1 00:00:02,155 --> 00:00:05,588 There are many ways to define our fragile existence, 2 00:00:05,655 --> 00:00:07,788 and many ways to give it meaning. 3 00:00:07,839 --> 00:00:08,956 I love you. 4 00:00:09,007 --> 00:00:10,789 I love you, Nathan. 5 00:00:16,926 --> 00:00:19,842 But it is our memories that shape its purpose 6 00:00:19,927 --> 00:00:21,293 and give it context. 7 00:00:22,577 --> 00:00:23,993 Hiro, you're very sick. 8 00:00:24,045 --> 00:00:27,244 Brain tumor. I'm dying. 9 00:00:27,328 --> 00:00:29,911 A private assortment of images, fears, 10 00:00:29,995 --> 00:00:32,662 loves, regrets. 11 00:00:32,713 --> 00:00:35,063 We alone choose the importance of each. 12 00:00:35,131 --> 00:00:36,713 How do you feel, Hiro? 13 00:00:41,532 --> 00:00:43,499 Building our own unique histories 14 00:00:43,550 --> 00:00:45,749 one memory at a time. 15 00:00:45,834 --> 00:00:47,333 What have you done? 16 00:00:47,384 --> 00:00:50,101 Did you send a cello to my apartment? 17 00:00:50,168 --> 00:00:51,367 Cello, no. 18 00:00:51,419 --> 00:00:53,218 Hoping that ones we choose to remember 19 00:00:53,302 --> 00:00:54,701 don't betray or trap us. 20 00:00:54,769 --> 00:00:55,969 They are no bad powers, Emma. 21 00:00:56,035 --> 00:00:57,535 You will learn to use your powers 22 00:00:57,603 --> 00:00:59,870 to do good things in the world. 23 00:00:59,921 --> 00:01:01,254 Where'd you learn how to do that? 24 00:01:01,338 --> 00:01:03,537 Medical School. I dropped out. 25 00:01:03,588 --> 00:01:05,305 Are you gonna go back to school? 26 00:01:05,372 --> 00:01:07,221 Go be a doctor? 27 00:01:07,306 --> 00:01:08,805 For it is the cruel irony of life 28 00:01:08,873 --> 00:01:11,473 that we are destined to hold the dark with the light, 29 00:01:11,540 --> 00:01:13,424 the good with the evil. 30 00:01:13,508 --> 00:01:15,091 You betrayed me. 31 00:01:15,175 --> 00:01:17,041 I'm still your brother. 32 00:01:18,542 --> 00:01:20,759 I need you to start by retrieving some files 33 00:01:20,843 --> 00:01:22,876 from the apartment of a Mr. Noah Bennett. 34 00:01:22,927 --> 00:01:23,943 What do you want? 35 00:01:24,010 --> 00:01:25,677 We don't want anyone to get hurt, 36 00:01:25,728 --> 00:01:27,710 so we'll just take what we came for, 37 00:01:27,761 --> 00:01:29,045 and we will be on our way. 38 00:01:29,112 --> 00:01:31,679 This is what separates us, makes us human. 39 00:01:31,730 --> 00:01:34,012 - Gone. - So are your files. 40 00:01:34,064 --> 00:01:37,013 And in the end, what we must fight to hold on to. 41 00:01:37,081 --> 00:01:38,397 Where'd you get that? 42 00:01:38,482 --> 00:01:39,881 I stole it from my dad. 43 00:01:39,949 --> 00:01:42,047 We came all this way to go to a carnival? 44 00:01:42,099 --> 00:01:43,432 Claire. 45 00:01:43,516 --> 00:01:44,882 So glad you could make it. 46 00:01:44,950 --> 00:01:48,983 I think it's time for some soul-searching. 47 00:01:49,050 --> 00:01:52,118 And you're welcome to stay a few days and do just that. 48 00:01:52,185 --> 00:01:53,685 I'm gonna stay. 49 00:01:53,753 --> 00:01:55,585 Just for a couple days. 50 00:01:55,652 --> 00:01:58,486 I'm not sure she's gonna serve a purpose for you. 51 00:01:58,553 --> 00:02:00,720 It's not her I'm after. 52 00:02:36,564 --> 00:02:38,830 Don't worry about Eli, he's harmless. 53 00:02:38,898 --> 00:02:40,397 Yeah... 54 00:02:40,449 --> 00:02:43,115 I've caught him staring at me, like three times. 55 00:02:43,199 --> 00:02:45,565 It's that you're new. 56 00:02:45,616 --> 00:02:47,116 Everybody's talking. 