين 79 00:05:33,545 --> 00:05:37,216 مطلوبان لجريمة قتل 80 00:05:47,226 --> 00:05:48,519 (كلير) و (نوا بينيت) (كوستا فيرد) , (كاليفورنيا) 81 00:05:48,602 --> 00:05:49,812 كل النشاطات التي أردتها حجزت من الفصل الدراسي السابق 82 00:05:49,937 --> 00:05:50,813 بحقكِ هذا هو يومكِ الأول 83 00:05:50,896 --> 00:05:52,147 يجب أن تكوني متشوقة 84 00:05:52,272 --> 00:05:53,232 أنا كذلك 85 00:05:53,315 --> 00:05:54,400 حسناً , من السهل عليك قول هذا 86 00:05:54,483 --> 00:05:57,987 لست انت من سيكون الطعم للصف الحادي عشر 87 00:06:00,656 --> 00:06:01,573 ليس لديّ أصدقاء 88 00:06:01,699 --> 00:06:02,700 سأكون الطعم بكل تاكيد 89 00:06:02,825 --> 00:06:05,077 ستكونين بخير 90 00:06:05,160 --> 00:06:07,788 (لا يختلفون عن الأولاد في (تكساس 91 00:06:10,290 --> 00:06:11,875 حسناً , عدا هي 92 00:06:12,001 --> 00:06:14,211 . . ربما هم اكثر 93 00:06:14,294 --> 00:06:17,006 , رقياً هنا لكنكِ ستتكيفين مع الوضع 94 00:06:17,214 --> 00:06:18,632 لو كان هذا رأيك 95 00:06:18,757 --> 00:06:20,467 تذكري فحسب ما تكلمنا عنه 96 00:06:20,551 --> 00:06:21,385 أعرف 97 00:06:21,468 --> 00:06:22,511 (أنا (كلير باتلار 98 00:06:22,636 --> 00:06:24,096 لن أخطئ 99 00:06:24,179 --> 00:06:25,139 ليس الاسم فحسب 100 00:06:25,222 --> 00:06:26,432 بل كل شئ 101 00:06:26,515 --> 00:06:26,974 ثقي بي 102 00:06:27,099 --> 00:06:28,475 الشركة مازالت تسعى ورائكِ 103 00:06:28,559 --> 00:06:31,770 و سيجدوننا لو اننا لم نتبع خطتنا 104 00:06:31,895 --> 00:06:33,731 . . من الآن فصاعداً 105 00:06:33,814 --> 00:06:37,860 عليكِ ان تكوني طبيعية للغاية 106 00:06:40,738 --> 00:06:41,572 صحيح 107 00:06:41,697 --> 00:06:42,990 لا أكشف أمري بأيّ شكل 108 00:06:43,073 --> 00:06:43,615 بالضبط 109 00:06:43,699 --> 00:06:45,993 لا ترفعي يدكِ في الفصل 110 00:06:46,285 --> 00:06:48,871 و لا تفكري أن تنضمي إلى فريق المشجعات 111 00:06:48,954 --> 00:06:49,747 بربك يا أبي 112 00:06:49,830 --> 00:06:51,081 هذا أصبح من الماضي 113 00:06:51,165 --> 00:06:52,875 اندمجي فحسب 114 00:06:52,958 --> 00:06:54,376 اكون طبيعية , صحيح؟ 115 00:06:54,460 --> 00:06:56,462 بالضبط 116 00:06:56,587 --> 00:06:59,673 كما تعلم , علينا ان نبدأ بأن تتوقف عن ايصالي للمدرسة بسيارتك 117 00:06:59,757 --> 00:07:02,051 هذا يلفت الانتباه لي 118 00:07:04,970 --> 00:07:06,889 . . و كما تعلم 119 00:07:06,972 --> 00:07:10,809 . . ألا تظن أنه حان الوقت 120 00:07:10,893 --> 00:07:13,187 كي احصل على سيارتي الخاصة؟ 121 00:07:13,854 --> 00:07:17,483 كنا سنفاجئكِ أنا و امكِ الشهر المقبل 122 00:07:17,941 --> 00:07:20,235 . . لكن 123 00:07:21,028 --> 00:07:23,322 يا للهول هذه؟ 124 00:07:23,489 --> 00:07:24,615 !شكراً يا أبي 125 00:07:24,740 --> 00:07:25,324 انها لكِ 126 00:07:25,407 --> 00:07:26,450 أنت أفضل والد في العالم 127 00:07:26,533 --> 00:07:29,370 أعرف 128 00:07:29,828 --> 00:07:32,122 (كلير) 129 00:07:32,831 --> 00:07:34,792 . . فقط 130 00:07:34,875 --> 00:07:40,881 اتذكر دوماً كل مرة قلت لكِ فيها وداعاً في يومكِ الاول في مدرسة جديدة 131 00:07:42,883 --> 00:07:45,803 آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به 132 00:07:48,597 --> 00:07:51,058 أتمنى أنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ 133 00:08:11,036 --> 00:08:13,330 آسفة 134 00:09:04,256 --> 00:09:07,593 (هيرو ناكامورا) (خارج (كيوتو) , (اليابان 135 00:09:28,697 --> 00:09:30,991 ليس مجدداً 136 00:09:32,201 --> 00:09:34,495 !مستعدون 137 00:09:52,304 --> 00:09:54,640 الماضي ليس بالمكان الآمن 138 00:10:05,359 --> 00:10:07,653 و ليس لك أيضاً 139 00:10:14,535 --> 00:10:16,036 عجباه 140 00:10:16,120 --> 00:10:18,414 (أنت (تاكيزو كينساي 141 00:10:18,872 --> 00:10:21,166 بطلي 142 00:10:25,504 --> 00:10:27,798 لابد أن أنقذك 143 00:10:33,721 --> 00:10:35,597 سأطلب منكم مرة اخرى 144 00:10:35,681 --> 00:10:38,684 أخرجوا رافعين أيديكم 145 00:10:40,227 --> 00:10:44,064 , أنظروا , اعرف ان هذا مقرف وجود شرطة (نيويورك) هنا 146 00:10:44,189 --> 00:10:44,690 أفهم ذلك 147 00:10:44,815 --> 00:10:48,193 لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم 148 00:10:49,111 --> 00:10:52,531 أريد فقط أن أحرص على خروج الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟ 149 00:11:13,302 --> 00:11:14,511 , كلاكما ارفعا أيديكما 150 00:11:14,637 --> 00:11:17,848 لا , أنا الرهينة! أطلق النار عليها - ارفعا أيديكما - 151 00:11:18,432 --> 00:11:23,145 !أنا الرهينة , أطلق النار عليها - !أنا الرهينة! لا , أطلق النار عليه - 152 00:11:23,228 --> 00:11:24,063 أطلق النار عليها 153 00:11:24,188 --> 00:11:26,982 !أطلق النار عليها 154 00:11:27,066 --> 00:11:28,025 انها هي يا رجل 155 00:11:28,150 --> 00:11:30,402 أطلق النار عليها أطلق النار عليها 156 00:11:36,158 --> 00:11:37,993 كيف عرفت؟ 157 00:11:38,077 --> 00:11:39,536 حسنا يا رفاق أحسنتم العمل 158 00:11:39,620 --> 00:11:40,996 لننظف هذا المكان 159 00:11:41,121 --> 00:11:43,374 أعيدوا المسدسات إلى مستودع الأسلحة 160 00:11:44,416 --> 00:11:46,794 كيف عرفت من عليك ان تطلق النار عليه؟ 