1 00:00:09,568 --> 00:00:11,034 Tthank god you came along. 2 00:00:11,067 --> 00:00:12,601 I know dr. Suresh. 3 00:00:12,634 --> 00:00:14,167 I can take you to him. 4 00:00:16,634 --> 00:00:19,568 Right after we defeat his entire army. 5 00:00:19,601 --> 00:00:21,733 She won't wake up, and her vitals are getting worse. 6 00:00:21,767 --> 00:00:22,867 I am taking her to the company. 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,201 The moment you trust them 8 00:00:24,234 --> 00:00:25,967 With what you care about most, 9 00:00:26,000 --> 00:00:26,934 They'll have you. 10 00:00:26,967 --> 00:00:28,534 We have someone else who needs us. 11 00:00:28,568 --> 00:00:30,234 We would like you to bring her in. 12 00:00:30,267 --> 00:00:31,934 A lot of the people we encounter 13 00:00:31,967 --> 00:00:35,267 Aren't in control of their ability. 14 00:00:35,301 --> 00:00:36,568 But we need you out there, 15 00:00:36,601 --> 00:00:37,934 Doing the good work that you do 16 00:00:37,967 --> 00:00:39,900 Helping others like her. 17 00:00:39,934 --> 00:00:41,434 You were with a boy. 18 00:00:41,467 --> 00:00:42,767 There's no boy, dad. 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,234 I tried out for cheerleading. 20 00:00:44,267 --> 00:00:46,100 But you promise me that you won't date. 21 00:00:46,134 --> 00:00:47,167 Okay. 22 00:00:47,201 --> 00:00:48,267 I painted that, 23 00:00:48,301 --> 00:00:50,134 But all the street signs are in french. 24 00:00:50,167 --> 00:00:51,167 It could be montreal. 25 00:00:51,201 --> 00:00:52,201 Ricky! 26 00:00:52,234 --> 00:00:54,301 The woman who did this to ricky, 27 00:00:54,334 --> 00:00:55,668 She was looking for me. 28 00:01:09,601 --> 00:01:12,201 I'm so sorry. 29 00:01:12,234 --> 00:01:14,967 I shouldn't have let him cover for me. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,733 It was his choice, peter. 31 00:01:18,767 --> 00:01:22,201 My brother could be a right fool sometimes. 32 00:01:22,234 --> 00:01:23,267 The woman who killed ricky, 33 00:01:23,301 --> 00:01:24,234 She was looking for me. 34 00:01:24,267 --> 00:01:25,234 You saw what she could do. 35 00:01:25,267 --> 00:01:26,467 I'm not gonna let you be next. 36 00:01:26,501 --> 00:01:28,534 I'm gonna find her, 37 00:01:28,568 --> 00:01:30,367 Find out who she is, what she wants. 38 00:01:30,401 --> 00:01:31,767 How are you planning on doing that? 39 00:01:31,800 --> 00:01:34,367 The plane ticket, the painting. 40 00:01:34,401 --> 00:01:36,634 It all points to montreal. 41 00:01:36,668 --> 00:01:37,800 It's a start. 42 00:01:37,833 --> 00:01:38,967 I'm going with you. 43 00:01:39,000 --> 00:01:40,767 No. 44 00:01:40,800 --> 00:01:42,434 I'm not risking your life too. 45 00:01:42,467 --> 00:01:44,301 We were both in that montreal painting. 46 00:01:44,334 --> 00:01:46,634 I think i'm supposed to go with you, peter. 47 00:01:46,668 --> 00:01:48,568 Besides, when you find ricky's killer, 48 00:01:48,601 --> 00:01:49,534 I want to be there. 49 00:01:49,568 --> 00:01:51,634 What for? 50 00:01:51,668 --> 00:01:53,934 To kill the bitch. 51 00:01:56,700 --> 00:01:59,367 1, 2, 3, 4... 52 00:01:59,401 --> 00:02:03,568 R-E-C-Y-C-L-E! 53 00:02:03,601 --> 00:02:06,501 5, 6, 7, 8... 54 00:02:06,534 --> 00:02:09,900 It's our planet, let's plant a tree! 55 00:02:11,800 --> 00:02:14,967 Go, costa verde! Stop, please! 56 00:02:15,000 --> 00:02:16,534 I can't take it anymore. 57 00:02:16,568 --> 00:02:18,534 Do you realize how agonizing it is 58 00:02:18,568 --> 00:02:20,367 To watch you people? 59 00:02:20,401 --> 00:02:22,467 It's a no on all three. 60 00:02:22,501 --> 00:02:24,833 Next! Are you crazy? 61 00:02:24,867 --> 00:02:26,568 Claire was awesome. 62 00:02:26,601 --> 00:02:28,267 I vote yes. 63 00:02:28,301 --> 00:02:30,668 Okay, that's one vote 64 00:02:30,700 --> 00:02:31,668 For claire. 65 00:02:31,700 --> 00:02:33,034 Anyone else 66 00:02:33,067 --> 00:02:34,833 Care to climb out on a limb with may? 67 00:02:37,334 --> 00:02:38,767 Like i said, 68 00:02:38,800 --> 00:02:40,568 Next! 69 00:02:40,601 --> 00:02:43,668 Thanks for trying. 70 00:02:43,700 --> 00:02:45,534 Claire, you were amazing. 71 00:02:45,568 --> 00:02:46,668 Really. 72 00:02:46,700 --> 00:02:48,167 I don't know what debbie's thinking. 73 00:02:48,201 --> 00:02:51,568 What i'm thinking is that costa verde high 74 00:02:51,601 --> 00:02:54,067 Deserves cheerleaders that are extra-Ordinary. 75 00:02:54,100 --> 00:02:56,201 And you, claire, 76 00:02:56,234 --> 00:03:00,134 Are simply not extra-Ordinary. 77 00:03:17,501 --> 00:03:18,800 How was that? 78 00:03:18,833 --> 00:03:21,367 Perfect yet again. 