1 00:00:10,475 --> 00:00:12,102 Where does it come from? 2 00:00:12,519 --> 00:00:14,146 This quest? 3 00:00:17,274 --> 00:00:20,235 This need to solve life's mysteries 4 00:00:20,277 --> 00:00:23,447 when the simplest of questions can never be answered. 5 00:00:33,749 --> 00:00:35,334 Why are we here? 6 00:00:35,709 --> 00:00:37,252 What is the soul? 7 00:00:37,461 --> 00:00:39,129 Why do we dream? 8 00:00:47,012 --> 00:00:49,973 Perhaps we'd be better off not looking at all. 9 00:00:50,932 --> 00:00:53,477 Not delving, not yearning. 10 00:00:57,735 --> 00:00:59,940 But that's not human nature, 11 00:00:59,944 --> 00:01:01,942 not the human heart. 12 00:01:02,271 --> 00:01:05,946 That is not why we are here. 13 00:01:10,323 --> 00:01:12,999 Yet still we struggle to make a difference, 14 00:01:13,249 --> 00:01:14,621 to change the world, 15 00:01:14,798 --> 00:01:16,580 to dream of hope. 16 00:01:16,625 --> 00:01:18,212 Never knowing for certain 17 00:01:18,217 --> 00:01:20,673 who we will meet along the way. 18 00:01:24,256 --> 00:01:28,300 Who among the world of strangers will hold our hand. 19 00:01:32,726 --> 00:01:34,431 Touch our hearts. 20 00:01:38,356 --> 00:01:40,642 And share the pain of trying. 21 00:01:43,985 --> 00:01:46,072 You don't love him. 22 00:01:46,235 --> 00:01:48,243 Everything I've done, 23 00:01:48,576 --> 00:01:50,402 I did for them. 24 00:01:51,365 --> 00:01:52,992 No! 25 00:01:56,127 --> 00:01:58,333 You should've taken the money. 26 00:02:09,136 --> 00:02:11,380 Why did you take that bullet? 27 00:02:11,516 --> 00:02:14,092 You could've let it phase right through you. 28 00:02:16,056 --> 00:02:18,521 - It's okay. - Go. 29 00:02:20,237 --> 00:02:21,811 Forget about me. 30 00:02:22,105 --> 00:02:23,693 Save Micah. 31 00:02:24,488 --> 00:02:25,983 You can get us out of here. 32 00:02:26,025 --> 00:02:26,734 You can walk us through this wall. 33 00:02:26,735 --> 00:02:30,072 - I don't know if I can. - You gotta do this. 34 00:02:37,416 --> 00:02:38,742 You can do this. 35 00:02:43,797 --> 00:02:46,043 Surveillance picked them up in the elevator. 36 00:02:47,797 --> 00:02:51,052 - What does he want? - Molly. 37 00:02:53,225 --> 00:02:55,722 What am I thinking now, Parkman? 38 00:02:56,017 --> 00:02:57,761 Your last thought. 39 00:03:09,905 --> 00:03:11,692 Lower your gun. 40 00:03:12,948 --> 00:03:15,112 Shoot me and she dies. 41 00:03:15,366 --> 00:03:16,074 As long as she's alive, 42 00:03:16,075 --> 00:03:18,532 my daughter will never be safe. None of them will. 43 00:03:18,625 --> 00:03:20,630 You'll take the life of one little girl to save another? 44 00:03:20,667 --> 00:03:23,332 If I have to. 45 00:03:23,668 --> 00:03:26,712 Taking her life would save thousands. 46 00:03:27,008 --> 00:03:27,637 And Thompson? 47 00:03:27,638 --> 00:03:29,771 Did you save thousands of lives by killing him? 48 00:03:29,805 --> 00:03:33,222 No, just my own. 49 00:03:35,976 --> 00:03:40,812 - Officer Parkman? - Molly? 50 00:03:42,228 --> 00:03:44,103 You know this man? 51 00:03:44,647 --> 00:03:46,691 I told you he was coming. 52 00:03:47,735 --> 00:03:50,193 He promised to keep me safe. 53 00:03:50,618 --> 00:03:52,361 That's right. 54 00:03:52,785 --> 00:03:55,860 And nobody is gonna hurt you. 55 00:06:02,076 --> 00:06:04,120 Peter Petrelli. 56 00:06:18,456 --> 00:06:20,951 I challenge everyone here tonight 57 00:06:21,328 --> 00:06:23,783 to inspire by example. 58 00:06:23,996 --> 00:06:25,243 To fight the battle, 59 00:06:25,587 --> 00:06:27,410 no matter the cost. 60 00:06:27,716 --> 00:06:29,333 As the world is sick, 61 00:06:29,625 --> 00:06:31,503 spinning out of control. 62 00:06:32,135 --> 00:06:34,133 But we can heal it. 63 00:06:34,557 --> 00:06:37,921 Patty and the boys should be landing in Nantucket any minute. 64 00:06:38,266 --> 00:06:41,261 Chopper's gonna meet us up on the roof in an hour. 65 00:06:44,766 --> 00:06:46,352 What is it, Ma? 66 00:06:46,687 --> 00:06:47,982 It's Linderman. 67 00:06:48,235 --> 00:06:49,892 He's dead. 68 00:06:54,005 --> 00:06:56,252 - How? - Someone got to him in his office. 69 00:06:56,286 --> 00:06:58,192 He was murdered. 70 00:06:59,748 --> 00:07:02,453 This is a terrible tragedy, Nathan. 