1 00:00:02,586 --> 00:00:04,088 (HlRO SPEAKlNG JAPANESE) 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,675 PETER: Plane ticket. The painting. lt all points to Montreal. 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,759 CAITLIN: What is this place? 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,010 "We were right about the Company. 5 00:00:10,094 --> 00:00:12,054 "The world is in danger. Adam." 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,807 Please tell me who I am. What the future holds. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,600 CAITLIN: We'll figure it out. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 We're in New York. Where is everyone? 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,354 It's an evacuation order. 10 00:00:20,437 --> 00:00:21,647 PETER: June 14th, 2008. 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,815 This is next year. 12 00:00:22,898 --> 00:00:24,108 MAURY: This thing we can do, 13 00:00:24,191 --> 00:00:28,946 it only begins at reading minds, and then it becomes so much more. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,490 MATT: My dad can put a thought into anyone's head. 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,703 Now we know why Molly calls him the nightmare man. 16 00:00:36,245 --> 00:00:37,788 NATHAN: That's Bob. MATT: He runs the Company. 17 00:00:37,913 --> 00:00:39,123 NATHAN: Looks like he's next. 18 00:00:39,206 --> 00:00:40,916 Are you sure you're gonna be able to cure me? 19 00:00:40,999 --> 00:00:44,545 In exchange, we're going to want a little something from you. 20 00:00:44,628 --> 00:00:45,963 Hello, Dr. Suresh. 21 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 So, you're... Your new partner. 22 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 (MUFFLED SCREAMING) 23 00:00:49,550 --> 00:00:51,593 Claire? Oh, my God! 24 00:00:52,553 --> 00:00:53,637 WEST: Did you see her face? 25 00:00:53,721 --> 00:00:54,888 Somebody could have seen us. 26 00:00:54,972 --> 00:00:57,891 Relax. Just think of it as a lesson in humility. 27 00:00:58,308 --> 00:00:59,643 CLAIRE: What's on your neck? 28 00:00:59,727 --> 00:01:02,521 Last thing I remember is this man stepping out of the bushes, 29 00:01:02,604 --> 00:01:03,605 calling my name. 30 00:01:03,689 --> 00:01:04,815 What are you talking about? What man? 31 00:01:04,898 --> 00:01:07,025 The guy with the horn-rimmed glasses. 32 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 IVAN: Wait. It's in the warehouse near the train yard. 33 00:01:09,361 --> 00:01:11,447 You'll find your paintings there. 34 00:01:13,157 --> 00:01:14,825 I saw you, Hiro. 35 00:01:15,200 --> 00:01:17,453 And you, "friend," betrayed me. 36 00:01:18,328 --> 00:01:19,580 (GRUNTS) 37 00:01:27,796 --> 00:01:31,133 You can't stop time with your nose stuck in a dollop of opium. 38 00:01:31,216 --> 00:01:32,968 (SPEAKING JAPANESE) 39 00:01:38,015 --> 00:01:39,850 (SPEAKING JAPANESE) 40 00:01:42,352 --> 00:01:43,604 (SPEAKING JAPANESE) 41 00:01:43,687 --> 00:01:45,439 (SPEAKING JAPANESE) 42 00:01:55,824 --> 00:01:57,659 (SPEAKING JAPANESE) 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 You hear that, Carp? 44 00:02:05,167 --> 00:02:06,877 She thinks she loves you. 45 00:02:07,544 --> 00:02:09,421 Poor, pitiful you. 46 00:02:10,339 --> 00:02:12,424 You are supposed to be a hero. 47 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 After I lead White Beard's army to victory, 48 00:02:14,510 --> 00:02:17,304 I will be the greatest leader Japan has ever known. 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,391 (SPEAKING JAPANESE) 50 00:02:34,655 --> 00:02:36,323 (CAMERA CLICKING) 51 00:02:45,415 --> 00:02:47,251 (CELL PHONE RINGING) 52 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 Hello? 53 00:02:49,711 --> 00:02:50,754 MR. BENNET: Have they given you a gun? 54 00:02:52,005 --> 00:02:53,257 What are you talking about? 55 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 A gun. Company issue. 56 00:02:55,467 --> 00:02:57,177 Where have you been? I need to talk to you. 57 00:02:57,261 --> 00:03:00,222 I found the paintings. The series that leads up to my death. 58 00:03:00,305 --> 00:03:01,473 Where? How? 59 00:03:01,557 --> 00:03:04,184 Ukraine. An old friend helped me find them. 60 00:03:04,268 --> 00:03:07,187 And I'm looking at one of you holding a Company gun. 61 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 I don't have a gun. 62 00:03:08,480 --> 00:03:09,857 These paintings are all random. 63 00:03:09,940 --> 00:03:11,149 I need you to help me make sense of them. 64 00:03:11,233 --> 00:03:12,609 I'm gonna forward them to you right now. 65 00:03:12,693 --> 00:03:15,153 Don't. That's what I've been trying to say. They've given me a partner. 66 00:03:15,279 --> 00:03:16,738 That's just standard protocol. 67 00:03:16,822 --> 00:03:19,366 It isn't. She's here to watch every move I make. They don't trust me. 68 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 My family is in danger. 69 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 So that makes me expendable? 