1 00:00:01,860 --> 00:00:03,550 We're gotta make it on unexpected landing. 2 00:00:05,770 --> 00:00:06,888 Claire..? 3 00:00:36,300 --> 00:00:39,370 Den mother 31 going down! 4 00:00:39,400 --> 00:00:43,730 Bearing 2-4-5 at 9-8 5 00:00:43,770 --> 00:00:45,270 Off walnut ridge vortac. 6 00:00:45,300 --> 00:00:48,870 We have lost pressure. mayday, may--! 7 00:01:04,330 --> 00:01:06,870 Did I wake you? 8 00:01:09,600 --> 00:01:12,100 No, not yet. 9 00:01:12,130 --> 00:01:14,230 Well, it's not good. 10 00:01:14,300 --> 00:01:18,630 Claire got on board somehow, and all hell broke loose. 11 00:01:18,700 --> 00:01:21,070 No, the pilot managed an emergency landing, 12 00:01:21,130 --> 00:01:22,770 but... 13 00:01:22,830 --> 00:01:26,370 The plane broke apart when it hit the ground. 14 00:01:26,430 --> 00:01:27,770 Some of the prisoners escaped. 15 00:01:56,870 --> 00:01:57,870 Wait! 16 00:01:57,930 --> 00:01:59,630 Shh! Quiet. - Parkman? 17 00:02:10,470 --> 00:02:13,270 Hiro, how did you get here? 18 00:02:13,330 --> 00:02:14,270 Did you get your powers back? 19 00:02:14,330 --> 00:02:16,300 No, I am powerless. 20 00:02:16,370 --> 00:02:17,730 The hero's path is never easy. 21 00:02:19,100 --> 00:02:21,200 If we stay here, we're dead. 22 00:02:21,270 --> 00:02:23,000 We have to keep moving. - Yes! Save the others. 23 00:02:23,070 --> 00:02:24,430 Where are they? 24 00:02:24,470 --> 00:02:26,600 I saw them running. Peter Petrelli, the cheerleader. 25 00:02:26,630 --> 00:02:27,600 It is our duty to save them! 26 00:02:27,630 --> 00:02:28,800 Don't you get it? 27 00:02:28,870 --> 00:02:30,600 Powers alone aren't gonna cut it with these guys. 28 00:02:30,670 --> 00:02:31,770 They were ready for us. 29 00:02:31,830 --> 00:02:33,400 All of us. - Then what do we do? 30 00:02:35,200 --> 00:02:37,130 The sun will be up soon. 31 00:02:37,200 --> 00:02:38,330 It seems like there's more trees and cover that way. 32 00:02:38,400 --> 00:02:41,570 Come on. 33 00:02:41,630 --> 00:02:43,300 Matt? 34 00:02:43,370 --> 00:02:44,670 Matt! 35 00:02:46,370 --> 00:02:47,800 Where are you going? 36 00:02:58,100 --> 00:02:59,570 I can't believe this is happening. 37 00:02:59,630 --> 00:03:00,770 My father, your brother. 38 00:03:00,830 --> 00:03:02,030 It's not just Nathan. 39 00:03:02,100 --> 00:03:03,030 He's got the whole government. We need to hide. 40 00:03:03,100 --> 00:03:04,200 Come on. 41 00:03:04,270 --> 00:03:05,230 I can't let you do that, sweetheart! 42 00:03:05,300 --> 00:03:06,800 You both need to come with me. 43 00:03:06,870 --> 00:03:07,900 Oh, let me go! 44 00:03:07,930 --> 00:03:09,730 Let me go. This is insane! 45 00:03:09,770 --> 00:03:12,070 What happened to you? 46 00:03:12,130 --> 00:03:13,400 How could you be a part of this? 47 00:03:13,470 --> 00:03:16,200 It's much more complicated than you know. 48 00:03:16,230 --> 00:03:17,970 You gonna shoot me, Bennet? 49 00:03:18,030 --> 00:03:19,670 In front of your daughter? 50 00:03:28,500 --> 00:03:30,130 Dad. 51 00:03:30,200 --> 00:03:31,630 What are you doing? 52 00:03:34,030 --> 00:03:35,370 I got three on the hill. 53 00:03:36,930 --> 00:03:37,970 Run, Peter. 54 00:03:45,570 --> 00:03:48,270 You're never gonna get away with this. 55 00:03:48,330 --> 00:03:50,030 The crash-- people are gonna ask questions. 56 00:03:50,070 --> 00:03:52,370 You're wrong. 57 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Nobody's gonna know a thing. 58 00:03:54,230 --> 00:03:55,930 What did you do? 59 00:04:34,770 --> 00:04:36,190 I got to the site as soon as I heard. 60 00:04:36,670 --> 00:04:39,200 It was a nightmare. 61 00:04:39,270 --> 00:04:41,130 It's totally out of control. 62 00:04:41,200 --> 00:04:43,930 It wasn't just the crash. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,930 Danko, he was in my face from the second I hit the ground. 64 00:04:52,670 --> 00:04:54,830 Why the hell did you authorize an air strike? 65 00:04:54,870 --> 00:04:56,500 It's the standing protocol, senator. 66 00:04:56,570 --> 00:04:57,730 I don't need your permission. 67 00:04:57,770 --> 00:04:59,000 Permission? 68 00:04:59,070 --> 00:05:00,200 This is my operation. 69 00:05:00,230 --> 00:05:01,330 Not out here it isn't. 70 00:05:01,400 --> 00:05:02,870 I've got civilians at risk. 71 00:05:02,930 --> 00:05:04,070 The second that crash happened, 72 00:05:04,130 --> 00:05:06,300 Your prisoners were re-designated "terrorists." 73 00:05:06,330 --> 00:05:08,400 You mean targets? 74 00:05:08,470 --> 00:05:09,600 Shoot to kill? 75 00:05:09,670 --> 00:05:11,200 That's your tactical, elegant solution? 76 00:05:11,230 --> 00:05:13,000 These people of yours are dangerous. 77 00:05:13,030 --> 00:05:15,030 These people are going into custody. 78 00:05:15,100 --> 00:05:16,430 We're not assassins. 79 00:05:16,500 --> 00:05:18,530 You have a rabid dog, you don't put a chain 80 00:05:18,600 --> 00:05:19,930 Around its neck and pray for miracles. 81 00:05:19,970 --> 00:05:21,130 You put it down. 82 00:05:21,170 --> 00:05:23,130 When did the rules of engagement change? 83 00:05:23,170 --> 00:05:26,570 This isn't some exercise in tactics, senator. 84 00:05:26,630 --> 00:05:28,530 Your daughter turned a simple transport flight 85 00:05:28,600 --> 00:05:30,070 into a national security emergency. 86 00:05:32,030 --> 00:05:32,970 I'll deal with Claire. 87 00:05:33,030 --> 00:05:35,470 You do that. 88 00:05:35,530 --> 00:05:37,430 And I'll do my job. 89 00:05:55,170 --> 00:05:56,230 Peter! 90 00:05:58,630 --> 00:06:00,270 Tracy, come on. 91 00:06:00,330 --> 00:06:02,230 - We gotta keep moving. - I can't do this. 92 00:06:02,270 --> 00:06:04,900 - What are you talking about? - I'm not some thing. 93 00:06:04,970 --> 00:06:06,870 My life was finally getting back to normal. 