1 00:00:02,534 --> 00:00:04,058 Previously on Heroes. 2 00:00:04,369 --> 00:00:05,393 Peter Petrelli. 3 00:00:05,837 --> 00:00:07,327 My name is Hiro Nakamura. 4 00:00:07,406 --> 00:00:09,033 I'm from the future. 5 00:00:09,107 --> 00:00:10,199 I have a message for you. 6 00:00:10,275 --> 00:00:11,970 The cheerleader. You have to save her. 7 00:00:12,044 --> 00:00:13,136 It's the only way to prevent it. 8 00:00:13,212 --> 00:00:15,077 Prevent what? Everything. 9 00:00:16,481 --> 00:00:18,449 He says that we all meet up somehow. 10 00:00:18,517 --> 00:00:19,506 Sometime in the future, I guess. 11 00:00:19,585 --> 00:00:20,609 I see. 12 00:00:20,686 --> 00:00:23,120 He said something bad is gonna happen, but we can stop it. 13 00:00:30,128 --> 00:00:32,289 ...to die here with you, 14 00:00:32,364 --> 00:00:35,424 but not before I show them how to kill you and stop the bomb. 15 00:00:35,767 --> 00:00:40,704 Whether you're 16 or 64, I will be there for you. Always. 16 00:00:40,772 --> 00:00:43,764 Eleven years and I am still directing traffic. 17 00:00:43,842 --> 00:00:45,503 I wish you could see what I see. 18 00:00:45,577 --> 00:00:47,306 We're having a baby! 19 00:00:47,379 --> 00:00:50,712 I need you to know that I would never let anything happen to you. 20 00:00:50,782 --> 00:00:53,683 You're gonna win your election. I'll see to that. 21 00:01:09,067 --> 00:01:12,969 Hello? Mr. Isaac? Mr. Isaac! 22 00:01:45,904 --> 00:01:47,098 You. 23 00:01:47,939 --> 00:01:49,270 Me? 24 00:01:50,575 --> 00:01:52,736 What are you doing here? 25 00:01:52,811 --> 00:01:54,210 You're not supposed to be here. 26 00:01:54,279 --> 00:01:56,008 None of this is supposed to be here. 27 00:01:56,081 --> 00:01:59,414 It was an accident. We time-traveled. 28 00:01:59,484 --> 00:02:01,679 What happened to the city? 29 00:02:06,091 --> 00:02:07,285 The bomb. 30 00:02:10,495 --> 00:02:13,293 The bomb still happened. 31 00:02:13,365 --> 00:02:15,560 It was all supposed to change. 32 00:02:17,502 --> 00:02:20,528 Five years ago, a man named Sylar exploded in the heart of the city, 33 00:02:20,605 --> 00:02:23,073 changing the world forever. 34 00:02:24,309 --> 00:02:26,209 I thought I had it all figured out. 35 00:02:26,278 --> 00:02:28,769 I thought I had it all beat. 36 00:03:13,558 --> 00:03:16,083 Save the cheerleader... Save the world! 37 00:03:16,161 --> 00:03:18,220 You visited Peter Petrelli with this message. 38 00:03:18,296 --> 00:03:20,025 Yes, did he do it? Did Peter save her? 39 00:03:20,098 --> 00:03:22,794 Yes, he did. 40 00:03:22,868 --> 00:03:24,426 Claire is still alive. 41 00:03:24,503 --> 00:03:26,994 Which means Sylar never took her power. 42 00:03:27,072 --> 00:03:29,006 Which means you were able to kill him, right? 43 00:03:29,074 --> 00:03:31,269 Me? Kill Sylar? 44 00:04:06,278 --> 00:04:08,746 Because he had the cheerleader's power. 45 00:04:15,787 --> 00:04:18,881 But I can't go back. 46 00:04:18,957 --> 00:04:20,822 I can't control my powers. 47 00:04:20,892 --> 00:04:24,384 If I try, Ando and I can appear anywhere. 48 00:04:32,237 --> 00:04:33,295 Hiro! 49 00:04:42,647 --> 00:04:43,944 Well, what do you know? 50 00:04:44,015 --> 00:04:46,506 Hiro Nakamura. 51 00:04:46,585 --> 00:04:48,314 Go after his friends! 52 00:04:48,386 --> 00:04:50,581 The Haitian stays with me. 53 00:04:51,490 --> 00:04:52,889 I want to take him in personally. 54 00:04:52,958 --> 00:04:53,982 What? 55 00:04:56,828 --> 00:04:58,796 Hey! What's going on? 56 00:04:58,864 --> 00:05:02,163 Get out of those clothes. You're sticking out like a sore thumb. 57 00:05:02,234 --> 00:05:04,395 What happened to Hiro? Who was that? 58 00:05:04,469 --> 00:05:06,596 Homeland Security. The government? 59 00:05:06,671 --> 00:05:09,139 They're taking him to a special holding facility in Midtown. 60 00:05:09,207 --> 00:05:10,674 How can you be so sure? 61 00:05:10,742 --> 00:05:12,300 Because that's where they take all the terrorists. 62 00:05:12,377 --> 00:05:14,709 Why would anyone think that Hiro's a... 63 00:05:16,248 --> 00:05:18,876 You? A terrorist? 64 00:05:21,152 --> 00:05:22,983 After Sylar exploded, 65 00:05:23,054 --> 00:05:25,750 the world became a very dark place. 66 00:05:25,824 --> 00:05:28,349 And that is why we need to change it. 67 00:05:28,426 --> 00:05:31,657 Get him back so he can kill Sylar. 68 00:05:31,730 --> 00:05:33,288 Then let's go get Hiro. 69 00:05:33,365 --> 00:05:35,196 You can freeze time. We'll teleport in. 70 00:05:35,267 --> 00:05:37,098 No, no, no, it's not that simple. 71 00:05:37,168 --> 00:05:40,797 The Haitian has a way of stopping my powers. 72 00:05:40,872 --> 00:05:43,033 We need help. 73 00:05:43,108 --> 00:05:46,805 There's only one person who's powerful enough to get us through. 74 00:05:46,878 --> 00:05:50,405 Peter Petrelli. We're going to Las Vegas. 75 00:06:13,872 --> 00:06:16,272 This is where we're going to find Peter Petrelli? 76 00:06:16,341 --> 00:06:19,799 No. This is where we find his girlfriend. 77 00:06:29,654 --> 00:06:32,487 And now, on the center stage, gentlemen, 78 00:06:32,557 --> 00:06:36,357 please give it up for the main event, Jessica! 