57 00:02:47,200 --> 00:02:48,733 Talking's okay with me. 58 00:02:48,784 --> 00:02:51,284 Staring? Not so much. 59 00:02:51,368 --> 00:02:53,584 You have Breakfast yet? 60 00:02:53,668 --> 00:02:55,785 Yes, I had the blueberry pancakes, 61 00:02:55,870 --> 00:02:57,119 and they were amazing. 62 00:02:57,203 --> 00:02:59,453 Mm. I'm taking some to Samuel now. 63 00:02:59,537 --> 00:03:02,003 He is in his trailer. 64 00:03:02,070 --> 00:03:05,404 You know... How about you take them to him? 65 00:03:05,456 --> 00:03:06,571 Score some points. 66 00:03:06,622 --> 00:03:07,872 Not that you need to, 67 00:03:07,923 --> 00:03:10,706 But he does love Mrs. Comey's pancakes. 68 00:03:11,840 --> 00:03:13,256 Okay, sure. 69 00:03:13,341 --> 00:03:15,073 Thank you, Claire. 70 00:03:15,125 --> 00:03:16,924 No problem. 71 00:03:32,245 --> 00:03:33,879 Hope you brought extra syrup. 72 00:03:33,930 --> 00:03:36,412 How'd you know I had pancakes? 73 00:03:41,748 --> 00:03:44,182 I thought you were Lydia. 74 00:03:48,101 --> 00:03:49,916 That's so very nice of you. 75 00:03:54,919 --> 00:03:56,935 That box in there looks a lot like the one 76 00:03:57,019 --> 00:03:59,919 from the paper company my dad used to work for. 77 00:04:01,253 --> 00:04:02,853 As you may have guessed... 78 00:04:02,921 --> 00:04:05,270 your father and I have shared more history than you know. 79 00:04:05,355 --> 00:04:07,522 Well, you can always fill me in. 80 00:04:07,589 --> 00:04:09,588 I'm not interested in the past, Claire. 81 00:04:09,639 --> 00:04:13,473 Not when the future holds such infinite possibilities. 82 00:04:13,557 --> 00:04:15,524 The homeland you were talking about? 83 00:04:15,591 --> 00:04:17,357 Yeah. And we're almost there. 84 00:04:17,424 --> 00:04:20,792 And I'd love nothing more than for you to stay 85 00:04:20,859 --> 00:04:22,592 and watch that come to fruition. 86 00:04:22,660 --> 00:04:26,493 Well, like I said, I do have to get back to class on Monday. 87 00:04:28,861 --> 00:04:31,444 Okay. Your loss. 88 00:04:31,529 --> 00:04:32,811 How do I look? 89 00:04:32,896 --> 00:04:35,029 I'm going to the city. 90 00:04:35,096 --> 00:04:38,663 Then you look very, uh... 91 00:04:38,731 --> 00:04:40,531 - Urban. - Good. 92 00:04:40,598 --> 00:04:42,531 'cause I need to make a positive impression. 93 00:04:42,598 --> 00:04:44,981 I'm going to get someone... 94 00:04:45,065 --> 00:04:47,399 someone essential for the plan coming together. 95 00:04:47,450 --> 00:04:48,900 Someone that can help us build a place 96 00:04:48,951 --> 00:04:50,367 where we can be free. 97 00:04:50,433 --> 00:04:53,901 Freedom is what you do with what's been done to you. 98 00:04:53,952 --> 00:04:55,434 Sounds deep. 99 00:04:55,486 --> 00:04:57,535 Sartre. College. 100 00:04:59,570 --> 00:05:01,936 I always thought freedom was just another word 101 00:05:01,987 --> 00:05:03,620 for nothing left to lose. 102 00:05:03,704 --> 00:05:06,154 - That too. - You'll see, Claire. 103 00:05:06,238 --> 00:05:08,838 We'll stop running and find a permanent place to live, 104 00:05:08,906 --> 00:05:11,322 An ordinary place. 105 00:05:11,406 --> 00:05:14,606 Then... You might even want to stay. 106 00:05:14,657 --> 00:05:16,491 Or go. 107 00:05:16,575 --> 00:05:18,340 It's your choice. 108 00:05:33,712 --> 00:05:34,878 So she's free to go? 109 00:05:34,946 --> 00:05:36,746 Not in my lifetime. 110 00:05:36,797 --> 00:05:39,079 You make sure of that. 111 00:07:54,418 --> 00:07:55,584 Samuel. 112 00:07:55,651 --> 00:07:56,867 What the hell are you doing? 113 00:07:56,952 --> 00:07:59,202 Give it up, little brother. 