71 00:07:06,415 --> 00:07:07,872 Yes, it is. 72 00:07:08,666 --> 00:07:10,461 But it doesn't change anything. 73 00:07:10,756 --> 00:07:12,830 The plan wasn't just his. 74 00:07:13,217 --> 00:07:15,672 You know that, Congressman. 75 00:07:19,426 --> 00:07:20,551 Yeah. 76 00:07:24,147 --> 00:07:27,933 After the explosion, the city is gonna need me, Ma. 77 00:07:28,358 --> 00:07:30,432 America's gonna need me. 78 00:07:31,278 --> 00:07:32,693 The world. 79 00:07:34,616 --> 00:07:36,612 This changes nothing. 80 00:07:47,165 --> 00:07:48,822 42, Micah's on this floor. 81 00:07:48,918 --> 00:07:50,331 You go. I'm only gonna slow you down. 82 00:07:50,335 --> 00:07:52,833 I'm not leaving you. You'll die if I do. 83 00:07:52,876 --> 00:07:54,461 I can't go with you, Nik. 84 00:07:54,757 --> 00:07:57,010 You have to do this alone. You have to find Micah. 85 00:07:57,046 --> 00:07:58,591 - I can't. - You can. 86 00:07:58,888 --> 00:08:01,262 You were strong enough. You always have been. 87 00:08:06,646 --> 00:08:08,720 I'm coming back for you. 88 00:08:09,648 --> 00:08:12,522 You stay right here, you understand me? 89 00:08:14,316 --> 00:08:15,411 Linderman's guards will be all over us 90 00:08:15,485 --> 00:08:16,943 if they find Thompson's body. 91 00:08:16,946 --> 00:08:19,453 Maybe you should've thought of that before you shot him. 92 00:08:19,487 --> 00:08:21,532 - It was self-defense. - And Molly Walker? 93 00:08:21,747 --> 00:08:23,890 What's your excuse for nearly shooting her? 94 00:08:25,115 --> 00:08:27,031 She's dangerous. 95 00:08:28,128 --> 00:08:30,030 You're gonna need to start trusting me, Dr. Suresh. 96 00:08:30,088 --> 00:08:32,382 Yes, because that's worked out really well for me before. 97 00:08:32,418 --> 00:08:33,672 Look... 98 00:08:35,047 --> 00:08:38,250 the organization that I used to work for 99 00:08:38,506 --> 00:08:40,503 once stood for something. 100 00:08:40,807 --> 00:08:43,511 Now... it's been corrupted. 101 00:08:44,477 --> 00:08:45,591 Used to work for? 102 00:08:45,647 --> 00:08:47,723 The only thing that's important to me now 103 00:08:47,976 --> 00:08:49,931 is protecting my family. 104 00:08:50,267 --> 00:08:52,562 I will never let Molly be used to hurt anyone. 105 00:08:52,608 --> 00:08:53,932 She can do good in this world. 106 00:08:53,988 --> 00:08:56,783 I don't think you understand the true nature of this organization. 107 00:08:56,815 --> 00:08:59,330 And you don't understand how important she is to me. 108 00:08:59,368 --> 00:09:01,082 It was my antibodies that saved her. 109 00:09:01,618 --> 00:09:03,532 I'm responsible for her life. 110 00:09:03,827 --> 00:09:05,952 Hey, there's something wrong with Molly. 111 00:09:10,707 --> 00:09:11,990 - Hello? - Dad. 112 00:09:12,085 --> 00:09:14,292 - Claire, where are you? - Still in New York. 113 00:09:14,547 --> 00:09:16,870 I'm with Peter, but there's a problem. 114 00:09:17,335 --> 00:09:21,423 Ted Sprague's dead. Sylar killed him. 115 00:09:24,597 --> 00:09:25,880 Dad? 116 00:09:26,305 --> 00:09:28,680 Put Peter on the phone, please. 117 00:09:29,186 --> 00:09:31,313 He wants to talk to you. 118 00:09:31,937 --> 00:09:32,817 Hello. 119 00:09:32,818 --> 00:09:34,680 When you came into contact with Ted, 120 00:09:34,937 --> 00:09:36,313 you absorbed his power. 121 00:09:36,695 --> 00:09:38,190 That's right. 122 00:09:38,486 --> 00:09:40,440 Well, now that Sylar's absorbed it too, 123 00:09:40,864 --> 00:09:43,532 I think you may be the only one who can stop him. 124 00:09:44,901 --> 00:09:46,576 Now all we have to do is find him. 125 00:09:46,863 --> 00:09:49,079 Any idea where we start? 126 00:09:49,419 --> 00:09:51,583 There's a tracking system here. 127 00:09:51,835 --> 00:09:53,792 We're trying to fix it now. 128 00:09:54,547 --> 00:09:56,253 As soon as we do, we'll find him. 129 00:09:56,547 --> 00:09:58,543 And if you don't? 130 00:09:59,085 --> 00:10:02,632 You just stay close to Claire's phone. Okay? 131 00:10:02,966 --> 00:10:05,710 I'll contact you the second we have a location. 