79 00:03:21,401 --> 00:03:23,000 How much longer are we gonna do this? 80 00:03:23,034 --> 00:03:24,201 It's been hours. 81 00:03:24,234 --> 00:03:25,534 I want to go home. 82 00:03:25,568 --> 00:03:26,800 Soon, i promise. 83 00:03:26,833 --> 00:03:28,401 Let's take a break. 84 00:03:30,401 --> 00:03:32,900 Are you ever gonna tell me what's going on here? 85 00:03:32,934 --> 00:03:33,967 Where are we? 86 00:03:34,000 --> 00:03:36,668 I mean, you just grabbed me off the street... 87 00:03:36,700 --> 00:03:38,267 You're in hartsdale, new york, 88 00:03:38,301 --> 00:03:39,668 At a privately funded company 89 00:03:39,700 --> 00:03:41,668 Whose sole purpose is to help you 90 00:03:41,700 --> 00:03:42,867 And others like you. 91 00:03:42,900 --> 00:03:43,934 Others like me? 92 00:03:43,967 --> 00:03:45,700 Not exactly like you. 93 00:03:45,733 --> 00:03:46,800 Others have different gifts, 94 00:03:46,833 --> 00:03:48,067 But you're the first we've met 95 00:03:48,100 --> 00:03:49,568 With adoptive muscle memory. 96 00:03:49,601 --> 00:03:52,501 So that's what it's called. 97 00:03:52,534 --> 00:03:56,067 Why is this happening to me? 98 00:03:56,100 --> 00:03:58,501 We're not really sure. 99 00:03:58,534 --> 00:03:59,568 There are certain genetic markers, 100 00:03:59,601 --> 00:04:01,634 But where they come from is still a mystery. 101 00:04:01,668 --> 00:04:04,100 You have been given an extraordinary gift. 102 00:04:04,134 --> 00:04:05,867 I agree. 103 00:04:05,900 --> 00:04:08,733 You are a very special person, miss dawson. 104 00:04:08,767 --> 00:04:09,767 Who are you? 105 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 My name is bob. 106 00:04:10,833 --> 00:04:12,301 I'm in charge of operations. 107 00:04:12,334 --> 00:04:13,301 Doctor, 108 00:04:13,334 --> 00:04:15,434 Could i see you for a moment? 109 00:04:23,201 --> 00:04:25,867 Have you established a reliable baseline 110 00:04:25,900 --> 00:04:27,401 For miss dawson's ability? 111 00:04:27,434 --> 00:04:29,934 Yes. She is able to replicate any action. 112 00:04:29,967 --> 00:04:31,201 It's really quite extraordinary. 113 00:04:31,234 --> 00:04:32,467 Good. 114 00:04:33,833 --> 00:04:36,100 Now, 115 00:04:36,134 --> 00:04:37,367 We could determine 116 00:04:37,401 --> 00:04:39,301 If this stops all of that. 117 00:04:39,334 --> 00:04:40,501 What is that? 118 00:04:40,534 --> 00:04:42,167 A variant of the shanti virus. 119 00:04:42,201 --> 00:04:44,401 You're experimenting with the virus? 120 00:04:44,434 --> 00:04:46,201 Manipulating a live virus 121 00:04:46,234 --> 00:04:49,067 Is essential for creating a vaccine, doctor. 122 00:04:49,100 --> 00:04:51,467 We hope to use this virus 123 00:04:51,501 --> 00:04:52,867 To take away monica's ability 124 00:04:52,900 --> 00:04:54,067 Without harming her. 125 00:04:54,100 --> 00:04:55,700 You could create an incurable strain. 126 00:04:55,733 --> 00:04:57,301 It could cross over to the general population. 127 00:04:57,334 --> 00:05:00,800 Think how many people were killed by gabriel gray. 128 00:05:00,833 --> 00:05:02,967 There are some abilities in this world 129 00:05:03,000 --> 00:05:05,034 That must be stopped at any cost. 130 00:05:05,067 --> 00:05:08,668 Monica is a sweet girl who loves her abilities. 131 00:05:08,700 --> 00:05:10,234 We can't just take them away from her. 132 00:05:10,267 --> 00:05:12,867 It's for the greater good. 133 00:05:12,900 --> 00:05:15,401 So she's a lab rat. 134 00:05:15,434 --> 00:05:17,601 You're just going to inject her without her consent. 135 00:05:17,634 --> 00:05:20,501 No, dr. Suresh, you are. 136 00:05:25,700 --> 00:05:28,267 It's a mutated strain, manufactured. 137 00:05:28,301 --> 00:05:30,668 If the biological structure of the virus has been altered, 138 00:05:30,700 --> 00:05:31,900 I don't know if i can save her. 139 00:05:31,934 --> 00:05:33,100 She could die. 140 00:05:33,134 --> 00:05:35,201 You're just gonna have to take that chance. 141 00:05:35,234 --> 00:05:37,568 I never agreed to experiment on people. 142 00:05:37,601 --> 00:05:40,201 You brought them molly, didn't you? 143 00:05:41,900 --> 00:05:43,067 I didn't know what else to do. 144 00:05:43,100 --> 00:05:44,167 All right, look. 145 00:05:44,201 --> 00:05:45,601 If you refuse to do this, 146 00:05:45,634 --> 00:05:46,967 They're gonna get rid of you, 147 00:05:47,000 --> 00:05:48,167 And then we're gonna lose 148 00:05:48,201 --> 00:05:49,833 Everything that we've been trying to do. 149 00:05:49,867 --> 00:05:52,267 And worse yet, you're gonna lose molly. 150 00:05:52,301 --> 00:05:54,568 Now you've got principles, and that's fine. 151 00:05:54,601 --> 00:05:56,434 But to bring down this company, 152 00:05:56,467 --> 00:05:59,467 Sometimes we have to do bad things. 