161 00:11:47,336 --> 00:11:48,420 لا اعرف 162 00:11:48,504 --> 00:11:50,047 نبرة الصوت اتصال الأعين 163 00:11:50,172 --> 00:11:50,964 الرهينة نظر إليّ في عينيّ 164 00:11:51,048 --> 00:11:53,008 الأخرى كانت تنظر إلى مخرج 165 00:11:53,092 --> 00:11:55,761 حسناً , معظم الناس يلاحظون مسدس تحت القميص 166 00:11:55,844 --> 00:11:56,470 صحيح 167 00:11:56,595 --> 00:11:58,847 نعم , هذا أيضاً بالطبع 168 00:12:00,099 --> 00:12:07,439 , كما تعلم , رجل مصاب مثلك لكان سيقبض على الرجل الخطأ و ينهي الامر 169 00:12:07,523 --> 00:12:11,193 أردت ان أكون شرطياً طوال حياتي 170 00:12:11,318 --> 00:12:13,612 أربعة رصاصات في صدري لن تغير هذا 171 00:12:13,696 --> 00:12:16,615 كنا سنتغاضى عن هذا و نهلكك في العمل 172 00:12:16,699 --> 00:12:18,951 ثم فكرت , ما الفائدة؟ 173 00:12:19,076 --> 00:12:21,370 انزع هذه 174 00:12:25,874 --> 00:12:30,838 فكرت بأن اعطيك واحدة جديدة 175 00:12:33,799 --> 00:12:36,302 حسناً , هل ستأخذها؟ - نعم , نعم - 176 00:12:36,427 --> 00:12:37,803 شكراً 177 00:12:37,928 --> 00:12:39,013 شكراً جزيلاً 178 00:12:39,096 --> 00:12:43,058 , أشعلوا الموقد يا جماعة و انتبهوا 179 00:12:58,073 --> 00:13:00,367 أتريدين الموت؟ 180 00:13:02,828 --> 00:13:05,205 عمّا تتحدث؟ 181 00:13:05,789 --> 00:13:08,834 كنت أرى لو انه ساخن 182 00:13:09,376 --> 00:13:11,253 أنا متاكد انه ساخن 183 00:13:11,378 --> 00:13:13,505 لهذا يسمى باللهب - نعم - 184 00:13:13,589 --> 00:13:15,966 كنت امزح 185 00:13:16,258 --> 00:13:21,472 كما كنتِ تمزحين هذا الصباح عندما وقفتِ أمام سيارتي؟ 186 00:13:21,555 --> 00:13:22,681 لا بأس بذلك 187 00:13:22,765 --> 00:13:24,933 أسعدني ذلك 188 00:13:25,059 --> 00:13:27,019 (أنا (ويست 189 00:13:27,102 --> 00:13:28,979 (كلير) 190 00:13:29,063 --> 00:13:30,356 أنتِ جديدة , صحيح؟ 191 00:13:30,439 --> 00:13:32,066 أجل 192 00:13:32,149 --> 00:13:34,443 ماذا أنتِ إذاً؟ 193 00:13:35,361 --> 00:13:37,363 ما الذي تعنيه بالضبط؟ 194 00:13:37,446 --> 00:13:40,074 . . أعني هل أنتِ واحدة منهم 195 00:13:40,532 --> 00:13:42,409 أم انكِ واحدة من الآخرين؟ 196 00:13:42,493 --> 00:13:45,579 لست متأكدة أني أفهمكِ 197 00:13:45,704 --> 00:13:46,955 دعيني أوضح الامر لكِ إذاً 198 00:13:47,081 --> 00:13:51,126 هل أنتِ انسان آلي أم كائنة فضائية؟ 199 00:13:51,210 --> 00:13:52,795 لأن الجميع في العالم أحد هذين الشيئين 200 00:13:52,878 --> 00:13:54,797 الانسان الآلي ينفذ ما يطلب منه 201 00:13:54,922 --> 00:13:55,756 يستمع إلى ما يقال له 202 00:13:55,839 --> 00:13:59,510 , الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر يفعلون ما يحلو لهم 203 00:13:59,593 --> 00:14:01,512 لا أدري إذاً 204 00:14:01,637 --> 00:14:03,555 هل عليّ أن اختار؟ 205 00:14:03,639 --> 00:14:05,933 معظم الناس يختارون 206 00:14:06,100 --> 00:14:07,851 ماذا أنت إذاً؟ 207 00:14:07,977 --> 00:14:10,270 حسناً يا جماعة 208 00:14:11,146 --> 00:14:19,238 , في معركة البقاء الأصلح هو من يستفيد من معاركه 209 00:14:19,321 --> 00:14:22,533 من قال هذا؟ 210 00:14:23,409 --> 00:14:25,703 هيا يا جماعة 211 00:14:26,620 --> 00:14:28,664 رحلة المخلوقات 212 00:14:28,789 --> 00:14:31,041 التطور 213 00:14:31,125 --> 00:14:33,419 أيّ شخص؟ 214 00:14:34,837 --> 00:14:36,672 (تشارلز داروين) 215 00:14:36,797 --> 00:14:38,924 (انه (تشارلز داروين 216 00:14:39,049 --> 00:14:41,343 هذا سؤال سهل 217 00:14:52,229 --> 00:14:54,606 يبدو أنه يوم سعدي 218 00:15:00,654 --> 00:15:02,823 كم تريد؟ 219 00:15:02,906 --> 00:15:04,366 . . عشرة آلاف ليمبرا 220 00:15:04,491 --> 00:15:06,618 (سآخذكما إلى (سونورا 221 00:15:06,744 --> 00:15:10,831 انه تبعد 600 ميل من الحدود الأمريكية 222 00:15:14,460 --> 00:15:16,754 حسناً 223 00:15:20,424 --> 00:15:22,176 هل أنتما متزوجان؟ 224 00:15:22,301 --> 00:15:23,927 انها شقيقتي 225 00:15:24,011 --> 00:15:26,347 هذا أفضل 226 00:15:27,014 --> 00:15:29,433 يمكنكِ الركوب معنا بالأمام 227 00:15:30,392 --> 00:15:32,686 في أحلامك 228 00:15:34,229 --> 00:15:36,732 اركبي معي أو لا تركبين على الاطلاق 229 00:15:37,191 --> 00:15:38,942 ستبقى معي 230 00:15:39,068 --> 00:15:41,362 سنركب بالخلف 231 00:16:00,464 --> 00:16:02,800 لقد تأخرت 232 00:16:04,593 --> 00:16:06,553 لا , أظن أنني جئت في موعدي 233 00:16:06,679 --> 00:16:08,931 أظن أن ساعتك معطلة 234 00:16:09,682 --> 00:16:10,766 خمن ماذا حدث؟ - ماذا؟ - 235 00:16:10,891 --> 00:16:12,768 ماكس جروسمان) حاول تقبيلي اليوم) 236 00:16:12,851 --> 00:16:14,979 ماذا؟ - السيد (باركمان)؟ - 237 00:16:15,062 --> 00:16:15,604 نعم 238 00:16:15,688 --> 00:16:17,731 هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟ 239 00:16:17,856 --> 00:16:19,775 بالطبع هلا تعطينا بعض الوقت؟ 240 00:16:19,858 --> 00:16:22,111 بالطبع 241 00:16:25,072 --> 00:16:26,156 هل كل شئ على ما يرام؟ 242 00:16:26,240 --> 00:16:28,784 , نعم , أنا قلقة بعض الشئ هذا ما في الامر 243 00:16:28,867 --> 00:16:31,495 مولي) تنام خلال الحصص منذ الاسبوع الماضي) 244 00:16:31,620 --> 00:16:35,040 , و عندما سألتها عن هذا قالت أنها تراودها بعض الكوابيس 245 00:16:35,541 --> 00:16:38,377 انها خيالية بعض الشئ 246 00:16:38,460 --> 00:16:41,255 , و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا 247 00:16:41,338 --> 00:16:43,716 لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي 248 00:16:43,799 --> 00:16:47,428 , بخصوص هذا , هذا ليس دوري 249 00:16:47,553 --> 00:16:51,056 وضعك ليس مستقراً 250 00:16:52,099 --> 00:16:52,933 وضعي؟ 