132 00:10:06,015 --> 00:10:07,760 And whatever you do... 133 00:10:09,517 --> 00:10:11,761 you keep Claire safe. 134 00:10:12,055 --> 00:10:15,312 - You understand? - Yeah. 135 00:10:24,276 --> 00:10:26,151 What are we doing here? 136 00:10:35,588 --> 00:10:38,331 I actually believed you. 137 00:10:38,628 --> 00:10:39,497 You lied to me. 138 00:10:39,498 --> 00:10:40,553 You said you weren't gonna call him. 139 00:10:40,988 --> 00:10:42,221 I know, but think about it, Claire. 140 00:10:42,255 --> 00:10:44,641 - We can't do this alone. - No, you think about it. 141 00:10:45,678 --> 00:10:47,793 - We can't trust him. - Yes, we can trust him. 142 00:10:47,848 --> 00:10:49,762 Nathan has never let me down. 143 00:10:50,095 --> 00:10:53,090 Nathan doesn't care about you. He doesn't care about anyone. 144 00:10:53,226 --> 00:10:55,033 He doesn't care about me, and I'm his own daughter. 145 00:10:55,068 --> 00:10:57,353 - We do not need him! - Yes, we do! 146 00:10:57,685 --> 00:11:01,733 - Why? - Because I'm afraid, okay? 147 00:11:04,775 --> 00:11:08,443 And I need my brother to help us. 148 00:11:09,038 --> 00:11:11,073 You lied to me, Peter. 149 00:11:11,536 --> 00:11:13,703 I trusted you. 150 00:11:23,338 --> 00:11:25,752 - What's the emergency? - The bomb. 151 00:11:25,846 --> 00:11:27,302 It's not me, it's Sylar. 152 00:11:27,518 --> 00:11:28,515 Sylar? 153 00:11:28,516 --> 00:11:30,272 He killed Ted Sprague, which means he's radioactive. 154 00:11:30,308 --> 00:11:32,180 And if he explodes... 155 00:11:33,477 --> 00:11:34,890 Look... 156 00:11:35,605 --> 00:11:38,101 I know that this is a lot to process, 157 00:11:38,397 --> 00:11:40,092 but it is real, I swear. 158 00:11:40,148 --> 00:11:42,291 And I don't have a lot of time to find him. 159 00:11:42,448 --> 00:11:43,850 What do you want me to do? 160 00:11:44,156 --> 00:11:47,280 I don't know. Just... help me. 161 00:11:48,538 --> 00:11:50,190 Come here. 162 00:11:51,617 --> 00:11:52,860 Look, 163 00:11:53,168 --> 00:11:54,361 if what you're saying is real, 164 00:11:54,418 --> 00:11:56,752 then there's no reason to involve Claire in this. 165 00:11:56,785 --> 00:11:59,381 - It's just too dangerous. - No, she has to stay with me. 166 00:11:59,416 --> 00:12:00,671 She's just a kid, Pete. 167 00:12:00,716 --> 00:12:03,002 If I find Sylar and I'm able to stop him, 168 00:12:03,295 --> 00:12:05,722 then she's the only one who can stop me if something goes wrong. 169 00:12:06,256 --> 00:12:08,001 You're gonna be fine. 170 00:12:08,388 --> 00:12:10,722 - How do you know? - You told me you- 171 00:12:11,097 --> 00:12:13,470 you could regenerate, that you could survive. 172 00:12:13,765 --> 00:12:16,013 There's nothing you can do to stop it, Peter. 173 00:12:16,187 --> 00:12:18,183 They're all gonna die. 174 00:12:20,067 --> 00:12:21,682 What is it? 175 00:12:23,366 --> 00:12:25,372 Claire was right about you. 176 00:12:31,048 --> 00:12:32,580 What are you talking about? 177 00:12:36,927 --> 00:12:38,300 Claire? 178 00:12:39,035 --> 00:12:40,661 Claire? 179 00:12:41,418 --> 00:12:42,913 Peter! 180 00:12:46,338 --> 00:12:47,960 Claire! 181 00:13:00,268 --> 00:13:02,600 No, no, no! 182 00:13:03,107 --> 00:13:05,602 No, no, no, no! This isn't happening. 183 00:13:18,568 --> 00:13:20,460 How much longer before she's up and running? 184 00:13:20,487 --> 00:13:21,701 She's not a machine. 185 00:13:21,788 --> 00:13:23,962 I just gave her the transfusion. It'll take some time. 186 00:13:23,995 --> 00:13:26,630 Well, take too much time, and the city will pay for it. 187 00:13:26,665 --> 00:13:28,910 Sylar's out there. 188 00:13:29,536 --> 00:13:32,872 - You mean the boogeyman? - Don't try to get up. 189 00:13:36,628 --> 00:13:38,043 I can do it. 190 00:13:38,386 --> 00:13:39,831 I can tell you where he is. 191 00:13:40,138 --> 00:13:41,671 Okay. So... 192 00:13:41,928 --> 00:13:43,213 How do we do this? 193 00:13:43,468 --> 00:13:45,133 I just... 194 00:13:45,428 --> 00:13:47,510 I think about him in my mind, 195 00:13:47,847 --> 00:13:50,550 then I point to him on the map there. 196 00:13:50,897 --> 00:13:52,642 I need a push pin. 197 00:13:52,975 --> 00:13:54,770 So you can find anyone in the world? 198 00:13:54,938 --> 00:13:56,940 You just need to think about them? 199 00:13:57,308 --> 00:13:58,853 Almost anyone. 200 00:13:59,068 --> 00:14:00,942 Almost? 