114 00:07:59,286 --> 00:08:00,985 It almost moved this time. 115 00:08:01,053 --> 00:08:02,652 Let's see. 116 00:08:08,956 --> 00:08:10,288 Wow. 117 00:08:10,339 --> 00:08:12,154 Far out. 118 00:08:12,206 --> 00:08:13,372 Now come on. 119 00:08:13,456 --> 00:08:15,056 I've got a show to do. 120 00:08:15,123 --> 00:08:16,423 Just you wait. 121 00:08:16,490 --> 00:08:18,873 I'm gonna move bigger rocks than that. 122 00:08:18,958 --> 00:08:21,707 People are gonna come from all over the world to see me. 123 00:08:21,792 --> 00:08:24,009 You mean Vanessa's gonna come see you. 124 00:08:24,093 --> 00:08:25,176 Huh? 125 00:08:25,260 --> 00:08:27,659 Oh, Vanessa girl. 126 00:08:27,727 --> 00:08:30,710 Come and see my big dirt-moving show. 127 00:08:30,795 --> 00:08:32,327 Shut up. 128 00:08:32,379 --> 00:08:35,711 I can't believe you're still carrying a torch for that girl. 129 00:08:35,796 --> 00:08:38,679 Don't you know we're never going back there? 130 00:08:38,763 --> 00:08:40,129 Tell you what... 131 00:08:40,181 --> 00:08:42,263 if you can get people to buy a ticket 132 00:08:42,330 --> 00:08:44,381 to see a kid not move a rock, 133 00:08:44,465 --> 00:08:46,065 I'll invite her myself. 134 00:08:46,132 --> 00:08:50,382 You're a jerk. Just you wait. 135 00:08:58,352 --> 00:09:02,135 Just you wait, brother. 136 00:09:02,187 --> 00:09:04,469 Just you wait. 137 00:09:24,794 --> 00:09:27,411 Are you serious, Mom? Come on! He's nice. 138 00:09:27,462 --> 00:09:28,744 He just got here. 139 00:09:28,795 --> 00:09:29,994 I don't even know him from Adam. 140 00:09:30,079 --> 00:09:31,412 I certainly don't know his family. 141 00:09:31,463 --> 00:09:32,462 Since when do you care? 142 00:09:32,546 --> 00:09:33,912 The answer is no. 143 00:09:38,581 --> 00:09:40,497 Something funny? 144 00:09:40,581 --> 00:09:43,381 Sorry, no. No, no, no, I just- 145 00:09:43,449 --> 00:09:46,666 I've been looking for something normal in this place 146 00:09:46,750 --> 00:09:48,949 since this morning, and I finally found it 147 00:09:49,000 --> 00:09:51,250 when I was listening to you and your daughter argue. 148 00:09:51,301 --> 00:09:54,301 You sound like my mom and me. 149 00:09:54,385 --> 00:09:57,669 We had some serious knock-down, drag-outs, 150 00:09:57,753 --> 00:09:59,385 But... 151 00:09:59,453 --> 00:10:01,553 I wonder if we had a place like this 152 00:10:01,621 --> 00:10:04,587 if things would've been easier. 153 00:10:04,638 --> 00:10:06,971 How so? 154 00:10:07,056 --> 00:10:10,722 Lose a finger, it grows back. Nobody looks twice. 155 00:10:10,789 --> 00:10:13,556 Oh, yeah, it's paradise here. 156 00:10:13,623 --> 00:10:15,340 You don't sound convinced. 157 00:10:15,425 --> 00:10:18,141 I didn't mean anything by it. 158 00:10:18,225 --> 00:10:19,725 You know things, right? 159 00:10:19,792 --> 00:10:21,142 I mean, you can see things. 160 00:10:21,226 --> 00:10:22,476 Your tattoos. 161 00:10:22,560 --> 00:10:25,310 Sometimes. 162 00:10:25,394 --> 00:10:26,643 Why? 163 00:10:26,728 --> 00:10:29,294 I was just wondering if you... 164 00:10:29,345 --> 00:10:32,627 knew why Samuel wanted me here. 165 00:10:32,679 --> 00:10:35,012 Well, lately he's wanted a lot of people here. 166 00:10:35,097 --> 00:10:37,796 Half of them want to date my daughter. 167 00:10:39,347 --> 00:10:41,330 Why's he bringing so many people in? 168 00:10:41,398 --> 00:10:45,265 It's become an obsession of his. 169 00:10:45,316 --> 00:10:48,149 He spent all morning in his trailer. 170 00:10:48,233 --> 00:10:51,567 Yeah, with my dad's files. 171 00:11:11,323 --> 00:11:12,572 Well, well. 172 00:11:12,639 --> 00:11:14,606 If it isn't Nancy Drew. 173 00:11:14,657 --> 00:11:16,573 Is there something I can help you with, Nance? 