1 00:00:20,100 --> 00:00:21,300 Claire 2 00:00:21,310 --> 00:00:22,700 when you are ready to talk about it. 3 00:00:22,701 --> 00:00:24,460 You know I am here, right? 4 00:00:26,530 --> 00:00:27,690 Yeah. 5 00:00:30,100 --> 00:00:31,800 I am so angry. 6 00:00:31,810 --> 00:00:34,440 to think that monster was in this house. 7 00:00:34,450 --> 00:00:36,060 Maybe we should go to motel. 8 00:00:36,070 --> 00:00:37,750 He is not coming back. 9 00:00:38,690 --> 00:00:40,220 How do you know that? 10 00:00:44,780 --> 00:00:46,950 I think he got what he came for. 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,140 You don't have to give me any details, Claire. 12 00:00:56,780 --> 00:00:58,380 But I need to know... 13 00:01:00,500 --> 00:01:01,890 Did he...? 14 00:01:02,700 --> 00:01:03,770 No. 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,310 No, It wasn't that. 16 00:01:11,840 --> 00:01:12,960 Claire 17 00:01:17,370 --> 00:01:18,650 I'll get you a towel. 18 00:01:37,480 --> 00:01:39,020 I don't feel anything. 19 00:01:39,590 --> 00:01:41,520 It's getting hurt, there is no pain. 20 00:01:41,530 --> 00:01:43,150 But that's your power, isn't it? 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,180 No. 22 00:01:44,190 --> 00:01:46,580 I heal, but I always feel everything. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,440 It hurts as same as anyone else, but... 24 00:01:52,860 --> 00:01:54,510 not this time. 25 00:01:57,150 --> 00:01:59,200 That pain... 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,180 I am always so grateful for. 27 00:02:04,540 --> 00:02:06,430 Because it's the only time. 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,620 I know I am still human. 29 00:03:21,340 --> 00:03:22,730 I had another dream. 30 00:03:23,080 --> 00:03:24,790 One I'd rather not repeat. 31 00:03:25,090 --> 00:03:27,290 And all because you're not where you're supposed to be. 32 00:03:27,300 --> 00:03:29,420 So go back where you came from, Peter. 33 00:03:29,430 --> 00:03:30,000 I'm sorry. 34 00:03:30,010 --> 00:03:32,150 I'm a little too busy saving the world right now. 35 00:03:32,690 --> 00:03:34,890 You never were as smart as you thought you were. 36 00:03:35,140 --> 00:03:36,490 I see a few more years on this planet 37 00:03:36,500 --> 00:03:37,650 Hasn't changed that. 38 00:03:37,660 --> 00:03:39,040 There are things that I know. 39 00:03:39,860 --> 00:03:41,930 Things that you can't see, mother. 40 00:03:41,940 --> 00:03:43,480 Even in your dreams. 41 00:03:44,930 --> 00:03:46,300 I've seen what you become. 42 00:03:47,690 --> 00:03:48,970 I've seen what you do. 43 00:03:49,010 --> 00:03:51,360 So don't think that I came back here for my health. 44 00:03:51,370 --> 00:03:53,850 You have no idea the fire that you're playing with. 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,650 You don't screw with time. 46 00:03:59,250 --> 00:04:01,220 It's called the butterfly effect. 47 00:04:01,430 --> 00:04:03,270 You step on a butterfly today. 48 00:04:03,300 --> 00:04:04,200 Three years from now, 49 00:04:04,210 --> 00:04:05,770 A million people are wiped out. 50 00:04:05,780 --> 00:04:07,390 Let's just hope it's nobody that I know. 51 00:04:07,400 --> 00:04:09,260 Oh, but what if it is? 52 00:04:09,940 --> 00:04:12,400 What if it turns out to be someone you do know? 53 00:04:12,630 --> 00:04:14,220 Someone you care about? 54 00:04:16,330 --> 00:04:17,340 Claire. 55 00:04:17,850 --> 00:04:19,730 You talked to her today, didn't you? 56 00:04:19,910 --> 00:04:21,090 What'd you tell her? 57 00:04:23,150 --> 00:04:24,610 I told her not to go to Odessa. 58 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 I told her to stay home. Why? 59 00:04:26,170 --> 00:04:27,710 She listened to you. 60 00:04:28,390 --> 00:04:30,570 Ended up being where she wasn't supposed to be, 61 00:04:30,570 --> 00:04:33,160 And had a pretty bad day because of it. 62 00:04:34,630 --> 00:04:35,770 Don't believe me? 63 00:04:36,630 --> 00:04:38,170 Go see for yourself. 64 00:04:44,630 --> 00:04:45,960 Dr. Suresh. 65 00:04:51,430 --> 00:04:52,720 Hello. 66 00:04:59,580 --> 00:05:01,090 Dr. Suresh? 67 00:05:01,100 --> 00:05:02,270 Up here! 68 00:05:06,330 --> 00:05:08,240 How did you-- 69 00:05:15,520 --> 00:05:17,580 I-i came to apologize about last night. 70 00:05:17,590 --> 00:05:19,460 I'm sorry I was... 71 00:05:19,670 --> 00:05:20,950 So, uh... 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 How did you just do that? 73 00:05:25,170 --> 00:05:26,760 That serum I Made? 74 00:05:26,830 --> 00:05:28,200 You know how I said it would give abilities 75 00:05:28,210 --> 00:05:30,270 To anyone instantaneously? 76 00:05:30,560 --> 00:05:31,830 You didn't. 77 00:05:31,840 --> 00:05:32,990 I sure did. 78 00:05:33,450 --> 00:05:36,670 But you said it still needed to be perfected. 79 00:05:37,170 --> 00:05:38,230 I was wrong. 80 00:05:38,320 --> 00:05:40,870 And the results have been beyond my wildest dreams. 81 00:05:40,880 --> 00:05:41,840 I woke up this morning 82 00:05:41,850 --> 00:05:43,410 And I've never felt anything like it. 83 00:05:43,420 --> 00:05:45,330 I've been cataloguing the whole experience, 84 00:05:45,340 --> 00:05:46,740 Monitoring my vitals. 85 00:05:47,890 --> 00:05:48,980 So... 86 00:05:50,300 --> 00:05:52,270 It didn't give you my abilities. 87 00:05:52,330 --> 00:05:53,190 Far from it. 88 00:05:53,200 --> 00:05:54,400 My senses are heightened. 