1 00:00:14,630 --> 00:00:17,110 My name is Chandra Suresh. I'm a geneticist. 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,080 I have a theory about human evolution, 3 00:00:19,090 --> 00:00:21,120 And I believe you are a part of it. 4 00:00:21,130 --> 00:00:23,530 What makes some walk a path of darkness, 5 00:00:24,140 --> 00:00:26,230 While others choose the light? 6 00:00:29,490 --> 00:00:30,360 Is it will? 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 Is it destiny? 8 00:00:33,480 --> 00:00:35,850 Can we ever hope to understand the force 9 00:00:35,860 --> 00:00:37,180 That shapes the soul? 10 00:00:37,360 --> 00:00:38,440 For thousands of years, 11 00:00:38,450 --> 00:00:40,760 My people have taken spirit walks, 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,660 Following destiny's path 13 00:00:42,670 --> 00:00:45,210 Into the realms of the unconsciousness. 14 00:00:51,170 --> 00:00:51,890 Okay. 15 00:00:53,040 --> 00:00:54,850 I'm ready to begin my journey. 16 00:01:00,280 --> 00:01:01,030 Hiro? 17 00:01:01,800 --> 00:01:02,550 Hiro? 18 00:01:02,820 --> 00:01:05,470 To fight evil, one must know evil. 19 00:01:05,780 --> 00:01:07,690 One must journey back through time 20 00:01:07,730 --> 00:01:10,000 And find that fork in the road Hiro?! 21 00:01:10,010 --> 00:01:11,650 Where heroes turn one way Hiro?! 22 00:01:11,920 --> 00:01:13,650 And villains turn another. 23 00:01:13,660 --> 00:01:16,040 I'd like to thank all our dear friends 24 00:01:16,050 --> 00:01:17,240 For coming tonight 25 00:01:17,580 --> 00:01:19,970 And for helping us to celebrate. 26 00:01:20,450 --> 00:01:22,220 Nathan-- the finest assistant d.A. 27 00:01:23,230 --> 00:01:24,790 New york has ever known. 28 00:01:25,450 --> 00:01:26,180 Peter, 29 00:01:26,270 --> 00:01:29,530 Whose compassionate heart is a gift to us all. 30 00:01:29,710 --> 00:01:31,950 Told you he couldn't say "nurse" out loud. All right. 31 00:01:31,950 --> 00:01:33,160 But most of all, 32 00:01:33,650 --> 00:01:34,600 To angela... 33 00:01:35,470 --> 00:01:36,940 The love of my life. 34 00:01:38,730 --> 00:01:39,870 Happy anniversary. 35 00:01:39,880 --> 00:01:40,740 Cheers. 36 00:01:41,900 --> 00:01:43,110 That was lovely. 37 00:01:43,120 --> 00:01:44,270 Let me have a-- 38 00:01:47,010 --> 00:01:49,990 All right, get a room. After 41 years of marriage, 39 00:01:50,000 --> 00:01:51,300 You take it where you can get it. 40 00:01:53,750 --> 00:01:54,580 My king. 41 00:01:54,970 --> 00:01:55,870 My queen. 42 00:01:56,860 --> 00:01:57,710 Congratulations. 43 00:01:57,720 --> 00:01:58,810 Thank you, daniel. 44 00:02:00,610 --> 00:02:02,030 Thank you. Congratulations. 45 00:02:06,440 --> 00:02:09,340 So, nathan, are the rumors true? 46 00:02:09,680 --> 00:02:10,190 Excuse me? 47 00:02:10,200 --> 00:02:11,310 I heard your office 48 00:02:11,320 --> 00:02:13,770 Is about to launch a full-scale investigation 49 00:02:13,780 --> 00:02:15,570 Into all things linderman. 50 00:02:15,610 --> 00:02:16,700 Care to comment? 51 00:02:16,710 --> 00:02:18,260 I'd shave my wrists. 52 00:02:19,780 --> 00:02:21,050 Handcuffs chafe. 53 00:02:21,060 --> 00:02:22,510 Come on. Let's get a drink. Oh. 54 00:02:23,480 --> 00:02:24,290 Good one. 55 00:02:34,340 --> 00:02:36,570 What do see in there, arthur? 56 00:02:44,260 --> 00:02:45,010 Trouble. 57 00:02:45,390 --> 00:02:48,190 Well, I'm sure I can handle the heat. 58 00:02:49,730 --> 00:02:51,220 It's not you I'm worried about. 59 00:02:54,110 --> 00:02:57,270 If he starts investigating, he's gonna see your hand 60 00:02:57,280 --> 00:02:59,380 Behind every enterprise I've been working on 61 00:02:59,390 --> 00:03:01,130 For the past 25 years. 62 00:03:01,140 --> 00:03:02,130 We can't have the d.A. 63 00:03:02,140 --> 00:03:03,210 Digging up skeletons. 64 00:03:03,220 --> 00:03:05,430 If you fall, I fall. 65 00:03:06,020 --> 00:03:08,300 Maybe you could talk to him one last time. 66 00:03:08,380 --> 00:03:09,920 Convince him to back off. 67 00:03:09,930 --> 00:03:12,430 When nathan digs his teeth in, he doesn't let go. 68 00:03:12,650 --> 00:03:13,870 So what do we do? 69 00:03:13,980 --> 00:03:15,310 Read your shakespeare. 70 00:03:16,020 --> 00:03:17,970 When the son challenges the father, 71 00:03:17,980 --> 00:03:19,750 Only one is left standing. 72 00:03:20,990 --> 00:03:23,110 I should have one last talk with him. 73 00:03:23,120 --> 00:03:23,760 I owe him that. 74 00:03:23,770 --> 00:03:25,640 What happens if that doesn't take? 75 00:03:25,930 --> 00:03:27,060 Well, then I'll... 76 00:03:38,790 --> 00:03:41,370 Memphis, Tennessee 77 00:03:42,270 --> 00:03:44,550 One year ago 78 00:03:47,780 --> 00:03:50,350 And now, who's the man, yo? I'm the man. 79 00:03:50,760 --> 00:03:52,510 I'm sorry, who'd you say? Who's the man? 80 00:03:53,110 --> 00:03:54,300 I'm the man! 81 00:03:57,650 --> 00:03:58,630 Look at this here. 82 00:04:03,200 --> 00:04:04,680 Back door-- book it! 83 00:04:04,690 --> 00:04:06,340 Yeah, you got it. You-- flint. 84 00:04:07,060 --> 00:04:08,690 Hey! Hey, buddy! 85 00:04:09,420 --> 00:04:10,780 Hey, kiss the floor! 86 00:04:10,840 --> 00:04:11,990 Flint, let it go! 87 00:04:12,610 --> 00:04:13,420 Hey, buddy! 88 00:04:13,960 --> 00:04:15,220 I'm talking to you. 89 00:04:18,130 --> 00:04:19,660 You should listen to your sister. 