1 00:00:25,800 --> 00:00:27,410 Manhattan New York 2 00:00:31,760 --> 00:00:33,660 4 Years in the future. 3 00:00:36,010 --> 00:00:36,790 Come on Claire. 4 00:00:38,140 --> 00:00:39,090 It's me. 5 00:00:41,770 --> 00:00:42,840 Put down the gun. 6 00:00:43,840 --> 00:00:44,730 I can't. It's here 7 00:00:45,830 --> 00:00:46,900 No no 8 00:00:47,020 --> 00:00:47,840 Wait wait 9 00:00:49,510 --> 00:00:50,510 I'm going back 10 00:00:50,770 --> 00:00:51,940 To the day they found out 11 00:00:52,640 --> 00:00:53,790 It's too late 12 00:00:53,820 --> 00:00:54,700 It isn't. 13 00:00:54,840 --> 00:00:55,740 Think about it Claire. 14 00:00:56,850 --> 00:00:59,010 It wouldn't be like this if they never known about us. 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,130 No caves. 16 00:01:02,890 --> 00:01:04,010 No experiments. 17 00:01:04,870 --> 00:01:06,790 No hiding underground hunting like this. 18 00:01:08,880 --> 00:01:09,940 All these powers. 19 00:01:10,910 --> 00:01:12,170 It can destory everything. 20 00:01:12,680 --> 00:01:15,740 I made peace with that a long time ago. You never did 21 00:01:19,650 --> 00:01:20,690 What happen to you Claire. 22 00:01:22,970 --> 00:01:24,190 How did you get to this place. 23 00:01:25,050 --> 00:01:26,310 I'm different remember. 24 00:01:27,140 --> 00:01:28,170 Special. 25 00:01:28,940 --> 00:01:29,910 I can fix. 26 00:01:30,480 --> 00:01:31,930 All of this everything please. 27 00:01:41,380 --> 00:01:42,360 Sorry Peter. 28 00:01:44,540 --> 00:01:45,800 I always loved you. 29 00:02:09,550 --> 00:02:11,520 Present day. 30 00:02:26,590 --> 00:02:28,670 Chapter one the second coming. 31 00:02:31,680 --> 00:02:33,670 Something incredible has happend to me. 32 00:02:34,830 --> 00:02:36,120 It changed my life. 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,450 First i was afraid. 34 00:02:40,830 --> 00:02:43,910 But i'm not afraid anymore. I'm here to tell you the truth. 35 00:02:44,030 --> 00:02:44,930 I have the ability... 36 00:02:53,110 --> 00:02:54,200 Get ambulance here now. 37 00:02:57,420 --> 00:02:59,100 Stay with him. 38 00:03:03,080 --> 00:03:03,800 Don't leave him. 39 00:03:25,240 --> 00:03:26,030 Where is he. 40 00:03:27,180 --> 00:03:28,030 I lost him. 41 00:03:29,480 --> 00:03:30,360 Did you get a look at him. 42 00:03:30,500 --> 00:03:31,270 No 43 00:03:33,220 --> 00:03:34,380 No 44 00:03:39,040 --> 00:03:41,580 Police currently have no lead that the cause of the shooting. 45 00:03:41,720 --> 00:03:44,720 And the investigation is under way to locate the gunman. 46 00:03:45,170 --> 00:03:46,650 Costa verde california. 47 00:03:46,730 --> 00:03:48,970 The building has been sealed off. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,160 Mr.Petrelli was in the middle of a public statement. 49 00:03:55,200 --> 00:03:57,460 When he was hit with two bullets to the chest. 50 00:04:01,010 --> 00:04:02,620 -hello -peter it's me. 51 00:04:02,820 --> 00:04:04,570 Is he? 52 00:04:04,830 --> 00:04:05,650 Oh, it's bad 53 00:04:05,820 --> 00:04:06,860 We are gonna get him to the hospital 54 00:04:07,380 --> 00:04:08,370 I should be there i could help 55 00:04:08,550 --> 00:04:09,520 No he is getting surgery... 56 00:04:09,540 --> 00:04:10,530 But my blood can... 57 00:04:10,530 --> 00:04:12,370 Claire you are in california 58 00:04:12,870 --> 00:04:14,600 He needs to be in hospital right now 59 00:04:15,400 --> 00:04:18,750 I will call you as soon as i know he is ok 60 00:04:34,950 --> 00:04:36,230 He was down for four minutes. 61 00:04:36,240 --> 00:04:38,160 Hang two units of blood, charge the paddles. 62 00:04:38,170 --> 00:04:39,320 This is a restricted area. 63 00:04:39,330 --> 00:04:40,260 I'm his brother. 64 00:04:40,270 --> 00:04:41,510 I'm sorry. 65 00:04:44,280 --> 00:04:45,570 Is he gonna make it? 66 00:04:47,320 --> 00:04:48,460 Let's go! 67 00:04:48,820 --> 00:04:50,880 Paddles ready. Here you go. 68 00:04:51,890 --> 00:04:53,010 Clear! 69 00:04:53,870 --> 00:04:55,000 Nothing. 70 00:04:59,190 --> 00:05:00,300 No response? 71 00:05:00,310 --> 00:05:00,810 360. 72 00:05:00,820 --> 00:05:02,110 Clear! 73 00:05:10,970 --> 00:05:13,920 Dr. Slade, 331. 74 00:05:25,160 --> 00:05:26,400 I'm sorry. 75 00:06:45,330 --> 00:06:47,780 You busy,sir? 76 00:06:47,790 --> 00:06:49,380 Stop calling me "sir." 77 00:06:49,390 --> 00:06:52,940 Just because I'm in his office doesn't mean I'am becoming my father 78 00:06:52,950 --> 00:06:55,420 I can't help it. I'm intimidated. 79 00:06:55,430 --> 00:06:55,910 Intimidared? 