201 00:14:01,277 --> 00:14:03,481 There's only one that I can't. 202 00:14:04,198 --> 00:14:05,943 Who's that? 203 00:14:08,828 --> 00:14:13,082 Is it someone bad, Molly, like the boogeyman? 204 00:14:13,918 --> 00:14:15,581 No. 205 00:14:15,916 --> 00:14:17,793 He's a lot worse. 206 00:14:18,505 --> 00:14:20,960 And why don't you want to find him? 207 00:14:21,597 --> 00:14:23,840 'Cause when I think about him... 208 00:14:24,757 --> 00:14:27,223 he can see me. 209 00:14:32,355 --> 00:14:34,062 Molly... 210 00:14:34,398 --> 00:14:37,020 Can you think about Sylar now? 211 00:15:01,465 --> 00:15:02,920 He's there. 212 00:15:03,217 --> 00:15:04,960 That's the Lower East Side. 213 00:15:05,256 --> 00:15:07,170 Somewhere around Reed Street. 214 00:15:08,017 --> 00:15:09,633 Isaac's loft. 215 00:15:09,937 --> 00:15:12,721 Isaac Mendez? The painter? 216 00:15:12,975 --> 00:15:15,062 - Who? - I've gotta call Peter. 217 00:15:15,357 --> 00:15:17,970 Why don't you let me answer that for you. 218 00:15:20,948 --> 00:15:22,230 Hello. 219 00:15:23,275 --> 00:15:24,611 Claire? 220 00:15:24,906 --> 00:15:26,731 No, this is her grandmother. 221 00:15:27,656 --> 00:15:28,993 Where is she? 222 00:15:29,326 --> 00:15:31,070 Where she belongs, with her family. 223 00:15:31,325 --> 00:15:32,821 Dad! 224 00:15:33,118 --> 00:15:34,780 I'm her family. 225 00:15:35,246 --> 00:15:37,332 No, you're the man we gave her to 226 00:15:37,627 --> 00:15:39,833 to look after, to keep safe. 227 00:15:40,167 --> 00:15:42,752 A job you haven't done particularly well. 228 00:15:43,428 --> 00:15:45,173 What are you gonna do with her? 229 00:15:45,508 --> 00:15:48,500 Take her someplace far enough to keep her out of harm's way. 230 00:15:48,596 --> 00:15:50,630 I suggest you do the same. 231 00:15:50,845 --> 00:15:52,760 There isn't much time. 232 00:15:53,975 --> 00:15:55,720 Let me say goodbye to her. 233 00:16:01,398 --> 00:16:02,522 Dad. 234 00:16:03,857 --> 00:16:05,110 Claire. 235 00:16:05,528 --> 00:16:07,771 - Are you okay? - Yeah. 236 00:16:08,156 --> 00:16:10,213 I'm just trying to get away from these people. 237 00:16:10,245 --> 00:16:11,900 No, no. 238 00:16:12,205 --> 00:16:13,903 You're better off going with them. 239 00:16:14,205 --> 00:16:15,911 - What?! - She's right. 240 00:16:16,205 --> 00:16:17,993 You shouldn't be here. 241 00:16:18,415 --> 00:16:21,042 But as soon as you're safe out of the city, 242 00:16:21,337 --> 00:16:24,251 you try and get away. Do you understand? 243 00:16:25,637 --> 00:16:26,920 Yeah. 244 00:16:28,557 --> 00:16:30,172 I need to find Peter. 245 00:16:30,597 --> 00:16:32,093 Where is he? 246 00:16:32,428 --> 00:16:34,091 I don't know. They won't tell me. 247 00:16:34,345 --> 00:16:36,220 That's long enough, dear. 248 00:16:38,436 --> 00:16:41,061 Tell me you have a plan, Dad. 249 00:16:41,857 --> 00:16:43,560 I have a plan. 250 00:16:45,486 --> 00:16:49,403 - I love you, Claire. - I love you too. 251 00:16:53,455 --> 00:16:54,823 We have a new priority. 252 00:16:54,867 --> 00:16:56,663 Peter Petrelli. We have to find him. 253 00:16:56,785 --> 00:16:58,121 What for? 254 00:16:58,416 --> 00:16:59,922 We know where Sylar is. We can go after him. 255 00:16:59,956 --> 00:17:03,203 No, not without Petrelli. He's the only one who can stop him. 256 00:17:04,048 --> 00:17:07,211 I've come 3,000 miles. I left my pregnant wife at home. 257 00:17:07,506 --> 00:17:10,210 He's a bad guy. I'm a cop. I'm going after him. 258 00:17:10,506 --> 00:17:12,130 Then he will kill you. 259 00:17:12,465 --> 00:17:14,223 Yeah, we'll see. 260 00:17:53,555 --> 00:17:56,303 - There you are, sir. - Thank you. 261 00:18:03,777 --> 00:18:05,232 - Hi. - Hi. 262 00:18:05,528 --> 00:18:06,642 I'm Peter. 263 00:18:06,896 --> 00:18:08,310 I'm your father's new nurse. 264 00:18:08,775 --> 00:18:10,573 Yes, I've heard. I'm Simone Deveaux. 265 00:18:10,816 --> 00:18:12,271 Nice to meet you. 266 00:18:12,616 --> 00:18:14,541 Your mother seems to know my father somehow. 267 00:18:14,576 --> 00:18:16,243 Yeah, she's, uh... 268 00:18:16,705 --> 00:18:18,202 Yeah, she's, uh- 269 00:18:18,536 --> 00:18:19,951 Sorry. 