1 00:00:05,019 --> 00:00:06,436 It's found its proper home. 2 00:00:06,487 --> 00:00:09,372 It can bring people to you, like a siren's song. 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,840 Compass? 4 00:00:10,908 --> 00:00:12,658 That seems to be the key component in the mystery, 5 00:00:12,743 --> 00:00:14,160 Enough for them to kill for. 6 00:00:14,244 --> 00:00:15,978 He's gonna tell me everything he knows 7 00:00:16,046 --> 00:00:17,380 About the carnival. 8 00:00:17,448 --> 00:00:19,198 We could isolate samuel here. 9 00:00:19,283 --> 00:00:21,784 The problem, of course, is finding it. 10 00:00:21,852 --> 00:00:24,704 But our primary focus must be stopping samuel. 11 00:00:24,788 --> 00:00:27,023 First, you have to disappear for eight more weeks. 12 00:00:27,091 --> 00:00:29,208 Well, then we'll have to agree to disagree, hiro. 13 00:00:48,946 --> 00:00:52,014 The craziness over the last few weeks is finally over. 14 00:00:52,066 --> 00:00:53,199 [sighs] 15 00:00:53,283 --> 00:00:54,550 Sylar's gone. 16 00:00:54,618 --> 00:00:55,684 Who is she? 17 00:00:55,736 --> 00:00:57,887 Vanessa. The love of my life. 18 00:00:57,955 --> 00:00:59,455 Have you seen her around here? 19 00:00:59,523 --> 00:01:00,856 She's out there. 20 00:01:00,908 --> 00:01:02,542 I'm afraid she'll reject me for who I am, 21 00:01:02,626 --> 00:01:03,993 For what I've done. 22 00:01:04,044 --> 00:01:05,595 You're still her father. 23 00:01:05,662 --> 00:01:07,196 You're the only one she has left 24 00:01:07,247 --> 00:01:08,731 And she needs you. 25 00:01:08,799 --> 00:01:10,233 You know, the thing about burnt bridges 26 00:01:10,300 --> 00:01:12,885 Is they can be rebuilt. 27 00:01:12,970 --> 00:01:15,304 Look at her. 28 00:01:15,372 --> 00:01:17,507 How do I explain to her about the world 29 00:01:17,558 --> 00:01:20,543 Without dampening her spirits? 30 00:01:20,594 --> 00:01:23,563 Now she sees it filled with promise and hope, 31 00:01:23,647 --> 00:01:26,566 As bright as the light in her eyes. 32 00:01:26,650 --> 00:01:28,351 But I've lived long enough to know 33 00:01:28,402 --> 00:01:31,237 That everything is not as it appears. 34 00:01:31,321 --> 00:01:35,891 Evil does exist. 35 00:01:35,943 --> 00:01:39,695 People do terrible things to one another. 36 00:01:39,746 --> 00:01:41,164 Oh, god. 37 00:01:41,231 --> 00:01:43,166 Oh! Oh! Oh, my god! 38 00:01:43,233 --> 00:01:45,802 Noah? Noah? 39 00:01:45,869 --> 00:01:48,788 Oh, my god. 40 00:01:48,872 --> 00:01:51,040 I'm still your brother. 41 00:01:51,108 --> 00:01:54,794 [grunts] 42 00:01:54,878 --> 00:01:58,581 How do I protect her without losing her? 43 00:01:58,632 --> 00:02:00,883 Hasn't your father lied, cheated, 44 00:02:00,934 --> 00:02:04,620 Even killed, to protect you? 45 00:02:04,688 --> 00:02:06,489 How do I build a bridge between us... 46 00:02:06,557 --> 00:02:07,557 You lied to me. 47 00:02:07,608 --> 00:02:08,691 We shouldn't have done it. 48 00:02:08,758 --> 00:02:10,359 ...When the distance seems so vast? 49 00:02:10,427 --> 00:02:14,780 I need time to grieve without being reminded why. 50 00:02:20,337 --> 00:02:21,404 [sighs] 51 00:02:21,471 --> 00:02:23,372 So much for his eighth grade class. 52 00:02:23,440 --> 00:02:24,907 Who's next? 53 00:02:24,958 --> 00:02:27,960 We're getting down to childhood playmates, noah. 54 00:02:28,045 --> 00:02:29,145 If that's what it takes. 55 00:02:29,213 --> 00:02:30,446 All I'm saying is, 56 00:02:30,514 --> 00:02:32,615 Are you sure this is a productive use of our time? 57 00:02:32,666 --> 00:02:33,883 Yes. 58 00:02:33,950 --> 00:02:35,384 I've got to find this guy, lauren. 59 00:02:35,452 --> 00:02:37,019 And I want to help you. 60 00:02:37,087 --> 00:02:38,588 But we've been shooting in the dark 61 00:02:38,639 --> 00:02:39,755 For, like, six hours now. 62 00:02:39,806 --> 00:02:41,557 You got a better idea, I'm all ears. 63 00:02:41,625 --> 00:02:45,561 It's just that you're starting to sound a little... 64 00:02:45,629 --> 00:02:48,097 Obsessed? 65 00:02:48,165 --> 00:02:49,665 You could call claire. 66 00:02:49,733 --> 00:02:50,900 Not an option. 67 00:02:50,968 --> 00:02:52,018 She has a compass, noah. 68 00:02:52,102 --> 00:02:53,436 She can lead us right to the-- 69 00:02:53,503 --> 00:02:54,570 I am not calling claire. 70 00:02:54,638 --> 00:02:56,005 She's angry at me right now, 71 00:02:56,073 --> 00:02:57,523 And frankly, she has every reason to be. 72 00:02:57,608 --> 00:02:58,858 She's in no mood to help her old man. 73 00:02:58,942 --> 00:03:00,660 Well, maybe it's time to patch things up. 74 00:03:00,744 --> 00:03:02,195 Maybe it's time we found a useful lead. 75 00:03:02,279 --> 00:03:05,781 If you don't want to help me, you don't have to. 76 00:03:05,849 --> 00:03:08,651 I'm--I'm... 77 00:03:15,876 --> 00:03:17,993 We got a hit on vanessa wheeler. 78 00:03:18,045 --> 00:03:19,212 Who? 79 00:03:19,296 --> 00:03:20,213 She's the one that I told you about. 80 00:03:20,297 --> 00:03:21,931 She grew up in the estate 81 00:03:21,998 --> 00:03:23,099 Where his parents worked. 82 00:03:23,166 --> 00:03:24,767 The house that became a sinkhole. 83 00:03:24,835 --> 00:03:27,002 Looks like we have some still photos 84 00:03:27,054 --> 00:03:29,338 Off a security camera. 85 00:03:29,389 --> 00:03:31,190 Is that your man? 86 00:03:31,275 --> 00:03:32,508 That's him. 87 00:03:32,559 --> 00:03:33,676 You got a phone number? 88 00:03:33,727 --> 00:03:36,345 California area code. 89 00:03:36,396 --> 00:03:39,982 [phone dialing] 90 00:03:41,518 --> 00:03:43,419 Hello? 91 00:03:43,487 --> 00:03:44,954 Vanessa wheeler? 