94 00:06:06,900 --> 00:06:08,430 Okay, stop, stop. 95 00:06:08,500 --> 00:06:10,470 You stay here, and they will catch you. 96 00:06:10,530 --> 00:06:11,470 Now come on. 97 00:06:11,530 --> 00:06:12,500 Why? 98 00:06:12,530 --> 00:06:13,630 Why would Nathan do this to us? 99 00:06:13,700 --> 00:06:14,630 I don't know. 100 00:06:14,700 --> 00:06:16,170 But I'm gonna find a way to stop him. 101 00:06:16,230 --> 00:06:17,930 This is a nightmare. 102 00:06:18,000 --> 00:06:20,570 Okay, you stay here, and he wins. 103 00:06:20,630 --> 00:06:22,400 You come with me, and you can fight. 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Come on. 105 00:06:33,730 --> 00:06:35,730 Maybe these people can help us. 106 00:06:59,800 --> 00:07:02,270 What is he doing? We're not thieves. 107 00:07:02,300 --> 00:07:03,600 The trance is compelling him. 108 00:07:03,670 --> 00:07:05,370 Let's just let him go. 109 00:07:15,100 --> 00:07:17,100 What should we do? 110 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 Come on. 111 00:07:26,470 --> 00:07:29,470 Focus, Parkman. 112 00:07:32,200 --> 00:07:33,630 Put these on. 113 00:07:33,670 --> 00:07:36,570 We need to blend in. 114 00:07:36,600 --> 00:07:38,570 I'll take their address. Send money later. 115 00:08:02,570 --> 00:08:04,270 Nemesis..? - It's me. 116 00:08:04,300 --> 00:08:05,670 How did you find me? 117 00:08:05,730 --> 00:08:08,370 Hiro told me about your "super secret" hideout. 118 00:08:08,430 --> 00:08:09,530 Of course. 119 00:08:09,600 --> 00:08:12,300 Best way to keep a secret is to tell everyone. 120 00:08:12,330 --> 00:08:13,300 Is something wrong? 121 00:08:13,330 --> 00:08:14,970 It's Matt. 122 00:08:15,030 --> 00:08:16,670 He didn't come home last night. 123 00:08:16,700 --> 00:08:18,500 He didn't call. 124 00:08:18,570 --> 00:08:21,770 He always calls. 125 00:08:21,800 --> 00:08:25,030 I didn't know who else to turn to. 126 00:08:25,070 --> 00:08:26,300 Wait. Hiro's missing also. 127 00:08:26,330 --> 00:08:27,530 He's kidnapped. 128 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Maybe same thing happen to Matt. 129 00:08:28,670 --> 00:08:30,030 I've got to find him. 130 00:08:30,070 --> 00:08:32,230 I think he was taken to Arkansas. 131 00:08:32,300 --> 00:08:33,330 How do you know that? 132 00:08:33,400 --> 00:08:35,570 Because Hiro and I have GPS trackers. 133 00:08:35,600 --> 00:08:36,930 Of course you do. 134 00:08:36,970 --> 00:08:38,600 He's near Russellville, Arkansas. 135 00:08:38,670 --> 00:08:40,530 I was trying to buy a ticket to fly there. 136 00:08:40,600 --> 00:08:43,030 Why fly when you can run? 137 00:08:47,800 --> 00:08:49,870 You lost your ability? How? 138 00:08:51,530 --> 00:08:53,170 It is complicated. 139 00:08:53,230 --> 00:08:54,230 And unfortunate. 140 00:08:54,270 --> 00:08:55,330 From what I've heard. 141 00:08:55,400 --> 00:08:56,930 It would have been quite useful today. 142 00:08:56,970 --> 00:08:58,330 It wasn't my fault. 143 00:08:58,400 --> 00:09:00,030 Now even Ando has a power. 144 00:09:00,070 --> 00:09:01,570 He has no idea how to be a hero. 145 00:09:01,600 --> 00:09:03,770 Well, then your friend Ando should stay 146 00:09:03,800 --> 00:09:05,530 as far away from here as possible. 147 00:09:05,600 --> 00:09:06,970 And so should you. 148 00:09:09,170 --> 00:09:10,500 You think I should leave? 149 00:09:10,530 --> 00:09:12,130 Find a policeman and turn yourself in. 150 00:09:12,170 --> 00:09:13,830 No. 151 00:09:13,870 --> 00:09:15,370 I must help my friends. 152 00:09:15,430 --> 00:09:16,530 It is my duty. 153 00:09:16,600 --> 00:09:17,830 Not anymore. 154 00:09:17,900 --> 00:09:19,570 If you tell them your powers are gone, 155 00:09:19,630 --> 00:09:20,700 They may let you go. 156 00:09:20,730 --> 00:09:21,700 Surrender? 157 00:09:21,730 --> 00:09:26,270 Never. I am a warrior. 158 00:09:26,330 --> 00:09:27,630 This is not your fight anymore, Hiro. 159 00:09:27,700 --> 00:09:30,630 Save yourself while you still can. 160 00:09:37,070 --> 00:09:38,300 Hey. 161 00:09:38,370 --> 00:09:39,670 When did you learn to draw? 162 00:09:39,730 --> 00:09:40,700 I didn't. 163 00:09:40,730 --> 00:09:42,100 It just happened. 164 00:09:42,170 --> 00:09:43,900 Well, Do you have any idea what they mean? 165 00:09:43,970 --> 00:09:45,200 Nemesis? 166 00:09:45,270 --> 00:09:48,070 No... 167 00:09:48,100 --> 00:09:50,130 That's Daphne at the crash site. 168 00:09:50,200 --> 00:09:51,630 Matt, that's not possible. 169 00:09:51,670 --> 00:09:52,830 She wasn't even on the plane. 170 00:09:54,530 --> 00:09:55,700 This is India? 171 00:09:55,730 --> 00:09:56,700 You're right. Right, this is nuts. 172 00:09:56,730 --> 00:09:58,030 I don't want this. 173 00:09:58,100 --> 00:10:00,400 Matt, they will find us here. 174 00:10:00,470 --> 00:10:01,400 We have to go. 175 00:10:01,470 --> 00:10:03,630 If these visions are real, 176 00:10:03,700 --> 00:10:05,630 And Daphne's in trouble. 177 00:10:05,700 --> 00:10:07,600 I gotta get back. 178 00:10:07,630 --> 00:10:09,830 That's insane. Those men'll kill you! 179 00:10:09,900 --> 00:10:11,830 I'm not gonna leave her! 180 00:10:23,500 --> 00:10:24,770 Taxidermy. 181 00:10:24,830 --> 00:10:27,430 Never really liked that old man. 182 00:10:27,500 --> 00:10:28,530 That's right. 183 00:10:28,570 --> 00:10:29,570 Take a good look. 184 00:10:29,630 --> 00:10:30,800 'cause that's your future 185 00:10:30,830 --> 00:10:33,270 If you keep getting into fights at school. 186 00:10:33,300 --> 00:10:36,030 I just hope a night in juvy taught you something. 187 00:10:36,100 --> 00:10:38,370 Yup. Food's great. 188 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Don't push it, Luke. 189 00:10:40,030 --> 00:10:42,300 Not after yesterday. 