153 00:05:59,501 --> 00:06:01,367 Don't disappoint me, suresh. 154 00:06:53,234 --> 00:06:55,167 Ivan. 155 00:07:23,234 --> 00:07:25,900 Something wrong? 156 00:07:27,200 --> 00:07:28,933 I lied to my dad. 157 00:07:28,967 --> 00:07:30,234 The other night when i went home, 158 00:07:30,267 --> 00:07:31,933 I told him i'd joined cheerleading. 159 00:07:31,967 --> 00:07:34,334 Cheerleading? That is bad. 160 00:07:34,367 --> 00:07:35,534 You don't understand. 161 00:07:35,567 --> 00:07:37,300 Cheerleading tryouts were last period. 162 00:07:37,334 --> 00:07:38,634 I didn't make it. 163 00:07:38,667 --> 00:07:41,434 What am i supposed to tell him? 164 00:07:41,467 --> 00:07:42,467 You met this awesome guy, 165 00:07:42,501 --> 00:07:44,134 And you need some free time to make out. 166 00:07:44,167 --> 00:07:45,933 I told you my dad's really overprotective 167 00:07:45,967 --> 00:07:47,067 About the whole dating thing. 168 00:07:47,100 --> 00:07:49,367 He told me i couldn't date until i was 21. 169 00:07:49,401 --> 00:07:50,834 So? So I have to listen to my parents. 170 00:07:50,868 --> 00:07:52,567 Don't you? 171 00:07:52,601 --> 00:07:54,434 Claire, i can fly. 172 00:07:54,467 --> 00:07:56,067 It kind of makes the whole parental guidance thing 173 00:07:56,100 --> 00:07:57,900 A non-issue. 174 00:07:57,933 --> 00:07:59,634 But if it's that important to you, 175 00:07:59,667 --> 00:08:01,734 We'll figure out a way to get you on the team. It's impossible. 176 00:08:01,768 --> 00:08:05,300 Debbie marshall does not deem me extra-Ordinary enough. 177 00:08:05,334 --> 00:08:06,667 Oh, that's ridiculous. 178 00:08:06,701 --> 00:08:08,567 You're a total babe, and you have a power. 179 00:08:08,601 --> 00:08:11,234 By definition, you're better than she is. 180 00:08:11,267 --> 00:08:12,667 Oh, you're sweet. 181 00:08:12,701 --> 00:08:13,667 But it's not just her. 182 00:08:13,701 --> 00:08:14,667 She's got that whole squad 183 00:08:14,701 --> 00:08:16,501 Wrapped around her evil little pinky. 184 00:08:16,534 --> 00:08:18,868 I knew girls just like her at my old school. 185 00:08:18,900 --> 00:08:21,367 All would take is one person to stand up to her. 186 00:08:21,401 --> 00:08:22,601 Well, be that person. 187 00:08:22,634 --> 00:08:24,300 Take her down a notch. 188 00:08:24,334 --> 00:08:25,601 How? 189 00:08:25,634 --> 00:08:27,167 You were a cheerleader. 190 00:08:27,200 --> 00:08:29,367 What do they fear most? 191 00:08:33,834 --> 00:08:35,267 Public humiliation? 192 00:08:35,300 --> 00:08:39,100 We could give her a taste of her own medicine. 193 00:08:47,501 --> 00:08:50,601 Your ability is fascinating. 194 00:08:50,634 --> 00:08:51,701 A gift. 195 00:08:51,734 --> 00:08:54,501 What i do is terrible. 196 00:08:54,534 --> 00:08:56,834 I have taken many lives, 197 00:08:56,868 --> 00:08:58,534 And i can't control it. 198 00:08:58,567 --> 00:09:00,501 I was like you. 199 00:09:02,033 --> 00:09:04,367 I could do things, amazing things. 200 00:09:04,401 --> 00:09:06,167 You? 201 00:09:06,200 --> 00:09:08,701 Like what? 202 00:09:08,734 --> 00:09:11,401 I could move objects with my mind. 203 00:09:11,434 --> 00:09:16,367 I could hear a pin drop from miles away. 204 00:09:16,401 --> 00:09:19,567 But then it all just... 205 00:09:19,601 --> 00:09:22,634 Went away. 206 00:09:22,667 --> 00:09:24,167 That's why i need to see dr. Suresh, 207 00:09:24,200 --> 00:09:25,167 To get them back. 208 00:09:25,200 --> 00:09:29,033 You want to be different? 209 00:09:29,067 --> 00:09:31,967 I want to be special, 210 00:09:32,000 --> 00:09:33,100 Unique. 211 00:09:33,134 --> 00:09:36,967 An ability doesn't have to be a burden, maya. 212 00:09:37,000 --> 00:09:40,868 It can be wonderful. 213 00:10:02,434 --> 00:10:04,300 Is there a problem? 214 00:10:04,334 --> 00:10:06,768 My brother wants to hire a coyote, 215 00:10:06,801 --> 00:10:08,634 To cross the border without you. 216 00:10:08,667 --> 00:10:09,634 Why? 217 00:10:09,667 --> 00:10:11,401 You can't trust them. 218 00:10:21,834 --> 00:10:23,567 It's okay. 219 00:10:23,601 --> 00:10:25,534 We'll cross the border together. 220 00:10:25,567 --> 00:10:29,868 I'm glad to have found you, gabriel. 221 00:12:58,634 --> 00:13:01,567 Isaac mendez... 222 00:13:01,601 --> 00:13:04,167 Painted a series of eight paintings 223 00:13:04,200 --> 00:13:06,000 Beginning with kaito nakamura's death 224 00:13:06,033 --> 00:13:07,434 And ending in mine. 225 00:13:07,467 --> 00:13:08,467 Where are they? 226 00:13:08,501 --> 00:13:10,234 Sorry, i'm retired. 227 00:13:10,267 --> 00:13:12,401 I work in the textile factory now. 228 00:13:12,434 --> 00:13:14,534 Regional manager of sales, 229 00:13:14,567 --> 00:13:16,100 Like you in the paper company. 