79 00:06:45,270 --> 00:06:47,761 Maybe the future's not so bad. 80 00:07:09,327 --> 00:07:14,060 You have one song, two minutes and $500. After that, you're out of here. 81 00:07:14,132 --> 00:07:15,929 You got me, Hiro? 82 00:07:16,968 --> 00:07:19,994 It's me, Niki. Ando. Do you remember? 83 00:07:20,071 --> 00:07:21,368 Is this how you're gonna use your time? 84 00:07:21,439 --> 00:07:23,703 I need to find Peter. It's important. 85 00:07:23,775 --> 00:07:25,606 War's over, General Chow. 86 00:07:25,677 --> 00:07:27,645 We lost, remember? 87 00:07:28,480 --> 00:07:29,811 Peter's not interested. 88 00:07:29,881 --> 00:07:31,473 You could talk to him. 89 00:07:31,549 --> 00:07:34,575 Tell him it's about stopping Sylar. 90 00:07:35,787 --> 00:07:39,518 You say that name again and I will break your neck. 91 00:07:44,362 --> 00:07:46,990 Do you know where Bennet is? 92 00:07:52,871 --> 00:07:56,466 Far as I know, he's still rustling cattle in Texas. 93 00:08:04,449 --> 00:08:06,314 How are the receipts tonight, Marco? 94 00:08:06,384 --> 00:08:07,783 It was a good night, ma'am. 95 00:08:07,852 --> 00:08:09,376 Good. 96 00:08:14,826 --> 00:08:17,056 You don't have to be here. 97 00:08:17,128 --> 00:08:20,097 I told you that I can handle it. 98 00:08:20,165 --> 00:08:22,998 What did he want? 99 00:08:23,068 --> 00:08:24,865 What do you think? 100 00:08:25,837 --> 00:08:27,702 He's still trying to stop an exploding man. 101 00:08:27,772 --> 00:08:29,569 Hey, Sylar's dead. 102 00:08:29,641 --> 00:08:33,042 I sent him off to Bennet. Just let him deal. 103 00:08:42,554 --> 00:08:44,613 Of all the days, huh? 104 00:08:44,689 --> 00:08:46,748 Today is just another day. 105 00:08:49,260 --> 00:08:50,693 You lost your son, Niki... 106 00:08:50,762 --> 00:08:52,923 It's called letting go. 107 00:08:54,766 --> 00:08:57,360 Maybe you should give it a try. 108 00:08:57,435 --> 00:09:01,496 Or would you rather go off with your buddy and fight the pain away? 109 00:09:03,208 --> 00:09:05,574 I'm not going anywhere. 110 00:09:46,351 --> 00:09:48,342 This is all misunderstanding. 111 00:09:50,088 --> 00:09:51,112 Hiro Nakamura. 112 00:09:51,189 --> 00:09:54,818 Born: Osaka, Japan, to Kaito and Ishi. 113 00:09:54,893 --> 00:09:57,191 Teleportation. Stopping time. 114 00:09:57,262 --> 00:09:58,559 Prison breaks. 115 00:09:58,630 --> 00:10:00,097 Attacks against U.S. interests. 116 00:10:00,165 --> 00:10:02,690 No, I don't think there's any misunderstanding. 117 00:10:02,767 --> 00:10:03,825 Prison breaks? 118 00:10:03,902 --> 00:10:06,564 Two years ago, you killed a lot of good men 119 00:10:06,638 --> 00:10:09,163 when you raided the National Science Center in Raleigh. 120 00:10:09,240 --> 00:10:14,200 No, I know myself. I'm not a killer. 121 00:10:21,019 --> 00:10:23,078 How can you not remember that? 122 00:10:23,154 --> 00:10:25,679 Because I do not know what you are talking about. 123 00:10:25,757 --> 00:10:28,089 I'm talking about men like you and Sylar ruining it for the rest of us. 124 00:10:28,159 --> 00:10:30,593 Making us live in fear, captivity, and hiding. 125 00:10:30,662 --> 00:10:34,723 Making us choose sides. Tearing families apart. 126 00:10:35,633 --> 00:10:39,364 I would never tear a family apart. 127 00:10:40,572 --> 00:10:43,541 I just want to be a hero. 128 00:10:44,142 --> 00:10:46,474 I don't know what kind of game you're playing, Nakamura, 129 00:10:46,544 --> 00:10:50,241 what you're hiding. But I'm gonna get it out of you. 130 00:10:51,416 --> 00:10:52,747 That's right. We got him. 131 00:10:52,817 --> 00:10:53,909 We've been after him for years, 132 00:10:53,985 --> 00:10:57,011 and today he decides to get sloppy just before the anniversary? 133 00:10:57,088 --> 00:11:00,216 I thought that'd be good news to announce at the speech tomorrow. 134 00:11:00,291 --> 00:11:02,259 This can't be a coincidence. They're up to something. 135 00:11:02,327 --> 00:11:03,624 I need to know what it is. 136 00:11:03,695 --> 00:11:04,684 That could be a problem. 137 00:11:04,762 --> 00:11:07,287 He doesn't seem to remember anything about the last five years. 138 00:11:07,365 --> 00:11:08,730 You sure it's... 139 00:11:08,933 --> 00:11:12,562 It's really him? It's not a trick or an illusion or something? 140 00:11:12,637 --> 00:11:14,161 Anything seems possible these days. 141 00:11:16,107 --> 00:11:17,768 There may be something we've overlooked. 142 00:11:17,842 --> 00:11:19,810 You're a mind reader, Parkman. 143 00:11:19,878 --> 00:11:23,405 Rip it out of him. If you can't do it, I'll get someone who can. 144 00:11:24,515 --> 00:11:26,676 Yes, sir, Mr. President. 145 00:11:31,222 --> 00:11:32,985 Send in the professor. 146 00:11:40,231 --> 00:11:42,324 I'm sorry to keep you waiting. 147 00:11:42,400 --> 00:11:44,425 We've captured Hiro Nakamura in Manhattan. 148 00:11:44,502 --> 00:11:46,163 That's excellent news, Mr. President. 149 00:11:46,237 --> 00:11:48,398 It seems we're running into some problems. 150 00:11:48,473 --> 00:11:51,169 You're the only person I trust to figure out what's going on up there. 