190 00:10:42,370 --> 00:10:43,570 Just tell me why. 191 00:10:43,630 --> 00:10:46,200 Why'd you have to hit that kid? 192 00:10:48,030 --> 00:10:50,100 What's that mean? 193 00:10:50,170 --> 00:10:51,730 What the hell's wrong with you? 194 00:10:51,800 --> 00:10:53,730 A shrug. 195 00:10:53,800 --> 00:10:55,470 Is that your answer for everything? 196 00:10:55,500 --> 00:10:57,770 He called you a whore. 197 00:11:00,770 --> 00:11:02,530 Get inside. 198 00:11:02,600 --> 00:11:04,530 Authorities are still not confirming reports 199 00:11:04,600 --> 00:11:07,100 that an aircraft came down last night in rural Arkansas. 200 00:11:07,130 --> 00:11:08,530 I can't believe I left that on. 201 00:11:08,600 --> 00:11:10,900 ...military aircraft or cargo jet 202 00:11:10,970 --> 00:11:12,970 plummet rapidly across the sky... 203 00:11:13,030 --> 00:11:15,170 Call the police. 204 00:11:15,230 --> 00:11:16,330 ...saying that there were 205 00:11:16,400 --> 00:11:18,370 ..no scheduled flights in the area. 206 00:11:22,400 --> 00:11:25,370 Several eyewitnesses claim to have seen... 207 00:11:27,230 --> 00:11:29,770 national guard training exercise in the area... 208 00:11:35,030 --> 00:11:37,830 You're either Mary Campbell 209 00:11:37,900 --> 00:11:39,400 or "current occupant." 210 00:11:49,130 --> 00:11:52,070 We've been waiting for you. 211 00:11:52,130 --> 00:11:53,800 Who are you? What are you doing here? 212 00:11:53,870 --> 00:11:56,730 Special Agent Simmons says hello. 213 00:11:56,770 --> 00:11:59,000 Oh! 214 00:11:59,070 --> 00:12:00,730 His people trained him very well. 215 00:12:00,770 --> 00:12:02,600 He hardly flinched at all 216 00:12:02,630 --> 00:12:04,700 when he lost a finger or two. 217 00:12:06,170 --> 00:12:07,500 Trouble is he has information that I need, 218 00:12:07,530 --> 00:12:10,700 so you are gonna help me loosen his tongue. 219 00:12:12,000 --> 00:12:13,630 Sick freak. 220 00:12:13,700 --> 00:12:16,270 You're gonna torture me in front of them? 221 00:12:19,700 --> 00:12:21,470 No. 222 00:12:21,530 --> 00:12:24,470 I'm gonna torture them 223 00:12:24,530 --> 00:12:26,870 in front of you. 224 00:12:39,720 --> 00:12:40,810 Oh. Arkansas. 225 00:12:41,980 --> 00:12:44,420 Hey, thank you for doing this. 226 00:12:44,450 --> 00:12:46,320 Don't thank me yet. 227 00:12:46,350 --> 00:12:47,550 Soldiers. 228 00:12:47,620 --> 00:12:51,320 Hey, is that the cheerleader? 229 00:12:55,420 --> 00:12:56,920 Hiro. 230 00:12:58,620 --> 00:12:59,950 Hang on. 231 00:12:59,980 --> 00:13:00,950 You're supposed to kill Hiro in the future, right? 232 00:13:01,020 --> 00:13:02,480 Yeah. 233 00:13:02,520 --> 00:13:03,820 Well, then he can't be dead. 234 00:13:03,880 --> 00:13:05,550 And if he's okay, 235 00:13:05,620 --> 00:13:07,550 maybe Matt's okay too. 236 00:13:07,620 --> 00:13:09,280 Yeah, we must be sneaky when we look for them. 237 00:13:09,350 --> 00:13:10,680 Yeah. 238 00:13:10,720 --> 00:13:12,550 That's why you're staying here. 239 00:13:12,620 --> 00:13:14,520 Right. Wait, what? 240 00:13:14,550 --> 00:13:16,550 Wait! 241 00:13:17,920 --> 00:13:19,580 So Hiro's alive because I kill him? 242 00:13:20,920 --> 00:13:22,350 That's right. I kill him. 243 00:13:22,420 --> 00:13:24,080 Yes, he's alive. 244 00:13:29,080 --> 00:13:31,120 Roger that, base. 245 00:13:31,180 --> 00:13:34,050 Lost Agent Marquette... 246 00:13:34,080 --> 00:13:36,320 Wait, wait, I got a man down. 247 00:13:36,350 --> 00:13:38,180 Man down. 248 00:13:53,650 --> 00:13:54,880 Nice. 249 00:13:54,920 --> 00:13:56,250 What are you doing? 250 00:13:56,280 --> 00:13:57,880 I'm gonna go back. Find Nathan. 251 00:13:57,920 --> 00:13:59,150 Disguised as a guard? 252 00:13:59,180 --> 00:14:00,650 Where'd you see that? An old movie? 253 00:14:00,720 --> 00:14:01,780 They saw you on the plane. 254 00:14:01,820 --> 00:14:02,820 I don't care how many powers you had. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,080 One. 256 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 I don't know why. 257 00:14:05,180 --> 00:14:06,920 I can only hang on to one at a time. 258 00:14:06,980 --> 00:14:08,350 If I pick up a new one, I lose the old one. 259 00:14:08,420 --> 00:14:11,150 You're gonna go up against all of 'em? 260 00:14:11,180 --> 00:14:12,580 You don't even know if Nathan's here. 261 00:14:12,650 --> 00:14:13,650 Oh, Nathan's here. 262 00:14:13,750 --> 00:14:14,980 He's probably sweating bullets. 263 00:14:15,020 --> 00:14:16,650 Trying not to show it. 264 00:14:16,680 --> 00:14:18,920 This whole program was his idea. 265 00:14:18,950 --> 00:14:20,350 It means that his ass is on the line. 266 00:14:20,380 --> 00:14:22,480 You go back, they'll kill you. 267 00:14:22,550 --> 00:14:24,480 You got a better idea? 268 00:14:24,550 --> 00:14:26,250 Maybe. 269 00:14:26,280 --> 00:14:28,680 I know Nathan too, and not like a brother. 270 00:14:28,750 --> 00:14:30,250 I know the way he thinks. 271 00:14:30,280 --> 00:14:32,250 It's 'cause you slept with him. 272 00:14:32,280 --> 00:14:34,380 And I think the same way. 273 00:14:37,750 --> 00:14:38,680 What are you doing here, dad? 274 00:14:38,750 --> 00:14:39,920 Doing my job. 275 00:14:39,980 --> 00:14:41,020 You still haven't told me 276 00:14:41,080 --> 00:14:42,750 how you were on that plane, Claire. 277 00:14:42,820 --> 00:14:45,480 I was grabbed by your goon squad. 278 00:14:45,550 --> 00:14:46,980 Dad Number 2 tried to send me home, 279 00:14:47,020 --> 00:14:49,150 but I don't walk out on my friends. 280 00:14:49,220 --> 00:14:51,420 Or help people sick enough to do something like this. 281 00:14:51,480 --> 00:14:54,020 You have no idea how big this mission is 282 00:14:54,050 --> 00:14:56,120 and what these people will do once you're on their radar. 