80 00:06:55,920 --> 00:06:57,140 Why? 81 00:06:57,490 --> 00:06:59,030 Your power. Look at you 82 00:06:59,040 --> 00:07:01,550 You own fifty-one percent of the company now... 83 00:07:01,560 --> 00:07:04,640 ...A fleet of corporate jets... , I can teleport, remember? 84 00:07:04,950 --> 00:07:06,780 ...And two hundred and fifty million in cash 85 00:07:06,790 --> 00:07:08,380 A temporary setback 86 00:07:08,390 --> 00:07:09,830 I have no interest in money 87 00:07:09,840 --> 00:07:11,260 You can always give it to me 88 00:07:11,270 --> 00:07:14,030 I'm extremely intetestd in money 89 00:07:14,850 --> 00:07:18,100 Money won't show me my destiny 90 00:07:19,050 --> 00:07:21,960 I saved the world twice 91 00:07:22,830 --> 00:07:25,630 Now look at me, a man without a quest 92 00:07:26,780 --> 00:07:31,400 All I do is sit here bored 93 00:07:31,830 --> 00:07:33,810 It's not like destiny is going to come 94 00:07:33,820 --> 00:07:36,160 Knocking at my door 95 00:07:57,140 --> 00:07:58,860 What is it? 96 00:07:58,870 --> 00:08:01,100 My family's lawyer. 97 00:08:02,300 --> 00:08:03,630 He gave me this. What is it? 98 00:08:03,800 --> 00:08:07,460 Seems my father recorded a DVD message to me before he died 99 00:08:07,470 --> 00:08:10,750 He said it was about my destiny 100 00:08:10,760 --> 00:08:11,880 Police currently have no leads 101 00:08:11,890 --> 00:08:13,490 As to the cause of the shooting, 102 00:08:13,500 --> 00:08:15,160 And an investigation is underway 103 00:08:15,170 --> 00:08:19,660 To locate the gunman. 104 00:08:33,780 --> 00:08:35,260 Hello, Claire. 105 00:08:36,470 --> 00:08:37,590 I bet you been wondering where I've been 106 00:08:37,600 --> 00:08:39,820 Since you saw me last, huh? 107 00:08:40,610 --> 00:08:42,250 Let's just say I took a little... 108 00:08:42,500 --> 00:08:44,200 Detour from my career path. 109 00:08:44,210 --> 00:08:46,310 Spent a little time south of the border but... 110 00:08:47,000 --> 00:08:48,840 It's all behind me now, like a long night 111 00:08:48,850 --> 00:08:50,470 After a bad taco. 112 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 No. 113 00:08:52,360 --> 00:08:55,080 I saw Hiro Nakamura kill you. I was there. 114 00:08:55,090 --> 00:08:56,600 And yet here I am, fully recovered. 115 00:08:56,610 --> 00:08:59,440 Well, not fully. 116 00:09:00,480 --> 00:09:02,130 That's actually why I've come. 117 00:09:04,430 --> 00:09:05,880 What do you want from me? 118 00:09:06,050 --> 00:09:07,710 Same thing I did last time I came for you. 119 00:09:07,720 --> 00:09:09,360 I want what you have, Claire. 120 00:09:11,820 --> 00:09:13,200 I want your power. 121 00:11:32,320 --> 00:11:34,020 Maya! Oh, my god! 122 00:11:34,320 --> 00:11:35,990 Oh, my god, I'm so sorry. 123 00:11:36,800 --> 00:11:38,650 I thought it was Sylar coming back. 124 00:11:38,660 --> 00:11:40,030 I saw the doorknob moving. 125 00:11:40,040 --> 00:11:40,840 It's this damn key. 126 00:11:40,850 --> 00:11:42,080 It's bent. 127 00:11:43,570 --> 00:11:45,140 How did it go with Molly? 128 00:11:45,690 --> 00:11:47,340 Harder than I had wished for. 129 00:11:47,840 --> 00:11:49,190 Flight attendants said they'd look after her 130 00:11:49,200 --> 00:11:50,960 Until she landed, but... 131 00:11:51,470 --> 00:11:53,220 I just hope I did the right thing. 132 00:11:53,530 --> 00:11:55,040 She'll be safe now. 133 00:11:55,260 --> 00:11:56,730 No one's gonna find her there. 134 00:11:57,720 --> 00:12:00,400 And now we can finally start my examination. 135 00:12:00,540 --> 00:12:02,290 Yeah, about that... 136 00:12:02,300 --> 00:12:03,550 I know I promised you, Maya, 137 00:12:03,560 --> 00:12:05,650 But I really am in no position to help you. 138 00:12:05,660 --> 00:12:06,890 What do you mean? 139 00:12:07,030 --> 00:12:08,880 I mean I've hit a dead end with my research. 140 00:12:08,890 --> 00:12:10,670 There's nothing left for me to do here. 141 00:12:10,760 --> 00:12:13,070 I'm packing up my things and I'm going home to india. 142 00:12:13,480 --> 00:12:14,670 I don't understand. 143 00:12:15,610 --> 00:12:17,940 After all this time, I've found nothing 144 00:12:17,950 --> 00:12:20,000 That leads me to believe I can take these powers away. 145 00:12:20,010 --> 00:12:21,950 But I came all the way from south america 146 00:12:21,960 --> 00:12:24,140 To find you... For a cure. 147 00:12:24,570 --> 00:12:26,960 And I'm sorry, but I can't help you. 148 00:12:27,210 --> 00:12:28,860 But you haven't even tried. 