270 00:18:21,458 --> 00:18:23,913 Yeah, my mother, she's- 271 00:18:24,206 --> 00:18:26,122 She's full of surprises. 272 00:18:27,087 --> 00:18:28,870 I want to thank you. 273 00:18:29,126 --> 00:18:31,041 I know it's a real hard job. 274 00:18:31,337 --> 00:18:32,880 Dying is hard. 275 00:18:33,215 --> 00:18:35,302 What I do, it's just... 276 00:18:36,138 --> 00:18:37,972 I'm here to help. 277 00:18:38,347 --> 00:18:42,102 No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this. 278 00:18:42,355 --> 00:18:44,603 This may sound strange, but... 279 00:18:44,935 --> 00:18:48,563 Your father's last few weeks, his death... 280 00:18:49,197 --> 00:18:51,942 It could be beautiful if you let it be. 281 00:18:52,236 --> 00:18:54,112 Sure, a piece of cake. 282 00:18:54,405 --> 00:18:56,783 I'm not saying it's not tragic for you. 283 00:18:57,076 --> 00:18:58,993 I'm just saying... 284 00:18:59,368 --> 00:19:02,283 You know, death is the one thing that connects us all. 285 00:19:02,575 --> 00:19:05,043 Reminds us that's what really important is 286 00:19:05,335 --> 00:19:07,330 who we've touched, and... 287 00:19:07,665 --> 00:19:10,172 You know, how much we've given. 288 00:19:10,587 --> 00:19:13,040 Makes us realize that... 289 00:19:13,388 --> 00:19:16,050 we have to be good to one another. 290 00:19:16,926 --> 00:19:19,173 See, your father... 291 00:19:19,426 --> 00:19:22,511 he's the real hero. Not me. 292 00:19:27,398 --> 00:19:29,811 Come on, I'll show you the apartment. 293 00:19:30,146 --> 00:19:32,560 Get you settled in. 294 00:19:32,948 --> 00:19:36,191 Believe me, if he knew, you'd know. 295 00:19:36,615 --> 00:19:39,570 There's a look you just can't hide when it first shows. 296 00:19:39,905 --> 00:19:41,663 What about Nathan? 297 00:19:41,745 --> 00:19:44,781 Linderman tells me Nathan will be ready to play his part. 298 00:19:45,037 --> 00:19:46,991 Well, he's been wrong before. 299 00:19:47,295 --> 00:19:49,083 Meaning what exactly? 300 00:19:49,548 --> 00:19:52,220 I think that Linderman is betting on the wrong brother. 301 00:19:52,258 --> 00:19:54,131 We talking about the same Peter here? 302 00:19:54,506 --> 00:19:57,132 I look in Peter's eyes, I see compassion, empathy. 303 00:19:57,137 --> 00:19:59,710 But most of all, I see hope. 304 00:20:00,057 --> 00:20:01,950 This world won't be saved on strength. 305 00:20:02,306 --> 00:20:04,220 What it really needs is heart, 306 00:20:04,555 --> 00:20:06,180 and that's Peter. 307 00:20:06,185 --> 00:20:08,353 Charles, don't get me wrong. I love Peter, 308 00:20:08,725 --> 00:20:11,073 but that poor kid can barely get out of his own way. 309 00:20:11,107 --> 00:20:12,523 He's ruled by insecurities. 310 00:20:12,817 --> 00:20:14,151 He's weak. 311 00:20:14,856 --> 00:20:16,822 No, trust me. 312 00:20:17,158 --> 00:20:19,570 This bomb is going to go off. 313 00:20:20,287 --> 00:20:24,363 And Nathan is going to be the one the world turns to. 314 00:20:24,745 --> 00:20:27,833 I don't believe this tragedy's inevitable. 315 00:20:28,088 --> 00:20:29,490 Well, then... 316 00:20:29,837 --> 00:20:32,080 One of us is going to be right. 317 00:20:32,337 --> 00:20:34,003 And one of us won't. 318 00:20:34,378 --> 00:20:37,420 Well, I'm glad I won't be alive to see which one that is. 319 00:20:37,755 --> 00:20:40,302 You are in my prayers, Charles. 320 00:20:41,017 --> 00:20:42,921 I could use them. 321 00:20:42,925 --> 00:20:47,852 Good-bye, my dear, dear friend. 322 00:20:57,318 --> 00:20:59,861 I know you're there, Peter. 323 00:21:54,005 --> 00:21:56,660 Hmm, looks like you dropped something. 324 00:22:04,007 --> 00:22:06,671 A comic book that predicts the future. 325 00:22:07,307 --> 00:22:09,890 What will they think of next? 326 00:22:11,188 --> 00:22:13,063 You're kidding. 327 00:22:13,477 --> 00:22:15,182 This is how Isaac thought I'd die? 328 00:22:15,566 --> 00:22:17,521 Stabbed by a silly little man! 329 00:22:17,897 --> 00:22:19,693 Hiro is not silly. 330 00:22:20,158 --> 00:22:22,782 You should've seen the look on his face when he tried to kill me. 331 00:22:22,815 --> 00:22:25,232 - You cannot take my brain. - Please. 332 00:22:25,657 --> 00:22:28,110 What would I want with your brain? 