230 00:13:16,134 --> 00:13:17,967 Cut the crap. 231 00:13:18,000 --> 00:13:19,534 Where are the paintings? 232 00:13:19,567 --> 00:13:22,200 You think you intimidate me? 233 00:13:22,234 --> 00:13:23,801 I trained you, 234 00:13:23,834 --> 00:13:26,667 You and your invisible partner claude. 235 00:13:26,701 --> 00:13:28,501 I taught you everything! 236 00:13:28,534 --> 00:13:31,401 Then you know what i'm capable of. 237 00:13:31,434 --> 00:13:33,768 Don't make me do this. 238 00:13:39,534 --> 00:13:40,967 What is this? 239 00:13:41,000 --> 00:13:43,267 You want information? 240 00:13:43,300 --> 00:13:44,667 The haitian can't help you. 241 00:13:44,701 --> 00:13:46,167 My friend has a new trick. 242 00:13:46,200 --> 00:13:48,300 He can reach inside that company-Loving head of yours 243 00:13:48,334 --> 00:13:50,334 And one by one, blot out all the memories 244 00:13:50,367 --> 00:13:51,900 You hold most dear. 245 00:13:51,933 --> 00:13:53,667 Think about it, 246 00:13:53,701 --> 00:13:56,334 A man of your advanced years. 247 00:13:56,367 --> 00:13:58,667 Treasured memories give your life meaning. 248 00:13:58,701 --> 00:14:01,234 Your wedding in capri. 249 00:14:01,267 --> 00:14:03,601 The births of andre and mikhail. 250 00:14:03,634 --> 00:14:07,900 It'd be a shame if they disappeared, 251 00:14:07,933 --> 00:14:09,868 Lost forever. 252 00:14:19,167 --> 00:14:22,701 Start with the day he met his wife. 253 00:14:30,400 --> 00:14:33,534 Tell me about katarina. 254 00:14:33,567 --> 00:14:36,101 Your honeymoon. 255 00:14:36,134 --> 00:14:38,934 Her favorite flower. 256 00:14:41,567 --> 00:14:43,101 I can't remember. 257 00:14:43,134 --> 00:14:44,200 Really? 258 00:14:44,233 --> 00:14:47,333 After 35 years together, such a shame. 259 00:14:47,367 --> 00:14:49,267 Are you ready to talk, 260 00:14:49,300 --> 00:14:50,767 Or do we keep going? 261 00:15:03,168 --> 00:15:04,333 Hi, honey. 262 00:15:04,367 --> 00:15:05,567 Is everything all right? 263 00:15:05,600 --> 00:15:06,934 Hey, dad, yeah. 264 00:15:06,967 --> 00:15:09,400 I was just wondering if i could borrow the car tonight. 265 00:15:09,434 --> 00:15:10,600 Did you ask your mother? 266 00:15:10,634 --> 00:15:12,467 I did, and she said to ask you. 267 00:15:12,500 --> 00:15:14,233 I'm gonna be with the cheerleaders later. 268 00:15:14,267 --> 00:15:15,934 Just thought you should know. 269 00:15:15,967 --> 00:15:18,233 Full disclosure and all. 270 00:15:18,267 --> 00:15:21,701 Well, that's very responsible of you, claire. 271 00:15:21,734 --> 00:15:23,734 Take the car. 272 00:15:23,767 --> 00:15:24,801 But do one thing for me. 273 00:15:24,834 --> 00:15:26,734 Sure. 274 00:15:26,767 --> 00:15:29,034 Lock the doors this time. 275 00:15:29,068 --> 00:15:32,534 I will. Thanks. 276 00:15:32,567 --> 00:15:34,834 Is there something else? 277 00:15:34,867 --> 00:15:38,200 Where are you right now? 278 00:15:38,233 --> 00:15:41,034 I told you. Management training in tulsa. 279 00:15:41,068 --> 00:15:42,233 And i'm late for a session. 280 00:15:42,267 --> 00:15:43,734 Well, i thought you had to work there a year 281 00:15:43,767 --> 00:15:44,701 Before they'd send you. 282 00:15:44,734 --> 00:15:45,901 I'm a quick learner. 283 00:15:45,934 --> 00:15:47,467 I've gotta go. 284 00:15:47,500 --> 00:15:49,134 I love you, claire-Bear. 285 00:15:49,168 --> 00:15:51,701 I love you too, dad. 286 00:15:58,367 --> 00:16:00,500 What do you think? 287 00:16:00,534 --> 00:16:02,734 Okay. 288 00:16:02,767 --> 00:16:04,233 I'm in. 289 00:16:04,267 --> 00:16:06,500 Your daughter claire? 290 00:16:06,534 --> 00:16:10,134 It must be very difficult for her, 291 00:16:10,168 --> 00:16:12,600 The constant fear of discovery, 292 00:16:12,634 --> 00:16:14,901 Especially for a teenager. 293 00:16:14,934 --> 00:16:17,300 Aren't you tired of running? 294 00:16:17,333 --> 00:16:20,034 I'm protecting her from animals like you. 295 00:16:20,068 --> 00:16:21,934 You can't hide forever. 296 00:16:21,967 --> 00:16:24,934 Take all his memories of me, my family, 297 00:16:24,967 --> 00:16:26,634 Claire, everything i ever told him. 298 00:16:26,667 --> 00:16:27,934 He remembers nothing! 299 00:16:27,967 --> 00:16:29,934 Wait! 300 00:16:29,967 --> 00:16:31,834 I'm like you. 301 00:16:31,867 --> 00:16:33,701 Family comes first. 302 00:16:35,534 --> 00:16:37,467 Maybe we can make a deal. 303 00:16:37,500 --> 00:16:39,034 What kind of deal? 304 00:16:39,068 --> 00:16:40,834 You were my protege, 305 00:16:40,867 --> 00:16:44,400 So dedicated to the company, you made me proud. 