92 00:03:45,021 --> 00:03:47,023 Yes? Who's calling? 93 00:03:47,090 --> 00:03:50,459 My name is bennet. Noah bennet. 94 00:03:50,527 --> 00:03:54,530 I wanted to talk to you about samuel sullivan. 95 00:03:54,581 --> 00:03:56,499 What's this about? 96 00:03:56,566 --> 00:03:57,934 Just looking for him, 97 00:03:58,001 --> 00:03:59,552 And I'm wondering if you've heard from him lately. 98 00:03:59,636 --> 00:04:03,172 I'm sorry. I don't know anybody by that name. 99 00:04:03,240 --> 00:04:04,573 Really? 100 00:04:04,641 --> 00:04:06,375 Because he grew up on the estate 101 00:04:06,426 --> 00:04:08,044 That your family owned. 102 00:04:08,111 --> 00:04:12,064 [click and dial tone] 103 00:04:12,149 --> 00:04:14,350 Looks like I'm going to california. 104 00:04:14,401 --> 00:04:18,104 Yeah. Good luck with that. 105 00:04:18,188 --> 00:04:19,689 Lauren. 106 00:04:19,740 --> 00:04:22,775 Good night. 107 00:04:25,445 --> 00:04:28,164 [door closes] 108 00:04:44,214 --> 00:04:46,265 Lydia. 109 00:04:46,350 --> 00:04:48,017 Just writing a letter. 110 00:04:48,085 --> 00:04:50,803 Anybody I know? 111 00:04:50,887 --> 00:04:53,139 I'm running low on ink supplies. 112 00:04:53,223 --> 00:04:55,891 If you're going into town tomorrow, 113 00:04:55,942 --> 00:04:58,110 I need you to pick some things up. 114 00:04:58,195 --> 00:05:01,030 Of course. 115 00:05:01,097 --> 00:05:02,531 Lydia. 116 00:05:02,599 --> 00:05:05,401 I know much has happened lately 117 00:05:05,452 --> 00:05:08,004 That's difficult. 118 00:05:08,071 --> 00:05:10,606 Edgar. Hiro. 119 00:05:10,657 --> 00:05:13,125 Claire bennet. Joseph. 120 00:05:13,210 --> 00:05:15,144 Not to mention sylar. 121 00:05:15,212 --> 00:05:17,213 I'm asking for your patience. 122 00:05:17,280 --> 00:05:20,916 I need you on my side. 123 00:05:23,119 --> 00:05:25,054 We're so close now 124 00:05:25,122 --> 00:05:27,056 To realizing all our dreams. 125 00:05:27,124 --> 00:05:29,058 Our dreams, samuel? 126 00:05:29,125 --> 00:05:31,627 Or are they yours? 127 00:05:33,930 --> 00:05:35,815 I made a list. 128 00:05:35,899 --> 00:05:38,267 Indigo. Umber. Linseed oil. 129 00:05:38,318 --> 00:05:40,519 Don't worry. 130 00:05:40,604 --> 00:05:43,773 You'll meet her soon enough. 131 00:05:43,824 --> 00:05:45,775 I've waited a long, long time 132 00:05:45,842 --> 00:05:50,496 To bring her. 133 00:05:50,580 --> 00:05:53,315 The day has finally come. 134 00:06:14,137 --> 00:06:15,521 You don't trust him, do you? 135 00:06:15,605 --> 00:06:18,874 He's planning something big, and I don't like it. 136 00:06:18,942 --> 00:06:20,943 He's always been good to me. 137 00:06:21,010 --> 00:06:23,012 I don't know why you want to cause trouble. 138 00:06:23,080 --> 00:06:25,614 If this family is going to survive, 139 00:06:25,682 --> 00:06:27,566 We are going to need a new leader. 140 00:06:27,651 --> 00:06:28,901 Like who? 141 00:06:28,985 --> 00:06:32,204 There is someone. A man of compassion. 142 00:06:32,289 --> 00:06:36,292 Samuel himself said that he may be the next joseph. 143 00:06:36,359 --> 00:06:39,261 He's just so far away. 144 00:06:39,329 --> 00:06:42,832 Well, maybe you can call him. 145 00:06:45,635 --> 00:06:49,638 Maybe I can. 146 00:07:09,092 --> 00:07:10,826 [gasps] 147 00:07:10,894 --> 00:07:13,896 [groaning] 148 00:07:20,897 --> 00:07:30,897 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 149 00:07:33,417 --> 00:07:34,901 Hmm. 150 00:07:34,985 --> 00:07:37,403 Ah. 151 00:07:41,275 --> 00:07:42,525 Is matty still asleep? 152 00:07:42,576 --> 00:07:44,360 i>- Yeah. He was up so late watching ratatouille. 153 00:07:44,428 --> 00:07:45,894 Speaking of which... - Hmm? 154 00:07:45,946 --> 00:07:48,030 Tonight, for dinner-- ratatouille. 155 00:07:48,098 --> 00:07:49,599 - Really? - Yeah. I'm looking at it. 156 00:07:49,666 --> 00:07:51,417 I mean, it's really not that hard. 157 00:07:51,501 --> 00:07:52,735 Huh. 158 00:07:52,786 --> 00:07:54,287 You know, my brother called yesterday. 159 00:07:54,371 --> 00:07:56,572 He's still looking to hire someone. 160 00:07:56,623 --> 00:07:58,174 You don't know of anyone, do you? 161 00:07:58,241 --> 00:07:59,675 Uh, no. I mean, I told you before, 162 00:07:59,743 --> 00:08:00,843 I don't know any software salesmen. 163 00:08:00,910 --> 00:08:03,012 You see, he doesn't need a computer guy. 164 00:08:03,079 --> 00:08:05,431 Just someone who's smart, focused and, you know, 165 00:08:05,515 --> 00:08:06,749 Looking to get ahead. 166 00:08:06,800 --> 00:08:08,517 You don't like my cooking? 167 00:08:08,585 --> 00:08:09,719 Matt, I love your cooking. 168 00:08:09,770 --> 00:08:10,970 But you want me to work for your brother. 169 00:08:11,054 --> 00:08:13,255 Seriously? Honey, your brother? 170 00:08:13,307 --> 00:08:14,557 I'm just worried about you. 171 00:08:14,608 --> 00:08:16,442 Since you got back, you hardly leave the house. 172 00:08:16,526 --> 00:08:19,428 - Well, I'm a stay-at-home dad guy. 173 00:08:19,479 --> 00:08:21,096 That's what I do. What's wrong with that? 174 00:08:21,148 --> 00:08:23,866 Nothing. I just want you to be happy. 175 00:08:23,933 --> 00:08:25,534 There's "stay at home because you want to," 176 00:08:25,602 --> 00:08:27,269 And then there's "stay at home because you're scared not to," 177 00:08:27,321 --> 00:08:29,104 And I just don't know which one you are. 178 00:08:29,156 --> 00:08:31,607 I'm the one who is really excited 179 00:08:31,658 --> 00:08:32,908 About this ratatouille recipe, 180 00:08:32,960 --> 00:08:33,942 Which, by the way, 181 00:08:33,994 --> 00:08:36,212 Will be ready at 6:30 p.M. Sharp. 