333 00:22:30,285 --> 00:22:33,621 - Where is Peter Petrelli? - I don't know. 334 00:22:39,166 --> 00:22:40,621 Where is he? 335 00:22:44,428 --> 00:22:46,713 Let him go. 336 00:22:47,715 --> 00:22:49,933 I don't think I'm going to. 337 00:22:50,265 --> 00:22:51,762 Hiro! 338 00:22:53,685 --> 00:22:57,472 All you have to do is stop time before I cut off his head. 339 00:22:58,738 --> 00:23:00,742 Do you think you can do your little trick 340 00:23:00,776 --> 00:23:02,481 before I can do mine? 341 00:23:18,457 --> 00:23:20,042 Micah! 342 00:23:24,758 --> 00:23:26,092 Micah. 343 00:23:39,988 --> 00:23:41,233 How? 344 00:23:44,738 --> 00:23:47,820 - You can't be here. - Look what you did. 345 00:23:56,205 --> 00:23:58,792 Oh, my God! Micah. 346 00:23:59,086 --> 00:24:00,541 It's all your fault, Niki. 347 00:24:00,916 --> 00:24:03,002 D.L., now Micah. 348 00:24:03,256 --> 00:24:04,920 They're both gone... 349 00:24:05,215 --> 00:24:07,091 because you were weak. 350 00:24:07,425 --> 00:24:10,420 - Micah, please. - The wrong sister died. 351 00:24:10,676 --> 00:24:11,880 It should've been you. 352 00:24:12,138 --> 00:24:13,633 Face it, Niki. 353 00:24:13,888 --> 00:24:15,553 You're nothing. 354 00:24:15,846 --> 00:24:18,060 I'm the one they needed. 355 00:25:12,448 --> 00:25:14,322 Molly, we need to go now. 356 00:25:15,157 --> 00:25:18,283 - Where are we going? - Officer Parkman called. 357 00:25:18,535 --> 00:25:19,911 He believes that Sylar- 358 00:25:20,208 --> 00:25:22,153 He believe the boogeyman is on his way. 359 00:25:23,708 --> 00:25:25,333 No. 360 00:25:25,666 --> 00:25:27,710 He's not on his way. 361 00:25:28,085 --> 00:25:29,923 He's already here. 362 00:25:33,597 --> 00:25:35,551 I have to get some paperwork. 363 00:25:35,596 --> 00:25:37,720 I'm not gonna be coming back to my office. 364 00:25:38,018 --> 00:25:40,401 Helicopter's picking us up from the roof in ten minutes. 365 00:25:40,437 --> 00:25:43,031 When the jet lands tomorrow morning, you'll be safe. 366 00:25:43,185 --> 00:25:45,312 But everyone else will be dead. 367 00:25:53,405 --> 00:25:56,110 How can you do nothing to stop this? 368 00:25:56,405 --> 00:25:57,950 It's inevitable, dear. 369 00:25:58,246 --> 00:26:00,192 There's nothing anyone can do about it. 370 00:26:00,578 --> 00:26:02,423 That's insane! Nothing is inevitable. 371 00:26:02,628 --> 00:26:05,250 The future is not written in stone. 372 00:26:07,628 --> 00:26:09,370 I'm afraid this one is. 373 00:26:09,885 --> 00:26:11,460 If everything is so inevitable, 374 00:26:11,885 --> 00:26:14,983 then why has she been trying to keep us apart all these years? 375 00:26:16,675 --> 00:26:18,472 There are things you simply 376 00:26:18,475 --> 00:26:21,181 aren't mature enough to understand yet. 377 00:26:21,555 --> 00:26:24,970 Yeah, like how you can let your own son die like this. 378 00:26:26,775 --> 00:26:28,733 Your own brother. 379 00:26:30,406 --> 00:26:32,113 He's not gonna die. 380 00:26:32,566 --> 00:26:35,902 Thanks to you, Peter has the ability to survive. 381 00:26:36,236 --> 00:26:38,073 So he lives... 382 00:26:38,155 --> 00:26:41,530 and kills millions of people. 383 00:26:42,077 --> 00:26:45,583 How can you let him be responsible for something like that? 384 00:26:45,876 --> 00:26:48,871 And how can you live with yourself if he is? 385 00:26:50,297 --> 00:26:54,541 Claire, I know that it's hard for you to trust me right now. 386 00:26:54,966 --> 00:26:57,763 But this is all gonna make sense very soon. 387 00:26:59,678 --> 00:27:01,590 I promise. 388 00:27:01,975 --> 00:27:05,261 We're offering you everything you've ever wanted, Claire. 389 00:27:05,567 --> 00:27:07,271 A place to belong. 390 00:27:07,525 --> 00:27:09,560 A family. 391 00:27:24,787 --> 00:27:27,293 I already have a family. 392 00:27:28,376 --> 00:27:29,581 No! 393 00:27:51,776 --> 00:27:54,101 I know what you're thinking, Nathan. 394 00:27:55,616 --> 00:27:57,360 Let her go. 395 00:27:57,616 --> 00:27:59,443 You understand. 396 00:28:15,636 --> 00:28:18,801 How many times have I saved your ass? 397 00:28:19,137 --> 00:28:21,383 I'm the only reason that you're still alive. 398 00:28:23,267 --> 00:28:25,182 Nikki, that's not me. 399 00:28:25,515 --> 00:28:27,892 Stop her. Find Micah. 