89 00:05:54,410 --> 00:05:56,440 I'm stronger, faster, more agile. 90 00:05:56,450 --> 00:05:57,830 I have boundless energy. 91 00:05:57,840 --> 00:05:59,920 I'm a new Man. Watch this. 92 00:06:01,090 --> 00:06:03,400 I've run a blood sample, checked reflexes, 93 00:06:03,410 --> 00:06:05,270 Hormone levels, blood pressure, 94 00:06:05,280 --> 00:06:06,420 Balance. 95 00:06:07,210 --> 00:06:08,550 They're all normal. 96 00:06:08,690 --> 00:06:11,360 I am completely the same in every way. 97 00:06:11,690 --> 00:06:13,040 My god. 98 00:06:14,140 --> 00:06:15,570 It's unbelievable. 99 00:06:17,500 --> 00:06:18,740 Just different. 100 00:06:19,010 --> 00:06:19,970 Better. 101 00:06:20,380 --> 00:06:22,510 And if I give powers to anyone, 102 00:06:22,580 --> 00:06:23,840 Then it's only a Matter of time 103 00:06:23,850 --> 00:06:26,320 Before I figure out a way to reverse the effects. 104 00:06:26,490 --> 00:06:29,650 Take the powers away. Your powers. 105 00:06:30,050 --> 00:06:32,070 And this all came from you, Maya. 106 00:06:32,780 --> 00:06:34,530 From what's inside that... 107 00:06:35,340 --> 00:06:37,600 Extraordinary body of yours. 108 00:07:01,200 --> 00:07:02,910 You are different. 109 00:08:17,610 --> 00:08:20,560 Karina and Cruz were two of our best agents. 110 00:08:21,300 --> 00:08:23,450 Fine. I'll own it, daddy. 111 00:08:23,550 --> 00:08:25,710 I screwed up. Sylar got away. 112 00:08:25,720 --> 00:08:26,810 And he got to Claire Bennet, 113 00:08:26,820 --> 00:08:29,100 Making him virtually unstoppable. 114 00:08:29,110 --> 00:08:31,280 I can stop him. 115 00:08:31,860 --> 00:08:36,400 You know, I can't help but think about you as a child. 116 00:08:36,820 --> 00:08:39,410 When your mother died, your need for approval, 117 00:08:39,420 --> 00:08:42,700 Affection... It was hard to bear. 118 00:08:43,000 --> 00:08:44,080 I will find him. 119 00:08:44,090 --> 00:08:45,530 And I'll figure out where he's gonna strike next-- 120 00:08:45,540 --> 00:08:47,800 No, no, no, why should I keep putting you 121 00:08:47,810 --> 00:08:49,740 Into a position where you're just going to be 122 00:08:49,750 --> 00:08:53,160 Letting me or yourself down again, huh? 123 00:08:53,170 --> 00:08:55,440 That's not fair to either of us, is it? 124 00:09:04,060 --> 00:09:05,240 Hiro. 125 00:09:07,060 --> 00:09:08,120 don't do that 126 00:09:08,130 --> 00:09:09,020 Do what? 127 00:09:09,030 --> 00:09:10,340 Sneak up on me 128 00:09:10,500 --> 00:09:11,860 I wasn't sneaking up on you. 129 00:09:11,870 --> 00:09:14,040 You were definitely sneaking up on me 130 00:09:16,370 --> 00:09:17,750 Who are these guys? 131 00:09:17,760 --> 00:09:21,910 Private Detectives. Very discrete. Expensive 132 00:09:22,150 --> 00:09:25,490 They found a fingerprint. Checking A.F.I.S 133 00:09:26,110 --> 00:09:27,820 Did you tell them it was from a woman 134 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 who moves at super speed? 135 00:09:28,840 --> 00:09:29,780 Of course not. 136 00:09:29,790 --> 00:09:33,060 Did you mention that she stole a piece of paper... 137 00:09:33,070 --> 00:09:34,820 with a formula on it that could... 138 00:09:34,830 --> 00:09:35,770 destroy the entire world? 139 00:09:35,860 --> 00:09:38,240 At these prices they don't ask a lot of questions. 140 00:09:38,280 --> 00:09:42,990 Her name is Daphne Millbrook. 141 00:09:43,070 --> 00:09:46,420 14 Rue Saint-Jacques, Paris, France. 142 00:09:48,000 --> 00:09:51,260 I found her! Now all I have to do is track her down 143 00:09:52,000 --> 00:09:54,670 You're not taking me with you? 144 00:09:56,090 --> 00:09:57,810 What did I do? 145 00:09:58,860 --> 00:10:01,310 Nothing. Let's go 146 00:10:04,480 --> 00:10:06,180 Please tell me you're not getting cold feet. 147 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 I know we wanted to Make a bold move, 148 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 But Petrelli is a loaded gun. 149 00:10:10,130 --> 00:10:11,380 The seat's been vacant for a month. 150 00:10:11,390 --> 00:10:12,870 Now as governor, it's your job to fill it. 151 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 Doug Hargis is a safer choice. 152 00:10:14,450 --> 00:10:15,620 Oh, Hargis is a stiff! 153 00:10:15,630 --> 00:10:16,390 You'd be better off 154 00:10:16,400 --> 00:10:17,970 Leaving Dickenson's dead carcass in there. 155 00:10:17,980 --> 00:10:19,020 All right, if... 156 00:10:19,030 --> 00:10:20,180 If we went with Petrelli, 157 00:10:20,190 --> 00:10:21,960 Do we really know what we're buying? 158 00:10:21,970 --> 00:10:23,610 Yeah. The future. 159 00:10:23,620 --> 00:10:25,270 Someone who would owe you a real debt 160 00:10:25,280 --> 00:10:26,950 In a very strategic place. 161 00:10:29,680 --> 00:10:30,990 He's untested. 162 00:10:31,120 --> 00:10:32,360 Some say unbalanced. 163 00:10:32,370 --> 00:10:34,210 Well, he somehow got elected to congress 164 00:10:34,220 --> 00:10:35,830 From the most populous district in the state. 165 00:10:35,840 --> 00:10:37,730 And gave up his seat for personal reasons. 166 00:10:37,740 --> 00:10:39,590 Do you really think the press is gonna look the other way? 167 00:10:39,600 --> 00:10:41,370 If we point 'em in the other direction, yeah. 168 00:10:41,380 --> 00:10:43,160 The Man was shot, died on the table, 169 00:10:43,170 --> 00:10:44,150 And lived to talk about it. 170 00:10:44,160 --> 00:10:46,230 Who does he credit with this little miracle? 