182 00:08:36,279 --> 00:08:37,546 Honey, I'm really happy. 183 00:08:37,614 --> 00:08:38,881 I am, just being here, 184 00:08:38,948 --> 00:08:40,016 Taking care of you and matty. 185 00:08:40,083 --> 00:08:41,717 Okay. 186 00:08:41,785 --> 00:08:43,336 Have a good day. 187 00:08:43,420 --> 00:08:46,422 Go make some money, will you? 188 00:08:54,598 --> 00:08:55,798 Hello, matt. 189 00:08:55,849 --> 00:08:56,932 [exhales sharply] 190 00:08:56,984 --> 00:08:58,601 Bennet! 191 00:08:58,669 --> 00:09:00,319 I thought I'd check your security system. 192 00:09:00,404 --> 00:09:04,473 Seems you're not as safe as you think. 193 00:09:04,524 --> 00:09:05,508 Okay. 194 00:09:05,575 --> 00:09:07,526 I've left you five messages. 195 00:09:07,611 --> 00:09:09,495 What do you want, bennet? 196 00:09:09,579 --> 00:09:10,913 I need your help. 197 00:09:10,980 --> 00:09:13,749 Have you ever heard of a guy named samuel sullivan? 198 00:09:13,817 --> 00:09:16,318 No, but even if I have, 199 00:09:16,370 --> 00:09:17,753 The last time I helped you, 200 00:09:17,821 --> 00:09:18,987 I got sylar stuck in my head 201 00:09:19,039 --> 00:09:20,039 And I almost died, you remember that? 202 00:09:20,123 --> 00:09:21,090 It's nasty out there, matt. 203 00:09:21,157 --> 00:09:22,425 But shoving your head in the sand 204 00:09:22,492 --> 00:09:23,726 Doesn't make the world go away. 205 00:09:23,794 --> 00:09:25,511 Yeah. Well, you never know until you try, do you? 206 00:09:25,595 --> 00:09:27,596 I'm sorry about what you've been through. 207 00:09:27,664 --> 00:09:29,632 The sylar thing was a terrible idea. 208 00:09:29,683 --> 00:09:31,100 We all admit that. 209 00:09:31,167 --> 00:09:34,970 Look, I stay home and lock my doors. 210 00:09:35,022 --> 00:09:36,405 I don't see why that has to change. 211 00:09:36,473 --> 00:09:40,876 Because this sullivan guy, he's a very bad man. 212 00:09:40,944 --> 00:09:43,696 Well, so is bin laden. 213 00:09:43,780 --> 00:09:45,114 So you're gonna have to do better than that. 214 00:09:45,181 --> 00:09:48,217 He's trying to recruit my daughter. 215 00:09:48,285 --> 00:09:51,520 [sighs] 216 00:09:51,571 --> 00:09:54,123 Okay, what's your plan? 217 00:09:54,191 --> 00:09:55,658 Are you gonna go kick this guy in the teeth 218 00:09:55,709 --> 00:09:58,594 Instead of talking to your daughter? 219 00:10:00,380 --> 00:10:01,630 I'm sorry. 220 00:10:01,698 --> 00:10:03,382 Today it's claire. 221 00:10:03,467 --> 00:10:06,201 Tomorrow, it could be your son. 222 00:10:21,752 --> 00:10:23,719 - All right, time to kiss bye-bye. 223 00:10:23,770 --> 00:10:25,621 Patients only past the double doors. 224 00:10:29,576 --> 00:10:30,943 Can't I at least see him to his room, 225 00:10:31,027 --> 00:10:32,578 Make sure he's comfortable? 226 00:10:32,662 --> 00:10:34,914 [chuckles] comfortable. 227 00:10:34,998 --> 00:10:37,633 Come on, pal. Let's get you strapped in. 228 00:10:37,701 --> 00:10:40,286 - What? - Just an expression. 229 00:11:05,362 --> 00:11:06,829 Hiro? 230 00:11:30,720 --> 00:11:33,556 Ahmadi? 231 00:11:37,093 --> 00:11:41,664 Dr. Watson is suresh! 232 00:11:44,684 --> 00:11:46,152 How long are these rehearsals anyway? 233 00:11:46,236 --> 00:11:47,153 I have no idea. 234 00:11:47,237 --> 00:11:49,605 Okay, so she plays the cello, 235 00:11:49,656 --> 00:11:50,689 She's in the l.A. Chamber orchestra, 236 00:11:50,774 --> 00:11:51,941 And she's first chair. 237 00:11:52,008 --> 00:11:54,610 What is she, samuel's girlfriend or something? 238 00:11:54,661 --> 00:11:58,030 Well, that's what you're here for, matt. 239 00:12:00,000 --> 00:12:01,333 That's her, right there. 240 00:12:01,418 --> 00:12:02,818 Yep. Looks like rehearsal's over. Jump in anytime. 241 00:12:02,869 --> 00:12:05,454 What? No, no, no. Hey, I never-- 242 00:12:06,756 --> 00:12:08,591 - Vanessa wheeler? - Do I know you? 243 00:12:08,658 --> 00:12:09,825 I'm noah bennet. 244 00:12:09,876 --> 00:12:10,960 We spoke on the phone briefly. 245 00:12:11,011 --> 00:12:12,628 I called you about samuel sullivan. 246 00:12:12,679 --> 00:12:16,498 I thought I was clear. I told you, I don't know him. 247 00:12:16,550 --> 00:12:18,133 Yeah, the problem is that we know that you do 248 00:12:18,185 --> 00:12:19,852 Because we have pictures of the two of you. 249 00:12:19,936 --> 00:12:21,520 Are you with the police? 250 00:12:21,605 --> 00:12:24,023 No. It's more complicated than that. 251 00:12:24,107 --> 00:12:25,391 Is there somewhere that we could go 252 00:12:25,475 --> 00:12:27,226 And sit down and talk for a minute? 253 00:12:27,310 --> 00:12:29,511 Look, whoever you are, just, please leave me alone. 254 00:12:29,563 --> 00:12:30,529 Hang on just a second. 255 00:12:30,614 --> 00:12:32,064 Have you met my friend matt parkman? 256 00:12:32,148 --> 00:12:34,283 No! And I don't want to! 257 00:12:34,350 --> 00:12:36,018 Matt, you want to share any thoughts here, please? 258 00:12:36,086 --> 00:12:38,571 No, I told you I-- [sighs] 259 00:12:40,523 --> 00:12:43,358 You can trust us, vanessa. 260 00:12:43,410 --> 00:12:47,362 You want to talk to us. 261 00:12:56,372 --> 00:12:59,708 You know, come to think of it, I'm glad you called. 262 00:12:59,759 --> 00:13:02,094 I need to talk to someone. 263 00:13:02,178 --> 00:13:04,847 I'm worried about him. 264 00:13:06,883 --> 00:13:09,735 Hey, noah, it's peter. 265 00:13:09,819 --> 00:13:11,820 Look, that, uh-- that tattoo on my arm, 266 00:13:11,888 --> 00:13:13,072 It showed up again. 