251 00:16:53,058 --> 00:16:55,102 جراحك طلاقك 252 00:16:55,185 --> 00:16:57,855 أنظري , طلاقي هذا يخصني 253 00:16:57,938 --> 00:17:03,694 (و كل ما عليكِ معرفته أن (مولي تعيش في حب و حنان و هي بخير 254 00:17:03,777 --> 00:17:05,571 (انها تعاني يا سيد (باركمان 255 00:17:05,654 --> 00:17:08,240 لماذا؟ لانها تراودها كوابيس؟ 256 00:17:08,324 --> 00:17:10,576 بسبب هذا 257 00:17:12,870 --> 00:17:15,289 لقد بدأت ترسمهم منذ اسبوع تقريباً 258 00:17:15,414 --> 00:17:17,666 , كل يوم يسوء الامر 259 00:17:21,545 --> 00:17:22,838 يا للهول 260 00:17:22,921 --> 00:17:26,050 و عليّ أن أسألك , ما هذا؟ 261 00:17:27,176 --> 00:17:29,470 انه في كل صورة 262 00:17:34,475 --> 00:17:37,019 (كايتو ناكامورا) و (أندو) (مانهاتن) 263 00:17:43,400 --> 00:17:45,778 معذرة 264 00:17:47,529 --> 00:17:50,157 . . بفائق الاحترام لك و لـ(هيرو) يا سيدي 265 00:17:50,240 --> 00:17:51,992 . . لقد مرت 4 أشهر 266 00:17:52,076 --> 00:17:54,453 و لا يوجد أثر له 267 00:17:54,536 --> 00:17:56,246 ربما لن يعود 268 00:17:56,330 --> 00:17:58,332 . . لقرابة 30 عاماً 269 00:17:58,415 --> 00:18:01,377 كنت انظر إلى ابني بخيبة امل 270 00:18:01,460 --> 00:18:04,588 حالم لا يهدف لشئ 271 00:18:05,172 --> 00:18:07,758 . . كانت هذه رؤيتي إلى أن بدأ (هيرو) رحلته 272 00:18:07,883 --> 00:18:13,097 رأيت فيه القوة و الشجاعة و الحكمة 273 00:18:14,264 --> 00:18:16,475 . . كان هناك تراث 274 00:18:16,558 --> 00:18:20,062 أردت أن اهبه اياه 275 00:18:20,145 --> 00:18:24,274 . . لا (سأنتظر إلى ان يعود (هيرو 276 00:18:25,025 --> 00:18:28,696 أنا رجل صبور 277 00:18:43,043 --> 00:18:45,379 هذا مستحيل 278 00:18:47,881 --> 00:18:50,342 من أين أحضرت هذه الجريدة؟ 279 00:18:50,426 --> 00:18:52,720 من مكتبك 280 00:18:56,557 --> 00:18:58,767 ما الامر يا سيدي؟ 281 00:18:58,851 --> 00:19:00,978 ما الذي يعنيه هذا؟ 282 00:19:01,061 --> 00:19:05,357 . . خلال 24 ساعة 283 00:19:06,108 --> 00:19:08,610 سأموت 284 00:19:19,997 --> 00:19:22,875 (ناثان) و (أنجيلا بيترلي) (شقة (بيتر) . (نيويورك 285 00:19:23,000 --> 00:19:24,835 ما الذي تفعلينه هنا يا اماه؟ 286 00:19:24,960 --> 00:19:27,838 , (لقد حان الوقت للمضي قدماً يا (ناثان لقد مات 287 00:19:27,963 --> 00:19:29,423 أنتِ لا تعرفين هذا 288 00:19:29,506 --> 00:19:30,466 اتركي أغراضه 289 00:19:30,549 --> 00:19:32,801 سيحتاجها عندما يعود 290 00:19:38,015 --> 00:19:40,309 أنت ثمل 291 00:19:41,894 --> 00:19:44,605 حمدا لله أن والدك ليس هنا ليرَ هذا 292 00:19:45,689 --> 00:19:48,025 , أو أنتِ لو هذا يهم 293 00:19:48,317 --> 00:19:51,737 أنت قتلت شقيقك أبعدت (هايدي) و الاولاد 294 00:19:52,071 --> 00:19:53,030 . . لو انك اتبعت خطتنا 295 00:19:53,155 --> 00:19:56,825 , لو أنك فعلت ما كان عليك فعله لكان سيكون حياً الآن 296 00:19:56,909 --> 00:19:59,536 لا أحب أن اتذكر أنني كنت على وشك الاستماع لكِ 297 00:20:02,331 --> 00:20:04,625 أنتِ شريرة يا أماه 298 00:20:08,504 --> 00:20:10,798 اخرجي 299 00:20:48,210 --> 00:20:50,504 لقد فعلتها 300 00:20:53,215 --> 00:20:55,301 ماذا حدث؟ 301 00:20:55,426 --> 00:20:57,011 كيف وصلت إلى هنا؟ 302 00:20:57,094 --> 00:20:59,346 أنا أحضرتك إلى هنا 303 00:20:59,722 --> 00:21:02,224 كانوا على وشك قتلك 304 00:21:02,349 --> 00:21:04,977 لا يستحق الموت لقاء أيّ مبلغ من المال 305 00:21:05,060 --> 00:21:06,645 . . (يمكنك أن تخبر (تاكيزو كينساي 306 00:21:06,770 --> 00:21:09,023 أنه يمكنه الاحتفاظ بماله 307 00:21:09,440 --> 00:21:12,443 . . (لكن لو انك لست (تاكيزو كينساي 308 00:21:13,360 --> 00:21:15,321 . . من تكون 309 00:21:15,446 --> 00:21:17,740 ما الذي فعلته؟ 310 00:21:19,450 --> 00:21:20,826 !لقد جعلته يهرب 311 00:21:20,909 --> 00:21:23,162 ما الذي فعلته؟ 312 00:21:24,997 --> 00:21:27,291 لماذا جعلتهم يتفرقون؟ 313 00:21:31,170 --> 00:21:34,048 لو انني قتلت زعيمهم 314 00:21:34,131 --> 00:21:36,383 لكنت سأكون رجلاً ثرياً 315 00:21:37,051 --> 00:21:39,345 تاكيزو كينساي)؟) 316 00:21:39,511 --> 00:21:40,971 من أنت؟ 317 00:21:41,055 --> 00:21:42,348 هل انت راهب؟ 318 00:21:42,473 --> 00:21:44,224 ملابسك غريبة على راهب 319 00:21:44,350 --> 00:21:46,602 و ترتدي نظارات كالأطباء 320 00:21:47,061 --> 00:21:48,812 أنا لست راهباً 321 00:21:48,937 --> 00:21:51,315 أنا أكبر معجب بك 322 00:21:51,398 --> 00:21:54,860 أنا أعرف كل شئ عنك (تاكيزو كينساي) 323 00:21:54,943 --> 00:21:56,820 أعرف كل قصصك 324 00:21:56,904 --> 00:21:59,907 أنا سرقت سيفك 325 00:22:11,293 --> 00:22:13,587 أنت البطل (كينساي)؟ 326 00:22:14,380 --> 00:22:16,173 (اسمي (كينساي 327 00:22:16,256 --> 00:22:19,176 لكن لم يدعوني أحد بطلاً من قبل 328 00:22:26,392 --> 00:22:27,601 هلا تعذرني؟ 329 00:22:27,685 --> 00:22:28,978 لقد تاخرت 330 00:22:29,061 --> 00:22:30,646 انه يوم الاول لابنتي في المدرسة الثانوية 331 00:22:30,729 --> 00:22:32,272 كان عليّ ان احرص أنها بخير 332 00:22:32,356 --> 00:22:34,441 و كيف تكون هذه مشكلتي؟ 333 00:22:34,525 --> 00:22:36,360 حمولة الأحبار جاءت البارحة 334 00:22:36,443 --> 00:22:38,195 أعرف كنت هنا 335 00:22:38,278 --> 00:22:40,781 و أين كان يجب تخزينهم؟ 336 00:22:40,906 --> 00:22:43,283 لأنني لا أرى أحد يفعل هذا 337 00:22:44,576 --> 00:22:46,870 كنت سأقوم بذلك هذا الصباح 338 00:22:47,579 --> 00:22:51,458 و لو أنني لست هنا لمراقبتك؟ 