90 00:04:19,670 --> 00:04:20,310 Run! 91 00:04:20,320 --> 00:04:21,600 Flint, let's go! 92 00:04:28,540 --> 00:04:29,280 Run! 93 00:04:40,730 --> 00:04:45,200 Brooklyn, New York 94 00:04:52,100 --> 00:04:56,540 One Year ago 95 00:05:09,560 --> 00:05:10,830 My name is brian davis. 96 00:05:14,030 --> 00:05:14,810 Incredible. 97 00:05:15,500 --> 00:05:16,660 Can you make it go away? 98 00:05:17,250 --> 00:05:18,410 Don't worry, brian. 99 00:05:19,150 --> 00:05:20,410 I can fix it. 100 00:05:26,570 --> 00:05:27,690 Don't worry, brian. 101 00:05:27,750 --> 00:05:28,940 I can fix it. 102 00:05:38,390 --> 00:05:39,250 Hello? 103 00:05:41,580 --> 00:05:43,670 Make it go away, make it go away. 104 00:05:58,540 --> 00:05:59,350 Are you all right? 105 00:06:02,220 --> 00:06:03,190 Say something. 106 00:06:05,340 --> 00:06:06,390 Forgive me. 107 00:06:28,350 --> 00:06:29,220 It's okay. 108 00:06:30,100 --> 00:06:31,860 Everything is gonna be okay. 109 00:06:31,870 --> 00:06:33,030 No, it isn't. 110 00:06:33,910 --> 00:06:35,020 One Year ago 111 00:06:35,020 --> 00:06:36,820 I've done something unforgivable. 112 00:06:37,920 --> 00:06:39,730 Everybody does bad things. 113 00:06:41,890 --> 00:06:44,480 You think I haven't felt exactly how you're feeling right now? 114 00:06:48,180 --> 00:06:49,500 Maybe if you talk about it. 115 00:06:49,510 --> 00:06:50,660 Sometimes when you talk about it-- 116 00:06:50,670 --> 00:06:51,710 I can't. 117 00:06:56,390 --> 00:06:58,420 A man had something that I wanted, 118 00:06:58,730 --> 00:07:00,730 But I took it at a terrible price. 119 00:07:05,530 --> 00:07:07,710 I know it seems hard to imagine, 120 00:07:08,540 --> 00:07:10,120 But you're gonna get through this, 121 00:07:11,540 --> 00:07:13,850 Because you're not a bad person. 122 00:07:16,410 --> 00:07:17,980 You don't even know anything about me. 123 00:07:17,990 --> 00:07:19,360 I know what I see-- 124 00:07:19,720 --> 00:07:21,770 A man who deserves a second chance. 125 00:07:23,640 --> 00:07:25,100 The rope broke. 126 00:07:26,400 --> 00:07:28,420 You can't tell me that's not a sign. 127 00:07:35,010 --> 00:07:36,550 I don't even know your name. 128 00:07:37,150 --> 00:07:37,970 Elle. 129 00:07:40,050 --> 00:07:40,910 Elle. 130 00:07:43,570 --> 00:07:45,910 Well, look at you, elle, just showing up out of nowhere, 131 00:07:48,500 --> 00:07:49,580 Like an angel. 132 00:07:50,940 --> 00:07:52,830 An angel with a broken watch. 133 00:08:03,220 --> 00:08:04,190 Cute meet. 134 00:08:04,950 --> 00:08:05,740 I still don't understand 135 00:08:05,750 --> 00:08:07,330 Why we don't just bag and tag this guy 136 00:08:07,340 --> 00:08:08,570 Like the rest of them. 137 00:08:09,880 --> 00:08:11,660 For years, scientists were stumped 138 00:08:11,670 --> 00:08:13,800 By the mystery of whale migration. 139 00:08:14,470 --> 00:08:15,940 Such a big ocean-- 140 00:08:16,250 --> 00:08:18,000 How do they find each other? 141 00:08:18,630 --> 00:08:21,170 And then one night in the frozen pacific, 142 00:08:21,180 --> 00:08:23,470 Some enterprising biologist recorded their song 143 00:08:23,680 --> 00:08:24,820 In the wild. 144 00:08:26,110 --> 00:08:27,830 They don't sing in captivity. 145 00:08:28,550 --> 00:08:30,340 So we've got to get the whale to sing. 146 00:08:30,350 --> 00:08:32,350 What mr. Gray can do is extraordinary. 147 00:08:32,360 --> 00:08:35,560 The ability to transfer power from one vessel to another 148 00:08:35,570 --> 00:08:37,650 Is extremely rare. 149 00:08:37,790 --> 00:08:39,880 Yeah, but how do I get him to do it? 150 00:08:43,190 --> 00:08:44,080 Pie. 151 00:08:48,630 --> 00:08:51,080 Nine group homes in seven years. 152 00:08:51,430 --> 00:08:52,960 Four of them burned to the ground. 153 00:08:53,950 --> 00:08:55,220 There's a shocker. 154 00:08:56,110 --> 00:08:56,980 What's the deal? 155 00:08:57,560 --> 00:08:58,690 I mean, isn't that why we're here, 156 00:08:58,700 --> 00:09:00,270 So you can offer me a deal? 157 00:09:00,810 --> 00:09:02,360 You have a gift, meredith, 158 00:09:02,710 --> 00:09:04,650 And with gift comes opportunity. 159 00:09:05,560 --> 00:09:07,940 The company would like to train you to become an agent. 160 00:09:08,460 --> 00:09:09,340 It won't be easy. 161 00:09:09,350 --> 00:09:10,970 It'll demand a lot of hard work. 162 00:09:10,980 --> 00:09:12,240 Me, an agent? 163 00:09:13,880 --> 00:09:15,030 I don't think so. 164 00:09:15,640 --> 00:09:17,630 Why do you hate the company so much? 165 00:09:20,440 --> 00:09:21,720 I have my reasons. 166 00:09:23,290 --> 00:09:24,580 And I would ask you... 167 00:09:25,260 --> 00:09:26,930 To put those reasons aside 168 00:09:27,200 --> 00:09:29,140 And make the sensible decision. 169 00:09:29,280 --> 00:09:30,200 That... 170 00:09:31,720 --> 00:09:35,280 Or spend the rest of your life in an asbestos-lined cell. 171 00:09:37,910 --> 00:09:38,890 One condition... 172 00:09:40,550 --> 00:09:42,990 Promise me the company won't go after my brother. 173 00:09:43,150 --> 00:09:45,240 You're not in a strong negotiating position here, 174 00:09:45,250 --> 00:09:46,510 So what will it be-- 175 00:09:47,430 --> 00:09:50,130 Agent or prisoner? 176 00:09:53,280 --> 00:09:54,400 When do I start? 177 00:09:56,950 --> 00:09:57,880 Arthur? 178 00:09:59,710 --> 00:10:01,540 You look spectacular. 179 00:10:02,160 --> 00:10:03,840 I wish you would reconsider. 