283 00:14:56,150 --> 00:14:57,380 I don't. 284 00:14:57,420 --> 00:14:59,320 I'm not gonna be your excuse anymore. 285 00:14:59,380 --> 00:15:00,980 You know these guys. 286 00:15:01,050 --> 00:15:01,980 Peter, 287 00:15:02,050 --> 00:15:04,020 Matt, Hiro Nakamura. 288 00:15:04,050 --> 00:15:05,120 Of all people, 289 00:15:05,180 --> 00:15:06,280 you chain them up like animals. 290 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 I have made certain arrangements, 291 00:15:08,380 --> 00:15:11,120 arrangements which will guarantee your safety, 292 00:15:11,180 --> 00:15:12,380 and the safety of this family, 293 00:15:12,450 --> 00:15:15,980 But these abilities have got to be controlled. 294 00:15:16,020 --> 00:15:18,820 I have an ability. 295 00:15:18,850 --> 00:15:20,420 Does that mean that I have to be controlled? 296 00:15:20,480 --> 00:15:21,520 No, Claire, you're missing-- 297 00:15:21,580 --> 00:15:23,650 I'm one of them. 298 00:15:23,680 --> 00:15:25,850 And so is he. 299 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 Transportation's set. 300 00:15:28,320 --> 00:15:30,980 Young lady, you're headed back to Costa Verde. 301 00:15:31,050 --> 00:15:32,220 So that's it? 302 00:15:32,250 --> 00:15:33,520 I just dance away to college, 303 00:15:33,580 --> 00:15:35,250 pretend everything's all hunky-dory? 304 00:15:37,150 --> 00:15:38,220 Something like that, yeah. 305 00:15:40,480 --> 00:15:42,380 So I get a pass. 306 00:15:42,420 --> 00:15:45,150 And everyone I know just disappears. 307 00:15:45,220 --> 00:15:47,480 Except for senator skyboy, of course, 308 00:15:47,520 --> 00:15:49,850 because he's got everything under control. 309 00:15:51,520 --> 00:15:54,380 I'm walking a fine line here. 310 00:15:54,450 --> 00:15:56,280 Balancing the security of this country 311 00:15:56,350 --> 00:15:58,250 against a serious threat. - Stop. 312 00:15:58,320 --> 00:16:01,880 I don't even know who you are anymore. 313 00:16:01,950 --> 00:16:03,150 Either one of you. 314 00:16:07,520 --> 00:16:10,620 Stay put for just a minute. 315 00:16:13,720 --> 00:16:15,420 We talked about this when I came on board. 316 00:16:15,480 --> 00:16:16,680 And I will take orders, 317 00:16:16,720 --> 00:16:18,680 and I will do what has to be done. 318 00:16:18,720 --> 00:16:20,420 But you gotta put a leash on your hunter. 319 00:16:20,480 --> 00:16:23,250 I haven't forgotten what we've discussed. 320 00:16:23,280 --> 00:16:24,250 Don't worry about him. 321 00:16:24,320 --> 00:16:26,550 He's useful. 322 00:16:26,620 --> 00:16:27,680 Until he's not. 323 00:16:29,550 --> 00:16:31,550 Hi. - Claire! 324 00:16:32,920 --> 00:16:34,750 Damn it! 325 00:16:34,820 --> 00:16:35,750 I want her found. 326 00:16:35,820 --> 00:16:36,780 Don't forget our arrangement. 327 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Keep her out of this. 328 00:16:37,880 --> 00:16:40,720 You keep her out of this. 329 00:16:40,780 --> 00:16:43,520 Daughter or not, she is running out of favors. 330 00:16:43,550 --> 00:16:46,380 I wouldn't let anything happen to her. 331 00:16:46,450 --> 00:16:47,380 What would your hunter do 332 00:16:47,450 --> 00:16:49,980 if he knew you were one of them too? 333 00:16:54,820 --> 00:16:56,550 My mistake? 334 00:16:58,620 --> 00:17:01,080 That I expected my people to act responsibly? 335 00:17:01,120 --> 00:17:05,750 Nobody could have anticipated what happened on that hillside. 336 00:17:12,720 --> 00:17:15,150 Wait, Matt! We can't go down there. 337 00:17:15,180 --> 00:17:16,650 This is the place from the drawing, I know it. 338 00:17:18,620 --> 00:17:20,150 This is where she gets shot. 339 00:17:20,180 --> 00:17:21,550 Matt. - Ando! 340 00:17:21,620 --> 00:17:22,720 How'd you get here? 341 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 The speedster brought me. 342 00:17:23,820 --> 00:17:25,550 We're looking for you and Hiro. 343 00:17:25,620 --> 00:17:27,180 She was here. 344 00:17:35,480 --> 00:17:36,650 Oh, good. 345 00:17:36,680 --> 00:17:38,650 Ando. - Hiro. 346 00:17:38,680 --> 00:17:42,680 Something brought them together at the crash site. 347 00:17:42,750 --> 00:17:44,480 I mean, I imagine some of them had the misguided idea 348 00:17:44,550 --> 00:17:46,380 that they could still stop this whole thing. 349 00:17:46,450 --> 00:17:47,520 Guys. 350 00:17:47,580 --> 00:17:49,180 We really gotta get outta here. 351 00:17:49,220 --> 00:17:51,280 She's right. 352 00:17:51,320 --> 00:17:52,450 We gotta move. 353 00:17:52,480 --> 00:17:53,850 I can't carry all these people at once. 354 00:17:55,220 --> 00:17:56,180 You don't worry. 355 00:17:56,220 --> 00:17:57,350 I'm just gonna do a quick recon. 356 00:17:57,380 --> 00:17:58,850 Find the safest way.. - Daphne! 357 00:18:00,480 --> 00:18:02,580 Daphne! - Matt! 358 00:18:03,820 --> 00:18:05,250 Danko's men totally overreacted. 359 00:18:05,280 --> 00:18:07,250 Run! Go! 360 00:18:07,280 --> 00:18:09,450 Once they opened fire, they were all out for blood. 361 00:18:09,520 --> 00:18:10,950 When they went after Claire, 362 00:18:11,020 --> 00:18:12,950 that's when I knew Danko had lost control. 363 00:18:13,020 --> 00:18:14,650 No! 364 00:18:14,680 --> 00:18:16,780 Parkman must have got inside the shooter's head. 365 00:18:16,850 --> 00:18:21,450 Forced him to turn on his own men. 366 00:18:21,480 --> 00:18:22,580 It became a bloodbath. 367 00:18:48,150 --> 00:18:49,080 Agent Simmons. 368 00:18:51,620 --> 00:18:54,480 Seems fatigued. 369 00:18:58,420 --> 00:19:04,680 You really need to pay attention. 370 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 Your father's in custody, you sick piece of crap. 371 00:19:08,780 --> 00:19:10,720 Another lie. 372 00:19:10,780 --> 00:19:12,520 Well, it's time to get started. 373 00:19:13,780 --> 00:19:16,880 Where to begin? 