70 00:03:25,622 --> 00:03:27,040 (MOHlNDER SCOFFS) 71 00:03:27,124 --> 00:03:28,417 We were supposed to take the Company down together. 72 00:03:28,500 --> 00:03:32,212 But you... I don't know what your agenda is anymore. 73 00:03:32,296 --> 00:03:33,672 NIKI: Dr. Suresh. 74 00:03:37,009 --> 00:03:38,510 I have to go. 75 00:03:38,677 --> 00:03:40,053 Bob needs to see us. 76 00:03:55,444 --> 00:03:57,779 I get it. You don't want a partner. But that's not my call. 77 00:03:57,863 --> 00:04:00,574 So you admit it, then. You're a guard dog. 78 00:04:00,657 --> 00:04:01,992 Where's everyone going? 79 00:04:02,117 --> 00:04:04,119 I'm evacuating the facility. 80 00:04:04,202 --> 00:04:05,245 MOHINDER: Why? 81 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 I'll let them explain it to you. 82 00:04:07,497 --> 00:04:09,541 Officer Parkman. Mr. Petrelli. 83 00:04:09,666 --> 00:04:11,877 Matt? I thought you were going to find your father. 84 00:04:11,960 --> 00:04:15,797 I did. He attacked Angela Petrelli. My father killed Kaito Nakamura. 85 00:04:15,881 --> 00:04:19,426 He's killing them all. And now he's coming to kill Bob. 86 00:04:19,676 --> 00:04:21,511 (ALARM SOUNDING) 87 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 PETER: Hello! 88 00:04:33,815 --> 00:04:35,067 Hello! 89 00:04:38,195 --> 00:04:39,571 Hello! 90 00:04:41,031 --> 00:04:43,575 CAITLIN: There's no one here, Peter. They've all gone. 91 00:04:44,701 --> 00:04:46,662 Evacuated by Homeland Security. 92 00:04:47,871 --> 00:04:49,081 Peter, what did you do? 93 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 PETER: Me? I didn't do anything. 94 00:04:50,540 --> 00:04:52,209 CAITLIN: Are you sure? 95 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 Look, we were in Montreal. 96 00:04:54,211 --> 00:04:55,754 I pick up a note from some guy named Adam, 97 00:04:55,837 --> 00:04:56,838 who says the world is in danger. 98 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 Next thing I know, we're here. 99 00:04:58,882 --> 00:05:01,969 One year in the future? I mean, how's that even possible? 100 00:05:02,469 --> 00:05:03,470 (TIRES SCREECHING) 101 00:05:03,553 --> 00:05:05,180 (SIREN WAILING) 102 00:05:09,726 --> 00:05:12,104 HAZMAT MAN 1 : On the ground! Get on the ground, now! 103 00:05:14,773 --> 00:05:15,857 (GRUNTING) 104 00:05:15,941 --> 00:05:17,818 Do you have any symptoms? 105 00:05:17,901 --> 00:05:18,902 Are you sick? 106 00:05:18,986 --> 00:05:19,987 HAZMAT MAN 1 : Are you infected? 107 00:05:20,070 --> 00:05:21,279 Sick? What the hell is going on? 108 00:05:21,363 --> 00:05:23,407 HAZMAT MAN 1 : Take them to Decontamination. Now! 109 00:05:42,926 --> 00:05:44,761 (CELL PHONE BUZZING) 110 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 (SIGHS) 111 00:06:05,782 --> 00:06:07,075 (BEEPING) 112 00:06:19,171 --> 00:06:20,964 Mom? Did you make waffles? 113 00:06:21,048 --> 00:06:22,591 Nope. West did. 114 00:06:24,426 --> 00:06:26,720 I wanted to bring you breakfast. 115 00:06:28,096 --> 00:06:29,639 Hope you don't mind. 116 00:06:29,723 --> 00:06:31,266 Why would she mind? 117 00:06:31,349 --> 00:06:32,768 Because he wasn't invited 118 00:06:32,851 --> 00:06:34,144 and some people think that's rude. 119 00:06:34,227 --> 00:06:38,273 Nonsense. Your dad and I love meeting your friends. 120 00:06:38,356 --> 00:06:39,524 Will Mr. Butler be joining us? 121 00:06:39,608 --> 00:06:40,692 SANDRA: Sadly, no. 122 00:06:40,776 --> 00:06:42,319 His business trip was extended. 123 00:06:42,402 --> 00:06:46,656 Something about something I wasn't paying any attention to. 124 00:06:47,824 --> 00:06:49,826 Lyle! Get your butt out of bed! 125 00:06:51,620 --> 00:06:53,205 He's adorable! 126 00:06:54,831 --> 00:06:57,084 (WHISPERING) Why would you come here when I told you not to? 127 00:06:57,167 --> 00:06:58,710 I had to show you something. 128 00:06:58,794 --> 00:07:00,253 Check it out. 129 00:07:06,218 --> 00:07:07,719 We're infamous. 130 00:07:08,345 --> 00:07:11,348 Drunk cheerleader suspended. Claims that she saw a boy fly. 131 00:07:12,099 --> 00:07:13,100 (CLAIRE EXHALES) 132 00:07:13,391 --> 00:07:15,477 What are we gonna do? People are gonna know it was us. 133 00:07:15,560 --> 00:07:18,688 How? It's a blurb on the last page of the local flavor section. 134 00:07:18,772 --> 00:07:20,440 It's no big. It is big. 135 00:07:21,817 --> 00:07:24,611 You can't do whatever you want, whenever you want. 136 00:07:27,072 --> 00:07:29,783 I just want to be a part of your life. 137 00:07:30,534 --> 00:07:31,910 (SIGHING) 138 00:07:41,837 --> 00:07:45,090 Okay. But just for waffles. 139 00:07:46,091 --> 00:07:48,051 How do you know your father's coming to kill Bob? 140 00:07:48,135 --> 00:07:49,386 Isn't this all a bit reactionary? 141 00:07:49,469 --> 00:07:53,515 No. Matt's right. Security just found his car ditched off the road. 142 00:07:53,598 --> 00:07:55,225 Maury could be here right now. 143 00:07:55,308 --> 00:07:57,018 I'm taking you into protective custody. 144 00:07:57,102 --> 00:07:58,145 My first priority is to keep you safe. 145 00:07:58,228 --> 00:07:59,479 You can't. 146 00:07:59,563 --> 00:08:01,148 You couldn't keep Angela Petrelli safe. 147 00:08:01,231 --> 00:08:03,358 She almost killed herself on your watch. 