306 00:16:44,434 --> 00:16:46,367 I miss that. 307 00:16:46,400 --> 00:16:47,767 I want you back. 308 00:16:47,801 --> 00:16:48,667 Forget it. 309 00:16:48,701 --> 00:16:49,967 The company has changed. 310 00:16:50,001 --> 00:16:51,500 We have new directives. 311 00:16:51,534 --> 00:16:53,667 Come back to us and you'll be safe, 312 00:16:53,701 --> 00:16:54,734 All of you. 313 00:16:54,767 --> 00:16:57,233 You have my word. 314 00:16:59,667 --> 00:17:00,867 What about the paintings? 315 00:17:00,901 --> 00:17:02,001 You'll be told everything. 316 00:17:02,034 --> 00:17:04,667 I can give you your life back. 317 00:17:07,834 --> 00:17:09,667 Trust me. 318 00:17:23,101 --> 00:17:24,600 What is that? 319 00:17:24,634 --> 00:17:26,901 A border fence, not finished yet. 320 00:17:26,934 --> 00:17:30,233 That is america right there. 321 00:17:42,734 --> 00:17:45,867 Attention, you're in violation of u.S. Immigration! 322 00:17:45,901 --> 00:17:47,701 We have notified border patrol. 323 00:17:49,267 --> 00:17:50,767 All right, boys, andale, andale. 324 00:17:50,801 --> 00:17:51,767 Let's see them hands. 325 00:17:51,801 --> 00:17:53,200 Who are they? 326 00:17:53,233 --> 00:17:54,567 They're locals, not border patrol. 327 00:17:54,600 --> 00:17:56,034 They're fake police. Just drive around them. 328 00:18:08,767 --> 00:18:11,333 What's--What's that for? 329 00:18:11,367 --> 00:18:14,068 A cholinergic. 330 00:18:14,101 --> 00:18:15,767 It's standard procedure 331 00:18:15,801 --> 00:18:17,333 To see if your ability improves. 332 00:18:17,367 --> 00:18:20,567 Uh-Uh, no way. I won't do needles. 333 00:18:20,600 --> 00:18:22,834 It's the last phase of your testing. 334 00:18:24,567 --> 00:18:27,967 One shot, you can go home. 335 00:18:30,467 --> 00:18:33,001 Fine. 336 00:18:42,901 --> 00:18:44,634 Just make it fast. 337 00:18:47,400 --> 00:18:49,500 I can't do this. 338 00:18:53,567 --> 00:18:55,500 Dr. Suresh? 339 00:18:59,233 --> 00:19:00,767 I won't do it. 340 00:19:00,801 --> 00:19:02,734 If you don't, someone else will. 341 00:19:02,767 --> 00:19:04,834 And there's more where that came from. 342 00:19:06,134 --> 00:19:07,068 Stop! 343 00:19:07,101 --> 00:19:08,634 What are you doing?! 344 00:19:08,667 --> 00:19:10,434 Get someone else to do your research. 345 00:19:10,467 --> 00:19:13,867 I'm taking molly, and i'm leaving. 346 00:19:16,034 --> 00:19:18,134 All right, boys, this is your last warning. 347 00:19:18,168 --> 00:19:19,333 Vamanos. 348 00:19:19,367 --> 00:19:20,967 We have to go. They will shoot us. 349 00:19:23,567 --> 00:19:25,834 Just drive, now! 350 00:19:26,934 --> 00:19:28,467 No, no, no, no, no. 351 00:19:30,801 --> 00:19:31,734 Let her alone. 352 00:19:33,200 --> 00:19:35,034 We need to get past these men, 353 00:19:35,068 --> 00:19:36,767 These guns. 354 00:19:36,801 --> 00:19:39,034 You can use your gift. 355 00:19:44,567 --> 00:19:46,233 No. 356 00:20:05,600 --> 00:20:07,267 Drive. 357 00:20:16,834 --> 00:20:18,634 The next time you think 358 00:20:18,667 --> 00:20:22,567 Of that second helping of chunky monkey, 359 00:20:22,600 --> 00:20:25,567 Remember one thing. 360 00:20:25,600 --> 00:20:28,801 The sharpie doesn't lie. 361 00:20:28,834 --> 00:20:30,801 Appearance matters, girls. 362 00:20:30,834 --> 00:20:32,701 Is this really necessary? 363 00:20:32,734 --> 00:20:34,134 Hell, yes. 364 00:20:34,168 --> 00:20:37,300 I might have to basket catch one of these tubettes. 365 00:20:37,333 --> 00:20:39,267 Debbie, can i talk to you for a minute? 366 00:20:39,300 --> 00:20:40,767 Private function, butler. 367 00:20:40,801 --> 00:20:42,767 Cheerleaders only. 368 00:20:42,801 --> 00:20:46,134 I'll do your biology homework for a week. 369 00:20:46,168 --> 00:20:49,634 You have five minutes. 370 00:20:52,367 --> 00:20:53,901 I want another chance, 371 00:20:53,934 --> 00:20:57,333 Another shot at tryouts. 372 00:20:57,367 --> 00:21:00,534 I appreciate the effort, really. 373 00:21:00,567 --> 00:21:03,400 Attempting to better your social status at school 374 00:21:03,434 --> 00:21:05,967 Is very american dream of you. 375 00:21:06,001 --> 00:21:08,267 But everyone has their place in this world. 376 00:21:08,300 --> 00:21:09,634 Deal with it. 377 00:21:09,667 --> 00:21:11,567 So you're not gonna change your mind? 378 00:21:11,600 --> 00:21:14,734 You are slow, aren't you? 379 00:21:17,034 --> 00:21:19,233 Claire? 380 00:21:19,267 --> 00:21:20,467 Claire? 381 00:21:22,068 --> 00:21:23,068 Claire? 382 00:21:24,734 --> 00:21:25,967 Oh, my god. 383 00:21:40,067 --> 00:21:41,867 She was right there. 384 00:21:41,900 --> 00:21:43,101 Her neck was twisted. 385 00:21:43,134 --> 00:21:44,301 She was bleeding. 