339 00:22:52,334 --> 00:22:53,794 كما تعلم , أنت هنا منذ (عدة أشهر يا (باتلار 340 00:22:53,877 --> 00:22:57,047 أظن أنه حان الوقت لأرى التزاماً منك 341 00:22:57,131 --> 00:22:58,882 , عندما كنت مساعد المدير 342 00:22:58,966 --> 00:23:02,219 كنا نكون مستعدون قبل أن نستقبل الزبائن 343 00:23:02,303 --> 00:23:05,472 لهذا ترقيت 344 00:23:06,807 --> 00:23:10,019 اعمال الورق هامة 345 00:23:10,102 --> 00:23:12,688 عليك التعايش مع هذا و عليك ان ترغب في ذلك 346 00:23:12,813 --> 00:23:15,357 أتريد العمل يا (باتلار)؟ 347 00:23:16,400 --> 00:23:18,694 أتريد؟ 348 00:23:20,112 --> 00:23:22,406 نعم يا سيدي 349 00:23:22,614 --> 00:23:24,908 نعم 350 00:23:25,034 --> 00:23:28,120 حسناً , سنرى 351 00:23:28,203 --> 00:23:33,000 تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً , بواسطة جماعة من الأفراد 352 00:23:33,125 --> 00:23:38,005 الذين كان لديهم قدرات خارقة 353 00:23:38,088 --> 00:23:40,799 أراداوا ان يساعدوا بقية أفرادهم 354 00:23:40,883 --> 00:23:44,219 ليجدوهم و يحمونهم 355 00:23:44,637 --> 00:23:49,099 نحن نبحث عنهم و نحرص أنهم لن يؤذوا أحداً 356 00:23:49,183 --> 00:23:54,980 و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله 357 00:23:55,064 --> 00:23:59,151 و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات لمصلحة البشرية 358 00:23:59,234 --> 00:24:03,989 و احياناً يجب القضاء عليهم 359 00:24:04,323 --> 00:24:06,950 من أنتم لتقرروا من يعيش أو يموت؟ 360 00:24:07,034 --> 00:24:12,623 , لو لم اكن مخطئاً (لقد حاولت قتل رجلاً يدعى (سايلار 361 00:24:12,748 --> 00:24:13,957 لقد كان وحشاً 362 00:24:14,041 --> 00:24:15,167 أجل 363 00:24:15,292 --> 00:24:18,629 و مع ذلك كنت مستعداً لقتله لمصلحة البشرية 364 00:24:18,712 --> 00:24:23,884 لقد قمت بتصرف بدافع الأخلاقيات لحماية فصيلتك 365 00:24:23,968 --> 00:24:25,886 (لا يهم أمر (سايلار 366 00:24:26,011 --> 00:24:28,222 لم يعد يشكل خطراً لقد مات 367 00:24:28,305 --> 00:24:31,016 (و الآن لديك (مولي 368 00:24:32,017 --> 00:24:36,188 (أنت و (مات باركمان تحميانها 369 00:24:36,647 --> 00:24:40,025 لن نتطرق إلى هذا على الأقل ليس الآن 370 00:24:40,317 --> 00:24:42,236 نحن نعرض عليك المساعدة 371 00:24:42,319 --> 00:24:46,532 (لدينا مصادر لنعرضها عليك يا دكتور (سوريش 372 00:24:46,615 --> 00:24:47,658 الوباء 373 00:24:47,741 --> 00:24:50,661 (أنت تحدثت عن المرض الذي قتل شقيقتك (شانتي 374 00:24:50,744 --> 00:24:52,997 الفيروس - نعم - 375 00:24:53,205 --> 00:24:57,084 لدينا التمويل اللازم لبحثك 376 00:24:57,918 --> 00:25:02,256 الآن , يمكنك تصور ما يمكن أن يحدث 377 00:25:02,965 --> 00:25:08,220 لو ان الفيروس تطور إلى العامة؟ 378 00:25:09,930 --> 00:25:13,684 البحث الذي تتحدث عنه مكلف جداً 379 00:25:13,809 --> 00:25:15,060 ثق بي 380 00:25:15,144 --> 00:25:17,438 هذه ليست بمشكلة 381 00:25:22,526 --> 00:25:26,655 لنقل أن لدينا مصادرنا الخاصة 382 00:25:29,825 --> 00:25:33,662 هل نعتبرك معنا؟ 383 00:25:38,250 --> 00:25:40,461 شكراً - مرحباً بك - 384 00:25:40,586 --> 00:25:42,880 العشاء 385 00:25:43,464 --> 00:25:46,800 أليس من المفترض أن أتناول الخضروات من الوقت للآخر؟ 386 00:25:46,925 --> 00:25:50,220 لهذا اشتريت بيتزا الخضروات أيتها الصغيرة 387 00:25:50,304 --> 00:25:52,348 و بالاضافة أحضرت لكِ حلواكِ المفضلة من أجل التحلية 388 00:25:52,431 --> 00:25:55,225 أنت تحاول رشوتي لأنك لا تستطيع الطهي 389 00:25:55,351 --> 00:25:57,019 (أنا أفتقد (موهيندر 390 00:25:57,102 --> 00:25:57,728 يستطيع الطهي 391 00:25:57,811 --> 00:25:59,063 يمكنني أن أطبخ 392 00:25:59,146 --> 00:26:02,441 فكرت لم لا أشتري البيتزا؟ حتى يتسنى لنا الوقت للتحدث 393 00:26:04,443 --> 00:26:06,654 نتحدث عن ماذا؟ هذا؟ 394 00:26:06,779 --> 00:26:08,906 اهذا يعني أنك نجحت في اختبار المحققين؟ 395 00:26:08,989 --> 00:26:11,241 نجاح مذهل لماذا؟ ألستِ فخورة بي؟ 396 00:26:11,325 --> 00:26:13,786 هذا يعتمد هل غششت؟ 397 00:26:15,663 --> 00:26:16,789 لماذا تقولين هذا؟ 398 00:26:16,872 --> 00:26:20,292 , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً 399 00:26:20,376 --> 00:26:22,920 لا , انها موهبتي الطبيعية 400 00:26:23,003 --> 00:26:25,798 لن تقولي أن لاعب كرة القاعدة يغش لانه رياضي , صحيح؟ 401 00:26:25,923 --> 00:26:29,051 هذا ليس نفس الامر و انت تعرف هذا - لا - 402 00:26:31,095 --> 00:26:34,390 اتعلمين , أريد التحدث عن هذه الرسومات التي كنتِ ترسمينها في المدرسة 403 00:26:34,473 --> 00:26:36,308 انت تغير الموضوع 404 00:26:36,392 --> 00:26:38,769 الآنسة (جيربر) قلقة و كذلك أنا 405 00:26:38,894 --> 00:26:42,523 , إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي 406 00:26:42,606 --> 00:26:45,401 (مولي) أريد أن أساعدكِ 407 00:26:45,484 --> 00:26:46,068 . . لا أريد أن أكون 408 00:26:46,151 --> 00:26:49,321 !قلت لا أريد التحدث عن الامر 409 00:26:55,244 --> 00:26:57,830 هل يمكنني انهاء عشائي في غرفتي؟ 