148 00:08:03,441 --> 00:08:06,194 No. We stop Maury here, now. 149 00:08:06,278 --> 00:08:07,946 You realize that makes you the bait. 150 00:08:08,029 --> 00:08:10,031 We all have our roles to play. 151 00:08:10,115 --> 00:08:11,867 That's what Linderman used to say. 152 00:08:11,950 --> 00:08:14,953 My mother, too. It's always these half-truths. 153 00:08:15,162 --> 00:08:17,164 No straight answers. Constant manipulation. 154 00:08:17,247 --> 00:08:19,040 I'm trying to help everyone here. 155 00:08:19,124 --> 00:08:20,333 How, Bob? 156 00:08:20,584 --> 00:08:23,837 What the hell did you people do? Why is Maury coming here to kill you? 157 00:08:23,920 --> 00:08:28,592 Now is not the time to recount the past, but to focus on the task at hand. 158 00:08:28,675 --> 00:08:31,386 All right, fine. So, we stay here. How do we stop my father? 159 00:08:31,469 --> 00:08:35,515 Dr. Suresh, I need you and Niki to inject Maury with the virus. 160 00:08:35,599 --> 00:08:37,934 Virus? What virus? 161 00:08:38,018 --> 00:08:40,979 The virus takes away abilities. It's also potentially lethal. 162 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 You said we'd never use it again. 163 00:08:42,189 --> 00:08:43,440 Circumstances have changed. 164 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 I will not knowingly spread this virus. 165 00:08:45,275 --> 00:08:48,361 Maury's a killer. He knows your thoughts, your nightmares, 166 00:08:48,445 --> 00:08:50,488 and he could turn your world inside out. 167 00:08:50,572 --> 00:08:52,365 We take away his abilities 168 00:08:52,449 --> 00:08:55,118 and then you can cure him with the antibodies in your blood. 169 00:08:55,202 --> 00:08:56,745 No one dies here today. 170 00:08:56,828 --> 00:08:59,831 He's not exactly gonna volunteer for a shot. 171 00:08:59,915 --> 00:09:01,082 I can be persuasive. 172 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 I appreciate the thought, 173 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 but this one goes to you, Matt. 174 00:09:05,086 --> 00:09:06,963 What? Me? All I can do is read minds. 175 00:09:07,047 --> 00:09:09,299 No, no, no. You have the same abilities as Maury has. 176 00:09:09,382 --> 00:09:12,886 Anything the brain controls, you control. No. 177 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 Senses, actions, thoughts... 178 00:09:14,763 --> 00:09:15,889 No! 179 00:09:15,972 --> 00:09:19,351 No. I can't... I can't do any of that stuff. 180 00:09:19,434 --> 00:09:20,644 Well, then you'd better learn fast 181 00:09:20,727 --> 00:09:23,772 because you're the only one who could stop your father. 182 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 (SPEAKING JAPANESE) 183 00:09:44,501 --> 00:09:46,336 (SPEAKING JAPANESE) 184 00:10:08,191 --> 00:10:09,985 (SPEAKING JAPANESE) 185 00:10:13,321 --> 00:10:15,073 (SPEAKING JAPANESE) 186 00:10:21,538 --> 00:10:23,290 (SPEAKING JAPANESE) 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,103 (CAITLIN GRUNTING) 188 00:10:45,186 --> 00:10:50,900 Caitlin! Caitlin! Caitlin! Caitlin! 189 00:10:51,901 --> 00:10:53,445 (SCREAMING) 190 00:11:00,201 --> 00:11:01,745 (DOOR OPENING) 191 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 Peter Petrelli? 192 00:11:06,791 --> 00:11:09,586 According to these files, you're a dead man. 193 00:11:09,753 --> 00:11:10,837 What? 194 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Got your death certificate right here. 195 00:11:17,844 --> 00:11:20,972 So, you're gonna have to explain to me 196 00:11:21,848 --> 00:11:25,143 how does a dead man walk around New York City with no sign of infection? 197 00:11:25,226 --> 00:11:29,272 Infection? I don't know what you're talking about. 198 00:11:30,440 --> 00:11:31,816 Where's Caitlin? I need to see her. 199 00:11:31,900 --> 00:11:33,943 She's from Ireland. All foreigners are deported. 200 00:11:34,027 --> 00:11:36,279 You can't do that. Who the hell are you people? 201 00:11:36,363 --> 00:11:38,114 (SHOUTING) What's going on here? 202 00:11:39,616 --> 00:11:41,534 You really don't know? 203 00:11:41,618 --> 00:11:45,121 On March 20th, 2007 the first case was reported. 204 00:11:45,246 --> 00:11:48,750 After that, the Shanti virus spread across the globe, a pandemic. 205 00:11:49,084 --> 00:11:51,878 It's killed 93% of the world's population to date. 206 00:11:52,045 --> 00:11:54,964 The rest of us live in quarantine praying to find a cure. 207 00:11:55,090 --> 00:11:56,633 This can't be happening. 208 00:11:56,716 --> 00:11:58,426 I wish it wasn't. 209 00:12:06,017 --> 00:12:08,186 All these people died from the virus? 210 00:12:08,269 --> 00:12:10,397 Yeah, it's been a tough week. 211 00:12:18,446 --> 00:12:19,739 (EXHALES) 212 00:12:25,328 --> 00:12:27,080 MATT: I'm supposed to be out hunting down Maury, 213 00:12:27,163 --> 00:12:28,915 but I needed to see you. 214 00:12:30,834 --> 00:12:31,918 (MATT SIGHING) 215 00:12:32,001 --> 00:12:36,965 I never should've asked you to use your ability to find my dad. 216 00:12:40,510 --> 00:12:43,096 You were just trying to make me happy. 