386 00:21:44,334 --> 00:21:45,800 I went to see if i could help her, 387 00:21:45,834 --> 00:21:47,401 And that's when he came after me. 388 00:21:47,434 --> 00:21:48,434 The flying masked man? 389 00:21:48,468 --> 00:21:49,401 Yes! 390 00:21:49,434 --> 00:21:51,034 I escaped, thank goodness, 391 00:21:51,067 --> 00:21:52,034 But claire was dead, 392 00:21:52,067 --> 00:21:53,567 Right there on the steps. 393 00:21:53,600 --> 00:21:56,533 I saw her. She's... 394 00:21:57,867 --> 00:22:00,234 What's going on? 395 00:22:00,267 --> 00:22:02,167 But i saw you. 396 00:22:02,201 --> 00:22:03,767 That thing dropped you. 397 00:22:03,800 --> 00:22:05,867 Debbie, calm down. I'm fine. 398 00:22:05,900 --> 00:22:07,633 I don't supposed you saw a... 399 00:22:07,667 --> 00:22:09,767 Flying masked man this evening? 400 00:22:09,800 --> 00:22:12,368 Me? No. No. 401 00:22:12,401 --> 00:22:14,700 Uh, i was just hanging out with debbie. 402 00:22:14,734 --> 00:22:17,567 Find anything, Ray? 403 00:22:17,600 --> 00:22:19,134 No dead bodies. 404 00:22:19,167 --> 00:22:20,900 I did find this. 405 00:22:20,934 --> 00:22:25,234 How much have you had to drink tonight, miss marshall? 406 00:22:40,900 --> 00:22:42,567 We don't have much time. 407 00:22:42,600 --> 00:22:43,967 The sun will rise soon. 408 00:22:44,001 --> 00:22:45,800 Yaeko's father is there. 409 00:22:45,834 --> 00:22:48,034 You take out the guard, we will follow. 410 00:22:50,034 --> 00:22:51,967 You've given me purpose, carp. 411 00:22:52,001 --> 00:22:54,167 I'm really a hero. 412 00:22:54,201 --> 00:22:57,368 And more, you've made me a better man. 413 00:22:57,401 --> 00:23:00,267 Well... 414 00:23:14,334 --> 00:23:15,700 You wouldn't happen to have a swordsmith in there, 415 00:23:15,734 --> 00:23:16,667 Would you? 416 00:23:28,468 --> 00:23:30,301 I know. It's really unfair. 417 00:23:34,267 --> 00:23:36,368 That was easy enough. 418 00:24:46,134 --> 00:24:47,401 You must stop them. 419 00:24:47,434 --> 00:24:48,700 Destroy all the guns! 420 00:24:48,734 --> 00:24:52,001 That is how you save japan. 421 00:24:52,034 --> 00:24:53,700 Very well. 422 00:25:15,267 --> 00:25:18,734 Can I speak with you for a moment? 423 00:25:24,800 --> 00:25:26,633 I owe you an apology. 424 00:25:26,667 --> 00:25:30,267 What i asked you to do was wrong. 425 00:25:30,301 --> 00:25:33,101 I've been with the company for 30 years. 426 00:25:33,134 --> 00:25:35,001 We've been through a lot of turmoil 427 00:25:35,034 --> 00:25:37,101 And made a lot of difficult choices, 428 00:25:37,134 --> 00:25:39,734 Some i regret to this day. 429 00:25:39,767 --> 00:25:41,900 But right now i'm dealing with someone 430 00:25:41,934 --> 00:25:43,434 Who is a real danger to us, 431 00:25:43,468 --> 00:25:44,633 To everyone, 432 00:25:44,667 --> 00:25:47,734 And i'm afraid that in my haste to deal with him, 433 00:25:47,767 --> 00:25:49,368 I overstepped my bounds. 434 00:25:49,401 --> 00:25:51,800 The file you were holding, adam monroe. 435 00:25:51,834 --> 00:25:53,600 Yes. 436 00:25:53,633 --> 00:25:56,500 You're valuable to us, dr. Suresh, 437 00:25:56,533 --> 00:25:59,301 Not just for your blood or your knowledge, 438 00:25:59,334 --> 00:26:01,234 But to keep us in line. 439 00:26:01,267 --> 00:26:04,134 Molly still isn't well, 440 00:26:04,167 --> 00:26:05,633 So i can't take her away from here. 441 00:26:05,667 --> 00:26:07,533 But you've given me no reason to trust you. 442 00:26:07,567 --> 00:26:09,001 I know, i know. 443 00:26:09,034 --> 00:26:12,034 We both have a lot at stake. 444 00:26:12,067 --> 00:26:15,567 I have someone at my disposal, 445 00:26:15,600 --> 00:26:16,800 Someone who can make sure 446 00:26:16,834 --> 00:26:19,201 There's no further misunderstandings. 447 00:26:19,234 --> 00:26:20,967 Sound good? 448 00:26:21,001 --> 00:26:24,633 I don't really have a choice, do i? 449 00:29:47,433 --> 00:29:49,467 Alejandro! 450 00:30:41,567 --> 00:30:43,567 I will get something for your lip. 451 00:30:50,467 --> 00:30:52,101 I know you don't understand me. 452 00:30:53,967 --> 00:30:56,700 But i want to tell you why i'm helping you. 453 00:30:58,801 --> 00:31:02,734 It's that delicious power. 454 00:31:02,767 --> 00:31:04,500 You see, when i get my ability back, 455 00:31:04,534 --> 00:31:06,901 I'm gonna kill you... 456 00:31:06,934 --> 00:31:09,734 And your sister. 457 00:31:09,767 --> 00:31:11,867 And i'm gonna take it all. 458 00:31:13,934 --> 00:31:15,700 And if i don't get my ability back, 459 00:31:15,734 --> 00:31:18,567 It's not a total loss. 460 00:31:18,600 --> 00:31:22,201 Maya's learning quickly. 