174 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 I was just looking for Samuel. 175 00:11:19,692 --> 00:11:22,692 He's not around. 176 00:11:22,776 --> 00:11:25,443 Nice trick. 177 00:11:25,510 --> 00:11:30,178 I like to think so. 178 00:11:30,245 --> 00:11:34,745 Aren't you on beautification duty? 179 00:11:34,813 --> 00:11:36,946 Why don't you run along and beautify? 180 00:11:41,614 --> 00:11:43,748 Oh. 181 00:12:08,456 --> 00:12:10,671 Hiro! 182 00:14:24,242 --> 00:14:25,625 Miss Coolidge? 183 00:14:25,693 --> 00:14:26,959 Yes? 184 00:14:27,026 --> 00:14:29,626 My name is Samuel. 185 00:14:29,693 --> 00:14:31,794 I've come a long way to see you. 186 00:14:33,995 --> 00:14:35,495 I'm like you. 187 00:14:38,497 --> 00:14:39,796 no. 188 00:14:39,864 --> 00:14:42,330 But I have a gift like you. 189 00:14:44,198 --> 00:14:47,714 Emma, please let me explain. 190 00:14:47,799 --> 00:14:48,965 You can read lips? 191 00:14:52,334 --> 00:14:53,800 No, Emma, wait, wait, wait. 192 00:14:53,868 --> 00:14:57,001 I'm the one who sent you the cello. 193 00:17:12,404 --> 00:17:17,038 I'm interested in people like us. 194 00:17:17,106 --> 00:17:21,273 I know that you can see things that other people hear. 195 00:17:21,341 --> 00:17:24,574 And that you feel them, oh, so much more. 196 00:17:28,876 --> 00:17:30,876 I know many people with gifts. 197 00:17:30,943 --> 00:17:33,843 And one of them can see from far away, 198 00:17:33,911 --> 00:17:35,544 And she helped me find you. 199 00:17:36,845 --> 00:17:39,978 We're all connected, Emma. 200 00:17:44,263 --> 00:17:47,013 Thanks. 201 00:17:47,080 --> 00:17:51,581 I'm sorry-I'm sorry I didn't tell you that was from me. 202 00:17:51,632 --> 00:17:53,882 Giving it away was not that easy. 203 00:17:53,933 --> 00:17:55,182 Why? 204 00:17:55,250 --> 00:17:57,049 It was meant for someone else. 205 00:17:57,117 --> 00:17:59,249 Someone special in my life. 206 00:18:01,085 --> 00:18:03,551 She and I... Were close. 207 00:18:03,619 --> 00:18:06,719 And then one day I lost her. 208 00:18:06,786 --> 00:18:09,686 May I? 209 00:18:23,257 --> 00:18:24,857 It's found its proper home. 210 00:18:24,925 --> 00:18:27,107 I can see that now. 211 00:18:32,560 --> 00:18:34,226 No, it didn't do that. 212 00:18:34,294 --> 00:18:35,610 You did. 213 00:18:35,694 --> 00:18:37,810 It was your own fear. 214 00:18:37,895 --> 00:18:39,327 That's why I'm here. 215 00:18:39,395 --> 00:18:41,529 You have to let go of that fear 216 00:18:41,596 --> 00:18:43,929 And release your true ability. 217 00:18:48,114 --> 00:18:51,031 I need your help. 218 00:18:51,098 --> 00:18:54,632 I've tried in my usual way to find this man. 219 00:18:54,699 --> 00:18:56,866 But I've been unsuccessful. 220 00:18:58,534 --> 00:19:01,567 He's-he's overwhelmed by his gift, like you've been. 221 00:19:01,618 --> 00:19:03,768 But so much more lost. 222 00:19:03,836 --> 00:19:06,402 He thought he was losing his mind 223 00:19:06,470 --> 00:19:08,702 When the moss and the flowers 224 00:19:08,770 --> 00:19:11,370 Started growing in his footsteps. 225 00:19:12,704 --> 00:19:14,871 He lost touch with this world 226 00:19:14,939 --> 00:19:16,704 And fell into the cracks. 227 00:19:16,772 --> 00:19:18,989 I'm told he lives in central park. 228 00:20:23,174 --> 00:20:24,840 Cover the exits. 229 00:20:40,346 --> 00:20:42,061 Now you know what it feels like. 230 00:20:42,128 --> 00:20:45,012 Yeah. Nice trick. 231 00:21:47,981 --> 00:21:52,280 What do you think you're doing, Barbie? 232 00:21:58,545 --> 00:21:59,994 Let me go. 233 00:22:00,046 --> 00:22:02,128 Not until you tell me why you were in Samuel's trailer. 