410 00:27:01,709 --> 00:27:04,003 بالطبع تفضلي 411 00:27:16,181 --> 00:27:18,642 (هذا الكتاب مذهل يا (أليخاندرو 412 00:27:19,143 --> 00:27:21,562 هذا الرجل اكتشف كل شئ 413 00:27:21,645 --> 00:27:22,396 . . نعم 414 00:27:22,479 --> 00:27:25,441 لو انه يعرف السبب لابد أن لديه العلاج 415 00:27:25,983 --> 00:27:29,820 , نعم , الامر هكذا لم يكن ليفعل الله هذا بي 416 00:27:29,903 --> 00:27:32,906 بدون ان أجد المغفرة 417 00:27:34,450 --> 00:27:37,202 (مايا) هذا ليس خطؤكِ 418 00:27:37,328 --> 00:27:39,580 عليكِ أن تصدقي هذا 419 00:27:39,997 --> 00:27:42,374 . . أنت تقول هذا 420 00:27:42,499 --> 00:27:45,753 (لكن الكلمات لا تهون الامر يا (أليخاندرو 421 00:27:45,836 --> 00:27:47,671 خاصة عندما اعرف ما يمكن ان يحدث 422 00:27:47,796 --> 00:27:49,548 لن يحدث شيئاً 423 00:27:49,673 --> 00:27:52,843 ليس و أنا معكِ لن أدع هذا يحدث 424 00:28:00,059 --> 00:28:02,353 لماذا توقفنا؟ 425 00:28:06,023 --> 00:28:08,317 أنتما 426 00:28:09,443 --> 00:28:11,737 تعاليا معنا 427 00:28:11,904 --> 00:28:14,198 ابقي هنا 428 00:28:19,244 --> 00:28:20,913 ما المشكلة؟ 429 00:28:20,996 --> 00:28:22,414 . . اتفاقنا المالي 430 00:28:22,498 --> 00:28:24,750 هل قلت 10 آلاف ليمبرا؟ 431 00:28:25,167 --> 00:28:27,127 . . ما قصدت قوله 432 00:28:27,252 --> 00:28:28,504 . . عشرة آلاف 433 00:28:28,587 --> 00:28:30,839 لكل واحد منكما 434 00:28:31,048 --> 00:28:31,757 . . لا 435 00:28:31,840 --> 00:28:33,676 أنا أتذكر أنك قصدتنا نحن الاثنين 436 00:28:33,801 --> 00:28:34,969 أعذرني 437 00:28:35,094 --> 00:28:36,679 لقد اقترفت غلطة 438 00:28:36,762 --> 00:28:37,972 . . ما قصدته 439 00:28:38,055 --> 00:28:40,307 . . أنك تركب في الخلف 440 00:28:40,849 --> 00:28:44,019 و شقيقتك تركب معي بالامام 441 00:28:44,103 --> 00:28:46,397 أخبرتك أنها ستبقى معي 442 00:28:47,773 --> 00:28:48,941 . . هذا يكفي 443 00:28:49,066 --> 00:28:51,860 لقد ألغي الاتفاق 444 00:28:53,696 --> 00:28:55,990 أيها اللعين 445 00:29:01,578 --> 00:29:03,122 !لا . . أنت لا تفهم 446 00:29:03,247 --> 00:29:05,124 !أرجوك 447 00:29:05,249 --> 00:29:07,459 أنتم تقترفون غلطة 448 00:29:07,543 --> 00:29:09,837 !(أليخاندرو) 449 00:29:10,754 --> 00:29:12,756 !(أليخاندرو) 450 00:29:12,840 --> 00:29:15,134 !(أليخاندرو) 451 00:29:16,719 --> 00:29:19,013 !(مايا) 452 00:29:21,265 --> 00:29:23,559 !(مايا) 453 00:29:37,614 --> 00:29:39,908 !(كلير) 454 00:29:47,249 --> 00:29:49,084 حركة رائعة أيتها الرشيقة 455 00:29:49,168 --> 00:29:51,503 ما هو طعم الأرض؟ 456 00:29:52,296 --> 00:29:54,590 هل انتِ بخير؟ 457 00:29:55,799 --> 00:29:59,261 لا تستمعي اليهن سأذهب لايجاد كرة الريشة 458 00:30:08,187 --> 00:30:08,854 شكراً 459 00:30:08,979 --> 00:30:10,481 لا مشكلة 460 00:30:10,606 --> 00:30:11,899 انسان آلي 461 00:30:11,982 --> 00:30:13,651 أنا انسان آلي إذاً؟ 462 00:30:13,734 --> 00:30:16,028 إلى الآن 463 00:30:17,029 --> 00:30:18,072 حسناً 464 00:30:18,155 --> 00:30:20,449 كرة الريشة , من فضلك 465 00:30:23,327 --> 00:30:24,870 انت لا تعرفني حتى 466 00:30:24,995 --> 00:30:28,415 , كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم و مع ذلك لم تجاوبي 467 00:30:28,540 --> 00:30:31,168 أنتِ لا تريدين ان يلاحظكِ الناس 468 00:30:31,752 --> 00:30:34,046 أنت عرفت بأمري إذاً؟ 469 00:30:35,297 --> 00:30:37,591 أعرف الانسان الآلي بمجرد رؤيته 470 00:30:40,803 --> 00:30:41,679 (هيا يا (مارثا 471 00:30:41,762 --> 00:30:44,014 انها قفزة خلفية من أعلى المقفز 472 00:30:44,348 --> 00:30:46,684 و أنتِ تعرفين أن الفتيات سيلتقطنكِ 473 00:30:48,811 --> 00:30:50,854 اتركيها و شانها , اتفقنا؟ 474 00:30:50,938 --> 00:30:51,814 . . حسناً , أولاً 475 00:30:51,939 --> 00:30:52,940 أنا لا أعرفكِ 476 00:30:53,023 --> 00:30:55,442 . . و ثانياً كرئيسة فريق المشجعات 477 00:30:55,526 --> 00:30:58,821 لديّ الحق في ان أضم من أرى ان لديها موهبة 478 00:30:59,113 --> 00:31:03,033 و أظن أن (مارثا) لديها الموهبة اللازمة 479 00:31:05,327 --> 00:31:08,247 يمكنكِ القيام بقفزة خلفية من المقفز؟ 480 00:31:09,164 --> 00:31:10,499 ما المهم في ذلك؟ 481 00:31:10,582 --> 00:31:13,419 , لو أن الامر سهلاً لم لا تقومين به؟ 482 00:31:13,836 --> 00:31:16,964 , في الحقيقة , لو استطعتِ القيام بها 483 00:31:17,297 --> 00:31:19,591 (سأترك (مارثا 484 00:31:25,514 --> 00:31:26,557 حسناً 485 00:31:26,682 --> 00:31:28,851 سأفعلها 486 00:31:28,976 --> 00:31:31,270 هذا سيكون جيداً 487 00:32:01,592 --> 00:32:03,886 نحن ننتظر 488 00:32:11,352 --> 00:32:13,062 أنتِ محقة 489 00:32:13,145 --> 00:32:15,439 لا يمكنني القيام بها 490 00:32:15,564 --> 00:32:17,858 يا لها من صدمة 491 00:32:42,466 --> 00:32:44,760 !النجدة 492 00:32:45,052 --> 00:32:47,346 !ساعدوني 493 00:32:49,932 --> 00:32:52,017 لا تؤذني 494 00:32:52,142 --> 00:32:54,395 !لا 495 00:32:57,773 --> 00:33:00,067 !لاااا 496 00:33:00,526 --> 00:33:04,029 يمكنني أن أراكِ 497 00:33:06,907 --> 00:33:08,325 لا بأس 498 00:33:08,409 --> 00:33:10,327 لا بأس كان هذا حلماً 499 00:33:10,452 --> 00:33:11,829 كان مجرد حلماً 500 00:33:11,912 --> 00:33:13,747 , يا للهول يمكنه أن يراني 501 00:33:13,831 --> 00:33:15,666 هل رأيته؟ 502 00:33:15,791 --> 00:33:17,251 أتعرفين شكله؟ 503 00:33:17,334 --> 00:33:20,129 حسناً , أخبريني بمكانه و سأهتم بأمره 504 00:33:20,254 --> 00:33:21,171 لا 505 00:33:21,255 --> 00:33:23,465 انه خطير 506 00:33:23,549 --> 00:33:27,261 , لو أخبرتك بمكانه سيقتلك أيضاً 507 00:33:27,344 --> 00:33:29,096 لا لا , لا ,لا 508 00:33:29,179 --> 00:33:31,223 لن يقتل أحداً 509 00:33:31,307 --> 00:33:33,600 أعدكِ 510 00:33:35,060 --> 00:33:37,354 أعدكِ أنا هنا 511 00:33:37,771 --> 00:33:40,065 لا ترحل , أرجوك 512 00:34:12,765 --> 00:34:15,059 لماذا أنت هنا؟ 