171 00:10:46,240 --> 00:10:49,080 God. God and politics. 172 00:10:49,250 --> 00:10:50,180 Risky bedfellows. 173 00:10:50,190 --> 00:10:51,470 Maybe so, but he is landing huge 174 00:10:51,480 --> 00:10:53,600 On every Major media outlet in the country. 175 00:10:53,610 --> 00:10:54,650 And the far right is loving him, 176 00:10:54,660 --> 00:10:56,380 Which fits in nicely with your priorities. 177 00:10:56,390 --> 00:10:57,700 Sure, they love him now. 178 00:11:01,810 --> 00:11:03,110 You don't pay me for sex, governor. 179 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 I give that for free. 180 00:11:05,210 --> 00:11:07,750 What you pay me for is my advice, 181 00:11:07,760 --> 00:11:09,590 And my advice to you is to appoint Nathan Petrelli 182 00:11:09,600 --> 00:11:12,420 The junior senator from the state of new york. 183 00:11:13,870 --> 00:11:16,560 But then again, like I said, 184 00:11:17,870 --> 00:11:19,030 It's your call. 185 00:11:21,830 --> 00:11:23,200 We're ready, sir. 186 00:11:24,160 --> 00:11:25,460 Reach out to him. 187 00:11:26,510 --> 00:11:28,160 My flight leaves in an hour. 188 00:11:37,450 --> 00:11:38,640 Ms. Strauss. 189 00:11:38,650 --> 00:11:40,530 The governor hasn't Made his choice yet. 190 00:11:40,540 --> 00:11:42,290 Oh, no, this isn't about filling the senate seat. 191 00:11:42,300 --> 00:11:43,600 This is about you. 192 00:11:43,950 --> 00:11:45,400 Me? There's no story with me. 193 00:11:45,410 --> 00:11:46,600 Oh, I don't know. 194 00:11:46,610 --> 00:11:49,190 Las vegas stripper becomes K street ice queen. 195 00:11:49,730 --> 00:11:51,090 Big story. 196 00:11:54,440 --> 00:11:55,790 You're kidding, right? 197 00:11:55,890 --> 00:11:56,600 This isn't something 198 00:11:56,610 --> 00:11:58,420 Some grammar school kid couldn't do with a laptop. 199 00:11:58,430 --> 00:12:00,500 No, no, no, no, now I have my sources. 200 00:12:00,510 --> 00:12:01,640 They tell me this is you. 201 00:12:01,650 --> 00:12:02,930 Your sources are wrong. 202 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 Why would someone like me do something like that? 203 00:12:04,970 --> 00:12:06,610 That's exactly what I want to know. 204 00:12:09,240 --> 00:12:11,570 I'm running this story with or without your comment. 205 00:12:12,040 --> 00:12:12,950 You run this story, 206 00:12:12,960 --> 00:12:15,280 And I will hunt your ass down and destroy you. 207 00:12:29,800 --> 00:12:32,510 A thief lives here? 208 00:12:38,420 --> 00:12:40,510 So it would appear 209 00:12:53,360 --> 00:12:55,640 It seemed to help last time I Made a tape. 210 00:12:57,320 --> 00:12:59,550 But this time it's different, 211 00:12:59,670 --> 00:13:02,210 Because I'm starting to wonder 212 00:13:02,220 --> 00:13:04,030 If I'm even human anymore. 213 00:13:05,610 --> 00:13:07,660 Because if you can't feel anything, 214 00:13:08,570 --> 00:13:10,010 Do you still have a soul? 215 00:13:14,360 --> 00:13:15,920 Will I live forever? 216 00:13:16,900 --> 00:13:18,880 All of these questions, I just-- 217 00:13:19,460 --> 00:13:22,220 I need to prove that I'm still alive. 218 00:13:23,340 --> 00:13:25,530 So I guess I should just start by saying 219 00:13:26,700 --> 00:13:27,810 My name is Claire Bennet, 220 00:13:27,820 --> 00:13:29,690 And this is attempt number seven. 221 00:13:38,940 --> 00:13:40,640 What are you doing? What were you doing? 222 00:13:40,650 --> 00:13:43,130 What does it look like? Trying to get hit by a train. 223 00:13:45,750 --> 00:13:46,910 Just... 224 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 I just needed to feel something. 225 00:13:51,610 --> 00:13:53,050 Hey, what happened to you? 226 00:13:59,270 --> 00:14:00,670 Something awful. 227 00:14:03,970 --> 00:14:06,760 And left me there. 228 00:14:06,900 --> 00:14:08,240 He can heal now. 229 00:14:09,560 --> 00:14:12,320 Yes. I saw it. 230 00:14:12,330 --> 00:14:13,790 That wasn't supposed to happen. 231 00:14:13,910 --> 00:14:14,990 What? 232 00:14:16,490 --> 00:14:19,000 And what did he mean I was special? 233 00:14:19,420 --> 00:14:20,650 Different. 234 00:14:20,660 --> 00:14:22,280 What was he talking about? 235 00:14:23,480 --> 00:14:24,730 What happened to you 236 00:14:25,030 --> 00:14:26,760 Never should've happened, Claire. 237 00:14:26,890 --> 00:14:27,760 It's my fault. 238 00:14:27,770 --> 00:14:29,610 You can't save me all the time, Peter. 239 00:14:30,020 --> 00:14:31,850 What happened was my fault. 240 00:14:32,040 --> 00:14:33,170 I can't defend myself. 241 00:14:33,180 --> 00:14:34,540 Yeah, I can heal, 242 00:14:34,550 --> 00:14:36,920 But what kind of lame power is that? 243 00:14:37,180 --> 00:14:38,830 I'm still just a victim. 244 00:14:40,550 --> 00:14:41,870 You could teach me. 245 00:14:42,040 --> 00:14:44,750 You learned how to use your power and you fought him. 246 00:14:44,760 --> 00:14:46,510 Claire-- you could help me do that. 247 00:14:46,820 --> 00:14:48,840 I can't! Not me, not now. 248 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 Why not? I don't understand. 249 00:14:50,570 --> 00:14:52,090 Because something could go wrong 250 00:14:52,170 --> 00:14:53,550 And it changes everything. 251 00:14:55,090 --> 00:14:56,690 I need someone to help me. 252 00:14:57,210 --> 00:14:58,540 It can't be me, Claire. 