234 00:22:02,179 --> 00:22:04,329 - Listen to me, okay? - You're a spy, aren't you? 235 00:22:04,380 --> 00:22:06,379 Hm, working for your father? 236 00:22:06,464 --> 00:22:08,497 No. I came here on my own. 237 00:22:08,548 --> 00:22:10,931 I believed what Samuel was saying was real, 238 00:22:10,999 --> 00:22:12,732 But he's collecting people with abilities. 239 00:22:12,800 --> 00:22:14,099 Yeah, why shouldn't he? 240 00:22:14,166 --> 00:22:15,765 We're a family. 241 00:22:15,833 --> 00:22:18,633 You wouldn't understand that, would you, Barbie? 242 00:22:18,684 --> 00:22:19,717 Huh? No. 243 00:22:19,801 --> 00:22:23,468 You only see the worst in people. 244 00:22:27,603 --> 00:22:29,386 Makes me want to pin you to that trailer 245 00:22:29,470 --> 00:22:31,437 so Samuel can find you when he gets back. 246 00:22:31,504 --> 00:22:33,887 Samuel is using my dad's old files 247 00:22:33,971 --> 00:22:35,471 To track people down and bring them in. 248 00:22:35,522 --> 00:22:37,522 He's got a map of that valley out there, 249 00:22:37,606 --> 00:22:39,188 and he is planning something. 250 00:22:39,273 --> 00:22:41,839 Yeah, and whatever it is... 251 00:22:41,890 --> 00:22:44,640 you're gonna ruin it for everyone. 252 00:22:44,707 --> 00:22:47,308 I'm not gonna let you. 253 00:22:47,375 --> 00:22:51,009 I'm not gonna let you ruin it for me. 254 00:24:37,222 --> 00:24:41,139 Your gift is more than seeing sound as color 255 00:24:41,206 --> 00:24:42,923 And putting cracks in the wall. 256 00:24:43,007 --> 00:24:45,474 My true ability, what is it? 257 00:24:45,541 --> 00:24:50,074 Your emotions can become one with the music. 258 00:24:51,809 --> 00:24:54,059 You can bring people to you. 259 00:24:54,144 --> 00:24:55,909 Like a siren's song. 260 00:24:55,977 --> 00:24:57,677 Siren? 261 00:24:57,744 --> 00:24:59,594 Yeah, just play and you'll see. 262 00:25:02,645 --> 00:25:04,545 Concentrate on him. 263 00:25:04,613 --> 00:25:06,912 Draw him to you. 264 00:25:06,980 --> 00:25:08,780 Now's your chance. 265 00:25:08,848 --> 00:25:12,764 Make your prayers into song. 266 00:26:14,282 --> 00:26:15,748 It's all right. 267 00:26:15,832 --> 00:26:17,866 Let the music fill you up. 268 00:27:03,150 --> 00:27:05,016 is he all right? 269 00:27:05,084 --> 00:27:06,416 Ah. 270 00:27:06,468 --> 00:27:08,717 I cannot thank you enough for getting him in. 271 00:27:13,386 --> 00:27:14,602 If you ever wanna help more of us, 272 00:27:14,686 --> 00:27:16,886 there's a place I'd like you to visit. 273 00:27:16,937 --> 00:27:18,803 We could use a doctor... 274 00:27:18,888 --> 00:27:21,853 and a siren. 275 00:27:28,123 --> 00:27:30,973 This'll help get you there. 276 00:27:40,560 --> 00:27:42,276 I will. Thank you. 277 00:27:42,361 --> 00:27:43,610 Thank you. 278 00:27:48,262 --> 00:27:50,895 She's different, like me. 279 00:27:50,962 --> 00:27:53,263 Not different. 280 00:27:53,330 --> 00:27:55,530 Special. 281 00:27:55,597 --> 00:27:59,030 I always thought I was alone in the world. 282 00:27:59,098 --> 00:28:02,899 I guess I'm... Just a little scared. 283 00:28:02,966 --> 00:28:04,598 So many of us are, friend. 284 00:28:04,649 --> 00:28:08,400 So many. 285 00:28:08,451 --> 00:28:11,484 But not for long. 286 00:28:11,568 --> 00:28:15,618 Let's go home. 287 00:28:17,320 --> 00:28:19,036 Sources confirm the remains found 288 00:28:19,104 --> 00:28:20,370 in the the small plane crash 289 00:28:20,437 --> 00:28:22,937 are that of New York senator, Nathan Petrelli. 290 00:28:22,988 --> 00:28:26,155 The NTSB is promising a complete and thorough investigation 291 00:28:26,239 --> 00:28:27,539 into the crash. 