400 00:28:28,606 --> 00:28:31,943 - What? - I said stop her. 401 00:28:32,198 --> 00:28:34,230 That's not me. 402 00:28:35,238 --> 00:28:37,691 I'm not strong enough. 403 00:28:37,948 --> 00:28:40,442 Who the hell are you talking to? 404 00:28:56,506 --> 00:28:59,671 - Mom? - Micah?! 405 00:28:59,965 --> 00:29:01,972 Mom, I'm in here! It's locked! 406 00:29:03,805 --> 00:29:05,393 Mom. 407 00:29:07,936 --> 00:29:09,890 Is it really you? 408 00:29:13,145 --> 00:29:15,063 It's me, baby. 409 00:29:16,737 --> 00:29:18,440 It's just me. 410 00:29:40,967 --> 00:29:42,380 Wait! 411 00:29:42,676 --> 00:29:44,420 He could be a bad guy. 412 00:29:44,765 --> 00:29:46,591 He needs my help. 413 00:29:50,105 --> 00:29:52,310 Okay, we need to get him out of here. 414 00:29:58,818 --> 00:30:00,772 It's not working. 415 00:30:01,025 --> 00:30:02,941 They've must have shut it down. 416 00:30:03,538 --> 00:30:05,530 Okay, I need a lookout. Can you do that? 417 00:30:05,785 --> 00:30:07,543 Stand over here and keep an eye out. 418 00:30:07,577 --> 00:30:09,701 If anyone comes, tell me straight away. 419 00:31:46,528 --> 00:31:49,071 Invisibility. 420 00:31:49,487 --> 00:31:52,862 Always thought that that would be a good one to have. 421 00:31:53,197 --> 00:31:55,292 I don't understand. How is this happening? 422 00:31:55,575 --> 00:31:57,410 You're alive. 423 00:31:58,588 --> 00:32:00,410 Is this a dream? 424 00:32:00,796 --> 00:32:02,913 Am I time traveling? 425 00:32:03,206 --> 00:32:05,040 Are you doing this? 426 00:32:05,428 --> 00:32:07,633 Doesn't really matter what it is, does it? 427 00:32:07,927 --> 00:32:08,924 Only that you're here now. 428 00:32:08,925 --> 00:32:10,473 Yeah, but I saw you speaking to my mother. 429 00:32:10,507 --> 00:32:11,702 You know about the bomb. 430 00:32:11,757 --> 00:32:13,673 You know about everything. 431 00:32:14,018 --> 00:32:17,142 You came here because you needed to. 432 00:32:17,516 --> 00:32:19,102 You needed to hear the truth 433 00:32:19,437 --> 00:32:21,260 before you could save the world. 434 00:32:22,278 --> 00:32:24,062 I save the world? 435 00:32:24,107 --> 00:32:26,440 You've had the power all along, Peter. 436 00:32:26,485 --> 00:32:29,362 You just needed to learn how to use it. 437 00:32:29,566 --> 00:32:31,021 Why me? 438 00:32:31,366 --> 00:32:33,290 Because there has to be one that's good. 439 00:32:33,326 --> 00:32:34,941 There always has. 440 00:32:35,288 --> 00:32:38,821 And your heart has the ability to love unconditionally. 441 00:32:39,126 --> 00:32:40,532 Like I told you. 442 00:32:40,836 --> 00:32:42,872 In the end, all that really matters... 443 00:32:43,248 --> 00:32:44,951 is love. 444 00:32:50,635 --> 00:32:52,590 I'm tired now. 445 00:32:55,178 --> 00:32:57,511 Let's get you your rest then, sir. 446 00:32:58,515 --> 00:33:00,552 Call me Charles. 447 00:33:03,397 --> 00:33:04,641 Peter! 448 00:33:05,816 --> 00:33:07,061 Peter! 449 00:33:07,856 --> 00:33:09,811 Wake up, wake up! 450 00:33:14,408 --> 00:33:16,572 I must've blacked out. 451 00:33:18,035 --> 00:33:20,373 - How did you find me? - I told you. 452 00:33:20,668 --> 00:33:22,330 We have a tracking system. 453 00:33:22,747 --> 00:33:24,162 And where's Claire? 454 00:33:24,458 --> 00:33:26,202 She's safe. She's with your mother. 455 00:33:26,258 --> 00:33:27,711 - My mother? - Yeah. 456 00:33:27,966 --> 00:33:30,012 They're on their way out of the city right now. 457 00:33:30,047 --> 00:33:31,750 Okay, you need to leave too. 458 00:33:32,006 --> 00:33:33,650 I don't think I can control this. 459 00:33:33,675 --> 00:33:35,632 No, I'm staying with you. 460 00:33:35,886 --> 00:33:37,552 You saved my daughter's life. 461 00:33:37,846 --> 00:33:39,592 I told you I owed you for that. 462 00:33:39,976 --> 00:33:41,892 Consider this payback. 463 00:33:42,188 --> 00:33:43,890 Yeah, but if I can't stop Sylar, 464 00:33:44,185 --> 00:33:46,562 if I lose it, I could- 465 00:33:46,935 --> 00:33:49,022 I'll put you down myself. 466 00:33:52,277 --> 00:33:53,573 Don't worry. 467 00:33:53,906 --> 00:33:55,782 I'm a pretty good shot. 468 00:33:56,488 --> 00:33:58,282 Thank you, Mr. Bennet. 