513 00:34:27,696 --> 00:34:29,990 مازلت في وقت راحتك؟ 514 00:34:31,241 --> 00:34:32,826 نعم 515 00:34:32,910 --> 00:34:35,162 من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق 516 00:34:35,579 --> 00:34:37,873 هناك زبائن كثيرون ينتظرون 517 00:34:46,507 --> 00:34:48,676 سأنهي قهوتي فحسب 518 00:34:48,759 --> 00:34:50,594 لا , لقد انتهيت منها 519 00:34:50,678 --> 00:34:51,929 أخرج 520 00:34:52,054 --> 00:34:54,348 , باقي عدة رشفات هذا يكفي 521 00:34:54,848 --> 00:34:57,142 أنظر إليّ عندما اتحدث إليك 522 00:34:57,559 --> 00:34:59,228 أتسمعني؟ 523 00:34:59,311 --> 00:35:01,647 أنا أسمعك 524 00:35:03,190 --> 00:35:05,526 اسمعني أنت الآن 525 00:35:05,609 --> 00:35:08,153 لقد اكتفيت من تحمل هرائك 526 00:35:08,445 --> 00:35:12,408 , من الآن فصاعداً سأعمل متى و عندما أريد 527 00:35:12,491 --> 00:35:14,326 و سأرتاح متى أشاء 528 00:35:14,451 --> 00:35:18,580 و لن تقول شيئاً لي مجدداً 529 00:35:18,914 --> 00:35:21,208 أتفهمني؟ 530 00:35:26,422 --> 00:35:28,674 أتسمعني؟ 531 00:35:28,757 --> 00:35:31,051 أجل 532 00:35:32,011 --> 00:35:34,263 أنا لا أفهم 533 00:35:34,388 --> 00:35:37,016 تاكيزو كينساي) محارب) . . الساموراي الأسطوري 534 00:35:37,182 --> 00:35:40,185 . . الذي كان يحكي لي أبي عنه 535 00:35:40,894 --> 00:35:43,105 مرتزق؟ 536 00:35:43,230 --> 00:35:45,524 عليّ ان أتبول 537 00:35:51,947 --> 00:35:54,241 هل أنت متأكد أنك (تاكيزو كينساي)؟ 538 00:35:55,326 --> 00:35:59,705 اسم جيد , صحيح؟ "كينساي) يعني "السيف المقدس) 539 00:36:00,039 --> 00:36:03,000 الرجال يفكرون قبل العبث مع هذا 540 00:36:03,292 --> 00:36:06,170 (فكرت به بينما كنت قادماً من (إنجلترا 541 00:36:06,462 --> 00:36:08,756 أنت انجليزي؟ 542 00:36:09,923 --> 00:36:12,593 هذه مفاجأة 543 00:36:13,302 --> 00:36:16,263 كما تعلم , القليل من المحليين هناك يمكنهم التحدث بلغتي 544 00:36:17,097 --> 00:36:18,682 حمدا لله على وجودك أيها الصغير 545 00:36:18,807 --> 00:36:21,060 !يا للقرف - معذرة - 546 00:36:21,935 --> 00:36:25,856 لقد جئت في أحد قافلات التجارة التي أرسلها امبراطوركم 547 00:36:26,315 --> 00:36:29,360 , كانت مليئة بالشاي كنت أريد ايجاد الثروة 548 00:36:29,985 --> 00:36:32,529 عليك ان ترى مقدار المال الذي حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص 549 00:36:32,863 --> 00:36:34,865 تاكيزو كينساي) لا يقاتل من أجل المال) 550 00:36:34,990 --> 00:36:36,075 انه يقاتل من أجل الشرف 551 00:36:36,200 --> 00:36:37,117 حقاً؟ 552 00:36:37,201 --> 00:36:39,453 لو أنه يمكن صرف الشرف 553 00:36:39,578 --> 00:36:40,746 لكن الامر سئ 554 00:36:40,829 --> 00:36:44,249 أقصد , أن أبحث عن بديل , ليركب حصاني و يذهب هو 555 00:36:44,333 --> 00:36:46,794 و أن يصرخ كيف أنه هو (كينساي) المرعب 556 00:36:47,169 --> 00:36:50,506 ثم اختبئ في الأشجار و أقتل الحراس واحداً تلو الآخر 557 00:36:50,589 --> 00:36:52,257 !هذا ليس قتالاً شريفاً 558 00:36:52,341 --> 00:36:54,635 هذا القتال بذكاء يا سيدي 559 00:36:55,052 --> 00:36:57,346 ماذا؟ أنا اعطيه اجرة كافية 560 00:36:57,638 --> 00:36:59,932 لو انه عاش 561 00:37:02,434 --> 00:37:03,435 لا 562 00:37:03,519 --> 00:37:05,771 هذا مستحيل 563 00:37:06,188 --> 00:37:08,524 لا لقد جئت من المستقبل 564 00:37:08,774 --> 00:37:10,567 بعد العديد من السنوات 565 00:37:10,651 --> 00:37:12,903 أعمالك البطولية أصبحت جزء من تاريخنا 566 00:37:13,028 --> 00:37:14,363 المستقبل؟ - نعم - 567 00:37:14,446 --> 00:37:15,364 هذه مزحة جيدة 568 00:37:15,489 --> 00:37:16,740 لا , انها الحقيقة 569 00:37:16,865 --> 00:37:18,742 أنا اعرف ما حدث لك 570 00:37:18,826 --> 00:37:23,163 عندما كنت طفلاً (كنت أقرأ بطولات (تاكيزو كينساي 571 00:37:23,247 --> 00:37:25,624 , (كيف قتلت الدب الأسود لـ(ساكاشيتا 572 00:37:26,083 --> 00:37:28,919 , و كيف انك مغرم بابنة صانع السيوف 573 00:37:29,253 --> 00:37:34,550 و أنك قتلت الجني ذا اللحية (و أنقذت قرية (أوتسو 574 00:37:35,551 --> 00:37:37,845 أوتسو)؟) - هل تشم دخان؟ - 575 00:37:47,521 --> 00:37:49,815 ما هذه القرية؟ 576 00:37:50,107 --> 00:37:52,401 (هذه (أوتسو 577 00:37:58,824 --> 00:38:00,909 هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟ 578 00:38:00,993 --> 00:38:03,329 سأموت 579 00:38:03,662 --> 00:38:05,998 هذه الرسالة واضحة 580 00:38:06,123 --> 00:38:07,958 من أرسلها؟ 581 00:38:08,083 --> 00:38:09,710 لا أدري 582 00:38:09,793 --> 00:38:12,129 قد يكون أحد منهم 583 00:38:13,172 --> 00:38:15,341 منهم؟ 584 00:38:15,424 --> 00:38:17,426 . . جميعهم 585 00:38:17,509 --> 00:38:19,803 أقوياء 586 00:38:23,349 --> 00:38:27,728 كنت صديقاً وفياً و مخلصاً 587 00:38:28,354 --> 00:38:30,648 أريد منك الرحيل 588 00:38:31,023 --> 00:38:34,276 الوضع ليس آمناً معي 589 00:38:36,111 --> 00:38:37,571 لا أستطيع 590 00:38:37,696 --> 00:38:39,865 لا يمكنني أن أتركك 591 00:38:39,948 --> 00:38:43,911 من اجل (هيرو) سأبقى و أساعدك على القتال 592 00:38:45,996 --> 00:38:47,289 . . حسناً 593 00:38:47,373 --> 00:38:51,085 , لو اننا سنقاتل سأحتاج إلى سيف 594 00:38:51,210 --> 00:38:53,337 هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟ 595 00:38:53,462 --> 00:38:55,756 سأعود بأسرع ما يمكنني 596 00:38:59,927 --> 00:39:02,221 لا بأس 597 00:39:15,734 --> 00:39:18,028 دعني أراها 598 00:39:22,408 --> 00:39:24,952 لا آخذ تهديدات القتل جدياً 599 00:39:25,035 --> 00:39:26,912 أحدهم يمزح 600 00:39:27,037 --> 00:39:28,414 حقاً؟ 