151 00:11:51,242 --> 00:11:52,732 I'll be on the first flight to New York. 152 00:11:52,810 --> 00:11:53,834 Thank you. 153 00:11:53,912 --> 00:11:57,143 That's not why I asked you here. Please sit down. 154 00:11:58,783 --> 00:12:03,220 Five years ago, you and I allowed a man to blow up in New York. 155 00:12:03,288 --> 00:12:06,883 Millions of lives came to an end, and the world was changed. 156 00:12:06,958 --> 00:12:09,688 Soon after, we sat down in my office. Do you remember? 157 00:12:09,761 --> 00:12:13,390 Of course. We made a pact to eliminate such danger at any cost. 158 00:12:13,464 --> 00:12:16,695 Billions in research later, 159 00:12:16,801 --> 00:12:18,860 how close are we to that? 160 00:12:20,138 --> 00:12:22,038 We... 161 00:12:22,106 --> 00:12:25,473 We're not much closer to reversing their condition than when we started. 162 00:12:25,543 --> 00:12:26,976 And what's the problem? 163 00:12:27,045 --> 00:12:28,979 It's hard coded in their DNA. 164 00:12:29,047 --> 00:12:30,605 It's like they're a separate species. 165 00:12:30,682 --> 00:12:33,173 We cannot change who they are, Mr. President. 166 00:12:33,251 --> 00:12:34,582 So in other words, we've failed. 167 00:12:34,652 --> 00:12:36,381 No, no, the measures that we've put in place... 168 00:12:36,454 --> 00:12:38,922 They're not working. 169 00:12:38,990 --> 00:12:41,481 We've outlawed their breeding. We've confined their movement. 170 00:12:41,559 --> 00:12:44,528 We police them. We track them. Their attacks continue. 171 00:12:44,595 --> 00:12:47,359 Their population is increasing exponentially. 172 00:12:47,432 --> 00:12:48,763 Your numbers. 173 00:12:48,833 --> 00:12:50,562 Yesterday in Santa Cruz, 174 00:12:50,635 --> 00:12:53,570 a boy somehow sucked all the oxygen out of the air. 175 00:12:53,638 --> 00:12:57,165 Suffocated his entire middle school. 176 00:12:57,241 --> 00:12:59,232 My God. 177 00:12:59,310 --> 00:13:02,040 These events are increasing. 178 00:13:02,113 --> 00:13:05,014 People are anticipating another Sylar. 179 00:13:06,551 --> 00:13:10,920 In your original assessment, you posited a potential solution. 180 00:13:11,622 --> 00:13:12,646 Extinction. 181 00:13:12,724 --> 00:13:14,214 Yes, but I never meant to suggest that... 182 00:13:14,292 --> 00:13:16,590 "They wouldn't be the first species to be exterminated 183 00:13:16,661 --> 00:13:19,095 "for the preservation of another. " 184 00:13:19,163 --> 00:13:20,221 Your words. 185 00:13:20,298 --> 00:13:22,858 I was talking about the natural order of things. 186 00:13:22,934 --> 00:13:24,765 What you're talking about is genocide. 187 00:13:24,836 --> 00:13:28,567 Self-defense. And I'm not suggesting it lightly. 188 00:13:28,639 --> 00:13:31,665 We've just run out of options. 189 00:13:31,743 --> 00:13:35,372 You haven't slept in five years, Mohinder. 190 00:13:35,446 --> 00:13:38,381 We need to put an end to this. 191 00:13:38,449 --> 00:13:40,747 You're one of them, Nathan. 192 00:13:40,818 --> 00:13:44,515 Am I supposed to march you off to the gas chambers as well? 193 00:13:44,589 --> 00:13:47,217 I'm thankful for the secrets you've kept. 194 00:13:47,291 --> 00:13:52,422 But let's be honest. I can fly. I'm hardly dangerous. 195 00:13:53,664 --> 00:13:57,395 I value your opinion as a scientist and a friend. 196 00:13:57,468 --> 00:14:03,304 But if I gave you five years, ten years, 20 more years, be honest with me. 197 00:14:06,044 --> 00:14:07,841 Could you reverse it? 198 00:14:08,913 --> 00:14:11,609 No. Probably not. 199 00:14:13,618 --> 00:14:17,179 Then we need to start thinking about Plan B. 200 00:14:21,559 --> 00:14:26,155 I don't care about five years ago. What are you planning for tonight? 201 00:14:29,767 --> 00:14:33,328 You are like me. Special. 202 00:14:33,404 --> 00:14:36,862 Why do you want to hurt other special people? 203 00:14:41,179 --> 00:14:42,771 Yeah, it's Parkman. 204 00:14:43,714 --> 00:14:47,343 Suresh? What's he doing there? 205 00:14:47,418 --> 00:14:48,817 Watch him. 206 00:15:12,210 --> 00:15:13,336 You ready? 207 00:15:14,479 --> 00:15:18,279 Pad turns red, you're one of them and they'll arrest you. 208 00:15:18,349 --> 00:15:21,147 Pad turns blue, you're free to go. 209 00:15:26,157 --> 00:15:28,955 From now on you will be the Cranes from Boise, Idaho. 210 00:15:29,026 --> 00:15:34,225 We've enclosed back stories, references, and money, okay? 211 00:15:34,298 --> 00:15:36,528 How do we know when we're safe? 212 00:15:36,601 --> 00:15:39,627 You don't. Not ever. 213 00:15:44,642 --> 00:15:48,169 Always keep a refrigerated sample of this on your person. 214 00:15:48,246 --> 00:15:50,077 Buy a thermos. 215 00:15:50,148 --> 00:15:53,549 Now, you're gonna have to be vigilant. 216 00:15:53,618 --> 00:15:55,609 Always on the lookout. 217 00:15:57,255 --> 00:15:59,348 Can you do that, son? 218 00:16:02,126 --> 00:16:03,388 Yes, sir. 219 00:16:04,462 --> 00:16:08,091 Good man. Okay, we have to go. 220 00:16:14,338 --> 00:16:17,307 Do whatever it takes to protect him. 221 00:16:32,523 --> 00:16:35,287 It's out of the question. 222 00:16:35,359 --> 00:16:37,384 It's Homeland Security. I need help getting in there. 223 00:16:37,461 --> 00:16:38,792 These people trust me. 224 00:16:38,863 --> 00:16:40,125 They come to me to keep them hidden. 