253 00:14:59,520 --> 00:15:01,140 I have to be very careful what I say to you. 254 00:15:01,640 --> 00:15:02,490 Why? 255 00:15:03,730 --> 00:15:05,850 I'm sorry. I have to go. 256 00:15:11,260 --> 00:15:12,540 For the salvation of my soul, 257 00:15:13,130 --> 00:15:14,220 Give me true contrition 258 00:15:14,270 --> 00:15:15,520 That I May day and night 259 00:15:15,740 --> 00:15:18,660 By penance Make satisfaction for my Many sins. 260 00:15:24,060 --> 00:15:25,550 Speaking of sin. 261 00:15:26,690 --> 00:15:28,120 I'm sorry, the nurse said 262 00:15:28,130 --> 00:15:29,710 That it would be okay if I stopped by. 263 00:15:30,360 --> 00:15:32,220 Yeah, no, it's fine. I was just-- 264 00:15:33,320 --> 00:15:35,030 I'm sorry, I'm a little bit surprised. 265 00:15:35,040 --> 00:15:36,120 What are you doing here? 266 00:15:36,230 --> 00:15:37,880 You're right. I should've phoned. 267 00:15:38,670 --> 00:15:40,540 But I have quite a proposition 268 00:15:40,550 --> 00:15:41,800 For you, congressman. 269 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 A proposition for me? 270 00:15:43,320 --> 00:15:44,270 No, thanks. 271 00:15:45,040 --> 00:15:46,760 I'm here on behalf of governor Malden. 272 00:15:47,040 --> 00:15:48,160 You work for Malden. 273 00:15:48,170 --> 00:15:49,620 I'm an advisor to the governor, 274 00:15:50,240 --> 00:15:52,270 And we both agree that you would Make 275 00:15:52,280 --> 00:15:53,810 An excellent choice to fill the seat 276 00:15:53,820 --> 00:15:56,040 Left by Gerald Dickenson's untimely death. 277 00:15:56,040 --> 00:15:58,520 Niki, it's me. 278 00:15:59,630 --> 00:16:00,740 What the hell are you talking about? 279 00:16:00,750 --> 00:16:02,030 Did you just call me Niki? 280 00:16:02,410 --> 00:16:03,950 Yeah, Niki. 281 00:16:05,050 --> 00:16:06,720 Come on, cut the crap. 282 00:16:08,010 --> 00:16:09,920 Wait, do you think that you know me? 283 00:16:10,240 --> 00:16:12,080 The word "biblically" comes to mind. 284 00:16:12,490 --> 00:16:14,460 Niki, Niki Sanders. We met in vegas. 285 00:16:14,650 --> 00:16:18,370 Had a pretty good time, if I recall. 286 00:16:21,150 --> 00:16:22,750 I think you have me mistaken 287 00:16:22,760 --> 00:16:24,430 For another woman, congressman. 288 00:16:25,820 --> 00:16:27,460 My name is Tracy Strauss. 289 00:16:28,320 --> 00:16:29,470 You're not Niki Sanders? 290 00:16:29,480 --> 00:16:30,900 Not in the slightest. 291 00:16:31,030 --> 00:16:32,840 And you're an advisor for the governor's office. 292 00:16:32,850 --> 00:16:34,310 You can check me out if you'd like. 293 00:16:35,280 --> 00:16:36,030 Okay. 294 00:16:36,040 --> 00:16:37,080 And the offer. 295 00:16:38,830 --> 00:16:41,060 The governor wants you, mr. Petrelli. 296 00:16:42,140 --> 00:16:43,510 United states senator. 297 00:16:44,450 --> 00:16:45,410 Think about it. 298 00:16:46,240 --> 00:16:47,690 My cell number's on the back. 299 00:16:56,490 --> 00:16:58,000 Interesting Meeting? 300 00:16:58,490 --> 00:16:59,310 You. 301 00:17:00,420 --> 00:17:01,770 You put Niki up to this? 302 00:17:01,780 --> 00:17:03,980 That woman is not Niki Sanders. 303 00:17:04,890 --> 00:17:07,330 That's Tracy Strauss, just like she said. 304 00:17:07,330 --> 00:17:10,550 And the offer that she Made was quite legitiMate. 305 00:17:10,650 --> 00:17:11,710 That's impossible. 306 00:17:12,450 --> 00:17:14,640 That woman was Niki Sanders. 307 00:17:14,890 --> 00:17:16,340 Perhaps there's a reason for that. 308 00:17:16,990 --> 00:17:19,560 Someone so familiar-looking 309 00:17:20,170 --> 00:17:23,080 Offering you the chance of a lifetime. 310 00:17:24,430 --> 00:17:25,950 You should think about that, Nathan. 311 00:17:26,860 --> 00:17:28,880 This is god's plan. 312 00:17:29,570 --> 00:17:31,370 You don't know the first thing about god's plan. 313 00:17:36,890 --> 00:17:38,620 Get out. 314 00:17:38,630 --> 00:17:39,850 Nathan, i-- 315 00:17:41,310 --> 00:17:42,140 I need my sleep. 316 00:17:56,480 --> 00:17:58,200 Dad, I've been thinking about it. 317 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 We don't need to look for Sylar. 318 00:18:02,190 --> 00:18:03,590 He's on the hunt for powers. 319 00:18:04,560 --> 00:18:07,230 On level five, he'd have an all-you-can-eat buffet. 320 00:18:10,980 --> 00:18:12,560 Are you even listening to me? 321 00:18:15,540 --> 00:18:16,920 Do you know, you are so sure 322 00:18:16,930 --> 00:18:18,460 That I'm gonna disappoint you, 323 00:18:18,480 --> 00:18:20,050 But when I prove you wrong-- 324 00:18:27,480 --> 00:18:30,150 Hey, you come to see me, baby, or what? 325 00:18:30,190 --> 00:18:31,110 Screw you! 326 00:18:32,650 --> 00:18:33,540 Elle, it's me! 327 00:18:33,550 --> 00:18:35,540 Peter Petrelli! You've gotta let me out. 328 00:18:35,780 --> 00:18:37,720 Please! Let me out of here. 329 00:18:39,460 --> 00:18:41,950 Sylar's in the building. Let's go. 330 00:18:43,220 --> 00:18:44,960 Daddy doesn't want me to leave my cell. 331 00:18:44,990 --> 00:18:48,390 My dad's dead. Sylar killed him. 332 00:18:56,550 --> 00:18:57,670 Hello, Noah. 333 00:18:59,130 --> 00:19:00,260 Did you miss me? 334 00:19:30,820 --> 00:19:32,570 I got that from your Claire. 335 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 You son of bitch! 336 00:19:39,560 --> 00:19:42,900 Sylar! You bastard! 337 00:20:01,340 --> 00:20:02,500 Leave her alone! 338 00:20:03,380 --> 00:20:04,570 Sylar! 