217 00:12:44,013 --> 00:12:45,390 (SCOFFS) 218 00:12:45,473 --> 00:12:47,225 I know that feeling. 219 00:12:50,478 --> 00:12:55,108 When my dad left, I blamed myself. 220 00:12:55,191 --> 00:12:58,862 I thought that I was too slow, 221 00:12:59,320 --> 00:13:02,031 too fat, 222 00:13:02,699 --> 00:13:04,159 too stupid. 223 00:13:07,203 --> 00:13:08,830 I thought that if I was 224 00:13:12,000 --> 00:13:14,878 better, if I was smarter, he would've stayed. 225 00:13:17,255 --> 00:13:19,090 And now they want me... 226 00:13:21,342 --> 00:13:24,679 They think that I can stop him, that I have this power. 227 00:13:26,139 --> 00:13:29,225 And I don't. I don't. 228 00:13:35,440 --> 00:13:39,777 I need you to hear, I need you to know that I love you. 229 00:13:40,653 --> 00:13:41,946 (BEEPING) 230 00:13:47,076 --> 00:13:48,912 Did you just hear me? 231 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Molly. 232 00:13:58,755 --> 00:14:00,173 I love you, Molly. 233 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 (BEEPING) 234 00:14:07,597 --> 00:14:08,848 (LAUGHS) 235 00:14:10,475 --> 00:14:11,893 (SNIFFLING) 236 00:14:14,270 --> 00:14:16,022 What's left of the virus is in the lab. 237 00:14:16,439 --> 00:14:18,566 Each syringe contains only one dose, 238 00:14:18,691 --> 00:14:20,151 so use it wisely. 239 00:14:20,235 --> 00:14:21,778 You don't trust Bob, do you? 240 00:14:21,861 --> 00:14:23,154 Did he put you up to this? 241 00:14:23,238 --> 00:14:25,406 I put me up to this. I want to hear your side. 242 00:14:25,490 --> 00:14:28,660 Bob is morally gray at best. And the virus? 243 00:14:29,452 --> 00:14:30,662 He's toying with a death sentence. 244 00:14:30,745 --> 00:14:33,289 You have the cure. No one dies. 245 00:14:33,623 --> 00:14:35,917 Just because he has a safety net, doesn't make it ethical. 246 00:14:36,000 --> 00:14:39,087 So, you would make a different choice? Morally un-gray? 247 00:14:41,589 --> 00:14:45,343 I killed a lot of people. Brutally. Ripped them in half. 248 00:14:45,718 --> 00:14:48,054 They could've given me the virus. 249 00:14:48,471 --> 00:14:52,392 But they didn't. They've made me right so that I could have a life, 250 00:14:52,475 --> 00:14:54,143 go home to my son. 251 00:14:59,607 --> 00:15:04,070 You're never gonna have a life. You're not cured. 252 00:15:04,946 --> 00:15:06,573 You're a killer. 253 00:15:06,656 --> 00:15:09,242 And before this day is over, you're going to kill everyone. 254 00:15:09,325 --> 00:15:10,410 MOHINDER: Niki? 255 00:15:11,828 --> 00:15:14,330 Go on. Tell him what you're seeing. 256 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 He'll think you've gone crazy again. 257 00:15:18,293 --> 00:15:20,336 And then you'll never see Micah. 258 00:15:20,878 --> 00:15:22,505 MOHINDER: Is everything all right? 259 00:15:28,845 --> 00:15:30,096 Let's go. 260 00:15:43,192 --> 00:15:46,779 NATHAN: I know these other families. Linderman. Nakamura. Pratt. Deveaux. 261 00:15:46,863 --> 00:15:50,199 Everyone who's been killed. But I don't know this one. Who is he? 262 00:15:50,283 --> 00:15:52,035 Who's Adam Monroe? 263 00:15:52,118 --> 00:15:54,787 Adam is complicated. 264 00:15:54,871 --> 00:15:56,664 So uncomplicate it. 265 00:15:59,584 --> 00:16:04,297 Adam convinced us that we belonged together, 266 00:16:04,380 --> 00:16:09,719 that we can make the world a better place for our children, for you. 267 00:16:12,764 --> 00:16:15,391 "Snow falls on Miami." I don't get it. 268 00:16:15,475 --> 00:16:19,646 That headline could have read, "Tsunami wipes out Eastern Seaboard." 269 00:16:19,729 --> 00:16:22,565 What does any of this have to do with the murders? 270 00:16:24,525 --> 00:16:26,736 Adam is the one who's trying to kill us. 271 00:16:26,819 --> 00:16:27,820 I thought Maury Parkman was... 272 00:16:27,904 --> 00:16:29,697 Maury's the weapon. He's the blunt instrument. 273 00:16:29,781 --> 00:16:31,991 Adam was the visionary. 274 00:16:33,076 --> 00:16:37,372 But with these abilities, sometimes people tend to think of themselves as gods. 275 00:16:38,164 --> 00:16:39,916 Did you ever think that, Nathan? 276 00:16:40,041 --> 00:16:41,626 Adam did. 277 00:16:41,834 --> 00:16:44,337 And he began to talk about holocausts, 278 00:16:44,420 --> 00:16:48,132 plagues, punishing humanity in order to save the world. 279 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 Sounds a lot like Linderman. 280 00:16:50,176 --> 00:16:53,930 Linderman was Adam's disciple. Adam was dangerous. 281 00:16:54,430 --> 00:16:57,642 So, we locked him up, we threw away the key. 282 00:16:58,935 --> 00:17:00,770 Two weeks ago, he escapes. 283 00:17:01,396 --> 00:17:02,647 And now he wants revenge. 284 00:17:02,730 --> 00:17:05,525 It sounds like you're reaping what you sow. 285 00:17:06,776 --> 00:17:07,735 Why should I care? 286 00:17:07,819 --> 00:17:09,404 Because of Peter. 287 00:17:10,530 --> 00:17:14,283 Listen, pal, if you want to talk about my brother, 288 00:17:15,326 --> 00:17:18,246 you better be very careful what you say next. 289 00:17:18,579 --> 00:17:23,376 Peter is alive, Nathan. Your brother's alive. 290 00:17:38,891 --> 00:17:40,893 I'll leave you two alone. 