149 00:12:30,220 --> 00:12:31,380 It's not fair. 150 00:12:34,600 --> 00:12:36,190 You can't do this to me. 151 00:12:36,590 --> 00:12:37,870 You have to try. 152 00:12:37,880 --> 00:12:38,800 Maya. 153 00:12:45,350 --> 00:12:46,610 I'm sorry. 154 00:12:47,640 --> 00:12:48,770 I should go now. 155 00:12:48,780 --> 00:12:50,160 No, wait. 156 00:12:50,310 --> 00:12:51,820 Tell me what just happened. 157 00:12:51,850 --> 00:12:55,100 When you got upset--angry-- your ability manifested. 158 00:12:55,110 --> 00:12:56,180 Is it always that way? 159 00:12:56,190 --> 00:12:57,360 Yes. 160 00:12:57,750 --> 00:13:01,020 When I'm scared or mad, it just happens. 161 00:13:01,030 --> 00:13:02,610 And to make it stop? 162 00:13:04,060 --> 00:13:06,510 I just...Calm down somehow. 163 00:13:07,030 --> 00:13:10,370 Like some kind of sympathetic nervous system response. 164 00:13:11,380 --> 00:13:13,070 There's a mind-body connection. 165 00:13:13,080 --> 00:13:14,900 The neural pathways that control... 166 00:13:16,110 --> 00:13:17,600 What are you talking about? 167 00:13:20,350 --> 00:13:21,680 Fight or flight. 168 00:13:22,000 --> 00:13:23,170 The adrenal glands, 169 00:13:23,180 --> 00:13:24,710 They control our stress levels. 170 00:13:24,720 --> 00:13:26,230 My father had it all wrong. 171 00:13:26,240 --> 00:13:27,910 For years he'd been working on a formula, 172 00:13:27,920 --> 00:13:28,550 Trying to isolate 173 00:13:28,560 --> 00:13:30,370 The gene for these abilities. 174 00:13:30,450 --> 00:13:31,750 It's all here. 175 00:13:31,840 --> 00:13:33,650 All this time I've been trying to make sense of it, 176 00:13:33,660 --> 00:13:35,710 But he was looking in the wrong place. 177 00:13:35,720 --> 00:13:37,860 These abilities don't originate in the blood. 178 00:13:37,870 --> 00:13:39,890 They're produced from adrenaline. 179 00:13:43,000 --> 00:13:46,060 All I have to do is make you mad again. 180 00:13:49,670 --> 00:13:54,330 Hiro, if you're watching this, then I am dead. 181 00:13:54,370 --> 00:13:57,320 I have left you my fortune. 182 00:13:58,790 --> 00:14:01,380 But more important... 183 00:14:01,390 --> 00:14:05,960 I leave you with a sacred duty. 184 00:14:06,130 --> 00:14:11,090 You are now to be the sentinel of a dangerous secret. 185 00:14:11,180 --> 00:14:12,660 A secret...? 186 00:14:13,060 --> 00:14:18,050 One that you must keep, as I and my father before me had done. 187 00:14:18,320 --> 00:14:22,130 It resides in my personal safe... 188 00:14:22,720 --> 00:14:27,400 In the wrong hands, this secret will destroy the world... 189 00:14:27,700 --> 00:14:32,820 So it is your task now, your sacred duty... 190 00:14:32,830 --> 00:14:38,280 To never open the safe. 191 00:14:45,890 --> 00:14:48,150 I don't want to be a sentinel! 192 00:14:48,990 --> 00:14:50,750 I want to be a hero! 193 00:14:51,010 --> 00:14:53,890 But you're protecting a dangerous secret... 194 00:14:53,900 --> 00:14:55,810 That would destroy the world. 195 00:14:55,820 --> 00:14:57,870 I'm doing nothing! 196 00:14:58,760 --> 00:15:00,570 What are you looking for? 197 00:15:00,600 --> 00:15:02,060 A way into the safe. 198 00:15:03,100 --> 00:15:05,230 There must be a button. 199 00:15:06,580 --> 00:15:09,630 Kaito Nakamura was like a father to me. 200 00:15:09,740 --> 00:15:12,060 You will do his name a great dishonor. 201 00:15:13,490 --> 00:15:18,080 I was nobody in my father's eyes until I proved I was my own man. 202 00:15:18,090 --> 00:15:20,590 I can't go back to being nobody. 203 00:15:20,600 --> 00:15:21,500 My destiny...Your destiny, Ando... 204 00:15:21,510 --> 00:15:22,790 My destiny...Your destiny, Ando... 205 00:15:22,800 --> 00:15:24,550 Is inside that safe. 206 00:15:46,130 --> 00:15:47,670 Why would your thumb print work? 207 00:15:47,680 --> 00:15:49,370 He doesn't want you to open it. 208 00:15:52,110 --> 00:15:53,970 Or maybe he does. 209 00:15:59,600 --> 00:16:00,970 "Press play." 210 00:16:05,940 --> 00:16:08,950 I asked you not to open the safe. 211 00:16:10,240 --> 00:16:13,940 But now that you have, beware, there are those... 212 00:16:13,950 --> 00:16:16,860 Who will stop at nothing to get this half of the formula. 213 00:16:17,000 --> 00:16:18,430 Formula? 214 00:16:19,370 --> 00:16:21,890 Should it fall into the wrong hands, 215 00:16:21,900 --> 00:16:24,800 There is only one hope; 216 00:16:24,900 --> 00:16:28,380 A chosen one among you who carries the purity of blood, 217 00:16:28,490 --> 00:16:31,650 The "light" to safeguard against the darkness. 218 00:16:31,870 --> 00:16:33,700 Do you understand? 219 00:16:33,710 --> 00:16:35,500 No. Not really. 