339 00:20:06,330 --> 00:20:08,920 Look what your daddy used to be able to do. 340 00:20:17,570 --> 00:20:18,740 You killed him. 341 00:20:19,460 --> 00:20:21,170 I've killed a lot of people, Elle. 342 00:20:22,220 --> 00:20:24,200 You're as much to blame for that as anyone. 343 00:20:24,860 --> 00:20:26,160 Maybe even more so. 344 00:20:44,750 --> 00:20:47,520 Elle, it's me, Peter. You okay? 345 00:20:47,990 --> 00:20:49,930 Jesse, come on. 346 00:20:49,940 --> 00:20:51,480 We gotta go before they lock us back up. 347 00:20:52,370 --> 00:20:54,290 Where we going, Man? What's the plan? 348 00:21:14,160 --> 00:21:15,440 All this stuff... 349 00:21:16,280 --> 00:21:20,080 With super-speed, she is the world's greatest thief. 350 00:21:20,320 --> 00:21:22,400 But where's the formula? 351 00:21:26,740 --> 00:21:28,260 Huh, figures. 352 00:21:28,270 --> 00:21:31,690 I've never been to France before. I wanted a souvenir. 353 00:21:32,190 --> 00:21:34,880 And what's that supposed to mean? "figures." 354 00:21:35,510 --> 00:21:38,190 You're treating me like some kind of criminal. 355 00:21:38,710 --> 00:21:40,240 Tell me. 356 00:21:41,510 --> 00:21:43,810 When I went to the future, I saw you. 357 00:21:44,260 --> 00:21:45,160 You saw me? 358 00:21:45,170 --> 00:21:46,910 The Future You. 359 00:21:46,940 --> 00:21:47,940 And? 360 00:21:49,150 --> 00:21:51,710 And you were a villain. 361 00:21:52,240 --> 00:21:53,460 You killed me. 362 00:21:54,000 --> 00:21:55,360 Killed you? 363 00:21:57,040 --> 00:21:59,610 But... I am not a villain. I am your best friend. 364 00:22:02,070 --> 00:22:04,300 Today Maybe. What about tomorrow? 365 00:22:04,620 --> 00:22:06,140 It wasn't me. 366 00:22:06,460 --> 00:22:08,770 It was a robot or something. 367 00:22:08,890 --> 00:22:11,530 someone who could change their appearance to look like me. 368 00:22:11,540 --> 00:22:13,060 Hey, you asked, I told you. 369 00:22:14,440 --> 00:22:16,570 We need to set a trap. 370 00:22:16,960 --> 00:22:20,260 That's what Batman always does with Catwoman. 371 00:22:21,050 --> 00:22:23,700 A ransom. 372 00:22:25,710 --> 00:22:27,130 Catwoman? 373 00:22:27,210 --> 00:22:29,440 Now, what treasure... 374 00:22:32,420 --> 00:22:37,430 does the world's fastest thief hold most dear? 375 00:22:41,350 --> 00:22:45,080 "First place, hundred yard dash, twelfth grade." 376 00:22:47,830 --> 00:22:49,020 How are you feeling? 377 00:22:52,940 --> 00:22:53,880 Conflicted. 378 00:22:56,510 --> 00:22:57,620 I've been asked to fill the seat 379 00:22:57,630 --> 00:22:59,070 Left by senator Dickenson. 380 00:23:00,160 --> 00:23:01,190 That's incredible. 381 00:23:04,850 --> 00:23:06,580 Last time I was in a position of authority, 382 00:23:06,590 --> 00:23:07,830 I nearly let Manhattan 383 00:23:07,840 --> 00:23:09,500 Get wiped off the face of the Map. 384 00:23:11,690 --> 00:23:13,040 I'm not really sure what that says 385 00:23:13,050 --> 00:23:14,330 About my basic nature. 386 00:23:14,900 --> 00:23:15,870 You're different now. 387 00:23:16,550 --> 00:23:18,680 Everything's...Different. 388 00:23:23,110 --> 00:23:24,760 Which is what I came here to talk to you about. 389 00:23:30,230 --> 00:23:31,670 I need to show you something. 390 00:23:37,660 --> 00:23:39,120 I'm from the future, Nathan. 391 00:23:40,310 --> 00:23:41,630 I came back to kill you. 392 00:23:42,670 --> 00:23:44,250 I was the one who shot you. 393 00:23:44,750 --> 00:23:45,930 I've lived for years 394 00:23:45,940 --> 00:23:48,610 In a world where people like us have been hunted, 395 00:23:48,930 --> 00:23:51,650 Slaughtered, used, 396 00:23:52,640 --> 00:23:54,510 All because of what you told the world 397 00:23:54,570 --> 00:23:56,090 At that press conference. 398 00:23:56,100 --> 00:23:57,720 I had to stop that from happening. 399 00:23:58,400 --> 00:24:00,290 I'm not sure how I'm supposed to respond to this. 400 00:24:00,560 --> 00:24:02,030 I came here to save the world, 401 00:24:02,120 --> 00:24:03,630 But I don't think that I have. 402 00:24:03,640 --> 00:24:06,110 You sure as hell stopped me from telling everyone. 403 00:24:06,120 --> 00:24:07,850 I know, but the future is different now. 404 00:24:08,230 --> 00:24:09,520 I've changed everything. 405 00:24:09,530 --> 00:24:10,810 That's what I'm trying to say. 406 00:24:12,420 --> 00:24:13,650 Why are you telling me this? 407 00:24:13,910 --> 00:24:15,210 I need your forgiveness. 408 00:24:21,140 --> 00:24:22,660 If you're from the future, then... 409 00:24:26,960 --> 00:24:28,140 What do I do next? 410 00:24:31,720 --> 00:24:33,150 Do I take the offer? 411 00:24:35,230 --> 00:24:38,080 Do I become a senator? 412 00:24:38,090 --> 00:24:40,080 You had a different future where I came from, 413 00:24:40,350 --> 00:24:41,450 But I stopped that. 414 00:24:42,230 --> 00:24:44,090 Now you're on the path to being the brother 415 00:24:44,100 --> 00:24:45,620 That I always looked up to. 416 00:24:46,420 --> 00:24:48,510 You're gonna Make the right choices. 417 00:24:51,710 --> 00:24:52,840 Where are you going? 418 00:24:52,990 --> 00:24:54,620 To set things right. 419 00:25:08,160 --> 00:25:09,340 Tracy Strauss. 420 00:25:09,420 --> 00:25:10,740 Hi, it's Nathan Petrelli. 421 00:25:12,020 --> 00:25:14,350 Listen, I've, uh, I've given t a lot of thought, 422 00:25:14,360 --> 00:25:15,590 And I've decided. 423 00:25:17,380 --> 00:25:18,420 I'd be honored to serve 424 00:25:18,430 --> 00:25:20,110 As junior senator from new york. 425 00:25:20,110 --> 00:25:21,660 The governor will be very pleased. 