225 00:16:40,198 --> 00:16:42,291 You're asking me to do the exact opposite! 226 00:16:42,366 --> 00:16:44,527 I'm only asking for the ones that I brought to you. 227 00:16:44,602 --> 00:16:46,661 D.L., Candice, Molly Walker. 228 00:16:46,737 --> 00:16:48,534 And they'll all be safe when we succeed. 229 00:16:48,606 --> 00:16:50,437 Sorry, I can't help you. 230 00:16:50,508 --> 00:16:53,170 He saved your daughter's life. 231 00:16:53,244 --> 00:16:54,233 Excuse me? 232 00:16:54,312 --> 00:16:55,802 Your daughter. The cheerleader. 233 00:16:55,880 --> 00:16:58,576 She's alive because of Hiro. 234 00:17:00,518 --> 00:17:02,281 What is he talking about? 235 00:17:02,353 --> 00:17:07,222 Five years ago, I asked Peter to save Claire from Sylar at Homecoming. 236 00:17:07,291 --> 00:17:10,055 My friend tells me he did it. 237 00:17:10,127 --> 00:17:11,924 Claire's alive. 238 00:17:11,996 --> 00:17:13,486 Isn't she? 239 00:17:22,406 --> 00:17:26,843 You guys sit tight. I'll see what I can do. 240 00:17:28,012 --> 00:17:30,572 Each string represents a person. 241 00:17:30,648 --> 00:17:33,412 Every action, every choice. 242 00:17:33,484 --> 00:17:36,078 About how people came together, how they were torn apart. 243 00:17:36,153 --> 00:17:38,314 It's a living map of the past. 244 00:17:38,389 --> 00:17:41,984 Why would a terrorist care so much about the past? 245 00:17:45,930 --> 00:17:48,558 Maybe he thought he could change it. 246 00:17:49,934 --> 00:17:53,335 Hiro Nakamura can stop time, teleport by folding space. 247 00:17:53,404 --> 00:17:57,238 Theoretically, he can fold time as well. 248 00:17:57,308 --> 00:18:00,300 So you're saying he's a time traveler. 249 00:18:00,378 --> 00:18:04,576 Is that any stranger than being able to read someone's mind? 250 00:18:04,649 --> 00:18:06,412 Yeah, it is. 251 00:18:07,251 --> 00:18:09,219 Haven't you ever wished you could change the past? 252 00:18:09,287 --> 00:18:10,948 Set your life down a different path? 253 00:18:11,022 --> 00:18:12,853 I used to be that guy. 254 00:18:12,923 --> 00:18:16,723 Wishing it and making it happen are two different things. 255 00:18:16,794 --> 00:18:19,820 Not for Nakamura, it isn't. Look here. 256 00:18:20,965 --> 00:18:23,695 These two dates seem to be the focal points. Both in the past. 257 00:18:23,768 --> 00:18:26,566 The first is the bomb. The other... 258 00:18:28,372 --> 00:18:29,430 What? What is it? 259 00:18:31,976 --> 00:18:35,707 The other's the day I received my father's ashes. 260 00:18:37,248 --> 00:18:38,943 I was with Peter Petrelli that day. 261 00:18:39,016 --> 00:18:41,644 On the subway, he said he saw a man who could freeze time. 262 00:18:41,719 --> 00:18:42,947 Nakamura? I don't know. 263 00:18:43,020 --> 00:18:46,012 He said he had a message for Peter. 264 00:18:46,090 --> 00:18:49,218 What? What was the message? 265 00:18:53,097 --> 00:18:56,430 Hey! What was the message? 266 00:18:57,535 --> 00:18:59,560 "Save the cheerleader. 267 00:19:00,838 --> 00:19:02,135 "Save the world. " 268 00:19:11,782 --> 00:19:15,582 All right, here are your chilaquiles and your waffle platter. 269 00:19:15,653 --> 00:19:18,554 Now just holler at me if y'all need anything else. Okay? 270 00:19:19,924 --> 00:19:22,256 Right now we're watching live footage of the President 271 00:19:22,326 --> 00:19:26,228 approaching Marine One for his trip to his home state, New York. 272 00:19:26,364 --> 00:19:29,026 The White House promises a major policy shift... 273 00:19:29,100 --> 00:19:30,158 You know, Sandra, 274 00:19:30,234 --> 00:19:31,633 for a girl who's supposed to hate the President, 275 00:19:31,702 --> 00:19:34,102 you sure do perk up whenever he's on. 276 00:19:38,008 --> 00:19:40,272 A guy could get jealous. 277 00:19:40,344 --> 00:19:43,040 He's old enough to be my father. 278 00:19:44,415 --> 00:19:47,384 Hey, so what did you think of Rafferty's? 279 00:19:47,451 --> 00:19:49,214 For the reception. 280 00:19:49,286 --> 00:19:51,151 You were supposed to check it out, remember? 281 00:19:51,222 --> 00:19:54,350 I'm sorry. I forgot. 282 00:19:58,095 --> 00:20:00,461 You're not getting cold feet, are you? 283 00:20:00,531 --> 00:20:02,499 No, of course not. 284 00:20:02,566 --> 00:20:06,002 My feet are very warm. Two-pairs-of-socks warm. 285 00:20:06,070 --> 00:20:07,298 Well, good. 286 00:20:07,371 --> 00:20:09,839 Because I'm kind of crazy about you. 287 00:20:10,808 --> 00:20:12,969 You know that. 288 00:20:15,112 --> 00:20:19,776 The creepy guy with glasses is back. Sitting in your section again. 289 00:20:32,296 --> 00:20:33,524 There we go. 290 00:20:33,597 --> 00:20:35,588 Thanks. 291 00:20:35,666 --> 00:20:38,066 Would you like a scoop of ice cream on that? 292 00:20:38,135 --> 00:20:43,095 No, not today, thank you. But my table's a little sticky. 293 00:20:47,144 --> 00:20:49,704 Someone knows about you, Claire. 294 00:20:49,780 --> 00:20:53,682 You need to leave as soon as possible. 295 00:20:53,751 --> 00:20:57,016 There's a bag on the chair to my right. 296 00:20:59,623 --> 00:21:01,716 Leave? 297 00:21:01,792 --> 00:21:03,384 What am I supposed to tell Andy? 298 00:21:03,461 --> 00:21:06,089 Tell him nothing. Just go. 299 00:21:07,665 --> 00:21:10,566 I can't do that to him. 300 00:21:10,634 --> 00:21:12,693 We're getting married. 