469 00:33:59,245 --> 00:34:01,203 Call me Noah. 470 00:34:04,087 --> 00:34:05,543 Come on. 471 00:34:07,757 --> 00:34:09,332 The guards are coming. 472 00:34:11,585 --> 00:34:13,000 Dad! 473 00:34:14,757 --> 00:34:17,553 Micah? We have to go. 474 00:34:24,107 --> 00:34:26,771 - It won't work. - Yes, it will. 475 00:34:32,487 --> 00:34:34,112 Come on D.L. 476 00:34:35,698 --> 00:34:37,442 Come on! 477 00:34:44,327 --> 00:34:46,770 It doesn't look like there's many places to hide. 478 00:34:46,798 --> 00:34:48,423 You sure about this tracking system? 479 00:34:48,455 --> 00:34:50,461 He's here. Don't worry. 480 00:34:51,588 --> 00:34:53,212 Look, all right, 481 00:34:53,585 --> 00:34:55,730 then that means he's hiding in plain sight. 482 00:35:05,936 --> 00:35:08,102 What took you so long? 483 00:35:15,858 --> 00:35:17,772 Haven't I killed you before? 484 00:35:18,077 --> 00:35:19,571 Didn't take. 485 00:35:25,996 --> 00:35:28,872 You think I'm gonna let you ruin it all? 486 00:35:29,208 --> 00:35:31,041 Take all the glory? 487 00:36:00,946 --> 00:36:03,192 Did you really think you could stop me? 488 00:36:06,997 --> 00:36:09,581 Mom, Dad needs your help! 489 00:36:09,956 --> 00:36:12,373 Go back to your family. I've got this. 490 00:36:35,487 --> 00:36:38,100 Wait, no! No! 491 00:36:40,156 --> 00:36:42,942 Turns out you're the villain, Peter. 492 00:36:44,656 --> 00:36:46,610 I'm the hero. 493 00:36:49,327 --> 00:36:52,490 - Sylar. - You. 494 00:36:59,505 --> 00:37:01,042 Ya-ta. 495 00:37:08,555 --> 00:37:11,101 - Hiro! - Peter Petrelli! 496 00:37:11,435 --> 00:37:13,890 - You can stop this. - How? 497 00:37:14,475 --> 00:37:16,642 I need you to kill me. 498 00:38:32,516 --> 00:38:34,091 Do it. 499 00:38:37,397 --> 00:38:40,810 Do it. You're the only one Claire. 500 00:38:41,278 --> 00:38:43,101 Tell me there's another way, please. 501 00:38:43,487 --> 00:38:44,811 Shoot me. 502 00:38:45,155 --> 00:38:47,573 There is no other way. 503 00:38:50,117 --> 00:38:52,401 Yes, there is, Claire. 504 00:38:59,796 --> 00:39:02,461 The future isn't written in stone. 505 00:39:03,756 --> 00:39:05,540 I took his power, Nathan. 506 00:39:06,548 --> 00:39:08,132 I can't control it. 507 00:39:08,465 --> 00:39:10,260 I can't do anything. 508 00:39:11,518 --> 00:39:13,720 I'm not leaving you, Peter. 509 00:39:14,598 --> 00:39:17,220 There's another way to end this, and you know it. 510 00:39:17,766 --> 00:39:19,772 I can't let you die. 511 00:39:20,107 --> 00:39:22,350 And I can't let everyone else. 512 00:39:28,325 --> 00:39:30,481 You saved the cheerleader... 513 00:39:31,536 --> 00:39:34,071 so we could save the world. 514 00:39:38,037 --> 00:39:41,662 - I love you, Nathan. - I love you too. 515 00:39:44,087 --> 00:39:45,921 You ready? 516 00:40:30,798 --> 00:40:33,091 What happened to them? 517 00:40:58,708 --> 00:41:00,122 Wait! 518 00:41:03,295 --> 00:41:06,292 Please don't die, Officer Parkman. 519 00:41:06,628 --> 00:41:08,622 You're my hero. 520 00:41:12,008 --> 00:41:13,500 We dream of hope. 521 00:41:13,757 --> 00:41:15,213 We dream of change. 522 00:41:16,057 --> 00:41:19,591 Of fire, of love, of death. 523 00:41:20,438 --> 00:41:22,352 And then it happens. 524 00:41:22,726 --> 00:41:25,142 The dream becomes real. 525 00:41:25,895 --> 00:41:27,940 And the answer to this quest, 526 00:41:28,275 --> 00:41:30,480 this need to solve life's mysteries 527 00:41:30,778 --> 00:41:32,733 finally shows itself. 528 00:41:33,027 --> 00:41:35,820 Like the glowing light of a new dawn. 529 00:41:39,956 --> 00:41:41,323 Let's go home. 530 00:41:43,416 --> 00:41:46,083 Home where? Our house burned down. 531 00:41:46,665 --> 00:41:50,123 Home is anywhere our family is together. 532 00:41:51,047 --> 00:41:53,542 You've got a plan, right? 533 00:42:07,278 --> 00:42:11,191 So much struggle for meaning, for purpose. 534 00:42:11,656 --> 00:42:15,272 And in the end, we find it only in each other. 535 00:42:15,578 --> 00:42:18,942 Our shared experience of the fantastic. 536 00:42:19,245 --> 00:42:21,490 And the mundane. 537 00:42:25,457 --> 00:42:30,960 The simple human need to find a kindred. To connect. 538 00:42:31,335 --> 00:42:37,421 And to know in our hearts... that we are not alone.