374 00:19:24,880 --> 00:19:27,020 Mommy. 375 00:19:27,080 --> 00:19:30,380 Why are you doing this? 376 00:19:30,450 --> 00:19:32,250 What did we ever do to you? 377 00:19:34,680 --> 00:19:36,180 Nothing. 378 00:19:36,250 --> 00:19:37,350 Wrong place, wrong time. 379 00:19:37,420 --> 00:19:39,720 I could have been a flood or a tornado. 380 00:19:39,780 --> 00:19:41,750 There's really no difference, actually. 381 00:19:41,780 --> 00:19:44,050 How about you, Luke? Any thoughts? 382 00:19:47,920 --> 00:19:51,250 Oh, I sense some dysfunction 383 00:19:51,280 --> 00:19:52,250 in the Campbell household. 384 00:19:52,280 --> 00:19:54,650 You bastard, you better leave him-- 385 00:19:58,020 --> 00:20:00,250 But I understand. 386 00:20:00,280 --> 00:20:02,050 Single mom, troubled teenage son, 387 00:20:02,080 --> 00:20:04,950 and judging from that pathetic alimony check I found, 388 00:20:04,980 --> 00:20:07,380 I'd say dad took off quite some time ago. 389 00:20:09,150 --> 00:20:10,620 What are you doing to her? 390 00:20:10,650 --> 00:20:12,780 Only what you wished you could have done years ago. 391 00:20:12,820 --> 00:20:14,920 No--stop. 392 00:20:14,980 --> 00:20:16,820 You're lying. 393 00:20:18,150 --> 00:20:19,980 Agent Simmons, Mary is losing 394 00:20:20,050 --> 00:20:21,850 her patience. 395 00:20:21,920 --> 00:20:23,980 Isn't it your job to protect her from monsters like me? 396 00:20:24,020 --> 00:20:26,020 He's not going to talk. Let her go. 397 00:20:26,080 --> 00:20:27,220 You said that 'cause you care, kid? 398 00:20:27,280 --> 00:20:28,950 Or is that just a preconditioned response 399 00:20:29,020 --> 00:20:30,380 'cause mommy drew the short straw? 400 00:20:32,220 --> 00:20:35,280 What do you know about me? 401 00:20:43,350 --> 00:20:44,980 Mom's a drone, and dad abandoned you. 402 00:20:45,020 --> 00:20:46,320 I know that rage, Luke. 403 00:20:46,380 --> 00:20:48,350 And I know that deep down, 404 00:20:48,380 --> 00:20:51,080 You'd like nothing more than to see her blood 405 00:20:51,120 --> 00:20:52,380 All over the living room floor. 406 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 Go to hell! 407 00:21:07,180 --> 00:21:09,880 Well, well. 408 00:21:09,950 --> 00:21:11,550 It's a small world. 409 00:21:14,770 --> 00:21:16,320 You and I are really need to talk. 410 00:21:21,650 --> 00:21:25,100 So many good men, devoted soldiers, all dead. 411 00:21:25,110 --> 00:21:26,180 I don't care who your daddy is. 412 00:21:26,210 --> 00:21:27,710 This is your fault. 413 00:21:27,780 --> 00:21:29,750 My fault? 414 00:21:29,780 --> 00:21:31,050 You're the ones who started it. 415 00:21:31,110 --> 00:21:32,350 You hunted us. 416 00:21:32,410 --> 00:21:34,910 I read your file, cheerleader. 417 00:21:34,950 --> 00:21:36,610 I know how you heal. 418 00:21:36,680 --> 00:21:38,410 Like that Sylar. 419 00:21:38,480 --> 00:21:40,050 I'm nothing like him. 420 00:21:40,110 --> 00:21:42,310 One shot to the back of the head. 421 00:21:42,380 --> 00:21:44,380 That's all it takes. 422 00:21:44,450 --> 00:21:47,210 I told you to stay away from my daughter. 423 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 Claire! 424 00:21:52,950 --> 00:21:54,210 Get her outta here. 425 00:21:54,280 --> 00:21:55,480 I'll take her home. 426 00:21:55,550 --> 00:21:57,580 I'll take her home. 427 00:22:07,410 --> 00:22:10,150 Bennet. 428 00:22:10,210 --> 00:22:12,350 He would have done it. 429 00:22:12,410 --> 00:22:13,410 He would have pulled the trigger. 430 00:22:13,480 --> 00:22:14,610 In a heartbeat. 431 00:22:14,680 --> 00:22:16,550 Once they target you, they won't stop. 432 00:22:16,580 --> 00:22:19,380 They'll go after me, your mom, Lyle, 433 00:22:19,410 --> 00:22:22,910 whatever it takes to bring you down. 434 00:22:22,950 --> 00:22:26,050 What are we gonna do? 435 00:22:26,110 --> 00:22:28,580 Right now... 436 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 Nothing. 437 00:22:29,680 --> 00:22:31,880 Go home. 438 00:22:31,910 --> 00:22:34,450 Live that normal life you always said you wanted. 439 00:22:34,510 --> 00:22:35,680 What about Peter? 440 00:22:35,710 --> 00:22:38,350 The others? 441 00:22:43,510 --> 00:22:47,310 I'll do what I can. 442 00:22:47,350 --> 00:22:50,980 Come on. 443 00:23:03,980 --> 00:23:05,650 How many more casualties are we gonna take 444 00:23:05,710 --> 00:23:06,910 before you get it? 445 00:23:06,980 --> 00:23:09,910 I thought I told you to stand down. 446 00:23:09,980 --> 00:23:12,650 You've been giving a lot of orders today, senator. 447 00:23:12,710 --> 00:23:15,110 Is there something you'd like to talk to me about? 448 00:23:15,180 --> 00:23:17,310 How'd you think this was gonna go? 449 00:23:17,350 --> 00:23:18,980 That these people of yours would lie down? 450 00:23:19,050 --> 00:23:19,980 Give up? 451 00:23:20,050 --> 00:23:22,810 Treat us as liberators? 452 00:23:22,880 --> 00:23:25,250 Right now, you're the president's golden boy. 453 00:23:25,310 --> 00:23:27,580 You pull this off, you can write your own ticket. 454 00:23:27,610 --> 00:23:29,710 The downside is, it goes south, 455 00:23:29,780 --> 00:23:32,850 you can kiss your political career good-bye. 456 00:23:32,880 --> 00:23:35,710 Go back to playing house in your mama's mansion. 457 00:23:35,780 --> 00:23:39,180 We're all replaceable. 458 00:23:39,250 --> 00:23:41,480 Some of us more than others. 459 00:23:43,280 --> 00:23:45,010 Excuse me. 460 00:23:45,080 --> 00:23:46,050 Petrelli. 461 00:23:46,110 --> 00:23:47,880 Nathan, it's me. 462 00:23:50,510 --> 00:23:55,950 One second. 463 00:23:56,010 --> 00:23:59,410 You're calling the shots. For now. 464 00:23:59,450 --> 00:24:01,050 And I'll clean up your mess this time. 465 00:24:01,080 --> 00:24:03,750 But if your affection for these animals 466 00:24:03,810 --> 00:24:06,350 costs me any more men.. - They're not animals. 