301 00:21:16,173 --> 00:21:18,437 Have you told him? 302 00:21:18,509 --> 00:21:19,635 No. 303 00:21:21,979 --> 00:21:24,140 AII I want is a normal life, Dad. 304 00:21:24,215 --> 00:21:27,116 I've done my best to provide that for you. 305 00:21:27,184 --> 00:21:28,742 But people are starting to ask questions. 306 00:21:28,819 --> 00:21:33,654 Now, I am trying to control the information, but it's not safe here anymore. 307 00:21:33,724 --> 00:21:36,659 I've been hiding for five years. California, Nevada. 308 00:21:36,727 --> 00:21:38,888 I brought you back to Midland. 309 00:21:38,963 --> 00:21:41,761 Only after Mom left. 310 00:21:43,100 --> 00:21:45,898 This word just coming in. We have breaking news... 311 00:21:45,970 --> 00:21:47,801 I just want you to be safe. 312 00:21:47,872 --> 00:21:50,466 ...enforcement agents have just bravely rounded up 313 00:21:50,541 --> 00:21:52,839 over 200 undocumented individuals 314 00:21:52,910 --> 00:21:56,073 as part of a coordinated nationwide sweep. 315 00:21:56,146 --> 00:21:59,115 This has been cited as the department's most successful operation 316 00:21:59,183 --> 00:22:02,641 since the Linderman Act was passed four years ago. 317 00:22:02,720 --> 00:22:03,880 Homeland Security spokesmen 318 00:22:03,954 --> 00:22:07,219 praised the near-perfect execution from local police, 319 00:22:07,291 --> 00:22:09,885 citing zero casualties on the enforcement side... 320 00:22:09,960 --> 00:22:11,860 Enjoy your pie. 321 00:22:11,929 --> 00:22:15,922 Officials were also sure to note that community tips... 322 00:22:19,670 --> 00:22:22,332 The incident resulted in the safe transport of suspects 323 00:22:22,406 --> 00:22:25,603 to special regional holding facilities within their states, 324 00:22:25,676 --> 00:22:28,645 where the individuals will meet with federally provided attorneys 325 00:22:28,712 --> 00:22:30,873 to discuss their legal options. 326 00:22:30,948 --> 00:22:32,813 And a note to our viewers. 327 00:22:32,883 --> 00:22:34,441 If you see any suspicious activity, please... 328 00:22:34,518 --> 00:22:37,487 D.L. can phase inside the buildings. 329 00:22:37,555 --> 00:22:40,080 Candice's illusion could distract the guards. 330 00:22:40,157 --> 00:22:41,681 Hey, what about me? 331 00:22:41,759 --> 00:22:42,885 You'll help too. 332 00:22:42,960 --> 00:22:45,326 That's not what I meant. 333 00:22:45,396 --> 00:22:48,024 What happened to me? Where am I? 334 00:22:48,098 --> 00:22:50,396 Am I rich? Married? 335 00:22:50,467 --> 00:22:51,991 I can't tell you that. 336 00:22:52,069 --> 00:22:53,127 Why not? 337 00:22:53,804 --> 00:22:55,203 Because... 338 00:23:04,715 --> 00:23:08,708 So, my friend is still in there. 339 00:23:14,625 --> 00:23:17,651 There's something I need to tell you. 340 00:23:29,640 --> 00:23:31,540 We already caught you. 341 00:23:33,110 --> 00:23:37,547 Two Hiros. Son of a bitch! He really can travel through time. 342 00:24:09,179 --> 00:24:10,203 What? 343 00:24:22,793 --> 00:24:24,886 Your friends got away. 344 00:24:24,962 --> 00:24:27,294 If they were my friends, I wouldn't have called you, Matt. 345 00:24:27,364 --> 00:24:28,922 Yeah, thanks for the heads-up. 346 00:24:28,999 --> 00:24:30,466 That's the deal, right? 347 00:24:30,534 --> 00:24:34,903 I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones. 348 00:24:34,972 --> 00:24:37,031 Doesn't hurt that we're both harboring children of interest. 349 00:24:37,107 --> 00:24:40,167 Of course, mine isn't the President's daughter. 350 00:24:40,244 --> 00:24:41,905 She's getting married. 351 00:24:41,979 --> 00:24:45,244 Mazel tov. I guess. 352 00:24:47,384 --> 00:24:51,377 Have you heard anything from Janice? 353 00:25:04,334 --> 00:25:07,269 You ever wish you did something different? 354 00:25:07,504 --> 00:25:09,529 Wish you took a different path? 355 00:25:09,606 --> 00:25:11,198 Every day. 356 00:25:16,747 --> 00:25:21,241 You did right by her, Matt. You did right by him. 357 00:25:21,318 --> 00:25:22,876 Thanks. 358 00:25:22,953 --> 00:25:25,979 I really appreciate all you've done for them. 359 00:25:35,566 --> 00:25:37,898 What are you doing? 360 00:25:37,968 --> 00:25:40,493 I'm ending our arrangement. 361 00:25:41,472 --> 00:25:44,441 Unfortunately, I have to explain to the President 362 00:25:44,508 --> 00:25:47,102 that there's a second Hiro Nakamura out there. 363 00:25:47,177 --> 00:25:49,941 Now I gotta tell him how I let him get away. 364 00:25:50,013 --> 00:25:54,347 See, I can't come back empty-handed. Now, tell me where she is. 365 00:26:02,693 --> 00:26:04,126 No. 366 00:26:20,344 --> 00:26:22,574 Let's elope. 367 00:26:22,646 --> 00:26:23,806 What? 368 00:26:23,881 --> 00:26:25,178 Let's elope. 369 00:26:25,249 --> 00:26:27,581 Right now, run away. I'm thinking Vegas. 370 00:26:27,651 --> 00:26:29,710 We'll pack our bags. Get hitched tonight. 371 00:26:29,787 --> 00:26:33,382 Take off, see the world. What do you think? 372 00:26:33,457 --> 00:26:35,891 I think you're crazy. 373 00:26:36,927 --> 00:26:38,326 Maybe. 374 00:26:39,830 --> 00:26:41,161 Probably. 