220 00:16:35,570 --> 00:16:41,300 So guard this half of the formula with your life... 221 00:16:41,680 --> 00:16:45,780 The fate of the world depends on it.. 222 00:16:46,190 --> 00:16:50,160 Godspeed, my son. 223 00:16:58,840 --> 00:17:00,570 Are you sure you should... 224 00:17:05,620 --> 00:17:08,440 I knew I should've paid more attention in Chemistry class. 225 00:18:00,530 --> 00:18:01,910 How are you doing this? 226 00:18:02,300 --> 00:18:03,480 Are you a speedster too? 227 00:18:03,490 --> 00:18:04,560 Speedster? 228 00:18:04,850 --> 00:18:06,610 No, I'm Hiro Nakamura. 229 00:18:06,620 --> 00:18:07,730 I stop time. 230 00:18:09,130 --> 00:18:10,370 I got news. 231 00:18:10,590 --> 00:18:11,970 You don't stop it completely, 232 00:18:11,980 --> 00:18:13,880 Or we're not having this conversation. 233 00:18:14,160 --> 00:18:16,870 So you move fast? 234 00:18:17,890 --> 00:18:19,280 Not fast. 235 00:18:20,590 --> 00:18:22,290 I move really fast. 236 00:18:23,420 --> 00:18:25,700 Well, you stole something from me. 237 00:18:26,480 --> 00:18:27,770 You mean this? Get-- 238 00:18:27,780 --> 00:18:29,990 This whole time-stopping thing, how does it work exactly? 239 00:18:30,000 --> 00:18:31,780 I mean, if you chase me to bangkok, 240 00:18:31,910 --> 00:18:33,690 Will time stay frozen here in tokyo? 241 00:18:33,960 --> 00:18:35,140 I don't know. 242 00:18:36,230 --> 00:18:37,190 Well... 243 00:18:38,440 --> 00:18:40,550 Something to think about when you get back on your feet. 244 00:18:40,980 --> 00:18:42,390 But I am on my feet. 245 00:18:46,310 --> 00:18:47,490 Gotta go. 246 00:18:56,020 --> 00:18:57,030 Peter. 247 00:18:58,140 --> 00:18:59,640 You lookin' for this? 248 00:18:59,640 --> 00:19:02,410 Hey, yeah, I was just... 249 00:19:02,420 --> 00:19:03,870 Just, uh... 250 00:19:05,650 --> 00:19:06,670 What? 251 00:19:08,950 --> 00:19:10,430 It's pretty incredible, huh? 252 00:19:10,690 --> 00:19:12,040 Nathan's recovery? 253 00:19:12,840 --> 00:19:14,350 Said the bullets... 254 00:19:14,680 --> 00:19:16,190 Went straight through him. 255 00:19:16,630 --> 00:19:17,770 Barely any damage, like his body had 256 00:19:17,780 --> 00:19:19,400 Already healed inside. 257 00:19:19,410 --> 00:19:21,120 How'd you know where to find the gun, Peter? 258 00:19:22,290 --> 00:19:23,480 I just... 259 00:19:24,620 --> 00:19:27,350 Figured there weren't many places for him to stash it. 260 00:19:27,490 --> 00:19:29,670 And what makes you think he stashed it? 261 00:19:42,640 --> 00:19:43,840 You had to go and be the detective, 262 00:19:43,850 --> 00:19:45,490 Didn't you, Matt? 263 00:19:50,590 --> 00:19:51,220 How did--how did you-- 264 00:19:51,230 --> 00:19:53,140 I came from the future. 265 00:19:53,150 --> 00:19:54,990 To stop Nathan from tellin' the world about us. 266 00:19:55,000 --> 00:19:55,920 I had to. 267 00:19:55,930 --> 00:19:57,490 It's where it all begins. 268 00:19:58,500 --> 00:19:59,660 The future? 269 00:19:59,710 --> 00:20:01,660 Now that you know, you can't be here. 270 00:21:02,930 --> 00:21:06,040 Petrelli's miraculous recovery has this hospital staff 271 00:21:06,050 --> 00:21:07,320 Completely baffled. 272 00:21:07,330 --> 00:21:09,060 His condition has been upgraded to stable, 273 00:21:09,070 --> 00:21:11,200 And he is resting comfortably. 274 00:21:11,200 --> 00:21:12,940 The shocking footage that has been played 275 00:21:12,950 --> 00:21:15,310 Over and over on news outlets and youtube 276 00:21:15,320 --> 00:21:16,580 Has created a-- 277 00:21:17,850 --> 00:21:18,970 That's him. 278 00:21:19,110 --> 00:21:20,220 That's him. 279 00:21:52,180 --> 00:21:54,670 I was dead, and he gave me another chance. 280 00:21:56,540 --> 00:21:57,760 But now I know... 281 00:21:59,660 --> 00:22:01,140 The reason I'm here. 282 00:22:03,740 --> 00:22:05,250 To do great things. 283 00:22:06,990 --> 00:22:09,780 To do his bidding. 284 00:22:09,790 --> 00:22:11,230 Mr. Petrelli, 285 00:22:11,350 --> 00:22:13,370 Earlier today, you were about to make a statement. 286 00:22:13,380 --> 00:22:15,240 You had a message to deliver. 287 00:22:15,530 --> 00:22:17,160 Are you ready to do that now? 288 00:22:25,290 --> 00:22:27,370 God is the only one with a message. 289 00:22:29,130 --> 00:22:31,490 It's a message of hope and urgency 290 00:22:31,500 --> 00:22:33,740 Because he's not gonna wait much longer. 291 00:22:34,260 --> 00:22:36,190 His message is a simple one. 292 00:22:38,970 --> 00:22:40,490 We're all connected. 