467 00:24:06,410 --> 00:24:07,750 People. 468 00:24:07,810 --> 00:24:09,680 Say it with me. 469 00:24:09,710 --> 00:24:11,180 I don't want to have to tell you again. 470 00:24:13,750 --> 00:24:15,780 Tracy. - I heard. 471 00:24:15,850 --> 00:24:17,310 So that's the kind of killer that you're working with now? 472 00:24:17,380 --> 00:24:18,350 You need to give yourself up now. 473 00:24:18,380 --> 00:24:20,450 I can promise you won't get hurt. 474 00:24:20,480 --> 00:24:21,510 Your promises haven't been worth much lately. 475 00:24:21,580 --> 00:24:23,680 You'll have to do better. 476 00:24:23,750 --> 00:24:25,180 This isn't a negotiation. 477 00:24:25,210 --> 00:24:27,280 You don't have anything I want. 478 00:24:29,710 --> 00:24:32,080 I have Peter. 479 00:24:34,450 --> 00:24:35,750 Okay, I'm listening. 480 00:24:35,810 --> 00:24:37,680 I want my old life back. 481 00:24:37,750 --> 00:24:38,980 I give you Peter, 482 00:24:39,010 --> 00:24:41,380 my part in this gets written off as never happened. 483 00:24:41,450 --> 00:24:45,110 I go back to my apple martinis and overpaid lobbyists. 484 00:24:45,150 --> 00:24:47,780 How do you want to do this? 485 00:24:47,850 --> 00:24:49,110 Mile marker 47. 486 00:24:49,150 --> 00:24:50,750 There's an old historical site near the road. 487 00:24:50,780 --> 00:24:51,750 Three hours. 488 00:24:51,780 --> 00:24:53,150 And come alone. 489 00:24:53,210 --> 00:24:54,750 If I even see one pair of boots... 490 00:24:54,780 --> 00:24:56,850 No tricks. 491 00:24:56,910 --> 00:25:00,310 You can trust me, Tracy. 492 00:25:05,950 --> 00:25:08,380 He's on his way. 493 00:25:20,110 --> 00:25:21,610 Show me. 494 00:25:44,680 --> 00:25:47,580 Some stuff melts. Some burns. 495 00:25:47,610 --> 00:25:49,280 Water boils. Kinda like a microwave. 496 00:25:49,310 --> 00:25:51,210 That's very impressive. 497 00:25:51,250 --> 00:25:55,480 You should see what happens around pacemakers. 498 00:26:02,580 --> 00:26:05,580 You know, I heard you at the door. 499 00:26:05,610 --> 00:26:07,450 That kid you hit at school, he didn't call your mother 500 00:26:07,510 --> 00:26:08,580 a whore; you lied. 501 00:26:08,610 --> 00:26:10,410 You do that a lot. 502 00:26:11,710 --> 00:26:13,310 Why do you care? 503 00:26:13,350 --> 00:26:14,510 Because you live a half a block down from my father. 504 00:26:14,580 --> 00:26:15,710 If that's a coincidence, 505 00:26:15,780 --> 00:26:16,850 God's improved his sense of humor. 506 00:26:16,880 --> 00:26:18,750 You're wrong. 507 00:26:18,780 --> 00:26:20,410 I'm no one. 508 00:26:20,480 --> 00:26:24,310 I'm not. I don't have any friends. 509 00:26:24,380 --> 00:26:25,680 Shoplift crap I don't even want. 510 00:26:25,710 --> 00:26:27,250 Sell my Ritalin to meth mouths at school. 511 00:26:27,280 --> 00:26:29,280 Luke, stop-- 512 00:26:29,350 --> 00:26:31,750 No, no, don't worry. 513 00:26:31,810 --> 00:26:34,050 He's lying. At least, about the drugs. 514 00:26:34,080 --> 00:26:35,980 She hates me, you know. 515 00:26:36,050 --> 00:26:39,410 No. I don't. 516 00:26:39,450 --> 00:26:40,850 Well, I don't even need an ability 517 00:26:40,910 --> 00:26:42,410 to know that that's a lie. 518 00:26:47,780 --> 00:26:49,850 She can see it in you, Luke. 519 00:26:49,880 --> 00:26:51,110 What you can do. 520 00:26:51,180 --> 00:26:53,280 No, she doesn't know about it. 521 00:26:53,350 --> 00:26:54,980 I'm not talking about the power. 522 00:26:55,050 --> 00:26:56,580 I'm talking about you. 523 00:26:56,610 --> 00:27:00,610 This is what scares them, what's in here. 524 00:27:00,650 --> 00:27:01,650 The will. 525 00:27:03,610 --> 00:27:05,510 I love my son. 526 00:27:05,550 --> 00:27:06,850 I just want him to be happy. 527 00:27:06,910 --> 00:27:09,280 Well, he's not. 528 00:27:13,810 --> 00:27:14,950 You lie, Luke, because you'd rather be 529 00:27:15,010 --> 00:27:16,210 anyone else other than yourself. 530 00:27:16,280 --> 00:27:18,010 That's why you got into that fight. 531 00:27:18,080 --> 00:27:19,580 That kid could be dead with your ability, 532 00:27:19,650 --> 00:27:21,010 and the only reason he's alive is cause of your kindness, 533 00:27:21,080 --> 00:27:23,080 and that scares you. 534 00:27:23,150 --> 00:27:25,050 I want you to tell me about this power 535 00:27:25,080 --> 00:27:26,710 and everything you know about the man down the street. 536 00:27:28,810 --> 00:27:30,750 Wait. 537 00:27:30,810 --> 00:27:33,010 Stop! 538 00:27:33,050 --> 00:27:34,750 No, Luke, stop! 539 00:27:37,310 --> 00:27:38,180 Stop it! 540 00:27:38,210 --> 00:27:39,850 Luke, stop! 541 00:27:41,080 --> 00:27:42,010 You killed him! 542 00:27:42,080 --> 00:27:46,650 He was gonna--He was gonna save us! 543 00:27:51,010 --> 00:27:53,210 What are you? 544 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 Hey, take me with you. 545 00:28:11,660 --> 00:28:12,630 What, did you hear me? 546 00:28:12,660 --> 00:28:15,230 Yes. - And so what? 547 00:28:15,300 --> 00:28:16,280 So you just killed the one shot 548 00:28:16,280 --> 00:28:17,260 I had at finding my old man. 549 00:28:17,300 --> 00:28:18,460 He was gonna shoot you in the head. 550 00:28:18,530 --> 00:28:19,460 I mean, I could just let him. 551 00:28:19,530 --> 00:28:22,260 And I let you live. 552 00:28:22,300 --> 00:28:24,230 Which is kind of a big deal for me. 553 00:28:24,300 --> 00:28:27,760 I could tell you more about your father. 554 00:28:27,830 --> 00:28:29,230 Yeah, so could a milk carton. 555 00:28:29,300 --> 00:28:31,060 I'm not that interested. - Look, I can't stay here. 556 00:28:31,100 --> 00:28:33,160 With her. With this. 557 00:28:33,200 --> 00:28:35,530 I mean, you're the only one who understands what it's like. 558 00:28:35,560 --> 00:28:38,860 I know where he is. 559 00:28:42,200 --> 00:28:44,700 Well, you're not lying. 