375 00:26:43,066 --> 00:26:45,728 But I've got my reasons. 376 00:26:45,803 --> 00:26:48,738 And I promise I'll tell you everything. 377 00:26:51,308 --> 00:26:54,334 Will you do it? For me? 378 00:26:56,480 --> 00:26:58,311 I'll do anything for you. 379 00:27:00,784 --> 00:27:03,275 Let me get my things. Okay. 380 00:27:08,992 --> 00:27:10,254 Coffee? 381 00:27:10,794 --> 00:27:12,091 Coffee? 382 00:27:20,404 --> 00:27:21,996 Can I get something for you, sir? 383 00:27:24,107 --> 00:27:26,701 I don't know, Claire. What's good? 384 00:27:29,079 --> 00:27:32,708 "Save the cheerleader. Save the world. " What does that mean? 385 00:27:32,783 --> 00:27:33,943 How do you know that? 386 00:27:34,017 --> 00:27:36,315 Five years ago, Peter Petrelli and I were on the subway. 387 00:27:36,386 --> 00:27:38,411 He said someone stopped time. 388 00:27:38,488 --> 00:27:40,285 That's what you do, Mr. Nakamura. 389 00:27:40,357 --> 00:27:42,985 Peter and I were on our way to see Isaac Mendez that day, 390 00:27:43,060 --> 00:27:45,324 an artist who can paint the future. 391 00:27:45,395 --> 00:27:48,364 A lot of his work is remarkably accurate. 392 00:27:50,400 --> 00:27:51,833 Except this. 393 00:27:51,902 --> 00:27:53,301 Is that a new 9th Wonder? 394 00:27:53,370 --> 00:27:54,564 The events in this comic. 395 00:27:54,638 --> 00:27:58,699 History didn't happen like this. You didn't kill Sylar. 396 00:27:58,775 --> 00:28:03,212 You're trying to change the past. Trying to stop Sylar, is that it? 397 00:28:04,314 --> 00:28:08,478 If you could save millions of lives, wouldn't you? 398 00:28:16,226 --> 00:28:17,523 Thank you. 399 00:28:20,464 --> 00:28:22,091 Is that really you, Ando? 400 00:28:22,165 --> 00:28:24,998 Why are you so surprised to see me? 401 00:28:25,068 --> 00:28:26,660 He didn't tell you? 402 00:28:28,972 --> 00:28:30,530 What? 403 00:28:30,607 --> 00:28:32,666 You're dead. 404 00:28:34,077 --> 00:28:35,101 How? 405 00:28:35,178 --> 00:28:36,770 In New York. 406 00:28:36,847 --> 00:28:38,041 The bomb. 407 00:28:39,383 --> 00:28:40,680 Really? 408 00:28:43,487 --> 00:28:46,945 Do you remember how he used to be? All full of hope and optimism? 409 00:28:47,024 --> 00:28:49,788 Of course. That's the Hiro I know. 410 00:28:51,161 --> 00:28:53,629 He went away the day you died. 411 00:28:56,233 --> 00:28:58,030 You know, between you and me, 412 00:28:58,936 --> 00:29:00,961 I think you're the reason why he became so obsessed 413 00:29:01,038 --> 00:29:03,506 with trying to change it all back. 414 00:29:05,142 --> 00:29:06,973 He wants to save you. 415 00:29:09,346 --> 00:29:11,746 Hey, baby, are you in here? 416 00:29:21,091 --> 00:29:25,926 Nakamura was trying to find a way to kill Sylar before he exploded. 417 00:29:25,996 --> 00:29:27,588 You actually think he can make that happen? 418 00:29:27,664 --> 00:29:29,188 I do. Think about it. 419 00:29:29,266 --> 00:29:32,531 Without Sylar, the world would have never considered these people to be dangerous. 420 00:29:32,602 --> 00:29:36,561 None of this would've ever happened. Imagine the possibilities. 421 00:29:36,640 --> 00:29:40,167 If he kills Sylar, we can change the past. 422 00:29:41,545 --> 00:29:43,479 I don't have that luxury. 423 00:29:43,547 --> 00:29:45,378 I need to find answers in the here and now. 424 00:29:45,449 --> 00:29:47,007 Genocide is not an answer. 425 00:29:47,084 --> 00:29:48,779 Is that what this is about? 426 00:29:48,852 --> 00:29:50,683 You're feeling bad because you came up short? 427 00:29:50,754 --> 00:29:52,346 It's wrong. 428 00:29:52,422 --> 00:29:55,391 I was elected to make hard decisions. 429 00:29:55,459 --> 00:29:58,951 I understand how things work. And how is this going to work? 430 00:29:59,029 --> 00:30:01,224 Today I'm going to announce that you've developed 431 00:30:01,298 --> 00:30:04,131 a treatment to reverse this. 432 00:30:04,201 --> 00:30:06,328 You're going to lie. 433 00:30:07,137 --> 00:30:08,536 The world will cheer. 434 00:30:08,605 --> 00:30:11,130 And what happens when people start dying? 435 00:30:11,208 --> 00:30:13,574 I'll say you made a mistake. 436 00:30:14,177 --> 00:30:15,508 A fatal error. 437 00:30:15,579 --> 00:30:18,912 At first, the world will mourn. 438 00:30:18,982 --> 00:30:21,780 They'll be united in grief. 439 00:30:21,852 --> 00:30:24,582 And then they'll just be united. 440 00:30:26,189 --> 00:30:29,522 Mohinder, I need to know if I can trust you. 441 00:30:30,527 --> 00:30:33,018 I need to know if you're with me. 442 00:30:34,031 --> 00:30:35,965 Are you with me on this? 443 00:30:38,135 --> 00:30:39,727 Of course. 444 00:30:40,971 --> 00:30:45,067 Mr. President. There are two of them, sir. Two... 445 00:30:46,376 --> 00:30:47,604 Hiros. 446 00:30:47,677 --> 00:30:49,372 You're sure? I am. 447 00:30:49,446 --> 00:30:51,004 I think we got the younger one. 448 00:30:51,081 --> 00:30:53,641 It explains the gaps in his knowledge. 449 00:30:53,717 --> 00:30:54,741 I want to put him down. 450 00:30:54,818 --> 00:30:56,376 No. 451 00:30:59,089 --> 00:31:01,557 I want Dr. Suresh to do it. 452 00:31:07,364 --> 00:31:08,763 Yes, sir. 453 00:31:09,599 --> 00:31:10,964 Mr. President, 454 00:31:12,302 --> 00:31:15,499 that's not the only thing that I found in Texas. 