293 00:22:40,680 --> 00:22:42,840 Our hopes and our dreams, 294 00:22:43,420 --> 00:22:48,460 Our children's future reflecting back in each other's eyes. 295 00:22:48,950 --> 00:22:51,740 We fight our own personal battles. 296 00:22:52,470 --> 00:22:54,200 But we know we're not alone. 297 00:22:56,250 --> 00:22:59,320 Because only together can we make our short time 298 00:22:59,330 --> 00:23:01,230 On this planet mean something. 299 00:23:02,790 --> 00:23:06,460 Only together can we be the stewards of our own destiny. 300 00:23:08,790 --> 00:23:11,850 And we hold in our... Collective hearts 301 00:23:11,860 --> 00:23:13,200 One noble goal. 302 00:23:13,210 --> 00:23:19,000 To save ourselves... 303 00:23:22,740 --> 00:23:24,470 Save the world. 304 00:23:47,730 --> 00:23:49,300 I've separated the tyrosine 305 00:23:49,310 --> 00:23:50,900 And combined that with the dopamines produced 306 00:23:50,910 --> 00:23:52,360 By your adrenals. 307 00:23:52,490 --> 00:23:53,630 And what now? 308 00:23:54,310 --> 00:23:56,560 We wait a few seconds and see if the enzymes 309 00:23:56,570 --> 00:23:58,060 Attach to the cortisol. 310 00:24:01,160 --> 00:24:04,370 You're very brave to have found me the way you did. 311 00:24:05,630 --> 00:24:07,120 There was no other choice. 312 00:24:08,120 --> 00:24:09,470 I imagine... 313 00:24:09,480 --> 00:24:12,350 That it must be very unsettling to have these abilities. 314 00:24:12,360 --> 00:24:14,500 But I have also imagined, many times, 315 00:24:14,510 --> 00:24:17,730 The exhilaration one must feel to know such power. 316 00:24:17,900 --> 00:24:19,500 To feel so special. 317 00:24:29,630 --> 00:24:30,830 It worked. 318 00:24:31,630 --> 00:24:32,710 What have you done? 319 00:24:32,720 --> 00:24:34,150 What my father never could. 320 00:24:34,160 --> 00:24:36,020 I've isolated the genetic building blocks 321 00:24:36,030 --> 00:24:36,940 Of these abilities. 322 00:24:36,950 --> 00:24:38,140 I've found its source. 323 00:24:38,150 --> 00:24:40,220 I have to get to the loft, to my lab. 324 00:24:40,230 --> 00:24:41,490 There's a centrifuge there. 325 00:24:41,500 --> 00:24:43,130 I have to verify and duplicate these results. 326 00:24:43,140 --> 00:24:44,800 This is incredible. 327 00:24:44,810 --> 00:24:45,610 I don't understand. 328 00:24:45,620 --> 00:24:46,910 What have you found? 329 00:24:46,920 --> 00:24:48,990 The contents of this single syringe 330 00:24:49,000 --> 00:24:50,860 Could give powers to anyone. 331 00:24:51,020 --> 00:24:52,680 Give powers? 332 00:24:53,540 --> 00:24:55,500 And with the added component of adrenaline, 333 00:24:55,510 --> 00:24:57,640 The effects would be instantaneous. 334 00:25:19,840 --> 00:25:21,400 I know you're scared. 335 00:25:22,380 --> 00:25:22,970 I would be too... 336 00:25:22,980 --> 00:25:25,160 All alone in this house with someone like me. 337 00:25:26,270 --> 00:25:27,970 A man you barely know. 338 00:25:32,690 --> 00:25:34,310 It isn't exactly a fair fight, I admit. 339 00:25:34,320 --> 00:25:36,220 But I don't want to fight you, Claire. 340 00:25:37,890 --> 00:25:39,530 I just want what you have. 341 00:25:42,040 --> 00:25:45,740 You see, I lost everything that made me special. 342 00:25:49,300 --> 00:25:50,650 Lost... 343 00:25:51,800 --> 00:25:53,220 But now found. 344 00:25:56,800 --> 00:25:59,420 There's a whole shopping list of abilities right here. 345 00:26:00,520 --> 00:26:02,500 But I'm going to start with the best. 346 00:26:04,070 --> 00:26:05,650 And once I have yours-- 347 00:26:23,670 --> 00:26:26,680 No! 348 00:26:40,770 --> 00:26:42,510 What are you doing to me? 349 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 I'm looking for answers before I bleed to death. 350 00:26:50,410 --> 00:26:51,570 Funny... 351 00:26:52,920 --> 00:26:54,990 I'm looking for answers too. 352 00:26:57,320 --> 00:26:59,230 Why don't I feel anything? 353 00:26:59,240 --> 00:27:00,690 No nerve endings. 354 00:27:01,700 --> 00:27:04,220 An amazing bit of machinery, this... 355 00:27:05,820 --> 00:27:07,210 And how much of it do we actually use? 356 00:27:07,220 --> 00:27:09,100 10%, maybe 20%. 357 00:27:10,930 --> 00:27:14,420 Imagine the answers we'd have with 100%. 358 00:27:16,160 --> 00:27:17,820 Why is there evil? 359 00:27:20,970 --> 00:27:24,080 How many angels can dance on the head of a pin? 360 00:27:26,910 --> 00:27:29,120 How do we make love stay? 361 00:27:31,900 --> 00:27:33,790 All these answers, they're all... 362 00:27:34,780 --> 00:27:36,300 They're all right here. 363 00:27:39,560 --> 00:27:41,170 Are you going to eat it? 364 00:27:42,940 --> 00:27:44,370 Eat your brain? 