180 00:10:04,070 --> 00:10:08,090 He can barely fit a dozen people in that shoe box anyway. 181 00:10:08,100 --> 00:10:10,040 Arthur, it's his graduation party. 182 00:10:10,050 --> 00:10:12,240 Yeah, from nursing school. 183 00:10:13,920 --> 00:10:15,170 Be patient with him. 184 00:10:15,250 --> 00:10:18,670 When his powers manifest, peter will become a great man. 185 00:10:19,840 --> 00:10:21,840 Tell him I'm sorry I couldn't get there. 186 00:10:23,190 --> 00:10:23,970 Hey, there. 187 00:10:25,310 --> 00:10:27,780 Just thought I'd stop by to see if-- I tried. He won't. 188 00:10:27,860 --> 00:10:29,850 Nathan, while you're here... 189 00:10:31,420 --> 00:10:32,360 I really wish 190 00:10:32,370 --> 00:10:34,350 You'd reconsider handing off 191 00:10:34,360 --> 00:10:36,260 The linderman case to another a.D.A. 192 00:10:36,270 --> 00:10:37,430 Come on, dad, we've talked about this. 193 00:10:37,440 --> 00:10:40,520 I'm not asking as a lawyer. I'm asking as a father. 194 00:10:40,590 --> 00:10:42,140 I'm concerned about the pressure 195 00:10:42,150 --> 00:10:45,450 That your prosecuting my client will put on this family. 196 00:10:45,750 --> 00:10:46,550 Don't be. 197 00:10:47,730 --> 00:10:48,430 Linderman's toxic 198 00:10:48,440 --> 00:10:49,360 To this family, dad. 199 00:10:49,370 --> 00:10:50,980 Nothing would make me happier than to bury him 200 00:10:50,990 --> 00:10:53,010 In a very deep hole for a very long time. 201 00:11:03,670 --> 00:11:04,420 What? 202 00:11:05,490 --> 00:11:07,370 You look good in a suit, nathan. 203 00:11:18,920 --> 00:11:21,230 One Year ago 204 00:11:21,860 --> 00:11:22,820 What does this guy want? 205 00:11:33,750 --> 00:11:34,710 Nathan! 206 00:11:35,250 --> 00:11:35,930 Heidi! 207 00:11:40,860 --> 00:11:42,060 Heidi! 208 00:11:55,840 --> 00:11:56,730 Nathan! Thank god! 209 00:11:56,740 --> 00:11:57,640 Is she all right? 210 00:11:58,550 --> 00:11:59,630 Don't even talk to me, dad. 211 00:11:59,640 --> 00:12:00,390 Nathan. 212 00:12:01,220 --> 00:12:02,850 You think I don't know who did this? 213 00:12:03,940 --> 00:12:05,010 It was linderman's guys 214 00:12:05,020 --> 00:12:06,630 That ran me off the road. 215 00:12:06,640 --> 00:12:08,390 Are you sure? That's it, dad? 216 00:12:08,400 --> 00:12:10,170 That's the best you got-- am I sure? 217 00:12:10,780 --> 00:12:12,770 You invite that man into our home. 218 00:12:12,790 --> 00:12:14,320 He tried to kill me, dad! 219 00:12:14,330 --> 00:12:16,580 Come on, stop. Heidi will never walk again! 220 00:12:16,590 --> 00:12:17,640 Stop! Stop! 221 00:12:18,640 --> 00:12:19,920 Just stop. Okay. 222 00:12:24,160 --> 00:12:24,950 Heidi... 223 00:12:25,590 --> 00:12:26,950 It's her spine. She broke her back. 224 00:12:26,960 --> 00:12:28,780 Oh, god! Oh, no! I know. Mom. 225 00:12:32,670 --> 00:12:34,680 She just woke up, and she's asking for you. 226 00:12:35,630 --> 00:12:36,390 Come on. 227 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 I'm gonna hurt that man. 228 00:12:41,370 --> 00:12:43,700 And when I do, if you're standing next to him, 229 00:12:43,710 --> 00:12:45,060 You're gonna get hurt too. 230 00:12:47,540 --> 00:12:49,210 You might want to choose a side, dad-- 231 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 Your client or your family. 232 00:12:52,210 --> 00:12:53,010 Nathan. 233 00:13:11,310 --> 00:13:12,120 Any word? 234 00:13:12,810 --> 00:13:14,410 I spoke with the neurologist. 235 00:13:14,420 --> 00:13:16,390 Her spine is broken in three places. 236 00:13:16,630 --> 00:13:17,710 It doesn't look good. 237 00:13:19,260 --> 00:13:20,110 Arthur... 238 00:13:21,310 --> 00:13:23,990 What nathan said about linderman... 239 00:13:24,580 --> 00:13:26,890 You can't be serious. Come on, angela. 240 00:13:27,220 --> 00:13:29,950 Linderman wouldn't dare go after nathan on his own. 241 00:13:30,750 --> 00:13:32,750 No, he wouldn't. 242 00:13:33,300 --> 00:13:34,360 What are you asking? 243 00:13:35,090 --> 00:13:36,740 Am I trying to kill my son? 244 00:13:37,590 --> 00:13:39,350 Nathan's an assistant d.A. 245 00:13:39,440 --> 00:13:41,700 It could've been any one of 100 indicted criminals 246 00:13:41,710 --> 00:13:42,590 Driving that van. 247 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 I will not have this conversation. 248 00:13:44,210 --> 00:13:45,740 No, I know. You're right. 249 00:13:48,580 --> 00:13:50,550 But I need to hear you say it, arthur. 250 00:13:51,130 --> 00:13:53,170 Did you order linderman to kill nathan? 251 00:14:01,580 --> 00:14:02,370 No. 252 00:14:05,480 --> 00:14:06,400 I'm sorry. 253 00:14:07,910 --> 00:14:08,670 I'm sorry. 254 00:14:09,590 --> 00:14:10,880 I love you, arthur. 255 00:14:12,740 --> 00:14:13,830 I love you too. 256 00:14:15,760 --> 00:14:18,480 Austin, Texas 257 00:14:19,490 --> 00:14:21,370 One Year ago 258 00:14:25,250 --> 00:14:26,340 There's our man. 259 00:14:27,040 --> 00:14:27,910 You want me to light him up? 260 00:14:27,920 --> 00:14:29,930 Negative. This is strictly a training mission. 261 00:14:29,940 --> 00:14:31,300 You're gonna watch and learn. 262 00:14:31,310 --> 00:14:33,550 No powers, unless I give the order. 