426 00:25:21,910 --> 00:25:23,300 But it's on one condition. 427 00:25:23,790 --> 00:25:25,180 I want you on my staff. 428 00:25:26,310 --> 00:25:28,080 I'm not going into this without an ally. 429 00:25:28,210 --> 00:25:29,680 If that's what it takes. 430 00:25:31,380 --> 00:25:32,260 We'll Make an announcement 431 00:25:32,270 --> 00:25:33,500 At the press conference tomorrow. 432 00:25:33,510 --> 00:25:34,700 The whole dog and pony. 433 00:25:34,710 --> 00:25:35,890 I assume you're well enough. 434 00:25:35,920 --> 00:25:37,110 I'll be fine. 435 00:25:39,380 --> 00:25:41,090 Gotta run. Expect a call shortly. 436 00:25:42,250 --> 00:25:43,940 Congratulations, senator Petrelli. 437 00:25:45,310 --> 00:25:46,640 Hey, story runs tomorrow. 438 00:25:47,070 --> 00:25:48,270 Sure you don't want to Make a comment? 439 00:25:48,280 --> 00:25:49,490 I turn it in in 15 minutes. 440 00:25:50,580 --> 00:25:52,260 That would be a serious mistake. 441 00:25:53,460 --> 00:25:55,340 This woman in las vegas, Niki Sanders, 442 00:25:55,620 --> 00:25:56,860 Looks like me. 443 00:25:56,940 --> 00:25:57,890 She's not me. 444 00:25:57,900 --> 00:25:59,030 Is that all you've got? 445 00:25:59,040 --> 00:26:00,710 You want to tell me that's not you, huh? 446 00:26:00,770 --> 00:26:02,170 I got this from a friend of mine 447 00:26:02,180 --> 00:26:03,330 Who works in security 448 00:26:03,340 --> 00:26:04,700 At the corinthian hotel in las vegas. 449 00:26:04,860 --> 00:26:06,240 Now that is you. 450 00:26:06,740 --> 00:26:07,770 And if I'm not mistaken, 451 00:26:07,780 --> 00:26:09,170 That's congressman Nathan Petrelli, 452 00:26:09,180 --> 00:26:10,720 Rumored to be governor Malden's choice 453 00:26:10,730 --> 00:26:11,930 For Dickenson's senate seat. 454 00:26:12,610 --> 00:26:13,490 Comment? 455 00:26:14,860 --> 00:26:15,810 It's not me. 456 00:26:17,520 --> 00:26:19,180 You know, I was thinking about running with something like 457 00:26:19,190 --> 00:26:22,270 "K street ice queen heats up las vegas 458 00:26:22,470 --> 00:26:24,460 Sleeping with a senator and a congressman." 459 00:26:26,040 --> 00:26:27,100 You can't run this story. 460 00:26:27,480 --> 00:26:28,920 Hey. No! 461 00:27:12,660 --> 00:27:14,290 Quite a little mess you've Made here. 462 00:27:15,320 --> 00:27:16,570 Mrs. Petrelli? 463 00:27:17,030 --> 00:27:18,320 What are you doing here? 464 00:27:18,530 --> 00:27:19,580 With your father's death, 465 00:27:19,590 --> 00:27:21,170 The chain of command falls to me. 466 00:27:21,560 --> 00:27:24,090 My father's body isn't even cold yet. 467 00:27:24,700 --> 00:27:26,800 This is how things work around here, Elle. 468 00:27:26,810 --> 00:27:28,290 You should know that. 469 00:27:28,570 --> 00:27:32,050 And I'm starting by Making a few changes. 470 00:27:33,810 --> 00:27:35,870 I--we caught Sylar. 471 00:27:35,910 --> 00:27:37,160 Good for you! 472 00:27:38,070 --> 00:27:41,510 Your electrical outburst also shut down the grid, 473 00:27:41,520 --> 00:27:42,970 Letting out a dozen inmates 474 00:27:42,980 --> 00:27:44,600 Who are just as bad or worse. 475 00:27:45,480 --> 00:27:47,400 And Noah Bennet is gone too. 476 00:27:47,410 --> 00:27:48,240 I know. 477 00:27:48,550 --> 00:27:49,800 And I'm gonna get right on that. 478 00:27:49,810 --> 00:27:51,950 No, actually, you won't. 479 00:27:53,230 --> 00:27:54,030 I'm sorry? 480 00:27:54,550 --> 00:27:55,960 We only kept you around this long 481 00:27:55,970 --> 00:27:57,430 At your father's insistence. 482 00:27:58,010 --> 00:28:00,590 He's been protecting you for a long time. 483 00:28:01,170 --> 00:28:03,800 And circumstances have obviously changed, 484 00:28:03,810 --> 00:28:06,600 And we won't be needing your services anymore. 485 00:28:07,520 --> 00:28:08,430 But... 486 00:28:08,640 --> 00:28:12,470 I have worked for this company my entire life. 487 00:28:12,480 --> 00:28:14,450 What am I supposed to do now? 488 00:28:14,790 --> 00:28:16,980 I suppose you'll have to get yourself another life. 489 00:28:30,930 --> 00:28:33,300 You understand your part of the plan,right? 490 00:28:33,690 --> 00:28:37,410 It sounds dangerous. Does Batman put Robin in danger... 491 00:28:37,900 --> 00:28:40,840 when he sets a trap for catwoman? 492 00:28:41,130 --> 00:28:44,120 Sometimes. To teach him a lesson. 493 00:28:44,270 --> 00:28:47,240 Stop punishing me for something I haven't done yet 494 00:28:47,360 --> 00:28:49,750 Don't kill me and I won't punish you. 495 00:28:49,830 --> 00:28:51,940 I'm not going to kill you! 496 00:28:54,330 --> 00:28:55,390 What are you doing here? 497 00:28:55,420 --> 00:28:56,490 You have something of mine, 498 00:28:56,500 --> 00:29:00,340 And now I have something of yours. 499 00:29:02,940 --> 00:29:04,950 All right, time warp, give it back. 500 00:29:08,600 --> 00:29:11,730 You are not faster than me, nemesis. 501 00:29:12,270 --> 00:29:13,110 Oh, yeah? 502 00:29:15,560 --> 00:29:16,820 Here, kitty-kitty! 503 00:29:17,450 --> 00:29:19,510 I am offering you a trade. 504 00:29:23,700 --> 00:29:24,520 All right. 505 00:29:25,330 --> 00:29:27,480 But my boss isn't gonna be very happy about this. 506 00:29:27,480 --> 00:29:28,380 Your boss? 507 00:29:30,660 --> 00:29:33,000 You didn't look behind the Mona Lisa? 508 00:29:38,270 --> 00:29:39,500 You know, I was just heading out 509 00:29:39,510 --> 00:29:40,920 To get the other half of this. 510 00:29:41,320 --> 00:29:43,500 Good luck. 511 00:29:44,530 --> 00:29:46,210 But what if she hurts me? 512 00:29:46,220 --> 00:29:47,230 She is not going to. 513 00:29:48,280 --> 00:29:49,740 This is a trade 514 00:29:49,750 --> 00:29:52,100 Between two honorable people. 