365 00:27:47,590 --> 00:27:49,280 Claire, that's disgusting. 366 00:28:01,070 --> 00:28:02,500 There it is. 367 00:29:20,000 --> 00:29:21,060 Wait. 368 00:29:23,470 --> 00:29:24,050 What about me? 369 00:29:24,060 --> 00:29:25,690 Aren't you going to kill me? 370 00:29:26,840 --> 00:29:28,250 Poor girl... 371 00:29:29,290 --> 00:29:30,410 There's so much about yourself 372 00:29:30,420 --> 00:29:32,110 You don't even understand. 373 00:29:32,150 --> 00:29:33,540 Your brain is not like the others, Claire. 374 00:29:33,550 --> 00:29:36,080 You are not like the others. 375 00:29:36,830 --> 00:29:38,040 You're different. 376 00:29:39,140 --> 00:29:40,490 You're special. 377 00:29:40,670 --> 00:29:42,840 And I couldn't kill you, even if I wanted to. 378 00:29:45,580 --> 00:29:47,030 You can never die. 379 00:29:50,020 --> 00:29:51,890 And now, I guess, neither can i. 380 00:30:10,400 --> 00:30:12,410 I ran two samples in the centrifuge. 381 00:30:12,420 --> 00:30:14,290 The enzymes held both times. 382 00:30:14,320 --> 00:30:16,530 You need to destroy that, dr. Suresh. 383 00:30:16,540 --> 00:30:17,240 What? 384 00:30:17,250 --> 00:30:18,610 What are you talking about? 385 00:30:20,410 --> 00:30:21,810 It's like you said. 386 00:30:21,890 --> 00:30:23,800 It's against the laws of nature. 387 00:30:23,820 --> 00:30:24,920 No, Maya. 388 00:30:24,930 --> 00:30:27,800 This is a discovery of world-changing proportions. 389 00:30:27,810 --> 00:30:29,860 The possibilities for the advancement of science 390 00:30:29,870 --> 00:30:31,910 For our entire species... 391 00:30:31,920 --> 00:30:32,730 Ordinary people-- 392 00:30:32,740 --> 00:30:34,420 Will have my ability. 393 00:30:34,430 --> 00:30:35,280 No, no. 394 00:30:35,290 --> 00:30:37,480 Each individual's blood chemistry is unique, 395 00:30:37,490 --> 00:30:38,640 Like fingerprints. 396 00:30:38,650 --> 00:30:41,680 These abilities could manifest in an infinite number of ways. 397 00:30:41,690 --> 00:30:44,130 But they can still end up terrible... 398 00:30:44,170 --> 00:30:45,380 Like mine. 399 00:30:45,440 --> 00:30:46,780 Or they could be wonderful. 400 00:30:46,790 --> 00:30:48,880 Flight, telepathy, super-strength... 401 00:30:48,890 --> 00:30:50,380 Of course it would have to be perfected. 402 00:30:50,390 --> 00:30:51,700 There'll be research and development, 403 00:30:51,710 --> 00:30:52,710 Clinical trials... 404 00:30:52,720 --> 00:30:53,750 But in the wrong hands-- 405 00:30:53,760 --> 00:30:56,340 It's in the wrong hands now, Maya. 406 00:30:56,350 --> 00:30:58,780 An entire clandestine company dedicated 407 00:30:58,790 --> 00:31:00,450 To hiding it from the rest of the world. 408 00:31:00,460 --> 00:31:03,100 Yes... Because of people like me. 409 00:31:03,740 --> 00:31:04,830 People like Sylar. 410 00:31:04,840 --> 00:31:06,060 Exactly. 411 00:31:06,070 --> 00:31:07,700 Sylar killed my father. 412 00:31:07,710 --> 00:31:09,190 If I had had a legitimate chance 413 00:31:09,200 --> 00:31:10,670 To inject myself with this, 414 00:31:10,680 --> 00:31:12,340 To give myself the power, 415 00:31:12,870 --> 00:31:14,640 Then perhaps I could've stopped that. 416 00:31:14,650 --> 00:31:15,780 That's my point. 417 00:31:16,550 --> 00:31:18,980 You would actually inject yourself with that? 418 00:31:22,980 --> 00:31:24,350 There are quantum leaps in science 419 00:31:24,360 --> 00:31:26,380 That one dreams of being a part of. 420 00:31:27,250 --> 00:31:28,300 This is one of them. 421 00:31:28,880 --> 00:31:30,760 I don't see why you don't understand that. 422 00:31:31,850 --> 00:31:33,220 I don't see why anyone would want 423 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 These abilities. 424 00:31:34,240 --> 00:31:35,150 It's a curse! 425 00:31:40,840 --> 00:31:42,410 Can what's in that syringe cure me 426 00:31:42,420 --> 00:31:43,360 Or not? 427 00:31:47,590 --> 00:31:48,780 Then it's evil. 428 00:31:49,670 --> 00:31:51,090 And you should destroy it 429 00:31:52,440 --> 00:31:53,710 For the sake of all of us. 430 00:32:12,570 --> 00:32:13,830 Am I still here? 431 00:32:13,840 --> 00:32:14,720 Yeah. 432 00:32:19,710 --> 00:32:20,790 Touched by god. 433 00:32:21,320 --> 00:32:22,590 That's what you said in the chapel. 434 00:32:28,750 --> 00:32:29,980 I thought I dreamed that. 435 00:32:32,140 --> 00:32:33,620 It's true, nate. 436 00:32:33,930 --> 00:32:34,980 He saved me. 437 00:32:34,980 --> 00:32:35,960 He came for me. 438 00:32:38,690 --> 00:32:39,820 He brought me back. 439 00:32:41,250 --> 00:32:44,320 We've seen what people like us can do. 440 00:32:44,920 --> 00:32:45,810 Nathan... 