267 00:13:13,156 --> 00:13:15,357 Give me a call, all right? Bye. 268 00:14:05,175 --> 00:14:06,441 Yes! 269 00:14:08,678 --> 00:14:09,712 Emma? 270 00:14:09,779 --> 00:14:10,746 It worked! 271 00:14:10,814 --> 00:14:13,749 I'm sorry. What worked? 272 00:14:13,800 --> 00:14:16,352 I brought you here with music. 273 00:14:16,419 --> 00:14:20,055 I just had to think of you, and it worked. 274 00:14:20,123 --> 00:14:21,807 I'm sorry. 275 00:14:21,891 --> 00:14:23,225 Please, come in. 276 00:14:23,292 --> 00:14:26,979 I met an unusual man, and he showed me 277 00:14:27,063 --> 00:14:31,900 A new side to my ability, using this. 278 00:14:44,864 --> 00:14:46,782 Where did you get this cello? 279 00:14:46,833 --> 00:14:48,083 That same man. 280 00:14:48,151 --> 00:14:49,335 He's the one who sent it to me. 281 00:14:49,419 --> 00:14:51,086 Who? What's his name? 282 00:14:51,154 --> 00:14:54,506 Samuel. Why? 283 00:15:01,214 --> 00:15:04,433 I woke up this morning with this. 284 00:15:09,576 --> 00:15:11,844 They were good years, growing up. 285 00:15:11,912 --> 00:15:14,380 He used to write me these poems, 286 00:15:14,431 --> 00:15:18,250 These little love poems. 287 00:15:18,302 --> 00:15:19,452 We were close. 288 00:15:19,519 --> 00:15:22,438 Neither of us cared that his family 289 00:15:22,522 --> 00:15:24,690 Lived in the carriage house on my family's property 290 00:15:24,758 --> 00:15:28,861 Or that his father called my father "sir." 291 00:15:28,929 --> 00:15:31,530 One day I came home and they were gone. 292 00:15:31,598 --> 00:15:34,066 I moved on with my life. 293 00:15:34,134 --> 00:15:36,101 I assumed he moved on with his. 294 00:15:36,153 --> 00:15:37,536 But he hadn't. 295 00:15:37,604 --> 00:15:40,373 He showed up in my room one night, 296 00:15:40,440 --> 00:15:43,542 All swagger and rock and roll. 297 00:15:43,610 --> 00:15:48,581 I was just in the right place for the bad boyfriend. 298 00:15:48,632 --> 00:15:50,750 We had a wild couple of weeks, 299 00:15:50,801 --> 00:15:55,471 Till he asked me to marry him and run off to his carnival. 300 00:15:55,555 --> 00:15:57,256 I mean, a carnival? 301 00:15:57,307 --> 00:16:00,343 I was getting a music degree at yale. 302 00:16:03,397 --> 00:16:05,798 Vanessa, 303 00:16:05,849 --> 00:16:09,902 He's not that 20-year-old kid anymore. 304 00:16:09,970 --> 00:16:14,640 Samuel sullivan is a very dangerous man. 305 00:16:14,691 --> 00:16:17,360 Well, lately he has been showing up 306 00:16:17,444 --> 00:16:18,577 More and more often. 307 00:16:18,645 --> 00:16:21,364 Since his brother died, it's gotten even worse. 308 00:16:21,448 --> 00:16:24,166 He just shows up, spouting all kinds of crazy things. 309 00:16:24,251 --> 00:16:26,151 Okay. So he's stalking you? 310 00:16:26,203 --> 00:16:28,087 That's not the word I would choose, 311 00:16:28,154 --> 00:16:30,840 But he does seem-- 312 00:16:30,924 --> 00:16:33,960 Obsessed? 313 00:16:34,011 --> 00:16:36,963 A week ago, he was waiting for me 314 00:16:37,030 --> 00:16:39,331 In the lobby of my apartment building. 315 00:16:39,383 --> 00:16:42,301 Going on and on about how much he misses me, 316 00:16:42,352 --> 00:16:43,636 How we'll be together 317 00:16:43,687 --> 00:16:46,055 Once I see how powerful he's become. 318 00:16:46,139 --> 00:16:49,008 It was 2:00 in the morning. 319 00:16:49,076 --> 00:16:50,726 So he knows where you live 320 00:16:50,811 --> 00:16:54,613 And you know how to reach him? 321 00:16:54,681 --> 00:16:56,232 I've been banging my head against the wall, 322 00:16:56,316 --> 00:16:58,284 Trying to figure out how to find the carnival. 323 00:16:58,351 --> 00:17:00,920 Maybe we bring the carnival to us. 324 00:17:00,988 --> 00:17:04,240 Okay. How do you move a carnival? 325 00:17:06,026 --> 00:17:08,861 Do us a favor. 326 00:17:08,912 --> 00:17:12,832 Call him. 327 00:17:12,899 --> 00:17:14,050 Is this the guy that gave you the cello? 328 00:17:14,134 --> 00:17:16,218 Who said his name was samuel? 329 00:17:16,303 --> 00:17:18,204 Yes. You know him? 330 00:17:18,271 --> 00:17:21,924 He told me his name was william hooper. 331 00:17:22,009 --> 00:17:23,726 What did he want from you? 332 00:17:23,810 --> 00:17:26,178 He didn't want anything. 333 00:17:26,229 --> 00:17:28,213 Just to find a homeless man. 334 00:17:28,265 --> 00:17:29,265 That's it? 335 00:17:29,349 --> 00:17:30,483 Yes. 336 00:17:30,550 --> 00:17:34,620 He gave me something. 337 00:17:34,688 --> 00:17:36,655 This. 338 00:17:41,161 --> 00:17:43,329 Emma, the last time I saw a compass like this, 339 00:17:43,397 --> 00:17:45,431 My friend got stabbed. 340 00:17:45,499 --> 00:17:46,999 You think samuel-- 341 00:17:47,067 --> 00:17:48,400 If there's any connection to that, 342 00:17:48,452 --> 00:17:50,402 I'd keep my distance from him. 343 00:17:50,454 --> 00:17:52,038 Peter, he's a good man. 344 00:17:52,089 --> 00:17:53,122 Emma, my friend almost died 345 00:17:53,206 --> 00:17:55,574 Because of a compass just like that. 346 00:17:55,642 --> 00:17:57,710 And he wasn't the first person that got attacked. 347 00:17:57,778 --> 00:17:58,911 [knock on door] 348 00:17:58,962 --> 00:18:02,098 Delmonico's for lunch. 349 00:18:02,182 --> 00:18:04,433 Or maybe it'll be too crowded. 350 00:18:04,518 --> 00:18:06,318 How about moxie? 351 00:18:06,386 --> 00:18:07,520 Hi, mom. 352 00:18:07,587 --> 00:18:11,724 Um, emma, this is my mother, angela. 353 00:18:11,775 --> 00:18:13,759 - Nice to meet you. - Mom, this is emma. 354 00:18:13,827 --> 00:18:15,828 Peter, how do you know this woman? 355 00:18:15,896 --> 00:18:18,431 Emma is my friend. 