461 00:31:22,234 --> 00:31:25,934 She's a shiny new toy, 462 00:31:25,967 --> 00:31:29,067 And she's all mine. 463 00:31:33,901 --> 00:31:37,367 I can't believe you talked me into that. 464 00:31:37,400 --> 00:31:38,567 What? 465 00:31:38,600 --> 00:31:39,934 Somebody could have seen us. 466 00:31:39,967 --> 00:31:41,934 Relax. No one saw. 467 00:31:41,967 --> 00:31:45,467 And no one will ever believe debbie. 468 00:31:45,500 --> 00:31:47,534 Did you see her face? 469 00:31:47,567 --> 00:31:49,467 Classic. 470 00:31:49,500 --> 00:31:51,400 Is she gonna be okay? 471 00:31:51,433 --> 00:31:52,634 Definitely. 472 00:31:52,667 --> 00:31:55,433 She freaked, but just think of it 473 00:31:55,467 --> 00:31:57,934 As a lesson in humility. 474 00:31:59,667 --> 00:32:01,600 Claire. 475 00:32:01,634 --> 00:32:02,734 Oh. 476 00:32:02,767 --> 00:32:03,834 Hope i'm not interrupting. 477 00:32:03,867 --> 00:32:05,667 No, it's okay. How's debbie? 478 00:32:05,700 --> 00:32:07,201 She blew a .13. 479 00:32:07,234 --> 00:32:09,034 Drinking on school grounds. 480 00:32:09,067 --> 00:32:10,134 Got suspended from the cheerleading squad 481 00:32:10,168 --> 00:32:11,467 Immediately. 482 00:32:11,500 --> 00:32:12,901 Which means we have an opening. 483 00:32:12,934 --> 00:32:14,934 First practice is monday after school. 484 00:32:14,967 --> 00:32:17,067 You mean it? I'm on the team? 485 00:32:17,101 --> 00:32:19,433 Sure. You were the best at try-Outs. 486 00:32:20,567 --> 00:32:23,268 I'll just let you two get back to... 487 00:32:23,300 --> 00:32:24,433 Whatever. 488 00:32:24,467 --> 00:32:26,600 I'll see you monday. 489 00:32:33,134 --> 00:32:35,767 Tell me something, Ivan. 490 00:32:35,801 --> 00:32:38,067 In all the years i've known you, 491 00:32:38,101 --> 00:32:42,168 Why have you never mentioned a daughter? 492 00:32:43,600 --> 00:32:44,934 This daughter. 493 00:32:47,168 --> 00:32:49,467 She died, didn't she? 494 00:32:49,500 --> 00:32:52,034 Leukemia. 495 00:32:52,067 --> 00:32:54,767 I'm so sorry. 496 00:32:54,801 --> 00:32:57,134 That must have been so painful. 497 00:32:57,168 --> 00:32:59,333 I can't even imagine losing claire. 498 00:32:59,367 --> 00:33:01,333 To think... 499 00:33:01,367 --> 00:33:05,268 All you have left of her 500 00:33:05,300 --> 00:33:07,001 Are your memories. 501 00:33:08,600 --> 00:33:11,201 It would be awful if they were taken. 502 00:33:11,234 --> 00:33:13,834 Almost as if she never existed. 503 00:33:13,867 --> 00:33:15,901 Please don't. 504 00:33:15,934 --> 00:33:17,201 Take the daughter. 505 00:33:17,234 --> 00:33:18,433 Don't leave anything. 506 00:33:19,367 --> 00:33:20,567 Wait! 507 00:33:20,600 --> 00:33:23,367 It's in the warehouse near the train yard. 508 00:33:23,400 --> 00:33:26,168 Where we tagged the liquid man. 509 00:33:26,201 --> 00:33:29,367 You'll find your paintings there. 510 00:33:29,400 --> 00:33:31,500 Thank you. 511 00:33:31,534 --> 00:33:33,101 Now what? 512 00:33:33,134 --> 00:33:34,600 Your haitian friend makes sure 513 00:33:34,634 --> 00:33:37,433 That'll i'll forget that you were ever here? 514 00:33:43,201 --> 00:33:44,901 I wish it were that easy. 515 00:33:44,934 --> 00:33:50,101 Once the company discovers your memory loss, 516 00:33:50,134 --> 00:33:51,834 They're gonna trace it back to the haitian, 517 00:33:51,867 --> 00:33:52,834 Which leads to my family. 518 00:33:52,867 --> 00:33:54,268 And i can't have it. 519 00:33:54,300 --> 00:33:55,400 What are you doing? 520 00:33:55,433 --> 00:33:58,001 You taught me well, my friend. 521 00:33:58,034 --> 00:33:59,901 You said, "make it look as if you were never there." 522 00:33:59,934 --> 00:34:02,667 So now we weren't. 523 00:34:02,700 --> 00:34:06,168 Instead, there was a simple home invasion, 524 00:34:06,201 --> 00:34:07,500 A senseless murder. 525 00:34:07,534 --> 00:34:09,667 I am offering you a way out. 526 00:34:09,700 --> 00:34:11,700 You can stop running! 527 00:34:13,001 --> 00:34:15,500 Shoot me and there is no turning back. 528 00:34:15,534 --> 00:34:19,067 You'll condemn yourself to hell. 529 00:34:25,333 --> 00:34:27,767 I know. 530 00:34:40,001 --> 00:34:43,433 Kensei, i've been searching for hours. 531 00:34:43,467 --> 00:34:44,967 Come, my friend. 532 00:34:45,001 --> 00:34:47,234 We must go back and destroy whitebeard's guns. 533 00:34:47,268 --> 00:34:49,234 If you want to stop him, do it yourself. 534 00:34:49,268 --> 00:34:51,967 Something wrong? 535 00:34:52,001 --> 00:34:53,834 I saw you, hiro. 536 00:34:53,867 --> 00:34:55,201 After i saved the swordsmith, 537 00:34:55,234 --> 00:34:56,201 I came after you, 538 00:34:56,234 --> 00:34:57,400 Afraid something had happened to yaeko, 539 00:34:57,433 --> 00:35:00,234 Because i love her. 540 00:35:00,268 --> 00:35:03,067 And you, friend, betrayed me. 541 00:35:03,101 --> 00:35:05,634 No. Yes. You kissed her. 542 00:35:08,268 --> 00:35:10,500 It happened... 