292 00:28:27,606 --> 00:28:29,572 At this time, investigators are reporting 293 00:28:29,623 --> 00:28:32,206 that the senator was the pilot and sole passenger 294 00:28:32,273 --> 00:28:34,324 of the plane. 295 00:28:34,408 --> 00:28:36,707 You're getting weak. 296 00:28:36,775 --> 00:28:39,875 Otherwise you would've forced my mouth shut. 297 00:28:39,943 --> 00:28:42,659 Don't tempt me, Barbie. 298 00:28:42,744 --> 00:28:46,127 I'm telling you. Samuel's up to something. 299 00:28:46,211 --> 00:28:48,378 And he's lying to all of you. 300 00:28:48,446 --> 00:28:50,578 No. 301 00:28:50,646 --> 00:28:51,945 He's a good man. 302 00:28:52,013 --> 00:28:53,679 Why are you so sure? 303 00:28:53,747 --> 00:28:56,797 Because I'm good now. 304 00:28:56,881 --> 00:28:59,214 This place is good for me. 305 00:28:59,282 --> 00:29:01,481 I haven't done anything wrong since I got here. 306 00:29:01,549 --> 00:29:04,281 Joseph set me straight. 307 00:29:04,333 --> 00:29:08,016 He showed me what was good and true about my ability. 308 00:29:08,084 --> 00:29:10,817 Joseph. 309 00:29:10,884 --> 00:29:13,385 Is that who's in that picture there next to Samuel? 310 00:29:15,469 --> 00:29:18,219 - Yeah. - Samuel's brother. 311 00:29:18,286 --> 00:29:19,686 He didn't want to let me in at first. 312 00:29:19,754 --> 00:29:21,753 Samuel convinced him. 313 00:29:21,804 --> 00:29:23,921 Lydia said that Samuel was obsessed 314 00:29:23,988 --> 00:29:25,521 with making the family bigger. 315 00:29:25,589 --> 00:29:28,922 Why do you think that Samuel's bringing in all these people? 316 00:29:28,973 --> 00:29:29,923 Huh? 317 00:29:29,974 --> 00:29:31,389 Shut up! 318 00:29:31,456 --> 00:29:33,857 - This is my home now, Barbie. - Listen to me. 319 00:29:33,925 --> 00:29:36,224 I don't want to destroy this place. 320 00:29:36,291 --> 00:29:38,290 But if Samuel's bringing people in for a reason, 321 00:29:38,342 --> 00:29:40,592 don't you think that's gonna put everyone in danger? 322 00:29:40,643 --> 00:29:42,259 You know me. 323 00:29:42,310 --> 00:29:44,893 Do you seriously think I want to destroy your home? 324 00:29:49,294 --> 00:29:50,844 Talk to Lydia. 325 00:29:53,830 --> 00:29:55,330 She knows. 326 00:29:57,297 --> 00:29:58,863 Thank you. 327 00:30:06,466 --> 00:30:07,682 Lydia? 328 00:30:07,767 --> 00:30:10,183 Claire? What are you doing here? 329 00:30:10,267 --> 00:30:12,568 I just went into Samuel's trailer. 330 00:30:12,635 --> 00:30:16,569 He has a map of the valley. What is he planning? 331 00:30:16,636 --> 00:30:17,936 Lydia. 332 00:30:17,987 --> 00:30:20,503 You wanted me to go in there for a reason, why? 333 00:30:20,571 --> 00:30:22,570 You know something 334 00:30:22,637 --> 00:30:24,104 and you're not telling me what it is. 335 00:30:24,171 --> 00:30:27,572 - Samuel wasn't- - he wasn't always in charge. 336 00:30:27,639 --> 00:30:29,206 Joseph... 337 00:30:29,273 --> 00:30:31,656 He was our real father. 338 00:30:31,740 --> 00:30:34,740 He made this place a home. 339 00:30:37,142 --> 00:30:39,074 I miss him. 340 00:30:39,142 --> 00:30:40,858 We all miss him. 341 00:30:40,943 --> 00:30:42,308 What happened to him? 342 00:30:50,662 --> 00:30:52,911 He killed him, didn't he? 343 00:30:54,030 --> 00:30:56,780 He's lost his way, Claire. 344 00:30:56,831 --> 00:30:59,364 I am scared for all of us. 345 00:30:59,448 --> 00:31:01,481 Yeah, I woke up this morning 346 00:31:01,548 --> 00:31:04,949 and I wasn't sure about this place. 347 00:31:05,016 --> 00:31:07,116 But this place is special. 348 00:31:07,183 --> 00:31:11,016 For you, and for your daughter. 