263 00:14:35,440 --> 00:14:36,370 Danny pine? 264 00:14:37,240 --> 00:14:38,220 Who wants to know? 265 00:14:38,350 --> 00:14:39,960 Jim farrell with the v.A. 266 00:14:39,980 --> 00:14:41,950 I just need a minute of your time, pal. 267 00:14:43,770 --> 00:14:44,580 My partner and i 268 00:14:44,590 --> 00:14:46,970 Are trying to transition some of the homeless vets out here 269 00:14:46,980 --> 00:14:48,260 Into affordable housing. 270 00:14:48,560 --> 00:14:49,650 We feel it's a crime 271 00:14:49,660 --> 00:14:51,800 The way this country's turned its back on you guys. 272 00:14:52,040 --> 00:14:53,720 Yeah, what happened to scofield? 273 00:14:54,580 --> 00:14:55,520 Scofield? 274 00:14:57,560 --> 00:14:59,420 The v.A. Rep that was out here last week. 275 00:14:59,430 --> 00:15:00,140 Right. 276 00:15:00,150 --> 00:15:02,200 Oh, yeah, he was reassigned to dallas. 277 00:15:03,070 --> 00:15:04,950 Uh, farrell and i-- we're the new team now. 278 00:15:04,960 --> 00:15:06,160 That's the story. 279 00:15:35,880 --> 00:15:38,430 Queens, New York 280 00:15:40,790 --> 00:15:42,430 One Year ago 281 00:16:04,340 --> 00:16:05,880 Hi. Do you like pie? 282 00:16:08,340 --> 00:16:10,110 Oh, that rhymed, didn't it? 283 00:16:12,490 --> 00:16:13,300 Come on in. 284 00:16:20,880 --> 00:16:23,450 I'm really--i'm really glad you came, elle. 285 00:16:24,560 --> 00:16:26,580 I-i wasn't sure you would. 286 00:16:26,590 --> 00:16:27,940 I have been thinking about you 287 00:16:27,950 --> 00:16:28,640 And--and wondering how you've been since-- 288 00:16:28,650 --> 00:16:29,520 Oh, better. 289 00:16:30,640 --> 00:16:32,400 Great, actually, um... 290 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Thanks to you. 291 00:16:35,120 --> 00:16:35,800 I just decided 292 00:16:35,810 --> 00:16:38,160 To clean up this place, and all this clutter 293 00:16:38,790 --> 00:16:40,990 Was filling my head with bad thoughts. 294 00:16:41,000 --> 00:16:41,750 Yeah. 295 00:16:42,350 --> 00:16:43,330 What's this? 296 00:16:44,570 --> 00:16:45,800 Oh, that's just, um... 297 00:16:47,390 --> 00:16:49,980 It's just a list of people like me. 298 00:16:50,650 --> 00:16:53,330 Nice, single guys like you? 299 00:16:55,570 --> 00:16:57,150 Maybe I should take this list. 300 00:16:57,160 --> 00:16:58,040 Oh, no, no... 301 00:17:03,010 --> 00:17:03,320 Um, I'm sorry, elle. 302 00:17:03,330 --> 00:17:04,460 There's... 303 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 There's something you should know about me. 304 00:17:07,090 --> 00:17:08,890 I have a kind of a power-- 305 00:17:09,670 --> 00:17:11,690 Um, an ability 306 00:17:12,380 --> 00:17:13,700 That's out of the ordinary. 307 00:17:14,180 --> 00:17:15,400 I don't understand. 308 00:17:34,410 --> 00:17:35,590 Oh, my god. 309 00:17:36,930 --> 00:17:39,370 The other people on the list-- they can do things too. 310 00:17:42,290 --> 00:17:42,970 W-- 311 00:17:43,070 --> 00:17:44,230 Wait. There are others? 312 00:17:44,520 --> 00:17:45,830 What kind of pie did you bring? 313 00:17:46,820 --> 00:17:47,630 Peach. 314 00:17:49,860 --> 00:17:51,190 That's my favorite kind. 315 00:18:02,390 --> 00:18:04,570 Good work, meredith. You were born for this. 316 00:18:04,580 --> 00:18:06,890 Yeah, so that's it? I'm an agent now? 317 00:18:07,100 --> 00:18:07,960 Not quite. 318 00:18:08,100 --> 00:18:10,110 Getting scum off the street, that's the easy part. 319 00:18:10,120 --> 00:18:12,450 The real test is loyalty. 320 00:18:12,510 --> 00:18:13,680 You're not gonna always agree 321 00:18:13,690 --> 00:18:14,560 With the decisions the company makes, 322 00:18:14,570 --> 00:18:16,310 But when you prove you can follow orders 323 00:18:16,320 --> 00:18:17,050 No questions asked, 324 00:18:17,060 --> 00:18:19,280 That's when we'll call you "agent gordon." 325 00:18:19,990 --> 00:18:21,270 Put him in cell nine. 326 00:18:24,220 --> 00:18:24,920 Come on. 327 00:18:32,570 --> 00:18:33,480 Meredith?! 328 00:18:35,170 --> 00:18:36,070 Flint?! 329 00:18:40,740 --> 00:18:42,170 I thought you got away. 330 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 Yeah, well, an invisible man tackled me in the alley. 331 00:18:46,350 --> 00:18:48,360 What, are they gonna make you an agent also? 332 00:18:49,020 --> 00:18:49,790 What? 333 00:18:50,160 --> 00:18:51,200 What do-- what do you mean "also"? 334 00:18:51,210 --> 00:18:52,380 What did they tell you? 335 00:18:52,690 --> 00:18:54,570 They're gonna train me, mer. 336 00:18:55,280 --> 00:18:55,990 I'm gonna get to wear 337 00:18:56,000 --> 00:18:58,400 One of them, uh, suits and everything. 338 00:18:58,730 --> 00:18:59,990 Oh, flint. 339 00:19:01,210 --> 00:19:02,790 This is gonna be great, mer. 340 00:19:03,420 --> 00:19:05,560 It's gonna be you and me, working together. 341 00:19:08,950 --> 00:19:10,270 Is there a problem? 342 00:19:10,980 --> 00:19:11,890 No, sir. Good. 343 00:19:13,830 --> 00:19:14,850 No problem at all. 344 00:19:20,030 --> 00:19:22,600 This is bag and tag, baby, bag and tag! 345 00:19:29,880 --> 00:19:30,520 I can't believe 346 00:19:30,530 --> 00:19:32,930 You can just lift your finger and move things. 347 00:19:33,350 --> 00:19:34,850 It must feel amazing. 348 00:19:35,120 --> 00:19:35,970 It does. 349 00:19:37,710 --> 00:19:40,070 But it can be overwhelming too... 350 00:19:41,560 --> 00:19:44,110 Like a drug that you can't get enough of. 351 00:19:44,730 --> 00:19:46,490 How many others are there like you? 352 00:19:47,170 --> 00:19:48,750 With abilities? I don't know. 353 00:19:51,310 --> 00:19:52,770 To be honest, I don't want to know. 354 00:19:56,140 --> 00:19:57,530 I have a kind of problem. 