515 00:29:53,740 --> 00:29:54,610 Wrong. 516 00:29:56,150 --> 00:29:58,410 You can't stop me. I'm taking them both. 517 00:29:58,420 --> 00:29:59,650 I can't let you do that. 518 00:29:59,660 --> 00:30:01,550 That formula could destroy the whole world. 519 00:30:01,970 --> 00:30:03,650 Is it worth the sacrifice of your friend? 520 00:30:06,940 --> 00:30:07,810 No, stop! 521 00:30:12,100 --> 00:30:13,510 Did you do this? 522 00:30:16,600 --> 00:30:17,830 Did you cut me? 523 00:30:17,890 --> 00:30:20,600 No! It was her! She's the villain. She cut you. 524 00:30:21,010 --> 00:30:22,090 And you let her! 525 00:30:22,430 --> 00:30:25,200 Don't worry, the plan is solid. 526 00:30:25,500 --> 00:30:27,580 You mean the one that just failed? 527 00:30:30,900 --> 00:30:33,440 I put a tracking device under the ribbon of the medallion. 528 00:30:34,160 --> 00:30:35,120 When? 529 00:30:35,130 --> 00:30:36,700 I didn't see you do that? 530 00:30:37,110 --> 00:30:38,630 I stop time and teleport. 531 00:30:39,000 --> 00:30:40,880 I do Many things that you don't see. 532 00:30:41,150 --> 00:30:43,350 Why didn't you tell me the whole plan? 533 00:30:43,960 --> 00:30:46,380 Because I didn't trust you. 534 00:30:46,900 --> 00:30:49,640 Enough,Hiro! I'm just Ando. 535 00:30:53,930 --> 00:30:55,150 I've got her! 536 00:30:55,720 --> 00:30:58,960 We'll get the other half of the formula before she does. 537 00:30:59,490 --> 00:31:01,320 Come on, Ando. The game is afoot! 538 00:31:59,890 --> 00:32:01,590 What's happening to me? 539 00:32:14,640 --> 00:32:16,580 Oh, god, I'm going insane. 540 00:32:17,520 --> 00:32:18,890 That plant there. 541 00:32:19,450 --> 00:32:20,750 It will give you water. 542 00:32:46,700 --> 00:32:48,860 Oh! Thank you, turtle! 543 00:32:50,150 --> 00:32:51,060 You saved my life. 544 00:32:53,630 --> 00:32:55,870 Why are you talking to a turtle? 545 00:33:05,030 --> 00:33:05,810 Thank you. 546 00:33:06,330 --> 00:33:07,550 You come from america. 547 00:33:08,290 --> 00:33:09,330 Yes. How did you-- 548 00:33:09,340 --> 00:33:10,860 You know britney spears? 549 00:33:14,540 --> 00:33:14,590 No. 550 00:33:14,600 --> 00:33:16,090 She's from america. 551 00:33:16,100 --> 00:33:17,510 Yeah, yeah. 552 00:33:17,730 --> 00:33:18,980 America's a big place. 553 00:33:18,990 --> 00:33:19,850 Yes. 554 00:33:20,640 --> 00:33:21,890 Africa is too. 555 00:33:27,010 --> 00:33:27,840 Africa. 556 00:33:29,410 --> 00:33:30,190 Come. 557 00:33:31,800 --> 00:33:32,860 We walk. 558 00:33:33,790 --> 00:33:35,840 Walk? Walk? 559 00:33:36,190 --> 00:33:37,840 Yeah, hmm. 560 00:33:39,420 --> 00:33:41,460 Your cell. I gotta use your cell. 561 00:33:41,470 --> 00:33:42,410 I gotta call home. 562 00:33:42,550 --> 00:33:43,860 No service here. 563 00:33:44,590 --> 00:33:46,160 Should've gone with Sprint. 564 00:33:47,300 --> 00:33:48,140 Listen to me. 565 00:33:48,310 --> 00:33:49,790 It's very important that I get back to america. 566 00:33:49,800 --> 00:33:50,900 You gotta help me get back. 567 00:33:51,280 --> 00:33:53,270 No, you will stay. 568 00:33:54,120 --> 00:33:56,280 You must spirit walk for Many miles. 569 00:33:57,530 --> 00:33:59,050 Spirit walk? No, no, no, no! 570 00:33:59,060 --> 00:34:00,820 No, I was sent here against my will. 571 00:34:00,900 --> 00:34:02,120 I have to find out why. 572 00:34:02,800 --> 00:34:04,720 Be patient, Park-man. 573 00:34:07,510 --> 00:34:08,540 How do you know my name? 574 00:34:08,960 --> 00:34:10,500 It's not right that you're here. 575 00:34:10,720 --> 00:34:11,970 Not right at all. 576 00:34:12,230 --> 00:34:14,530 Tells me the future is not as I have painted it. 577 00:34:14,530 --> 00:34:15,440 The future? 578 00:34:17,320 --> 00:34:18,730 Wait, are you the one 579 00:34:18,740 --> 00:34:20,030 That painted that rock back there? 580 00:34:21,460 --> 00:34:22,750 How do you know the future? 581 00:34:27,480 --> 00:34:29,150 Keep walking, Park-man. 582 00:34:29,590 --> 00:34:30,460 Walking. 583 00:34:46,340 --> 00:34:47,200 Dad? 584 00:34:54,350 --> 00:34:55,520 Thank god you're home. 585 00:34:58,090 --> 00:34:59,690 I was so worried about you. 586 00:35:03,770 --> 00:35:04,650 You all right? 587 00:35:06,060 --> 00:35:06,840 No. 588 00:35:08,210 --> 00:35:09,410 But I'm better now. 589 00:35:18,140 --> 00:35:19,620 You're not staying, are you? 590 00:35:21,580 --> 00:35:22,520 Something's happened. 591 00:35:24,450 --> 00:35:26,310 Something that I can't ignore. 592 00:35:32,210 --> 00:35:34,450 You Made the right choice, my boy. 593 00:35:36,500 --> 00:35:37,690 Taking your rook? 594 00:35:39,080 --> 00:35:40,960 Taking the senate seat. 595 00:35:43,030 --> 00:35:44,420 It's gonna be different this time. 596 00:35:45,270 --> 00:35:46,500 I'm not gonna let you Manipulate me. 597 00:35:46,510 --> 00:35:48,370 I'm the one Making the decisions. 598 00:35:49,150 --> 00:35:50,340 I'm the one in control. 599 00:35:51,250 --> 00:35:53,270 Of course you are. 600 00:35:55,870 --> 00:35:59,560 Mr. Petrelli, it's late. You need your rest. 601 00:35:59,800 --> 00:36:01,460 Can't you see I'm in the middle 602 00:36:01,720 --> 00:36:02,700 Of a heated game? 603 00:36:04,750 --> 00:36:06,280 You're playing yourself? 