291 00:17:52,989 --> 00:17:54,532 Do I know you? 292 00:17:58,244 --> 00:18:01,956 They brought me here to help you, Peter. You need to remember who you are. 293 00:18:02,039 --> 00:18:03,040 I need to find Caitlin. 294 00:18:03,124 --> 00:18:08,629 You need to focus. You can move objects with your mind, 295 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 heal, you can paint the future. 296 00:18:11,340 --> 00:18:12,675 How do you know about that? 297 00:18:12,759 --> 00:18:16,846 You absorb abilities from other people. You are the most powerful of us all. 298 00:18:16,929 --> 00:18:22,852 You're a kind, caring soul. Selfless. Always thinking about others. 299 00:18:22,935 --> 00:18:27,148 But now you need to think about yourself and fly into the face of danger, 300 00:18:27,231 --> 00:18:29,192 just like your brother. 301 00:18:29,734 --> 00:18:31,402 I have a brother? 302 00:18:33,738 --> 00:18:35,948 He died in the first outbreak. 303 00:18:38,034 --> 00:18:40,953 But you. You can change that. 304 00:18:41,037 --> 00:18:42,038 How? 305 00:18:42,163 --> 00:18:44,916 I was in Montreal in 2007. Next thing I know, I'm here. 306 00:18:45,041 --> 00:18:47,001 You met a man named Hiro Nakamura. 307 00:18:47,084 --> 00:18:50,171 He can travel in time. So can you. You can change history. 308 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 I can't. You must. 309 00:18:51,380 --> 00:18:54,300 I can't control these things that are happening to me. 310 00:18:54,675 --> 00:18:56,052 (HUFFING) 311 00:19:01,224 --> 00:19:03,559 Then this virus will kill us all. 312 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 Peter, you need to remember. 313 00:19:15,613 --> 00:19:17,156 (ECHOING) You need to remember. 314 00:19:30,086 --> 00:19:31,128 Mom? 315 00:19:33,089 --> 00:19:34,131 Mom. 316 00:19:40,012 --> 00:19:41,514 (SNIFFLING) 317 00:19:48,771 --> 00:19:51,232 (SOFT ROCK PLAYlNG ON HEADPHONES) 318 00:20:15,464 --> 00:20:16,924 Do the marks hurt? 319 00:20:18,384 --> 00:20:21,762 No. They're kind of just there. 320 00:20:23,180 --> 00:20:27,852 Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses. 321 00:20:30,771 --> 00:20:34,692 If you're going to be dropping in, there's something I need to tell you. 322 00:20:39,780 --> 00:20:41,032 I get it. 323 00:20:42,783 --> 00:20:43,910 Get what? 324 00:20:43,993 --> 00:20:45,328 I'm moving too fast. 325 00:20:45,411 --> 00:20:48,706 We don't have to go any further if you don't want to. 326 00:20:50,333 --> 00:20:53,920 (SIGHING) You know what I want? Popsicles. 327 00:20:56,589 --> 00:20:58,883 Popsicles. Awesome. 328 00:21:02,053 --> 00:21:03,262 Raspberry or blue? 329 00:21:03,346 --> 00:21:05,181 (MR. MUGGLES BARKING) 330 00:21:09,560 --> 00:21:11,228 He found us. Who? 331 00:21:11,437 --> 00:21:14,440 The man who abducted me. We've got to get out of here. 332 00:21:14,523 --> 00:21:15,566 Come on. 333 00:21:15,650 --> 00:21:16,984 No. Wait. That's what I've been trying to tell you. 334 00:21:17,068 --> 00:21:19,570 The guy in the glasses is my father. 335 00:21:22,448 --> 00:21:23,908 What is this? 336 00:21:24,533 --> 00:21:25,660 Some sort of trap? 337 00:21:25,743 --> 00:21:26,953 No, just listen to me. 338 00:21:27,036 --> 00:21:28,621 Back off. Wait! 339 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 MR. BENNET: Claire? 340 00:21:30,998 --> 00:21:32,375 (WHOOSHING) 341 00:21:38,589 --> 00:21:40,549 Who are you talking to? 342 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 No one. 343 00:21:41,884 --> 00:21:44,220 You've got two Popsicles. 344 00:21:46,013 --> 00:21:47,682 Welcome home. 345 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 (CHUCKLES) 346 00:21:55,898 --> 00:21:57,775 (SOLDIERS CHATTERING) 347 00:22:01,737 --> 00:22:03,489 (SPEAKING JAPANESE) 348 00:22:08,577 --> 00:22:10,371 (SPEAKING JAPANESE) 349 00:22:14,083 --> 00:22:15,960 (SPEAKING JAPANESE) 350 00:22:16,919 --> 00:22:18,713 (SPEAKING JAPANESE) 351 00:22:21,090 --> 00:22:22,758 (SPEAKING JAPANESE) 352 00:22:25,177 --> 00:22:26,929 (SPEAKING JAPANESE) 353 00:22:34,520 --> 00:22:36,313 (SPEAKING JAPANESE) 354 00:22:45,698 --> 00:22:47,575 (SPEAKING JAPANESE) 355 00:23:04,175 --> 00:23:05,801 (METAL CLANKING) 356 00:23:09,472 --> 00:23:12,058 All this trouble over one drop of liquid. 357 00:23:12,141 --> 00:23:13,893 This virus could kill an entire species. 358 00:23:13,976 --> 00:23:16,395 Or it could stop Maury and save our lives. 359 00:23:16,520 --> 00:23:18,564 MAURY: Poor, Niki. So strong. So vulnerable. 360 00:23:18,647 --> 00:23:20,232 You're perfect. Show me your nightmares. 361 00:23:20,316 --> 00:23:22,902 Show me your thoughts. Show me your soul. 362 00:23:22,985 --> 00:23:25,071 l'll turn you into a killer. 363 00:23:26,238 --> 00:23:28,324 Nothing's going to save you. 364 00:23:28,491 --> 00:23:31,952 This Company is bad. You're not making up for your sins. 365 00:23:32,536 --> 00:23:34,663 You're digging deeper into hell, and worse, 366 00:23:34,872 --> 00:23:36,999 you're gonna drag Micah right down with you! 367 00:23:37,083 --> 00:23:38,501 You're wrong. 368 00:23:38,584 --> 00:23:40,252 They said that they would help me. 369 00:23:40,336 --> 00:23:41,879 Niki? What're you talking about? 