355 00:19:59,540 --> 00:20:01,770 I guess you could say I'm like an addict. 356 00:20:03,030 --> 00:20:05,260 I have this overwhelming hunger to... 357 00:20:06,470 --> 00:20:10,050 Um, I covet the powers of others. 358 00:20:11,180 --> 00:20:13,680 But somehow, since the other day, since... 359 00:20:14,980 --> 00:20:16,220 Since meeting you... 360 00:20:17,710 --> 00:20:20,300 I feel like maybe I don't have to be so special. 361 00:20:21,560 --> 00:20:23,380 Maybe I can just be gabriel again. 362 00:20:24,070 --> 00:20:26,260 But you are special, gabriel. 363 00:20:28,350 --> 00:20:30,490 You're special just the way you are. 364 00:20:35,250 --> 00:20:37,840 "special just the way you are." 365 00:20:38,190 --> 00:20:40,910 I was afraid you were about to burst into song. 366 00:20:42,520 --> 00:20:44,080 I was just trying to win his trust. 367 00:20:44,120 --> 00:20:45,480 Yeah, well, we're stalling out here. 368 00:20:45,490 --> 00:20:47,040 We need to kick it into high gear. 369 00:20:47,050 --> 00:20:49,000 I don't think he's gonna kill again. 370 00:20:49,300 --> 00:20:50,350 I really think we should look 371 00:20:50,360 --> 00:20:51,350 Into someone else on this list. 372 00:20:51,360 --> 00:20:53,350 No, we're sticking with the plan. 373 00:20:53,660 --> 00:20:56,360 Mr. Gray is a killer. We know that. 374 00:20:56,370 --> 00:20:59,170 The only question is, "will we witness the act, 375 00:20:59,180 --> 00:21:00,830 Or will he do it in a dark alley somewhere?" 376 00:21:00,840 --> 00:21:02,160 But what if you're wrong? 377 00:21:02,290 --> 00:21:05,330 What if his suicide attempt was a wake-up call? 378 00:21:08,990 --> 00:21:10,330 You like this guy. 379 00:21:13,220 --> 00:21:14,770 Isn't that adorable? 380 00:21:15,100 --> 00:21:17,180 You think he's sweet, is that it? 381 00:21:20,950 --> 00:21:23,270 What about this one-- trevor zeitlan? 382 00:21:25,250 --> 00:21:26,060 I'm not gonna do it. 383 00:21:26,070 --> 00:21:27,780 We need to see him kill. 384 00:21:27,790 --> 00:21:29,630 I am not going to do it. 385 00:21:29,640 --> 00:21:32,060 All right, if that't's how you feel. 386 00:21:35,170 --> 00:21:36,300 Here, go ahead. 387 00:21:36,460 --> 00:21:37,180 Go on. 388 00:21:38,470 --> 00:21:40,470 New york city-- you could, I don't know, 389 00:21:41,120 --> 00:21:42,380 Become a waitress? 390 00:21:43,990 --> 00:21:45,750 We have orders, elle. 391 00:21:45,760 --> 00:21:47,730 You don't follow orders, you're not an agent. 392 00:21:47,740 --> 00:21:50,500 You're not an agent, you're on your own. 393 00:21:51,710 --> 00:21:53,740 Your father has been training you for this 394 00:21:53,750 --> 00:21:55,280 Since you were four years old. 395 00:21:57,130 --> 00:21:57,900 Come on. 396 00:21:59,780 --> 00:22:03,130 Let's introduce mr. Zeitlan to mr. Gray. 397 00:22:06,700 --> 00:22:07,500 I'm sorry, arthur. 398 00:22:07,510 --> 00:22:09,160 I don't know how he survived that crash. 399 00:22:09,170 --> 00:22:11,130 You know how badly you screwed this up? 400 00:22:11,270 --> 00:22:12,760 Now nathan's out for blood. 401 00:22:12,770 --> 00:22:15,090 Look, maybe we should rethink this. 402 00:22:15,340 --> 00:22:18,260 I mean, a second attempt is bound to look suspicious, 403 00:22:18,390 --> 00:22:20,060 And who knows how angela's gonna react? 404 00:22:20,070 --> 00:22:22,280 What do you suggest-- we abort? 405 00:22:22,290 --> 00:22:24,320 No, no. Not abort, no. 406 00:22:25,510 --> 00:22:27,790 Postpone. You're not thinking this through. 407 00:22:27,890 --> 00:22:30,080 The plan for new york has been years in the making. 408 00:22:30,090 --> 00:22:31,540 Do we postpone that, too? 409 00:22:32,040 --> 00:22:33,870 No, no, not necessarily. 410 00:22:34,270 --> 00:22:35,450 I don't know, daniel. 411 00:22:35,460 --> 00:22:38,510 Sometimes I worry you're outliving your usefulness. 412 00:22:39,890 --> 00:22:41,250 You're--you're right, arthur. 413 00:22:41,260 --> 00:22:43,990 We should finish this. I know a guy in montreal. 414 00:22:44,020 --> 00:22:45,960 He worked for me in vegas. He's good. 415 00:22:45,970 --> 00:22:47,590 Now, I can fly him down tonight. 416 00:22:51,630 --> 00:22:52,500 Angela. 417 00:22:54,020 --> 00:22:54,920 Angela! 418 00:22:56,090 --> 00:22:57,000 Angela! 419 00:23:02,220 --> 00:23:03,740 It has to be done, angela. 420 00:23:04,660 --> 00:23:05,470 Arthur, 421 00:23:06,020 --> 00:23:06,870 Don't. 422 00:23:09,350 --> 00:23:12,420 You know I'm right. It has to be done. 423 00:23:12,860 --> 00:23:14,190 He's my baby. 424 00:23:15,170 --> 00:23:16,040 Say it, angela. 425 00:23:17,350 --> 00:23:18,470 My baby. 426 00:23:20,100 --> 00:23:21,880 Nathan has to die. 427 00:23:22,860 --> 00:23:24,040 It has to be done. 428 00:23:29,600 --> 00:23:31,280 Nathan has to die. 429 00:23:38,420 --> 00:23:39,560 Murder 430 00:23:39,650 --> 00:23:41,380 Hiro. Hiro! 431 00:23:41,390 --> 00:23:42,090 Murder 432 00:23:42,380 --> 00:23:43,960 Hiro, wake up. 433 00:23:43,970 --> 00:23:46,020 No, don't wake him. 434 00:23:46,390 --> 00:23:47,180 Why? 435 00:23:47,870 --> 00:23:49,030 What's happening? 