356 00:18:22,269 --> 00:18:25,071 I need to get to work. 357 00:18:25,122 --> 00:18:28,040 Bye, peter. 358 00:18:28,108 --> 00:18:32,244 I'll call you later. 359 00:18:34,214 --> 00:18:37,216 What the hell was that? 360 00:19:33,006 --> 00:19:35,357 - How's it going? - All good. 361 00:19:49,189 --> 00:19:50,739 You better not be messing with my meds. 362 00:19:50,824 --> 00:19:53,409 No, I was just admiring your cart. 363 00:19:53,493 --> 00:19:54,577 [knocks] 364 00:19:54,661 --> 00:19:57,746 Very nice. I work in a cart factory. 365 00:19:57,831 --> 00:19:58,747 You're the japanese guy's friend. 366 00:19:58,832 --> 00:20:00,032 Uh, yes. 367 00:20:00,083 --> 00:20:03,385 I'm buck. 368 00:20:03,470 --> 00:20:05,087 [sneezes] 369 00:20:05,172 --> 00:20:06,872 [coughs] 370 00:20:06,923 --> 00:20:08,140 Excuse me. 371 00:20:08,208 --> 00:20:11,443 I'm chuck. 372 00:20:11,511 --> 00:20:15,347 Yeah. Well, take it easy. 373 00:20:26,726 --> 00:20:28,777 He's late. 374 00:20:28,862 --> 00:20:30,613 We're pretty exposed here, noah. 375 00:20:30,697 --> 00:20:31,864 So when he shows, we've got to hustle. 376 00:20:31,915 --> 00:20:33,365 Taser and some duct tape 377 00:20:33,433 --> 00:20:34,567 And we're out in 60 seconds. 378 00:20:34,634 --> 00:20:36,068 You getting a hit on the chip in her pocket? 379 00:20:36,119 --> 00:20:39,538 Yeah, it's all good. 380 00:20:39,589 --> 00:20:41,590 We have our target. 381 00:20:41,675 --> 00:20:43,742 What? 382 00:20:43,810 --> 00:20:44,760 Well, he didn't come past me. 383 00:20:44,844 --> 00:20:45,878 He must have come around the back. 384 00:20:45,929 --> 00:20:47,930 And let's go. 385 00:20:48,014 --> 00:20:49,265 Copy that. 386 00:20:49,349 --> 00:20:51,550 [grunts] 387 00:20:51,601 --> 00:20:54,220 Hello, bennet. 388 00:20:54,271 --> 00:20:55,588 [zapping] 389 00:20:57,307 --> 00:20:59,558 Hey, can I ask you a question? 390 00:20:59,609 --> 00:21:00,559 No, uh... 391 00:21:00,610 --> 00:21:02,311 [zapping] 392 00:21:04,481 --> 00:21:05,430 Hey, what was that? 393 00:21:05,482 --> 00:21:06,899 The alley. Get the car! 394 00:21:06,950 --> 00:21:07,950 Got it. 395 00:21:08,034 --> 00:21:09,268 [groans] 396 00:21:26,086 --> 00:21:29,305 Samuel sullivan! 397 00:21:29,389 --> 00:21:30,839 Where is she? 398 00:21:30,924 --> 00:21:32,675 Stay away from her, bennet. 399 00:21:32,759 --> 00:21:34,009 Where is she? 400 00:21:34,094 --> 00:21:35,627 She's already gone. 401 00:22:08,104 --> 00:22:08,988 What the hell happened to you? 402 00:22:09,572 --> 00:22:11,240 [panting] 403 00:22:11,307 --> 00:22:14,526 All right, she's headed south on normandie. 404 00:22:14,611 --> 00:22:16,245 Let's go. 405 00:22:16,312 --> 00:22:20,315 [tires squealing] 406 00:22:22,318 --> 00:22:24,520 You had a dream. 407 00:22:24,587 --> 00:22:26,822 There's nothing you can do to save her. 408 00:22:26,890 --> 00:22:29,258 You need to save yourself. 409 00:22:29,325 --> 00:22:31,877 I'm sorry. 410 00:22:31,961 --> 00:22:34,797 Mom, half this family is dead. 411 00:22:34,848 --> 00:22:37,683 Their bodies are surrounded with lies. 412 00:22:37,767 --> 00:22:39,551 It's down to you and me. 413 00:22:39,636 --> 00:22:41,603 Are we ever gonna get this right? 414 00:22:41,671 --> 00:22:45,641 Please, just tell me the truth. 415 00:22:45,708 --> 00:22:50,245 For once in your life, mom, please. 416 00:22:55,251 --> 00:22:57,686 The dream was foggy. 417 00:22:57,754 --> 00:23:01,073 The message was not. 418 00:23:01,157 --> 00:23:02,724 She's gonna help kill people. 419 00:23:02,792 --> 00:23:04,376 That's wrong. Mom, that's not possible, okay? 420 00:23:04,461 --> 00:23:05,694 She's a good person. 421 00:23:05,745 --> 00:23:07,863 Peter, she's gonna kill thousands of people. 422 00:23:07,914 --> 00:23:10,215 It will be a bloodbath. 423 00:23:10,300 --> 00:23:12,367 A cello. Something to do with a cello. 424 00:23:12,419 --> 00:23:15,671 Tell me exactly what you saw. 425 00:23:15,738 --> 00:23:16,939 I told you, it doesn't matter. 426 00:23:17,006 --> 00:23:20,275 The important thing is that you cannot save her. 427 00:23:20,343 --> 00:23:23,929 But someone else can. 428 00:23:24,013 --> 00:23:26,765 Is that it? 429 00:23:31,154 --> 00:23:33,255 I'm sorry. 430 00:23:33,323 --> 00:23:36,992 I need to know. 431 00:23:37,060 --> 00:23:41,730 People think that dreaming the future is a gift. 432 00:23:41,781 --> 00:23:45,033 They're wrong. 433 00:23:50,373 --> 00:23:52,474 [pounding on door] 434 00:23:54,243 --> 00:23:55,811 Dr. Watson! 435 00:23:55,879 --> 00:23:58,680 [pounding on door] 436 00:23:58,748 --> 00:24:01,934 Dr. Watson! 437 00:24:02,018 --> 00:24:02,985 [swallows] 438 00:24:03,052 --> 00:24:05,053 Hiro? 439 00:24:15,365 --> 00:24:18,484 Hulk! [growls] 440 00:24:20,787 --> 00:24:22,938 [grunts] 441 00:24:30,580 --> 00:24:32,381 [grunts] 442 00:24:32,448 --> 00:24:34,049 [panting] 443 00:24:34,116 --> 00:24:37,135 Dr. Watson, I have traveled over great oceans to free you! 444 00:24:37,220 --> 00:24:40,455 Where am I? 445 00:24:42,926 --> 00:24:44,226 You put me here! 446 00:24:44,294 --> 00:24:46,512 To be continued. 447 00:24:47,764 --> 00:24:50,699 [gasps] beware the stormtroopers! 448 00:24:50,767 --> 00:24:53,235 Why are you talking like that, hiro? 449 00:24:53,303 --> 00:24:55,404 Warp speed, dr. Watson. 450 00:24:55,471 --> 00:24:57,322 We must rescue sancho and escape. 451 00:24:57,407 --> 00:24:59,641 Sancho? 452 00:24:59,692 --> 00:25:02,310 The prisoners have all gone to dinner. 453 00:25:02,362 --> 00:25:05,364 I've hidden sancho for his safety. 