455 00:31:25,782 --> 00:31:27,511 I thought you were dead. 456 00:31:28,952 --> 00:31:32,217 You have no idea how important you are to me, Claire. 457 00:31:32,289 --> 00:31:34,621 I'm not important. 458 00:31:34,691 --> 00:31:37,057 I'm just a waitress. 459 00:31:37,127 --> 00:31:39,960 We both know that isn't true. 460 00:31:40,030 --> 00:31:42,760 You made everyone afraid of us. 461 00:31:42,833 --> 00:31:45,427 I made everyone aware of us. 462 00:31:46,770 --> 00:31:51,139 Fear is just the natural response. You can't blame them, really. 463 00:31:51,208 --> 00:31:56,168 We're more powerful than they are. More important. We're special. 464 00:31:56,246 --> 00:31:59,511 Who are you to decide who's special and who's not? 465 00:32:00,750 --> 00:32:02,877 I'm the leader of the free world. 466 00:32:02,953 --> 00:32:07,117 For all I know, I'm the most special person there is. 467 00:32:07,190 --> 00:32:09,454 Lord knows I found enough power, 468 00:32:09,526 --> 00:32:12,586 met a lot of special people. 469 00:32:12,662 --> 00:32:17,156 Like this girl named Candice who allowed me to become President. 470 00:32:17,234 --> 00:32:19,498 But I'm done. 471 00:32:20,337 --> 00:32:23,864 I just want to eliminate the competition. 472 00:32:23,940 --> 00:32:28,536 I don't need any more power. Especially not after you. 473 00:32:36,820 --> 00:32:38,151 Sylar. 474 00:32:43,793 --> 00:32:47,388 I've waited a long time for this. 475 00:33:03,813 --> 00:33:06,441 You've always wanted to become a kendo master. 476 00:33:07,050 --> 00:33:11,111 I studied in Tohoku, so technically I'm a Battojutsu master. 477 00:33:43,720 --> 00:33:46,280 Remember what we promised each other? 478 00:33:46,356 --> 00:33:48,483 Yeah, I remember. 479 00:33:48,558 --> 00:33:50,458 Then why can't you just let it go? 480 00:33:50,527 --> 00:33:53,087 Hey, I'm not the one who can't let go. 481 00:33:53,163 --> 00:33:54,596 You gonna call yourself Jessica on stage 482 00:33:54,664 --> 00:33:56,894 night after night and act like nothing gets to you? 483 00:33:56,967 --> 00:33:59,800 We both know that's not true. That is not who you are. 484 00:33:59,869 --> 00:34:01,598 It is now. 485 00:34:02,839 --> 00:34:04,636 You're gonna look in that mirror, 486 00:34:04,708 --> 00:34:08,644 but nobody is looking back but you. 487 00:34:08,712 --> 00:34:10,703 She is gone, Niki. 488 00:34:10,780 --> 00:34:14,272 D.L. is gone. Micah is gone. 489 00:34:14,351 --> 00:34:16,683 You have to accept your loss. 490 00:34:16,753 --> 00:34:19,415 Jessica was right all along. 491 00:34:19,489 --> 00:34:21,821 Look out for yourself. 492 00:34:21,891 --> 00:34:23,290 Don't get attached. 493 00:34:23,360 --> 00:34:25,521 I don't buy it. 494 00:34:25,595 --> 00:34:29,053 Then why are you in such a hurry to leave me? 495 00:34:29,132 --> 00:34:30,190 My own reasons. 496 00:34:30,267 --> 00:34:33,168 And I'm not leaving anything. I'll be back. 497 00:34:33,236 --> 00:34:35,227 What reasons? 498 00:34:37,540 --> 00:34:41,476 What makes you think that you are so important 499 00:34:41,544 --> 00:34:43,535 that you have to fix everything? 500 00:34:43,613 --> 00:34:45,740 Because I do. Why? 501 00:34:45,815 --> 00:34:48,147 Why does it fall on your shoulders to save everyone? 502 00:34:48,218 --> 00:34:50,118 Because it was me! 503 00:34:50,186 --> 00:34:52,279 The bomb? It was me! 504 00:34:52,355 --> 00:34:54,653 I killed all those people. 505 00:34:54,724 --> 00:34:56,954 I killed Micah. 506 00:34:57,027 --> 00:34:59,291 No, it was Sylar. 507 00:34:59,362 --> 00:35:01,057 Everyone knows! It wasn't. 508 00:35:01,131 --> 00:35:02,257 Nathan lied. 509 00:35:02,332 --> 00:35:05,790 He lied to protect me. He told everybody that it was Sylar. 510 00:35:05,869 --> 00:35:08,429 Think about it. You know me. 511 00:35:08,505 --> 00:35:10,234 You know what I can do. 512 00:35:10,307 --> 00:35:13,242 Listen, if there is a chance 513 00:35:13,310 --> 00:35:16,768 that Hiro can undo this, I have to help him. 514 00:35:19,249 --> 00:35:22,548 You walk out that door, you don't come back. 515 00:35:27,624 --> 00:35:28,921 Is everything okay? 516 00:35:28,992 --> 00:35:31,358 No. Let's go fix it. 517 00:35:34,764 --> 00:35:38,427 My fellow Americans, fellow New Yorkers, 518 00:35:38,501 --> 00:35:40,969 please let us take a moment to remember the men, 519 00:35:41,037 --> 00:35:44,200 women and children who were taken from us 520 00:35:44,274 --> 00:35:46,572 five years ago. 521 00:35:46,643 --> 00:35:51,410 Five bells for the five years of sorrow. 522 00:36:09,499 --> 00:36:10,591 Sacrifice. 523 00:36:12,335 --> 00:36:15,236 It's something that we're all too familiar with. 524 00:36:15,305 --> 00:36:17,330 We've all lost. 525 00:36:17,407 --> 00:36:19,238 We've all mourned. 526 00:36:19,309 --> 00:36:23,177 And we've all had to become soldiers, heroes, 527 00:36:24,247 --> 00:36:27,774 protecting one another from the gravest of dangers. 528 00:36:28,351 --> 00:36:31,320 This is a battle that none of us wanted, 529 00:36:31,388 --> 00:36:33,856 one that we entered with a heavy heart... 