601 00:39:28,497 --> 00:39:30,582 (تشارلز ديفو) 602 00:39:30,708 --> 00:39:31,875 (ليندرمان) 603 00:39:31,959 --> 00:39:33,627 زوجكِ 604 00:39:33,752 --> 00:39:35,379 جميعهم 605 00:39:35,462 --> 00:39:37,756 موتى 606 00:39:38,257 --> 00:39:42,011 و الآن هناك تسعة 607 00:39:42,928 --> 00:39:45,222 أتظن ان أحدنا أرسلها؟ 608 00:39:45,723 --> 00:39:46,974 نعم 609 00:39:47,057 --> 00:39:49,143 بسبب الألم الذي تسببنا به 610 00:39:49,226 --> 00:39:51,478 و الناس الذي قتلناهم 611 00:39:52,521 --> 00:39:55,149 لا توجد نهاية لمعاناتنا 612 00:39:56,150 --> 00:40:03,991 ظننت أنه سيغفر لي بمساعدتي هيرو) لاتباع قدره لانقاذ العالم) 613 00:40:05,617 --> 00:40:08,495 كيف ساعدتِ ابنكِ؟ 614 00:40:12,958 --> 00:40:15,252 (أنجيلا) 615 00:40:15,377 --> 00:40:17,671 سأرحل إلى (اليابان) الليلة 616 00:40:18,339 --> 00:40:21,508 أقترح أن تختفي أنتِ أيضاً 617 00:40:32,645 --> 00:40:33,646 ما الذي حدث هنا؟ 618 00:40:33,729 --> 00:40:37,733 اللصوص لقد أخذوا كل شئ 619 00:40:38,025 --> 00:40:41,862 ألا يوجد من يحمينا؟ 620 00:40:45,824 --> 00:40:47,701 يا للهول لقد تطفلت على الماضي 621 00:40:47,826 --> 00:40:49,953 القرى تحترق 622 00:40:50,037 --> 00:40:51,413 هذه الأشياء تحدث 623 00:40:51,497 --> 00:40:53,791 !لكن ليس هكذا 624 00:40:53,957 --> 00:40:56,251 ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه 625 00:40:56,877 --> 00:40:59,755 لا مستقبل . لا سيارات لا (أندو) . لا أنا 626 00:41:00,589 --> 00:41:01,632 هذا رهيب 627 00:41:01,715 --> 00:41:06,345 لا يجب ان تهول كل شئ يا صديقي الغريب 628 00:41:07,221 --> 00:41:09,556 تفضل , فلتتذوقه سيبهج ذلك يومك 629 00:41:09,682 --> 00:41:11,600 !لا , انسَ هذا 630 00:41:11,684 --> 00:41:13,978 من المفترض أن تكون بطلاً 631 00:41:14,311 --> 00:41:17,272 كون الشخص بطلاً لم يكن يلبي حاجات الفرد 632 00:41:17,356 --> 00:41:19,650 انه مضيعة للوقت , صحيح؟ 633 00:41:22,027 --> 00:41:26,031 في القصص تم مكافئتك ببعض الذهب مما يساوي أكثر مما لدى الامبراطور 634 00:41:26,615 --> 00:41:32,079 , و أنت تزوجت ابنة صانع السيوف أجمل فتاة في (اليابان) كأميرة لك 635 00:41:35,916 --> 00:41:39,086 أعطيناك كل شئ لحمايتنا 636 00:41:39,503 --> 00:41:41,296 و الآن بيوتنا أحرقت 637 00:41:41,380 --> 00:41:43,674 أخذ اللصوص أبي رهينة 638 00:41:43,841 --> 00:41:46,135 و أنت تشرب هنا؟ 639 00:41:46,302 --> 00:41:48,971 لا يجب ان نعكر اليوم 640 00:41:49,096 --> 00:41:51,724 أنت أقسمت ان تقاتلهم 641 00:41:51,807 --> 00:41:53,434 (لقد فعلت يا (ياكو 642 00:41:53,559 --> 00:41:55,811 لكنه اعترض طريقي 643 00:42:00,983 --> 00:42:03,277 !سيفي - !سيفي - 644 00:42:03,819 --> 00:42:05,279 انه سيف أبي 645 00:42:05,362 --> 00:42:06,864 هو من صنعه 646 00:42:06,989 --> 00:42:09,366 هو اعطاه لك كدفعة لحمايتنا 647 00:42:11,994 --> 00:42:14,288 هي ابنة صانع السيوف؟ 648 00:42:14,747 --> 00:42:17,041 و لا أظن انها تريد ان تكون أميرتي 649 00:42:17,249 --> 00:42:18,709 !انتظري 650 00:42:18,792 --> 00:42:19,918 !يا ابنة صانع السيوف 651 00:42:20,002 --> 00:42:21,003 إلى أين تذهبين؟ 652 00:42:21,086 --> 00:42:23,339 على احد انقاذ أبي 653 00:42:23,630 --> 00:42:25,466 . . (لو لم ينقذه (كينساي 654 00:42:25,549 --> 00:42:27,843 !سأفعل انا 655 00:42:33,098 --> 00:42:35,184 !مهلاً !لا ترحل 656 00:42:35,267 --> 00:42:37,269 لا؟ - لا - 657 00:42:37,353 --> 00:42:40,439 عليك ان تنقذ صانع السيوف و تغرم بابنته 658 00:42:41,315 --> 00:42:44,943 عليك أن تكون البطل الياباني الأسطوري المقدر لك أن تكون عليه 659 00:42:46,111 --> 00:42:48,947 عليك أن تقاتل الدب الأسود . . عليك أن تقاتل 660 00:42:52,576 --> 00:42:56,330 ما عليّ فعله هو أن أجد شراباً 661 00:42:57,498 --> 00:42:59,792 هيا 662 00:43:04,672 --> 00:43:07,257 هذا سيكون صعباً 663 00:43:22,690 --> 00:43:26,110 هذا يومنا 86 على التوالي هنا لا يمكننا تجاهل هذا 664 00:43:28,529 --> 00:43:30,531 صحيح يا (لايل)؟ 665 00:43:30,614 --> 00:43:32,908 لا أدري على ما اظن 666 00:43:36,745 --> 00:43:38,330 , (إذاً يا (كلير 667 00:43:38,455 --> 00:43:41,625 لايل) قال ان يومه الاول) في المدرسة كان سيئاً 668 00:43:42,751 --> 00:43:45,045 ماذا عنكِ؟ هل حدث شيئاً مميزاً؟ 669 00:43:50,718 --> 00:43:52,594 لا 670 00:43:52,720 --> 00:43:55,931 لا , لا شئ تقمصت دور المتخفية 671 00:43:56,015 --> 00:43:58,726 كأنني لست هناك 672 00:44:00,311 --> 00:44:02,604 هذا رائع يا عزيزتي 673 00:44:04,481 --> 00:44:06,817 ماذا عنك يا عزيزي؟ 674 00:44:09,570 --> 00:44:11,238 أنا؟ 675 00:44:11,322 --> 00:44:15,242 هل حدث شئ في "مملكة النسخ"؟ 676 00:44:19,621 --> 00:44:24,043 صنعت تقويماً لبعض المسنين 677 00:44:24,126 --> 00:44:26,420 و زميل لي أحضر الكعك المحلى 678 00:44:29,298 --> 00:44:31,592 هذا رائع 679 00:44:32,259 --> 00:44:35,679 أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة مع حياتنا هنا 680 00:44:35,804 --> 00:44:38,390 هذا ملهم حقاً 681 00:44:38,474 --> 00:44:40,851 لقد أعطي لعائلة (بينيت) فرصة و ماذا عليهم فعله؟ 