370 00:23:41,962 --> 00:23:45,174 I was sick. I'm still sick. 371 00:23:45,508 --> 00:23:46,717 How can you say that? 372 00:23:46,801 --> 00:23:47,843 Because you're dead. 373 00:23:47,927 --> 00:23:48,969 D.L.: No, I'm not. 374 00:23:50,346 --> 00:23:53,349 They don't want me talking to you. They're using you, Nik. 375 00:23:53,474 --> 00:23:56,018 Just like Linderman. Just like Jessica. 376 00:23:56,852 --> 00:23:58,437 You can still do the right thing. 377 00:23:58,521 --> 00:23:59,605 (GUNSHOT FIRING) 378 00:23:59,688 --> 00:24:00,981 (SCREAMS) 379 00:24:03,025 --> 00:24:04,068 (D.L. GROANS) 380 00:24:04,151 --> 00:24:08,239 You have to kill him. It's the only way you can save Micah. 381 00:24:09,490 --> 00:24:12,201 Niki, you're talking to yourself. 382 00:24:13,285 --> 00:24:15,621 I think it's Maury. We need to call Bob. 383 00:24:17,665 --> 00:24:19,041 (GRUNTS) 384 00:25:00,082 --> 00:25:02,209 (KENSEI SPEAKING JAPANESE) 385 00:25:08,966 --> 00:25:12,011 There's many guns in Japan. They will crush history. 386 00:25:13,345 --> 00:25:16,932 I cannot let White Beard win. We can still stop this. 387 00:25:18,475 --> 00:25:19,768 Together. 388 00:25:27,026 --> 00:25:31,447 We did make a good team, you and I. You showed me how to be a hero, 389 00:25:32,615 --> 00:25:34,033 how to love. 390 00:25:35,576 --> 00:25:38,787 And then you took it all away. 391 00:25:42,082 --> 00:25:45,711 Do it, Hiro. Stop time. Kill me. Cut off my head. 392 00:25:46,045 --> 00:25:49,131 I will not do it. I still have faith in you. 393 00:25:51,300 --> 00:25:52,676 (GRUNTING) 394 00:25:54,011 --> 00:25:56,096 The honorable Hiro Nakamura. 395 00:25:56,180 --> 00:25:59,892 He won't kill you, he'll just lie, cheat and steal. 396 00:26:01,185 --> 00:26:03,270 I wanted to help you become a hero. 397 00:26:03,354 --> 00:26:06,398 I never claimed to be anything more than a happy drunk. 398 00:26:06,482 --> 00:26:08,692 Do not punish the world for my mistakes. 399 00:26:08,776 --> 00:26:12,321 I only want to punish you, Hiro. Yaeko was right. 400 00:26:12,488 --> 00:26:14,740 She's not destined to be my princess. 401 00:26:14,823 --> 00:26:16,700 She's destined to die. 402 00:26:16,867 --> 00:26:17,952 No! 403 00:26:18,035 --> 00:26:19,203 (EXCLAIMS IN PAIN) 404 00:26:19,286 --> 00:26:20,955 (BOTH GRUNTING) 405 00:26:33,217 --> 00:26:35,261 Take my hand. We must get out of here now. 406 00:26:35,344 --> 00:26:36,303 (SPEAKING JAPANESE) 407 00:26:36,387 --> 00:26:40,349 As long as I have breath, anything you love I will lay to waste. 408 00:26:40,432 --> 00:26:41,684 I swear. 409 00:26:42,184 --> 00:26:44,019 (SPEAKING JAPANESE) 410 00:27:04,456 --> 00:27:06,083 BOB: Peter's alive, Nathan. 411 00:27:06,166 --> 00:27:08,294 This was taken three months ago, right here. 412 00:27:08,377 --> 00:27:10,045 Is he here now? No. He's gone. 413 00:27:10,129 --> 00:27:11,505 Gone where? 414 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 What is it you're not telling me? I need to know everything. 415 00:27:16,218 --> 00:27:19,096 He was in Cork, Ireland, and then we lost track of him. 416 00:27:19,179 --> 00:27:20,597 Lost track of him? 417 00:27:20,723 --> 00:27:23,559 How do you lose someone? How do you lose someone? 418 00:27:24,268 --> 00:27:25,561 (BANGING) 419 00:27:34,737 --> 00:27:36,196 (BANGING CONTINUES) 420 00:27:36,280 --> 00:27:37,364 Dad! 421 00:27:42,578 --> 00:27:43,746 Matt! 422 00:27:45,539 --> 00:27:48,876 Molly? What're you doing in here? Where are we? 423 00:27:49,335 --> 00:27:50,919 This is where he keeps me. 424 00:27:51,045 --> 00:27:52,171 What? 425 00:27:52,254 --> 00:27:55,090 When I tried to find your dad, he locked me in here. 426 00:27:56,759 --> 00:27:58,844 Now we're both trapped. No. 427 00:27:59,053 --> 00:28:00,721 No, we're not. 428 00:28:01,597 --> 00:28:02,765 Dad! 429 00:28:03,640 --> 00:28:05,059 (MATT GRUNTING) 430 00:28:13,442 --> 00:28:14,610 Dad! 431 00:28:16,987 --> 00:28:18,072 MAURY: Matt? 432 00:28:20,574 --> 00:28:22,159 Did you bring me here? 433 00:28:22,242 --> 00:28:24,995 I think I did. 434 00:28:25,788 --> 00:28:27,623 Stay back, Nathan. I got it. 435 00:28:28,791 --> 00:28:31,377 Don't do it, Niki. This isn't you. Don't do it. 436 00:28:31,460 --> 00:28:33,128 How can you defend him? He killed D.L. 437 00:28:33,212 --> 00:28:36,048 I didn't kill anyone. It's Maury. He's gotten inside of your head. 438 00:28:36,131 --> 00:28:38,384 Listen to me, this is a nightmare. This isn't you, okay? 439 00:28:38,467 --> 00:28:40,511 Don't be his puppet. You're stronger than this. 440 00:28:40,594 --> 00:28:42,763 You came here to get control of your life. 441 00:28:42,846 --> 00:28:44,681 Don't let Maury undo all of that. 442 00:28:44,765 --> 00:28:47,810 Your boy. Listen to me. Listen to me. Think of your son. 443 00:28:48,143 --> 00:28:50,562 Think of Micah. Think of your boy. 444 00:28:51,480 --> 00:28:52,815 (GRUNTS) 445 00:28:57,444 --> 00:28:58,654 (GROANING) 446 00:28:58,737 --> 00:29:03,325 I couldn't get the nightmare out. I didn't know what else to do. 447 00:29:04,993 --> 00:29:07,413 (WHISPERING) I had to stop myself. 