543 00:35:10,534 --> 00:35:11,500 By accident. 544 00:35:11,534 --> 00:35:12,801 You accidentally kissed her? 545 00:35:12,834 --> 00:35:13,801 I accidentally 546 00:35:13,834 --> 00:35:15,067 Fell in love with her, 547 00:35:15,101 --> 00:35:17,001 And she with me. 548 00:35:17,034 --> 00:35:18,268 I'm so sorry. 549 00:35:18,300 --> 00:35:21,101 So you've been lying to me all along. 550 00:35:21,134 --> 00:35:23,834 First you show me that i can be harmed by no weapon, 551 00:35:23,867 --> 00:35:27,400 And then you cut me deeper than any blade possibly could. 552 00:35:31,801 --> 00:35:34,367 She's your princess, kensei. 553 00:35:34,400 --> 00:35:35,901 I know that. 554 00:35:35,934 --> 00:35:39,534 And i swear i will not give in to love. 555 00:35:39,567 --> 00:35:41,767 That kiss will be our last. 556 00:35:43,567 --> 00:35:46,268 But the fate of the world still rests in our hands. 557 00:35:46,300 --> 00:35:48,767 We must stop whitebeard. 558 00:35:55,433 --> 00:35:58,700 All right, carp. 559 00:36:02,433 --> 00:36:04,901 Let's go. 560 00:36:34,600 --> 00:36:37,300 You're covered at work and at home, 561 00:36:37,333 --> 00:36:38,767 An impromptu burger bonanza 562 00:36:38,801 --> 00:36:41,467 Training seminar at corporate. 563 00:36:41,500 --> 00:36:44,333 Here. 564 00:36:44,367 --> 00:36:45,367 What's this? 565 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Information. Phone numbers. 566 00:36:47,433 --> 00:36:49,300 If you have any questions or concerns, 567 00:36:49,333 --> 00:36:52,268 I want you to call us anytime, day or night. 568 00:36:52,300 --> 00:36:54,168 Also, here. 569 00:36:54,201 --> 00:36:56,767 It's fully loaded. 570 00:36:56,801 --> 00:36:59,667 Anything from martial arts to plumbing, 571 00:36:59,700 --> 00:37:03,168 Any skill you want is now at your fingertips. 572 00:37:03,201 --> 00:37:04,634 Wow. 573 00:37:04,667 --> 00:37:09,168 Support, advice, and now gifts. 574 00:37:09,201 --> 00:37:12,667 You're like my own personal oprah. 575 00:37:12,700 --> 00:37:15,934 You have an amazing gift. 576 00:37:15,967 --> 00:37:18,467 So look around. 577 00:37:18,500 --> 00:37:22,067 Seems to me like this town could use a little amazing. 578 00:37:26,867 --> 00:37:28,934 Thanks. 579 00:37:29,934 --> 00:37:32,433 Right. 580 00:37:46,067 --> 00:37:48,600 Hello, dr. Suresh. 581 00:37:48,634 --> 00:37:50,567 Niki? 582 00:37:50,600 --> 00:37:51,567 How are you? 583 00:37:51,600 --> 00:37:52,700 I'm feeling better now. 584 00:37:52,734 --> 00:37:55,333 Back to my old self, thanks to the company. 585 00:37:55,367 --> 00:37:56,834 In fact, i'm gonna be working with them 586 00:37:56,867 --> 00:37:58,234 For a while. 587 00:37:58,268 --> 00:37:59,534 So you're... 588 00:37:59,567 --> 00:38:01,767 Your new partner. 589 00:38:01,801 --> 00:38:03,234 I know. 590 00:38:03,268 --> 00:38:05,333 It's the last place that i expected to be, 591 00:38:05,367 --> 00:38:10,067 But...i owe these people so much. 592 00:38:10,101 --> 00:38:13,268 Bob told me that you two were having 593 00:38:13,300 --> 00:38:15,001 Some trust issues. 594 00:38:15,034 --> 00:38:16,300 He just wants me to make sure 595 00:38:16,333 --> 00:38:19,667 That there's no more misunderstandings. 596 00:38:21,067 --> 00:38:23,500 That's okay, isn't it? 597 00:38:55,034 --> 00:38:56,834 What does it mean? 598 00:39:11,567 --> 00:39:12,600 Are you ready? 599 00:39:12,634 --> 00:39:13,867 Yeah. 600 00:39:29,634 --> 00:39:32,467 What is this place? 601 00:39:34,067 --> 00:39:36,234 I don't know. 602 00:39:43,300 --> 00:39:45,667 Someone knew i was coming. 603 00:39:50,333 --> 00:39:52,333 "We were right about the company. 604 00:39:52,367 --> 00:39:54,034 "The world is in danger. 605 00:39:54,067 --> 00:39:55,400 It's up to us. Adam." 606 00:39:55,433 --> 00:39:57,534 The name adam doesn't ring a bell? 607 00:39:57,567 --> 00:39:59,734 No, and i don't know about any company. 608 00:39:59,767 --> 00:40:03,067 I don't know about any of this. 609 00:40:05,500 --> 00:40:07,400 "The world is in danger." 610 00:40:07,433 --> 00:40:09,567 What am i supposed to do? 611 00:40:09,600 --> 00:40:11,967 We'll figure it out. 612 00:40:13,967 --> 00:40:16,534 Please tell me who i am, 613 00:40:16,567 --> 00:40:19,333 What the future holds. 614 00:40:39,400 --> 00:40:41,467 Peter, how did we... 615 00:40:41,500 --> 00:40:44,234 I don't know. 616 00:40:47,101 --> 00:40:49,433 We're in New York. 617 00:40:49,467 --> 00:40:51,333 Where is everyone? 618 00:40:53,634 --> 00:40:55,667 It's an evacuation order. 619 00:40:55,700 --> 00:40:59,700 June 14, 2008. 620 00:40:59,734 --> 00:41:01,667 This is next year.