349 00:31:11,084 --> 00:31:13,450 Even Doyle. 350 00:31:13,518 --> 00:31:15,835 The only thing wrong with it is Samuel. 351 00:31:15,919 --> 00:31:17,785 You have to help us. 352 00:31:17,836 --> 00:31:19,652 Please. 353 00:31:19,703 --> 00:31:24,520 You have to find someone that can stop him. 354 00:31:24,588 --> 00:31:26,538 I will. 355 00:31:33,507 --> 00:31:36,040 No buried treasure for you, Nancy Drew. 356 00:31:43,055 --> 00:31:44,221 What were you thinking? 357 00:31:44,272 --> 00:31:46,055 You told me to watch her. 358 00:31:46,106 --> 00:31:47,155 She's not a prisoner. 359 00:31:47,223 --> 00:31:48,389 If she wants to go, she can go. 360 00:31:48,440 --> 00:31:49,589 Not a prisoner? 361 00:31:49,640 --> 00:31:52,807 Sure feels that way with copy boy over here. 362 00:31:52,891 --> 00:31:54,974 Don't you ever get sick of him? 363 00:31:55,058 --> 00:31:58,225 Stay or go, Claire. It's still your choice. 364 00:31:58,293 --> 00:31:59,559 I'll go. 365 00:31:59,610 --> 00:32:01,759 After you tell me what happened to Joseph. 366 00:32:03,361 --> 00:32:05,594 Eli, give us a minute. 367 00:32:10,896 --> 00:32:12,613 Did Lydia tell you? 368 00:32:12,696 --> 00:32:16,364 No, I asked her, she wouldn't. 369 00:32:16,431 --> 00:32:19,998 It's true, isn't it? You killed him. 370 00:32:20,065 --> 00:32:21,465 I lost control. 371 00:32:21,532 --> 00:32:23,649 Like that is an excuse? 372 00:32:23,733 --> 00:32:26,783 He told the government about us. 373 00:32:26,867 --> 00:32:28,066 You remember them, don't you? 374 00:32:28,117 --> 00:32:29,867 They lured him in. 375 00:32:29,934 --> 00:32:33,701 Very same people that have been chasing us for years. 376 00:32:33,769 --> 00:32:34,985 Emile Danko. 377 00:32:35,069 --> 00:32:37,336 Same one who worked alongside your father. 378 00:32:37,404 --> 00:32:39,286 The man who imprisoned you, Claire. 379 00:32:39,371 --> 00:32:41,770 How do you think your father got the compass? 380 00:32:41,821 --> 00:32:45,071 This is not about my father, okay? 381 00:32:45,122 --> 00:32:46,405 This is about what you did. 382 00:32:54,074 --> 00:32:57,324 what I did was awful. 383 00:32:57,409 --> 00:33:00,793 Joseph put us all in danger. 384 00:33:00,877 --> 00:33:03,993 After years of running free. 385 00:33:04,077 --> 00:33:05,710 I wasn't about to let him get away with that. 386 00:33:05,778 --> 00:33:07,628 I wasn't about to let him take that away from us. 387 00:33:07,712 --> 00:33:09,494 So murder was the answer? 388 00:33:09,579 --> 00:33:12,345 You, of all people, should understand how far 389 00:33:12,413 --> 00:33:16,179 A father will go to protect his family. 390 00:33:16,247 --> 00:33:20,831 Hasn't your father lied, cheated, even killed... 391 00:33:20,915 --> 00:33:22,982 To protect you? 392 00:33:24,950 --> 00:33:27,383 What's going on out in that valley? 393 00:33:43,138 --> 00:33:45,638 Every artist needs his canvas, Claire. 394 00:33:45,722 --> 00:33:48,138 And Ian... 395 00:33:48,223 --> 00:33:50,839 Well, Ian is Picasso. 396 00:33:53,341 --> 00:33:55,057 I need water. 397 00:33:55,124 --> 00:33:56,507 That can be arranged. 398 00:35:08,111 --> 00:35:09,778 It's beautiful. 399 00:35:09,829 --> 00:35:13,029 It's you. 400 00:35:13,113 --> 00:35:16,162 It's who you are. 401 00:35:18,164 --> 00:35:21,747 It is beautiful. 402 00:35:26,784 --> 00:35:28,949 What is this place? 403 00:35:30,284 --> 00:35:33,167 Our new home. 404 00:35:33,252 --> 00:35:34,651 My brother would've loved it. 405 00:35:34,702 --> 00:35:38,986 He never believed it was possible. 