448 00:29:10,249 --> 00:29:11,583 Matt? Don't be scared, Molly. 449 00:29:11,667 --> 00:29:13,502 We're gonna get out of here. 450 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 Do you recognize this room? 451 00:29:16,004 --> 00:29:18,841 Yeah, of course. This is our old place on Parthenia. 452 00:29:19,341 --> 00:29:21,677 Brisket and potatoes. This is the night you left. 453 00:29:21,760 --> 00:29:23,095 I never apologized. 454 00:29:23,178 --> 00:29:24,179 You weren't sorry. 455 00:29:24,263 --> 00:29:26,098 You walked out that door, you never even turned back. 456 00:29:26,181 --> 00:29:28,350 You think this didn't hurt me? 457 00:29:28,684 --> 00:29:30,477 This broke my heart. 458 00:29:31,854 --> 00:29:33,355 I love you, Matt. 459 00:29:38,068 --> 00:29:39,945 Then turn yourself in. 460 00:29:40,529 --> 00:29:42,489 That's not gonna happen. 461 00:29:43,615 --> 00:29:44,992 There's no prison that can hold me. 462 00:29:45,075 --> 00:29:48,871 I think there is. I think I can trap you in here just like you trapped Molly. 463 00:29:48,996 --> 00:29:50,831 How're you going to do that? Look around, Pop. 464 00:29:50,914 --> 00:29:53,000 This isn't my nightmare, this is yours. 465 00:29:53,125 --> 00:29:55,169 I can walk right out that door. No, you can't. 466 00:29:55,252 --> 00:29:56,962 I have to. Come on. 467 00:29:57,045 --> 00:29:59,506 MAURY: You can't because you're not strong enough. 468 00:29:59,590 --> 00:30:02,342 Because you're still that scared little boy. 469 00:30:02,426 --> 00:30:05,262 No, I'm not scared of you anymore. 470 00:30:05,888 --> 00:30:08,140 I'm a good man, I'm a good cop. 471 00:30:10,976 --> 00:30:12,978 I'm a good father, which is something you know nothing about. 472 00:30:13,061 --> 00:30:16,565 You don't know what it's like to fight for someone that you love. 473 00:30:18,942 --> 00:30:21,862 You left. You left. 474 00:30:22,362 --> 00:30:24,698 All you have are your nightmares. 475 00:30:29,620 --> 00:30:30,662 (MATT GASPS) 476 00:30:30,746 --> 00:30:32,247 (DOOR CREAKING) 477 00:30:32,748 --> 00:30:33,707 Let's get out of here. 478 00:30:33,790 --> 00:30:36,668 Don't leave me. Don't leave me alone. No! 479 00:30:36,752 --> 00:30:37,753 (BANGING) 480 00:30:37,836 --> 00:30:39,254 (SCREAMING) 481 00:31:06,406 --> 00:31:07,491 Matt? 482 00:31:07,991 --> 00:31:09,326 Oh, God. 483 00:31:09,952 --> 00:31:12,663 Well, the nightmare's over. He's never going to hurt you again. 484 00:31:12,746 --> 00:31:14,373 Ever, I promise. 485 00:31:20,587 --> 00:31:21,630 Oh. 486 00:31:21,713 --> 00:31:23,465 Oh, God. I love you. 487 00:31:23,757 --> 00:31:25,384 (CRYING) I heard. 488 00:31:30,973 --> 00:31:32,766 PETER: So, what happens next? 489 00:31:32,849 --> 00:31:34,601 Where do all these people go? 490 00:31:34,685 --> 00:31:36,478 Same place we are, home. 491 00:31:36,562 --> 00:31:39,439 Peter! Peter! Caitlin! 492 00:31:39,523 --> 00:31:40,691 ANGELA: Peter. Wait. 493 00:31:40,774 --> 00:31:42,484 I'm so scared. Please, don't let them take me away from you. 494 00:31:42,568 --> 00:31:43,860 Okay. I'll get us home. I promise. 495 00:31:43,944 --> 00:31:45,821 Please, Peter. Don't let them take me. Please. 496 00:31:45,904 --> 00:31:48,865 No. No! No! 497 00:31:54,955 --> 00:31:56,081 Caitlin! 498 00:31:56,164 --> 00:31:57,499 (PANTING) 499 00:32:06,842 --> 00:32:08,677 (SOLDIERS CHATTERING) 500 00:32:32,200 --> 00:32:33,577 (WHOOSHING) 501 00:32:36,872 --> 00:32:38,665 (SPEAKING JAPANESE) 502 00:32:40,876 --> 00:32:42,919 (SPEAKING JAPANESE) 503 00:32:43,003 --> 00:32:44,796 (SPEAKING JAPANESE) 504 00:32:54,389 --> 00:32:56,224 (SPEAKING JAPANESE) 505 00:33:30,676 --> 00:33:32,511 (SPEAKING JAPANESE) 506 00:33:57,911 --> 00:33:59,663 (SPEAKING JAPANESE) 507 00:34:00,414 --> 00:34:02,207 (SPEAKING JAPANESE) 508 00:34:08,797 --> 00:34:10,549 (SPEAKING JAPANESE) 509 00:34:21,393 --> 00:34:23,186 (SPEAKING JAPANESE) 510 00:34:35,490 --> 00:34:37,325 (SPEAKING JAPANESE) 511 00:34:58,180 --> 00:35:00,015 (SPEAKING JAPANESE) 512 00:35:30,462 --> 00:35:31,797 (SOBBING) 513 00:35:39,846 --> 00:35:41,640 MOHINDER: The antibodies in my blood will eradicate 514 00:35:41,723 --> 00:35:44,434 any traces of the virus in your system. 515 00:35:45,018 --> 00:35:47,687 Your nose, does it hurt? 516 00:35:48,188 --> 00:35:49,689 Only when I breathe. 517 00:35:51,233 --> 00:35:52,651 I'm sorry. 518 00:35:52,859 --> 00:35:54,611 It's not your fault. 519 00:35:54,861 --> 00:35:56,571 You weren't in control. 520 00:35:57,906 --> 00:35:59,741 This can't be right. 521 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 What's wrong? 522 00:36:03,245 --> 00:36:06,540 The antibodies aren't working. This isn't possible. Not now. 523 00:36:06,790 --> 00:36:09,209 It's another strain of the virus. 524 00:36:11,419 --> 00:36:14,130 It's immune. My blood's no longer a cure. 525 00:36:17,592 --> 00:36:19,219 I'm going to die? 526 00:36:29,855 --> 00:36:31,606 (PEOPLE CHATTERING) 527 00:36:40,574 --> 00:36:42,367 (SPEAKING JAPANESE) 528 00:36:42,909 --> 00:36:43,994 Hiro! 529 00:36:44,661 --> 00:36:45,787 (LAUGHING) 530 00:36:51,835 --> 00:36:53,253 (SPEAKING JAPANESE) 531 00:36:53,336 --> 00:36:55,130 (SPEAKING JAPANESE) 532 00:36:58,800 --> 00:37:00,635 (SPEAKING JAPANESE) 533 00:37:05,098 --> 00:37:06,683 (BOTH LAUGHING) 534 00:37:13,440 --> 00:37:15,191 (SPEAKING JAPANESE) 535 00:37:30,290 --> 00:37:32,334 This strain has no cure. 536 00:37:35,879 --> 00:37:38,256 Are you certain of these results? 