436 00:23:49,050 --> 00:23:51,380 He's trapped between this world and the next. 437 00:23:51,980 --> 00:23:54,790 If he wakes now, he could be stuck like this forever. 438 00:23:55,330 --> 00:23:57,310 Wha--we have to do something. 439 00:23:57,680 --> 00:23:58,430 Here... 440 00:24:00,110 --> 00:24:00,980 Mix. 441 00:24:05,920 --> 00:24:08,010 Something has disturbed his dream time. 442 00:24:09,620 --> 00:24:11,120 Part of him wants to wake, 443 00:24:11,440 --> 00:24:13,490 But his spirit walk is not complete. 444 00:24:15,560 --> 00:24:17,790 Careful not to inhale the fumes. 445 00:24:24,000 --> 00:24:24,920 It's working. 446 00:24:25,860 --> 00:24:26,940 Yes. 447 00:24:43,970 --> 00:24:45,100 Put your shoes on! 448 00:24:45,110 --> 00:24:46,780 What? What's going on? 449 00:24:47,620 --> 00:24:49,630 There's a train yard a half mile from here. 450 00:24:50,220 --> 00:24:52,550 We can catch a freight straight on into houston. 451 00:24:52,560 --> 00:24:53,460 What are you talking about? 452 00:24:53,470 --> 00:24:54,880 What about us being agents? 453 00:24:55,950 --> 00:24:57,950 Now, these--these people been nice to me. 454 00:24:58,410 --> 00:25:00,780 They're tricking you because you're dumb. 455 00:25:02,330 --> 00:25:03,960 You remember what daddy used to say-- 456 00:25:04,570 --> 00:25:07,210 "god gave you a big sister instead of a brain." 457 00:25:08,680 --> 00:25:09,830 Put your shoes on. 458 00:25:11,620 --> 00:25:12,590 Now. 459 00:25:17,080 --> 00:25:18,070 Once we reach houston, 460 00:25:18,080 --> 00:25:19,920 We'll head straight on into mexico, 461 00:25:20,180 --> 00:25:22,240 Fly under the radar for a little while. 462 00:25:22,250 --> 00:25:23,910 Maybe we'll work in a little cantina. 463 00:25:24,220 --> 00:25:25,480 Mexico sounds good. 464 00:25:25,750 --> 00:25:26,580 Flint. 465 00:25:27,340 --> 00:25:28,760 Flint, you got to understand something. 466 00:25:28,770 --> 00:25:30,660 You can't ever trust the company. 467 00:25:31,350 --> 00:25:32,370 They will lie to you. 468 00:25:32,380 --> 00:25:33,990 Th'll lock you up or worse. 469 00:25:34,780 --> 00:25:35,800 You hear me, flint? 470 00:25:36,430 --> 00:25:38,990 You got to promise me that you'll never, ever-- 471 00:25:43,290 --> 00:25:44,220 You killed her! 472 00:25:44,230 --> 00:25:47,180 That's right, genius. I killed her. 473 00:26:21,590 --> 00:26:22,670 Son of a bitch. 474 00:26:52,450 --> 00:26:53,750 You were following me, huh? 475 00:26:53,760 --> 00:26:54,990 Why do you have to screw this up? 476 00:26:55,000 --> 00:26:56,840 Oh, come on, flint, an agent? 477 00:26:56,850 --> 00:26:58,520 We could've given him a purpose! 478 00:26:59,790 --> 00:27:01,790 Now--now he's our sworn enemy. 479 00:27:01,810 --> 00:27:02,850 So am i! 480 00:27:28,730 --> 00:27:29,890 That smells good. 481 00:27:30,860 --> 00:27:32,580 Almost as good as my pot pies. 482 00:27:32,590 --> 00:27:35,660 Daniel, I think arthur's downtown. 483 00:27:35,900 --> 00:27:37,170 Yes, he is. 484 00:27:38,740 --> 00:27:40,080 What's on your mind? 485 00:27:40,500 --> 00:27:41,890 The question is, angela, 486 00:27:41,900 --> 00:27:43,460 What isn't on yours. 487 00:27:45,070 --> 00:27:45,940 Look... 488 00:27:46,500 --> 00:27:49,360 It wasn't an easy decision to come, 489 00:27:50,230 --> 00:27:52,000 But believe it or not, 490 00:27:52,010 --> 00:27:55,040 I still have a shred of morality left in me somewhere. 491 00:27:55,900 --> 00:27:58,090 I can no longer stand by 492 00:27:58,100 --> 00:28:00,630 And watch him destroy you like this. 493 00:28:01,000 --> 00:28:03,410 I have no idea what you're talking about. 494 00:28:03,580 --> 00:28:05,780 I know he's working on a project. 495 00:28:06,330 --> 00:28:08,640 I don't remember the, uh, details right now, 496 00:28:08,650 --> 00:28:10,700 But I'm sure it has to be done. 497 00:28:12,520 --> 00:28:14,860 I can't push a thought into your head, angela, 498 00:28:14,870 --> 00:28:18,040 But I can heal the scars. 499 00:28:19,130 --> 00:28:20,610 What scars?! 500 00:28:21,540 --> 00:28:23,980 From all the times he's forced his thoughts, 501 00:28:23,990 --> 00:28:25,630 Erased your memories. 502 00:28:26,360 --> 00:28:28,340 Each time leaves its mark-- 503 00:28:28,380 --> 00:28:29,770 A trace of damaged tissue. 504 00:28:29,780 --> 00:28:30,120 I don't believe you. 505 00:28:30,130 --> 00:28:32,610 Arthur would never do that to me. 506 00:28:32,800 --> 00:28:34,010 Arthur is betraying you 507 00:28:34,020 --> 00:28:35,910 In the most heinous way possible. 508 00:28:36,530 --> 00:28:37,440 How dare you? 509 00:28:37,450 --> 00:28:38,820 He's gonna kill your son. 510 00:28:40,890 --> 00:28:42,230 You're a liar. 511 00:28:48,380 --> 00:28:50,400 I can heal the scars, angela, 512 00:28:51,510 --> 00:28:53,530 But you have to decide. 513 00:28:54,980 --> 00:28:57,030 Do you want to live in blind obedience? 514 00:29:01,280 --> 00:29:03,570 Or do you want to know the truth? 515 00:29:20,550 --> 00:29:21,440 Nathan. 516 00:29:36,660 --> 00:29:38,280 So you never answered my question. 517 00:29:38,990 --> 00:29:40,820 Why do you hate the company so much? 518 00:29:42,370 --> 00:29:43,820 'cause they killed my baby girl. 519 00:29:45,330 --> 00:29:46,320 It was 14 years ago. 520 00:29:46,330 --> 00:29:47,610 They caught up with me 521 00:29:48,310 --> 00:29:50,290 In this little village off the panhandle. 