560 00:28:44,760 --> 00:28:46,630 Which only means you think you can find him. 561 00:28:46,660 --> 00:28:49,200 And I know why you're looking for him. 562 00:28:56,200 --> 00:28:58,500 Tell me. 563 00:28:58,560 --> 00:29:01,660 Because you're just like me. 564 00:29:01,730 --> 00:29:03,600 Trying to figure out why you are the way you are, 565 00:29:03,660 --> 00:29:04,800 and in this whole hellish world, 566 00:29:04,830 --> 00:29:08,000 your dad might be the only answer. 567 00:29:10,100 --> 00:29:11,265 You take me with you, 568 00:29:11,265 --> 00:29:12,430 I'll walk you right up his driveway. 569 00:29:16,130 --> 00:29:17,400 Does your mother have a car? 570 00:29:21,400 --> 00:29:24,760 Not anymore. 571 00:29:43,560 --> 00:29:46,130 What do I do if something goes wrong? 572 00:29:46,160 --> 00:29:47,260 I'll be right here. 573 00:29:47,330 --> 00:29:48,730 Get close to him, okay? 574 00:29:48,800 --> 00:29:49,860 Use your powers. 575 00:29:49,900 --> 00:29:51,230 God, what if I kill him? - You're not going to. 576 00:29:51,260 --> 00:29:52,630 Just disable him. 577 00:29:52,700 --> 00:29:54,160 We get him, we use him as leverage 578 00:29:54,230 --> 00:29:55,400 against the government. 579 00:29:55,430 --> 00:29:57,900 Look, he's not my brother anymore, Tracy, 580 00:29:57,960 --> 00:30:00,130 and he's not your boyfriend. 581 00:30:00,160 --> 00:30:01,930 You understand? 582 00:30:01,960 --> 00:30:03,460 Yeah. - Go. 583 00:30:06,230 --> 00:30:07,760 Tracy. 584 00:30:07,800 --> 00:30:08,830 Nathan. 585 00:30:08,860 --> 00:30:10,000 I came alone. 586 00:30:10,060 --> 00:30:13,460 Just like you asked. 587 00:30:13,500 --> 00:30:15,200 Where's Peter? 588 00:30:15,230 --> 00:30:17,830 I've got him. 589 00:30:17,860 --> 00:30:21,160 I told him that you offered us amnesty. 590 00:30:21,230 --> 00:30:23,100 He'll come out when he knows he's safe. 591 00:30:24,800 --> 00:30:25,960 It's like I told you. 592 00:30:26,000 --> 00:30:29,330 You deliver me Peter, I give you your life back. 593 00:30:29,360 --> 00:30:30,630 You'll be surrounded by your friends, 594 00:30:30,700 --> 00:30:32,030 you can play house with the governor, 595 00:30:32,060 --> 00:30:33,630 and nobody gets hurt. 596 00:30:37,530 --> 00:30:40,630 You must know I'd assume this was a trap. 597 00:30:42,530 --> 00:30:44,300 But I came anyway, Tracy, for you. 598 00:30:44,330 --> 00:30:45,930 And the offer still stands. 599 00:30:45,960 --> 00:30:47,160 You deliver me Peter, 600 00:30:47,230 --> 00:30:50,830 you get to go free. 601 00:30:50,900 --> 00:30:52,260 You're serious? 602 00:30:53,800 --> 00:30:56,730 Tracy, I am not the devil you think I am. 603 00:30:56,800 --> 00:30:58,330 Someone like you I can trust. 604 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 You and I, we think alike. 605 00:30:59,830 --> 00:31:02,030 Peter's... 606 00:31:02,100 --> 00:31:03,600 He's unpredictable. 607 00:31:03,630 --> 00:31:05,960 He's got it in his head he's gonna save the world, 608 00:31:06,000 --> 00:31:07,700 and that is not how it's gonna end. 609 00:31:07,730 --> 00:31:08,660 He is gonna end up 610 00:31:08,730 --> 00:31:12,500 getting all of you killed. 611 00:31:12,530 --> 00:31:13,530 All of you. 612 00:31:20,060 --> 00:31:22,030 What are you saying to her, Nathan? 613 00:31:22,100 --> 00:31:23,730 What, are you telling her that I'm unstable? 614 00:31:23,800 --> 00:31:25,930 Crazed? 615 00:31:26,000 --> 00:31:28,130 You lock me up, you fix everything, 616 00:31:28,200 --> 00:31:31,800 you call off your dogs. 617 00:31:31,830 --> 00:31:34,630 I got Peter. You take the girl. 618 00:31:34,660 --> 00:31:37,530 You said you were alone. 619 00:31:37,560 --> 00:31:39,100 I know. 620 00:31:45,100 --> 00:31:46,830 How many times are we gonna do this? 621 00:31:46,900 --> 00:31:47,860 As many times as it takes. 622 00:31:47,930 --> 00:31:49,360 Do it. Take the shot. 623 00:31:49,400 --> 00:31:50,900 I don't have it. - Back 'em off. 624 00:31:50,930 --> 00:31:52,800 I can't do that. - Back them off. 625 00:31:52,830 --> 00:31:53,900 It's over, Pete. Give up. 626 00:31:53,930 --> 00:31:54,900 Take the shot. 627 00:31:54,930 --> 00:31:56,360 No, this is the beginning. 628 00:31:56,430 --> 00:31:57,830 Take the damn shot. 629 00:32:03,400 --> 00:32:05,130 Take her. 630 00:32:08,500 --> 00:32:10,160 Nathan, don't do this! 631 00:32:10,230 --> 00:32:11,230 Get your hands off of me! 632 00:32:11,300 --> 00:32:13,230 No! 633 00:32:13,300 --> 00:32:15,460 Nathan! 634 00:32:15,500 --> 00:32:17,100 Look at me! 635 00:32:17,130 --> 00:32:19,160 Don't do this! 636 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 What the hell was that? 637 00:32:20,630 --> 00:32:22,030 I told you I didn't have it. 638 00:32:25,200 --> 00:32:28,230 I saw it. 639 00:32:28,300 --> 00:32:29,960 You had Peter cold. 640 00:32:30,030 --> 00:32:31,830 Yes, I did. 641 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Thank you. 642 00:32:52,290 --> 00:32:52,880 You know me. 643 00:32:54,560 --> 00:32:56,530 You know I didn't want any of this. 644 00:32:56,590 --> 00:32:59,230 Containment, protecting them from themselves. 645 00:32:59,290 --> 00:33:00,690 That was always my goal. 646 00:33:00,760 --> 00:33:02,660 Now Peter’s loose, Parkman, the others. 647 00:33:02,690 --> 00:33:04,190 Both sides have tasted blood. 648 00:33:04,230 --> 00:33:05,390 The next move is theirs. 649 00:33:22,860 --> 00:33:24,890 Thank you. I will send money for gas. 650 00:33:31,890 --> 00:33:33,660 Toss your cell phones. 651 00:33:33,690 --> 00:33:35,830 This is the last time we get together using these things. 