604 00:36:09,560 --> 00:36:11,460 I'm obviously playing mister-- 605 00:36:15,490 --> 00:36:18,000 She can't see me, Nathan. No one can. 606 00:36:18,420 --> 00:36:19,510 Except you. 607 00:36:23,540 --> 00:36:24,950 Did I not mention that? 608 00:36:26,900 --> 00:36:30,050 Now, whose turn was it again? 609 00:36:37,330 --> 00:36:38,680 Some people are just evil. 610 00:36:38,920 --> 00:36:41,420 That's their nature. His name is Knox. 611 00:36:41,600 --> 00:36:43,190 He can absorb a person's fear 612 00:36:43,200 --> 00:36:44,680 And turn it into his own strength, 613 00:36:44,690 --> 00:36:46,320 Incredible strength. 614 00:36:46,440 --> 00:36:48,650 This guy is a flame thrower. 615 00:36:48,980 --> 00:36:50,490 We call this guy the German. 616 00:36:50,610 --> 00:36:52,230 He can control Magnetic energy. 617 00:36:52,530 --> 00:36:53,940 And this guy, Jesse. 618 00:36:55,800 --> 00:36:56,900 You don't want to know. 619 00:36:57,280 --> 00:36:59,180 Let's just say they could destroy us all. 620 00:37:01,350 --> 00:37:04,500 You know, even before you were ever born, 621 00:37:05,380 --> 00:37:06,550 I've been finding these people 622 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 And locking them away so they can't do any harm. 623 00:37:08,530 --> 00:37:10,210 And now a dozen of them have escaped. 624 00:37:12,010 --> 00:37:13,010 They're out there. 625 00:37:13,800 --> 00:37:16,440 And they will kill, and they will terrorize, 626 00:37:16,560 --> 00:37:18,080 And they will conspire, 627 00:37:18,490 --> 00:37:21,150 And they will cause unimaginable destruction 628 00:37:21,160 --> 00:37:22,040 To the world. 629 00:37:24,250 --> 00:37:25,550 They're villains, Claire. 630 00:37:27,310 --> 00:37:28,880 And right now I'm one of the only people 631 00:37:28,890 --> 00:37:31,180 On the planet that knows enough to stop them. 632 00:37:33,090 --> 00:37:34,690 That's why I can't stay. 633 00:37:36,910 --> 00:37:38,380 Then let me come with you. 634 00:37:39,650 --> 00:37:40,630 I can be your partner. 635 00:37:40,640 --> 00:37:42,410 Claire-- I can help. 636 00:37:42,670 --> 00:37:44,070 I helped save new york city! 637 00:37:44,080 --> 00:37:45,850 You were there. You saw it. 638 00:37:46,480 --> 00:37:48,860 I was willing to shoot Peter with your gun 639 00:37:48,870 --> 00:37:50,360 When you couldn't do it. 640 00:37:50,370 --> 00:37:51,650 That's exactly the kind of situation 641 00:37:51,660 --> 00:37:53,020 I can't put you in again. 642 00:37:53,030 --> 00:37:55,680 I am doing this so you don't have to. 643 00:37:55,930 --> 00:37:57,700 And what if somebody comes here? 644 00:37:58,540 --> 00:38:01,320 What if somebody comes after me and mom and Lyle? 645 00:38:01,770 --> 00:38:02,920 I've thought about that. 646 00:38:04,660 --> 00:38:06,930 And I've called someone to help out while I'm gone. 647 00:38:09,330 --> 00:38:10,350 What's going on? 648 00:38:10,420 --> 00:38:11,850 You have a lot of questions, Claire. 649 00:38:12,510 --> 00:38:15,550 As adoptive parents there's only so Many we can answer. 650 00:38:20,420 --> 00:38:21,390 Mom? 651 00:38:21,850 --> 00:38:24,060 She's here to Make sure you all stay safe. 652 00:38:25,720 --> 00:38:26,800 You're in good hands. 653 00:38:46,450 --> 00:38:47,240 Sylar. 654 00:38:54,840 --> 00:38:56,120 What are you doing here? 655 00:38:56,570 --> 00:38:58,890 Where is he? Where'd they go? 656 00:38:59,040 --> 00:38:59,960 Escaped. 657 00:39:02,020 --> 00:39:03,550 That's not possible. That never happened. 658 00:39:04,010 --> 00:39:05,510 It's the butterfly effect, Peter. 659 00:39:05,520 --> 00:39:06,680 Just like I told you. 660 00:39:06,690 --> 00:39:08,700 I put him here to keep him safe. 661 00:39:08,900 --> 00:39:11,290 I put him in the body of the guy in that cell 662 00:39:11,300 --> 00:39:12,540 Right there! 663 00:39:12,550 --> 00:39:13,470 Jesse?! 664 00:39:15,010 --> 00:39:16,460 You're gonna figure out where my son is 665 00:39:16,470 --> 00:39:17,990 And you're gonna bring him back here. 666 00:39:18,000 --> 00:39:19,100 You understand me? 667 00:39:19,980 --> 00:39:22,430 And then go the hell back where you came from! 668 00:39:23,670 --> 00:39:25,670 This is Nathan Petrelli. Leave a message. 669 00:39:25,930 --> 00:39:28,090 Nathan, I don't even know if you're alive or not. 670 00:39:28,100 --> 00:39:29,990 But if you get this, you need to look out 671 00:39:30,000 --> 00:39:31,770 For someone who looks just like me. 672 00:39:33,500 --> 00:39:34,740 He's got a scar on his face, 673 00:39:34,750 --> 00:39:35,930 And I think it's me from the fut-- 674 00:39:36,410 --> 00:39:37,570 Come on. Our ride is here. 675 00:40:03,980 --> 00:40:04,840 What are you doing? 676 00:40:05,730 --> 00:40:07,730 Just having a little fun, that's all. 677 00:40:24,440 --> 00:40:25,220 You coming? 678 00:40:25,900 --> 00:40:26,980 It's now or never. 679 00:41:02,570 --> 00:41:05,130 My sons have been such a disappointment. 680 00:41:06,580 --> 00:41:10,080 But you, I can give you 681 00:41:10,090 --> 00:41:12,200 What all boys crave from their mothers. 682 00:41:12,790 --> 00:41:13,970 Inspiration 683 00:41:14,700 --> 00:41:15,930 And guidance. 684 00:41:16,050 --> 00:41:17,030 Comfort. 685 00:41:17,620 --> 00:41:19,230 Isn't that right, Gabriel? 686 00:41:22,480 --> 00:41:24,080 My name is Sylar. 687 00:41:25,440 --> 00:41:27,260 And you are not my mother. 688 00:41:31,330 --> 00:41:32,740 But I am, dear.