441 00:32:47,150 --> 00:32:48,870 Things no one in the world can. 442 00:32:49,370 --> 00:32:50,600 I came back from the dead. 443 00:32:51,540 --> 00:32:53,820 You had third-degree burns over half your body. 444 00:32:56,350 --> 00:32:58,550 And who's to say this isn't the hand of god? 445 00:33:00,730 --> 00:33:02,330 All of us with these powers... 446 00:33:05,390 --> 00:33:07,460 Did you ever stop and think about it, pete? 447 00:33:10,490 --> 00:33:12,090 We can be angels. 448 00:33:13,630 --> 00:33:15,570 All here to do god's bidding. 449 00:33:22,020 --> 00:33:23,950 What happened to telling the world about us? 450 00:33:26,520 --> 00:33:28,650 Well, we couldn't be angels 451 00:33:29,660 --> 00:33:31,680 If everyone knew, now could we? 452 00:33:47,130 --> 00:33:49,940 I don't expect you to understand 453 00:33:49,950 --> 00:33:51,140 What I did to you, 454 00:33:51,250 --> 00:33:53,860 But I hope someday you'll forgive me. 455 00:34:04,910 --> 00:34:06,190 Life is funny... 456 00:34:06,190 --> 00:34:07,500 Isn't it Nathan? 457 00:34:12,680 --> 00:34:13,620 Linderman... 458 00:34:16,160 --> 00:34:17,560 You're the one who healed me. 459 00:34:18,350 --> 00:34:20,510 "there's a divinity that shapes our ends, 460 00:34:21,030 --> 00:34:22,880 Rough-hew them how we will." 461 00:34:25,170 --> 00:34:28,370 It seems you and I are meant for great things, Nathan. 462 00:34:28,990 --> 00:34:30,830 Great things, indeed. 463 00:34:31,580 --> 00:34:33,890 The extraordinary claim of divine intervention 464 00:34:33,970 --> 00:34:36,820 Has captured the imagination of the entire country. 465 00:34:37,040 --> 00:34:38,790 And nowhere is it being greeted 466 00:34:38,800 --> 00:34:40,520 With greater interest than by the leaders 467 00:34:40,750 --> 00:34:42,490 Of the religious community. 468 00:34:42,770 --> 00:34:44,900 In short, the elected congressman 469 00:34:44,910 --> 00:34:47,690 From new york has become a cause celebre. 470 00:34:47,800 --> 00:34:49,120 The poster child for political redemption. 471 00:34:49,130 --> 00:34:50,250 Tracy, baby. 472 00:34:50,820 --> 00:34:52,060 I think we've found our guy. 473 00:34:52,900 --> 00:34:54,470 Isn't that my job, governor? 474 00:34:54,650 --> 00:34:57,660 It's a message of hope and urgency... 475 00:34:57,860 --> 00:35:00,800 'cause he's not going to wait much longer now. 476 00:35:01,150 --> 00:35:02,210 What's his name? 477 00:35:02,750 --> 00:35:03,800 Petrelli. 478 00:35:04,280 --> 00:35:05,570 Nathan Petrelli. 479 00:35:05,920 --> 00:35:08,590 Our hopes, our dreams, our children's futures 480 00:35:08,970 --> 00:35:11,600 Reflecting back in each other's eyes. 481 00:35:11,610 --> 00:35:12,890 I like him. 482 00:35:33,040 --> 00:35:34,220 No! 483 00:35:41,040 --> 00:35:42,280 Is there anybody here?! 484 00:35:50,220 --> 00:35:52,600 It was like she was moving at the speed of sound. 485 00:35:53,540 --> 00:35:57,000 She must known that I was going to open that safe. 486 00:35:57,010 --> 00:35:59,460 What was so important on that paper? 487 00:36:00,440 --> 00:36:02,100 I told you not to open it. 488 00:36:03,100 --> 00:36:04,960 And what was my father talking about. 489 00:36:04,970 --> 00:36:06,250 The ¡°light¡± 490 00:36:06,260 --> 00:36:07,490 Nevermind that. 491 00:36:07,780 --> 00:36:09,520 What about the world being destroyed 492 00:36:09,530 --> 00:36:11,140 If that formula falls into the wrong hands? 493 00:36:12,560 --> 00:36:14,070 You have to go back to the past 494 00:36:14,080 --> 00:36:15,870 And ask your father 495 00:36:15,880 --> 00:36:16,870 I can't 496 00:36:16,880 --> 00:36:18,060 I¡¯m never going to the past again. 497 00:36:18,600 --> 00:36:20,020 You saw what happened last time. 498 00:36:22,830 --> 00:36:24,390 I¡¯ll go to the future 499 00:36:24,720 --> 00:36:25,810 The future 500 00:36:25,930 --> 00:36:27,500 To see for myself. 501 00:36:27,850 --> 00:36:29,570 If the world is going to be destroyed... 502 00:36:29,580 --> 00:36:30,870 I need to see how... 503 00:36:30,880 --> 00:36:32,210 So we can stop it. 504 00:36:32,250 --> 00:36:33,000 But... 505 00:36:33,010 --> 00:36:34,520 What if you get stuck or... 506 00:36:48,420 --> 00:36:49,870 Hiro. Give me back the formula. 507 00:36:49,880 --> 00:36:51,290 No. You betrayed me. 508 00:36:51,540 --> 00:36:52,590 You¡¯re wrong 509 00:37:55,220 --> 00:37:56,420 Well...? 510 00:38:00,150 --> 00:38:01,770 We¡¯ve gotta find that formula. 