682 00:44:46,732 --> 00:44:49,026 انتهازها؟ - بالضبط - 683 00:44:49,151 --> 00:44:50,778 سأسجل هذا 684 00:44:50,861 --> 00:44:55,324 (كلنا نتكيف عدا السيد (ماجلز 685 00:44:55,866 --> 00:45:01,121 لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين و خمسة سباقات 686 00:45:01,914 --> 00:45:02,665 يا لك من مسكين 687 00:45:02,790 --> 00:45:07,795 كيف تعود لتلك المزرعة بعد زيارتك لـ(باريس)؟ 688 00:45:08,504 --> 00:45:10,881 صحيح؟ أجل 689 00:45:12,424 --> 00:45:14,718 شكراً 690 00:45:19,098 --> 00:45:21,392 لابد أنه العمل 691 00:45:21,892 --> 00:45:24,186 معذرة 692 00:45:25,521 --> 00:45:27,815 معذرة 693 00:45:31,527 --> 00:45:32,236 حسناً؟ 694 00:45:32,361 --> 00:45:34,613 لقد ابتلعوا الطعم 695 00:45:34,822 --> 00:45:37,116 (لقد قابلوني في (القاهرة 696 00:45:38,617 --> 00:45:40,911 انا معهم - جيد - 697 00:45:41,578 --> 00:45:43,956 كل شئ يتلائم في مكانه . . فقط 698 00:45:44,707 --> 00:45:47,042 كن حذراً انتبه لنفسك 699 00:45:47,876 --> 00:45:51,130 و أنا و أنت سنوقع بتلك الشركة 700 00:46:23,412 --> 00:46:25,706 لا 701 00:46:39,011 --> 00:46:41,305 (مايا) 702 00:46:43,515 --> 00:46:45,559 . . ما الذي فعلته ما الذي فعلته؟ 703 00:46:45,643 --> 00:46:48,437 لم أرد فعل شئ 704 00:46:49,813 --> 00:46:50,606 أعرف ذلك 705 00:46:50,689 --> 00:46:52,358 لا تقلقي 706 00:46:52,483 --> 00:46:53,651 . . رباه 707 00:46:53,776 --> 00:46:56,278 رباه , ما الذي فعلته؟ 708 00:46:57,738 --> 00:46:59,114 . . (مايا) 709 00:46:59,198 --> 00:47:01,492 علينا أن نرحل 710 00:47:03,118 --> 00:47:05,412 . . (علينا أن نصل إلى (الولايات المتحدة 711 00:47:06,205 --> 00:47:07,998 (إلى (نيويورك 712 00:47:08,123 --> 00:47:10,417 هذا الدكتور الوحيد القادر على مساعدتنا 713 00:47:10,876 --> 00:47:11,543 . . تعالي 714 00:47:11,627 --> 00:47:13,879 (اسمعيني يا (مايا 715 00:47:14,963 --> 00:47:17,257 , اعطيني يدكِ لنذهب 716 00:47:17,841 --> 00:47:19,718 و ماذا عنهم؟ 717 00:47:19,843 --> 00:47:21,136 . . سنذهب إلى مكان آمن 718 00:47:21,261 --> 00:47:23,514 و هناك سندفنهم لنذهب , لنذهب 719 00:47:37,611 --> 00:47:39,905 لماذا تتصلين بي؟ 720 00:47:40,155 --> 00:47:42,449 لا أعرف لست متأكدة 721 00:47:42,533 --> 00:47:44,827 حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً 722 00:47:45,953 --> 00:47:48,288 عليّ أن أرحل - لا , انتظر - 723 00:47:49,915 --> 00:47:52,209 اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا 724 00:47:52,960 --> 00:47:55,254 أنا أفهم ذلك أنا أفتقده أيضاً 725 00:47:57,214 --> 00:47:58,716 . . فقط 726 00:47:58,799 --> 00:48:01,093 أريد من أتحدث إليه 727 00:48:01,176 --> 00:48:03,512 لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا 728 00:48:03,887 --> 00:48:06,223 فعل ماذا؟ 729 00:48:08,517 --> 00:48:09,727 ألا أكون على طبيعتي 730 00:48:09,810 --> 00:48:13,939 و أعرف أنني لا أستطيع أن اكون من يريدونني أن أكون 731 00:48:14,064 --> 00:48:16,650 و أشعر أنني سأنفجر 732 00:48:17,443 --> 00:48:19,945 أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة كلنا نبحث عنها 733 00:48:21,947 --> 00:48:26,285 . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها 734 00:48:28,037 --> 00:48:30,331 أنا آسف 735 00:49:21,965 --> 00:49:24,259 (أندو) 736 00:49:44,405 --> 00:49:48,409 , من جميعهم لم أكن أفكر أنه انت 737 00:49:55,124 --> 00:49:57,418 . . سيدي لقد جئت به 738 00:49:58,377 --> 00:49:59,795 !أنت 739 00:49:59,878 --> 00:50:02,172 !سيدي 740 00:50:05,884 --> 00:50:08,178 !سيدي 741 00:50:15,227 --> 00:50:17,980 (كورك) , (أيرلندا) 742 00:50:28,324 --> 00:50:30,826 ما الذي تحاول فعله؟ تقتل هذا المسكين؟ 743 00:50:31,493 --> 00:50:32,286 معذرة 744 00:50:32,369 --> 00:50:36,248 خذه إلى مكان حتى لا يبتل و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً 745 00:50:36,332 --> 00:50:38,459 لك هذا يا سيدي 746 00:50:38,542 --> 00:50:40,627 نحن نبحث عن 9109 747 00:50:40,711 --> 00:50:42,838 الأرقام على هذا الجانب 748 00:50:42,963 --> 00:50:45,257 من المفترض أن يكون الصف الثالث 749 00:50:47,760 --> 00:50:50,054 !يا زعيم !هنا 750 00:50:53,932 --> 00:50:56,560 فكرت أن أخفي الامر لنفسي 751 00:50:56,977 --> 00:51:00,022 ما الذي ستفعله بمشغلات موسيقى؟ بالكاد يمكنك استخدام الحاسوب 752 00:51:00,147 --> 00:51:02,399 ما الذي تعرفه؟ 753 00:51:03,484 --> 00:51:05,819 ما هذا؟ 754 00:51:06,028 --> 00:51:07,488 ربما هذا الرقم الخاطئ 755 00:51:07,571 --> 00:51:10,324 لا , الرقم صحيح شئ آخر هو الخطأ 756 00:51:11,408 --> 00:51:13,702 ما هذا؟ 757 00:51:17,831 --> 00:51:20,167 ما الذي تفعله هنا؟ 758 00:51:20,668 --> 00:51:22,461 أين مشغلات الموسيقى؟ 759 00:51:22,544 --> 00:51:24,838 أنت سمعته كيف دخلت إلى هنا؟ 760 00:51:27,174 --> 00:51:29,468 ربما هذا سيذكرك 761 00:51:32,972 --> 00:51:34,306 ماذا كان هذا؟ 762 00:51:34,431 --> 00:51:36,684 من أنت؟ 763 00:51:38,811 --> 00:51:41,105 !قلت "من أنت"؟ 764 00:51:41,397 --> 00:51:43,732 ما اسمك؟ 765 00:51:44,733 --> 00:51:47,027 لا أعرف 766 00:51:47,820 --> 00:51:48,862 لا أعرف 767 00:51:48,988 --> 00:51:50,918 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "السحالي" 768 00:51:50,919 --> 00:51:54,919 Revealed ترجمه تعديل التوقيت للنسخه AK_Sensei