522 00:29:52,810 --> 00:29:54,120 They stormed in at night. 523 00:29:54,960 --> 00:29:56,180 There was a firefight. 524 00:29:57,070 --> 00:29:58,470 Place went up like kindling. 525 00:30:00,480 --> 00:30:03,010 And my little girl, claire, she was killed in the fire. 526 00:30:03,750 --> 00:30:04,540 Claire. 527 00:30:04,970 --> 00:30:07,200 That's what they told you-- she died in a fire. 528 00:30:08,180 --> 00:30:09,510 What is that supposed to mean? 529 00:30:18,930 --> 00:30:21,540 Go. Go on before I change my mind. 530 00:30:21,930 --> 00:30:22,670 What? 531 00:30:23,210 --> 00:30:24,870 Think of it as a get-out-of-jail-free card 532 00:30:24,880 --> 00:30:25,560 For your little girl. 533 00:30:25,570 --> 00:30:26,450 Go. 534 00:31:05,470 --> 00:31:07,520 This ziti smells terrific. 535 00:31:07,660 --> 00:31:08,720 Can't wait. 536 00:31:10,550 --> 00:31:14,360 Hey, have you ever been to that little theater down the street? 537 00:31:15,260 --> 00:31:16,430 I saw that they had 538 00:31:16,520 --> 00:31:19,530 Some sort of artsy spoken-word thing there tonight. 539 00:31:19,910 --> 00:31:21,520 Maybe we should stop by later. 540 00:31:21,930 --> 00:31:23,930 Oh. Hmm, maybe we should. 541 00:31:25,390 --> 00:31:27,250 Oh, I invited someone to join us. 542 00:31:27,260 --> 00:31:28,550 I hope you don't mind. 543 00:31:29,330 --> 00:31:30,270 It's open! 544 00:31:32,140 --> 00:31:33,930 Yeah, um, I'm trevor. 545 00:31:33,940 --> 00:31:35,650 We spoke on the phone. I'm elle. 546 00:31:36,070 --> 00:31:39,910 And, um, this is gabriel. 547 00:31:41,610 --> 00:31:43,030 I thought you two should meet. 548 00:31:44,060 --> 00:31:45,870 Trevor has an ability, too. 549 00:31:46,960 --> 00:31:48,630 An ability-- I don't understand. 550 00:31:49,220 --> 00:31:50,980 Don't be mad, but I got 551 00:31:50,990 --> 00:31:53,070 Trevor's number off that list you had. 552 00:31:53,580 --> 00:31:55,440 I really think it's important for you 553 00:31:55,450 --> 00:31:56,920 To get to know people like yourself. 554 00:31:56,930 --> 00:31:57,740 I mean... 555 00:31:58,110 --> 00:32:00,150 Alcoholics can't do it alone. 556 00:32:03,350 --> 00:32:05,310 Trevor, why don't you show us 557 00:32:05,320 --> 00:32:06,450 What you can do? 558 00:32:07,810 --> 00:32:08,610 Okay. 559 00:32:27,470 --> 00:32:28,880 That is so cool. 560 00:32:30,150 --> 00:32:31,160 Gabriel? 561 00:32:32,640 --> 00:32:33,930 Isn't that special? 562 00:32:37,470 --> 00:32:39,250 Wait here. I have a great idea. 563 00:32:46,370 --> 00:32:47,830 Soup is delicious. 564 00:32:48,640 --> 00:32:51,160 Italian lentil-- your mother's recipe. 565 00:32:54,320 --> 00:32:55,580 Something on your mind? 566 00:32:55,910 --> 00:32:58,610 What's the matter, arthur? You can't see inside it? 567 00:33:00,210 --> 00:33:01,560 You just seem... 568 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 Far away. 569 00:33:03,500 --> 00:33:04,730 I just wonder sometimes if, 570 00:33:04,740 --> 00:33:06,610 Without your power, you'd... 571 00:33:07,050 --> 00:33:08,750 Know me at all anymore. 572 00:33:22,840 --> 00:33:23,900 Indigestion? 573 00:33:26,710 --> 00:33:28,310 So what do you think, arthur? 574 00:33:28,580 --> 00:33:29,820 Do you still know me? 575 00:33:32,480 --> 00:33:35,740 Can you tell anything about me just by looking in my eyes? 576 00:33:36,400 --> 00:33:38,070 You're my wife, angela. 577 00:33:38,670 --> 00:33:41,140 I know you like I know my own heart. 578 00:33:42,370 --> 00:33:43,300 Really? 579 00:33:44,940 --> 00:33:46,600 So what am I gonna do now? 580 00:33:47,310 --> 00:33:48,780 Am I gonna kiss you, 581 00:33:49,310 --> 00:33:50,840 Or am I gonna kill you? 582 00:33:54,740 --> 00:33:56,950 I love that. Don't you love that? 583 00:33:57,550 --> 00:33:58,470 That's great. 584 00:33:58,550 --> 00:33:59,950 It's so special. 585 00:34:00,670 --> 00:34:01,750 Let's see it again. 586 00:34:02,060 --> 00:34:03,530 You think he's so special? 587 00:34:03,900 --> 00:34:04,120 I bet 588 00:34:04,130 --> 00:34:05,470 He can't do this. 589 00:34:08,210 --> 00:34:09,000 Gabriel. 590 00:34:17,560 --> 00:34:18,960 I think you need to leave, 591 00:34:18,970 --> 00:34:19,760 Now. 592 00:34:21,720 --> 00:34:22,790 Gabriel, don't! 593 00:34:28,970 --> 00:34:29,760 Please... 594 00:34:30,730 --> 00:34:31,590 How did you-- 595 00:34:32,780 --> 00:34:34,220 You don't have to do this. 596 00:34:36,990 --> 00:34:37,840 Who are you? 597 00:34:48,570 --> 00:34:49,480 Get out. 598 00:35:11,620 --> 00:35:12,780 We can't do this. 599 00:35:13,510 --> 00:35:15,110 Bennet, we have to make him stop! 600 00:35:15,650 --> 00:35:16,880 This is incredible. 601 00:35:23,010 --> 00:35:25,360 He actually exposes the brain. 602 00:35:49,020 --> 00:35:51,720 Our son, arthur, our own son. 603 00:35:51,730 --> 00:35:53,890 There are larger issues at stake, angela. 604 00:35:53,900 --> 00:35:54,940 You can't let sentimentality 605 00:35:54,950 --> 00:35:57,650 Derail everything that we've worked so hard for. 606 00:35:57,660 --> 00:36:00,250 I'm sentimental because I don't want to murder our son? 607 00:36:00,260 --> 00:36:01,490 We were gonna rebuild the world. 608 00:36:01,500 --> 00:36:03,350 You were a great man, arthur. 