454 00:25:08,585 --> 00:25:11,954 Ando? What's happened to him? 455 00:25:12,021 --> 00:25:13,589 He partook of the absinthe intended for you, dr. Watson. 456 00:25:13,656 --> 00:25:15,257 Perfect. 457 00:25:15,324 --> 00:25:17,326 One who can't walk, one who can't talk. 458 00:25:17,393 --> 00:25:18,377 Whoo! 459 00:25:18,461 --> 00:25:19,828 [alarm buzzes] 460 00:25:19,879 --> 00:25:22,163 They must have searched my cell. We've got to go. 461 00:25:22,215 --> 00:25:24,349 We shall ride to freedom. 462 00:25:24,434 --> 00:25:25,551 What's happening? 463 00:25:25,635 --> 00:25:30,338 [alarm buzzing continues] 464 00:25:35,111 --> 00:25:37,012 It's like swimming but inside out. 465 00:25:37,063 --> 00:25:38,030 i>- Silencio! 466 00:25:38,114 --> 00:25:40,649 I'm swimming! 467 00:25:40,700 --> 00:25:42,951 Shh! 468 00:25:43,019 --> 00:25:44,870 Warp speed, captain! 469 00:25:48,691 --> 00:25:53,161 Hey! Get back in your cages! 470 00:25:53,229 --> 00:25:54,580 Stormtroopers! 471 00:25:54,664 --> 00:25:55,664 There they are! 472 00:25:55,715 --> 00:25:57,666 It's okay. I've got this. 473 00:25:59,168 --> 00:26:00,869 [loud bangs] 474 00:26:00,920 --> 00:26:02,638 What the--? 475 00:26:02,705 --> 00:26:04,806 [groans] 476 00:26:06,225 --> 00:26:07,726 [grunts] 477 00:26:31,868 --> 00:26:35,671 She's here. She's right here! 478 00:26:47,917 --> 00:26:51,219 The carnival was here. 479 00:26:51,270 --> 00:26:54,589 Yeah? Well, it isn't here now. 480 00:26:54,641 --> 00:26:55,924 They had, like, a two-minute lead on us. 481 00:26:55,975 --> 00:26:57,943 An entire carnival doesn't just disappear. 482 00:26:58,027 --> 00:26:59,978 This one does. 483 00:27:00,063 --> 00:27:01,730 Well, how did claire find it? 484 00:27:01,781 --> 00:27:03,431 Gotta have a compass. 485 00:27:03,483 --> 00:27:04,950 Okay, so you're saying 486 00:27:05,034 --> 00:27:06,118 She got that from the samuel guy? 487 00:27:06,202 --> 00:27:10,072 No. She got it from me. 488 00:27:10,123 --> 00:27:12,440 Great. Okay, well, then let's go back to claire then. 489 00:27:12,492 --> 00:27:13,492 It's not gonna work that way. 490 00:27:13,576 --> 00:27:15,127 You're burning bridges, noah. 491 00:27:15,211 --> 00:27:17,879 You can't talk to claire anymore, so tell me, 492 00:27:17,947 --> 00:27:19,081 How is it gonna work then? 493 00:27:19,132 --> 00:27:20,916 I don't know! 494 00:27:20,967 --> 00:27:24,086 I don't know. 495 00:27:24,137 --> 00:27:27,973 But we're gonna find it. 496 00:27:28,057 --> 00:27:30,008 Somehow. 497 00:27:30,093 --> 00:27:33,095 We have to. 498 00:27:39,041 --> 00:27:40,658 Lauren, it's me. Just call me. 499 00:27:41,342 --> 00:27:42,309 I'm running out of ideas here. 500 00:27:42,376 --> 00:27:43,427 Well, you know what? 501 00:27:43,511 --> 00:27:45,812 I would love to sit and brainstorm with you. 502 00:27:45,880 --> 00:27:47,064 I really would. But I've got to make dinner. 503 00:27:47,148 --> 00:27:48,515 Dinner? 504 00:27:48,583 --> 00:27:50,751 - Yeah. Ratatouille. - What? 505 00:27:50,818 --> 00:27:52,736 Ratatouille. It's french. It's in the book. 506 00:27:52,820 --> 00:27:55,555 I know what ratatouille is. This woman's been kidnapped. 507 00:27:55,607 --> 00:27:56,556 Well, that's a missing persons case. 508 00:27:56,608 --> 00:27:57,557 And we have to find her. 509 00:27:57,609 --> 00:27:58,558 I don't have a badge anymore. 510 00:27:58,626 --> 00:27:59,743 Let the cops handle it. 511 00:27:59,827 --> 00:28:00,827 You're gonna send cops up against specials? 512 00:28:00,895 --> 00:28:01,828 They're gonna get flayed alive. 513 00:28:01,896 --> 00:28:02,863 Look, I dragged her into this. 514 00:28:02,914 --> 00:28:04,581 I pulled her into the sunlight. 515 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 Well, maybe she's already crossed state lines, noah. 516 00:28:06,167 --> 00:28:08,368 Look, I mean, admit it. This is bigger than us. 517 00:28:08,419 --> 00:28:09,586 So what are you gonna do? 518 00:28:09,671 --> 00:28:11,121 Are you just gonna lock your doors 519 00:28:11,205 --> 00:28:12,506 And crawl back into your shell? 520 00:28:12,573 --> 00:28:13,790 You're one of the good guys, matt. 521 00:28:13,875 --> 00:28:17,577 You have a responsibility. You're not a coward. 522 00:28:20,081 --> 00:28:22,132 You know, some days 523 00:28:22,216 --> 00:28:24,084 Maybe you just can't save the whole world. 524 00:28:24,135 --> 00:28:25,251 Some days, you're better off 525 00:28:25,303 --> 00:28:26,853 Just getting your own house in order. 526 00:28:26,921 --> 00:28:27,938 [chopping carrots] 527 00:28:28,022 --> 00:28:30,724 Which means what? 528 00:28:30,775 --> 00:28:33,694 Which means... 529 00:28:33,761 --> 00:28:35,395 Go home. 530 00:28:35,446 --> 00:28:37,698 Hug your little girl. 531 00:28:40,985 --> 00:28:42,986 [chopping continues] 532 00:29:11,298 --> 00:29:15,301 [whimpering and screaming] 533 00:29:22,110 --> 00:29:27,114 [screaming continues] 534 00:29:30,284 --> 00:29:32,619 Don't worry. 535 00:29:32,670 --> 00:29:36,173 I've come to save you. 536 00:29:42,213 --> 00:29:43,997 [gasps] 537 00:30:08,623 --> 00:30:10,624 Hi. 538 00:30:15,496 --> 00:30:17,247 Aah! What are you doing? 539 00:30:17,331 --> 00:30:18,832 - I'm sorry. - What is wrong with you? 540 00:30:18,883 --> 00:30:20,000 Let me explain. 541 00:30:20,051 --> 00:30:22,102 I have these dreams that come true, 542 00:30:22,170 --> 00:30:23,553 And I had one about you and that cello. 543 00:30:23,638 --> 00:30:25,472 You broke my cello because you had a dream? 544 00:30:25,539 --> 00:30:27,974 No. Because a lot of people are gonna die, emma. 545 00:30:28,042 --> 00:30:29,810 Your friend, samuel. 