511 00:39:11,980 --> 00:39:13,300 What have you done with Peter? 512 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 Who do you think 513 00:39:17,530 --> 00:39:19,260 You inherited your first ability from? 514 00:39:20,160 --> 00:39:21,850 Your dreams... I dreamed you'd come. 515 00:39:21,860 --> 00:39:22,980 I saw what you'd do. 516 00:39:23,610 --> 00:39:25,490 Shooting your own brother, for god's sake. 517 00:39:25,500 --> 00:39:26,540 I had to. 518 00:39:27,850 --> 00:39:29,580 It was Nathan who set everything in motion. 519 00:39:30,260 --> 00:39:32,000 The powers, the greed, 520 00:39:32,120 --> 00:39:32,880 The war. 521 00:39:32,890 --> 00:39:34,130 Who are you to play god? 522 00:39:34,650 --> 00:39:35,950 You can see the future? 523 00:39:36,790 --> 00:39:38,210 Then you know that that formula 524 00:39:38,220 --> 00:39:39,840 That you and your friends tried to bury... 525 00:39:39,850 --> 00:39:42,270 It gets out, and it destroys everything. 526 00:39:44,130 --> 00:39:46,730 The only future I've ever seen is the one caused by you. 527 00:39:48,860 --> 00:39:51,400 Nathan didn't die. 528 00:39:51,980 --> 00:39:53,330 And now he doesn't have to. 529 00:39:53,800 --> 00:39:54,930 It doesn't Matter. 530 00:39:55,220 --> 00:39:58,160 Because by shooting him, you screwed up everything. 531 00:39:58,620 --> 00:40:00,200 Something different happens now. 532 00:40:00,210 --> 00:40:01,390 And it's all because of you. 533 00:40:01,400 --> 00:40:03,470 So why don't you go back to where you came from? 534 00:40:03,890 --> 00:40:04,930 You understand? 535 00:40:06,190 --> 00:40:07,330 Now... 536 00:40:09,920 --> 00:40:11,870 What did you do with my son? 537 00:40:13,490 --> 00:40:14,430 Don't worry. 538 00:40:15,510 --> 00:40:17,040 I put him some place safe. 539 00:40:17,780 --> 00:40:18,940 This is a mistake! 540 00:40:19,320 --> 00:40:21,150 I'm not supposed to be here! 541 00:40:21,540 --> 00:40:23,180 I'm not who you think I am. 542 00:40:23,480 --> 00:40:25,110 I'm Peter Petrelli! 543 00:40:26,160 --> 00:40:27,750 You've gotta help me! 544 00:40:28,060 --> 00:40:30,130 I'm Peter Petrelli!! 545 00:40:32,320 --> 00:40:34,520 "turning and turning in the widening gyre... 546 00:40:34,830 --> 00:40:37,200 "the falcon cannot hear the falconer. 547 00:40:41,040 --> 00:40:42,230 "things fall apart, 548 00:40:43,010 --> 00:40:44,660 "the center cannot hold. 549 00:40:45,470 --> 00:40:48,240 Mere anarchy is loosed upon the world." 550 00:40:49,390 --> 00:40:51,270 I'm Peter Petrelli! 551 00:40:51,950 --> 00:40:54,020 Please get me out of here! 552 00:40:54,840 --> 00:40:56,800 "the blood-dimmed tide is loosed, 553 00:40:56,810 --> 00:40:58,040 "and everywhere, 554 00:40:58,130 --> 00:41:00,440 "the ceremony of innocence is drowned. 555 00:41:01,580 --> 00:41:03,400 "the best lack all conviction, 556 00:41:03,940 --> 00:41:05,180 "while the worst 557 00:41:05,470 --> 00:41:07,790 "are full of passionate intensity. 558 00:41:08,490 --> 00:41:11,170 "surely some revelation is at hand. 559 00:41:12,150 --> 00:41:15,290 "surely the second coming is at hand. 560 00:41:16,850 --> 00:41:18,150 "the second coming... 561 00:41:21,820 --> 00:41:23,330 "hardly are those words out 562 00:41:23,380 --> 00:41:25,990 "when a vast image out of spiritus mundi 563 00:41:27,880 --> 00:41:30,220 "somewhere in sands of the desert, 564 00:41:30,820 --> 00:41:33,580 "a shape with lion body and the head of a man, 565 00:41:34,060 --> 00:41:37,250 "a gaze blank and pitiless as the sun, 566 00:41:38,200 --> 00:41:40,590 "is moving its slow thighs, 567 00:41:40,960 --> 00:41:43,590 "while all about it reel shadows 568 00:41:43,600 --> 00:41:45,980 "of the indignant desert birds. 569 00:41:47,340 --> 00:41:48,880 "the darkness drops again. 570 00:41:49,550 --> 00:41:50,780 "but now I know 571 00:41:50,790 --> 00:41:53,380 "that twenty centuries of stony sleep 572 00:41:53,390 --> 00:41:56,090 "were vexed to nightmare by a rocking cradle. 573 00:41:57,340 --> 00:41:59,160 "and what rough beast, 574 00:41:59,940 --> 00:42:02,150 "its hour come round at last, 575 00:42:03,720 --> 00:42:06,260 "slouches towards bethlehem 576 00:42:06,940 --> 00:42:08,010 To be born?" 577 00:42:14,260 --> 00:42:15,740 Dude's got some money here somewhere. 578 00:42:16,240 --> 00:42:17,430 Give me your money. 579 00:42:17,940 --> 00:42:19,310 I said, give me your money! 580 00:42:20,180 --> 00:42:21,420 Man, waste him. 581 00:42:35,030 --> 00:42:36,910 Aw, man, you all right? 582 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 Get up man, come on!