609 00:36:03,950 --> 00:36:05,340 You were a visionary, 610 00:36:05,350 --> 00:36:08,080 But somewhere along the line, you lost your soul. 611 00:36:08,090 --> 00:36:09,660 And I make no apology-- 612 00:36:19,640 --> 00:36:20,600 I lied. 613 00:36:21,910 --> 00:36:23,760 It's not your mother's recipe. 614 00:36:37,500 --> 00:36:39,740 Use the incinerator on level three. 615 00:36:40,020 --> 00:36:42,240 Use my pass card to grant you access. 616 00:36:42,380 --> 00:36:43,910 Should anyone ask, 617 00:36:44,010 --> 00:36:45,990 He's a casualty of a field op. 618 00:36:47,370 --> 00:36:48,180 Ma? 619 00:36:49,330 --> 00:36:50,210 Nathan. 620 00:36:50,730 --> 00:36:51,720 Anybody home? 621 00:36:55,440 --> 00:36:56,230 Ma?! 622 00:37:04,670 --> 00:37:05,490 Dad! 623 00:37:08,510 --> 00:37:09,540 Oh, my god. 624 00:37:10,340 --> 00:37:11,420 I think he's had a heart attack. 625 00:37:11,620 --> 00:37:12,380 Is he...? 626 00:37:13,940 --> 00:37:15,090 He's still breathing. 627 00:37:15,540 --> 00:37:16,600 He's still alive. 628 00:37:21,070 --> 00:37:23,350 We're wrapped here-- just one more loose end. 629 00:37:24,490 --> 00:37:26,600 No, no, not that thing-- the other thing. 630 00:37:26,610 --> 00:37:27,630 Okay, I'll let you know. 631 00:37:29,840 --> 00:37:32,950 Don't beat yourself up. We've done invaluable work here. 632 00:37:32,960 --> 00:37:35,030 Those tapes will be studied and analyzed. 633 00:37:35,040 --> 00:37:38,170 We created a monster. We set him loose on the world. 634 00:37:38,180 --> 00:37:39,330 I wouldn't worry too much about that. 635 00:37:39,340 --> 00:37:39,980 I get the feeling 636 00:37:39,990 --> 00:37:42,860 That we'll be tracking down mr. Gray again soon. 637 00:37:43,430 --> 00:37:44,790 That's not the point! 638 00:37:45,140 --> 00:37:48,130 He had a soul, bennet. He could've been saved. 639 00:37:48,140 --> 00:37:49,800 We're not missionaries. 640 00:37:50,410 --> 00:37:51,350 If they had wanted us to bring him in, 641 00:37:51,360 --> 00:37:52,750 That would've been the assignment. 642 00:37:52,760 --> 00:37:53,810 It wasn't. 643 00:37:58,390 --> 00:38:01,450 We follow orders, elle. We're agents. 644 00:38:01,870 --> 00:38:03,060 That's what we do. 645 00:38:04,350 --> 00:38:05,380 Now excuse me. 646 00:38:31,990 --> 00:38:33,170 Where to, my friend? 647 00:38:33,570 --> 00:38:35,090 Jfk, please. 648 00:38:39,750 --> 00:38:40,860 We should call peter. 649 00:38:41,460 --> 00:38:42,990 Maybe we should wait. 650 00:38:44,090 --> 00:38:45,150 Until what? 651 00:38:45,640 --> 00:38:47,560 Until we have something to tell him. 652 00:38:57,230 --> 00:38:58,880 I'm sorry. He's gone. 653 00:38:59,470 --> 00:39:01,120 He suffered a massive coronary, 654 00:39:01,130 --> 00:39:04,110 Brought on by anterior myocardial infarction. 655 00:39:04,340 --> 00:39:06,620 There was-- there was nothing we could do. 656 00:39:06,930 --> 00:39:07,930 Heart attack? 657 00:39:08,570 --> 00:39:11,250 I'd like a cremation as soon as possible. 658 00:39:12,320 --> 00:39:14,550 Why don't you go home and get some rest? 659 00:39:15,270 --> 00:39:17,340 We can deal with the paperwork in the morning. 660 00:39:22,790 --> 00:39:23,820 I can't believe it. 661 00:39:25,990 --> 00:39:27,030 He's dead. 662 00:39:38,590 --> 00:39:39,410 It's done. 663 00:39:45,620 --> 00:39:46,450 Yes. 664 00:39:48,120 --> 00:39:49,240 I understand. 665 00:39:51,750 --> 00:39:53,160 She wants a cremation. 666 00:39:54,950 --> 00:39:56,980 I can procure another body, of course. 667 00:39:58,160 --> 00:40:00,840 I'm afraid the poison caused irreversible damage 668 00:40:00,850 --> 00:40:02,650 To the peripheral nervous system. 669 00:40:02,990 --> 00:40:05,310 The paralysis will likely be permanent. 670 00:40:06,910 --> 00:40:07,810 I'm sorry. 671 00:40:25,320 --> 00:40:26,610 He's with izzy now. 672 00:40:27,620 --> 00:40:28,490 Izzy. 673 00:40:28,850 --> 00:40:29,540 Thank you. Yeah. 674 00:40:30,720 --> 00:40:32,190 Izzy. Yeah. 675 00:40:33,670 --> 00:40:34,780 He hated that dog. 676 00:40:34,780 --> 00:40:35,670 Of course. 677 00:40:36,370 --> 00:40:39,200 It was the only living thing he met that ever disobeyed him. 678 00:40:40,490 --> 00:40:42,140 You remember we would sit with dad out here 679 00:40:42,150 --> 00:40:43,080 When we were kids, 680 00:40:44,150 --> 00:40:45,830 Watch as he buried her bones. 681 00:40:46,940 --> 00:40:47,700 Yeah. 682 00:40:47,800 --> 00:40:49,070 Yeah, I can't believe he's gone. 683 00:40:50,330 --> 00:40:52,750 Let's not idolize your father because he's dead. 684 00:40:52,900 --> 00:40:54,230 He wasn't a god. 685 00:40:54,420 --> 00:40:55,650 He was a man... 686 00:40:58,040 --> 00:41:01,250 Deeply flawed in ways you will never know. 687 00:41:05,370 --> 00:41:09,780 Present Day 688 00:41:12,200 --> 00:41:13,100 He is alive! 689 00:41:13,550 --> 00:41:14,370 Hiro. 690 00:41:14,410 --> 00:41:14,990 You are back! 691 00:41:16,490 --> 00:41:17,970 We must warn Angela Petrelli! 692 00:41:18,150 --> 00:41:19,060 And Nathan 693 00:41:19,400 --> 00:41:22,160 And Flint's sister, Meredith, she may be able to... 694 00:41:22,790 --> 00:41:24,330 Hiro, slow down! 695 00:41:31,670 --> 00:41:32,380 Something is wrong 696 00:41:37,000 --> 00:41:37,420 Usutu! 697 00:41:38,250 --> 00:41:39,040 No! 698 00:41:54,940 --> 00:41:56,170 I understand you've been dreaming 699 00:41:56,180 --> 00:41:57,140 About me. 700 00:42:01,190 --> 00:42:02,260 Hiro! 701 00:42:04,330 --> 00:42:06,260 To be continued...