652 00:33:35,890 --> 00:33:36,830 We've find each other, so can they. 653 00:33:36,890 --> 00:33:37,830 I figure we have 15 minutes. 654 00:33:37,890 --> 00:33:39,030 Understood. 655 00:33:39,060 --> 00:33:40,490 You need to see these. - Where'd you get these? 656 00:33:40,530 --> 00:33:42,690 Matt. 657 00:33:42,760 --> 00:33:45,130 He drew them right after the crash. 658 00:33:45,160 --> 00:33:46,130 He has Isaac’s gift. 659 00:33:46,160 --> 00:33:48,460 I recognize this building. 660 00:33:48,530 --> 00:33:50,330 It's the Divya Velukkai in New Delhi. 661 00:33:50,390 --> 00:33:52,990 India? 662 00:33:53,060 --> 00:33:55,530 The warrior must have his sword. 663 00:33:55,590 --> 00:33:57,360 I must regain my powers. 664 00:33:57,430 --> 00:34:00,060 Help defeat this menace. 665 00:34:00,090 --> 00:34:02,260 It is my destiny to go there. 666 00:34:02,330 --> 00:34:03,830 It is? 667 00:34:08,360 --> 00:34:10,190 Then perhaps it's ours to seek justice. 668 00:34:10,260 --> 00:34:11,790 I don't want it. 669 00:34:13,890 --> 00:34:15,760 What they're doing to us isn't justice. 670 00:34:15,790 --> 00:34:17,530 It's just stupid. It's blind fear. 671 00:34:17,590 --> 00:34:19,560 Well, if you don't want to see them punished, what do you want? 672 00:34:19,630 --> 00:34:21,260 I want 'em to pay. 673 00:34:21,330 --> 00:34:22,890 For Daphne. 674 00:34:22,960 --> 00:34:24,430 Matt, that's not us. That's not you. 675 00:34:26,060 --> 00:34:27,260 Let's get one thing straight. 676 00:34:27,330 --> 00:34:29,730 Our lives as we knew them are over. 677 00:34:29,790 --> 00:34:31,360 We can't go back to anything that we knew. 678 00:34:31,430 --> 00:34:33,190 Then what do we do? 679 00:34:33,260 --> 00:34:35,090 We bring the fight to them, 680 00:34:35,160 --> 00:34:36,590 with everything we got. 681 00:34:36,660 --> 00:34:38,360 It won't be easy. 682 00:34:38,430 --> 00:34:40,260 Credit cards, bank accounts, they're gone. 683 00:34:40,290 --> 00:34:42,430 Homes are gonna be watched. Can't trust the phones. 684 00:34:42,460 --> 00:34:45,260 We gotta find a way to defend ourselves. 685 00:34:45,290 --> 00:34:46,890 We leave everything. 686 00:34:46,930 --> 00:34:48,530 We do what it takes to survive. 687 00:34:48,560 --> 00:34:50,430 Things we can't even imagine. 688 00:34:50,460 --> 00:34:52,060 Remember, 689 00:34:52,090 --> 00:34:53,530 they're gonna come for us. 690 00:34:53,560 --> 00:34:57,430 And when that day comes, we have to be ready. 691 00:35:27,660 --> 00:35:30,660 You've been awfully quiet since you got back. 692 00:35:32,830 --> 00:35:36,530 Just tired. 693 00:35:36,560 --> 00:35:37,590 It was a hard trip. 694 00:35:37,660 --> 00:35:39,960 I bet. 695 00:35:40,030 --> 00:35:41,890 Two days of scouting colleges, 696 00:35:41,960 --> 00:35:44,890 all those sorority mixers. 697 00:35:44,960 --> 00:35:49,360 Your dad said you begged him to stay another day. 698 00:35:49,390 --> 00:35:53,460 So, any decisions? 699 00:35:58,860 --> 00:36:02,060 I just, um... 700 00:36:02,130 --> 00:36:06,790 I was thinking of maybe staying close to home for a while. 701 00:36:06,860 --> 00:36:08,830 Getting a part-time job. 702 00:36:08,860 --> 00:36:11,030 Oh, my god. 703 00:36:11,090 --> 00:36:13,130 I would love that. 704 00:36:13,160 --> 00:36:15,630 I really missed you. 705 00:36:15,660 --> 00:36:17,530 The house would be empty without you. 706 00:36:57,960 --> 00:37:00,560 Claire's home, she's safe. 707 00:37:00,630 --> 00:37:01,630 We both know Peter. 708 00:37:01,690 --> 00:37:03,190 Sooner or later, he's gonna come to you. 709 00:37:03,260 --> 00:37:07,090 When he does... 710 00:37:07,160 --> 00:37:10,230 can I count on you to do the right thing? 711 00:37:12,330 --> 00:37:14,060 That's not why you called, Nathan. 712 00:37:14,130 --> 00:37:17,160 I can hear it in your voice. 713 00:37:17,260 --> 00:37:19,890 You suddenly see how this could all end badly, 714 00:37:19,960 --> 00:37:22,360 and you're looking for reassurance. 715 00:37:22,430 --> 00:37:26,630 Maybe even absolution. 716 00:37:26,690 --> 00:37:28,930 But I'm not giving it. 717 00:37:28,990 --> 00:37:31,560 You pushed me aside and went to the president 718 00:37:31,630 --> 00:37:34,560 because you thought your team could handle this. 719 00:37:34,630 --> 00:37:39,230 And I suggest you do exactly that. 720 00:37:50,960 --> 00:37:52,030 They're ready for you, sir. 721 00:38:15,460 --> 00:38:17,260 Tracy. 722 00:38:17,330 --> 00:38:18,460 Nathan. 723 00:38:19,890 --> 00:38:21,460 God. 724 00:38:21,530 --> 00:38:23,530 Get me out of this. 725 00:38:23,560 --> 00:38:25,890 Can't do that. 726 00:38:25,930 --> 00:38:26,890 Why? 727 00:38:26,930 --> 00:38:29,830 It's too late. 728 00:38:29,860 --> 00:38:31,960 Why are you doing this? 729 00:38:32,030 --> 00:38:34,360 What I have come to realize is that these powers 730 00:38:34,390 --> 00:38:35,390 just lead to chaos. 731 00:38:35,460 --> 00:38:37,430 Good people, through no fault of their own, 732 00:38:37,460 --> 00:38:38,630 cannot control it. 733 00:38:38,660 --> 00:38:40,730 It just leads to disaster. 734 00:38:42,760 --> 00:38:45,190 You son of a bitch. 735 00:38:45,260 --> 00:38:47,760 Maybe that's what you tell yourself 736 00:38:47,830 --> 00:38:50,630 so that you can sleep at night. 737 00:38:50,660 --> 00:38:52,030 But this is about you. 738 00:38:52,090 --> 00:38:54,190 Your ambition. 739 00:38:54,260 --> 00:38:56,530 It's all you are, Nathan. 740 00:38:56,560 --> 00:38:58,760 It's all you ever were. 741 00:39:01,930 --> 00:39:04,230 Try not to fight it. It'll be easier. 742 00:39:04,290 --> 00:39:06,490 You're one of us. 743 00:39:06,560 --> 00:39:10,390 You're one of us, Nathan! - Hold her down. 744 00:39:10,460 --> 00:39:13,390 You're one of us, Nathan! You're one of us!