546 00:30:29,877 --> 00:30:32,396 Uh, that compass that you have. My tattoo. 547 00:30:32,480 --> 00:30:33,513 They're all connected to this cello. 548 00:30:33,564 --> 00:30:34,681 I loved that cello! 549 00:30:34,732 --> 00:30:35,982 And we have to make sure 550 00:30:36,050 --> 00:30:37,234 To stop that dream from happening. 551 00:30:37,318 --> 00:30:38,318 That's why I broke the cello, okay? 552 00:30:38,385 --> 00:30:40,854 Something bad is going to happen. 553 00:30:40,905 --> 00:30:44,941 I want you out. 554 00:30:45,026 --> 00:30:47,077 Now! 555 00:30:54,168 --> 00:30:57,838 I'm sorry. I... 556 00:30:57,905 --> 00:31:01,308 - Good -bye, peter. 557 00:31:18,309 --> 00:31:19,810 [crying] 558 00:31:22,763 --> 00:31:25,198 Okay, I think that way is west. 559 00:31:25,266 --> 00:31:28,468 We must away, before the stormtroopers are upon us. 560 00:31:28,536 --> 00:31:31,271 I have had just about enough of your nonsense, hiro. 561 00:31:31,322 --> 00:31:32,973 After what you did to me, I have half a mind 562 00:31:33,040 --> 00:31:34,040 To leave you lost in this swamp forever. 563 00:31:34,108 --> 00:31:36,376 Hey, don't talk to him like that. 564 00:31:36,444 --> 00:31:37,644 Hiro has got very little time left, 565 00:31:37,712 --> 00:31:39,513 And he chose to spend it rescuing you. 566 00:31:39,580 --> 00:31:40,497 You should be thankful. 567 00:31:40,581 --> 00:31:41,748 He's a hero. 568 00:31:41,816 --> 00:31:42,782 What do you mean, "little time"? 569 00:31:42,834 --> 00:31:45,118 The reaper waits for no man. 570 00:31:45,186 --> 00:31:47,921 He's dying. 571 00:31:47,972 --> 00:31:49,422 The stormtroopers and their ewoks! 572 00:31:49,474 --> 00:31:51,641 Hurry! 573 00:32:17,451 --> 00:32:18,502 Are you sure he can't teleport? 574 00:32:18,586 --> 00:32:21,705 No. Not unless we unscramble his brain. 575 00:32:21,789 --> 00:32:23,540 Hey, what would they have done at that hospital? 576 00:32:23,624 --> 00:32:25,759 Probably electroshock therapy. 577 00:32:25,826 --> 00:32:28,628 Hiro! 578 00:32:28,679 --> 00:32:29,996 Why are we stopping? 579 00:32:30,047 --> 00:32:31,631 Electroshock therapy. 580 00:32:31,699 --> 00:32:32,632 What, you want me to-- 581 00:32:32,683 --> 00:32:33,800 Even if we evade them, 582 00:32:33,851 --> 00:32:35,051 We could be wandering out here for days. 583 00:32:35,136 --> 00:32:37,003 We need to teleport out of here. 584 00:32:37,071 --> 00:32:38,071 How? 585 00:32:38,139 --> 00:32:39,890 You can use your red lightning. 586 00:32:39,974 --> 00:32:42,192 Look, hiro once saw a future 587 00:32:42,276 --> 00:32:43,843 Where I killed him with my red lightning. 588 00:32:43,911 --> 00:32:45,345 Was it in florida? 589 00:32:45,396 --> 00:32:46,396 Japan. 590 00:32:46,480 --> 00:32:51,535 Then we're good to go. 591 00:32:51,619 --> 00:32:53,370 Make it so, sancho. 592 00:32:57,358 --> 00:32:58,708 Aah! 593 00:32:58,793 --> 00:33:00,393 Hiro! 594 00:33:00,461 --> 00:33:01,995 [groaning] 595 00:33:07,034 --> 00:33:08,735 Ando. 596 00:33:08,803 --> 00:33:10,387 Dr. Suresh. 597 00:33:10,471 --> 00:33:11,922 We must stop samuel sullivan! 598 00:33:12,006 --> 00:33:12,973 Hiro, you're back! 599 00:33:13,040 --> 00:33:16,542 Yes. And now, we must get going. 600 00:33:16,594 --> 00:33:19,596 [dogs barking] 601 00:33:35,099 --> 00:33:35,766 Dad? 602 00:33:35,833 --> 00:33:38,051 Hey, um, I'm sorry to bother you. 603 00:33:38,136 --> 00:33:39,219 I was just in the neighborhood. 604 00:33:39,304 --> 00:33:41,071 Really? 605 00:33:41,139 --> 00:33:45,008 Ye--no, no. I was in california. 606 00:33:45,076 --> 00:33:46,810 I just landed. Bags are still in the car. 607 00:33:46,878 --> 00:33:48,645 Listen, I know that you're mad at me 608 00:33:48,696 --> 00:33:50,580 And--and I'm okay with that. 609 00:33:50,648 --> 00:33:53,617 And, um, I want to just let you be mad at me. 610 00:33:53,684 --> 00:33:55,419 I don't want to try to talk you out of anything 611 00:33:55,486 --> 00:33:56,620 Or to try to convince you of anything. 612 00:33:56,688 --> 00:34:01,358 Dad, what are you doing here? 613 00:34:01,426 --> 00:34:03,543 Are you all right? 614 00:34:03,628 --> 00:34:05,078 Yeah, yeah, I'm good. 615 00:34:05,163 --> 00:34:06,830 I'm--I'm great, actually. 616 00:34:06,898 --> 00:34:10,934 I'm just--I'm thinking about bridges. 617 00:34:11,002 --> 00:34:12,536 Bridges? 618 00:34:12,603 --> 00:34:16,773 Bridges that connect us to the people and things 619 00:34:16,841 --> 00:34:20,210 That we love and need in our lives. 620 00:34:20,261 --> 00:34:23,313 They're built on trust, and I've-- 621 00:34:23,381 --> 00:34:25,449 I've torched most of them. 622 00:34:25,516 --> 00:34:29,553 And I'm just hoping that the-- 623 00:34:29,620 --> 00:34:33,190 That the one that connects me to you 624 00:34:33,257 --> 00:34:38,528 Can still be repaired. 625 00:34:38,579 --> 00:34:43,233 I'm sorry, but I do have something that I'm late for. 626 00:34:43,301 --> 00:34:46,370 Oh, okay. 627 00:34:46,437 --> 00:34:47,704 Can we talk about this later? 628 00:34:47,755 --> 00:34:49,139 Yeah, yeah. We'll--we'll-- 629 00:34:49,207 --> 00:34:50,507 We'll talk about it later. 630 00:34:50,575 --> 00:34:52,209 This thing that you're late for, do you need a lift? 631 00:34:52,310 --> 00:34:57,114 No. No, I'm good. 632 00:34:57,181 --> 00:34:59,582 Okay. 633 00:34:59,634 --> 00:35:03,603 So I'll, uh, I'll see you later? 634 00:35:03,688 --> 00:35:07,958 Yeah. Um, I'll see you later. 635 00:35:13,764 --> 00:35:17,284 I didn't think a law office could be such a soap opera. 