530 00:36:33,923 --> 00:36:35,015 Should we freeze time? 531 00:36:35,091 --> 00:36:37,719 No, I haven't had a good fight in years. 532 00:36:37,794 --> 00:36:41,025 ...knowing that the enemy was ourselves. 533 00:36:41,097 --> 00:36:44,260 We've won battles the world over, 534 00:36:44,334 --> 00:36:47,235 not only against those that would do us harm, 535 00:36:47,303 --> 00:36:50,830 but against poverty, reclaiming the environment... 536 00:36:50,907 --> 00:36:52,807 Upstairs our powers will be blocked by the Haitian. 537 00:36:52,876 --> 00:36:55,367 We need to take him out so the other Hiro can teleport out of here. 538 00:36:55,445 --> 00:36:56,844 But there are guards up there. 539 00:36:56,913 --> 00:36:59,438 Won't they be waiting for us with guns? 540 00:36:59,516 --> 00:37:01,450 But we do not forget the price 541 00:37:01,851 --> 00:37:03,011 that we've had to pay. 542 00:37:03,086 --> 00:37:06,487 The laws that we've had to pass to keep our citizens safe... 543 00:37:06,556 --> 00:37:08,683 Put them all down. No warning. 544 00:37:08,758 --> 00:37:11,226 ...to preserve our way of life. 545 00:37:11,294 --> 00:37:15,162 Our hope has always been that a great peace is on the horizon. 546 00:37:15,231 --> 00:37:20,134 That one day wounds would be healed and salvation could be found. 547 00:37:20,203 --> 00:37:24,469 I'm here to tell you that that day is today. 548 00:37:24,541 --> 00:37:27,271 I'm proud to announce that we have developed a treatment, 549 00:37:27,343 --> 00:37:30,779 a method to reverse the genetic code. 550 00:37:33,483 --> 00:37:35,917 The first clinics will open next month across the world. 551 00:37:35,985 --> 00:37:40,081 And soon, we can begin lifting restrictions. 552 00:37:40,156 --> 00:37:43,922 Cities and families can be reunited. 553 00:37:43,993 --> 00:37:47,793 And we can finally live without fear. 554 00:37:47,864 --> 00:37:53,166 We've been vigilant. We have been uncompromising. 555 00:37:53,236 --> 00:37:57,673 And our efforts have paid off. 556 00:37:59,576 --> 00:38:01,544 The nightmare is over. 557 00:38:02,946 --> 00:38:06,404 The world is saved. 558 00:38:10,320 --> 00:38:11,617 Why are we waiting, sir? 559 00:38:11,688 --> 00:38:13,121 Why can't we just bring the fight to them? 560 00:38:13,189 --> 00:38:14,315 Because we'd lose. 561 00:38:14,390 --> 00:38:17,359 The Haitian's up here, so up here, they're powerless. 562 00:38:18,328 --> 00:38:20,728 Weapons free. Shoot on sight. 563 00:38:27,537 --> 00:38:29,528 I must go back to stop explosion. 564 00:38:29,606 --> 00:38:31,597 You know I'm telling truth. Hold him down. 565 00:38:31,674 --> 00:38:33,505 Please don't do this! 566 00:38:37,213 --> 00:38:38,942 I'm sorry. 567 00:38:48,224 --> 00:38:50,692 Come on. Come on, come on! 568 00:38:52,161 --> 00:38:53,753 You're letting me go. Why? 569 00:38:53,830 --> 00:38:55,422 I think I'm supposed to. 570 00:38:59,836 --> 00:39:03,567 I'll take you where it's safe so you can change all this. 571 00:39:08,211 --> 00:39:11,510 No, future me! He's good guy! 572 00:39:19,322 --> 00:39:20,880 Mohinder. 573 00:39:20,957 --> 00:39:22,185 Peter? 574 00:39:23,192 --> 00:39:24,386 Hiro! 575 00:39:24,460 --> 00:39:25,586 Ando! 576 00:39:28,932 --> 00:39:30,456 You need to go back now. 577 00:39:30,533 --> 00:39:32,933 But how do I return to the right moment? 578 00:39:33,002 --> 00:39:34,401 I don't know how to do that. 579 00:39:34,470 --> 00:39:35,562 I'll take you. 580 00:39:58,127 --> 00:40:00,425 We got blocked. Come on, come on, move it! 581 00:40:00,496 --> 00:40:01,690 Move it! 582 00:40:04,500 --> 00:40:05,489 Sir. 583 00:40:07,437 --> 00:40:10,929 The Haitian's down! The Haitian is down! 584 00:40:11,007 --> 00:40:12,201 What about Nakamura? 585 00:40:12,275 --> 00:40:15,267 We can't get to him, sir. 586 00:40:15,345 --> 00:40:17,404 Your brother is holding us off. 587 00:40:17,480 --> 00:40:19,812 If I don't get reinforcements now, it's all over, sir. 588 00:40:19,882 --> 00:40:21,679 Nakamura will escape. 589 00:40:21,751 --> 00:40:23,582 Mr. President? 590 00:40:23,653 --> 00:40:25,280 Mr... 591 00:40:37,467 --> 00:40:39,662 Come on! Bust the door! 592 00:40:44,273 --> 00:40:45,297 Hiro! 593 00:40:50,213 --> 00:40:53,239 Get in there, Parkman. End this. 594 00:40:53,983 --> 00:40:55,075 Sir. 595 00:40:56,019 --> 00:40:57,350 Move it! 596 00:40:59,889 --> 00:41:03,052 Brother versus brother. 597 00:41:03,126 --> 00:41:04,525 It's almost biblical. 598 00:41:04,594 --> 00:41:05,891 My brother can't walk through walls. 599 00:41:05,962 --> 00:41:07,224 Who are you? 600 00:41:07,630 --> 00:41:08,892 An old friend. 601 00:41:11,167 --> 00:41:12,794 The guy they blame for blowing up New York, 602 00:41:12,869 --> 00:41:15,030 but you and I know the real story, don't we, Pete? 603 00:41:15,104 --> 00:41:16,901 Come on, let's go! 604 00:41:19,242 --> 00:41:21,836 You must leave. Now! 605 00:41:22,178 --> 00:41:24,169 You're gonna pay for what you did to Nathan. 606 00:41:24,247 --> 00:41:25,908 What you did in his name. 607 00:41:25,982 --> 00:41:27,711 What I did? 608 00:41:28,685 --> 00:41:31,552 When I killed Nathan, he had already turned against his own kind. 609 00:41:31,621 --> 00:41:32,883 Liar.