406 00:35:39,054 --> 00:35:40,985 He certainly never believed I could make it real. 407 00:35:45,288 --> 00:35:47,338 This is why I need a bigger family, 408 00:35:47,423 --> 00:35:51,222 To build the future. 409 00:35:51,290 --> 00:35:53,756 This could be your home too, Claire. 410 00:35:56,792 --> 00:36:00,158 I have a home. 411 00:36:00,210 --> 00:36:02,659 And I'd like to go back to it. 412 00:36:03,844 --> 00:36:06,376 Of course. 413 00:36:06,461 --> 00:36:09,993 But just remember... 414 00:36:10,045 --> 00:36:11,828 You're free, Claire. 415 00:36:11,896 --> 00:36:15,929 Whatever happens in your world back home, 416 00:36:15,997 --> 00:36:18,696 You can always come back to this one. 417 00:36:18,764 --> 00:36:21,497 Whenever you want. 418 00:36:21,548 --> 00:36:23,548 I know. 419 00:36:42,504 --> 00:36:45,770 Claire, we need to talk. 420 00:36:45,838 --> 00:36:49,021 Claire Bear, call me. 421 00:36:49,106 --> 00:36:50,138 Claire, hey, it's Peter. 422 00:36:50,189 --> 00:36:53,473 Um... You need to call me. 423 00:36:53,524 --> 00:36:54,690 Something happened. 424 00:36:54,774 --> 00:36:57,607 We have a lot to talk about. 425 00:38:16,130 --> 00:38:19,496 I'm glad you're safe. 426 00:38:19,547 --> 00:38:21,547 From what? 427 00:38:21,631 --> 00:38:24,715 Where I came from or this lie? 428 00:38:26,049 --> 00:38:27,798 I know you took the compass. 429 00:38:27,866 --> 00:38:31,500 And I'm not giving it back. 430 00:38:45,505 --> 00:38:48,754 My brother Nathan taught me a lot. 431 00:38:48,839 --> 00:38:50,922 He taught me... 432 00:38:51,006 --> 00:38:55,422 How to ride a skateboard when I was a kid, 433 00:38:55,507 --> 00:38:57,924 How to hook a marlin, 434 00:38:58,008 --> 00:39:03,808 He taught me how to catch a baseball. 435 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 Those are all things usually a father'll teach his son. 436 00:39:08,261 --> 00:39:10,643 But Dad wasn't around. 437 00:39:10,711 --> 00:39:14,278 So it was Nathan. 438 00:39:14,346 --> 00:39:17,512 And I wish to hell it would've been my father, 439 00:39:17,563 --> 00:39:19,480 Because Nathan didn't make it easy. 440 00:39:19,547 --> 00:39:23,848 He would throw it high, or he'd throw it wide. 441 00:39:23,915 --> 00:39:25,747 And I would yell at him. 442 00:39:25,815 --> 00:39:27,315 I would tell him to throw it right at me. 443 00:39:27,382 --> 00:39:28,899 But he'd say to me, 444 00:39:28,983 --> 00:39:31,516 "That's not how it's gonna come at you in a game, Pete. " 445 00:39:31,567 --> 00:39:33,717 I used to think he was just being a big brother 446 00:39:33,768 --> 00:39:35,017 and he was picking on me. 447 00:39:36,718 --> 00:39:39,601 But now I understand. 448 00:39:39,686 --> 00:39:45,220 He just wanted me to be ready... 449 00:39:45,287 --> 00:39:48,488 for anything. 450 00:39:54,857 --> 00:39:59,257 I'm ready, brother. 451 00:39:59,325 --> 00:40:01,908 For whatever comes. 452 00:40:06,861 --> 00:40:09,160 Detail, atten-hut! 453 00:40:18,363 --> 00:40:21,763 Detail, halt! 454 00:40:21,831 --> 00:40:23,997 Flag. 455 00:40:37,785 --> 00:40:39,869 Ma'am, this flag is presented 456 00:40:39,920 --> 00:40:41,785 on behalf of a grateful nation, 457 00:40:41,870 --> 00:40:43,753 for the honorable and faithful service 458 00:40:43,837 --> 00:40:45,570 rendered by your loved one. 459 00:40:46,621 --> 00:40:48,070 Thank you. 460 00:41:00,759 --> 00:41:02,407 Ready. 461 00:41:02,458 --> 00:41:03,925 Aim. 462 00:41:04,009 --> 00:41:05,876 Fire! 463 00:41:05,927 --> 00:41:07,409 Aim. 464 00:41:07,460 --> 00:41:09,076 Fire! 465 00:41:09,127 --> 00:41:10,710 Aim. 466 00:41:10,761 --> 00:41:12,427 Fire! 467 00:41:12,512 --> 00:41:14,878 Honor, hut!