636 00:35:17,368 --> 00:35:18,869 I mean, the human drama of it all. 637 00:35:18,936 --> 00:35:20,537 Matt, you remember my boss, pressman? 638 00:35:20,604 --> 00:35:23,039 So he's totally gay, he's totally in denial, 639 00:35:23,107 --> 00:35:25,742 And he's totally married. 640 00:35:25,793 --> 00:35:27,327 Okay. 641 00:35:27,412 --> 00:35:29,579 Mmm. 642 00:35:29,630 --> 00:35:32,115 Matt, this is delicious. 643 00:35:32,166 --> 00:35:34,484 Mmm! 644 00:35:36,821 --> 00:35:39,306 So how about you? 645 00:35:39,390 --> 00:35:42,926 Did you, uh, leave the house at all today? 646 00:35:42,994 --> 00:35:46,146 Do you think I'm a coward? 647 00:35:46,230 --> 00:35:47,297 What? 648 00:35:47,348 --> 00:35:50,534 I think I'm a coward. 649 00:35:50,601 --> 00:35:52,869 What are you talking about? Why? 650 00:35:52,937 --> 00:35:55,205 I had the worst guy in the world living inside my head. 651 00:35:55,273 --> 00:35:56,907 When I finally got rid of him, 652 00:35:56,974 --> 00:35:58,842 I didn't do a thing to go after him. 653 00:35:58,910 --> 00:36:02,779 Because you came home to us, where you belong. 654 00:36:02,830 --> 00:36:05,115 [sighs] 655 00:36:05,166 --> 00:36:08,485 I've let so many people down. 656 00:36:08,536 --> 00:36:10,420 Who? 657 00:36:10,488 --> 00:36:11,922 [sighs] 658 00:36:11,989 --> 00:36:14,925 Friends. Um, people that I care about. 659 00:36:14,992 --> 00:36:18,094 I mean, I'm sitting here, eating ratatouille, 660 00:36:18,162 --> 00:36:19,629 Instead of facing the world, 661 00:36:19,680 --> 00:36:22,015 Doing something about the problems that I've caused. 662 00:36:22,099 --> 00:36:25,101 Matt, you have a family. 663 00:36:25,169 --> 00:36:26,436 Come on, you're a simple guy. 664 00:36:26,504 --> 00:36:30,106 You care about us. That's your world. 665 00:36:30,174 --> 00:36:33,276 You just have to let the rest of it be. 666 00:36:38,032 --> 00:36:40,850 There is nothing cowardly 667 00:36:40,902 --> 00:36:43,019 About looking after your family. 668 00:36:43,087 --> 00:36:45,655 You belong here with us. 669 00:36:45,723 --> 00:36:48,024 Okay? 670 00:36:48,092 --> 00:36:51,962 Yeah. 671 00:36:52,029 --> 00:36:54,164 Come here. 672 00:37:24,562 --> 00:37:26,896 Not exactly fiv e-star accommodations, I know, 673 00:37:26,948 --> 00:37:29,366 But if there's anything you need... 674 00:37:29,417 --> 00:37:33,236 What I need is to go home, samuel. 675 00:37:33,287 --> 00:37:36,873 What are you doing? You can't just take me. 676 00:37:36,924 --> 00:37:38,875 [sighs] 677 00:37:38,926 --> 00:37:41,511 I've thought about this day for so long, vanessa. 678 00:37:41,579 --> 00:37:45,465 The day you would arrive. 679 00:37:45,550 --> 00:37:47,350 It wasn't supposed to be like this. 680 00:37:47,418 --> 00:37:48,918 Everything was supposed to be perfect. 681 00:37:48,970 --> 00:37:51,788 I don't know what you're talking about. 682 00:37:51,856 --> 00:37:52,973 Noah bennet. 683 00:37:53,057 --> 00:37:55,225 He did a real number on you, didn't he? 684 00:37:55,276 --> 00:37:57,310 He got into your head. 685 00:37:57,395 --> 00:37:58,895 I had to act, to protect you, 686 00:37:58,946 --> 00:37:59,929 To get you away from him. 687 00:37:59,981 --> 00:38:01,698 By kidnapping me? 688 00:38:01,765 --> 00:38:03,366 I would hardly say that. 689 00:38:03,434 --> 00:38:04,734 [scoffs] 690 00:38:04,785 --> 00:38:06,486 You won't let me leave here. 691 00:38:06,571 --> 00:38:08,288 You've got me against my will. 692 00:38:08,372 --> 00:38:12,492 What would you call it? 693 00:38:12,577 --> 00:38:13,660 You know what? 694 00:38:13,744 --> 00:38:15,745 I'm just-- 695 00:38:37,351 --> 00:38:39,519 You're upset. 696 00:38:39,604 --> 00:38:41,571 And I understand why. 697 00:38:41,639 --> 00:38:42,639 [sighs] 698 00:38:42,690 --> 00:38:46,142 But there is a reason for all of this. 699 00:38:46,193 --> 00:38:48,662 There's something I want you to see. 700 00:38:48,746 --> 00:38:50,780 It's so magical, so beautiful. 701 00:38:50,831 --> 00:38:53,516 Just let me show you, that's all. 702 00:38:53,584 --> 00:38:54,817 If you're still unhappy, 703 00:38:54,869 --> 00:38:58,538 I'll take you right back to california, I promise. 704 00:38:58,623 --> 00:39:01,341 What do you mean, "right back to california," sam? 705 00:39:01,425 --> 00:39:03,259 Where are we? 706 00:39:03,327 --> 00:39:04,844 It's so beautiful, vanessa. 707 00:39:04,929 --> 00:39:07,163 Wait till you see it. 708 00:39:07,231 --> 00:39:10,050 It's perfect. 709 00:39:18,776 --> 00:39:22,362 [knocking] 710 00:39:35,459 --> 00:39:38,211 I was driving by. I saw the light on. 711 00:39:38,295 --> 00:39:41,381 Come on in. 712 00:39:41,465 --> 00:39:43,199 [sighs] 713 00:39:43,250 --> 00:39:46,703 How was california? 714 00:39:46,754 --> 00:39:50,640 Not as fruitful as I would have liked. 715 00:39:50,708 --> 00:39:51,975 You got my messages? 716 00:39:52,042 --> 00:39:53,910 Yeah. 717 00:39:53,978 --> 00:39:55,779 I'm sorry. 718 00:39:55,846 --> 00:39:57,947 I know. 719 00:39:58,015 --> 00:40:02,819 And I think I, um... 720 00:40:02,887 --> 00:40:07,240 I care for you more than I want to admit. 721 00:40:09,427 --> 00:40:12,128 And it's complicated. 722 00:40:12,196 --> 00:40:16,466 I know. 723 00:40:16,534 --> 00:40:19,069 Just don't do it again. 724 00:40:33,918 --> 00:40:35,452 Oh! 725 00:40:35,519 --> 00:40:38,138 You have company. 726 00:40:38,222 --> 00:40:40,807 Sorry to pop in like this. 727 00:40:40,891 --> 00:40:43,059 Hello, boys. 728 00:40:43,060 --> 00:40:50,060 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 729 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net