537 00:37:41,718 --> 00:37:45,263 We'll keep Maury sedated. We'll destroy every last vial. 538 00:37:45,764 --> 00:37:47,140 I promise. 539 00:37:49,851 --> 00:37:51,144 What is this? 540 00:37:51,227 --> 00:37:52,979 It's a chance to save Niki. 541 00:37:53,063 --> 00:37:54,648 We got a police report. 542 00:37:54,731 --> 00:37:58,443 A girl walks away from a 50-foot fall without a scratch. 543 00:37:59,361 --> 00:38:01,112 Cellular regeneration? 544 00:38:01,363 --> 00:38:03,323 Her name is Claire Bennet. 545 00:38:03,949 --> 00:38:07,869 You remember her father? Noah. He worked for us. 546 00:38:09,412 --> 00:38:10,747 Of course. 547 00:38:11,456 --> 00:38:14,250 He's not exactly going to let us take his daughter, is he? 548 00:38:20,340 --> 00:38:22,425 Are you saying we should kill him? 549 00:38:22,509 --> 00:38:24,886 I'm saying we should be prepared. 550 00:38:25,679 --> 00:38:29,265 This is Ivan Spector, our man in the Ukraine. 551 00:38:29,391 --> 00:38:31,434 He was Bennet's friend, his mentor. 552 00:38:32,477 --> 00:38:34,062 Bennet killed him. 553 00:38:35,355 --> 00:38:37,232 When was this? Last night. 554 00:38:37,732 --> 00:38:38,984 Are you sure it was him? 555 00:38:39,067 --> 00:38:41,903 He left fingerprints. Bennet is getting sloppy. 556 00:38:41,987 --> 00:38:44,572 Emotional. And that means dangerous. 557 00:38:49,911 --> 00:38:52,080 I have something I need to tell you. 558 00:38:54,582 --> 00:38:58,169 I have been working with Bennet to take down this Company. 559 00:39:01,047 --> 00:39:03,341 Why are you telling me this now? 560 00:39:03,883 --> 00:39:05,051 Because 561 00:39:06,469 --> 00:39:10,348 I'm unsure of who's right and who's wrong 562 00:39:11,933 --> 00:39:14,519 and it's time to stop playing games. 563 00:39:16,146 --> 00:39:20,984 There's a storm coming, Dr. Suresh. Claire is the key. 564 00:39:21,609 --> 00:39:24,988 Her regenerative abilities, they could cure the virus. 565 00:39:26,031 --> 00:39:27,782 She could save Niki. 566 00:39:28,408 --> 00:39:30,869 I want to do the right thing here. 567 00:39:32,579 --> 00:39:33,830 For Niki. 568 00:39:41,921 --> 00:39:43,339 For everyone. 569 00:39:53,975 --> 00:39:55,769 So, did you meet him? 570 00:39:56,394 --> 00:39:57,979 Meet who? 571 00:39:58,063 --> 00:40:01,399 The boyfriend. West. He was here today. 572 00:40:02,776 --> 00:40:04,152 Claire has a boyfriend? 573 00:40:04,235 --> 00:40:06,154 I checked him out. He's fine. 574 00:40:06,821 --> 00:40:09,866 You cannot be the only man in her life forever. 575 00:40:11,826 --> 00:40:13,536 No, I suppose not. 576 00:40:17,707 --> 00:40:19,834 We knew this day would come. 577 00:40:40,939 --> 00:40:42,232 (SIGHING) 578 00:40:44,067 --> 00:40:46,027 MR. BENNET: You want to tell me about this? 579 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 It's nothing. Nothing? 580 00:40:52,242 --> 00:40:55,787 "Cheerleader claims she saw her teammate fall 50 feet to her death." 581 00:40:55,870 --> 00:40:59,207 That's nothing? I asked you to do one thing, Claire. 582 00:40:59,833 --> 00:41:02,252 I asked you to keep your nose clean. 583 00:41:02,710 --> 00:41:05,004 Debbie was drunk. Nobody believes her. 584 00:41:05,630 --> 00:41:08,049 Did your boyfriend make you do this? 585 00:41:08,758 --> 00:41:10,718 Are you kidding me? Answer me. 586 00:41:11,678 --> 00:41:13,263 It's none of your business. 587 00:41:13,346 --> 00:41:16,307 Your tiny rebellions are putting this family in danger. 588 00:41:16,391 --> 00:41:17,559 Me? 589 00:41:18,226 --> 00:41:19,727 What about you, Dad? 590 00:41:19,811 --> 00:41:23,648 You think any of us really believe that you were out at a copy conference? 591 00:41:23,731 --> 00:41:25,316 Where were you, out abducting people? 592 00:41:25,400 --> 00:41:27,527 SANDRA: What is going on down here? 593 00:41:27,610 --> 00:41:28,903 What did Claire do this time? 594 00:41:28,987 --> 00:41:30,280 Shut up, Lyle. 595 00:41:30,363 --> 00:41:31,906 It's not safe here anymore. 596 00:41:32,991 --> 00:41:34,450 Pack your bags. We're moving. 597 00:41:34,534 --> 00:41:36,202 You can't do that. 598 00:41:36,411 --> 00:41:38,496 This is not a discussion. 599 00:41:38,580 --> 00:41:40,206 We're leaving. 600 00:41:40,415 --> 00:41:42,917 Well, then you're going without me. 601 00:41:49,757 --> 00:41:50,758 (DOOR SLAMMING) 602 00:41:54,762 --> 00:41:56,097 (SIGHING) 603 00:41:59,267 --> 00:42:00,560 (GASPING) 604 00:42:06,608 --> 00:42:08,943 Adam. I don't really know any Adam. 605 00:42:09,068 --> 00:42:10,445 (RATTLING) 606 00:42:18,620 --> 00:42:20,788 Peter, what the hell was that? 607 00:42:22,165 --> 00:42:23,208 Do you know me? 608 00:42:23,291 --> 00:42:25,084 Of course I know you. 609 00:42:25,293 --> 00:42:29,464 It's me, Adam. Don't you remember? 610 00:42:30,840 --> 00:42:33,468 You and I are going to change history.